1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
sous-titres français fait avec
le site de traduction DEEPL.
2
00:01:40,206 --> 00:01:45,206
Pourquoi tu as un appareil photo ?
3
00:02:47,206 --> 00:02:49,999
Je ne sais pas pourquoi
Je ne trouve personne.
4
00:02:50,000 --> 00:02:52,792
L'appareil photo ne fonctionne pas.
mentir, ou est-ce le cas ?
5
00:02:52,793 --> 00:02:55,240
Enregistrer ça juste à l'instant
au cas où il m'arriverait quelque chose.
6
00:02:58,137 --> 00:02:59,103
Quelqu'un a dû voir ça.
7
00:02:59,104 --> 00:03:00,240
C'est complètement hors service.
8
00:03:01,379 --> 00:03:02,619
Arrêtez ! Arrêtez !
Qui est un tueur !
9
00:03:02,620 --> 00:03:04,067
Qui est un tueur !
10
00:03:04,068 --> 00:03:05,343
Tu en veux un peu ?
11
00:03:05,344 --> 00:03:07,067
Qui est un tueur !
Vous êtes un tueur.
12
00:03:07,068 --> 00:03:08,068
Ayez toujours l'appareil photo.
13
00:03:09,517 --> 00:03:10,688
C'est dommage que ce soit ici.
n'était pas une caméra dans le coin
14
00:03:10,689 --> 00:03:11,999
quand tu en avais besoin, n'est-ce pas ?
15
00:03:12,000 --> 00:03:13,240
Ooh !
16
00:03:13,241 --> 00:03:15,412
Éteignez l'appareil photo !
17
00:03:15,413 --> 00:03:17,033
Je pense que tu devrais
Pose la caméra.
18
00:03:17,034 --> 00:03:19,447
Bien, bien, bien !
19
00:03:20,896 --> 00:03:22,067
Qu'est-ce qu'il y a sur la cassette, mec ?
20
00:03:22,068 --> 00:03:24,068
Quand je reviendrai,
Je vais vérifier les cassettes.
21
00:03:46,793 --> 00:03:51,205
♪ Déplacer tout le monde .
22
00:03:51,206 --> 00:03:54,171
♪ Come on, let it shine
23
00:03:58,275 --> 00:04:02,757
♪ Déplacer tout le monde .
24
00:04:02,758 --> 00:04:06,655
♪ Je ne suis pas ton genre, ton type
25
00:04:12,517 --> 00:04:13,999
Salut, vous avez atteint.
26
00:04:14,000 --> 00:04:15,688
Je n'arrive pas à joindre mon téléphone,
mais si vous laissez un message,
27
00:04:15,689 --> 00:04:17,171
Je vous rappellerai probablement.
28
00:04:17,172 --> 00:04:19,965
♪ Not going back
29
00:04:32,275 --> 00:04:33,757
Salut, vous avez atteint.
30
00:04:33,758 --> 00:04:36,136
Je n'arrive pas à joindre mon téléphone,
mais si vous laissez un message,
31
00:04:36,137 --> 00:04:41,137
Je vous rappellerai probablement.
32
00:04:42,034 --> 00:04:46,171
♪ Ose voir la rage en toi
33
00:04:46,172 --> 00:04:51,136
♪ Together we fly
34
00:04:51,137 --> 00:04:54,723
♪ Levez-vous pour vous lever,
défie tout ♪
35
00:04:54,724 --> 00:04:56,033
♪ Dans votre vie de malade
36
00:04:58,517 --> 00:05:00,067
Salut, vous avez atteint.
37
00:05:00,068 --> 00:05:02,585
Je n'arrive pas à joindre mon téléphone,
mais si vous laissez un message,
38
00:05:02,586 --> 00:05:04,378
Je vous rappellerai probablement.
39
00:05:04,379 --> 00:05:05,895
Ok, non, je suis totalement
Je vous rappelle.
40
00:05:15,620 --> 00:05:16,448
Putain, cornemuse !
Bien, bien, bien !
41
00:05:18,827 --> 00:05:22,516
Qu'est-ce que tu fais, arrête.
Ça suffit, arrête, mon Dieu, non !
42
00:05:42,448 --> 00:05:43,275
D'accord ?
43
00:05:46,551 --> 00:05:49,171
Salut, je suis Steve.
44
00:05:49,172 --> 00:05:52,895
Et je viens d'avoir cet appareil photo,
donc je vais maintenant être
45
00:05:52,896 --> 00:05:57,585
filmer des trucs dans ma vie
et, tu sais, sur mon blog.
46
00:05:57,586 --> 00:06:00,413
Ok, c'était stupide.
47
00:06:02,241 --> 00:06:04,861
Ça, juste là,
mais c'est très sérieux.
48
00:06:04,862 --> 00:06:06,378
C'est ma balle élastique.
49
00:06:06,379 --> 00:06:09,655
Steven, tu les as eues.
les dossiers sont prêts pour moi ?
50
00:06:10,689 --> 00:06:12,067
Euh.
Qu'est-ce que tu es,
51
00:06:12,068 --> 00:06:13,964
Qu'est-ce que tu fais ?
Rien, non......
52
00:06:15,275 --> 00:06:19,103
Oh, wow, voilà Jenna.
53
00:06:23,000 --> 00:06:24,240
Rentre chez moi.
54
00:06:24,241 --> 00:06:25,172
Oh, oui, c'est vrai.
55
00:06:25,173 --> 00:06:27,171
Tu n'as aucune chance, mec.
56
00:06:27,172 --> 00:06:28,585
Déjeuner ?
57
00:06:28,586 --> 00:06:31,654
Allons chercher un
un peu mieux ici.
58
00:06:31,655 --> 00:06:33,930
Ne t'avise pas......
Ah, oh, oh, oh.......
59
00:06:33,931 --> 00:06:35,654
Steve ?
Oh, uh, uh, uh......
60
00:06:35,655 --> 00:06:36,999
Qu'est-ce que tu fais ?
61
00:06:37,000 --> 00:06:38,378
Rien. Rien.
Tu viens de me filmer ?
62
00:06:38,379 --> 00:06:40,585
Eh bien, moi, regarde,
Je ne t'ai pas seulement filmé.
63
00:06:40,586 --> 00:06:42,102
Dégueu.
64
00:06:42,103 --> 00:06:46,206
Whoo, d'accord,
OK, éteignons les lumières.
65
00:06:49,275 --> 00:06:52,517
Jetons un coup d'oeil au
belle vue juste ici.
66
00:06:55,000 --> 00:06:56,309
Oh, putain, te voilà.
67
00:06:56,310 --> 00:06:57,757
Laisse-moi me serrer un peu plus.
68
00:06:59,931 --> 00:07:01,205
Elle va m'adorer.
69
00:07:08,931 --> 00:07:11,102
♪ You're higher
70
00:07:11,103 --> 00:07:14,895
♪ Ensemble, nous montons
71
00:07:14,896 --> 00:07:17,136
♪ Se lever vers le ciel et i>.
72
00:07:46,827 --> 00:07:48,826
Qu'est-ce que tu fous, bordel ?
73
00:07:48,827 --> 00:07:50,309
Fichez le camp d'ici.
74
00:07:51,173 --> 00:07:54,655
C'est vrai.
75
00:07:56,000 --> 00:08:00,689
Ok, donc plus sur moi.
76
00:08:01,827 --> 00:08:04,481
Voyons voir, je, euh, je suis né
77
00:08:04,482 --> 00:08:07,310
dans le Midwest,
Dans le Wisconsin, pour être exact.
78
00:08:08,517 --> 00:08:11,344
J'ai déménagé dans la grande ville,
j'ai un peu perdu l'accent.
79
00:08:12,931 --> 00:08:16,309
Ouais, c'est juste que, je ne sais pas.
80
00:08:16,310 --> 00:08:19,205
Je ne pourrais pas faire une petite ville
pour le reste de ma vie.
81
00:08:19,206 --> 00:08:20,965
J'avais besoin de voir
ce qu'il y avait dehors.
82
00:08:21,827 --> 00:08:23,068
Alors me voilà.
83
00:08:24,620 --> 00:08:29,344
Euh, ouais, les gens à la maison,
84
00:08:30,758 --> 00:08:33,034
Je ne sais pas, je suppose que j'étais
considéré comme le gentil garçon.
85
00:08:34,344 --> 00:08:36,930
J'avais l'habitude d'avoir
ce béguin pour cette fille.
86
00:08:36,931 --> 00:08:40,724
Oh, mec, cheveux blonds, yeux bleus.
87
00:08:42,000 --> 00:08:43,931
Ah, typique, bien sûr.
88
00:08:45,862 --> 00:08:47,171
Ouais, j'avais l'habitude de faire du vélo
89
00:08:47,172 --> 00:08:49,793
en haut et en bas de son bloc
tous les jours.
90
00:08:51,275 --> 00:08:55,241
Je veux dire, je ne veux pas
je sais à quoi je pensais.
91
00:08:56,620 --> 00:09:00,343
Ce n'est pas comme si elle allait
Cours dehors et viens me voir.
92
00:09:00,344 --> 00:09:04,826
et tu veux me sauter dessus et me faire
du sexe enragé, tu sais ?
93
00:09:04,827 --> 00:09:06,448
Dites-le à tout le monde à
l'école à ce sujet.
94
00:09:11,068 --> 00:09:12,310
C'est intéressant, cependant.
95
00:09:14,586 --> 00:09:16,826
Est-ce que je voulais coucher avec elle
96
00:09:16,827 --> 00:09:18,412
ou est-ce que je voulais que tout le monde à l'école
97
00:09:18,413 --> 00:09:20,000
de savoir que j'ai couché avec elle ?
98
00:09:24,448 --> 00:09:25,448
Whoa, c'est bizarre.
99
00:09:26,620 --> 00:09:29,240
Wow, je tourne la caméra
et tout d'un coup,
100
00:09:29,241 --> 00:09:30,724
la vérité éclate.
101
00:09:33,620 --> 00:09:35,619
Ok, je vais devoir
102
00:09:35,620 --> 00:09:37,723
éditer ça un peu plus bas.
103
00:09:39,586 --> 00:09:41,103
Je suis par là.
104
00:09:42,034 --> 00:09:45,654
Enregistrer.
105
00:09:45,655 --> 00:09:49,931
Record, espèce de merde.
106
00:09:52,034 --> 00:09:55,999
Voici mon ex-petite amie, Kris.
107
00:09:56,000 --> 00:10:00,516
Arrêtez ça,
Ne me fais pas cette tête.
108
00:10:00,517 --> 00:10:03,447
Arrête, d'accord, vraiment ?
109
00:10:03,448 --> 00:10:06,378
Je sais comment on peut faire ça.
beaucoup plus intéressant.
110
00:10:06,379 --> 00:10:08,964
Et c'est l'idée que Rick se fait de l'art.
111
00:10:08,965 --> 00:10:13,241
Ouais, assez parlé, vraiment.
112
00:10:15,034 --> 00:10:17,517
Ok, oh, wow, ça
est un bon tireur.
113
00:10:18,827 --> 00:10:21,481
En bas, nous avons
une bannière géniale.
114
00:10:21,482 --> 00:10:23,067
Aw, bon sang !
115
00:10:24,206 --> 00:10:26,550
Ok, tu as gâché ma chance.
116
00:10:26,551 --> 00:10:27,826
Qu'est-ce que tu fais ?
117
00:10:27,827 --> 00:10:28,999
C'est pour quoi faire, mec ?
118
00:10:29,000 --> 00:10:30,171
Laisse-moi y aller, je peux être
119
00:10:30,172 --> 00:10:31,378
dans votre film ?
Ok, tout le monde,
120
00:10:31,379 --> 00:10:32,999
C'est mon trou du cul.
colocataire Rick.
121
00:10:33,000 --> 00:10:34,999
Dis bonjour, Rick.
Salut, Rick.
122
00:10:35,000 --> 00:10:36,240
Inspiré.
Je vous remercie.
123
00:10:36,241 --> 00:10:37,688
Tiens, sors de mon bureau.
j'essaie de...
124
00:10:37,689 --> 00:10:39,136
Allez, viens.
J'essaie de tirer ici.
125
00:10:39,137 --> 00:10:41,033
Je pourrais vous aider.
126
00:10:41,034 --> 00:10:41,862
Viens ici, Steve.
127
00:10:45,379 --> 00:10:49,102
Le voilà, Stevis Ovarius Rex.
128
00:10:49,103 --> 00:10:52,205
Rarement on ne l'a jamais vu
à la lumière du jour,
129
00:10:52,206 --> 00:10:54,930
mais heureusement, il est
a choisi une zone de parc
130
00:10:54,931 --> 00:10:57,792
où les autres potes ne verront pas
et se moquer de lui à juste titre.
131
00:10:57,793 --> 00:10:59,412
pour les mauvaises performances.....
Hé, donne-moi ça !
132
00:10:59,413 --> 00:11:03,067
Bon sang, allez, mec, crétin !
133
00:11:03,068 --> 00:11:04,757
Oh.
Super, super, super,
134
00:11:04,758 --> 00:11:05,999
tu l'as probablement cassé.
135
00:11:06,000 --> 00:11:08,136
Moi, j'étais le
une seule personne qui s'en souvient.
136
00:11:08,137 --> 00:11:09,448
Aw, putain.
137
00:11:10,793 --> 00:11:12,930
Désolé, mais....
Ne t'inquiète pas pour ça.
138
00:11:12,931 --> 00:11:15,517
Le voyant rouge est toujours allumé,
c'est probablement bien, tu vois ?
139
00:11:16,896 --> 00:11:19,516
Regarde ça, elle est
de venir ici.
140
00:11:19,517 --> 00:11:20,964
Regardez-moi ça.
Bonjour. Bonjour.
141
00:11:20,965 --> 00:11:22,999
Oui, bonjour, c'est bien.
142
00:11:23,000 --> 00:11:26,861
Ooh, ooh, okay,
Tiens ça, je dois y aller.
143
00:11:26,862 --> 00:11:29,550
Quoi, oh, ouais, c'est vrai !
144
00:11:29,551 --> 00:11:30,999
Elle est tellement à court d'argent qu'elle n'en a plus.
ta ligue, Rick.
145
00:11:31,000 --> 00:11:33,481
Ah, la tienne, peut-être la mienne ?
146
00:11:33,482 --> 00:11:34,517
Non, je m'en occupe.
147
00:11:35,620 --> 00:11:38,481
D'accord, je vais....
Excusez moi,
148
00:11:38,482 --> 00:11:39,448
qui s'en sortent.
Sois là, c'est tout.
149
00:11:39,449 --> 00:11:41,585
Oh, merde !
Oh, mon Dieu,
150
00:11:41,586 --> 00:11:42,999
Quel abruti.
151
00:11:43,000 --> 00:11:44,205
Je vais bien, pourriez-vous juste...
152
00:11:44,206 --> 00:11:46,516
Dis-moi que ça ne marche pas.
Main ?
153
00:11:46,517 --> 00:11:47,999
Wow, désolé, je n'ai pas...
154
00:11:48,000 --> 00:11:49,343
Je t'ai fait mal ?
C'est pas possible.
155
00:11:49,344 --> 00:11:51,171
J'essayais juste de...
156
00:11:51,172 --> 00:11:53,619
♪ Vous voulez cela,
Voulez-vous que ce ♪
157
00:11:53,620 --> 00:11:58,586
♪ Salon d'armes à feu, bienvenue
au salon des armes à feu ♪
158
00:11:59,379 --> 00:12:02,240
♪ Huh, huh, huh, huh, huh
159
00:12:02,241 --> 00:12:05,205
♪ Je vois là, I
voir là, huh ♪
160
00:12:05,206 --> 00:12:07,309
Rick, bordel de merde,
sortir d'ici.
161
00:12:12,000 --> 00:12:15,102
Oh, la fête de Noël de mon cabinet.
162
00:12:15,103 --> 00:12:17,274
Oh, non, regardez qui c'est.
Oh.
163
00:12:17,275 --> 00:12:19,343
Oh, qu'est-ce que c'est ?
Souriez, les enfants.
164
00:12:19,344 --> 00:12:20,757
Vous êtes sur la caméra cachée.
165
00:12:20,758 --> 00:12:23,205
C'est de la merde qu'il est.
en train d'enregistrer pour son blog.
166
00:12:23,206 --> 00:12:24,723
Uh-huh, et qui est
intéressé par ça ?
167
00:12:24,724 --> 00:12:25,930
C'est ce que j'ai dit,
Merci, Brenda.
168
00:12:25,931 --> 00:12:27,516
Whoa, whoa, whoa, whoa,
beaucoup de gens
169
00:12:27,517 --> 00:12:28,517
font des choses comme ça.
170
00:12:28,518 --> 00:12:29,619
Ce n'est pas, genre, bizarre.
171
00:12:29,620 --> 00:12:30,826
Au lieu de travailler, n'est-ce pas ?
172
00:12:30,827 --> 00:12:32,619
Oh !
Non !
173
00:12:32,620 --> 00:12:33,895
Non, Rick....
Vous ne savez pas ce qu'il y a dans...
174
00:12:33,896 --> 00:12:35,274
Rick, Rick !
Je vous remercie.
175
00:12:35,275 --> 00:12:38,136
Le voilà, les enfants,
l'animal de la fête.
176
00:12:38,137 --> 00:12:39,585
C'est Steve.
177
00:12:39,586 --> 00:12:42,274
C'est un cadre de bas niveau
au début de la vingtaine.
178
00:12:42,275 --> 00:12:44,102
Il a un médium
salaire à cinq chiffres
179
00:12:44,103 --> 00:12:46,930
et il ne reste que six paiements
sur une Nissan Stanza 91.
180
00:12:46,931 --> 00:12:49,240
C'est une belle balade, les filles.
181
00:12:49,241 --> 00:12:51,999
Descends, il est en train d'aller se coucher.
une merveille d'une seule boisson.
182
00:12:52,000 --> 00:12:53,136
Il est dans le sexe agressif....
183
00:12:53,137 --> 00:12:54,240
Va te faire foutre, mec.
Et il aime regarder.
184
00:12:54,241 --> 00:12:55,516
Rends-moi l'appareil photo.
185
00:12:55,517 --> 00:12:56,757
Non, non, non, non, non, non, non.
Rends-le-moi, c'est tout.
186
00:12:56,758 --> 00:12:58,033
Vous ne savez pas
ce qui est intéressant.
187
00:12:58,034 --> 00:13:02,619
Je ne savais pas où tu allais.
188
00:13:02,620 --> 00:13:03,724
Je te manque, hmm ?
189
00:13:07,655 --> 00:13:09,655
Tu m'as manqué, viens ici.
190
00:13:11,586 --> 00:13:14,102
Viens ici.
191
00:13:14,103 --> 00:13:15,517
Je t'ai dit de venir ici.
192
00:13:22,862 --> 00:13:24,136
Ce sera tellement amusant.
193
00:13:24,137 --> 00:13:26,033
Je te promets que ce sera tellement amusant.
194
00:13:26,034 --> 00:13:28,205
Ouais, c'est amusant.
et des jeux, Steve,
195
00:13:28,206 --> 00:13:29,654
jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé.
196
00:13:29,655 --> 00:13:32,034
Tout n'est qu'amusement et jeux, Steve,
jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé.
197
00:13:33,724 --> 00:13:35,481
Je ferai en sorte que ça en vaille la peine.
198
00:13:35,482 --> 00:13:38,447
Oh.
Mm-hmm.
199
00:14:00,103 --> 00:14:01,965
Votre bilan annuel,
comment pensez-vous avoir fait ?
200
00:14:02,931 --> 00:14:03,965
Je pense que je m'en suis bien sorti.
201
00:14:06,137 --> 00:14:07,000
Je ne l'ai pas fait ?
202
00:14:08,413 --> 00:14:11,000
J'ai vu mieux, beaucoup mieux.
203
00:14:13,620 --> 00:14:14,999
En fait, j'irais même jusqu'à dire
204
00:14:15,000 --> 00:14:18,895
qu'un examen de votre
rendement au cours de la dernière année
205
00:14:18,896 --> 00:14:21,310
n'est pas du tout impressionnant.
206
00:14:23,931 --> 00:14:25,965
Alors je suis viré.
Non, je n'ai pas dit ça.
207
00:14:26,896 --> 00:14:28,412
Mais tu vas le faire.
208
00:14:28,413 --> 00:14:30,378
Votre performance était moyenne.
209
00:14:30,379 --> 00:14:35,379
Nous ne virons personne pour
moyenne, du moins pas au début.
210
00:14:36,758 --> 00:14:39,137
Ecoute, Steven, je te connais
Je veux être en première année d'entraînement,
211
00:14:40,689 --> 00:14:42,930
et pour l'instant vos données
le travail d'entrée est génial.
212
00:14:42,931 --> 00:14:45,758
C'est garder la compagnie
courir, mais, euh,
213
00:14:47,172 --> 00:14:50,310
votre comportement au travail est un
une toute autre affaire.
214
00:14:51,344 --> 00:14:52,310
Qu'est-ce que tu veux dire ?
215
00:14:55,758 --> 00:14:56,895
Les gens semblent s'inquiéter
216
00:14:56,896 --> 00:14:58,206
de votre personnalité.
217
00:14:59,896 --> 00:15:01,000
Vous avez eu des plaintes.
218
00:15:03,275 --> 00:15:05,688
Les gens ne sont tout simplement pas
à l'aise avec toi.
219
00:15:08,241 --> 00:15:09,448
En fait, ça leur fait peur.
220
00:15:10,724 --> 00:15:11,551
Quoi ? Quoi ?
221
00:15:13,000 --> 00:15:14,205
Ca.
222
00:15:14,206 --> 00:15:17,448
Tu sais que je ne peux pas te le dire.
223
00:15:19,311 --> 00:15:20,862
ne sont pas à l'aise avec moi.
224
00:15:22,965 --> 00:15:25,482
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
225
00:15:26,862 --> 00:15:29,000
Je ne peux pas être la pire personne
au bureau, sûrement.
226
00:15:30,379 --> 00:15:31,550
Et pour Rick ?
227
00:15:31,551 --> 00:15:33,103
Non, tout le monde aime Rick.
228
00:15:37,793 --> 00:15:38,930
Alors tu vas me virer.
229
00:15:38,931 --> 00:15:40,344
Non, mais ça doit changer.
230
00:15:42,724 --> 00:15:43,758
Comment puis-je le changer ?
231
00:15:44,896 --> 00:15:47,206
Je ne sais pas, trouver
Demande à Rick.
232
00:15:50,137 --> 00:15:55,068
D'accord, merci,
M. McGavin.
233
00:15:57,931 --> 00:15:59,240
C'est foutu, merde.
Donne-moi mon appareil photo, Rick.
234
00:15:59,241 --> 00:16:00,516
Je déteste quand ça arrive.
235
00:16:00,517 --> 00:16:02,481
Ne fais pas le con.
Salut, Jenna, oof !
236
00:16:02,482 --> 00:16:04,136
Donne-moi mon appareil photo !
237
00:16:04,137 --> 00:16:05,999
T'es vraiment un connard.
238
00:16:06,000 --> 00:16:08,137
Non, les gens comme moi.
239
00:16:09,931 --> 00:16:13,000
Tu sais, je ne sais pas, je ne sais pas.
pourquoi je ne trouve personne.
240
00:16:16,310 --> 00:16:18,724
J'ai toujours l'impression d'être
l'étranger, tu vois ?
241
00:16:21,793 --> 00:16:23,172
Comme il y en a toujours,
242
00:16:27,275 --> 00:16:29,585
tout le monde a l'air d'être
capable de le faire très bien,
243
00:16:29,586 --> 00:16:32,999
mais je ne l'ai jamais eu.
244
00:16:33,000 --> 00:16:35,758
Je ne sais pas comment ils font.
245
00:16:38,965 --> 00:16:40,171
J'ai juste l'impression d'être, genre,
246
00:16:40,172 --> 00:16:42,862
à deux degrés, tu vois ?
247
00:16:49,172 --> 00:16:50,517
Je dois trouver quelqu'un,
248
00:16:53,827 --> 00:16:55,034
quelqu'un qui m'aime bien.
249
00:17:01,517 --> 00:17:04,758
Oh, mon Dieu, je me sens mal,
c'est pathétique.
250
00:17:17,620 --> 00:17:18,862
C'est vrai.
251
00:17:31,862 --> 00:17:33,585
Alors qui t'a invité ?
252
00:17:33,586 --> 00:17:34,895
Je me suis écrasé.
253
00:17:34,896 --> 00:17:35,827
Qu'est-ce que tu fais ici ?
254
00:17:35,828 --> 00:17:38,102
Oh, eh bien, euh, je suis avocate.
255
00:17:38,103 --> 00:17:40,033
Eh bien, un junior à l'entraînement.
256
00:17:40,034 --> 00:17:42,033
Je fais beaucoup de choses
la paperasse après les heures d'ouverture,
257
00:17:42,034 --> 00:17:43,861
mais quand je suis vraiment
Heureusement, ils m'ont donné
258
00:17:43,862 --> 00:17:45,861
les cas qu'ils ne peuvent pas
de quoi s'inquiéter,
259
00:17:45,862 --> 00:17:47,861
alors, allez, viens.
Joli.
260
00:17:47,862 --> 00:17:49,412
Je suis aussi en première année d'entraînement.
261
00:17:49,413 --> 00:17:51,964
Oh, sympa.
Ouais, si je reste là-dedans
262
00:17:51,965 --> 00:17:53,412
assez longtemps, ils
pourrait me donner mon propre....
263
00:17:54,517 --> 00:17:55,826
Tu veux que je te dépose ?
Non, non, non, non, ça va.
264
00:17:55,827 --> 00:17:57,102
Vous êtes sûr ?
Je vais bien, ouais, ouais, ouais, ouais.
265
00:17:57,103 --> 00:17:58,343
Même...
266
00:17:58,344 --> 00:18:00,688
Absolument, d'accord.
D'accord, amusez-vous bien.
267
00:18:00,689 --> 00:18:04,205
Qu'est-ce que tu es, qu'est-ce que tu es....
268
00:18:04,206 --> 00:18:05,034
Euh...
Qu'est-ce que tu es
269
00:18:05,035 --> 00:18:06,309
avec ça ?
270
00:18:06,310 --> 00:18:09,274
Je le suis, c'est gentil.
d'un de mes passe-temps.
271
00:18:09,275 --> 00:18:11,447
J'aime documenter
des choses, en particulier
272
00:18:11,448 --> 00:18:12,930
les belles choses.
273
00:18:12,931 --> 00:18:17,585
Et honnêtement, je pense que
que peut-être ce pourrait être
274
00:18:17,586 --> 00:18:20,413
le début d'une belle
relation.
275
00:18:21,586 --> 00:18:24,205
Je devrais vraiment être
a flippé en ce moment.
276
00:18:24,206 --> 00:18:26,275
Oh, wow, regardez ce collier.
277
00:18:27,275 --> 00:18:28,275
Oh.
C'est magnifique.
278
00:18:28,276 --> 00:18:29,792
Oh, merci, merci.
279
00:18:29,793 --> 00:18:32,413
C'est, euh, St. Christopher,
le mécène,
280
00:18:33,620 --> 00:18:35,102
La prière du Seigneur.
281
00:18:35,103 --> 00:18:36,309
Hey, Mlle Salazar, joyeux
Noël.
282
00:18:36,310 --> 00:18:38,861
Joyeux Noël à vous.
283
00:18:38,862 --> 00:18:40,723
Attention à la boisson,
tu dois conduire ce soir.
284
00:18:40,724 --> 00:18:44,171
Oh, ouais, merci, je suis
D'accord, joyeux Noël.
285
00:18:44,172 --> 00:18:46,343
Je peux avoir votre nom ?
286
00:18:46,344 --> 00:18:47,551
S'il vous plaît ?
287
00:18:49,206 --> 00:18:50,034
Vanessa.
288
00:18:57,103 --> 00:19:01,757
Je dois être réveillé.
289
00:19:01,758 --> 00:19:03,343
Juste pour que tu le saches,
Je n'ai pas l'habitude
290
00:19:03,344 --> 00:19:06,896
amenez des harceleurs avec
des caméras dans ma maison.
291
00:19:07,862 --> 00:19:09,861
Vous êtes inoffensif, n'est-ce pas ?
292
00:19:09,862 --> 00:19:12,999
Oh, merci, merci beaucoup.
293
00:19:13,000 --> 00:19:15,240
Je ne fais que jouer.
294
00:19:15,241 --> 00:19:17,171
Oh, tu es si jolie.
295
00:19:17,172 --> 00:19:19,620
Je peux t'embrasser ?
296
00:19:21,482 --> 00:19:22,310
Ouais.
297
00:19:40,000 --> 00:19:42,516
D'accord, filme-moi.
298
00:19:42,517 --> 00:19:44,309
Vraiment ?
Pourquoi faire quoi que ce soit
299
00:19:44,310 --> 00:19:45,723
si ce n'est pas devant la caméra, n'est-ce pas ?
300
00:19:47,724 --> 00:19:52,724
Je veux dire, l'alcool me fait faire
des choses que je ne ferais pas normalement.
301
00:19:53,862 --> 00:19:54,793
Tu ne veux pas trouver
ce qu'ils sont ?
302
00:19:55,862 --> 00:19:58,862
Oui, oui, je le ferais.
303
00:20:03,241 --> 00:20:05,137
Maman, qui est-ce ?
Oh.
304
00:20:08,034 --> 00:20:12,757
Un....
Je suis Steve, et vous êtes ?
305
00:20:12,758 --> 00:20:13,586
Erin.
306
00:20:15,413 --> 00:20:17,551
Erin, cool.
307
00:20:19,206 --> 00:20:20,586
Pourquoi tu as un appareil photo ?
308
00:20:21,758 --> 00:20:23,205
Je fais un film sur ma vie
309
00:20:23,206 --> 00:20:24,861
et ta maman est dedans.
310
00:20:24,862 --> 00:20:27,205
Je peux être dedans ?
311
00:20:27,206 --> 00:20:28,757
Tu l'es déjà.
312
00:20:28,758 --> 00:20:30,931
Viens, Hun, on va se mettre en route.
tu t'es remis au lit.
313
00:20:42,310 --> 00:20:45,895
Désolé pour ça, euh...
314
00:20:45,896 --> 00:20:47,586
Où en étions-nous ?
315
00:20:51,103 --> 00:20:52,068
Idées.
316
00:20:52,069 --> 00:20:54,206
Eh bien, par exemple, toi.
317
00:21:16,310 --> 00:21:18,826
Je sais ce que tu as fait, Steve.
318
00:21:18,827 --> 00:21:23,827
J'ai vu la cassette, cette cassette,
et la caméra ne ment pas.
319
00:21:24,551 --> 00:21:25,413
Ou c'est ça, dah dah dah dam !
320
00:21:28,137 --> 00:21:29,379
Qu'est-ce que je suis censé faire ?
321
00:21:30,758 --> 00:21:32,724
Jouez à pile ou face,
consulter le I Ching ?
322
00:21:34,896 --> 00:21:38,482
Tu sais que j'aime bien
ta vie mieux que la mienne.
323
00:21:40,448 --> 00:21:42,517
Dois-je vous arrêter
et le prendre en charge ?
324
00:21:44,724 --> 00:21:49,447
Choix difficile, qu'est-ce que tu veux ?
pensez-vous, camarades blogueurs ?
325
00:21:49,448 --> 00:21:51,172
Tu crois que je pourrais
s'en tirer comme ça ?
326
00:21:52,448 --> 00:21:56,965
Le destin de ton monde, ooh !
327
00:22:01,068 --> 00:22:02,000
C'est des têtes.
328
00:22:20,310 --> 00:22:21,137
Bonjour ?
329
00:22:53,689 --> 00:22:55,343
Je ne t'ai pas donné ça.
330
00:22:55,344 --> 00:22:56,757
Je sais, j'ai compris.
de votre voisin.
331
00:22:56,758 --> 00:22:58,343
Je ne pensais pas que ça te dérangerait.
T'es fou ou quoi ?
332
00:22:58,344 --> 00:22:59,895
Je ne pensais pas que ça te dérangerait.
333
00:22:59,896 --> 00:23:04,862
Quoi, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé,
Où vas-tu comme ça ?
334
00:23:05,724 --> 00:23:07,205
Je m'éloigne de toi.
335
00:23:07,206 --> 00:23:08,723
Chérie...
Tu sais..,
336
00:23:08,724 --> 00:23:10,274
ce petit ami-copain-copine
la chose commence vraiment
337
00:23:10,275 --> 00:23:11,448
pour m'énerver.
338
00:23:12,862 --> 00:23:14,378
Quoi, es-tu
d'essayer de me tuer, de me tuer ?
339
00:23:16,344 --> 00:23:18,999
Oh.
340
00:23:19,000 --> 00:23:21,516
Pourquoi voudrais-je faire ça ?
341
00:23:21,517 --> 00:23:23,068
Je ne sais pas, je ne sais pas.
342
00:23:24,310 --> 00:23:26,724
Tu l'es, ugh !
Je ne le suis pas.
343
00:23:27,655 --> 00:23:29,412
Je ne ferais jamais une telle chose.
344
00:23:29,413 --> 00:23:31,206
Quel genre de personne
ferait ça ?
345
00:23:33,448 --> 00:23:34,999
Mm.
346
00:23:35,000 --> 00:23:35,931
Bonjour.
347
00:23:35,932 --> 00:23:37,240
Rick, que fais-tu ici ?
348
00:23:37,241 --> 00:23:38,792
Je viens toujours ici.
349
00:23:38,793 --> 00:23:42,930
Vous êtes le harceleur, vous vous souvenez ?
350
00:23:42,931 --> 00:23:45,274
Rick, Vanessa, Vanessa, Vanessa, Rick.
351
00:23:45,275 --> 00:23:46,516
Eh bien, bonjour.
352
00:23:46,517 --> 00:23:47,413
Enchanté de vous rencontrer.
353
00:23:47,414 --> 00:23:49,136
Jinx.
Jinx double.
354
00:23:49,137 --> 00:23:50,895
Tu ne peux pas me porter la poisse.
355
00:23:50,896 --> 00:23:51,999
Je viens de le faire, qu'est-ce que
Tu vas faire quelque chose ?
356
00:23:52,000 --> 00:23:53,102
Oh, vous verrez.
357
00:23:53,103 --> 00:23:55,550
Je le ferai, hein ?
Oui.
358
00:23:55,551 --> 00:23:56,517
Elle est plutôt cool.
359
00:23:56,518 --> 00:23:58,205
Ouais, ouais, allons-y.
360
00:23:58,206 --> 00:23:59,343
Merci, merci, monsieur.
361
00:23:59,344 --> 00:24:00,930
Pourquoi, non, non, non, non, merci.
362
00:24:00,931 --> 00:24:02,205
Jinx double.
363
00:24:02,206 --> 00:24:03,034
Tu ne peux pas porter la poisse.
364
00:24:03,035 --> 00:24:04,378
Ce n'est pas comme ça que ça marche.
365
00:24:04,379 --> 00:24:05,964
Tu vois, nous devons dire
quelque chose à la....
366
00:24:05,965 --> 00:24:07,033
En même temps, Jinx !
367
00:24:07,034 --> 00:24:08,550
Oh, je t'ai eu !
Oh !
368
00:24:08,551 --> 00:24:10,274
Ok, les gars, vous
les mecs sont vraiment....
369
00:24:10,275 --> 00:24:11,723
Stupide ?
Jinx !
370
00:24:11,724 --> 00:24:14,826
Ugh.
371
00:24:14,827 --> 00:24:16,240
Elle n'est pas mal.
372
00:24:16,241 --> 00:24:17,137
Je vous remercie.
Ouais.
373
00:24:17,138 --> 00:24:18,827
Ouais, donc, euh,
374
00:24:20,137 --> 00:24:21,619
ouais.
Tu sais..,
375
00:24:21,620 --> 00:24:23,033
nous avons une sorte d'étrange
la connexion, toi et moi.
376
00:24:23,034 --> 00:24:24,102
Oui, je crois que oui.
Intéressant,
377
00:24:24,103 --> 00:24:25,999
n'est-ce pas, Steve ?
378
00:24:26,000 --> 00:24:28,585
Juste un petit peu.
Non, en fait, je ne sais pas.
379
00:24:28,586 --> 00:24:29,826
Un peu....
Je pense que vous les gars
380
00:24:29,827 --> 00:24:31,343
sont en train d'être vraiment
bizarre et stupide.
381
00:24:31,344 --> 00:24:32,792
Je sais, c'est vrai.
Tu vas faire quelque chose ?
382
00:24:32,793 --> 00:24:34,274
Ouais, tu vas vraiment
poser la caméra
383
00:24:34,275 --> 00:24:35,999
et courir après nous là-bas ?
C'est pas possible.
384
00:24:36,000 --> 00:24:37,654
Je lui ai dit que tous les
le temps et il ne l'a jamais vraiment fait,
385
00:24:37,655 --> 00:24:38,861
ne pourra jamais me suivre.
386
00:24:38,862 --> 00:24:40,412
Il n'écoute pas.
387
00:24:40,413 --> 00:24:42,240
Il est très compétitif.
Il l'est.
388
00:24:42,241 --> 00:24:43,378
Wow, vraiment.
Et pourtant, j'ai toujours
389
00:24:43,379 --> 00:24:44,619
semblent le battre.
Moi aussi, moi aussi.
390
00:24:44,620 --> 00:24:47,171
C'est drôle, hein, huh, huh.
Intéressant, mm-hmm.
391
00:24:47,172 --> 00:24:48,999
D'accord, les gars.
sont vraiment stupides.
392
00:24:49,000 --> 00:24:50,550
Tu l'as déjà dit.
Oh, vous savez quoi ?
393
00:24:50,551 --> 00:24:51,517
Quoi ? Quoi ?
Je pense que je peux t'emmener
394
00:24:51,518 --> 00:24:53,067
dans une course, ah !
Oh, vous ne pouvez pas.
395
00:24:53,068 --> 00:24:54,481
Je peux, je peux....
Quoi, huh, huh, huh ?
396
00:24:56,275 --> 00:24:57,585
Où allez-vous, les gars ?
397
00:24:57,586 --> 00:24:58,861
Attendez, les gars !
398
00:24:58,862 --> 00:25:00,757
Gagnant !
399
00:25:00,758 --> 00:25:02,378
Gagnant, j'ai franchi cette ligne....
400
00:25:05,379 --> 00:25:08,205
Hé, qu'est-ce que c'est que ça ?
que tu fais à cet étage ?
401
00:25:08,206 --> 00:25:09,103
Oh, rien du tout.
402
00:25:10,620 --> 00:25:13,619
Tu n'aurais pas dû !
403
00:25:13,620 --> 00:25:14,448
Euh.
404
00:25:14,449 --> 00:25:17,067
Ooh.
405
00:25:17,068 --> 00:25:18,586
Je ne l'ai pas fait, Jenna.
406
00:25:20,517 --> 00:25:21,826
Jolie carte.
407
00:25:21,827 --> 00:25:23,999
Désolé, Jenna,
tu as raté ta chance.
408
00:25:24,000 --> 00:25:26,619
Oh, dans tes rêves.
409
00:25:26,620 --> 00:25:28,620
Peu importe, tu reviendras.
410
00:25:32,517 --> 00:25:33,344
Wow.
411
00:25:38,206 --> 00:25:41,516
Ok, tout le monde, voici
mon message de Saint-Valentin
412
00:25:41,517 --> 00:25:45,792
à chacun d'entre vous, et pour
toutes les femmes dehors,
413
00:25:45,793 --> 00:25:49,344
Jenna incluse, je suis prise.
414
00:25:51,000 --> 00:25:52,275
Joyeuse Saint-Valentin.
415
00:25:56,379 --> 00:25:57,793
Hey, bébé.
416
00:25:59,448 --> 00:26:00,379
C'est pour vous.
417
00:26:01,551 --> 00:26:03,965
Je t'aime, je t'aime.
418
00:26:05,517 --> 00:26:08,206
D'accord, d'accord, allons-y.
fais ça pour de vrai.
419
00:26:10,103 --> 00:26:12,000
D'accord, voilà, d'accord.
420
00:26:17,827 --> 00:26:19,412
Excusez-moi, monsieur ?
421
00:26:19,413 --> 00:26:22,895
Monsieur, avez-vous vérifié
à la console ?
422
00:26:22,896 --> 00:26:24,136
Oh.
Vous avez vérifié auprès de,
423
00:26:24,137 --> 00:26:25,586
Monsieur, hé, monsieur !
424
00:26:27,517 --> 00:26:28,757
Ah,
425
00:26:28,758 --> 00:26:30,171
Je suis une romantique sans espoir.
426
00:26:30,172 --> 00:26:32,344
Monsieur, hé, monsieur !
427
00:26:34,068 --> 00:26:37,378
Elle va être tellement surprise.
428
00:26:37,379 --> 00:26:38,827
D'accord, c'est parti.
429
00:26:53,103 --> 00:26:56,136
Hé, hé, arrêtez-vous à droite.
là, arrêtez-vous à droite....
430
00:26:58,137 --> 00:27:01,136
Jeff....
431
00:27:01,137 --> 00:27:02,861
Vanessa.
432
00:27:02,862 --> 00:27:06,862
Ooh, oh, oh, merde.
433
00:27:10,172 --> 00:27:11,000
L'amour.
434
00:27:17,068 --> 00:27:18,931
Hé, est-ce que je fais ça bien ?
435
00:27:20,862 --> 00:27:22,102
La lumière rouge est allumée ?
436
00:27:22,103 --> 00:27:26,000
Mm, mm-hmm,
Allez, souris pour moi.
437
00:27:28,551 --> 00:27:31,275
Quoi, tu n'aimes pas quand
la caméra est sur toi, hein ?
438
00:27:32,896 --> 00:27:34,585
Non, ce n'est pas ça.
439
00:27:34,586 --> 00:27:35,689
Alors quoi ?
440
00:27:37,517 --> 00:27:41,240
Rien, je, euh, c'est juste que
été un de ces jours, bébé.
441
00:27:41,241 --> 00:27:43,412
Oh, je suis désolée.
442
00:27:43,413 --> 00:27:45,931
Tiens, ça va te remonter le moral.
443
00:27:47,068 --> 00:27:49,551
Mais attendez, attendez,
Je veux répondre.
444
00:27:55,137 --> 00:27:56,378
Parfait.
445
00:27:56,379 --> 00:27:59,757
Mm.
Ok, vas-y, ouvre-le.
446
00:27:59,758 --> 00:28:02,895
D'accord.
447
00:28:02,896 --> 00:28:06,448
Joyeuse Saint-Valentin.
448
00:28:07,896 --> 00:28:09,964
Tu vois, il peut garder un oeil sur
quand je ne suis pas là.
449
00:28:09,965 --> 00:28:11,240
Merci, chérie.
450
00:28:11,241 --> 00:28:13,344
Alors, tu vas me dire ce que tu vas faire
me dire ce qui n'allait pas ?
451
00:28:16,586 --> 00:28:17,413
Euh.
452
00:28:22,344 --> 00:28:24,067
Mm, tu m'as manqué aussi.
453
00:28:29,000 --> 00:28:30,205
Erin est dans sa chambre ?
454
00:28:30,206 --> 00:28:31,896
Non, elle est avec son père, Jeff.
455
00:28:35,793 --> 00:28:37,930
Mm, oh.
456
00:28:37,931 --> 00:28:39,000
T'es vraiment une mauviette.
457
00:28:41,241 --> 00:28:42,724
Vanessa.
Ouais.
458
00:28:46,068 --> 00:28:47,724
Je sais que tu as parlé à Jeff.
459
00:28:50,275 --> 00:28:51,241
Comment le savez-vous ?
460
00:28:52,689 --> 00:28:53,792
T'essayais de me faire croire que tu ne voulais pas
pour me le cacher ?
461
00:28:53,793 --> 00:28:54,964
Comment le savez-vous ?
462
00:28:54,965 --> 00:28:56,240
Tu as été moi ?
463
00:28:56,241 --> 00:28:57,585
Est-ce que tu essaies
pour me le cacher ?
464
00:28:57,586 --> 00:28:58,792
Reculez, c'est tout.
J'en ai fini avec ça.
465
00:28:58,793 --> 00:29:01,102
Oh, salut, salut.
466
00:29:01,103 --> 00:29:01,965
Salut.
467
00:29:04,724 --> 00:29:05,827
Oh, wow.
468
00:29:09,827 --> 00:29:11,654
Bébé, tu es sexy.
469
00:29:11,655 --> 00:29:14,550
Oui, êtes-vous
Tu te sens mieux maintenant ?
470
00:29:14,551 --> 00:29:16,827
Oui, je me sens beaucoup mieux maintenant.
471
00:29:19,655 --> 00:29:24,481
Mm, je pense que tu devrais
Posez la caméra.
472
00:29:24,482 --> 00:29:26,585
Vraiment ?
Ouais, vraiment.
473
00:29:26,586 --> 00:29:30,585
Pourquoi, bébé, hmm ?
474
00:29:30,586 --> 00:29:32,550
Parce que tu as besoin d'avoir les mains libres.
475
00:29:32,551 --> 00:29:34,723
Je pense que tu as raison.
476
00:29:34,724 --> 00:29:36,413
Ouais.
Ouais.
477
00:29:39,482 --> 00:29:42,274
Sh.
478
00:30:00,034 --> 00:30:01,861
Connard !
Oh, je suis un putain de connard ?
479
00:30:01,862 --> 00:30:04,102
Ouais, t'es un putain de connard.
480
00:30:04,103 --> 00:30:05,343
Comment le savez-vous ?
481
00:30:05,344 --> 00:30:07,481
Ce ne sont pas tes affaires.
482
00:30:07,482 --> 00:30:08,654
Non, ce sont mes affaires.
483
00:30:08,655 --> 00:30:10,619
Tu es ma petite amie, c'est ça ?
484
00:30:10,620 --> 00:30:11,861
Qu'est-ce que tu fais, tu le baises ?
485
00:30:11,862 --> 00:30:14,619
C'est le père de mon enfant,
486
00:30:14,620 --> 00:30:16,136
et c'est aucune
de vos affaires.
487
00:30:16,137 --> 00:30:18,343
Il faut que je lui parle.
488
00:30:18,344 --> 00:30:20,688
Comment le savez-vous ?
489
00:30:20,689 --> 00:30:23,102
Va te faire foutre, t'as été
à me suivre, va te faire foutre !
490
00:30:23,103 --> 00:30:24,309
Non, tu sais quoi, va te faire foutre !
491
00:30:24,310 --> 00:30:25,999
J'avais besoin de savoir et maintenant je sais.
492
00:30:26,000 --> 00:30:27,412
Tu n'as pas besoin de savoir quoi que ce soit.
493
00:30:27,413 --> 00:30:28,861
Je suis ma propre personne.
494
00:30:28,862 --> 00:30:32,103
Oh, tu sais quoi,
Vas-y, putain, vas-y.
495
00:30:34,000 --> 00:30:36,068
Ma relation avec
Vanessa est finie.
496
00:30:37,862 --> 00:30:39,068
C'est mort. C'est mort.
497
00:30:41,586 --> 00:30:45,792
Tu sais, j'ai lu quelque part
que la mort de quelque chose
498
00:30:45,793 --> 00:30:47,620
est la renaissance de
quelque chose d'autre.
499
00:30:50,000 --> 00:30:51,034
Tu crois que c'est vrai ?
500
00:30:53,655 --> 00:30:56,310
Je ne sais pas si c'est une bonne idée.
de le croire ou non.
501
00:31:00,000 --> 00:31:00,965
Je m'en fous vraiment.
502
00:31:04,448 --> 00:31:09,413
Et pour être honnête,
J'ai peur de la mort.
503
00:31:12,241 --> 00:31:14,172
Ça peut sembler bizarre, mais,
504
00:31:20,931 --> 00:31:25,447
Tu sais, les gens disent que
tout vient de ton âme.
505
00:31:25,448 --> 00:31:26,275
Quelle âme ?
506
00:31:28,172 --> 00:31:30,172
Tu vis, tu meurs.
507
00:31:33,068 --> 00:31:34,034
Qu'y a-t-il d'autre ?
508
00:31:39,344 --> 00:31:43,965
Et je me souviens quand j'étais une
petit enfant, je me suis cassé la main.
509
00:31:45,517 --> 00:31:48,000
Je suis allé chez le médecin.
et j'ai vu la radio.
510
00:31:51,896 --> 00:31:54,034
Et j'ai vu mes os, juste des os,
511
00:31:59,827 --> 00:32:01,517
comme si de là, j'ai juste,
512
00:32:05,206 --> 00:32:08,413
J'ai réalisé combien fragile
513
00:32:10,758 --> 00:32:15,758
la vie est et comment tout le monde
peut mourir à tout moment.
514
00:32:17,896 --> 00:32:20,586
C'est le plus effrayant
la chose la plus importante au monde.
515
00:32:22,413 --> 00:32:23,758
Tu ne peux pas le contrôler.
516
00:32:24,793 --> 00:32:26,172
Personne ne peut le contrôler.
517
00:32:30,620 --> 00:32:31,689
Et j'ai peur.
518
00:32:35,586 --> 00:32:39,171
J'ai vraiment peur et j'ai peur.
Je ne sais pas, je ne sais pas.
519
00:32:39,172 --> 00:32:42,896
ce qu'il faut faire à ce sujet,'parce que
Je n'ai aucun contrôle là-dessus.
520
00:32:47,793 --> 00:32:52,655
Au moins, j'ai peur,
au moins je ressens quelque chose.
521
00:32:57,655 --> 00:33:00,067
Personne ne l'est
disponible pour répondre à cet appel.
522
00:33:00,068 --> 00:33:02,309
Veuillez laisser un message.
523
00:33:04,862 --> 00:33:06,620
Salut, Jeff.
524
00:33:19,103 --> 00:33:21,999
Vanessa, écoute,
Je sais que tu es là.
525
00:33:22,000 --> 00:33:23,103
Je peux vous voir.
526
00:33:27,724 --> 00:33:29,206
Le voilà. Il est là.
527
00:33:30,620 --> 00:33:33,000
D'accord, c'est parti.
528
00:33:34,137 --> 00:33:35,343
Rick, éteins ça.
529
00:33:35,344 --> 00:33:39,067
Non, non, non, la caméra
reste en place, mon ami.
530
00:33:39,068 --> 00:33:40,344
Tu connais les règles.
531
00:33:41,931 --> 00:33:43,102
Tu ne peux pas juste le cacher à nouveau ?
532
00:33:43,103 --> 00:33:46,205
Non, tu le verrais venir.
533
00:33:46,206 --> 00:33:47,034
et utiliser ça.
534
00:33:49,275 --> 00:33:51,068
On va bien, comment ça va ?
535
00:33:52,344 --> 00:33:54,205
Je serais mieux si tu me disais
m'a laissée toute seule.
536
00:33:54,206 --> 00:33:59,136
Wow, c'est du vrai live.
émotion là, les amis, non édité
537
00:33:59,137 --> 00:34:03,585
dans l'émission d'aujourd'hui, le Broken
Club des Coeurs avec Steve.
538
00:34:03,586 --> 00:34:07,550
Alors dites-nous, votre petite amie est
l'ex est de retour sur la photo
539
00:34:07,551 --> 00:34:10,723
et ta jalousie
tout foiré, n'est-ce pas ?
540
00:34:10,724 --> 00:34:12,586
Non.
Oui.
541
00:34:14,034 --> 00:34:16,793
C'est de la part du gars qui ne peut pas
avec élégance au Monopoly.
542
00:34:18,000 --> 00:34:19,965
Allez, mec, c'est moi.
543
00:34:20,931 --> 00:34:24,344
Non, écoute, elle a merdé.
544
00:34:25,551 --> 00:34:27,723
D'accord, d'accord, alors.
545
00:34:27,724 --> 00:34:30,550
Eh bien, tu sais comment nous sommes
va s'en remettre ?
546
00:34:30,551 --> 00:34:31,861
Non, mais je parie que tu me le diras.
547
00:34:31,862 --> 00:34:32,827
Oh, mais je le ferai.
548
00:34:34,000 --> 00:34:35,723
Tu dois y retourner.
sur ce cheval, mec.
549
00:34:35,724 --> 00:34:37,447
Tu dois aller baiser quelqu'un d'autre.
550
00:34:37,448 --> 00:34:39,136
Je suis sérieuse.
551
00:34:39,137 --> 00:34:40,034
Ouais, comme qui ?
552
00:34:41,000 --> 00:34:42,655
J'ai entendu dire que Jenna est disponible.
553
00:34:44,310 --> 00:34:45,412
Oh, ici.
554
00:34:45,413 --> 00:34:47,378
C'est drôle, super plan.
555
00:34:47,379 --> 00:34:48,965
Ou Barton.
556
00:34:50,448 --> 00:34:51,757
Qui est Barton ?
557
00:34:51,758 --> 00:34:53,274
Une fille qu'on a rencontrée dans le parc.
558
00:34:53,275 --> 00:34:55,412
Oh, non, la fille
Je l'ai rencontré dans le parc.
559
00:34:55,413 --> 00:34:58,136
Tu as été trop lent
à faire ton truc timide.
560
00:34:58,137 --> 00:34:59,619
Peu importe, mec.
Parce que ça marche.
561
00:34:59,620 --> 00:35:03,895
Sérieusement, sérieusement, l'I
Si vous le voyez, vous avez deux options.
562
00:35:03,896 --> 00:35:05,895
Un, le parc.
563
00:35:05,896 --> 00:35:08,654
Pour ce que je sais de peu de choses
Barton, elle aime faire du jogging.
564
00:35:08,655 --> 00:35:11,447
Elle est sexy comme tout le monde.
l'enfer, et j'ose le dire,
565
00:35:11,448 --> 00:35:15,930
elle est en fait gentille, ce qui
signifie que tu as une chance,
566
00:35:15,931 --> 00:35:17,826
que tu ferais mieux
prendre très vite,
567
00:35:17,827 --> 00:35:19,688
parce que je vais courir
et taper sur ce cul.
568
00:35:19,689 --> 00:35:21,793
C'est ma seule offre,
à prendre ou à laisser.
569
00:35:23,103 --> 00:35:23,931
Ou ?
570
00:35:25,551 --> 00:35:30,551
Ou vous traquez
cet ex-mari
571
00:35:31,758 --> 00:35:34,102
et vous attendez jusqu'à ce que
tu l'as eu tout seul,
572
00:35:34,103 --> 00:35:36,586
puis tu lui défonces la tête
avec un putain de pied de biche.
573
00:35:40,517 --> 00:35:44,310
C'est juste une option.
deux, et je plaisantais
574
00:35:45,965 --> 00:35:47,965
si les autorités
n'a jamais eu cette cassette.
575
00:35:53,137 --> 00:35:55,585
Personne ne l'est
disponible pour répondre à cet appel.
576
00:35:55,586 --> 00:35:57,723
Veuillez laisser un message.
577
00:35:57,724 --> 00:36:00,930
Vanessa, écoute,
Je sais que tu es là.
578
00:36:00,931 --> 00:36:02,000
Je peux vous voir.
579
00:36:03,275 --> 00:36:05,379
C'est la troisième fois
message que j'ai laissé aujourd'hui.
580
00:36:06,931 --> 00:36:08,826
Ah, tu es une telle
putain de salope, tu sais ?
581
00:36:08,827 --> 00:36:10,034
Je sais que tu le vois.
582
00:36:11,482 --> 00:36:13,896
Je sais que tu le vois,
Comment oses-tu me faire ça !
583
00:36:16,034 --> 00:36:18,827
Steven, mon bureau.
584
00:36:22,862 --> 00:36:23,999
Putain de merde.
585
00:36:27,862 --> 00:36:28,689
Bonne chance à tous.
586
00:36:30,689 --> 00:36:31,517
Merci. Merci.
587
00:36:37,172 --> 00:36:39,585
Oh, c'est une putain de grosse blague, hein ?
588
00:36:39,586 --> 00:36:42,033
Je viens de me faire virer, t'es content ?
589
00:36:42,034 --> 00:36:44,999
Mec, Rick, allez.
590
00:36:45,000 --> 00:36:46,412
Allez, attendez, regardez.
591
00:36:46,413 --> 00:36:48,481
Je parie qu'en ce moment, c'est le
le meilleur moment pour inviter Jenna à sortir.
592
00:36:48,482 --> 00:36:51,309
Il n'y a aucune chance qu'elle ait
te refuser tout de suite.
593
00:36:57,000 --> 00:36:58,309
Allez tous vous faire foutre.
594
00:36:58,310 --> 00:36:59,931
Tu peux garder cette putain de caméra.
595
00:37:05,000 --> 00:37:08,136
J'en ai fini avec ça.
596
00:37:08,137 --> 00:37:11,241
J'en ai fini, je n'en ai pas fini.
poster d'autres blogs.
597
00:37:14,931 --> 00:37:16,103
Et à toi, Vanessa ?
598
00:37:17,206 --> 00:37:20,586
Va te faire foutre, toi aussi, Jeff.
599
00:38:04,482 --> 00:38:07,585
♪ So rise
600
00:38:07,586 --> 00:38:09,688
♪ Pour oser voir l'article
rage en toi ♪
601
00:38:11,068 --> 00:38:13,000
Quoi, mec, qu'est-ce que c'est que ça ?
602
00:38:39,172 --> 00:38:42,274
Donc tu vas le montrer à
nos petits-enfants ou quelque chose comme ça ?
603
00:38:52,000 --> 00:38:57,000
Hé, hé, arrêtez-vous à droite.
Là, arrêtez-vous à droite.
604
00:38:58,551 --> 00:39:01,102
Regardez...
605
00:40:21,034 --> 00:40:22,102
Oh, merde !
Je t'ai attrapé.
606
00:40:22,103 --> 00:40:23,999
Mère....
Espèce de fils de pute.
607
00:40:24,000 --> 00:40:25,895
Je t'ai attrapé.
Lâche-moi, bordel,
608
00:40:25,896 --> 00:40:27,757
espèce de merde.
609
00:40:27,758 --> 00:40:30,205
Mon Dieu, mon Dieu, merde.
610
00:40:30,206 --> 00:40:33,792
Steve, Steve, Jesus, Jesus, mec, relax !
611
00:40:33,793 --> 00:40:34,861
C'est quoi ton putain de problème ?
612
00:40:34,862 --> 00:40:36,137
Mec, mec.
613
00:40:38,793 --> 00:40:41,516
Merde, j'ai mal à l'épaule.
614
00:40:41,517 --> 00:40:42,310
Vous allez bien ?
615
00:40:43,344 --> 00:40:44,724
Non, je ne vais pas bien.
616
00:40:45,965 --> 00:40:48,136
J'ai mal à l'épaule
et tu as empiré les choses.
617
00:40:48,137 --> 00:40:50,309
Désolée.
Qu'est-ce qui t'a pris, mec ?
618
00:40:50,310 --> 00:40:53,550
Mec, je déconnais, mec.
619
00:40:53,551 --> 00:40:55,136
Petit conseil, la prochaine fois
vous entrez dans une pièce,
620
00:40:55,137 --> 00:40:56,724
assurez-vous de jeter un coup d'oeil d'abord.
621
00:40:58,034 --> 00:40:59,343
Mec, t'as une sale gueule.
622
00:40:59,344 --> 00:41:01,861
Ouais, toi aussi.
623
00:41:01,862 --> 00:41:03,654
Vraiment, que t'est-il arrivé ?
624
00:41:03,655 --> 00:41:05,585
Je suis tombé, et toi ?
625
00:41:05,586 --> 00:41:06,413
Je suis tombé.
626
00:41:07,896 --> 00:41:09,896
D'accord.
D'accord.
627
00:41:11,241 --> 00:41:12,241
Dis-moi quelque chose.
628
00:41:15,000 --> 00:41:18,102
Quand tu es tombée, tu es tombée.
Vous avez une caméra sur vous ?
629
00:41:18,103 --> 00:41:19,792
Donne-moi mon putain d'appareil photo.
630
00:41:19,793 --> 00:41:22,964
Tu as toujours
la caméra sur vous, n'est-ce pas ?
631
00:41:22,965 --> 00:41:24,516
Ayez toujours l'appareil photo.
632
00:41:24,517 --> 00:41:25,999
Dégage de mon chemin.
633
00:41:26,000 --> 00:41:27,310
Qu'est-ce qu'il y a sur la cassette, mec ?
634
00:41:30,206 --> 00:41:31,964
Oh, wow.
635
00:41:33,689 --> 00:41:35,655
C'est mignon. C'est mignon.
636
00:41:36,793 --> 00:41:38,586
Jenna, viens ici.
et regardez ça.
637
00:41:39,655 --> 00:41:42,895
La voilà qui arrive.
Viens ici, mm !
638
00:41:42,896 --> 00:41:44,619
Je veux montrer....
639
00:41:44,620 --> 00:41:46,964
par ici.
640
00:41:46,965 --> 00:41:49,586
C'est la meilleure,
c'est absolument classique.
641
00:41:55,413 --> 00:41:57,033
Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
642
00:41:57,034 --> 00:41:58,378
Tu t'en souviens ?
643
00:41:58,379 --> 00:41:59,275
Qu'est-ce que vous regardez ?
644
00:41:59,276 --> 00:42:00,516
C'était génial. C'était génial.
645
00:42:01,827 --> 00:42:04,275
C'est que du plaisir et des jeux.
jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé.
646
00:42:05,655 --> 00:42:08,516
Surveille tes arrières, je suis plus intelligent.
que tu ne le penses, Rick.
647
00:42:08,517 --> 00:42:10,826
Je suis plus intelligent que toi.
tu penses, Rick.
648
00:42:10,827 --> 00:42:14,689
Oh, peu importe, allez,
C'est une blague, c'est une blague !
649
00:42:15,689 --> 00:42:18,274
Grandis, oh, allez.
650
00:42:18,275 --> 00:42:20,481
Ok, regardez cette partie....
651
00:42:20,482 --> 00:42:21,688
J'ai juste l'impression d'être
652
00:42:21,689 --> 00:42:22,482
l'étranger.
Assurez-vous que vous êtes
653
00:42:22,482 --> 00:42:23,379
J'ai compris, Brenda.
654
00:42:23,380 --> 00:42:24,412
Ah, ouais, ouais, ouais.
Oh, wow.
655
00:42:24,413 --> 00:42:26,171
Uh-huh.
Je l'obtiens.
656
00:42:26,172 --> 00:42:28,792
Rick, c'est génial.
C'est si cruel, mec.
657
00:42:28,793 --> 00:42:31,067
Je veux dire, il a été viré
à cause de ce genre de conneries.
658
00:42:31,068 --> 00:42:34,930
Ouais, hé, je suis sur le point de
en faire une star de l'internet.
659
00:42:34,931 --> 00:42:37,481
Tu ne peux pas mettre un prix là-dessus.
660
00:42:37,482 --> 00:42:38,826
Mec, ça a....
661
00:42:38,827 --> 00:42:40,999
Ouais !
662
00:42:41,000 --> 00:42:43,412
Mec, comment peux-tu faire
à Steve, mec ?
663
00:42:43,413 --> 00:42:45,964
C'est ton ami
et votre colocataire.
664
00:42:45,965 --> 00:42:47,964
Je veux dire, vous
l'a invité chez vous.
665
00:42:47,965 --> 00:42:50,344
Il vous paie un loyer et
tu le traites comme de la merde.
666
00:42:51,793 --> 00:42:53,482
Il a fait le choix.
667
00:42:54,965 --> 00:42:58,274
Je, je veux dire, eh, Steve est
pas mon premier colocataire
668
00:42:58,275 --> 00:43:01,412
et il ne sera pas mon dernier,
mais je suis la meilleure amie
669
00:43:01,413 --> 00:43:05,792
que Steve n'aura jamais eue,
et au fond de lui, il le sait.
670
00:43:05,793 --> 00:43:06,999
Il n'a personne d'autre.
671
00:43:07,000 --> 00:43:09,379
Sa copine n'a pas d'enfant.
aime-le, il est perdu.
672
00:43:10,827 --> 00:43:12,654
Et qu'est-ce qu'on dit ?
gardez vos amis près de vous
673
00:43:12,655 --> 00:43:14,206
et vos ennemis plus près, n'est-ce pas ?
674
00:43:15,793 --> 00:43:18,688
Je veux dire, il est, euh, tu prends
une fille comme Jenna, c'est ça ?
675
00:43:18,689 --> 00:43:19,964
Maintenant Jenna tombe
amoureux de toi,
676
00:43:19,965 --> 00:43:21,723
et je veux dire vraiment
amoureux de toi,
677
00:43:21,724 --> 00:43:24,550
alors elle fera presque n'importe quoi
vous demandez, quoi qu'il arrive,
678
00:43:24,551 --> 00:43:27,344
ce qui, putain de sauvage.
679
00:43:28,965 --> 00:43:31,757
Ah, tu dois juste donner
une raison, réelle ou non,
680
00:43:31,758 --> 00:43:34,205
et comment tu gères ça
c'est à vous de décider.
681
00:43:34,206 --> 00:43:37,688
Mais si tu ne le gères pas bien,
682
00:43:37,689 --> 00:43:40,931
alors de mauvaises choses arrivent.
683
00:43:43,827 --> 00:43:46,000
Et de mauvaises choses
ce qui est arrivé à Steve ?
684
00:43:48,275 --> 00:43:50,999
Tu n'en connais pas la moitié.
685
00:43:51,000 --> 00:43:54,999
♪ Coupe des anges
l'amour, les liens ♪
686
00:43:55,000 --> 00:43:56,171
♪ Severing the vision
687
00:43:58,241 --> 00:44:01,033
♪ This way
688
00:44:01,034 --> 00:44:03,758
Bonjour, bonjour à vous.
689
00:44:04,931 --> 00:44:07,999
Je suppose qu'à présent, tu as déjà
connaître mon choix, hmm ?
690
00:44:08,000 --> 00:44:12,205
La question est la suivante,
Quand ai-je filmé ça ?
691
00:44:12,206 --> 00:44:14,757
Oh, oh, c'est l'avenir ?
692
00:44:14,758 --> 00:44:17,964
Ooh !
♪ Ensemble, nous montons
693
00:44:17,965 --> 00:44:19,862
Gah, ha, regarde-toi.
694
00:44:21,103 --> 00:44:22,206
Ne te fous pas de moi.
695
00:44:31,827 --> 00:44:33,826
Tu sais, la nana
qui vit à côté,
696
00:44:33,827 --> 00:44:36,620
les enfants, des sacs de sexe nourris au maïs ?
697
00:44:37,655 --> 00:44:38,620
Je me la ferais quand même.
698
00:44:38,621 --> 00:44:39,930
♪ Quelque chose de trop profond
699
00:44:39,931 --> 00:44:42,033
Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm.
700
00:44:42,034 --> 00:44:45,516
Sheila, ah !
701
00:44:45,517 --> 00:44:47,999
♪ Severing it just won't go
702
00:44:48,000 --> 00:44:50,619
♪ Still in a land you
sachez qu'ils sont toujours ♪
703
00:44:50,620 --> 00:44:52,103
C'est juste un coupe-papier.
704
00:44:53,344 --> 00:44:56,655
Ça ne peut faire de mal à personne.
705
00:45:01,103 --> 00:45:02,724
Hey, bébé.
706
00:45:04,413 --> 00:45:09,172
Uh-oh, on dirait que quelqu'un a eu
un peu trop à boire.
707
00:45:11,896 --> 00:45:16,068
Bébé, bébé, réveille-toi.
708
00:45:17,034 --> 00:45:18,379
Bébé, réveille-toi.
709
00:45:19,551 --> 00:45:24,205
Bébé, bébé, bébé, bébé, quoi ?
Qu'est-ce que tu as fait ?
710
00:45:24,206 --> 00:45:25,447
Qu'est-ce que tu as fait ?
711
00:45:25,448 --> 00:45:28,344
Chérie, chérie, combien de fois
Tu as pris, hein ?
712
00:45:29,482 --> 00:45:32,413
Bébé, réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi !
713
00:45:34,620 --> 00:45:37,517
À l'aide, oh, merde.
714
00:45:42,897 --> 00:45:47,896
Putain de merde !
715
00:45:49,586 --> 00:45:52,205
Respire, reviens,
Reviens vers moi, bébé.
716
00:45:52,206 --> 00:45:54,172
Reviens vers moi, reviens.
pour moi, respire, bébé, mange.
717
00:45:55,724 --> 00:45:57,309
Oh, inspecteur.
718
00:45:57,310 --> 00:45:59,033
Elle n'a pas essayé de
se suicider.
719
00:45:59,034 --> 00:46:00,757
Elle ne quitterait jamais Erin.
720
00:46:00,758 --> 00:46:03,309
J'essayais de sauver
elle, je faisais de la réanimation cardio-respiratoire.
721
00:46:03,310 --> 00:46:04,619
Sauvez-la, bien sûr !
722
00:46:04,620 --> 00:46:07,379
C'est pour ça que vous avez ramassé
Je vais vous passer le téléphone tout de suite.
723
00:46:08,655 --> 00:46:11,999
Qu'est-ce que tu faisais vraiment à l'époque ?
724
00:46:12,000 --> 00:46:14,550
Hey, hey, hey, tu ne peux pas
lui parler comme ça.
725
00:46:14,551 --> 00:46:16,102
Si, on peut, qui êtes-vous ?
726
00:46:16,103 --> 00:46:18,550
Euh, ça n'a pas d'importance,
et c'est du harcèlement.
727
00:46:18,551 --> 00:46:20,792
Si vous avez quelque chose,
vous l'inculpez.
728
00:46:20,793 --> 00:46:22,171
Arrêtez-le tout de suite.
729
00:46:22,172 --> 00:46:23,103
Rick, non, ce n'est pas...
730
00:46:23,104 --> 00:46:24,654
Eteignez la caméra, monsieur.
731
00:46:24,655 --> 00:46:26,205
Euh, non, la caméra reste
dessus, merci beaucoup.
732
00:46:26,206 --> 00:46:27,654
Tu te souviens de Rodney King ?
733
00:46:27,655 --> 00:46:31,793
Ouais, maintenant s'il y a
plus rien, sors d'ici.
734
00:46:35,482 --> 00:46:37,757
Oh, tu la baises.
Rick !
735
00:46:37,758 --> 00:46:38,826
La ferme, je t'aide.
736
00:46:38,827 --> 00:46:40,067
Non, monsieur, vous ne l'êtes pas.
Putain de merde.
737
00:46:40,068 --> 00:46:41,516
Et je vous suggère
Ferme-la tout de suite.
738
00:46:41,517 --> 00:46:43,171
avant de dire quoi que ce soit
sinon tu pourrais le regretter.
739
00:46:43,172 --> 00:46:44,378
Dis-moi quelque chose,
votre patron sait
740
00:46:44,379 --> 00:46:46,999
t'es en train de baiser
votre partenaire, hein ?
741
00:46:47,000 --> 00:46:48,723
Super, on est foutus, Rick.
742
00:46:48,724 --> 00:46:50,447
Monsieur, si j'étais vous.
ferait attention à ce que tu dis.
743
00:46:50,448 --> 00:46:51,688
Ouais, ou quoi ?
744
00:46:51,689 --> 00:46:52,620
J'ai un appareil photo.
que tu vas faire ?
745
00:46:52,620 --> 00:46:53,551
Oh, tu veux le découvrir ?
746
00:46:53,552 --> 00:46:54,861
Ouais, vraiment ?
747
00:46:54,862 --> 00:46:58,136
Oh, vraiment ?
Ben, on va se calmer.
748
00:46:58,137 --> 00:46:59,551
On s'en va maintenant, d'accord ?
749
00:47:01,827 --> 00:47:03,896
Hé, écoutez ce que j'ai à vous dire.
ton partenaire, mon grand.
750
00:47:05,000 --> 00:47:06,654
Nous reviendrons vous voir.
751
00:47:06,655 --> 00:47:08,757
Et monsieur, qui que vous soyez.
sont, je ferais attention
752
00:47:08,758 --> 00:47:10,033
à qui vous montrez cette cassette.
753
00:47:10,034 --> 00:47:12,516
Ouais, ou quoi, tu vas me tirer dessus ?
754
00:47:12,517 --> 00:47:15,274
Mec, je dois être....
Quel trou du cul.
755
00:47:15,275 --> 00:47:17,689
Putain de flics !
756
00:47:18,655 --> 00:47:19,482
Oh.
757
00:47:21,034 --> 00:47:22,309
C'était quoi ce bordel, Rick ?
758
00:47:22,310 --> 00:47:24,999
C'était moi qui te protégeais.
759
00:47:25,000 --> 00:47:28,205
Quand ils poussent, tu repousses.
760
00:47:28,206 --> 00:47:30,309
Maintenant, ils vont essayer de...
te mettre cette merde de Jeff sur le dos,
761
00:47:30,310 --> 00:47:31,826
et si vous n'êtes pas
Putain, fais gaffe,
762
00:47:31,827 --> 00:47:33,895
tu vas prendre
la chute pour ça.
763
00:47:33,896 --> 00:47:35,171
Ce que j'ai fait, c'est les attraper
764
00:47:35,172 --> 00:47:36,757
vous menaçant devant la caméra.
765
00:47:36,758 --> 00:47:38,412
Télécharger ça, poster
sur votre Facebook
766
00:47:38,413 --> 00:47:39,861
et Myspace.....
Non, non, non, non, non, non, non.
767
00:47:39,862 --> 00:47:41,481
Et ils sont baisés.
768
00:47:41,482 --> 00:47:42,723
T'es fou ou quoi ?
769
00:47:42,724 --> 00:47:44,516
Non.
Ecoute, j'ai quelques trucs
770
00:47:44,517 --> 00:47:46,274
Je dois d'abord m'entraîner, d'accord ?
771
00:47:46,275 --> 00:47:49,689
D'accord, eh bien,
tu t'occupes de tes affaires.
772
00:47:51,000 --> 00:47:53,103
Je ne veux pas être ici.
quand ils reviendront.
773
00:47:55,103 --> 00:47:56,482
Nous sortons ensemble.
Quoi ? Quoi ?
774
00:47:57,448 --> 00:47:58,930
Whoo !
Whoo !
775
00:48:00,862 --> 00:48:02,999
Montre-moi quelque chose, montre-moi.
776
00:48:03,000 --> 00:48:05,102
Je l'ai, deux.
points, trois points
777
00:48:05,103 --> 00:48:09,205
de la ligne NBA, oh, mon Dieu !
778
00:48:09,206 --> 00:48:10,688
Mm, je t'aime.
779
00:48:10,689 --> 00:48:13,033
Je suis, je suis Rick, salut.
780
00:48:13,034 --> 00:48:16,172
Oui, Steve, oh, mon Dieu !
781
00:48:20,931 --> 00:48:23,586
Attrape-la, mec, c'est une fille.
va se briser toute seule.
782
00:48:24,620 --> 00:48:26,757
Tirs sur Steve, c'est l'heure du tir !
783
00:48:26,758 --> 00:48:28,033
Non, non, non.
784
00:48:28,034 --> 00:48:29,274
♪ Ma chienne est dure à cuire
785
00:48:29,275 --> 00:48:30,999
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
786
00:48:31,000 --> 00:48:32,102
Non, non, non, non, j'ai payé pour, genre,
787
00:48:32,103 --> 00:48:33,136
deux chansons.
Non, elle va bien.
788
00:48:33,137 --> 00:48:34,688
Vous allez très bien.
Quoi ? Quoi ?
789
00:48:34,689 --> 00:48:36,723
Mec, c'est quoi ton problème ?
790
00:48:36,724 --> 00:48:37,999
C'est quoi ton putain de problème ?
791
00:48:38,000 --> 00:48:39,412
Mec, est-ce que c'est ton
pour s'amuser ?
792
00:48:39,413 --> 00:48:40,930
Oui, en fait, ça l'est.
793
00:48:40,931 --> 00:48:43,585
C'est la plupart des mecs.
pour passer un bon moment.
794
00:48:43,586 --> 00:48:45,516
Encore de l'alcool, salopes.
795
00:48:45,517 --> 00:48:47,999
Tiens, la tienne.
796
00:48:48,000 --> 00:48:51,447
♪ Et même à la vitesse .
797
00:48:51,448 --> 00:48:53,344
Sérieusement, pouvez-vous
nous en apporter deux autres ?
798
00:48:54,724 --> 00:48:55,517
Oh, mon Dieu.
799
00:48:57,620 --> 00:48:59,757
Y a-t-il quelque chose
Tu veux me le dire ?
800
00:48:59,758 --> 00:49:00,724
Qu'est-ce que tu veux dire ?
801
00:49:02,137 --> 00:49:06,931
Je veux dire que vous êtes le
putain d'ange de la mort, mec.
802
00:49:08,103 --> 00:49:09,413
Les corps s'entassent autour de vous.
803
00:49:11,344 --> 00:49:13,240
Je veux dire, pour l'instant, rien n'est
a été épinglé sur vous.
804
00:49:13,241 --> 00:49:15,999
Ils ont deux morts.
des corps et une voiture volée
805
00:49:16,000 --> 00:49:19,412
et c'est une coïncidence,
mais putain, c'est
806
00:49:19,413 --> 00:49:20,999
n'ont plus d'importance,
mec, tu le sais bien.
807
00:49:21,000 --> 00:49:22,310
Les flics étaient à notre porte.
808
00:49:23,586 --> 00:49:24,792
Ils sont à la recherche de
quelqu'un à prendre
809
00:49:24,793 --> 00:49:29,447
l'ultime chute sur
ça, alors ne foire pas !
810
00:49:29,448 --> 00:49:31,826
Je n'ai pas baisé
debout, je suis innocent !
811
00:49:31,827 --> 00:49:33,136
Ouais, tu devrais
agir de cette façon.
812
00:49:33,137 --> 00:49:35,619
Si j'étais vous, j'aurais
utiliserait l'Internet
813
00:49:35,620 --> 00:49:37,930
à mon putain d'avantage
pour me protéger.
814
00:49:37,931 --> 00:49:40,136
Tu parles d'un souvenir.
815
00:49:40,137 --> 00:49:42,205
Je m'en fous de ça.
Je vous remercie.
816
00:49:42,206 --> 00:49:44,688
Ecoute, mec, je sais que
tu es en colère
817
00:49:44,689 --> 00:49:47,792
à propos de Vanessa, mais
Qu'elle aille se faire foutre, d'accord ?
818
00:49:47,793 --> 00:49:49,723
Vanessa a fait le mauvais choix.
819
00:49:49,724 --> 00:49:51,930
Ouais, elle l'a fait, putain elle l'a fait.
820
00:49:51,931 --> 00:49:54,965
Maintenant, voici pourquoi j'ai
t'a amené ici.
821
00:49:56,103 --> 00:49:58,448
Vivez un peu, regardez ça !
822
00:49:59,896 --> 00:50:02,412
Isis, veux-tu m'épouser ?
823
00:50:02,413 --> 00:50:04,378
Hé !
Allons-y, quoi ?
824
00:50:04,379 --> 00:50:05,619
Il n'y a pas de tournage.
Quoi ? Quoi ?
825
00:50:05,620 --> 00:50:07,067
Merde, fous le camp d'ici.
826
00:50:07,068 --> 00:50:08,000
Fichez le camp d'ici.
Whoo !
827
00:50:08,001 --> 00:50:10,136
Allez, allez, allez !
828
00:50:10,137 --> 00:50:12,723
Allez, allez, allez, allez, allez.
Enfoiré !
829
00:50:12,724 --> 00:50:14,205
Putain de merde.
Espèce d'enfoiré....
830
00:50:14,206 --> 00:50:16,343
Hé, mec, ici, fils de pute.
831
00:50:16,344 --> 00:50:17,861
Prends-le.
Oh.
832
00:50:17,862 --> 00:50:19,343
Oh, merde.
Qu'est-ce que tu vas faire ?
833
00:50:19,344 --> 00:50:21,102
Qu'est-ce que tu vas faire, hein ?
Mec, espèce d'enfoiré.
834
00:50:21,103 --> 00:50:22,826
Oh, oh, oh, non....
Mec, mec, mec, mec.
835
00:50:22,827 --> 00:50:25,067
Oh, non, mec.
836
00:50:25,068 --> 00:50:26,550
Ouais, va te faire foutre.
Oh.
837
00:50:26,551 --> 00:50:28,033
Va te faire foutre.
Ouais, va te faire foutre.
838
00:50:28,034 --> 00:50:29,274
On ne prend pas tes merdes.
J'emmerde ton argent, mon pote.
839
00:50:29,275 --> 00:50:30,000
Va te faire foutre.
Ramasse ton argent, mon pote.
840
00:50:32,034 --> 00:50:33,826
Ramasse-le, je n'arrive pas à y croire.
841
00:50:33,827 --> 00:50:36,000
vous avez jeté votre
Putain de caméra, mec.
842
00:50:37,206 --> 00:50:38,240
Qu'est-ce qui ne va pas ?
843
00:50:38,241 --> 00:50:39,861
T'es un putain de maniaque.
844
00:50:39,862 --> 00:50:41,102
Je suis un putain de maniaque ?
845
00:50:41,103 --> 00:50:43,240
Steve est un maniaque, bon sang.
846
00:50:43,241 --> 00:50:44,895
Je ne baise jamais....
Steve est un maniaque,
847
00:50:44,896 --> 00:50:46,274
Putain de merde.
Putain de merde....
848
00:50:46,275 --> 00:50:48,067
Qui est un tueur, qui est un tueur ?
849
00:50:48,068 --> 00:50:49,895
Tu en veux un peu ?
850
00:50:49,896 --> 00:50:51,102
Qui est un tueur ?
Vous êtes un tueur.
851
00:50:51,103 --> 00:50:52,378
Quoi, quoi, quoi, quoi ?
Tu en veux un peu ?
852
00:50:52,379 --> 00:50:54,619
Putain de merde.
853
00:50:54,620 --> 00:50:56,205
Oh, mon Dieu, oh,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
854
00:50:56,206 --> 00:50:58,757
Non, on n'arrête pas la circulation.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
855
00:50:58,758 --> 00:51:00,861
Désolée.
856
00:51:00,862 --> 00:51:02,654
Ooh, oh, oh, mon Dieu,
857
00:51:02,655 --> 00:51:04,136
Je n'arrive pas à y croire.
vient de le faire, putain....
858
00:51:04,137 --> 00:51:07,792
Je n'arrive pas à croire que je, je n'ai pas
même me sentir moi-même.
859
00:51:07,793 --> 00:51:09,171
Je ne baise même pas
860
00:51:09,172 --> 00:51:11,171
me sentir moi-même.
C'est toi-même, mec.
861
00:51:11,172 --> 00:51:13,861
Ce n'est pas toi, morose.
Putain de conneries.
862
00:51:13,862 --> 00:51:15,412
Je suis un putain d'animal.
C'est toi, ça.
863
00:51:15,413 --> 00:51:16,550
Et c'est ainsi que
864
00:51:16,551 --> 00:51:17,964
un homme innocent devrait agir.
865
00:51:17,965 --> 00:51:19,447
Je t'aime putain, mec.
Les salopes.
866
00:51:19,448 --> 00:51:20,481
Rentrons à la maison, rentrons à la maison.
867
00:51:20,482 --> 00:51:21,448
et putain....
Putain d'ho....
868
00:51:26,137 --> 00:51:28,378
Hey, Barton.
869
00:51:28,379 --> 00:51:30,000
Vous devez être Steve.
870
00:51:31,655 --> 00:51:35,034
Ouais, ne t'inquiète pas,
Je suis un peu déçu aussi.
871
00:51:36,034 --> 00:51:38,067
Rick m'a dit que tu serais plus petit.
872
00:51:39,827 --> 00:51:42,205
Oh, non, c'était juste une blague.
873
00:51:42,206 --> 00:51:44,137
Tu marches toujours
avec une caméra ?
874
00:51:45,517 --> 00:51:49,688
Uniquement pour documenter
de belles choses.
875
00:51:49,689 --> 00:51:53,033
C'est ta ligne de ramassage ?
876
00:51:53,034 --> 00:51:53,862
Ouais.
877
00:51:55,551 --> 00:51:56,551
Ça n'a pas marché.
Uh !
878
00:51:57,758 --> 00:51:59,448
Pourquoi n'essaies-tu pas
Tu m'appelles la prochaine fois ?
879
00:52:00,655 --> 00:52:02,412
La prochaine fois ?
880
00:52:08,275 --> 00:52:10,481
Vous amenez souvent des filles ici ?
881
00:52:10,482 --> 00:52:12,826
Seulement ceux que j'ai
à faire du jogging dans le parc.
882
00:52:12,827 --> 00:52:15,309
Comme moi ?
883
00:52:15,310 --> 00:52:17,723
Ouais, comme toi.
884
00:52:17,724 --> 00:52:18,655
Allez, viens.
885
00:52:20,034 --> 00:52:21,171
Whoa, où vas-tu ?
886
00:52:21,172 --> 00:52:22,000
Allez, viens !
887
00:52:24,862 --> 00:52:25,758
Attendez un peu.
888
00:52:30,344 --> 00:52:34,931
Alors pourquoi ça n'a pas marché
avec toi et Rick ?
889
00:52:36,206 --> 00:52:41,206
Rick n'est pas
le type de relation.
890
00:52:43,310 --> 00:52:45,275
Il m'a dit quelques trucs
à propos de toi, cependant.
891
00:52:46,241 --> 00:52:48,172
Vraiment, comme quoi ?
892
00:52:49,724 --> 00:52:51,551
Ce n'est pas pour
à me dire tout de suite.
893
00:52:54,689 --> 00:52:56,861
Tu sais, Rick.
pense qu'il me connaît.
894
00:52:56,862 --> 00:52:57,655
Ce n'est pas le cas.
895
00:52:59,000 --> 00:53:01,240
Hmm, c'est dommage.
896
00:53:01,241 --> 00:53:02,482
Mes amis me connaissent.
897
00:53:05,172 --> 00:53:06,757
Allez, donne-moi ça.
Whoa, whoa, whoa, non, non.
898
00:53:06,758 --> 00:53:07,964
On va vérifier ce sous-sol.
899
00:53:07,965 --> 00:53:09,412
Allez, viens.
Non, non, non, non.
900
00:53:09,413 --> 00:53:10,930
Allez, quoi, toi.
Tu ne veux pas être devant la caméra ?
901
00:53:10,931 --> 00:53:12,309
Non, est-ce que tu sais au moins
902
00:53:12,310 --> 00:53:13,895
comment l'utiliser
de ces choses ?
903
00:53:13,896 --> 00:53:17,585
Oh,
Quoi, comme si j'étais une sorte d'idiot ?
904
00:53:17,586 --> 00:53:20,861
Quoi, souriez !
905
00:53:20,862 --> 00:53:23,585
Allez, dis-moi ce qui s'est passé.
quelque chose sur vous-même.
906
00:53:23,586 --> 00:53:25,033
Comme quoi ?
907
00:53:25,034 --> 00:53:27,379
Je ne sais pas, je ne sais pas,
Dis-moi quelque chose, n'importe quoi.
908
00:53:29,827 --> 00:53:33,931
Eh bien, ma dernière petite amie
a essayé de se suicider
909
00:53:35,827 --> 00:53:37,102
parce que la personne
qu'elle trompait
910
00:53:37,103 --> 00:53:38,310
sur moi pour avoir été assassiné.
911
00:53:41,931 --> 00:53:43,516
Vous êtes sérieux ?
912
00:53:43,517 --> 00:53:46,551
Ouais, il baise un peu avec
ta tête, tu vois ?
913
00:53:50,103 --> 00:53:52,999
La police n'a toujours pas le tueur.
914
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
Il est toujours là dehors.
915
00:53:58,793 --> 00:54:00,309
C'est dommage que ce soit ici.
n'était pas une caméra dans le coin
916
00:54:00,310 --> 00:54:01,724
quand il en avait besoin, non ?
917
00:54:11,379 --> 00:54:12,620
Steve, je veux rentrer chez moi.
918
00:54:14,896 --> 00:54:16,275
Je vais à la voiture maintenant.
919
00:54:46,896 --> 00:54:48,310
Je dois te montrer quelque chose.
920
00:54:51,448 --> 00:54:55,102
Je pense que tu es la seule personne
en qui je peux avoir confiance.
921
00:54:55,103 --> 00:54:56,930
Vous me faites peur.
922
00:54:56,931 --> 00:54:58,585
Qu'est-ce qu'il se passe ?
923
00:54:58,586 --> 00:54:59,482
Assieds-toi.
924
00:55:00,655 --> 00:55:02,172
Je ne l'ai montré à personne.
925
00:55:05,586 --> 00:55:09,413
J'ai trouvé ça sur la vidéo de Steve.
926
00:55:16,793 --> 00:55:19,999
Tu te rappelles de Steve
ex-copine Kris ?
927
00:55:59,793 --> 00:56:01,379
Viens ici.
D'accord.
928
00:56:06,241 --> 00:56:07,068
Mm.
929
00:56:20,931 --> 00:56:23,343
Mm.
Mm.
930
00:56:23,344 --> 00:56:26,343
Ok, donc j'ai rencontré ça
nouvelle fille, Barton.
931
00:56:26,344 --> 00:56:29,136
Oh, elle est incroyable.
932
00:56:29,137 --> 00:56:31,448
Je, je l'aime tellement.
933
00:56:32,896 --> 00:56:36,102
Ouais, je veux dire, c'est vraiment
mais c'est drôle, tu sais,
934
00:56:36,103 --> 00:56:39,619
parce que tu commences à y penser,
935
00:56:39,620 --> 00:56:41,240
tu sais, sortir avec quelqu'un de nouveau
936
00:56:41,241 --> 00:56:44,102
et comment c'est vraiment
génial et tu as juste
937
00:56:44,103 --> 00:56:49,103
ces sentiments étonnants et,
et ensuite tu commences à penser,
938
00:56:50,448 --> 00:56:53,309
C'est vraiment génial ?
939
00:56:53,310 --> 00:56:56,447
Je veux dire, suis-je juste,
Suis-je juste en train de délirer,
940
00:56:56,448 --> 00:57:00,757
parce que je pouvais
jure que j'ai senti
941
00:57:00,758 --> 00:57:02,619
de la même façon avec Vanessa.
942
00:57:02,620 --> 00:57:05,103
Je veux dire, je me sentais si bien,
943
00:57:07,068 --> 00:57:08,862
et les remerciements qu'elle m'a adressés
944
00:57:10,103 --> 00:57:12,275
c'est que je ne suis pas assez bien.
945
00:57:13,275 --> 00:57:15,000
Je lui ai sauvé la vie.
946
00:57:16,379 --> 00:57:19,861
Mon Dieu, tu sais, je
J'aurais dû la laisser mourir.
947
00:57:19,862 --> 00:57:21,448
J'aurais dû la laisser mourir.
948
00:57:24,965 --> 00:57:27,172
Ce n'est pas ce que je voulais dire,
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
949
00:57:30,724 --> 00:57:33,412
Merde, j'ai rembobiné ?
950
00:57:39,000 --> 00:57:42,412
Tu sais, ces bernard-l'ermite crabes
vivent environ 40 ans.
951
00:57:42,413 --> 00:57:44,000
Ils aiment voyager par deux.
952
00:57:45,275 --> 00:57:47,171
Plutôt romantique, hein ?
953
00:57:47,172 --> 00:57:49,067
Oui, si c'est la bonne paire.
954
00:57:49,068 --> 00:57:49,931
De quoi j'ai l'air ?
955
00:57:51,275 --> 00:57:52,516
Tu as l'air sexy.
956
00:57:52,517 --> 00:57:54,000
Tu es magnifique.
957
00:57:55,137 --> 00:57:56,068
Allez, viens.
958
00:58:07,241 --> 00:58:08,551
Hé, où vas-tu ?
959
00:58:11,862 --> 00:58:13,344
Oh, wow.
960
00:58:17,000 --> 00:58:17,931
Oh, mon Dieu.
961
00:58:36,241 --> 00:58:38,792
Hé, belle fille
juste ici, tu te souviens ?
962
00:58:38,793 --> 00:58:42,205
Ouais, ouais, bébé, je sais.
963
00:58:42,206 --> 00:58:43,619
Alors qu'est-ce que tu fais ?
964
00:58:43,620 --> 00:58:46,171
Je vérifiais juste
de la vue, bébé.
965
00:58:46,172 --> 00:58:48,274
Je regarde juste la vue.
966
00:58:48,275 --> 00:58:49,964
D'accord.
967
00:59:09,862 --> 00:59:10,793
Oh, merde.
968
00:59:13,655 --> 00:59:14,861
Salut, bébé.
969
00:59:14,862 --> 00:59:16,895
Hé, qu'est-ce que tu fais ?
970
00:59:16,896 --> 00:59:18,964
Rien, qu'est-ce que tu fais ?
971
00:59:18,965 --> 00:59:20,585
Je te regarde, c'est tout.
972
00:59:20,586 --> 00:59:22,136
Quoi ? Quoi ?
973
00:59:22,137 --> 00:59:24,344
Y a-t-il quelque chose que vous
Tu veux me le dire, Steve ?
974
00:59:25,620 --> 00:59:29,000
Bébé, quoi, bébé, bébé, bébé ?
975
00:59:30,517 --> 00:59:32,516
Barton, Barton,
Arrête, Barton, arrête.
976
00:59:32,517 --> 00:59:34,033
Vous la suivez ?
977
00:59:34,034 --> 00:59:35,240
Stop, stop, stop, stop, stop, sh !
978
00:59:35,241 --> 00:59:36,964
Vous la harcelez ?
Tais-toi, tais-toi.
979
00:59:36,965 --> 00:59:38,930
Steve....
Non, non, sh.
980
00:59:38,931 --> 00:59:40,895
La caméra est allumée ?
Baisse d'un ton, d'accord ?
981
00:59:40,896 --> 00:59:42,619
Non.
Ici ?
982
00:59:44,275 --> 00:59:46,412
Je, je ne la harcèle pas,
983
00:59:46,413 --> 00:59:47,826
pas la harceler, mais....
Steve, tu es malade !
984
00:59:47,827 --> 00:59:49,861
Calme-toi, c'est tout.
Vous êtes malade.
985
00:59:49,862 --> 00:59:51,481
Ok, tu agis bizarrement.
986
00:59:51,482 --> 00:59:53,033
tout de suite, d'accord ?
Pourquoi faites-vous cela ?
987
00:59:53,034 --> 00:59:54,724
Non, non, non.
Tu me manques.
988
00:59:55,896 --> 00:59:58,999
Tu me manques, Steve,
elle ne voulait pas de toi.
989
00:59:59,000 --> 01:00:02,309
Elle ne voulait pas de toi.
La ferme, la ferme....
990
01:00:02,310 --> 01:00:04,723
C'est ce que je fais !
La ferme, d'accord ?
991
01:00:04,724 --> 01:00:06,412
Steve.
Non, non, non, non,
992
01:00:06,413 --> 01:00:07,999
tu exagères en ce moment.
993
01:00:08,000 --> 01:00:10,102
Je suis, écoute....
Laisse-moi tranquille.
994
01:00:10,103 --> 01:00:11,309
Allons voir ailleurs.
995
01:00:11,310 --> 01:00:12,619
Allons voir ailleurs.
Toi, je ne veux pas que
996
01:00:12,620 --> 01:00:13,826
te parler !
Allons ailleurs
997
01:00:13,827 --> 01:00:15,343
et parler.
Je suis désolée, j'ai juste l'impression
998
01:00:15,344 --> 01:00:16,619
cette chose me regarde.
Allons ailleurs
999
01:00:16,620 --> 01:00:17,723
et parler.
Arrête, laisse-moi tranquille.
1000
01:00:17,724 --> 01:00:18,999
Viens ici.
Ok, où en étions-nous ?
1001
01:00:19,000 --> 01:00:24,000
Steve, tu....
1002
01:00:24,965 --> 01:00:26,964
Barton !
Steve, non.
1003
01:00:26,965 --> 01:00:30,033
Barton !
Éteignez l'appareil photo !
1004
01:00:30,034 --> 01:00:31,412
Eteignez-le.
1005
01:00:31,413 --> 01:00:33,343
Calme-toi, d'accord ?
1006
01:00:33,344 --> 01:00:34,619
Tout va bien se passer.
1007
01:00:34,620 --> 01:00:38,688
Non, tourne la caméra.
et laissez-moi tranquille.
1008
01:00:38,689 --> 01:00:40,999
Je ne veux pas parler.
à ce sujet en ce moment.
1009
01:00:41,000 --> 01:00:45,379
Bébé, bébé, je t'aime, d'accord ?
1010
01:00:47,000 --> 01:00:50,000
Allons juste ailleurs.
et parler de ça, d'accord ?
1011
01:00:51,068 --> 01:00:52,103
Ce n'est pas grand chose.
1012
01:00:54,172 --> 01:00:56,620
Ce n'est pas ce que c'est.
à quoi ça ressemble, d'accord ?
1013
01:00:59,137 --> 01:01:00,551
Pourquoi la suivez-vous ?
1014
01:01:03,482 --> 01:01:04,757
Bébé, je ne la suis pas.
1015
01:01:04,758 --> 01:01:06,620
Elle est juste tombée sur
être dans mon champ de tir, d'accord ?
1016
01:01:08,000 --> 01:01:09,964
Il se trouve qu'elle était en
ton tir jusqu'au bout
1017
01:01:09,965 --> 01:01:12,102
de l'autre côté de la rue, assis
avec ses amies.
1018
01:01:12,103 --> 01:01:14,999
Ton ex-petite amie est arrivée
d'être dans votre plan ?
1019
01:01:15,000 --> 01:01:16,343
Bébé, je t'aime.
1020
01:01:16,344 --> 01:01:18,412
Fais-moi confiance, s'il te plaît.
Tu m'aimes. Tu m'aimes.
1021
01:01:18,413 --> 01:01:20,550
J'ai vu comment tu étais
à la regarder.
1022
01:01:20,551 --> 01:01:24,344
Tu la regardais de la même façon
tu me regardes de la même façon !
1023
01:01:25,275 --> 01:01:26,619
Qu'est-ce que tu as, qu'est-ce que tu as,
1024
01:01:26,620 --> 01:01:28,379
comme, des personnalités multiples ou.
1025
01:01:30,344 --> 01:01:31,930
Allons-y, allons-y, allons-y.
Va juste ailleurs.
1026
01:01:31,931 --> 01:01:32,793
Laisse-moi tranquille.
1027
01:01:34,172 --> 01:01:36,827
Barton !
Laisse-moi tranquille, Steve !
1028
01:01:38,172 --> 01:01:39,689
Reculez....
Mm, mm.
1029
01:01:49,000 --> 01:01:51,724
Oh, mm.
1030
01:02:17,206 --> 01:02:19,724
Non.
1031
01:02:53,448 --> 01:02:54,931
Je dois vérifier les cassettes.
1032
01:02:57,620 --> 01:02:59,517
D'accord, je vais la rencontrer.
au café.
1033
01:03:00,689 --> 01:03:02,448
Quand je reviendrai,
Je vais vérifier les cassettes.
1034
01:03:12,206 --> 01:03:14,378
Salut.
Hey.
1035
01:03:14,379 --> 01:03:16,034
Joli sac, nouvel appareil photo ?
1036
01:03:17,448 --> 01:03:20,000
Non, je ne pensais pas que
ce serait approprié.
1037
01:03:21,275 --> 01:03:22,103
Je suis impressionné.
1038
01:03:23,137 --> 01:03:25,102
Alors pourquoi tu as appelé ?
1039
01:03:25,103 --> 01:03:27,448
J'ai, hum, vu ton blog.
1040
01:03:29,413 --> 01:03:32,965
Mon, euh, thérapeute dit que
J'ai besoin de tourner la page,
1041
01:03:34,379 --> 01:03:37,757
que la raison pour laquelle vous avez
a transporté cette caméra dans tous les sens
1042
01:03:37,758 --> 01:03:40,654
tout le temps c'était pour
interférer avec l'intimité
1043
01:03:40,655 --> 01:03:43,550
et de prendre de la distance par rapport à nos
l'un de l'autre.
1044
01:03:43,551 --> 01:03:45,861
Quoi, c'était elle,
tu m'as amené ici
1045
01:03:45,862 --> 01:03:47,826
à cause de votre thérapeute ?
1046
01:03:47,827 --> 01:03:49,309
Non, attendez....
Je n'ai pas besoin d'être ici.
1047
01:03:49,310 --> 01:03:52,137
Je voulais te parler, pas te parler.
pour mon thérapeute, mais pour moi.
1048
01:03:53,517 --> 01:03:55,309
Tu veux bien t'asseoir, s'il te plaît ?
1049
01:03:55,310 --> 01:03:59,033
J'ai des choses dont j'ai besoin pour
de quoi vous parler, s'il vous plaît.
1050
01:03:59,034 --> 01:04:00,792
Tu veux vraiment me voir ?
1051
01:04:00,793 --> 01:04:03,827
Oui.
1052
01:04:05,310 --> 01:04:06,550
Ecoute, je tiens à toi.
1053
01:04:06,551 --> 01:04:09,240
Je tiens à toi, je....
1054
01:04:09,241 --> 01:04:13,274
Je tiens à toi, je tiens à toi.
de ce qui t'arrive.
1055
01:04:13,275 --> 01:04:15,689
Je me soucie de la façon dont vous
j'ai l'impression de t'avoir traité,
1056
01:04:17,103 --> 01:04:20,620
mais je ne ressens pas la même chose
à ton sujet, plus maintenant.
1057
01:04:24,586 --> 01:04:26,171
J'ai besoin que tu comprennes ça.
1058
01:04:26,172 --> 01:04:28,585
Quoi, donc tu n'as pas de vrai
des sentiments pour moi ?
1059
01:04:28,586 --> 01:04:31,309
Réel, oui, de
Bien sûr, ils sont réels.
1060
01:04:31,310 --> 01:04:32,241
Mais pas comme avant.
1061
01:04:32,242 --> 01:04:34,999
Non, pas comme avant, je ne peux pas.
1062
01:04:35,000 --> 01:04:38,654
C'était trop difficile, notre
la relation était difficile.
1063
01:04:38,655 --> 01:04:40,274
Ce n'est pas supposé
d'être si dur.
1064
01:04:40,275 --> 01:04:41,619
Tu sais quoi, je vais te dire.
n'ont pas besoin d'être ici.
1065
01:04:41,620 --> 01:04:42,930
Si, tu le sais.
J'ai pas besoin de cette merde.
1066
01:04:42,931 --> 01:04:44,793
On ne peut pas finir comme ça.
1067
01:04:47,137 --> 01:04:49,688
Tu peux m'écouter, s'il te plaît ?
1068
01:04:49,689 --> 01:04:51,102
Non !
Pourquoi ne pouvons-nous pas mettre fin à tout ça
1069
01:04:51,103 --> 01:04:53,481
correctement en tant qu'amis, pourquoi
ça doit vraiment se passer comme ça ?
1070
01:04:53,482 --> 01:04:54,758
Tu m'as sauvé la vie.
1071
01:04:55,793 --> 01:04:56,655
Où, où êtes-vous....
1072
01:04:56,656 --> 01:05:01,620
Mm.
1073
01:05:24,586 --> 01:05:26,516
Jésus Christ.
Espèce de salope.
1074
01:05:26,517 --> 01:05:27,619
Steven, Steve !
Foutez le camp d'ici....
1075
01:05:27,620 --> 01:05:29,861
Non, non, non, non, non !
Steve !
1076
01:05:29,862 --> 01:05:31,136
Non, non, non !
Oh, mon Dieu, oh....
1077
01:05:34,000 --> 01:05:35,861
Attrapez-la, oh....
1078
01:06:13,517 --> 01:06:14,758
Mère....
Non !
1079
01:06:18,965 --> 01:06:19,965
Huh.
Huh.
1080
01:06:22,482 --> 01:06:24,447
Alors, quand allais-tu dire
à propos de ta nouvelle petite amie ?
1081
01:06:24,448 --> 01:06:26,620
J'essayais. J'ai essayé,
espèce de fils de pute.
1082
01:06:29,586 --> 01:06:31,172
Je sais que tu as vu la cassette, Rick.
1083
01:06:32,172 --> 01:06:33,758
Je sais que tu as tout vu.
1084
01:06:35,482 --> 01:06:38,136
Tu sais, il y a une raison pour laquelle
les corps s'entassent autour de moi.
1085
01:06:39,413 --> 01:06:41,172
Et il y a une raison
vous avez une arme.
1086
01:06:44,172 --> 01:06:46,274
Pourquoi tu ne m'as pas arrêté pendant que j'étais avec toi ?
tu pourrais, espèce d'abruti ?
1087
01:06:46,275 --> 01:06:47,826
Je l'ai déjà fait.
1088
01:06:47,827 --> 01:06:49,550
J'ai déjà posté
tout ce qu'il y a sur internet.
1089
01:06:49,551 --> 01:06:50,379
C'est fini pour toi.
1090
01:06:51,827 --> 01:06:53,826
Eh bien, après que je t'ai tué,
Je vais l'enlever.
1091
01:06:53,827 --> 01:06:57,206
Pour tous ceux qui l'ont vu,
tout ce que je serai, c'est un mythe urbain.
1092
01:06:58,896 --> 01:07:00,378
Allez, Rick, toi.
ne peut pas me tirer dessus.
1093
01:07:00,379 --> 01:07:01,999
Tu veux être moi.
1094
01:07:05,724 --> 01:07:07,000
Oh, l'épaule blessée ?
1095
01:07:08,793 --> 01:07:09,689
Espèce de fils de pute !
1096
01:07:16,827 --> 01:07:19,136
Espèce de fils de....
1097
01:07:21,965 --> 01:07:22,965
Viens ici, putain de....
1098
01:07:22,966 --> 01:07:24,379
Non, non, non !
Salope !
1099
01:07:27,172 --> 01:07:28,000
Couteau !
1100
01:07:30,310 --> 01:07:34,240
Non !
Non, non, ça ne l'est pas.
1101
01:07:35,173 --> 01:07:37,516
Espèce d'enfoiré.
Jenna !
1102
01:07:37,517 --> 01:07:38,999
Je vais te tuer, putain.
Jenna !
1103
01:07:39,000 --> 01:07:40,999
Jenna, à l'aide !
Je vais baiser....
1104
01:07:41,000 --> 01:07:42,930
Arrêtez.
1105
01:07:42,931 --> 01:07:43,999
Putain, c'est trop lent.
1106
01:07:48,310 --> 01:07:49,378
Vous avez entendu ça ?
1107
01:07:51,345 --> 01:07:53,136
Jen,
1108
01:07:53,137 --> 01:07:54,103
Tu reçois ça ?
1109
01:07:59,000 --> 01:08:04,000
Putain ouais, putain ouais !
1110
01:08:07,000 --> 01:08:09,378
Oh, ouais.
1111
01:08:09,379 --> 01:08:14,206
Oh, des choix, des choix, hein, Rick ?
1112
01:08:15,586 --> 01:08:20,481
Oh, bébé, viens ici, viens ici.
1113
01:08:20,482 --> 01:08:21,413
Est-ce que ça va ?
1114
01:08:21,414 --> 01:08:23,379
C'est que du plaisir et des jeux.
1115
01:08:24,517 --> 01:08:27,240
Jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé.
1116
01:08:27,241 --> 01:08:29,274
Oh, bébé, tu m'aimes toujours ?
1117
01:08:29,275 --> 01:08:30,895
Ouais.
Ouais.
1118
01:08:30,896 --> 01:08:33,550
Je t'aime.
1119
01:08:33,551 --> 01:08:38,102
Oh, bébé, je t'aime.
1120
01:08:45,103 --> 01:08:46,654
Vous, euh, vous prenez un
comme Jenna, c'est ça ?
1121
01:08:46,655 --> 01:08:48,516
Maintenant Jenna tombe amoureuse
avec toi, et je veux dire,
1122
01:08:48,517 --> 01:08:51,688
elle fera presque tout ce que tu veux.
demander, quoi qu'il arrive, lequel....
1123
01:08:51,689 --> 01:08:53,895
Arrête, tu me fais mal.
Putain de sauvage.
1124
01:08:55,896 --> 01:08:57,102
Allez, viens.
Vous n'avez qu'à
1125
01:08:57,103 --> 01:08:58,274
donnez-lui une raison.
Allez, allez, allez.
1126
01:09:01,931 --> 01:09:03,481
C'est donc mon dernier billet de blog.
1127
01:09:03,482 --> 01:09:05,310
Je n'ai finalement pas
n'ont plus peur.
1128
01:09:07,344 --> 01:09:11,792
Je n'arrête pas de penser à
moi-même, est-ce l'avenir
1129
01:09:11,793 --> 01:09:14,620
ou est-ce le passé ?
1130
01:09:16,206 --> 01:09:21,137
Oh, tu sais, peut-être que je ne sais pas
Je n'ai plus besoin de cette caméra.
1131
01:09:23,449 --> 01:09:24,516
Surveillez vos arrières.
1132
01:09:24,517 --> 01:09:26,206
Je suis plus intelligent que toi.
tu penses, Rick.
1133
01:09:41,103 --> 01:09:42,689
T'as vu ce que j'ai fait ?
1134
01:09:44,655 --> 01:09:48,896
Mec, c'est bon.
de revoir Jenna.
1135
01:09:49,793 --> 01:09:50,689
Elle était loyale,
1136
01:09:53,551 --> 01:09:54,379
jusqu'à ce qu'elle ne le soit plus.
1137
01:09:56,413 --> 01:09:57,379
Puis elle a dû partir.
1138
01:09:59,379 --> 01:10:03,241
Revenons en arrière et revenons à
mère et, euh, toi.
1139
01:10:07,793 --> 01:10:10,826
L'alcool me fait faire des choses
Normalement, je ne le ferais pas.
1140
01:10:10,827 --> 01:10:13,136
Tu ne veux pas trouver
ce qu'ils sont ?
1141
01:10:13,137 --> 01:10:15,103
Oui, oui, je le ferais.
1142
01:10:17,172 --> 01:10:18,172
Attendez qu'il se passe quelque chose.
1143
01:10:19,482 --> 01:10:21,034
Maman, qui est-ce ?
1144
01:10:23,172 --> 01:10:28,172
Euh, je suis Steve, et vous êtes ?
1145
01:10:28,655 --> 01:10:29,895
Erin.
1146
01:10:29,896 --> 01:10:33,172
Aw, tu étais
si mignon il y a 10 ans.
1147
01:10:34,931 --> 01:10:36,620
J'ai appelé les inspecteurs.
1148
01:10:38,068 --> 01:10:39,241
Non, tu ne l'as pas fait.
1149
01:10:41,275 --> 01:10:44,585
Vous avez raison,
en fait, je leur envoie un texto.
1150
01:10:44,586 --> 01:10:46,585
Je t'ai vu suivre
moi et je leur envoie un texto
1151
01:10:46,586 --> 01:10:47,655
avant de m'attraper.
1152
01:10:50,310 --> 01:10:51,310
Tu mens, Erin,
1153
01:10:53,896 --> 01:10:55,137
comme ta mère l'a fait.
1154
01:10:56,793 --> 01:10:57,586
Regarde-la. Regarde-la.
1155
01:11:00,413 --> 01:11:01,586
Elle est exactement comme toi.
1156
01:11:04,172 --> 01:11:05,241
Je l'ai rendue immortelle.
1157
01:11:07,137 --> 01:11:09,896
Suis-je, suis-je comme elle ?
1158
01:11:10,896 --> 01:11:12,930
Tu ne peux pas résister, n'est-ce pas ?
1159
01:11:12,931 --> 01:11:14,792
Ayez toujours l'appareil photo.
1160
01:11:14,793 --> 01:11:18,205
Ils savent, Steve.
que tu m'as kidnappé !
1161
01:11:18,206 --> 01:11:20,103
Personne ne sait !
1162
01:11:21,896 --> 01:11:26,896
Je viens d'avoir ça.
l'appareil photo et ma cassette.
1163
01:11:29,448 --> 01:11:30,620
On me l'a volée,
1164
01:11:33,241 --> 01:11:34,862
mais c'est à sa place.
1165
01:11:37,862 --> 01:11:38,827
J'adore cette partie.
1166
01:11:48,241 --> 01:11:52,793
Vous êtes malade !
1167
01:11:55,517 --> 01:11:57,447
Souris pour la caméra, Erin.
1168
01:11:57,448 --> 01:11:59,931
Je ne veux pas être sur ta caméra !
1169
01:12:01,689 --> 01:12:03,000
Hmm, voyons voir.
1170
01:12:04,379 --> 01:12:07,378
Je suis en train de filmer
un film sur ma vie,
1171
01:12:07,379 --> 01:12:08,999
et ta mère est dedans.
1172
01:12:09,000 --> 01:12:10,619
Je peux être dedans ?
1173
01:12:10,620 --> 01:12:12,136
Tu l'es déjà.
1174
01:12:12,137 --> 01:12:14,793
Hun, allons-y.
tu t'es remis au lit.
1175
01:12:16,206 --> 01:12:17,723
Détectives Baker
et Thompson savait
1176
01:12:17,724 --> 01:12:21,619
tu me trouverais un jour,
Steve, 10 ans ou pas,
1177
01:12:21,620 --> 01:12:24,034
et ils vont te tuer.
1178
01:12:26,827 --> 01:12:29,034
Non, non, non, non.
1179
01:12:31,034 --> 01:12:32,344
C'est là que tu te trompes.
1180
01:12:34,655 --> 01:12:37,413
Nous sommes tous seuls,
Personne ne viendra.
1181
01:12:40,137 --> 01:12:44,619
Je te vois, toi.
1182
01:12:44,620 --> 01:12:46,103
Telle mère, telle fille.
1183
01:12:49,034 --> 01:12:53,033
Qui est le tueur,
huh, qui est le tueur ?
1184
01:12:53,034 --> 01:12:54,378
On ne bouge plus !
1185
01:12:58,517 --> 01:13:00,826
Wow, j'allume l'appareil photo
1186
01:13:00,827 --> 01:13:02,723
et tout d'un coup, le
la vérité sort.
1187
01:13:02,724 --> 01:13:04,068
Qui est le tueur,
huh, qui est le tueur ?
1188
01:13:10,068 --> 01:13:10,931
Tu l'étais.
1189
01:13:22,172 --> 01:13:26,964
Oh, oh, oh, j'ai attendu
pour une belle photo comme celle-ci.
1190
01:13:36,517 --> 01:13:38,688
Il s'agit de savoir comment
on se souvient de vous, n'est-ce pas ?
1191
01:13:38,689 --> 01:13:41,862
Pas vrai, Rick ?
1192
01:13:49,310 --> 01:13:51,103
Ah, j'adore cette pièce.
1193
01:13:54,034 --> 01:13:56,378
Ça me fait penser à tout ce qui s'est passé.
les possibilités infinies
1194
01:13:56,379 --> 01:13:58,447
qui sont là dehors.
1195
01:14:05,000 --> 01:14:06,240
Putain de merde....
1196
01:14:06,241 --> 01:14:09,619
Hey, hey, hey, Jenna,
Donne-moi l'appareil photo !
1197
01:14:09,620 --> 01:14:11,205
Non, Rick.
1198
01:14:53,551 --> 01:14:56,964
C'est la seule fois
qu'on peut vraiment être en sécurité
1199
01:14:56,965 --> 01:15:01,895
de ce puissant et puissant
créature mortelle.
1200
01:15:28,965 --> 01:15:30,412
Regarde-toi. Regarde-toi.
Tu sais..,
1201
01:15:30,413 --> 01:15:33,171
peut-être que si vous mettiez
cette satanée caméra vers le bas,
1202
01:15:33,172 --> 01:15:34,482
tu pourrais me suivre.
1203
01:15:35,965 --> 01:15:38,999
Chérie, je ne peux pas, je ne peux pas.
faire ça pour notre postérité.
1204
01:15:39,000 --> 01:15:40,205
Un jour, tu seras à la tête d'un groupe d'amis.
regardez en arrière
1205
01:15:40,206 --> 01:15:42,412
et vous allez voir
combien tu étais belle
1206
01:15:42,413 --> 01:15:44,171
et comment vous avez pu
descendre le pâté de maisons
1207
01:15:44,172 --> 01:15:47,033
sans perdre ton souffle.
1208
01:15:47,034 --> 01:15:51,724
Tu sais quoi, faire confiance
moi, je ne regarde jamais en arrière.
1209
01:15:53,896 --> 01:15:55,033
Hey, hey, hey, hey, bébé....
1210
01:15:56,482 --> 01:15:57,550
Bon sang, qu'est-ce que c'est que ce....
Désolé, je ne vous avais pas vu.
1211
01:15:57,551 --> 01:15:59,379
Je, je ne vous avais pas vu.
1212
01:16:00,689 --> 01:16:01,482
Oh, mon Dieu.
1213
01:16:15,241 --> 01:16:18,309
Mon Dieu, j'ai l'impression
malade, c'est pathétique.
1214
01:16:26,655 --> 01:16:27,655
C'est que du plaisir et des jeux,
1215
01:16:27,656 --> 01:16:29,309
Steve, jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé.
1216
01:16:43,517 --> 01:16:45,688
Et monsieur, qui que vous soyez.
sont, je ferais attention
1217
01:16:45,689 --> 01:16:46,861
à qui vous montrez cette cassette.
1218
01:16:54,103 --> 01:16:56,895
Tu sais, certains de ces trucs
existe depuis des années,
1219
01:16:56,896 --> 01:16:58,136
presque une décennie.
1220
01:16:58,137 --> 01:17:00,688
Qui sait où tous les
Ça vient d'où ce truc ?
1221
01:17:00,689 --> 01:17:02,826
C'est ce que personne ne veut.
1222
01:17:09,827 --> 01:17:11,033
Rends-moi l'appareil photo.
1223
01:17:11,034 --> 01:17:12,240
Non, non, non, non, non, non, non.
Rends-le-moi, c'est tout.
1224
01:17:12,241 --> 01:17:13,343
Vous ne savez pas
ce qui est intéressant.
1225
01:17:22,965 --> 01:17:27,171
Des lignes sinueuses, du son et de l'énergie.
les couleurs étaient toutes confuses.
1226
01:17:27,172 --> 01:17:28,930
Tu commencerais en
en noir et blanc.
1227
01:17:28,931 --> 01:17:31,412
Tu irais à la couleur, tu irais à la couleur.
retourner en noir et blanc.
1228
01:17:31,413 --> 01:17:33,723
Tu n'as jamais su où
vous arriviez à temps.
1229
01:17:42,896 --> 01:17:44,826
Prenez une fille comme Jenna, c'est ça ?
1230
01:17:44,827 --> 01:17:46,067
Maintenant Jenna tombe
amoureux de toi,
1231
01:17:46,068 --> 01:17:47,930
et je veux dire vraiment
amoureux de toi,
1232
01:17:47,931 --> 01:17:50,723
alors elle fera presque n'importe quoi
vous demandez, quoi qu'il arrive,
1233
01:17:50,724 --> 01:17:53,412
ce qui, putain de sauvage.
1234
01:18:13,586 --> 01:18:15,861
Éteignez l'appareil photo !
1235
01:18:15,862 --> 01:18:16,862
Eteignez-le.
1236
01:20:00,000 --> 01:23:00,000
sous-titres français fait avec
le site de traduction DEEPL.