1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:54,000 --> 00:00:56,040
PROVINCIA DE KUNAR, AFGANISTÁN
2
00:01:27,000 --> 00:01:28,560
¿Me están llevando
a una corte marcial?
3
00:01:28,680 --> 00:01:30,680
¿Qué hice?
4
00:01:30,800 --> 00:01:32,240
¿Se van a estacionar y me van a matar?
5
00:01:32,320 --> 00:01:34,720
¿No pueden hablar?
6
00:01:34,840 --> 00:01:36,000
Sí podemos hablar, señor.
7
00:01:36,120 --> 00:01:39,880
- Ya veo. ¿Les caigo mal?
- Usted los intimida.
8
00:01:40,000 --> 00:01:43,160
¡Dios mío, eres mujer!
No me había dado cuenta.
9
00:01:43,280 --> 00:01:45,720
Te pediría perdón,
pero eso quieren, ¿no?
10
00:01:45,800 --> 00:01:48,560
- Pensé que eras un soldado.
- Soy una aviadora.
11
00:01:48,680 --> 00:01:50,400
Tienes una linda estructura ósea.
12
00:01:50,520 --> 00:01:53,280
Me cuesta trabajo no mirarte.
13
00:01:53,360 --> 00:01:56,160
Está bien, ríanse.
14
00:01:56,600 --> 00:01:59,040
- Señor, tengo una pregunta.
- Sí, por favor.
15
00:01:59,160 --> 00:02:02,800
¿Es cierto que se tiró
a las 12 modelos de Maxim?
16
00:02:02,920 --> 00:02:05,040
Excelente pregunta.
17
00:02:05,160 --> 00:02:06,600
Marzo y yo no nos vimos,
18
00:02:06,680 --> 00:02:09,600
pero las de diciembre eran gemelas.
19
00:02:09,680 --> 00:02:12,560
¿Algo más? La mano es broma, ¿no?
20
00:02:12,680 --> 00:02:16,480
- ¿Nos podemos tomar una foto?
- Sí, está bien.
21
00:02:21,520 --> 00:02:23,640
No quiero ver esto en internet.
22
00:02:23,760 --> 00:02:25,280
Nada de señas de pandillas.
23
00:02:25,400 --> 00:02:26,960
Hazla. Estoy bromeando.
24
00:02:27,080 --> 00:02:30,040
Amo la paz.
Me quedaría sin trabajo si hubiera paz.
25
00:02:30,240 --> 00:02:34,200
Apúrate. Aprieta el botón.
No cambies nada.
26
00:02:39,840 --> 00:02:41,840
- ¿Qué pasa?
- ¡Contacto izquierda!
27
00:02:41,960 --> 00:02:43,600
¿Qué pasa?
28
00:02:44,920 --> 00:02:46,440
¡Jimmy, quédate con Stark!
29
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
¡Agáchese!
30
00:02:54,480 --> 00:02:55,960
¡Hijo de puta!
31
00:02:57,640 --> 00:03:00,440
- ¡Espera!
- ¡Quédese aquí!
32
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
INDUSTRIAS STARK
33
00:04:16,200 --> 00:04:19,480
EL HOMBRE DE HIERRO
34
00:04:20,560 --> 00:04:21,840
Tony Stark.
35
00:04:21,960 --> 00:04:23,240
LAS VEGAS
36 HORAS ANTES
36
00:04:23,320 --> 00:04:25,720
Visionario. Genio.
37
00:04:26,600 --> 00:04:28,480
Patriota americano.
38
00:04:28,560 --> 00:04:29,680
Desde niño...
39
00:04:29,800 --> 00:04:32,240
...el hijo del legendario fabricante
de armas...
40
00:04:32,320 --> 00:04:35,880
...llamó la atención
con su mente brillante.
41
00:04:35,960 --> 00:04:39,400
A los 4 años hizo
su primer tablero de circuitos.
42
00:04:39,520 --> 00:04:41,640
A los 6, un motor.
43
00:04:42,280 --> 00:04:46,160
Y a los 17 se graduó
con honores de MIT.
44
00:04:47,160 --> 00:04:49,520
Pero entonces, se murió un titán.
45
00:04:51,160 --> 00:04:54,040
Su amigo de toda la vida,
Obadiah Stane...
46
00:04:54,120 --> 00:04:57,520
...llenó el hueco que
dejó el fundador...
47
00:04:57,760 --> 00:05:01,080
...hasta que a los 21 años,
el hijo pródigo regresa...
48
00:05:01,160 --> 00:05:04,520
...y es nombrado CEO
de Industrias Stark.
49
00:05:04,640 --> 00:05:05,960
Con las llaves del reino...
50
00:05:06,080 --> 00:05:08,840
...introduce una nueva era...
51
00:05:08,920 --> 00:05:12,960
...creando armas más listas, robots
avanzados, ubicación por satélite.
52
00:05:13,080 --> 00:05:16,920
Hoy, Tony Stark ha cambiado
el cariz del armamento...
53
00:05:17,000 --> 00:05:19,800
...asegurando la libertad
y protegiendo a EE. UU...
54
00:05:19,920 --> 00:05:22,440
...y sus intereses en todo el mundo.
55
00:05:30,840 --> 00:05:33,120
Como el enlace de Industrias Stark...
56
00:05:33,760 --> 00:05:37,480
...he tenido el privilegio de servir
con un verdadero patriota.
57
00:05:37,680 --> 00:05:41,280
Él es mi amigo y mi gran tutor.
58
00:05:41,800 --> 00:05:44,000
Es un honor para mí...
59
00:05:44,120 --> 00:05:48,360
...presentar el Premio Cúspide
al Sr. Tony Stark.
60
00:05:55,640 --> 00:05:56,920
¿Tony?
61
00:06:09,240 --> 00:06:11,800
- Gracias, coronel.
- Gracias por salvarme.
62
00:06:11,920 --> 00:06:15,560
Qué hermoso premio. ¡Gracias!
Muchas gracias.
63
00:06:15,680 --> 00:06:17,120
Esto es maravilloso.
64
00:06:19,000 --> 00:06:20,960
Yo no soy Tony Stark.
65
00:06:22,920 --> 00:06:27,920
Pero si fuera Tony,
les diría que es un gran honor...
66
00:06:28,360 --> 00:06:33,040
...y una gran alegría recibir
este prestigioso premio.
67
00:06:35,040 --> 00:06:38,920
La mejor característica de Tony
también es la peor:
68
00:06:39,040 --> 00:06:40,400
Siempre está trabajando.
69
00:06:42,520 --> 00:06:45,920
¡Trabajando!
70
00:06:49,520 --> 00:06:53,000
- Quedémonos hasta el amanecer.
- Eres increíble.
71
00:06:53,120 --> 00:06:55,760
¿Te obligaron a hacer esto?
72
00:06:56,480 --> 00:06:57,480
Dijeron que...
73
00:06:57,560 --> 00:07:00,400
...si te entregaba un premio,
lo considerarías un honor.
74
00:07:00,520 --> 00:07:02,400
Claro que sí.
75
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
¿Y cuándo lo hacemos?
76
00:07:04,280 --> 00:07:06,400
- Aquí lo tienes.
- Fue fácil.
77
00:07:06,520 --> 00:07:07,840
- Perdóname.
- Descuida.
78
00:07:07,960 --> 00:07:10,240
Mira esto.
79
00:07:10,360 --> 00:07:11,920
No tengo uno de estos flotando por ahí.
80
00:07:12,040 --> 00:07:14,080
¡Apuesto todo!
81
00:07:15,240 --> 00:07:17,320
Échame suerte.
82
00:07:17,440 --> 00:07:18,520
Tú también.
83
00:07:18,640 --> 00:07:20,520
- Yo no soplo.
- Anímate, osito.
84
00:07:20,600 --> 00:07:23,080
¡El Tte. Coronel Rhodes tira!
85
00:07:23,200 --> 00:07:24,440
Dos pierde.
86
00:07:24,560 --> 00:07:26,320
- Eso es lo que pasa.
- No es tan grave.
87
00:07:26,440 --> 00:07:27,840
Fichas grandes.
88
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
Me voy.
89
00:07:29,520 --> 00:07:30,520
No llegues tarde mañana.
90
00:07:30,600 --> 00:07:31,800
- Cuenta conmigo.
- ¡En serio!
91
00:07:31,920 --> 00:07:33,160
Ya lo sé.
92
00:07:33,280 --> 00:07:36,760
Da al César lo que es del César
y adiós. Toma.
93
00:07:41,200 --> 00:07:43,440
¡Sr. Stark! ¡Disculpe!
94
00:07:43,840 --> 00:07:46,040
Christine Everhart,
revista Vanity Fair.
95
00:07:46,160 --> 00:07:47,240
¿Una pregunta?
96
00:07:47,320 --> 00:07:48,800
- Es guapa.
- ¿Es atractiva?
97
00:07:50,040 --> 00:07:51,960
Sí. Bueno, empieza.
98
00:07:52,080 --> 00:07:53,880
Lo han llamado
"el da Vinci de nuestra época".
99
00:07:54,680 --> 00:07:56,800
Es ridículo. Yo no pinto.
100
00:07:56,920 --> 00:07:58,480
¿Qué tal su otro apodo...
101
00:07:58,560 --> 00:07:59,720
..."El Mercader de la Muerte"?
102
00:07:59,840 --> 00:08:01,320
Ése no está mal.
103
00:08:01,960 --> 00:08:05,240
- Déjame adivinar. ¿Berkeley?
- Brown.
104
00:08:05,520 --> 00:08:07,880
Srta. Brown...
105
00:08:08,480 --> 00:08:10,400
...es un mundo imperfecto,
pero es el único que tenemos.
106
00:08:10,520 --> 00:08:13,200
Cuando no sean necesarias
las armas...
107
00:08:13,320 --> 00:08:15,480
...haré ladrillos para hospitales.
108
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
¿Ensaya eso mucho?
109
00:08:16,720 --> 00:08:18,400
Todas las noches, frente al espejo.
110
00:08:18,480 --> 00:08:20,840
- Se nota.
- Te puedo enseñar.
111
00:08:20,920 --> 00:08:23,160
Sólo quiero una respuesta seria.
112
00:08:23,280 --> 00:08:25,480
Mi papá decía:
113
00:08:25,560 --> 00:08:27,960
"La paz es tener
un garrote más grande que el otro".
114
00:08:28,080 --> 00:08:30,320
Lo dice el vendedor de garrotes.
115
00:08:30,440 --> 00:08:33,200
Mi papá derrotó a los nazis
con el Proyecto Manhattan.
116
00:08:33,320 --> 00:08:35,880
Para mucha gente...
117
00:08:36,000 --> 00:08:37,120
...eso es ser un héroe.
118
00:08:37,240 --> 00:08:39,400
O sacar dividendos de guerra.
119
00:08:39,520 --> 00:08:41,640
¿Y los millones que salvamos...
120
00:08:41,760 --> 00:08:43,480
...avanzando la tecnología médica...
121
00:08:43,600 --> 00:08:45,920
...o alimentándolos
con nuestros cultivos?
122
00:08:46,040 --> 00:08:49,240
Esos descubrimientos se hicieron
con fondos militares.
123
00:08:50,880 --> 00:08:52,760
¿Nunca lo ha hecho perder el sueño?
124
00:08:52,880 --> 00:08:54,720
Me gustaría perderlo contigo.
125
00:09:08,960 --> 00:09:10,600
Buenos días.
126
00:09:10,720 --> 00:09:14,360
La temperatura en Malibú es
23 grados C con nubes dispersas.
127
00:09:14,600 --> 00:09:17,840
Las condiciones de surf son
regulares, con olas medianas.
128
00:09:17,960 --> 00:09:20,400
La marea alta será a las 10:52 a. m.
129
00:09:37,440 --> 00:09:38,720
¿Tony?
130
00:09:40,160 --> 00:09:41,480
¿Tony?
131
00:10:03,280 --> 00:10:05,520
No está autorizada
a entrar en esta área.
132
00:10:05,720 --> 00:10:08,360
- ¡Dios mío!
- Es Jarvis. Él dirige la casa.
133
00:10:08,920 --> 00:10:11,520
Le limpiaron y plancharon la ropa.
134
00:10:11,600 --> 00:10:13,320
Hay un auto esperando afuera...
135
00:10:13,440 --> 00:10:15,720
...para llevarla a donde quiera.
136
00:10:16,080 --> 00:10:19,520
- Tú debes de ser Pepper Potts.
- Así es.
137
00:10:21,160 --> 00:10:25,040
Tony todavía te manda
a recoger su tintorería.
138
00:10:25,160 --> 00:10:28,480
Yo hago todo
lo que el Sr. Stark requiere...
139
00:10:28,600 --> 00:10:31,360
...incluyendo, a veces,
sacar la basura.
140
00:10:31,480 --> 00:10:32,520
¿Eso es todo?
141
00:10:49,520 --> 00:10:51,080
Vista esquemática.
142
00:10:51,200 --> 00:10:54,400
La compresión
en el cilindro 3 parece estar baja.
143
00:10:54,800 --> 00:10:56,040
Anota eso.
144
00:11:00,760 --> 00:11:02,160
No le bajes a mi música.
145
00:11:03,080 --> 00:11:04,840
Deberías estar del otro lado del mundo.
146
00:11:04,920 --> 00:11:07,280
- ¿Cómo lo tomó?
- Como una campeona.
147
00:11:07,520 --> 00:11:08,880
¿Por qué me presionas?
148
00:11:09,000 --> 00:11:10,680
El vuelo salía hace hora y media.
149
00:11:10,800 --> 00:11:12,880
Como es mi avión...
150
00:11:13,000 --> 00:11:14,520
...pensé que esperaría a que llegara.
151
00:11:14,640 --> 00:11:17,520
Tenemos que repasar algunas cosas.
152
00:11:17,640 --> 00:11:19,880
¿Para qué tener tu propio avión...
153
00:11:19,960 --> 00:11:21,160
...si despega antes de que llegues?
154
00:11:21,280 --> 00:11:24,600
Larry tiene otro comprador
para el Jackson Pollock.
155
00:11:24,720 --> 00:11:26,320
¿Lo quieres?
156
00:11:26,400 --> 00:11:28,480
¿Es un buen ejemplo
de su "período primaveral"?
157
00:11:29,320 --> 00:11:31,800
"Springs" era la zona
en East Hampton...
158
00:11:31,880 --> 00:11:33,120
...donde vivía...
159
00:11:33,240 --> 00:11:34,720
...no primavera.
- ¿Y?
160
00:11:34,840 --> 00:11:39,160
Es un ejemplo adecuado.
Creo que el precio es excesivo.
161
00:11:40,080 --> 00:11:42,640
Lo necesito. Cómpralo y almacénalo.
162
00:11:43,400 --> 00:11:45,960
El discurso de graduación de MIT...
163
00:11:46,080 --> 00:11:48,880
Es en junio.
No me molestes con cosas tan lejanas.
164
00:11:48,960 --> 00:11:51,360
Me están molestando a mí.
165
00:11:51,480 --> 00:11:52,960
Desvíalo y absórbelo.
No me lo transmitas.
166
00:11:54,480 --> 00:11:56,360
¿Por qué te estás deshaciendo de mí?
¿Tienes planes?
167
00:11:56,480 --> 00:11:58,960
- Sí tengo.
- No me gusta que los tengas.
168
00:11:59,080 --> 00:12:01,120
En mi cumpleaños, puedo.
169
00:12:01,200 --> 00:12:02,200
¿Es tu cumpleaños?
170
00:12:02,800 --> 00:12:04,240
Lo sabía. ¿Ya?
171
00:12:04,360 --> 00:12:07,880
Sí. Qué raro, es el mismo día
que el año pasado.
172
00:12:08,840 --> 00:12:11,400
- Cómprate algo lindo de mi parte.
- Ya me lo compré.
173
00:12:11,480 --> 00:12:14,120
- ¿Y?
- Es algo muy lindo.
174
00:12:14,640 --> 00:12:17,640
De muy buen gusto. Gracias, Sr. Stark.
175
00:12:18,160 --> 00:12:20,240
De nada, Srta. Potts.
176
00:12:42,880 --> 00:12:46,400
¡Te luciste!
¡Creí que te había perdido allá atrás!
177
00:12:47,080 --> 00:12:50,960
Me perdió.
Tuve que atravesar por Mulholland.
178
00:12:51,320 --> 00:12:52,600
¡Te gané!
179
00:12:52,720 --> 00:12:54,120
¿Qué te pasa?
180
00:12:54,240 --> 00:12:55,720
- ¿Qué?
- ¡Tres horas!
181
00:12:55,840 --> 00:12:57,960
Me embrollé con Vanity Fair.
182
00:12:58,080 --> 00:13:00,040
Llevo 3 horas parado aquí.
183
00:13:00,160 --> 00:13:02,640
Ahora te esperamos a ti. Vámonos.
184
00:13:03,320 --> 00:13:05,280
¡Despeguen! ¡Vámonos!
185
00:13:13,360 --> 00:13:15,920
- ¿Qué lees, ornitorrinco?
- Nada.
186
00:13:16,040 --> 00:13:18,240
Anda, gruñón. No te enojes.
187
00:13:18,320 --> 00:13:21,040
No estoy enojado. Me da igual.
188
00:13:21,120 --> 00:13:22,160
Te pedí perdón.
189
00:13:22,680 --> 00:13:23,800
No era necesario.
190
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
Ya le pedí perdón.
191
00:13:25,000 --> 00:13:26,360
Me da igual.
192
00:13:26,480 --> 00:13:27,680
No te respetas.
193
00:13:27,760 --> 00:13:29,120
¿Cómo me vas a respetar a mí?
194
00:13:29,200 --> 00:13:30,520
Soy tu niñera.
195
00:13:30,640 --> 00:13:33,120
Si necesitas un cambio de pañales...
196
00:13:33,240 --> 00:13:35,400
...dímelo y te traigo tu biberón.
197
00:13:36,160 --> 00:13:37,160
Calienta el sake.
198
00:13:37,240 --> 00:13:38,600
Gracias por recordarme.
199
00:13:38,720 --> 00:13:40,440
No vamos a tomar, vamos a trabajar.
200
00:13:40,560 --> 00:13:42,960
- No puedo comer sashimi sin sake.
- Eres incapaz...
201
00:13:43,040 --> 00:13:44,640
...de ser responsable.
202
00:13:44,760 --> 00:13:47,240
Sería irresponsable no tomar.
203
00:13:47,360 --> 00:13:48,400
¿Sake caliente?
204
00:13:48,480 --> 00:13:51,800
- Dos, por favor.
- No voy a tomar. No lo quiero.
205
00:13:51,880 --> 00:13:53,240
¡A eso me refiero!
206
00:13:53,320 --> 00:13:56,360
Cuando me levanto
y me pongo el uniforme...
207
00:13:56,480 --> 00:13:58,200
...¿sabes qué veo?
208
00:13:58,320 --> 00:14:03,200
¡Que todas las personas
que usan este uniforme me protegen!
209
00:14:03,640 --> 00:14:06,320
Yo no soy como tú. Yo no puedo...
210
00:14:06,400 --> 00:14:09,480
¡No seas como yo!
Pero tú eres más de lo que eres.
211
00:14:09,600 --> 00:14:11,400
Disculpa si estoy un poco distraído.
212
00:14:11,520 --> 00:14:14,560
¡No puedes estar distraído
ahora! ¡Escucha!
213
00:14:18,280 --> 00:14:21,240
BASE AÉREA BAGRAM, AFGANISTÁN
214
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
General.
215
00:14:32,320 --> 00:14:35,880
Bienvenido, Sr. Stark. Tenemos
muchas ganas de ver su presentación.
216
00:14:38,920 --> 00:14:41,760
¿Es mejor ser temido o respetado?
217
00:14:41,960 --> 00:14:45,000
¿Es mucho pedir ser las dos cosas?
218
00:14:45,960 --> 00:14:48,880
Con eso en mente,
les presento la joya...
219
00:14:49,000 --> 00:14:50,760
...de la línea "Libertad".
220
00:14:50,840 --> 00:14:51,880
El primer misil...
221
00:14:52,000 --> 00:14:54,840
...que incorpora
nuestra tecnología repulsiva.
222
00:14:54,920 --> 00:14:58,880
Dicen que la mejor arma es
la que nunca tienes que disparar.
223
00:14:58,960 --> 00:15:00,920
Yo no estoy de acuerdo.
224
00:15:01,040 --> 00:15:05,040
Yo prefiero el arma
que sólo necesitas disparar una vez.
225
00:15:05,320 --> 00:15:08,480
Así lo hacía mi papá,
así lo hacen los Estados Unidos.
226
00:15:09,320 --> 00:15:11,400
Y hasta ahora ha funcionado bien.
227
00:15:11,560 --> 00:15:12,840
Busquen una excusa...
228
00:15:12,960 --> 00:15:16,240
...para disparar uno de éstos,
y yo les garantizo...
229
00:15:16,360 --> 00:15:19,840
...que los malos no querrán
salir de sus cuevas.
230
00:15:38,360 --> 00:15:42,080
Para su consideración, el Jericó.
231
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
Les regalaré uno...
232
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
...con cada compra de $500 millones.
233
00:15:56,920 --> 00:15:57,920
¡Por la paz!
234
00:16:00,400 --> 00:16:01,720
¿Qué haces despierto, Obie?
235
00:16:01,840 --> 00:16:04,280
Necesitaba saber cómo te había ido.
236
00:16:04,400 --> 00:16:07,080
La Navidad llegará temprano.
237
00:16:07,200 --> 00:16:10,160
¡Eso es, muchacho!
Nos vemos mañana.
238
00:16:10,280 --> 00:16:11,680
¿No usas el pijama que te di?
239
00:16:11,800 --> 00:16:13,360
Buenas noches, Tony.
240
00:16:15,640 --> 00:16:17,240
Éste es el coche divertido.
241
00:16:17,360 --> 00:16:19,280
El aburrido está allá.
242
00:16:19,360 --> 00:16:22,080
- Bien hecho.
- Nos vemos en la base.
243
00:17:29,080 --> 00:17:31,200
Yo que tú, no haría eso.
244
00:18:07,840 --> 00:18:09,560
¿Qué demonios me hiciste?
245
00:18:10,440 --> 00:18:11,960
¿Qué hice?
246
00:18:13,240 --> 00:18:15,000
Te salvé la vida.
247
00:18:15,280 --> 00:18:18,920
Quité toda la metralla que pude,
pero queda mucha.
248
00:18:19,040 --> 00:18:20,800
Se dirige a tu septum atrial.
249
00:18:21,560 --> 00:18:23,280
¿Quieres ver?
250
00:18:24,040 --> 00:18:26,800
Te tengo un recuerdo. Míralo.
251
00:18:29,520 --> 00:18:31,720
Conozco estas heridas.
252
00:18:31,800 --> 00:18:34,200
Los llamamos
"los muertos ambulantes"...
253
00:18:34,320 --> 00:18:37,480
...porque en una semana las púas
llegan al corazón.
254
00:18:37,600 --> 00:18:40,360
- ¿Qué es esto?
- Es un electromagneto...
255
00:18:41,160 --> 00:18:43,240
...conectado a una batería de auto.
256
00:18:43,360 --> 00:18:46,240
Evita que la metralla
entre a tu corazón.
257
00:18:54,520 --> 00:18:56,600
Eso es. Sonríe.
258
00:18:58,320 --> 00:19:02,440
Ya nos conocimos
en una conferencia técnica en Berna.
259
00:19:03,000 --> 00:19:05,480
- No me acuerdo.
- Era de esperarse.
260
00:19:05,920 --> 00:19:08,920
Si yo estuviera tan borracho,
no podría ni pararme...
261
00:19:09,040 --> 00:19:12,200
...ya no digamos
dar una conferencia sobre circuitos.
262
00:19:12,320 --> 00:19:13,600
¿Dónde estamos?
263
00:19:15,600 --> 00:19:17,440
Vamos, párate.
264
00:19:18,440 --> 00:19:20,440
Haz todo lo que yo haga.
265
00:19:21,160 --> 00:19:23,200
Levanta las manos.
266
00:19:25,000 --> 00:19:26,440
Esos rifles son míos.
267
00:19:26,520 --> 00:19:28,880
¿No entiendes? Sígueme la corriente.
268
00:19:49,400 --> 00:19:53,600
Dijo: "Bienvenido, Tony Stark,
el asesino más famoso...
269
00:19:53,680 --> 00:19:55,480
...de la historia de EE. UU."
270
00:19:58,960 --> 00:20:00,440
Es un honor para él.
271
00:20:02,960 --> 00:20:04,720
Quiere que le armes el misil.
272
00:20:06,160 --> 00:20:08,480
El misil Jericó que demostraste.
273
00:20:12,080 --> 00:20:13,200
Éste.
274
00:20:18,320 --> 00:20:19,320
Me niego.
275
00:21:21,080 --> 00:21:23,360
Quiere saber lo que piensas.
276
00:21:24,400 --> 00:21:26,160
Que tienen muchas armas mías.
277
00:21:35,160 --> 00:21:39,240
Dice que tienen lo necesario
para hacer el misil Jericó.
278
00:21:39,920 --> 00:21:42,000
Quiere que hagas
una lista de materiales.
279
00:21:45,280 --> 00:21:47,880
Dice que empieces a trabajar
de inmediato.
280
00:21:47,960 --> 00:21:51,200
Cuando acabes, te pondrá en libertad.
281
00:21:54,720 --> 00:21:57,240
- No es cierto.
- No es cierto.
282
00:22:10,880 --> 00:22:13,440
Seguramente te están buscando.
283
00:22:13,520 --> 00:22:16,600
Pero jamás te encontrarán
en estas montañas.
284
00:22:18,280 --> 00:22:21,960
Mira. Lo que acabas de ver...
285
00:22:22,800 --> 00:22:24,880
...ése es tu legado.
286
00:22:26,520 --> 00:22:29,880
Toda tu labor está
en manos de esos asesinos.
287
00:22:29,960 --> 00:22:32,240
¿Te quieres despedir así?
288
00:22:32,800 --> 00:22:37,760
¿Éste es el último acto de desafío
del gran Tony Stark?
289
00:22:38,480 --> 00:22:40,040
¿O vas a hacer algo?
290
00:22:40,200 --> 00:22:45,200
¿Por qué habría de hacer algo?
Me van a matar y a ti también.
291
00:22:45,360 --> 00:22:48,600
Y si no me matan,
moriré en una semana.
292
00:22:48,680 --> 00:22:50,040
Entonces...
293
00:22:50,680 --> 00:22:53,720
...ésta es una semana muy importante
para ti.
294
00:22:56,560 --> 00:23:00,040
Si voy a trabajar aquí
necesito más luz.
295
00:23:00,360 --> 00:23:03,320
Necesito equipo para soldar
de acetileno o propano.
296
00:23:03,440 --> 00:23:05,600
Un lugar para soldar, gafas,
297
00:23:05,720 --> 00:23:08,720
una taza de fundición. Dos juegos
de herramientas de precisión.
298
00:23:22,120 --> 00:23:24,520
- ¿Cuántos idiomas hablas?
- Muchos...
299
00:23:24,640 --> 00:23:27,320
...pero aquí no me alcanzan.
300
00:23:27,440 --> 00:23:29,480
Ellos hablan árabe, urdu...
301
00:23:29,560 --> 00:23:32,920
...dari, pashto, mongol, farsi, ruso.
302
00:23:34,160 --> 00:23:38,400
- ¿Quién es esta gente?
- Son tus clientes leales.
303
00:23:39,120 --> 00:23:41,120
Se llaman los Diez Anillos.
304
00:23:50,560 --> 00:23:52,000
Trabajaríamos mejor...
305
00:23:52,080 --> 00:23:54,840
...si me incluyeras
en la planificación.
306
00:24:03,440 --> 00:24:05,680
No necesitamos esto.
307
00:24:07,640 --> 00:24:09,080
¿Qué es eso?
308
00:24:10,600 --> 00:24:12,920
Eso es paladio, 0,15 gramos.
309
00:24:13,600 --> 00:24:17,000
Necesitamos 1,6.
¿Por qué no desbaratas los otros 11?
310
00:24:19,680 --> 00:24:21,560
¿Qué está haciendo?
311
00:24:22,120 --> 00:24:23,440
Trabajando.
312
00:24:33,560 --> 00:24:36,520
Cuidado. Sólo tenemos
una oportunidad.
313
00:24:36,600 --> 00:24:39,280
Relájate. Tengo manos firmes.
314
00:24:40,280 --> 00:24:42,760
¿Por qué crees que sigues vivo?
315
00:24:49,080 --> 00:24:52,400
- ¿Cómo te llamas?
- Me llamo Yinsen.
316
00:24:52,960 --> 00:24:55,320
Yinsen. Mucho gusto.
317
00:24:56,240 --> 00:24:58,040
Igualmente.
318
00:25:38,120 --> 00:25:40,400
No parece un misil Jericó.
319
00:25:40,760 --> 00:25:43,920
Es un reactor arc miniaturizado.
320
00:25:44,320 --> 00:25:47,080
Uno grande abastece mi fábrica.
321
00:25:47,400 --> 00:25:50,160
Con esto no me entrará metralla
al corazón.
322
00:25:50,240 --> 00:25:51,920
¿Cuánta energía podría generar?
323
00:25:52,000 --> 00:25:56,560
Si mis matemáticas están bien,
tres gigajoules por segundo.
324
00:25:57,040 --> 00:25:59,520
Como para hacer latir
tu corazón 50 vidas.
325
00:25:59,640 --> 00:26:02,640
Sí. O algo grande 15 minutos.
326
00:26:11,680 --> 00:26:15,000
- Esto es nuestro boleto de salida.
- ¿Qué es?
327
00:26:16,520 --> 00:26:18,080
Extiéndelos y mira.
328
00:26:24,760 --> 00:26:26,320
Impresionante.
329
00:26:54,400 --> 00:26:57,040
Buen tiro. Buen tiro.
330
00:26:57,880 --> 00:26:59,720
No me has dicho de dónde eres.
331
00:26:59,800 --> 00:27:02,600
De un pueblito llamado Gulmira.
332
00:27:03,200 --> 00:27:06,160
- Es un lugar muy bonito.
- ¿Tienes familia?
333
00:27:06,520 --> 00:27:10,840
Sí, y la veré cuando me vaya de aquí.
334
00:27:11,680 --> 00:27:13,240
¿Y tú, Stark?
335
00:27:17,400 --> 00:27:19,560
No.
336
00:27:21,400 --> 00:27:23,920
Entonces eres un hombre
que lo tiene todo...
337
00:27:24,680 --> 00:27:26,000
...y nada.
338
00:28:11,640 --> 00:28:14,720
No se parece en nada a la foto.
339
00:28:14,840 --> 00:28:16,400
Quizá lo modificó.
340
00:28:16,480 --> 00:28:17,520
La cola está mal.
341
00:28:17,640 --> 00:28:18,640
Está al revés.
342
00:29:04,440 --> 00:29:05,600
Relájate.
343
00:29:14,720 --> 00:29:16,920
El arco y flecha...
344
00:29:17,000 --> 00:29:19,840
...en su época,
era el arma más avanzada.
345
00:29:22,440 --> 00:29:24,840
Le permitió al gran Genghis Khan...
346
00:29:25,680 --> 00:29:28,640
...gobernar desde el Pacífico
hasta Ucrania.
347
00:29:29,240 --> 00:29:32,920
Un imperio dos veces más grande
que el de Alejandro Magno.
348
00:29:34,120 --> 00:29:37,640
Cuatro veces más grande
que el imperio romano.
349
00:29:41,320 --> 00:29:42,600
Pero hoy en día...
350
00:29:43,480 --> 00:29:46,840
...aquél que tiene
las últimas armas de Stark...
351
00:29:47,920 --> 00:29:49,760
...manda en estas tierras.
352
00:29:52,120 --> 00:29:53,440
Y pronto...
353
00:29:56,440 --> 00:29:58,160
...me tocará a mí.
354
00:30:11,360 --> 00:30:12,840
¿Por qué me fallaste?
355
00:30:13,760 --> 00:30:15,360
Estamos trabajando.
356
00:30:15,880 --> 00:30:17,040
Diligentemente.
357
00:30:17,320 --> 00:30:19,040
Te perdoné la vida.
358
00:30:21,400 --> 00:30:23,240
¿Y así me lo pagas?
359
00:30:23,960 --> 00:30:26,240
Es muy complejo.
360
00:30:26,760 --> 00:30:29,000
Se está esforzando.
361
00:30:29,360 --> 00:30:30,360
De rodillas.
362
00:30:35,080 --> 00:30:36,680
¿Crees que soy tonto?
363
00:30:37,520 --> 00:30:38,760
Te voy a sacar la verdad.
364
00:30:39,520 --> 00:30:40,840
Los dos estamos trabajando.
365
00:30:48,360 --> 00:30:49,440
Abre la boca.
366
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
¿Qué quiere?
367
00:30:51,080 --> 00:30:53,160
¿Crees que soy tonto?
368
00:30:57,040 --> 00:30:58,560
¿Qué sucede?
369
00:30:59,080 --> 00:31:01,560
Dime la verdad.
370
00:31:01,760 --> 00:31:03,240
Está haciendo su Jericó.
371
00:31:06,320 --> 00:31:08,720
¿Quiere una fecha de entrega?
372
00:31:16,040 --> 00:31:17,360
Lo necesito.
373
00:31:19,560 --> 00:31:21,040
Es un buen asistente.
374
00:31:25,880 --> 00:31:29,840
Tienes hasta mañana
para armar mi proyectil.
375
00:32:34,640 --> 00:32:37,000
¿Estás bien? ¿La puedes mover?
376
00:32:37,560 --> 00:32:39,360
Repítemelo.
377
00:32:39,440 --> 00:32:41,960
41 pasos derecho. A 16 pasos...
378
00:32:42,040 --> 00:32:45,480
...de la puerta, media derecha.
33 pasos. Vuelta a la derecha.
379
00:32:53,120 --> 00:32:54,440
¿Dónde está Stark?
380
00:32:55,280 --> 00:32:56,720
Estaba aquí hace un momento.
381
00:32:56,840 --> 00:32:57,880
¡Ve a buscarlo!
382
00:33:13,360 --> 00:33:16,240
¡Yinsen! ¡Yinsen! ¡Stark!
383
00:33:16,720 --> 00:33:18,360
Contéstale algo.
384
00:33:18,480 --> 00:33:20,800
- Está hablando en húngaro.
- Dile algo en húngaro.
385
00:33:22,200 --> 00:33:23,680
¿Qué sabes?
386
00:33:46,680 --> 00:33:48,800
- ¿Funcionó?
- Dios mío.
387
00:33:49,240 --> 00:33:50,800
- Funcionó.
- A esto me dedico.
388
00:33:50,920 --> 00:33:53,520
- Déjame acabar esto.
- Prepara la secuencia.
389
00:33:56,000 --> 00:33:57,200
- ¡Ahora!
- Dime.
390
00:33:57,280 --> 00:34:00,880
Función 11.
¿Ves una barra de progreso?
391
00:34:01,320 --> 00:34:02,520
Dime cuando la ves.
392
00:34:03,840 --> 00:34:05,360
- Ya está.
- Aprieta Control I.
393
00:34:05,480 --> 00:34:07,880
Oprime "Entrar".
394
00:34:07,960 --> 00:34:09,680
Ven a abrocharme.
395
00:34:14,000 --> 00:34:15,320
Un perno sí, otro no.
396
00:34:15,400 --> 00:34:17,520
- ¡Ya vienen!
- ¡Hazlo como sea!
397
00:34:17,640 --> 00:34:19,000
Ahí vienen.
398
00:34:21,440 --> 00:34:23,720
Asegura que no haya nadie
antes de seguirme.
399
00:34:23,840 --> 00:34:25,520
Necesitamos más tiempo.
400
00:34:28,560 --> 00:34:31,840
- Voy a distraerlos.
- ¡Sigue el plan!
401
00:34:32,560 --> 00:34:33,920
¡Sigue el plan!
402
00:34:35,920 --> 00:34:37,080
¡Yinsen!
403
00:37:29,800 --> 00:37:32,240
- ¡Yinsen!
- ¡Cuidado!
404
00:37:47,360 --> 00:37:48,480
Stark.
405
00:37:49,840 --> 00:37:51,880
Levántate. Nos tenemos que ir.
406
00:37:52,680 --> 00:37:55,520
Hay que seguir nuestro plan.
407
00:37:55,640 --> 00:37:57,520
Éste siempre había sido el plan.
408
00:37:58,040 --> 00:38:00,120
Vas a poder ver a tu familia.
409
00:38:01,680 --> 00:38:03,560
Mi familia está muerta.
410
00:38:04,400 --> 00:38:06,640
La voy a ver ahora, Stark.
411
00:38:09,160 --> 00:38:10,560
Está bien.
412
00:38:12,640 --> 00:38:15,640
Yo quiero esto. Yo quiero esto.
413
00:38:21,680 --> 00:38:23,560
Gracias por salvarme.
414
00:38:25,080 --> 00:38:29,040
No la desperdicies.
No desperdicies tu vida.
415
00:39:08,120 --> 00:39:09,120
Me toca a mí.
416
00:40:52,680 --> 00:40:53,680
No está mal.
417
00:41:49,600 --> 00:41:51,480
¿Cómo estuvo el auto divertido?
418
00:41:53,800 --> 00:41:56,160
La próxima vez, viajas conmigo.
419
00:42:27,280 --> 00:42:29,000
Ten cuidado aquí.
420
00:42:31,000 --> 00:42:34,120
¿Bromeas? Saca eso de aquí.
421
00:42:42,400 --> 00:42:45,760
Tienes los ojos rojos.
¿Lloraste por tu jefe perdido?
422
00:42:45,880 --> 00:42:48,920
Lágrimas de dicha. Odio buscar trabajo.
423
00:42:49,040 --> 00:42:50,480
Se acabaron las vacaciones.
424
00:42:52,200 --> 00:42:53,280
¿Adónde, señor?
425
00:42:53,400 --> 00:42:55,000
Llévanos al hospital.
426
00:42:55,120 --> 00:42:56,160
Tienes que ir...
427
00:42:56,280 --> 00:42:57,480
...al hospital.
- No tengo que ir.
428
00:42:59,200 --> 00:43:00,840
Estuve 3 meses cautivo.
429
00:43:00,960 --> 00:43:04,680
Quiero hacer dos cosas,
comer una hamburguesa...
430
00:43:04,800 --> 00:43:05,760
...y...
- Basta.
431
00:43:05,840 --> 00:43:08,240
...convoca una rueda de prensa.
432
00:43:08,360 --> 00:43:09,560
¿Una rueda de prensa?
433
00:43:09,640 --> 00:43:12,160
Maneja. Primero, la hamburguesa.
434
00:43:24,720 --> 00:43:26,400
¡Miren esto!
435
00:43:28,320 --> 00:43:29,480
¡Tony!
436
00:43:31,880 --> 00:43:33,400
Creí que te iba a ver en el hospital.
437
00:43:34,760 --> 00:43:36,160
¡Mírate!
438
00:43:36,960 --> 00:43:38,520
Tenías que comer una hamburguesa.
439
00:43:39,400 --> 00:43:41,840
- ¿Me trajiste una?
- Sólo queda una, yo la necesito.
440
00:43:44,840 --> 00:43:47,600
¡Mira quién está aquí!
441
00:43:53,040 --> 00:43:54,040
¿Srta. Potts?
442
00:43:54,600 --> 00:43:55,840
¿Puedo hablar con Ud?
443
00:43:55,920 --> 00:43:59,520
Yo no soy parte de la rueda de prensa.
444
00:43:59,640 --> 00:44:00,920
Yo no soy reportero.
445
00:44:01,040 --> 00:44:02,440
Agente Phil Coulson...
446
00:44:02,520 --> 00:44:05,960
...de Intervenciones
Estratégicas Nacionales.
447
00:44:06,080 --> 00:44:08,760
- Un nombre largo.
- Estamos trabajando en eso.
448
00:44:08,880 --> 00:44:13,320
Nos llamaron del Depto. De Defensa,
del FBI y de la CIA.
449
00:44:13,400 --> 00:44:17,040
Somos una división separada,
con un enfoque más específico.
450
00:44:17,160 --> 00:44:20,800
Necesitamos que nos informe
sobre cómo escapó.
451
00:44:20,920 --> 00:44:24,160
- Lo anotaré en su agenda.
- Gracias.
452
00:44:29,040 --> 00:44:31,560
¿Se pueden sentar todos?
453
00:44:31,680 --> 00:44:35,080
Siéntense. Así me pueden ver
y yo puedo...
454
00:44:35,320 --> 00:44:37,320
Un poco menos formal.
455
00:44:42,200 --> 00:44:44,920
- ¿Por qué tanto amor?
- Ni idea.
456
00:44:45,000 --> 00:44:47,040
No sé qué se trae.
457
00:44:47,160 --> 00:44:49,560
Qué gusto verte.
458
00:44:49,640 --> 00:44:52,040
Jamás me despedí de mi papá.
459
00:44:52,320 --> 00:44:55,000
Yo jamás me despedí de mi padre.
460
00:44:58,840 --> 00:45:03,120
Le hubiera preguntado qué pensaba
sobre lo que hacía su firma.
461
00:45:04,760 --> 00:45:07,640
Si sentía algún conflicto,
si alguna vez tenía dudas.
462
00:45:08,560 --> 00:45:12,840
Quizá era 100% el hombre
que recordábamos de los noticieros.
463
00:45:17,200 --> 00:45:19,320
Yo vi cómo morían
americanos jóvenes...
464
00:45:20,200 --> 00:45:24,200
...víctimas de las armas que creé
para defenderlos y protegerlos.
465
00:45:25,680 --> 00:45:27,000
Y me di cuenta de que yo...
466
00:45:28,240 --> 00:45:33,040
...era parte de un sistema
que no le rinde cuentas a nadie.
467
00:45:35,880 --> 00:45:37,840
¿Qué pasó allá?
468
00:45:38,720 --> 00:45:42,360
Me abrieron los ojos.
Me di cuenta que tenía más...
469
00:45:42,480 --> 00:45:46,840
...que ofrecerle a este mundo
que sólo hacer cosas que vuelan cosas.
470
00:45:46,960 --> 00:45:50,400
Por eso, voy a cerrar...
471
00:45:50,520 --> 00:45:54,160
...la división que fabrica armas...
472
00:45:54,240 --> 00:45:58,240
...hasta que decida cuál
va a ser el futuro de la compañía...
473
00:45:58,400 --> 00:46:01,720
...la dirección que debemos tomar,
que me complazca...
474
00:46:01,840 --> 00:46:05,840
...y que sea
para el mayor bien de este país.
475
00:46:07,240 --> 00:46:12,000
¡Lo más importante de todo esto es
que Tony ha vuelto!
476
00:46:12,480 --> 00:46:14,760
Y está más saludable que nunca.
477
00:46:15,160 --> 00:46:18,280
Vamos a tener una discusión interna...
478
00:46:18,360 --> 00:46:20,720
...y estaremos en contacto.
479
00:46:22,960 --> 00:46:25,200
- ¿Dónde está?
- Está dentro.
480
00:46:36,160 --> 00:46:38,960
Eso salió bien.
481
00:46:39,040 --> 00:46:41,440
¿Me pinté un blanco en la espalda?
482
00:46:41,560 --> 00:46:43,880
¿Tú? ¿Qué tal yo?
483
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
¿Cuánto crees
que bajarán las acciones?
484
00:46:47,120 --> 00:46:50,120
- Siendo optimista, 40 puntos.
- Mínimo.
485
00:46:51,920 --> 00:46:55,120
Tony, somos fabricantes de armas.
486
00:46:55,240 --> 00:46:57,880
No quiero un legado de muertos.
487
00:46:57,960 --> 00:47:00,560
Es lo que hacemos.
Somos hombres de hierro.
488
00:47:00,680 --> 00:47:01,800
Mi nombre está en el edificio.
489
00:47:01,920 --> 00:47:04,520
Evitamos que el mundo sea un caos.
490
00:47:04,600 --> 00:47:06,560
Eso no fue lo que vi.
491
00:47:07,840 --> 00:47:10,120
Podemos mejorar. Haremos otra cosa.
492
00:47:10,240 --> 00:47:13,080
¿Cómo qué? ¿Biberones para bebés?
493
00:47:14,120 --> 00:47:17,360
Hay que reexaminar
la tecnología del reactor.
494
00:47:17,480 --> 00:47:21,760
Por favor.
El reactor fue un ardid publicitario.
495
00:47:22,120 --> 00:47:25,240
¡Lo hicimos para callar a los hippies!
496
00:47:25,360 --> 00:47:28,440
- Funciona.
- Como un proyecto de ciencias.
497
00:47:28,960 --> 00:47:32,160
Cuesta demasiado operarlo.
Siempre lo hemos sabido.
498
00:47:32,320 --> 00:47:35,440
La tecnología del reactor no es viable.
499
00:47:35,560 --> 00:47:36,680
Quizá.
500
00:47:37,160 --> 00:47:39,720
No hemos logrado un avance en eso...
501
00:47:39,840 --> 00:47:42,320
...en 30 años.
- Eso dicen.
502
00:47:45,000 --> 00:47:47,200
No sabes disimular. ¿Quién te dijo?
503
00:47:47,280 --> 00:47:50,480
- Olvida eso. Enséñame.
- Rhodey o Pepper.
504
00:47:50,600 --> 00:47:52,880
- Lo quiero ver.
- Bueno, Rhodey.
505
00:48:06,120 --> 00:48:07,360
Funciona.
506
00:48:11,400 --> 00:48:15,600
Escúchame, Tony. Somos un equipo.
507
00:48:15,680 --> 00:48:18,920
No hay nada
que no podamos hacer juntos...
508
00:48:19,040 --> 00:48:20,440
...como tu padre y yo.
509
00:48:20,520 --> 00:48:22,280
Perdón por no avisarte.
510
00:48:22,400 --> 00:48:23,960
Pero si te hubiera...
511
00:48:24,080 --> 00:48:27,040
Se acabó lo de "preparen,
fuego, apunten".
512
00:48:27,160 --> 00:48:29,880
- ¿Está bien?
- Eso decía papá.
513
00:48:30,520 --> 00:48:32,640
Yo me encargo de esto.
514
00:48:32,760 --> 00:48:35,160
Tenemos que jugar de otro modo.
515
00:48:35,240 --> 00:48:37,040
Nos van a criticar mucho.
516
00:48:37,160 --> 00:48:40,360
Prométeme perderte de vista.
517
00:48:40,680 --> 00:48:42,400
¡Industrias Stark!
518
00:48:42,520 --> 00:48:45,360
¡Tengo una recomendación! ¿Listos?
519
00:48:45,440 --> 00:48:46,560
¡Vendan, vendan, vendan!
520
00:48:46,840 --> 00:48:48,800
¡Abandonen el barco!
521
00:48:48,880 --> 00:48:52,240
¿Les suena el nombre del Hindenburg?
522
00:48:53,640 --> 00:48:58,520
¡Déjenme enseñarles el nuevo plan
de negocios de Industrias Stark!
523
00:49:00,200 --> 00:49:04,120
¡Es una compañía de armamento
que no hace armamento!
524
00:49:04,680 --> 00:49:07,440
¡Pepper! ¿De qué tamaño tienes
las manos?
525
00:49:08,760 --> 00:49:10,200
¿De qué tamaño tienes las manos?
526
00:49:10,320 --> 00:49:13,160
- No entiendo.
- Ven acá abajo.
527
00:49:23,680 --> 00:49:26,200
Enséñame tus manos. Déjame verlas.
528
00:49:27,680 --> 00:49:29,680
Son chiquitas. Diminutas.
529
00:49:30,680 --> 00:49:33,160
Necesito tu ayuda un segundo.
530
00:49:34,000 --> 00:49:36,160
¿Ésa es la cosa que te mantiene vivo?
531
00:49:36,280 --> 00:49:38,800
Lo era. Ahora es una antigüedad.
532
00:49:39,640 --> 00:49:42,400
Esto me mantendrá vivo en el futuro.
533
00:49:42,520 --> 00:49:47,120
Al cambiarlo por una unidad mejor,
di con un pequeño tope.
534
00:49:47,400 --> 00:49:50,160
- ¿Qué significa eso?
- Un problemita.
535
00:49:50,240 --> 00:49:53,600
Hay un cable expuesto
bajo este aparato.
536
00:49:53,680 --> 00:49:56,800
Está contactando la pared del enchufe
y causando un corto.
537
00:49:59,480 --> 00:50:01,360
- ¿Qué hago?
- Ponlo en la mesa.
538
00:50:03,320 --> 00:50:07,600
Mete la mano y levanta el cable.
539
00:50:08,440 --> 00:50:10,480
- ¿Es seguro?
- Sí.
540
00:50:10,560 --> 00:50:12,200
Es como "Operación", no toques...
541
00:50:12,320 --> 00:50:13,640
...la pared o hace "bíp".
542
00:50:13,760 --> 00:50:16,200
- ¿Qué es "Operación"?
- Es un juego.
543
00:50:16,320 --> 00:50:20,320
Levanta el cable con cuidado.
¿Está bien? Excelente.
544
00:50:22,200 --> 00:50:24,640
No estoy calificada para hacer esto.
545
00:50:24,760 --> 00:50:28,800
Estás bien.
Eres la persona más capaz...
546
00:50:28,880 --> 00:50:30,840
...calificada y
confiable que he conocido.
547
00:50:30,840 --> 00:50:32,400
Te va a salir bien.
548
00:50:33,680 --> 00:50:35,640
¿Es demasiado problema?
549
00:50:36,080 --> 00:50:38,400
Necesito tu ayuda.
550
00:50:43,920 --> 00:50:45,520
¡Hay pus!
551
00:50:45,640 --> 00:50:50,240
No es pus. Es una descarga inorgánica
plásmica del aparato...
552
00:50:50,360 --> 00:50:52,240
...no de mi cuerpo.
- ¡Apesta!
553
00:50:52,360 --> 00:50:53,840
Sí.
554
00:50:54,240 --> 00:50:56,920
¿El alambre de cobre?
¿Ya lo agarraste?
555
00:50:57,000 --> 00:50:58,120
Ya lo agarré.
556
00:50:58,200 --> 00:51:01,120
¡Que no toque los lados al salir!
557
00:51:02,280 --> 00:51:03,640
Eso traté de decirte.
558
00:51:03,720 --> 00:51:05,840
Asegúrate de que al sacarlo no...
559
00:51:05,960 --> 00:51:08,880
¡Hay un imán al final! Ése era.
Lo acabas de sacar.
560
00:51:10,240 --> 00:51:12,360
¡No lo vuelvas a meter!
561
00:51:12,480 --> 00:51:13,480
¿Qué pasa?
562
00:51:13,560 --> 00:51:15,760
Nada, sólo me está dando un infarto.
563
00:51:15,880 --> 00:51:19,120
- ¡Dijiste que era seguro!
- Tenemos que apurarnos. Toma esto.
564
00:51:19,240 --> 00:51:20,680
Cámbialo rápido.
565
00:51:21,560 --> 00:51:23,360
¿Tony? Todo va a salir bien.
566
00:51:23,440 --> 00:51:24,440
Todo va a salir bien.
567
00:51:24,520 --> 00:51:27,120
- Te voy a ayudar.
- Esperemos.
568
00:51:27,680 --> 00:51:31,760
Conecta eso a la placa base.
Asegúrate de...
569
00:51:35,880 --> 00:51:39,400
¿Fue difícil? Fue divertido. Ya está.
570
00:51:40,600 --> 00:51:41,600
Muy bien.
571
00:51:41,720 --> 00:51:43,960
- ¿Estás bien?
- Me siento excelente.
572
00:51:44,080 --> 00:51:45,280
¿Tú estás bien?
573
00:51:46,760 --> 00:51:49,640
Nunca, nunca, jamás...
574
00:51:49,720 --> 00:51:52,720
...me vuelvas a pedir
que haga algo así.
575
00:51:52,800 --> 00:51:54,880
Sólo te tengo a ti.
576
00:52:00,600 --> 00:52:01,600
En fin...
577
00:52:07,440 --> 00:52:08,960
¿Qué quieres que haga con esto?
578
00:52:11,200 --> 00:52:12,520
Destrúyelo.
579
00:52:13,080 --> 00:52:14,560
Incinéralo.
580
00:52:15,280 --> 00:52:16,840
¿No quieres quedártelo?
581
00:52:16,960 --> 00:52:21,080
Me han llamado muchas cosas,
pero nunca "nostálgico".
582
00:52:21,680 --> 00:52:25,360
- ¿Eso es todo, Sr. Stark?
- Eso es todo, Srta. Potts.
583
00:52:26,080 --> 00:52:27,800
Torpe, ven.
584
00:52:27,920 --> 00:52:29,800
¿Qué hace todo esto en mi escritorio?
585
00:52:29,920 --> 00:52:33,080
Ése es mi teléfono,
una foto con mi papá.
586
00:52:33,200 --> 00:52:36,080
Pon todo eso en la basura.
587
00:52:42,280 --> 00:52:46,520
El futuro del combate aéreo.
¿Es con piloto o sin piloto?
588
00:52:46,880 --> 00:52:48,960
En mi experiencia...
589
00:52:49,080 --> 00:52:51,440
...ningún vehículo aéreo sin piloto...
590
00:52:51,440 --> 00:52:53,800
...puede ganarle al
instinto de un piloto...
591
00:52:54,200 --> 00:52:55,440
...a sus conocimientos...
592
00:52:55,520 --> 00:52:58,520
...a su habilidad de ver
más allá de lo obvio...
593
00:52:58,640 --> 00:53:02,240
...y distinguir su resultado,
o a su criterio.
594
00:53:02,360 --> 00:53:05,320
¿Qué tal un piloto sin avión?
595
00:53:05,440 --> 00:53:08,000
Miren quién cayó del cielo,
¡el Sr. Tony Stark!
596
00:53:08,120 --> 00:53:09,400
Hablando de pilotos...
597
00:53:09,520 --> 00:53:11,360
...pregúntenle...
598
00:53:11,440 --> 00:53:14,040
...de las vacaciones de primavera.
En primavera de 1987...
599
00:53:14,160 --> 00:53:15,400
...te acostaste con...
600
00:53:15,520 --> 00:53:16,880
...¿cómo se llamaba el tipo?
601
00:53:17,000 --> 00:53:18,040
- ¿Iván?
- No hagas eso.
602
00:53:18,160 --> 00:53:20,640
Te van a creer. No lo hagas.
603
00:53:20,720 --> 00:53:23,680
- Es un placer conocerlos.
- Dennos unos minutos.
604
00:53:26,600 --> 00:53:28,280
- Qué sorpresa.
- ¿Por qué?
605
00:53:28,360 --> 00:53:31,080
No creí que fueras
a caminar tan pronto.
606
00:53:31,240 --> 00:53:33,040
Y no sólo estoy caminando.
607
00:53:33,160 --> 00:53:34,560
¿De verdad?
608
00:53:35,320 --> 00:53:37,920
Estoy trabajando en algo tremendo.
609
00:53:38,120 --> 00:53:41,000
Vine a hablarte. Quiero que participes.
610
00:53:42,280 --> 00:53:44,720
Vas a volver muy feliz a mucha gente.
611
00:53:44,840 --> 00:53:47,840
Porque ese ardid
en la rueda de prensa...
612
00:53:47,920 --> 00:53:49,480
...fue increíble.
613
00:53:49,880 --> 00:53:54,400
Esto no es para el ejército.
Esto es diferente.
614
00:53:54,480 --> 00:53:57,120
¿Ahora eres un filántropo?
615
00:53:57,240 --> 00:53:58,640
Escúchame.
616
00:53:58,720 --> 00:54:02,600
Lo que necesitas es tiempo
para despejar tu mente.
617
00:54:04,520 --> 00:54:06,040
En serio.
618
00:54:09,040 --> 00:54:11,160
Me dio gusto verte, Tony.
619
00:54:11,280 --> 00:54:12,440
Gracias.
620
00:54:20,720 --> 00:54:24,080
- Jarvis, ¿estás ahí?
- Para usted, siempre.
621
00:54:24,400 --> 00:54:28,240
Quiero abrir un nuevo archivo
de proyecto, ponle Mark Dos.
622
00:54:29,480 --> 00:54:33,120
¿Lo guardo
en la base central de datos?
623
00:54:33,480 --> 00:54:35,840
No sé en quién confiar.
624
00:54:35,920 --> 00:54:38,720
Por ahora,
mantén todo en mi servidor privado.
625
00:54:38,840 --> 00:54:41,520
¿Está trabajando
en un proyecto secreto?
626
00:54:45,520 --> 00:54:48,560
No quiero que esto acabe
en malas manos.
627
00:54:50,760 --> 00:54:53,200
Quizá en las mías pueda hacer bien.
628
00:55:36,480 --> 00:55:39,200
El que sigue. Arriba.
629
00:55:39,880 --> 00:55:42,720
No en la bota, robot. Aquí.
630
00:55:42,840 --> 00:55:44,880
Quieto. Muy bien.
631
00:55:46,760 --> 00:55:50,560
No me sirves de nada.
Baja el dedo del pie. Déjame a mí.
632
00:55:51,040 --> 00:55:53,160
Disculpa, ¿te estoy estorbando?
633
00:56:00,080 --> 00:56:01,240
Arriba.
634
00:56:02,120 --> 00:56:03,920
Al demonio. Tú ni te muevas.
635
00:56:04,040 --> 00:56:07,040
Tú eres una tragedia.
636
00:56:16,920 --> 00:56:19,480
Hay que hacer esto bien.
637
00:56:20,200 --> 00:56:23,000
Marca inicial,
medio metro y atrás del centro.
638
00:56:25,800 --> 00:56:27,960
Mantente alerta en caso de incendio.
639
00:56:28,080 --> 00:56:29,480
Tú, filma.
640
00:56:31,840 --> 00:56:35,360
Activar controles manuales.
641
00:56:39,720 --> 00:56:40,840
Vamos a empezar poco a poco.
642
00:56:40,960 --> 00:56:44,120
A ver si un 10% alcanza a elevarme.
643
00:56:44,240 --> 00:56:45,560
En tres...
644
00:56:46,440 --> 00:56:47,440
...dos...
645
00:56:48,280 --> 00:56:49,360
...uno.
646
00:57:26,480 --> 00:57:28,760
Arriba dos. Fija eso.
647
00:57:28,880 --> 00:57:31,240
Te he estado llamando. ¿No me oíste?
648
00:57:31,360 --> 00:57:33,160
Todo... ¿qué?
649
00:57:33,280 --> 00:57:34,400
Obadiah está arriba.
650
00:57:34,520 --> 00:57:36,520
Voy a subir.
651
00:57:39,040 --> 00:57:40,800
Creía que ya no ibas a hacer armas.
652
00:57:42,440 --> 00:57:45,960
Éste es un estabilizador de vuelo.
Es totalmente inofensivo.
653
00:57:50,040 --> 00:57:51,240
No me esperaba eso.
654
00:57:56,560 --> 00:57:57,920
¿Cómo te fue?
655
00:58:00,240 --> 00:58:01,880
¿Así de mal?
656
00:58:01,960 --> 00:58:04,600
El que traiga pizza de Nueva York...
657
00:58:04,720 --> 00:58:08,560
...no significa que me fue mal.
- Claro que no. Ah, caray.
658
00:58:08,680 --> 00:58:11,560
Hubiera salido mejor contigo ahí.
659
00:58:11,800 --> 00:58:13,360
Me dijiste que desapareciera
y eso hice.
660
00:58:14,720 --> 00:58:18,040
Por favor, en público. Con la prensa.
661
00:58:19,040 --> 00:58:20,960
Esto fue una junta de
la mesa directiva.
662
00:58:21,080 --> 00:58:23,200
¿Una junta de la mesa directiva?
663
00:58:24,280 --> 00:58:26,720
Dicen que tienes estrés postraumático.
664
00:58:26,840 --> 00:58:27,920
Solicitaron un interdicto.
665
00:58:28,600 --> 00:58:30,080
Te quieren dejar fuera.
666
00:58:30,160 --> 00:58:31,360
¿Por la baja de 40 puntos?
667
00:58:32,560 --> 00:58:34,600
- 56,5 puntos.
- No importa.
668
00:58:34,720 --> 00:58:36,920
Nosotros somos
los socios mayoritarios.
669
00:58:37,000 --> 00:58:39,760
La mesa directiva también
tiene derechos.
670
00:58:40,640 --> 00:58:44,480
Están diciendo que
tu nueva dirección...
671
00:58:44,600 --> 00:58:46,800
...no le conviene a la firma.
- ¡Estoy siendo responsable!
672
00:58:46,920 --> 00:58:49,920
Es una nueva dirección
para mí y la Cía.
673
00:58:50,840 --> 00:58:54,720
Digo, yo a nombre de la empresa,
siendo responsable de...
674
00:58:54,840 --> 00:58:55,840
Qué maravilla.
675
00:58:55,920 --> 00:58:59,400
- Por favor. Tony.
- Estaré en el taller.
676
00:59:01,760 --> 00:59:05,120
Quiero invertir esto,
pero necesitas darme algo.
677
00:59:05,200 --> 00:59:06,760
Algo que venderles.
678
00:59:06,920 --> 00:59:10,360
Que los ingenieros analicen eso,
que nos den especificaciones.
679
00:59:10,440 --> 00:59:12,560
- Échales un hueso.
- Nada de eso.
680
00:59:12,680 --> 00:59:14,240
Yo me quedo con esto.
681
00:59:14,360 --> 00:59:17,160
- Olvídalo.
- Entonces me quedo con esto.
682
00:59:17,240 --> 00:59:19,080
Puedes agarrar un pedazo.
683
00:59:19,200 --> 00:59:20,640
Toma dos.
684
00:59:20,760 --> 00:59:22,640
¿Puedo ver lo que estás haciendo?
685
00:59:22,720 --> 00:59:24,320
Buenas noches, Obie.
686
00:59:25,000 --> 00:59:29,800
Día 11, prueba 37, configuración 2.0.
A falta de otra opción...
687
00:59:29,880 --> 00:59:32,560
...robot es el bombero. Si me mojas...
688
00:59:32,680 --> 00:59:35,480
...sin que me esté quemando,
te dono a una universidad.
689
00:59:35,560 --> 00:59:37,400
Bueno, con calma.
690
00:59:37,520 --> 00:59:42,400
Voy a empezar
con el 1% de capacidad de propulsión.
691
00:59:43,960 --> 00:59:46,000
Y tres, dos, uno.
692
01:00:00,200 --> 01:00:01,800
No me sigas con eso.
693
01:00:01,880 --> 01:00:04,280
Siento que voy
a incendiarme espontáneamente.
694
01:00:04,400 --> 01:00:06,040
Si pasa algo, entonces apunta.
695
01:00:06,160 --> 01:00:08,400
Vamos a subirlo al 2,5%.
696
01:00:08,520 --> 01:00:10,080
Tres, dos, uno.
697
01:00:26,720 --> 01:00:29,280
¡No quiero estar en esta área!
698
01:00:29,400 --> 01:00:30,680
¡En los autos, no!
699
01:00:44,120 --> 01:00:48,240
¡Me podía haber ido peor! ¡Vamos bien!
Bueno. Estamos progresando.
700
01:01:09,960 --> 01:01:11,600
Sí. Puedo volar.
701
01:01:16,400 --> 01:01:19,320
- Jarvis, ¿estás ahí?
- A su servicio, señor.
702
01:01:19,440 --> 01:01:20,880
Activa las alertas.
703
01:01:21,760 --> 01:01:23,760
Importa preferencias de interfase.
704
01:01:23,880 --> 01:01:25,320
Hecho.
705
01:01:32,280 --> 01:01:33,280
¿Qué dices?
706
01:01:33,400 --> 01:01:36,840
Estamos en línea y preparados.
707
01:01:37,000 --> 01:01:38,600
¿Empezamos la inspección?
708
01:01:38,680 --> 01:01:41,680
Lmportando preferencias.
709
01:01:41,760 --> 01:01:43,040
¿Comenzamos el recorrido virtual?
710
01:01:43,160 --> 01:01:44,640
Como quiera.
711
01:02:06,600 --> 01:02:09,120
Prueba terminada.
Preparando para diagnosticar.
712
01:02:09,240 --> 01:02:12,120
Informa sobre el clima y el tráfico.
713
01:02:12,240 --> 01:02:13,680
Escucha a la torre.
714
01:02:13,800 --> 01:02:14,840
Se requieren terabytes...
715
01:02:14,960 --> 01:02:17,560
...de cálculos antes de un vuelo.
716
01:02:17,680 --> 01:02:21,560
¡Jarvis! A veces hay que correr
antes de poder caminar.
717
01:02:21,680 --> 01:02:25,920
¿Listo? En tres... dos... uno.
718
01:02:49,280 --> 01:02:51,040
Responde de maravilla.
719
01:03:19,145 --> 01:03:20,737
A ver qué puede hacer.
720
01:03:20,847 --> 01:03:22,246
¿Cuál es el récord del SR-71?
721
01:03:22,348 --> 01:03:26,114
El récord de altura con alas es
de 25.500 metros, señor.
722
01:03:26,586 --> 01:03:29,214
¡Los récords son para romperlos!
723
01:03:32,425 --> 01:03:36,020
Hay un aumento de hielo
que puede ser mortal.
724
01:03:36,129 --> 01:03:37,187
¡Sigue!
725
01:03:39,499 --> 01:03:40,796
¡Más alto!
726
01:03:54,480 --> 01:03:58,746
¡Me helé! ¡Saca los alerones! ¡Jarvis!
727
01:04:01,521 --> 01:04:03,853
¡Tenemos que romper el hielo!
728
01:04:39,125 --> 01:04:40,353
Apágalo.
729
01:05:09,387 --> 01:05:10,911
DE PARTE DE PEPPER
730
01:05:25,770 --> 01:05:27,704
PRUEBA DE QUE TONY STARK
TIENE CORAZÓN
731
01:06:04,609 --> 01:06:07,976
El transductor principal reacciona
lento a altura +12.
732
01:06:08,079 --> 01:06:12,482
Presionización problemática.
Hielo es el factor probable.
733
01:06:12,584 --> 01:06:14,779
Muy astuta observación, señor.
734
01:06:14,886 --> 01:06:16,649
Si va a visitar otros planetas...
735
01:06:16,754 --> 01:06:18,187
...hay que mejorarlo.
736
01:06:18,289 --> 01:06:20,849
Que Cisco reconfigure
los materiales externos.
737
01:06:20,959 --> 01:06:24,019
Usa la aleación de
titanio del satélite.
738
01:06:24,128 --> 01:06:27,962
Eso asegurará la integridad
del fuselaje y bajará el peso.
739
01:06:29,434 --> 01:06:31,732
¿Se lo configuro
con las nuevas especificaciones?
740
01:06:31,836 --> 01:06:33,167
Dame el gusto.
741
01:06:34,572 --> 01:06:39,100
La función más popular de esta noche...
742
01:06:39,210 --> 01:06:41,440
...es la de Tony Stark,
la 3a. En beneficio...
743
01:06:41,546 --> 01:06:43,446
...del Fondo Para las
Familias de Bomberos.
744
01:06:45,216 --> 01:06:46,444
¿Nos invitaron?
745
01:06:46,551 --> 01:06:49,042
No tengo constancia de ello.
746
01:06:49,153 --> 01:06:50,586
Nuestro anfitrión no ha aparecido...
747
01:06:50,688 --> 01:06:54,385
...desde su muy controversial
conferencia de prensa.
748
01:06:54,626 --> 01:06:57,254
Algunos dicen
que sufre de estrés postraumático...
749
01:06:57,362 --> 01:07:00,957
...y está en cama. En cualquier caso...
750
01:07:01,466 --> 01:07:04,196
...nadie espera que aparezca hoy.
751
01:07:04,302 --> 01:07:06,429
Ya está la configuración.
752
01:07:06,538 --> 01:07:08,199
Un poco ostentoso, ¿no?
753
01:07:08,306 --> 01:07:11,332
¿Qué estaba pensando?
Generalmente es muy discreto.
754
01:07:13,011 --> 01:07:15,605
Ponle un poco de rojo metálico.
755
01:07:15,713 --> 01:07:18,580
Sí, así llamará menos la atención.
756
01:07:21,786 --> 01:07:23,651
La configuración está terminada.
757
01:07:24,155 --> 01:07:26,020
Me gusta. Fabrícalo. Píntalo.
758
01:07:27,792 --> 01:07:30,955
Tiempo estimado
para acabar son 5 horas.
759
01:07:31,062 --> 01:07:32,222
No me esperes despierto, corazón.
760
01:07:56,387 --> 01:08:00,118
La fabricación de armas es
sólo una parte de Industrias Stark.
761
01:08:00,224 --> 01:08:03,955
Nuestra alianza con los bomberos
y trabajadores de rescate...
762
01:08:06,631 --> 01:08:09,122
- ¿Te acuerdas de mí?
- Para nada.
763
01:08:10,668 --> 01:08:12,135
Te ves de maravilla, Hef.
764
01:08:15,406 --> 01:08:19,137
¿Por qué no me invitan
a mi propia fiesta?
765
01:08:19,243 --> 01:08:23,407
Mírate. Qué sorpresa.
766
01:08:23,514 --> 01:08:25,243
Nos vemos dentro.
767
01:08:25,850 --> 01:08:29,115
Procede despacio.
768
01:08:29,220 --> 01:08:30,915
Tengo a la directiva donde la queremos.
769
01:08:31,022 --> 01:08:34,583
Hecho. Es que he estado encerrado.
Dame un minuto.
770
01:08:39,130 --> 01:08:42,657
- Dame un whisky. Estoy hambriento.
- ¿Sr. Stark?
771
01:08:44,102 --> 01:08:45,535
Agente Coulson.
772
01:08:45,637 --> 01:08:47,832
Sí, el tipo de...
773
01:08:47,939 --> 01:08:51,238
Intervenciones Estratégicas Nacionales.
774
01:08:51,342 --> 01:08:52,969
Necesitan otro nombre.
775
01:08:53,077 --> 01:08:55,011
Sí, me lo dicen muy seguido.
776
01:08:55,847 --> 01:08:59,613
Sé que es un momento difícil,
pero necesitamos su informe.
777
01:08:59,717 --> 01:09:01,685
Hay muchas preguntas sin contestar...
778
01:09:01,786 --> 01:09:03,651
...y el tiempo es importante.
779
01:09:05,857 --> 01:09:09,190
¿Qué tal si nos vemos el 24
a las 7:00 p. m. En Industrias Stark?
780
01:09:09,594 --> 01:09:12,825
De acuerdo. Tiene toda la razón.
781
01:09:13,064 --> 01:09:17,262
Avisaré a mi asistenta
y haremos una cita.
782
01:09:18,736 --> 01:09:20,795
¡Te ves fantástica!
783
01:09:20,905 --> 01:09:23,169
- ¿Qué haces aquí?
- Evadir agentes.
784
01:09:23,274 --> 01:09:25,037
- ¿Vienes solo?
- ¿Y ese vestido?
785
01:09:25,143 --> 01:09:26,940
Es un regalo de cumpleaños...
786
01:09:27,045 --> 01:09:29,172
...que me diste tú.
- Tengo muy buen gusto.
787
01:09:30,615 --> 01:09:32,480
- ¿Quieres bailar?
- No, gracias.
788
01:09:32,583 --> 01:09:35,074
Vamos.
789
01:09:45,530 --> 01:09:47,725
¿Te estoy poniendo incómoda?
790
01:09:48,166 --> 01:09:53,399
Siempre olvido ponerme desodorante
y bailar con mi jefe...
791
01:09:53,504 --> 01:09:57,304
...ante todos en un
vestido sin espalda.
792
01:09:57,608 --> 01:10:00,133
- Te ves y hueles divina.
- Dios mío.
793
01:10:00,244 --> 01:10:02,109
Te puedo despedir, si quieres.
794
01:10:02,213 --> 01:10:05,842
No puedes ni amarrarte los zapatos
sin mí.
795
01:10:05,950 --> 01:10:07,383
Sobreviviría una semana.
796
01:10:07,485 --> 01:10:09,953
¿Tu número de seguro social?
797
01:10:13,458 --> 01:10:15,187
Cinco.
798
01:10:16,060 --> 01:10:17,322
Exacto.
799
01:10:17,428 --> 01:10:19,760
Sólo te faltan un par de números.
800
01:10:19,864 --> 01:10:23,027
Te tengo a ti
para recordar los otros ocho.
801
01:10:35,646 --> 01:10:38,672
- ¿Tomamos un poco de aire?
- Sí, necesito un poco de aire.
802
01:10:40,651 --> 01:10:42,551
- Estuvo raro.
- Fue inofensivo.
803
01:10:42,653 --> 01:10:45,451
No tuvo nada de inofensivo.
804
01:10:45,690 --> 01:10:46,952
Nadie nos vio bailar.
805
01:10:47,058 --> 01:10:48,821
Sólo mis compañeros de trabajo.
806
01:10:48,926 --> 01:10:52,054
Has perdido la objetividad.
Sólo bailamos.
807
01:10:52,163 --> 01:10:55,530
No es cierto.
Tú no entiendes, porque eres tú.
808
01:10:55,633 --> 01:10:58,431
Todos saben quién eres...
809
01:10:58,536 --> 01:11:01,733
...y cómo eres con las chicas,
lo cual está bien.
810
01:11:01,873 --> 01:11:04,205
Pero para mí, tú eres mi jefe...
811
01:11:04,308 --> 01:11:06,276
...estoy bailando contigo...
812
01:11:06,377 --> 01:11:09,210
...y parece que yo estoy tratando de...
813
01:11:09,313 --> 01:11:11,213
- Estás exagerando.
- Y estamos aquí.
814
01:11:11,315 --> 01:11:15,081
Y yo traigo este vestido...
815
01:11:15,186 --> 01:11:17,916
...ridículo, y estamos
bailando así y...
816
01:11:31,903 --> 01:11:34,770
- Quiero algo de beber.
- Hecho.
817
01:11:36,174 --> 01:11:39,075
Un vodka martini, por favor.
818
01:11:39,177 --> 01:11:43,841
Muy seco con aceitunas,
muchas aceitunas. Por lo menos tres.
819
01:11:44,749 --> 01:11:47,775
Dos vodka martinis, extra secos,
aceitunas extra, extra rápido.
820
01:11:54,692 --> 01:11:57,252
¡Caramba! ¡Tony Stark!
821
01:11:58,529 --> 01:12:00,258
Imagínate verte aquí.
822
01:12:04,001 --> 01:12:05,001
- Carrie.
- Christine.
823
01:12:05,102 --> 01:12:06,102
Cierto.
824
01:12:06,170 --> 01:12:08,832
Qué desfachatez venir aquí.
825
01:12:08,940 --> 01:12:10,305
¿Me puedes dar una reacción?
826
01:12:10,408 --> 01:12:12,842
Pánico. Yo diría que pánico.
827
01:12:12,944 --> 01:12:14,275
De la última atrocidad...
828
01:12:14,378 --> 01:12:15,709
...de tu compañía.
829
01:12:15,813 --> 01:12:18,338
Sólo ponen mi nombre en la invitación.
830
01:12:18,449 --> 01:12:20,781
Casi me lo trago, enterito.
831
01:12:20,885 --> 01:12:23,251
Estuve fuera unos meses,
por si no supiste.
832
01:12:23,354 --> 01:12:25,652
¿A esto llamas rendir cuentas?
833
01:12:25,756 --> 01:12:28,452
Es un pueblo llamado Gulmira.
¿Has oído hablar de él?
834
01:12:34,498 --> 01:12:35,965
INDUSTRIAS STARK
835
01:12:40,037 --> 01:12:42,437
- ¿Cuándo las tomaron?
- Ayer.
836
01:12:42,940 --> 01:12:44,931
- Yo no aprobé un envío.
- Tu compañía, sí.
837
01:12:45,042 --> 01:12:46,976
Yo no soy mi compañía.
838
01:12:48,112 --> 01:12:51,343
- ¿Nos permiten?
- ¿Viste estas fotos?
839
01:12:51,449 --> 01:12:52,780
¿Qué pasa?
840
01:12:52,884 --> 01:12:54,933
No puedes darte el
lujo de ser ingenuo.
841
01:12:54,934 --> 01:12:56,183
Yo fui ingenuo...
842
01:12:56,287 --> 01:12:58,118
...cuando dijeron:
"Esta línea no la cruzamos".
843
01:12:59,690 --> 01:13:02,853
Si estamos haciendo cosas
bajo la mesa, ¿las estamos haciendo?
844
01:13:07,698 --> 01:13:11,156
Vamos a tomarnos una foto. Ven.
¡Hora de tomar fotos!
845
01:13:12,970 --> 01:13:16,064
¿Quién crees que te dejó fuera?
846
01:13:16,841 --> 01:13:20,072
Yo fui el que presentó el interdicto.
847
01:13:22,546 --> 01:13:25,242
Sólo quería protegerte.
848
01:13:36,928 --> 01:13:41,194
La caminata de 23 km
a las afueras de Gulmira es...
849
01:13:41,299 --> 01:13:44,962
...como el descenso
a un "Corazón de las Tinieblas".
850
01:13:45,169 --> 01:13:48,070
Granjeros simples
y pastores de aldeas pacíficas...
851
01:13:48,172 --> 01:13:49,867
...han sido expulsados
de sus hogares...
852
01:13:49,974 --> 01:13:54,206
...desplazados por militares
fortalecidos por su nuevo poder.
853
01:13:54,545 --> 01:13:57,537
Los aldeanos se refugian
en cualquier vivienda...
854
01:13:57,648 --> 01:14:00,412
...que hallan en las ruinas
de otras aldeas...
855
01:14:00,518 --> 01:14:04,352
...o aquí, en los restos
de una vieja fundición soviética.
856
01:14:09,160 --> 01:14:12,527
Atribuyen la violencia reciente a un
grupo de combatientes extranjeros...
857
01:14:12,630 --> 01:14:15,326
...llamados los Diez Anillos.
858
01:14:15,599 --> 01:14:18,932
Están muy bien armados
y con una misión.
859
01:14:19,036 --> 01:14:23,132
Una misión que puede ser fatal
para el que les estorbe.
860
01:14:23,374 --> 01:14:25,899
Sin presión mundial...
861
01:14:26,010 --> 01:14:28,444
...hay poca esperanza
para estos refugiados.
862
01:14:28,546 --> 01:14:31,811
Una mujer pregunta sobre su marido...
863
01:14:31,916 --> 01:14:33,679
...secuestrado por rebeldes...
864
01:14:33,784 --> 01:14:36,309
...y que se unió a ellos a la fuerza
o fue asesinado.
865
01:14:42,727 --> 01:14:46,322
La pregunta simple de un niño:
"¿Dónde están mis padres?"
866
01:14:47,965 --> 01:14:50,365
Hay muy poca esperanza
para estos refugiados...
867
01:14:50,468 --> 01:14:54,302
...que se preguntan quién,
si acaso, los ayudará.
868
01:16:27,298 --> 01:16:28,458
¡Apúrense!
869
01:16:28,566 --> 01:16:29,760
¡Pongan las mujeres en los camiones!
870
01:16:29,867 --> 01:16:30,867
¡Las armas, aquí!
871
01:16:30,968 --> 01:16:31,968
¡Vacíen las casas!
872
01:16:32,069 --> 01:16:33,696
¡Más rápido!
873
01:16:41,912 --> 01:16:42,912
¡Agarren a ese canalla!
874
01:16:45,883 --> 01:16:47,942
¡Pónganlo con los demás!
875
01:16:50,354 --> 01:16:51,354
¡Papá!
876
01:16:58,829 --> 01:17:00,160
¿Qué demonios es esto?
877
01:17:11,842 --> 01:17:13,673
¡Maten a ese canalla!
878
01:17:13,878 --> 01:17:15,436
¡Son unos incompetentes!
879
01:17:18,782 --> 01:17:19,782
¡Voltea la cabeza!
880
01:17:21,485 --> 01:17:22,577
¡Papá!
881
01:18:26,584 --> 01:18:28,279
Es todo suyo.
882
01:18:35,659 --> 01:18:36,659
MISILES JERICÓ
883
01:19:27,111 --> 01:19:28,578
¿Qué es eso?
¿Tenemos permiso de ir allá?
884
01:19:28,679 --> 01:19:29,679
BASE AÉREA EDWARDS, CALIFORNIA
885
01:19:29,747 --> 01:19:31,681
No, señor.
886
01:19:31,782 --> 01:19:33,477
Con el Depto. De Estado.
887
01:19:34,918 --> 01:19:36,215
Una nave no identificada.
888
01:19:36,320 --> 01:19:38,447
- ¡No es de la Fuerza Aérea!
- ¿Está la CIA en la línea?
889
01:19:38,555 --> 01:19:40,489
La CIA pregunta si es nuestra.
890
01:19:40,591 --> 01:19:42,218
¡Definitivamente, no!
891
01:19:42,326 --> 01:19:43,987
- Ni de la marina.
- Ni marines.
892
01:19:44,094 --> 01:19:46,562
¡Necesito respuestas!
¿Puedo ver el blanco?
893
01:19:49,033 --> 01:19:51,627
¡Traigan al Cnel. Rhodes
de Desarrollo de Armas!
894
01:19:58,475 --> 01:20:00,204
Investigamos...
895
01:20:00,311 --> 01:20:02,006
...en todas las bases de datos. Nada.
896
01:20:02,112 --> 01:20:04,307
¿Hay vigilancia de altura en la zona?
897
01:20:04,415 --> 01:20:06,076
Un AWAC y un RQ Cuatro.
898
01:20:06,183 --> 01:20:07,844
¿Apareció así nada más?
899
01:20:07,951 --> 01:20:09,282
¿No apareció en el radar?
900
01:20:09,386 --> 01:20:11,354
Tiene poca superficie visible.
901
01:20:11,455 --> 01:20:13,582
- ¿Un avión espía?
- No, señor. Es chiquito.
902
01:20:13,757 --> 01:20:16,055
Quizá un vehículo aéreo sin piloto.
903
01:20:16,160 --> 01:20:17,957
¿Con qué estamos lidiando?
904
01:20:20,531 --> 01:20:23,466
- Voy a hacer una llamada.
- Sargento, déjeme pasar.
905
01:20:27,971 --> 01:20:28,971
¿Tony?
906
01:20:29,039 --> 01:20:30,734
- ¿Quién habla?
- Rhodes.
907
01:20:30,941 --> 01:20:32,966
- ¿Perdón?
- Habla Rhodes.
908
01:20:33,077 --> 01:20:35,944
- Habla fuerte.
- ¿Qué diablos es ese ruido?
909
01:20:36,046 --> 01:20:39,482
- Estoy manejando un convertible.
- Necesito tu ayuda.
910
01:20:39,583 --> 01:20:40,948
Qué curioso.
911
01:20:41,051 --> 01:20:44,418
Otra cosa curiosa:
Volaron un depósito de armas...
912
01:20:44,521 --> 01:20:46,148
...donde te detuvieron.
913
01:20:46,256 --> 01:20:47,883
Es un lugar hostil.
914
01:20:47,991 --> 01:20:50,459
Alguien hizo su trabajo
en vez de ustedes.
915
01:20:50,561 --> 01:20:51,619
¿Por qué no puedes respirar?
916
01:20:51,729 --> 01:20:52,923
Estoy corriendo.
917
01:20:53,030 --> 01:20:54,793
- ¿No estabas manejando?
- Manejé al cañón...
918
01:20:54,898 --> 01:20:56,661
...donde corro.
919
01:20:56,767 --> 01:20:59,099
¿Tienes tecnología en esa zona?
920
01:20:59,203 --> 01:21:00,670
- ¡No!
- ¡Objeto ubicado!
921
01:21:00,771 --> 01:21:03,501
- ¡Whiplash, listo para disparar!
- Qué bien, porque veo un misil...
922
01:21:03,607 --> 01:21:06,974
...que vamos a enviar al otro mundo.
923
01:21:07,711 --> 01:21:09,406
Ya llegué a mi salida.
924
01:21:14,184 --> 01:21:17,585
Habla Whiplash 1.
Tengo al objeto en la mira.
925
01:21:17,821 --> 01:21:19,254
Whiplash 1, ¿qué es?
926
01:21:19,356 --> 01:21:20,653
No tengo idea.
927
01:21:20,758 --> 01:21:23,090
- ¿Contacto por radio?
- No responde, señor.
928
01:21:23,193 --> 01:21:24,217
Entonces ataquen.
929
01:21:26,296 --> 01:21:27,296
Acelera.
930
01:21:32,136 --> 01:21:35,105
¡Rompió la barrera del sonido!
¡Lo tengo en la mira!
931
01:21:39,143 --> 01:21:41,111
- Proyectil llegando.
- ¡Bengalas!
932
01:21:44,181 --> 01:21:46,741
¡Disparó bengalas!
933
01:22:01,064 --> 01:22:02,258
¡Abre alerones!
934
01:22:03,500 --> 01:22:04,694
¡Santo!
935
01:22:04,802 --> 01:22:07,999
- ¡Se salió del radar!
- Perdimos la imagen.
936
01:22:08,105 --> 01:22:09,766
Tiene que estar tripulado.
937
01:22:09,873 --> 01:22:10,965
¿Qué es?
938
01:22:11,108 --> 01:22:12,632
No veo nada.
939
01:22:12,743 --> 01:22:15,177
Sea lo que sea, dejó este mundo.
940
01:22:15,712 --> 01:22:18,272
Creo que el enemigo ha sido eliminado.
941
01:22:28,125 --> 01:22:29,353
Hola, Rhodey, soy yo.
942
01:22:29,460 --> 01:22:30,460
¿Quién es?
943
01:22:31,228 --> 01:22:32,490
De lo que estabas preguntando, soy yo.
944
01:22:32,596 --> 01:22:34,063
Esto no es un juego.
945
01:22:34,164 --> 01:22:37,463
No mandas equipo civil
a mi zona de guerra.
946
01:22:37,568 --> 01:22:39,468
- ¿Entiendes?
- No es equipo.
947
01:22:39,570 --> 01:22:42,334
Soy yo, con un traje. ¡Soy yo!
948
01:22:42,473 --> 01:22:44,839
¿Tiene información?
949
01:22:46,043 --> 01:22:49,410
- Marquen posición y regresen.
- Entendido.
950
01:22:51,648 --> 01:22:52,774
¡En tu panza!
951
01:22:52,883 --> 01:22:54,748
¡Parece que es un hombre!
952
01:22:54,985 --> 01:22:57,613
¡Quítatelo! ¡Gira!
953
01:23:05,696 --> 01:23:06,822
¡Me dieron! ¡Me dieron!
954
01:23:13,370 --> 01:23:15,338
¡Eyectar! ¡Eyectar!
955
01:23:21,778 --> 01:23:23,507
Whiplash 1 cayendo.
956
01:23:23,614 --> 01:23:25,138
¿Ves un paracaídas?
957
01:23:25,249 --> 01:23:27,479
¡Negativo! ¡No hay paracaídas!
958
01:23:33,023 --> 01:23:34,388
¡Mi paracaídas se atascó!
959
01:23:40,430 --> 01:23:42,762
¿Señor? Lo estoy viendo.
960
01:23:42,866 --> 01:23:45,460
Whiplash 2,
si tiene un tiro seguro, dispare.
961
01:23:48,038 --> 01:23:49,835
No sabemos a qué le disparamos.
962
01:23:49,940 --> 01:23:53,432
- Saque a los Raptors.
- ¡Esa cosa acabó con un F-22!
963
01:23:53,544 --> 01:23:55,842
¡Whiplash 2, si puede darle, dispare!
964
01:23:55,946 --> 01:23:58,312
Van a disparar. Maniobras evasivas.
965
01:23:58,415 --> 01:23:59,746
¡Sigue!
966
01:24:07,391 --> 01:24:09,382
¡Se abrió el paracaídas!
967
01:24:17,034 --> 01:24:19,867
- Tony, ¿todavía estás ahí?
- Gracias.
968
01:24:19,970 --> 01:24:22,530
Hijo de puta loco.
969
01:24:23,373 --> 01:24:24,772
Me debes un avión. Lo sabes, ¿verdad?
970
01:24:26,577 --> 01:24:29,011
Técnicamente, él me pegó a mí,
así que...
971
01:24:29,112 --> 01:24:30,670
¿Vas a venir a ver esto?
972
01:24:30,781 --> 01:24:33,648
No. Entre menos sepa, mejor.
973
01:24:33,817 --> 01:24:35,341
¿Qué le digo a la prensa?
974
01:24:35,452 --> 01:24:37,943
"Ejercicio de entrenamiento",
como siempre.
975
01:24:38,055 --> 01:24:39,750
No es tan sencillo.
976
01:24:40,591 --> 01:24:42,388
Ayer tuvimos un desafortunado...
977
01:24:42,492 --> 01:24:45,359
...ejercicio con un F-22 Raptor.
978
01:24:46,129 --> 01:24:49,496
Me alegra reportar
que el piloto salió ileso.
979
01:24:49,600 --> 01:24:53,502
En cuanto a los sucesos en Gulmira...
980
01:24:53,604 --> 01:24:57,096
...aún no sabemos
quién o qué intervino...
981
01:24:57,207 --> 01:25:01,303
...pero les aseguro que
el gobierno de EE. UU. No participó.
982
01:25:06,383 --> 01:25:08,214
Le queda bastante justo.
983
01:25:09,252 --> 01:25:12,119
Cuánto más se retuerza,
más le va a doler.
984
01:25:12,222 --> 01:25:14,122
Suavemente. Es mi primera vez.
985
01:25:15,058 --> 01:25:17,822
Lo diseñé para que se quitara.
986
01:25:21,298 --> 01:25:23,163
Trate de no moverse.
987
01:25:24,434 --> 01:25:26,698
¿Qué pasa aquí?
988
01:25:31,274 --> 01:25:35,301
Esto no es lo peor
que me has pescado haciendo.
989
01:25:35,879 --> 01:25:37,744
¿Son hoyos de bala?
990
01:26:05,242 --> 01:26:06,436
Bienvenido.
991
01:26:09,846 --> 01:26:11,905
Cortesía de Tony Stark.
992
01:26:12,883 --> 01:26:16,512
Si lo hubieras matado,
todavía tendrías cara.
993
01:26:16,620 --> 01:26:18,679
Pagaste poco por matar a un príncipe.
994
01:26:18,789 --> 01:26:20,518
Enséñame el arma.
995
01:26:21,792 --> 01:26:25,228
Ven. Deja tus guardias afuera.
996
01:26:42,045 --> 01:26:44,536
Su escape nos rindió
un fruto inesperado.
997
01:26:47,250 --> 01:26:49,184
Conque así logró escapar.
998
01:26:49,553 --> 01:26:52,021
Es sólo un primer esfuerzo burdo.
999
01:26:52,255 --> 01:26:54,519
Stark perfeccionó su diseño.
1000
01:26:54,991 --> 01:26:57,459
Hizo una obra maestra mortal.
1001
01:26:58,161 --> 01:27:01,289
Un hombre con una docena de éstos
puede gobernar todo Asia.
1002
01:27:02,933 --> 01:27:05,231
Y tú sueñas con el trono de Stark.
1003
01:27:07,070 --> 01:27:09,265
Tenemos un enemigo común.
1004
01:27:13,610 --> 01:27:15,544
Si seguimos haciendo negocios...
1005
01:27:18,115 --> 01:27:20,276
...yo te daré estos diseños...
1006
01:27:21,818 --> 01:27:22,818
...como un regalo.
1007
01:27:24,488 --> 01:27:25,853
A cambio...
1008
01:27:27,557 --> 01:27:32,620
...espero que me lo pagues
con un regalo de soldados de hierro.
1009
01:27:43,640 --> 01:27:46,575
Éste es el único regalo que recibirás.
1010
01:27:49,613 --> 01:27:50,944
La tecnología.
1011
01:27:52,849 --> 01:27:56,341
Siempre ha sido su talón de Aquiles
en esta parte del mundo.
1012
01:27:57,587 --> 01:28:00,715
No te preocupes.
Sólo durará 15 minutos.
1013
01:28:01,958 --> 01:28:04,358
Ése es el menor de tus problemas.
1014
01:28:09,633 --> 01:28:12,227
Empaquen la armadura y lo demás.
1015
01:28:13,904 --> 01:28:15,895
Vamos a acabar aquí.
1016
01:28:19,876 --> 01:28:22,811
Preparen el Sector 16 bajo el reactor.
1017
01:28:22,913 --> 01:28:26,405
Esconde esta información.
Reúne a los ingenieros.
1018
01:28:26,516 --> 01:28:28,381
Quiero un prototipo.
1019
01:28:36,593 --> 01:28:39,721
¿Te puedo encargar un mandado?
1020
01:28:39,830 --> 01:28:42,025
Necesito que vayas a mi oficina.
1021
01:28:42,566 --> 01:28:44,966
Saca de la computadora central...
1022
01:28:45,068 --> 01:28:47,662
...los manifiestos recientes.
Éste es un chip de acceso.
1023
01:28:47,771 --> 01:28:49,329
Te permitirá entrar.
1024
01:28:49,439 --> 01:28:50,997
Busca en "Archivos Ejecutivos".
1025
01:28:51,107 --> 01:28:53,473
O en un lector Fantasma...
1026
01:28:53,577 --> 01:28:56,239
...bajo el encabezado numérico
más bajo.
1027
01:28:56,546 --> 01:28:59,014
¿Qué harás con esa información?
1028
01:28:59,115 --> 01:29:00,139
Lo mismo.
1029
01:29:00,250 --> 01:29:02,241
Están haciendo tratos ocultos.
1030
01:29:02,352 --> 01:29:05,412
Voy a buscar mis armas y destruirlas.
1031
01:29:06,389 --> 01:29:07,413
Tony...
1032
01:29:09,759 --> 01:29:11,624
...tú sabes que te ayudaría
en lo que fuera...
1033
01:29:11,728 --> 01:29:15,687
...pero no puedo
si vas a empezar todo esto otra vez.
1034
01:29:15,799 --> 01:29:19,360
No hay nada más que esto.
No hay exposiciones de arte.
1035
01:29:19,669 --> 01:29:22,832
No hay funciones.
No hay nada que firmar.
1036
01:29:24,007 --> 01:29:27,033
Está la siguiente misión,
y no hay nada más.
1037
01:29:28,278 --> 01:29:29,609
¿De verdad?
1038
01:29:31,815 --> 01:29:33,282
Entonces, renuncio.
1039
01:29:36,386 --> 01:29:37,978
Me ayudaste...
1040
01:29:38,088 --> 01:29:40,886
...mientras cosechaba
los frutos de la destrucción.
1041
01:29:41,224 --> 01:29:43,055
¿Ahora que quiero proteger...
1042
01:29:43,159 --> 01:29:44,956
...a las víctimas, renuncias?
1043
01:29:45,061 --> 01:29:49,498
Te vas a matar, Tony.
No quiero participar en eso.
1044
01:29:49,599 --> 01:29:51,567
Yo no debería estar vivo.
1045
01:29:52,903 --> 01:29:54,996
A menos de que hubiera una razón.
1046
01:29:55,872 --> 01:29:57,703
No estoy loco, Pepper.
1047
01:29:58,241 --> 01:30:01,369
Es que por fin sé
lo que tengo que hacer.
1048
01:30:05,749 --> 01:30:08,513
Sé en mi corazón que es lo correcto.
1049
01:30:24,267 --> 01:30:26,667
Tú también eres lo único que tengo.
1050
01:31:14,684 --> 01:31:16,652
¡ALERTA! VIOLACIÓN DE SEGURIDAD
1051
01:31:17,620 --> 01:31:18,951
ACCESO CONCEDIDO
1052
01:31:36,006 --> 01:31:37,268
¿Sector 16?
1053
01:31:37,374 --> 01:31:38,671
LECTOR FANTASMA UBICADO
1054
01:31:39,142 --> 01:31:40,871
¿Qué te traes, Obadiah?
1055
01:31:52,389 --> 01:31:53,754
TRADUCIR
1056
01:31:53,857 --> 01:31:58,157
No dijiste que el blanco que teníamos
que matar era Tony Stark.
1057
01:31:58,261 --> 01:31:59,785
Como ves, Obadiah Stane...
1058
01:31:59,896 --> 01:32:02,592
...tu decepción te costará caro.
1059
01:32:02,699 --> 01:32:05,361
El precio de matar a Tony Stark
ha subido.
1060
01:32:05,468 --> 01:32:06,594
COPIANDO
1061
01:32:09,406 --> 01:32:13,775
Entonces... ¿Qué vamos a hacer
al respecto?
1062
01:32:25,789 --> 01:32:29,054
Yo sé
lo que estás experimentando, Pepper.
1063
01:32:36,800 --> 01:32:40,463
Tony. Siempre compra
lo mejor, ¿verdad?
1064
01:33:02,125 --> 01:33:06,494
Yo estaba muy feliz
cuando volvió a casa.
1065
01:33:06,596 --> 01:33:09,360
Fue como si hubiera resucitado.
1066
01:33:12,435 --> 01:33:14,369
Y ahora me doy cuenta...
1067
01:33:16,706 --> 01:33:19,937
...de que Tony nunca regresó
a casa, ¿verdad?
1068
01:33:21,711 --> 01:33:24,373
Dejó parte de sí mismo en esa cueva.
1069
01:33:27,183 --> 01:33:28,741
Me parte el corazón.
1070
01:33:31,087 --> 01:33:35,023
Bueno, es una persona complicada.
1071
01:33:37,760 --> 01:33:41,127
Ha sufrido mucho.
Creo que va a salir adelante.
1072
01:33:47,470 --> 01:33:50,200
Eres una mujer como pocas.
1073
01:33:52,742 --> 01:33:54,869
Tony no sabe la suerte que tiene.
1074
01:33:57,647 --> 01:33:59,615
Gracias. Gracias.
1075
01:34:01,651 --> 01:34:03,642
Tengo que regresar.
1076
01:34:09,159 --> 01:34:11,150
¿Ése es el diario de hoy?
1077
01:34:12,829 --> 01:34:13,853
Sí.
1078
01:34:14,664 --> 01:34:16,029
¿Te molesta si me lo llevo?
1079
01:34:16,666 --> 01:34:18,463
- En lo absoluto.
- El crucigrama.
1080
01:34:18,568 --> 01:34:19,865
Claro.
1081
01:34:23,373 --> 01:34:24,670
Cuídate.
1082
01:34:39,856 --> 01:34:41,289
TRANSFERENCIA TERMINADA
1083
01:34:48,865 --> 01:34:51,732
¿Srta. Potts? Teníamos una cita.
¿Se le olvidó?
1084
01:34:51,834 --> 01:34:53,324
Venga conmigo.
1085
01:34:53,436 --> 01:34:54,528
Vamos a hablar ahora.
1086
01:34:54,637 --> 01:34:55,865
Acompáñeme.
1087
01:34:57,607 --> 01:34:59,768
Le daré la entrevista de su vida.
¡Su oficina!
1088
01:35:01,344 --> 01:35:04,142
Hemos estado tratando de hacerlo.
1089
01:35:04,547 --> 01:35:08,039
Definitivamente. Estamos...
Luego lo llamo.
1090
01:35:08,284 --> 01:35:10,946
- ¿Sr. Stane?
- Exploramos...
1091
01:35:11,054 --> 01:35:13,284
...lo que nos pidió.
Parece que hay una pequeña traba.
1092
01:35:14,224 --> 01:35:15,224
¿Una traba?
1093
01:35:15,291 --> 01:35:19,091
Para activar el traje,
la tecnología no existe.
1094
01:35:19,762 --> 01:35:22,322
Espera. ¿La tecnología?
1095
01:35:22,432 --> 01:35:28,393
William, aquí está la tecnología.
Te pedí que lo hicieras más pequeño.
1096
01:35:28,504 --> 01:35:32,463
Eso estamos tratando de hacer,
pero es imposible.
1097
01:35:32,575 --> 01:35:38,539
¡Tony Stark construyó esto en una
cueva! ¡Con una caja de deshechos!
1098
01:35:41,384 --> 01:35:44,410
Pues, lo lamento. Yo no soy Tony Stark.
1099
01:35:56,499 --> 01:35:57,932
LLAMA PEPPER POTTS
1100
01:36:00,570 --> 01:36:01,570
¿Tony?
1101
01:36:04,307 --> 01:36:07,572
¿Tony? ¿Estás ahí?
1102
01:36:09,178 --> 01:36:10,372
Respira.
1103
01:36:11,581 --> 01:36:14,277
Calma, calma.
1104
01:36:16,386 --> 01:36:18,650
Te acuerdas de éste, ¿no?
1105
01:36:20,390 --> 01:36:22,688
Qué lástima
que el gobierno no lo aprobó.
1106
01:36:22,792 --> 01:36:26,888
Hay muchos usos
para parálisis temporal.
1107
01:36:29,265 --> 01:36:30,493
Ay, Tony.
1108
01:36:32,835 --> 01:36:37,169
Cuando yo ordené que te asesinaran...
1109
01:36:39,809 --> 01:36:42,277
...estaba preocupado de estar...
1110
01:36:45,348 --> 01:36:47,339
...matando a la gallina
de los huevos de oro.
1111
01:36:48,718 --> 01:36:52,449
Pero, verás, fue...
1112
01:36:53,823 --> 01:36:56,053
...obra del destino que sobrevivieras.
1113
01:37:01,164 --> 01:37:04,998
Tenías un último huevo de oro que dar.
1114
01:37:09,205 --> 01:37:14,472
¿Crees que sólo porque tienes
una idea, te pertenece?
1115
01:37:18,414 --> 01:37:23,511
Tu padre ayudó a darnos
la bomba atómica.
1116
01:37:23,619 --> 01:37:27,851
¿Qué clase de mundo habría
si él hubiera sido tan egoísta como tú?
1117
01:37:37,867 --> 01:37:39,494
Qué hermosura.
1118
01:37:42,138 --> 01:37:46,939
Ay, Tony, esto es tu novena sinfonía.
1119
01:37:49,278 --> 01:37:51,712
Qué obra maestra. Mira eso.
1120
01:37:53,116 --> 01:37:54,845
Éste es tu legado.
1121
01:37:57,420 --> 01:38:02,585
Una nueva generación de armas
con esto como su corazón.
1122
01:38:05,828 --> 01:38:09,525
Armas que guiarán al mundo
en la dirección correcta.
1123
01:38:09,632 --> 01:38:11,862
Pondrán la balanza del poder
en nuestras manos.
1124
01:38:13,469 --> 01:38:15,061
En las manos correctas.
1125
01:38:18,241 --> 01:38:22,735
Ojalá pudieras ver mi prototipo.
1126
01:38:24,180 --> 01:38:25,647
No es tan...
1127
01:38:27,016 --> 01:38:29,985
...tan conservador como el tuyo.
1128
01:38:32,054 --> 01:38:34,852
Lástima que involucraste a Pepper.
1129
01:38:35,324 --> 01:38:37,884
Hubiera preferido que viviera.
1130
01:38:50,940 --> 01:38:53,204
¿Pagó para que mataran a Tony?
1131
01:38:53,309 --> 01:38:55,903
Más despacio, Pepper.
¿Por qué habría Obadi?
1132
01:38:57,180 --> 01:38:58,442
¿Dónde está Tony ahora?
1133
01:38:58,548 --> 01:39:00,243
No sé. No contesta el teléfono.
1134
01:39:00,349 --> 01:39:02,476
Asegúrate de que esté bien.
1135
01:39:02,585 --> 01:39:05,145
Gracias, Rhodey. Conozco un atajo.
1136
01:39:40,256 --> 01:39:42,281
PRUEBA DE QUE TONY STARK
TIENE CORAZÓN
1137
01:40:11,521 --> 01:40:12,783
Bien hecho.
1138
01:40:52,628 --> 01:40:53,686
¡Tony!
1139
01:41:09,579 --> 01:41:11,809
¿Estás bien?
1140
01:41:12,214 --> 01:41:15,809
- ¿Dónde está Pepper?
- Ella está bien. Está con 5 agentes.
1141
01:41:15,918 --> 01:41:18,216
Van a arrestar a Obadiah.
1142
01:41:18,387 --> 01:41:20,446
No van a ser suficientes.
1143
01:41:44,313 --> 01:41:50,274
Sección 16. Sección 16. Ahí está.
1144
01:41:59,328 --> 01:42:01,990
Mi llave no abre la puerta.
1145
01:42:02,098 --> 01:42:04,225
¿Qué es ese aparatito?
1146
01:42:04,333 --> 01:42:05,732
¿Puede abrir la puerta?
1147
01:42:05,835 --> 01:42:08,531
Échese un poco para atrás.
1148
01:42:27,156 --> 01:42:29,647
Es la cosa más cool que he visto.
1149
01:42:29,759 --> 01:42:32,523
No está mal, ¿eh? Manos a la obra.
1150
01:42:39,235 --> 01:42:41,567
¿Quieres que haga algo más?
1151
01:42:42,204 --> 01:42:43,967
Despeja el cielo.
1152
01:42:49,145 --> 01:42:50,373
¡Maldita sea!
1153
01:42:58,487 --> 01:43:00,079
La próxima vez, guapo.
1154
01:43:30,252 --> 01:43:33,585
Usted tenía razón.
Estaba haciendo un traje.
1155
01:43:34,223 --> 01:43:36,191
Pensé que iba a ser más grande.
1156
01:44:32,948 --> 01:44:34,916
¿Cómo va el corazón del Mark Uno?
1157
01:44:35,017 --> 01:44:37,315
Potencia 48% y fallando.
1158
01:44:37,419 --> 01:44:40,081
No fue diseñado para vuelo continuo.
1159
01:44:40,189 --> 01:44:41,679
Mantenme informado.
1160
01:44:44,560 --> 01:44:47,552
- ¡Tony! ¿Estás bien?
- Perfectamente.
1161
01:44:47,663 --> 01:44:49,563
¡Obadiah está loco!
1162
01:44:50,432 --> 01:44:51,432
Hizo un traje.
1163
01:44:51,534 --> 01:44:52,967
¡Sal de ahí!
1164
01:45:04,847 --> 01:45:07,145
¿Adónde crees que vas?
1165
01:45:12,688 --> 01:45:15,657
Ya no requerimos tus servicios.
1166
01:45:15,891 --> 01:45:17,324
¡Stane!
1167
01:45:42,551 --> 01:45:44,212
¡Me encanta este traje!
1168
01:45:44,320 --> 01:45:47,517
- ¡Bájalos!
- Daño colateral, Tony.
1169
01:45:49,091 --> 01:45:51,116
Desvía toda la energía al pecho.
1170
01:45:59,869 --> 01:46:01,962
Energía disminuida al 19%.
1171
01:46:09,845 --> 01:46:10,903
¡Señora!
1172
01:46:36,939 --> 01:46:39,874
¡Durante 30 años
te he estado sosteniendo!
1173
01:46:44,380 --> 01:46:46,780
¡Yo construí esta compañía de la nada!
1174
01:46:49,084 --> 01:46:51,609
¡Y nada me va a detener!
1175
01:46:57,893 --> 01:46:59,485
¡Y menos que nada, tú!
1176
01:47:09,872 --> 01:47:13,103
¡Qué impresionante!
¡Mejoraste tu armadura!
1177
01:47:13,709 --> 01:47:16,405
¡Yo le hice unas mejoras a la mía!
1178
01:47:24,787 --> 01:47:26,721
Parece que su traje puede volar.
1179
01:47:26,822 --> 01:47:28,483
Llévame a la altura máxima.
1180
01:47:28,590 --> 01:47:30,854
Tiene 15% de potencia.
Las probabilidades...
1181
01:47:30,960 --> 01:47:33,087
¡Conozco las probabilidades! ¡Hazlo!
1182
01:47:41,403 --> 01:47:43,701
No lo va a creer. Esa cosa ha vuelto.
1183
01:47:43,806 --> 01:47:46,400
Llamen al mayor Allen.
¡Envíen los jets!
1184
01:47:49,144 --> 01:47:52,113
No es necesario.
Es un ejercicio de entrenamiento.
1185
01:48:01,423 --> 01:48:03,323
- 13% de potencia.
- ¡Súbeme!
1186
01:48:07,363 --> 01:48:09,354
- 11% de potencia.
- ¡Sigue!
1187
01:48:16,138 --> 01:48:18,231
- 7% de potencia.
- ¡Ponlo en la pantalla...
1188
01:48:18,340 --> 01:48:19,898
...no hables!
1189
01:48:29,618 --> 01:48:34,180
Tuviste una gran idea. ¡Mi traje es
más avanzado en todos los sentidos!
1190
01:48:34,790 --> 01:48:36,815
¿Cómo resolviste
el problema del hielo?
1191
01:48:36,925 --> 01:48:38,392
¿El problema del hielo?
1192
01:48:40,629 --> 01:48:42,961
Deberías investigarlo.
1193
01:48:54,676 --> 01:48:55,938
2%.
1194
01:48:58,113 --> 01:49:00,980
Estás usando la energía de emergencia.
1195
01:49:12,628 --> 01:49:16,064
- ¡Potts!
- ¡Tony! Dios mío, ¿estás bien?
1196
01:49:16,165 --> 01:49:20,295
Se me acaba la energía.
Tengo que quitarme esta cosa.
1197
01:49:20,402 --> 01:49:21,767
Al menos trataste.
1198
01:49:34,383 --> 01:49:38,012
- ¿Condición de las armas?
- Repulsivos y misiles fuera de línea.
1199
01:49:42,758 --> 01:49:44,282
¡Bengalas!
1200
01:49:52,835 --> 01:49:54,860
Qué astuto, Tony.
1201
01:50:00,209 --> 01:50:01,642
Potts.
1202
01:50:02,744 --> 01:50:06,111
Hay que sobrecargar el reactor
y volar el techo.
1203
01:50:06,215 --> 01:50:09,082
- ¿Cómo lo vas a hacer?
- Lo vas a hacer tú.
1204
01:50:09,184 --> 01:50:11,618
Ve a la consola central
y abre los circuitos.
1205
01:50:11,720 --> 01:50:13,119
Cuando deje el techo...
1206
01:50:13,222 --> 01:50:15,782
...aprieta el botón del desvío.
1207
01:50:15,891 --> 01:50:17,256
Va a freír todo acá arriba.
1208
01:50:19,461 --> 01:50:21,725
Bueno, estoy entrando.
1209
01:50:21,830 --> 01:50:25,061
Espera a que deje el techo.
Te ganaré tiempo.
1210
01:50:34,610 --> 01:50:36,373
Esto parece importante.
1211
01:50:57,299 --> 01:51:00,063
Nunca me han gustado estas cosas...
1212
01:51:00,169 --> 01:51:04,265
...pero tengo que reconocer
que estoy disfrutando este traje.
1213
01:51:12,548 --> 01:51:15,016
¡Por fin te luciste, Tony!
1214
01:51:17,419 --> 01:51:19,512
¡Tu padre hubiera estado orgulloso!
1215
01:51:24,526 --> 01:51:26,994
¡Está listo, Tony! ¡Quítate del techo!
1216
01:51:46,548 --> 01:51:47,845
¡Tony!
1217
01:51:49,084 --> 01:51:50,676
¡Qué irónico, Tony!
1218
01:51:52,521 --> 01:51:57,390
¡Al tratar de desarmar el mundo,
le diste la mejor arma de todas!
1219
01:51:57,659 --> 01:52:03,529
- ¡Pepper!
- ¡Y ahora te voy a matar con ella!
1220
01:52:06,602 --> 01:52:10,436
- Me arrancaste el buscablancos.
- ¡Oprime el botón!
1221
01:52:10,539 --> 01:52:14,498
- ¡Me dijiste que no!
- No te muevas, cabroncito.
1222
01:52:16,578 --> 01:52:19,103
- ¡Hazlo ya!
- ¡Vas a morir!
1223
01:52:22,551 --> 01:52:24,018
¡Oprímelo!
1224
01:53:31,520 --> 01:53:33,613
Ya recibieron
una declaración de lo que pasó...
1225
01:53:33,722 --> 01:53:35,986
...en Industrias Stark.
1226
01:53:36,358 --> 01:53:40,852
Hubo reportes de que un prototipo
robótico funcionó mal...
1227
01:53:40,996 --> 01:53:43,556
...y dañó el reactor.
1228
01:53:44,132 --> 01:53:45,156
Afortunadamente...
1229
01:53:45,267 --> 01:53:46,564
¿QUIÉN ES EL HOMBRE DE HIERRO?
1230
01:53:46,668 --> 01:53:48,568
"Hombre de Hierro",
un nombre llamativo.
1231
01:53:48,670 --> 01:53:52,299
No es preciso. El traje es
de una aleación de oro y titanio...
1232
01:53:52,407 --> 01:53:55,035
...pero la imagen es evocativa.
1233
01:53:55,143 --> 01:53:56,735
Aquí está su coartada.
1234
01:53:58,814 --> 01:54:00,213
Ud. Estaba en su yate.
1235
01:54:01,049 --> 01:54:03,142
Pasó la noche en Avalon...
1236
01:54:03,251 --> 01:54:04,946
...y tenemos declaraciones
de 50 invitados.
1237
01:54:05,053 --> 01:54:08,147
Estaba pensando
que quizá sólo estuvimos Pepper y yo...
1238
01:54:08,256 --> 01:54:10,019
...en la isla.
1239
01:54:11,360 --> 01:54:12,622
Eso es lo que pasó.
1240
01:54:12,728 --> 01:54:14,821
Léalo tal cual.
1241
01:54:16,765 --> 01:54:18,756
No dice nada de Stane.
1242
01:54:18,867 --> 01:54:21,631
Estamos manejando eso.
Está de vacaciones.
1243
01:54:22,537 --> 01:54:24,971
Los aviones chicos no son
muy seguros.
1244
01:54:25,073 --> 01:54:27,564
¿Y la historia
de que es un guardaespaldas?
1245
01:54:27,676 --> 01:54:30,543
¿No es poco creíble?
1246
01:54:30,645 --> 01:54:32,943
No es mi primer "rodeo", Sr. Stark.
1247
01:54:33,048 --> 01:54:37,007
Lea la declaración oficial
y todo esto quedará detrás de usted.
1248
01:54:37,119 --> 01:54:39,349
Tiene 90 segundos.
1249
01:54:42,257 --> 01:54:43,884
¿Agente Coulson?
1250
01:54:44,593 --> 01:54:49,053
Sólo quería darle las gracias
por toda su ayuda.
1251
01:54:49,164 --> 01:54:52,065
Nos dedicamos a esto.
Ya tendrá noticias nuestras.
1252
01:54:52,367 --> 01:54:55,700
- De Intervenciones Estratégicas...
- Llámenos SHIELD.
1253
01:54:56,071 --> 01:54:57,197
Entiendo.
1254
01:54:58,206 --> 01:55:02,074
- Manos a la obra.
- No está tan mal.
1255
01:55:02,177 --> 01:55:04,441
Ni siquiera yo creo
que soy el Hombre de Hierro.
1256
01:55:04,579 --> 01:55:06,103
- No eres el Hombre de Hierro.
- Lo soy.
1257
01:55:06,214 --> 01:55:08,648
Como gustes.
1258
01:55:08,750 --> 01:55:12,709
Si fuera el Hombre de Hierro, tendría
una novia que conocería mi identidad.
1259
01:55:12,821 --> 01:55:15,346
Sería un manojo de nervios,
temiendo que me moriría...
1260
01:55:15,457 --> 01:55:17,823
...pero estaría muy orgullosa de mí.
1261
01:55:17,926 --> 01:55:21,623
Tendría un conflicto horrible
que la volvería más...
1262
01:55:23,365 --> 01:55:24,389
...loca por mí.
1263
01:55:24,499 --> 01:55:26,160
Dime que nunca piensas en esa noche.
1264
01:55:26,268 --> 01:55:28,099
- ¿Qué noche?
- Ya sabes.
1265
01:55:31,072 --> 01:55:36,806
¿Te refieres a la noche en que
bailamos y nos fuimos al techo...
1266
01:55:38,480 --> 01:55:44,043
...y luego bajaste a
traerme un trago...
1267
01:55:44,152 --> 01:55:47,383
...y me dejaste ahí, sola?
1268
01:55:48,623 --> 01:55:51,114
¿Hablas de esa noche?
1269
01:55:53,328 --> 01:55:54,386
Ya me lo imaginaba.
1270
01:55:57,132 --> 01:56:00,863
- ¿Eso es todo, Sr. Stark?
- Eso es todo, Srta. Potts.
1271
01:56:00,969 --> 01:56:04,461
El Sr. Stark ha preparado
una declaración.
1272
01:56:04,573 --> 01:56:07,599
No va a contestar preguntas. Gracias.
1273
01:56:11,813 --> 01:56:16,876
Hace un rato que no los veía.
Esta vez me atendré a las tarjetas.
1274
01:56:18,887 --> 01:56:21,913
Ha habido especulación de que
participé en los acontecimientos...
1275
01:56:23,391 --> 01:56:26,155
¿De verdad espera que creamos...
1276
01:56:26,261 --> 01:56:29,992
...que un guardaespaldas con un traje
apareció convenientemente...
1277
01:56:30,098 --> 01:56:33,192
...a pesar de que?
- Ya sé que es confuso.
1278
01:56:33,301 --> 01:56:36,896
Una cosa es cuestionar
la historia oficial y otra es...
1279
01:56:37,005 --> 01:56:40,236
...hacer acusaciones
o insinuar que soy un superhéroe.
1280
01:56:40,342 --> 01:56:41,934
Jamás dije que lo fuera.
1281
01:56:42,043 --> 01:56:47,345
¿No? Qué bien,
porque sería descabellado y fantástico.
1282
01:56:49,384 --> 01:56:52,615
No tengo madera de héroe, claramente.
1283
01:56:53,188 --> 01:56:56,123
Tengo una larga lista de defectos...
1284
01:56:56,224 --> 01:56:57,657
...y he cometido errores...
1285
01:56:57,759 --> 01:57:01,092
- ... muchos en público.
- Atente a las tarjetas.
1286
01:57:04,966 --> 01:57:06,456
La verdad es...
1287
01:57:12,674 --> 01:57:14,141
...que yo soy el Hombre de Hierro.
1288
02:05:17,392 --> 02:05:18,620
¡Jarvis!
1289
02:05:18,726 --> 02:05:20,421
Bienvenido a casa, señor.
1290
02:05:23,898 --> 02:05:29,359
"Yo soy el Hombre de Hierro". ¿Se cree
el único superhéroe del mundo?
1291
02:05:29,737 --> 02:05:32,968
Ud. Es parte
de un universo más grande.
1292
02:05:33,074 --> 02:05:34,837
Sólo que aún no lo sabe.
1293
02:05:35,376 --> 02:05:37,105
¿Quién es usted?
1294
02:05:37,378 --> 02:05:40,040
Nick Fury, el director de SHIELD.
1295
02:05:42,183 --> 02:05:45,118
Vine a hablarle
de "Vengadores, la Iniciativa".