1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,002
Improved By: Fidel33
Sub Upload Date: November 6, 2015
2
00:00:14,984 --> 00:00:17,053
Stark!
3
00:00:17,086 --> 00:00:18,187
He doesn't seem happy.
4
00:00:18,220 --> 00:00:19,355
Hello, Hank.
5
00:00:21,257 --> 00:00:22,925
You're supposed to be in Moscow.
6
00:00:22,958 --> 00:00:24,728
I took a detour...
7
00:00:26,028 --> 00:00:28,865
Through your defense lab.
8
00:00:28,898 --> 00:00:31,267
Tell me that isn't
what I think it is.
9
00:00:31,300 --> 00:00:35,371
That depends if you think it's
a poor attempt to replicate my work.
10
00:00:35,404 --> 00:00:38,541
Even for this group,
that takes nerve.
11
00:00:38,574 --> 00:00:40,343
You were
instructed to go to Russia.
12
00:00:40,376 --> 00:00:42,211
May I remind you, Dr. Pym,
that you're a soldier...
13
00:00:42,244 --> 00:00:43,412
I'm a scientist.
14
00:00:43,445 --> 00:00:45,481
Then act like one.
15
00:00:45,514 --> 00:00:47,950
The Pym Particle is the most
revolutionary science ever developed.
16
00:00:47,983 --> 00:00:49,218
Help us put it to good use.
17
00:00:49,251 --> 00:00:51,487
I let you turn me
into your errand boy,
18
00:00:51,520 --> 00:00:53,890
and now you try to
steal my research?
19
00:00:53,923 --> 00:00:57,794
If only you'd protected Janet
with such ferocity, Dr. Pym.
20
00:01:00,329 --> 00:01:01,329
Ah...
21
00:01:02,531 --> 00:01:04,300
Easy, Hank.
22
00:01:06,068 --> 00:01:08,571
You mention my wife again
23
00:01:08,604 --> 00:01:10,907
and I'll show you ferocity.
24
00:01:10,940 --> 00:01:12,308
Don't look at me. You said it.
25
00:01:13,409 --> 00:01:15,978
I formally
tender my resignation.
26
00:01:16,011 --> 00:01:18,147
We don't accept it. Formally.
27
00:01:18,180 --> 00:01:19,515
Hank,
28
00:01:19,548 --> 00:01:21,317
we need you.
29
00:01:21,350 --> 00:01:23,953
The Pym Particle is a miracle.
Please.
30
00:01:23,986 --> 00:01:26,122
Don't let your past
determine the future.
31
00:01:26,155 --> 00:01:29,325
As long as I am alive,
32
00:01:29,358 --> 00:01:32,462
nobody will ever
get that formula.
33
00:01:39,535 --> 00:01:41,604
We shouldn't let him
leave the building.
34
00:01:41,637 --> 00:01:43,840
You've already lied to him.
Now you want to go to war with him?
35
00:01:43,873 --> 00:01:45,541
Yes.
36
00:01:45,574 --> 00:01:48,344
Our scientists haven't come close
to replicating his work.
37
00:01:48,377 --> 00:01:50,880
He just kicked
your ass, full-size.
38
00:01:50,913 --> 00:01:53,793
You really want to find out what it's like
when you can't see him coming?
39
00:01:54,350 --> 00:01:55,952
I've known Hank
Pym for a long time.
40
00:01:55,985 --> 00:01:57,220
He's no security risk.
41
00:01:59,488 --> 00:02:01,157
Unless we make him one.
42
00:02:39,995 --> 00:02:41,497
You like that?
43
00:02:41,530 --> 00:02:42,899
You like that?
44
00:02:42,932 --> 00:02:44,167
Come get you some now.
45
00:02:55,978 --> 00:02:56,978
You didn't even move.
46
00:02:57,479 --> 00:02:59,315
Nah.
47
00:02:59,348 --> 00:03:01,017
What if I come in on the left side, right?
Just down here.
48
00:03:01,050 --> 00:03:02,218
You see this right here?
49
00:03:10,526 --> 00:03:12,428
I'm gonna miss you, Scott.
50
00:03:12,461 --> 00:03:14,097
I'm gonna miss you,
too, Peachy.
51
00:03:15,597 --> 00:03:18,200
Man, you guys got
the weirdest goodbye rituals.
52
00:03:18,233 --> 00:03:20,236
All right, break it up.
53
00:03:20,269 --> 00:03:22,372
Break it up!
Break it up!
54
00:03:39,488 --> 00:03:40,990
Scotty!
55
00:03:41,023 --> 00:03:42,625
What's up, man!
56
00:03:42,658 --> 00:03:44,193
Damn! Hey.
57
00:03:44,226 --> 00:03:46,496
Ha-ha! Hey, man.
58
00:03:48,297 --> 00:03:50,232
Hey, what's up with your eye?
59
00:03:50,265 --> 00:03:53,069
Oh. Well,
what do you think? Peachy.
It's a going-away present.
60
00:03:53,102 --> 00:03:55,004
Oh, yeah.
I still got my scar from a year ago.
61
00:03:55,037 --> 00:03:56,339
Oh, yeah.
62
00:03:56,340 --> 00:03:57,640
Yeah.
63
00:03:57,673 --> 00:04:00,276
You know what? I'm still the
only one who knocked him out.
64
00:04:00,309 --> 00:04:03,145
Well, I definitely didn't.
65
00:04:03,178 --> 00:04:04,981
Thanks for
picking me up, brother.
66
00:04:05,014 --> 00:04:07,149
Bro, you think I'm gonna miss
my celly getting out?
67
00:04:07,182 --> 00:04:08,317
Hey, how's your girl, man?
68
00:04:08,350 --> 00:04:09,519
Oh, she left me.
69
00:04:09,718 --> 00:04:11,220
Oh.
70
00:04:11,253 --> 00:04:12,455
Yeah, my ma died, too.
71
00:04:13,422 --> 00:04:14,590
And my dad got deported.
72
00:04:16,225 --> 00:04:17,460
But I got the van!
73
00:04:17,493 --> 00:04:18,594
It's nice.
74
00:04:18,595 --> 00:04:19,695
Yeah, right?
75
00:04:19,728 --> 00:04:22,331
Thanks for the hook-up, too.
I needed a place to stay.
76
00:04:22,364 --> 00:04:24,500
You wait till you see this couch.
You're gonna be really happy.
77
00:04:24,533 --> 00:04:26,035
You're gonna be on your feet
in no time. Watch.
78
00:04:26,068 --> 00:04:27,603
- I hope so.
- Yeah.
79
00:04:27,636 --> 00:04:29,005
And I gotta
introduce you to some
80
00:04:29,038 --> 00:04:30,272
people.
Some really skilled people.
81
00:04:30,305 --> 00:04:31,774
- Not interested.
- Yeah, right.
82
00:04:31,807 --> 00:04:34,143
No, I'm serious, man.
I'm not going back.
83
00:04:36,278 --> 00:04:38,147
I got a daughter
to take care of.
84
00:04:38,180 --> 00:04:40,216
You know that jobs don't
come easy for ex-cons, right?
85
00:04:40,249 --> 00:04:42,986
Look, man, I got a master's
in electrical engineering, all right?
86
00:04:43,719 --> 00:04:45,287
I'm gonna be fine.
87
00:04:48,457 --> 00:04:49,792
Welcome to Baskin-Robbins.
88
00:04:49,825 --> 00:04:51,660
Would you like to try our
Mango Fruit Blast?
89
00:04:51,693 --> 00:04:53,229
Uh, no, thanks.
90
00:04:53,262 --> 00:04:56,465
Um, I will have...
I'll have a burger, please.
91
00:04:56,498 --> 00:04:59,268
Oh, we don't...
We don't make that.
92
00:04:59,301 --> 00:05:02,071
Pretzel.
Hot pretzel. Like, mustard...
Do you have mustard dip?
93
00:05:02,104 --> 00:05:04,140
It's ice cream.
Baskin-Robbins.
94
00:05:05,541 --> 00:05:07,343
I'll just do, like,
whatever's hot and fresh.
95
00:05:07,810 --> 00:05:09,311
Dude.
96
00:05:09,344 --> 00:05:11,113
Can I see you in the back,
chief? Pronto.
97
00:05:11,146 --> 00:05:13,682
Sure thing, Dale.
98
00:05:13,715 --> 00:05:16,386
Darby, could you just, uh,
take care of this idiot? Thanks.
99
00:05:19,655 --> 00:05:20,740
Hey, Dale.
100
00:05:20,741 --> 00:05:21,824
Come on in.
101
00:05:21,857 --> 00:05:23,159
Pull up some chair.
102
00:05:25,661 --> 00:05:28,064
Three years at San Quentin, huh?
103
00:05:28,097 --> 00:05:29,331
You found out.
104
00:05:29,364 --> 00:05:31,467
Baskin-Robbins
always finds out.
105
00:05:31,500 --> 00:05:34,336
Look, I'm sorry, all right?
But I...
106
00:05:34,369 --> 00:05:35,604
No one would hire me.
107
00:05:35,637 --> 00:05:38,307
Breaking and entering.
Grand larceny.
108
00:05:38,340 --> 00:05:40,576
Look, I'm sorry.
109
00:05:40,609 --> 00:05:42,111
I don't do it anymore.
I just...
110
00:05:42,144 --> 00:05:43,144
Respect.
111
00:05:44,379 --> 00:05:45,281
I couldn't be happier about it.
112
00:05:45,314 --> 00:05:46,782
- Really?
- Yeah.
113
00:05:46,815 --> 00:05:48,818
Thank you. Thank you.
114
00:05:48,851 --> 00:05:51,687
You really stuck it
to those billionaire SOBs.
115
00:05:51,720 --> 00:05:54,256
The more I read about
what you did and stuff...
116
00:05:54,289 --> 00:05:56,625
I'm like,
"Wow, I know this guy?
117
00:05:56,658 --> 00:05:58,828
"I'm in charge of this guy?"
118
00:05:58,861 --> 00:06:01,464
Well,
I'm very happy in this job,
119
00:06:01,497 --> 00:06:03,632
and I really just appreciate
the opportunity to...
120
00:06:03,665 --> 00:06:05,134
Well, you're fired, of course.
121
00:06:07,569 --> 00:06:09,171
I can't really keep you on.
122
00:06:09,204 --> 00:06:10,739
Wait, what? Fired?
123
00:06:10,772 --> 00:06:12,741
Yeah.
124
00:06:12,774 --> 00:06:14,443
Dale, look, it wasn't a violent crime.
I mean, I'm a good worker.
125
00:06:14,476 --> 00:06:17,146
No, it wasn't a violent crime.
It was a cool crime.
126
00:06:17,179 --> 00:06:18,747
I'll tell you what, though.
127
00:06:18,780 --> 00:06:21,784
This will be totally off the books,
off the records,
128
00:06:21,817 --> 00:06:24,653
but if you want to grab
one of those Mango Fruit Blasts
129
00:06:24,686 --> 00:06:26,255
on your way out the door,
130
00:06:26,288 --> 00:06:28,524
I'll just pretend
I didn't see it.
131
00:07:07,262 --> 00:07:08,931
Hey, Scotty. What's up?
132
00:07:08,964 --> 00:07:10,733
I thought you were
supposed to be at work.
133
00:07:10,766 --> 00:07:12,635
I was. I got fired.
134
00:07:12,668 --> 00:07:14,470
Damn.
They find out who you are?
135
00:07:14,503 --> 00:07:15,838
Yeah.
136
00:07:15,871 --> 00:07:17,606
Baskin-Robbins
always finds out, bro.
137
00:07:17,639 --> 00:07:19,408
Baskin-Robbins don't play.
138
00:07:19,441 --> 00:07:21,277
You want some waffles?
139
00:07:21,310 --> 00:07:22,745
Yeah, I'll take a waffle.
140
00:07:22,778 --> 00:07:24,547
Oh. That's Kurt.
141
00:07:24,580 --> 00:07:26,900
He was Folsom for five years.
He's a wizard on that laptop.
142
00:07:27,516 --> 00:07:28,751
Nice meet you.
143
00:07:28,784 --> 00:07:29,904
Yeah. Nice to meet you, too.
144
00:07:30,819 --> 00:07:31,819
Who are you?
145
00:07:32,254 --> 00:07:33,256
Dave.
146
00:07:34,590 --> 00:07:36,159
Nice work on the Vista job.
147
00:07:37,292 --> 00:07:38,661
Vista job, yes.
148
00:07:38,694 --> 00:07:41,397
No, no.
I have heard of this robbery.
149
00:07:41,430 --> 00:07:44,667
Well, technically, I didn't rob them.
Robbery involves threat.
150
00:07:44,700 --> 00:07:47,436
I hate violence.
I burgled them.
I'm a cat burglar.
151
00:07:47,469 --> 00:07:48,771
You mean you're a pussy.
152
00:07:48,804 --> 00:07:50,339
Yeah.
153
00:07:50,372 --> 00:07:51,840
They were overcharging
the customers, right?
154
00:07:51,873 --> 00:07:53,576
And it added up to millions.
155
00:07:53,609 --> 00:07:55,811
He blows
the whistle and he gets fired.
156
00:07:55,844 --> 00:07:57,379
And what does he do?
157
00:07:57,412 --> 00:07:59,415
He hacks into
the security system
158
00:07:59,448 --> 00:08:02,351
and transfers millions
back to the people that they stole it from.
159
00:08:02,384 --> 00:08:04,320
Posts all the bank records online.
160
00:08:04,353 --> 00:08:06,513
And he drove the dude's Bentley
into his swimming pool.
161
00:08:08,790 --> 00:08:10,659
What are you doing?
162
00:08:10,692 --> 00:08:12,728
Hmm?
163
00:08:12,761 --> 00:08:14,863
Why are you telling my
life story to these guys?
164
00:08:14,896 --> 00:08:15,998
What do you want?
165
00:08:16,031 --> 00:08:17,533
Okay.
166
00:08:17,566 --> 00:08:19,802
My cousin talked to this guy
two weeks ago
167
00:08:19,835 --> 00:08:21,003
about this little perfect job.
168
00:08:21,036 --> 00:08:22,771
No way.
169
00:08:22,804 --> 00:08:24,607
No, no, no. Wait!
This guy... This guy fits your M.O.
170
00:08:24,640 --> 00:08:25,975
No!
171
00:08:26,008 --> 00:08:28,444
I'm finished, man.
I'm not going back to jail.
172
00:08:28,477 --> 00:08:30,379
It's some retired millionaire
living off his golden parachute.
173
00:08:30,412 --> 00:08:32,414
It's a perfect Scott Lang mark!
174
00:08:32,447 --> 00:08:34,317
I don't care. I'm out.
175
00:08:53,302 --> 00:08:54,436
Dr. Pym?
176
00:08:54,469 --> 00:08:56,906
Yes. I'm still alive.
177
00:09:03,945 --> 00:09:04,945
ID?
178
00:09:06,782 --> 00:09:08,551
Perhaps that will suffice.
179
00:09:10,719 --> 00:09:12,755
Very sorry, sir.
Please come in.
180
00:09:15,090 --> 00:09:16,859
Is that Hank Pym?
181
00:09:21,330 --> 00:09:22,431
Good morning, Hank.
182
00:09:23,665 --> 00:09:24,800
Hope.
183
00:09:24,833 --> 00:09:28,070
Would it kill
you to call me Dad?
184
00:09:28,103 --> 00:09:29,838
Dr.
Cross will be so pleased that
185
00:09:29,871 --> 00:09:31,573
you could find
the time to join us today.
186
00:09:31,606 --> 00:09:34,510
More like "thrilled."
187
00:09:34,543 --> 00:09:38,414
I was surprised to receive
any kind of invitation from you, Darren.
188
00:09:38,447 --> 00:09:39,682
What's the occasion?
189
00:09:39,715 --> 00:09:41,617
Oh, you'll see.
Won't he, Hope?
190
00:09:46,121 --> 00:09:47,823
We're ready for you inside.
191
00:09:48,824 --> 00:09:49,824
Ouch.
192
00:09:51,093 --> 00:09:54,797
I guess some old wounds
never heal, huh?
193
00:09:54,830 --> 00:09:56,398
Don't worry,
she's in good hands.
194
00:09:58,066 --> 00:10:00,036
You're in for a treat.
195
00:10:02,971 --> 00:10:06,676
Long time, no see, Dr. Pym.
How's retirement?
196
00:10:07,542 --> 00:10:08,944
How's your face?
197
00:10:11,947 --> 00:10:13,716
After you.
198
00:10:21,723 --> 00:10:24,793
Now, before we start,
I'd like to introduce a very special guest.
199
00:10:24,826 --> 00:10:26,962
This company's
founder and my mentor,
200
00:10:27,662 --> 00:10:28,664
Dr. Hank Pym.
201
00:10:44,513 --> 00:10:46,515
When I took over this company
for Dr. Pym,
202
00:10:46,548 --> 00:10:48,784
I immediately started
researching a particle
203
00:10:48,817 --> 00:10:51,653
that could change
the distance between atoms,
204
00:10:51,686 --> 00:10:54,990
while increasing
density and strength.
205
00:10:55,023 --> 00:10:57,926
Why this revolutionary idea
remained buried
206
00:10:57,959 --> 00:11:00,162
beneath
the dust and cobwebs of
207
00:11:00,195 --> 00:11:02,498
Hank's research,
I couldn't tell you.
208
00:11:02,531 --> 00:11:04,500
But just imagine,
209
00:11:04,533 --> 00:11:08,571
a soldier
the size of an insect.
210
00:11:12,073 --> 00:11:13,576
The ultimate secret weapon.
211
00:11:25,554 --> 00:11:27,623
An Ant-Man.
212
00:11:29,124 --> 00:11:30,893
That's what they called you.
Right, Hank?
213
00:11:35,464 --> 00:11:36,732
Silly, I know.
214
00:11:36,765 --> 00:11:38,667
Propaganda.
215
00:11:38,700 --> 00:11:40,403
Tales to astonish!
216
00:11:41,903 --> 00:11:44,106
Trumped-up BS to
scare the USSR.
217
00:11:44,139 --> 00:11:47,843
Hank, will you tell our guests
what you told me
218
00:11:47,876 --> 00:11:51,147
every single time I asked you,
219
00:11:52,948 --> 00:11:55,517
"Was the Ant-Man real?"
220
00:11:55,550 --> 00:11:57,219
Just a tall tale.
221
00:11:57,252 --> 00:11:59,087
Right.
222
00:11:59,120 --> 00:12:01,457
Because how could anything
so miraculous possibly be real?
223
00:12:12,067 --> 00:12:15,737
Well, I was inspired by the legend
of the Ant-Man.
224
00:12:15,770 --> 00:12:18,640
And with my breakthrough
shrinking inorganic material,
225
00:12:18,673 --> 00:12:21,510
I thought, could it be possible
to shrink a person?
226
00:12:22,611 --> 00:12:24,013
Could that be done?
227
00:12:25,146 --> 00:12:28,818
Well,
it's not a legend anymore.
228
00:12:31,671 --> 00:12:32,688
Distinguished guests,
229
00:12:32,721 --> 00:12:36,592
I am proud to present
the end of warfare as we know it.
230
00:12:36,625 --> 00:12:38,260
The Yellowjacket!
231
00:12:44,199 --> 00:12:45,868
Oh, no.
232
00:12:45,901 --> 00:12:49,204
The Yellowjacket
is an all-purpose weapon of war
233
00:12:49,237 --> 00:12:51,840
capable of altering
the size of the wearer
234
00:12:51,873 --> 00:12:53,976
for the ultimate
combat advantage.
235
00:12:54,843 --> 00:12:56,879
We live in an era
236
00:12:56,912 --> 00:12:58,814
in which the weapons
we use to protect ourselves
237
00:12:58,847 --> 00:13:01,750
are undermined
by constant surveillance.
238
00:13:01,783 --> 00:13:04,553
It's time to
return to a simpler age.
239
00:13:04,586 --> 00:13:07,289
One where the powers of freedom
can once again operate openly
240
00:13:07,322 --> 00:13:09,525
to protect their interests.
241
00:13:09,558 --> 00:13:11,793
An all-purpose
peace-keeping vessel,
242
00:13:11,826 --> 00:13:13,996
the Yellowjacket
can manage any conflict
243
00:13:14,029 --> 00:13:15,664
on the geopolitical landscape
244
00:13:15,697 --> 00:13:18,267
completely unseen.
245
00:13:18,300 --> 00:13:22,271
Efficient in both preventative
measures and tactical assault.
246
00:13:22,304 --> 00:13:25,140
Practical applications
include surveillance,
247
00:13:25,173 --> 00:13:26,525
industrial sabotage,
248
00:13:27,909 --> 00:13:31,880
and the elimination of obstructions
on the road to peace.
249
00:13:31,913 --> 00:13:33,749
A single Yellowjacket
250
00:13:33,782 --> 00:13:35,551
offers the user
unlimited influence
251
00:13:35,584 --> 00:13:38,020
to carry out protective actions.
252
00:13:38,053 --> 00:13:40,789
And, one day soon,
an army of Yellowjackets
253
00:13:40,822 --> 00:13:43,258
will create
a sustainable environment
254
00:13:43,291 --> 00:13:45,894
of well-being
around the world.
255
00:13:45,927 --> 00:13:47,830
The Yellowjacket.
256
00:13:48,697 --> 00:13:50,265
So, it's a suit?
257
00:13:53,902 --> 00:13:55,671
Don't be crude, Frank.
258
00:13:55,704 --> 00:13:59,207
It's not a suit,
it's a vessel.
259
00:13:59,240 --> 00:14:00,842
What's the matter?
You're not impressed?
260
00:14:00,875 --> 00:14:03,779
No, I'm impressed.
I'm also concerned.
261
00:14:03,812 --> 00:14:06,848
Imagine what our enemies
could do with this tech.
262
00:14:06,881 --> 00:14:09,318
We should have a longer
conversation about that, Frank.
263
00:14:09,351 --> 00:14:11,086
I really value your opinion.
264
00:14:12,020 --> 00:14:14,623
Thank you for coming. Hope?
265
00:14:14,656 --> 00:14:17,092
Thank you very much, everybody.
I will escort you out now.
266
00:14:17,125 --> 00:14:18,125
Thank you.
267
00:14:21,763 --> 00:14:23,365
You seem a bit shocked.
268
00:14:23,398 --> 00:14:27,669
Darren, there's a reason
that I buried these secrets.
269
00:14:27,702 --> 00:14:30,639
So you finally admit it!
270
00:14:30,672 --> 00:14:34,810
We could have done this together, Hank.
But you ruined that.
271
00:14:34,843 --> 00:14:36,111
That's why you're the past
and I'm the future.
272
00:14:36,144 --> 00:14:39,114
Don't do this.
273
00:14:39,147 --> 00:14:40,816
Dr. Cross?
274
00:14:42,283 --> 00:14:45,087
You sell to me first,
20% over your asking price,
275
00:14:45,120 --> 00:14:46,855
I can have the cash
here in two weeks.
276
00:14:46,888 --> 00:14:48,357
Deal.
277
00:14:56,965 --> 00:14:59,034
We have to
make our move, Hank.
278
00:14:59,067 --> 00:15:00,302
How close is he?
279
00:15:00,335 --> 00:15:03,105
He still can't
shrink a live subject.
280
00:15:03,138 --> 00:15:05,340
Just give me the suit and let me
finish this once and for all.
281
00:15:05,373 --> 00:15:07,075
No.
282
00:15:07,108 --> 00:15:08,744
I have Cross' complete trust.
283
00:15:08,777 --> 00:15:09,878
It's too dangerous.
284
00:15:09,911 --> 00:15:11,647
We don't have a choice.
285
00:15:11,680 --> 00:15:13,382
Well,
that's not entirely true.
286
00:15:15,750 --> 00:15:17,186
I think I found a guy.
287
00:15:18,920 --> 00:15:20,389
Who?
288
00:15:24,759 --> 00:15:26,094
Daddy!
289
00:15:26,127 --> 00:15:27,663
Peanut! Oh!
290
00:15:27,696 --> 00:15:29,931
Happy birthday!
291
00:15:29,964 --> 00:15:31,266
I'm so sorry I'm late.
292
00:15:31,299 --> 00:15:32,868
I didn't know
what time your party started.
293
00:15:32,901 --> 00:15:34,269
It was on the invitation.
294
00:15:34,302 --> 00:15:36,104
He didn't get an invitation.
295
00:15:36,137 --> 00:15:37,973
But he came anyway!
296
00:15:38,006 --> 00:15:40,942
Well, I'm not gonna miss
my little girl's birthday party.
297
00:15:40,975 --> 00:15:42,778
I'm gonna go tell
Mommy you're here.
298
00:15:42,811 --> 00:15:43,845
Oh, you don't...
299
00:15:43,878 --> 00:15:45,180
What are you doing here, Lang?
300
00:15:45,213 --> 00:15:47,015
You haven't paid
a dime of child support.
301
00:15:47,048 --> 00:15:48,216
You know, right now, if I wanted to,
I could arrest you.
302
00:15:48,249 --> 00:15:49,951
It's good to see
you too, Paxton.
303
00:15:49,984 --> 00:15:52,854
Mommy's so happy you're here,
she choked on her drink.
304
00:15:54,089 --> 00:15:56,925
Hey, look what I have for you.
305
00:15:56,958 --> 00:15:58,360
Can I open it now?
306
00:15:58,393 --> 00:16:00,129
Of course, sweetheart.
It's your birthday.
307
00:16:04,833 --> 00:16:06,134
You're my bestest friend.
308
00:16:06,167 --> 00:16:07,369
What is that thing?
309
00:16:07,402 --> 00:16:09,104
He's so ugly!
310
00:16:09,838 --> 00:16:11,907
I love him!
311
00:16:11,940 --> 00:16:13,341
Can I go show my friends?
312
00:16:13,374 --> 00:16:16,111
Of course, sweetheart.
Go ahead.
313
00:16:16,144 --> 00:16:17,784
You're my bestest friend.
314
00:16:17,812 --> 00:16:20,015
Look, the child support
is coming, all right?
315
00:16:20,048 --> 00:16:22,117
It's just hard finding a job
when you have a record.
316
00:16:22,150 --> 00:16:24,920
I'm sure you'll figure it out.
But for now, I want you out of my house.
317
00:16:24,953 --> 00:16:26,321
- No way! It's my daughter's birthday.
- It's my house!
318
00:16:26,354 --> 00:16:27,914
- So what? It's my kid!
- Scott!
319
00:16:29,157 --> 00:16:31,326
You can't just show up here.
You know that. Come on.
320
00:16:31,359 --> 00:16:32,828
It's a birthday party.
321
00:16:32,861 --> 00:16:34,196
Yeah, I know,
but you can't just show up.
322
00:16:34,229 --> 00:16:35,897
She's my daughter.
323
00:16:35,930 --> 00:16:37,132
You don't know the first thing
about being a father.
324
00:16:37,165 --> 00:16:39,101
Maggie,
I tell you this as a friend,
325
00:16:39,134 --> 00:16:40,936
and as the first
love of my life.
326
00:16:40,969 --> 00:16:42,971
Your fiance is an asshat.
327
00:16:43,004 --> 00:16:44,306
He's not an asshat.
328
00:16:44,339 --> 00:16:45,841
Hey, watch your language.
Okay?
329
00:16:45,874 --> 00:16:47,075
What language? I said "hat."
330
00:16:47,108 --> 00:16:48,277
Stop it.
331
00:16:49,944 --> 00:16:52,047
Really, Maggie? That guy?
332
00:16:52,080 --> 00:16:53,749
Come on! You could marry
anyone you want,
333
00:16:53,782 --> 00:16:54,950
and you have to
get engaged to a cop?
334
00:16:54,983 --> 00:16:56,418
At least he's not a crook.
335
00:16:58,820 --> 00:17:01,289
I'm trying, okay?
I've changed. I'm straight.
336
00:17:01,322 --> 00:17:03,459
I had a job and...
337
00:17:05,226 --> 00:17:06,995
I wanna provide.
338
00:17:07,028 --> 00:17:08,930
I had a lot of time to think about it
and I love her.
339
00:17:08,963 --> 00:17:10,866
So much.
340
00:17:10,899 --> 00:17:13,401
I've missed so much time
and I wanna be a part of her life.
341
00:17:13,434 --> 00:17:14,434
What do I do?
342
00:17:15,236 --> 00:17:17,038
Get an apartment,
343
00:17:17,071 --> 00:17:19,541
get a job, pay child support.
344
00:17:19,574 --> 00:17:23,278
And then we will talk about visitation,
I promise.
345
00:17:23,311 --> 00:17:26,414
You're her hero, Scott.
346
00:17:26,447 --> 00:17:30,252
Just be the person
that she already thinks you are.
347
00:17:55,076 --> 00:17:57,756
I'm sorry you have such deep concerns
about the Yellowjacket, Frank.
348
00:17:57,879 --> 00:17:59,915
Yeah. Well, uh...
349
00:17:59,948 --> 00:18:04,186
Unfortunately,
we can't just do whatever we want.
350
00:18:05,119 --> 00:18:06,521
It'd be nice though, right?
351
00:18:08,089 --> 00:18:09,089
But there are laws.
352
00:18:09,557 --> 00:18:11,326
What laws? Of man?
353
00:18:11,359 --> 00:18:13,862
The laws of nature
transcend the laws of man.
354
00:18:13,895 --> 00:18:15,831
And I've transcended
the laws of nature.
355
00:18:19,334 --> 00:18:22,204
Darren, I don't
think you understand...
356
00:18:25,039 --> 00:18:26,208
Hmm.
357
00:18:28,509 --> 00:18:30,546
We still haven't
worked out all the bugs.
358
00:18:36,017 --> 00:18:37,319
Goodbye, Frank.
359
00:18:51,065 --> 00:18:52,501
Thank you.
360
00:18:57,038 --> 00:18:59,441
You know, I've been thinking a lot
about gratitude lately.
361
00:18:59,474 --> 00:19:02,043
And today,
during my morning meditation,
362
00:19:02,076 --> 00:19:03,411
an interesting
thought occurred to me,
363
00:19:03,444 --> 00:19:04,880
and I think it
might apply to you, too.
364
00:19:04,913 --> 00:19:06,248
How's that?
365
00:19:06,281 --> 00:19:08,083
Gratitude can be forgiveness.
366
00:19:09,651 --> 00:19:13,121
I've spent years carrying around
my anger for Hank Pym.
367
00:19:13,154 --> 00:19:15,991
I devoted my genius to him.
368
00:19:16,024 --> 00:19:17,459
I could have worked anywhere.
369
00:19:18,359 --> 00:19:19,995
I chose my mentor poorly.
370
00:19:21,029 --> 00:19:22,431
You didn't even have a choice.
371
00:19:23,331 --> 00:19:25,434
He never believed in you.
372
00:19:26,567 --> 00:19:29,170
It's a shame
what we had to do,
373
00:19:29,203 --> 00:19:31,640
but he forced us
to do it, didn't he?
374
00:19:31,673 --> 00:19:35,410
But we shouldn't be angry,
we should be grateful.
375
00:19:35,443 --> 00:19:38,380
Because his
failures as a mentor,
376
00:19:38,413 --> 00:19:41,283
as a father,
377
00:19:41,316 --> 00:19:44,186
forced us to spread our wings.
378
00:19:47,088 --> 00:19:49,958
You're a success, Darren.
379
00:19:49,991 --> 00:19:52,127
You deserve everything
coming your way.
380
00:20:12,246 --> 00:20:13,415
Ooh.
381
00:20:13,448 --> 00:20:15,083
Stop cheating.
382
00:20:16,117 --> 00:20:17,419
Hey, what's up, hotshot?
383
00:20:18,987 --> 00:20:20,722
Maybe he didn't hear you.
384
00:20:20,755 --> 00:20:21,755
How was the party?
385
00:20:28,596 --> 00:20:29,698
Tell me about that tip.
386
00:20:29,731 --> 00:20:31,333
What?
387
00:20:31,366 --> 00:20:33,368
I wanna know about that tip.
388
00:20:33,401 --> 00:20:36,271
Oh, baby, it's on!
It's so on, right now.
389
00:20:36,304 --> 00:20:38,340
Calm down, all right?
I just need to know where it came from.
390
00:20:38,373 --> 00:20:39,474
It's gotta be airtight.
391
00:20:40,375 --> 00:20:41,743
Okay.
392
00:20:41,776 --> 00:20:44,145
I was at a wine tasting
with my cousin Ernesto.
393
00:20:44,178 --> 00:20:46,514
Which was mainly reds,
and you know I don't like reds, man.
394
00:20:46,547 --> 00:20:48,750
But there was a rose that saved the day.
It was delightful.
395
00:20:48,783 --> 00:20:50,618
And then he tells
me about this girl,
396
00:20:50,651 --> 00:20:53,021
Emily,
that we used to kick it with.
397
00:20:53,054 --> 00:20:53,755
It was actually the first pair of boobs
I ever touched.
398
00:20:53,788 --> 00:20:55,390
It's the wrong details.
399
00:20:55,423 --> 00:20:57,025
It has nothing to
do with the story.
400
00:20:57,058 --> 00:20:58,727
Go.
401
00:20:58,760 --> 00:21:00,996
So,
uh, he tells me that she's
402
00:21:01,029 --> 00:21:02,630
working as
a housekeeper now, right?
403
00:21:02,663 --> 00:21:04,566
And she's dating
this dude, Carlos,
404
00:21:04,599 --> 00:21:06,768
who's a shot caller
from across the bay.
405
00:21:06,801 --> 00:21:09,170
And she tells him about the dude
that she's cleaning for.
406
00:21:09,203 --> 00:21:11,639
Right? That he's
like this big-shot CEO
407
00:21:11,672 --> 00:21:13,742
that is all retired now,
but he's loaded.
408
00:21:13,775 --> 00:21:17,379
And so, Carlos and Ernesto
are on the same softball team,
409
00:21:17,412 --> 00:21:19,514
and they get to talking,
right?
410
00:21:19,547 --> 00:21:22,617
And here comes the good part.
Carlos says, "Yo, man.
411
00:21:22,650 --> 00:21:24,753
"This guy's got
a big-ass safe just
412
00:21:24,786 --> 00:21:26,788
"sitting in the basement,
just chilling."
413
00:21:26,821 --> 00:21:28,289
Of course Ernesto
comes to me because
414
00:21:28,322 --> 00:21:29,357
he knows I got
mad thieving skills.
415
00:21:29,390 --> 00:21:31,192
Of course, I ask him...
416
00:21:31,225 --> 00:21:33,128
"Did Emily tell
Carlos to tell you
417
00:21:33,161 --> 00:21:34,195
"to get to me what
kind of safe it was?"
418
00:21:34,228 --> 00:21:36,097
And he says, "Nah, dawg.
419
00:21:36,130 --> 00:21:38,066
"All she said is
that it's super-legit
420
00:21:38,099 --> 00:21:39,779
"and whatever's in it,
it's gotta be good."
421
00:21:42,637 --> 00:21:43,671
What?
422
00:21:43,704 --> 00:21:46,241
Old man have safe.
423
00:21:47,375 --> 00:21:48,777
And he's gone for a week.
424
00:21:48,810 --> 00:21:50,478
All right.
There's an old man,
he's got a safe,
425
00:21:50,511 --> 00:21:51,613
and he's gone for a week.
426
00:21:51,646 --> 00:21:52,781
Let's just work with that.
427
00:21:52,814 --> 00:21:54,282
You know what I'm saying?
428
00:22:43,598 --> 00:22:46,501
Landline's cut,
cell signal's jammed.
429
00:22:46,534 --> 00:22:48,703
No one will be making
for distress call tonight.
430
00:22:48,736 --> 00:22:49,771
Comm check.
431
00:22:49,804 --> 00:22:51,706
- Check.
- Check.
432
00:22:51,739 --> 00:22:53,241
Hey, if the job goes bad,
you know I got your back, right?
433
00:22:53,274 --> 00:22:54,576
Don't worry.
434
00:22:54,609 --> 00:22:56,611
It's not gonna happen.
435
00:22:59,480 --> 00:23:01,040
I love it when he gets cocky.
436
00:23:06,888 --> 00:23:08,156
Damn!
437
00:23:36,184 --> 00:23:37,218
Alarm is dead.
438
00:23:37,251 --> 00:23:38,251
Nice.
439
00:23:40,621 --> 00:23:42,791
All right,
I'm moving through the house.
440
00:24:07,949 --> 00:24:10,285
There's a fingerprint
lock on the door.
441
00:24:10,318 --> 00:24:12,558
It's got what?
Ernesto didn't tell me nothing about that.
442
00:24:12,587 --> 00:24:14,722
Aw, man, are we screwed?
443
00:24:14,755 --> 00:24:16,691
Not necessarily.
444
00:25:04,672 --> 00:25:06,374
I'm in.
445
00:25:06,407 --> 00:25:08,810
No alarms have been triggered.
He's in like the Flynn.
446
00:25:12,880 --> 00:25:14,716
Oh, man.
447
00:25:14,749 --> 00:25:16,851
What is it?
448
00:25:16,884 --> 00:25:19,721
Well, they weren't kidding.
This safe is serious.
449
00:25:19,754 --> 00:25:21,789
How serious
are we talking, Scotty?
450
00:25:21,822 --> 00:25:23,558
It's a Carbondale.
451
00:25:23,591 --> 00:25:25,260
It's from 1910.
452
00:25:25,293 --> 00:25:27,895
Made from the same
steel as the Titanic.
453
00:25:27,928 --> 00:25:29,430
Wow.
454
00:25:29,463 --> 00:25:31,432
Can you crack it?
455
00:25:31,465 --> 00:25:34,402
Well, here's the thing.
It doesn't do so well in the cold.
456
00:25:34,435 --> 00:25:35,570
Remember what that iceberg did?
457
00:25:35,603 --> 00:25:37,372
Yeah, man. It killed DiCaprio.
458
00:25:37,405 --> 00:25:38,640
Killed everybody.
459
00:25:38,673 --> 00:25:40,275
Did not kill the old lady.
460
00:25:40,308 --> 00:25:42,277
She still throw
the jewel into the oceans.
461
00:26:34,762 --> 00:26:36,731
What are you doing?
462
00:26:36,764 --> 00:26:39,404
I poured water in the locking mechanism
and froze it with nitrogen.
463
00:26:39,533 --> 00:26:42,103
Ice expands. Metal doesn't.
464
00:26:42,136 --> 00:26:44,472
- What are you doing now?
- Waiting.
465
00:26:45,706 --> 00:26:46,708
Waiting.
466
00:26:54,949 --> 00:26:55,950
Nice.
467
00:27:00,388 --> 00:27:01,856
What is it?
Cash? Jewels?
468
00:27:03,090 --> 00:27:04,993
- There's nothing here.
- What did you say?
469
00:27:06,694 --> 00:27:07,879
It's a suit.
470
00:27:07,880 --> 00:27:09,063
What?
471
00:27:09,096 --> 00:27:10,999
It's an old motorcycle suit.
472
00:27:12,032 --> 00:27:13,968
There's no cash,
no jewelry, nothing?
473
00:27:14,001 --> 00:27:15,437
No.
474
00:27:16,504 --> 00:27:17,538
It's a bust.
475
00:27:17,571 --> 00:27:19,907
I'm really sorry, Scotty.
476
00:27:19,940 --> 00:27:21,710
I know you needed to score.
477
00:27:56,710 --> 00:27:57,870
I thought we were using mice.
478
00:27:58,679 --> 00:27:59,814
What's the difference?
479
00:28:01,582 --> 00:28:06,521
Commence Experiment 34-C.
Organic atomic reduction.
480
00:28:06,554 --> 00:28:08,523
Darren, maybe we should think...
481
00:28:08,556 --> 00:28:10,758
Shrinking organic tissue
is the centerpiece of this technology.
482
00:28:10,791 --> 00:28:12,751
I can't go to the buyers
with half a breakthrough.
483
00:28:37,117 --> 00:28:41,622
Experiment 34-C results,
484
00:28:41,655 --> 00:28:42,655
negative.
485
00:28:47,061 --> 00:28:50,465
Sanitize the work station.
Bring in subject 35-C.
486
00:29:01,876 --> 00:29:03,196
Why would you lock this up?
487
00:29:24,932 --> 00:29:27,001
This is so weird.
488
00:29:59,133 --> 00:30:00,568
Scotty, what's up, man?
489
00:30:06,040 --> 00:30:08,009
I wonder...
What is this?
490
00:30:38,772 --> 00:30:40,575
The world
sure seems different
491
00:30:40,608 --> 00:30:42,176
from down here,
doesn't it, Scott?
492
00:30:42,209 --> 00:30:44,879
What? Who said that?
493
00:30:50,050 --> 00:30:52,787
Luis, down here!
494
00:30:52,820 --> 00:30:56,624
It's a trial by fire, Scott.
Or, in this case,
495
00:30:56,657 --> 00:30:57,657
water.
496
00:31:22,149 --> 00:31:24,218
Guess you're tougher
than you thought.
497
00:31:27,054 --> 00:31:28,454
Oh, I don't want to see this!
498
00:31:29,089 --> 00:31:30,124
Luis!
499
00:31:35,262 --> 00:31:36,330
Son of a...
500
00:32:53,407 --> 00:32:54,776
What the hell?
501
00:32:56,176 --> 00:32:58,412
Not bad for a test drive.
502
00:32:58,445 --> 00:33:00,781
Keep the suit.
I'll be in touch.
503
00:33:00,814 --> 00:33:02,784
No! No! No, thank you!
504
00:33:16,163 --> 00:33:17,031
Get down on the ground!
505
00:33:17,064 --> 00:33:19,033
You are under arrest!
506
00:33:19,066 --> 00:33:21,368
No, I didn't steal anything!
I was returning something I stole.
507
00:33:21,401 --> 00:33:22,401
Oh...
508
00:33:24,938 --> 00:33:26,340
Don't move.
509
00:33:30,778 --> 00:33:31,979
You know,
you almost had us convinced
510
00:33:32,012 --> 00:33:34,381
that you were
gonna change your ways.
511
00:33:34,414 --> 00:33:36,384
They were really
rooting for you.
512
00:33:38,185 --> 00:33:40,221
It's gonna break their hearts.
513
00:33:42,956 --> 00:33:44,225
You got a visitor.
514
00:33:44,258 --> 00:33:45,760
Who?
515
00:33:45,793 --> 00:33:46,794
Your lawyer.
516
00:33:47,795 --> 00:33:48,930
My lawyer?
517
00:33:52,266 --> 00:33:55,436
I told you I'd
be in touch, Scott.
518
00:33:55,469 --> 00:33:58,973
I'm starting to think that
you prefer the inside of a jail cell.
519
00:33:59,807 --> 00:34:00,808
Oh, man.
520
00:34:01,341 --> 00:34:02,341
Sit down.
521
00:34:06,346 --> 00:34:09,416
Sir,
I'm sorry I stole the suit.
522
00:34:09,449 --> 00:34:11,152
I don't even wanna know
why you have it.
523
00:34:11,185 --> 00:34:13,154
Maggie was right about you.
524
00:34:14,955 --> 00:34:16,423
How do you know about...
525
00:34:16,456 --> 00:34:18,496
No wonder she's trying
to keep you away from Cassie.
526
00:34:19,126 --> 00:34:21,095
The moment things get hard,
527
00:34:21,128 --> 00:34:22,363
you turn right back to crime.
528
00:34:25,065 --> 00:34:27,301
The way I see it,
you have a choice.
529
00:34:27,334 --> 00:34:29,537
You can either spend
the rest of your life in prison,
530
00:34:30,604 --> 00:34:33,207
or go back to your cell
531
00:34:33,240 --> 00:34:35,543
and await further instructions.
532
00:34:35,576 --> 00:34:37,077
I don't understand.
533
00:34:37,110 --> 00:34:39,480
No, I don't expect you to.
534
00:34:39,513 --> 00:34:42,416
But you don't have many options
right now, and quite frankly,
535
00:34:42,449 --> 00:34:45,052
neither do I.
536
00:34:45,085 --> 00:34:48,556
Why do you think I let you
steal that suit in the first place?
537
00:34:48,589 --> 00:34:49,589
What?
538
00:35:00,200 --> 00:35:03,304
Second chances
don't come around all that much.
539
00:35:03,337 --> 00:35:06,607
So, next time you think
you might see one,
540
00:35:06,640 --> 00:35:10,912
I suggest you take
a real close look at it.
541
00:35:23,190 --> 00:35:25,392
You're my bestest friend!
542
00:35:25,425 --> 00:35:27,261
Are you sure you
don't want a different toy?
543
00:35:27,294 --> 00:35:30,030
No, I love this one.
544
00:35:30,063 --> 00:35:32,366
Okay. Well,
get some sleep. I love you.
545
00:35:33,200 --> 00:35:34,869
- Mommy?
- Hmm?
546
00:35:34,902 --> 00:35:37,571
Is Daddy a bad man?
547
00:35:37,604 --> 00:35:40,441
I heard some
grownups say he's bad.
548
00:35:41,241 --> 00:35:43,577
No.
549
00:35:43,610 --> 00:35:46,447
Daddy just gets
confused sometimes, you know?
550
00:36:38,098 --> 00:36:40,668
Smart choice.
You actually listened, for once.
551
00:36:42,135 --> 00:36:43,135
Under the door.
552
00:36:48,375 --> 00:36:49,710
Okay, where to now?
553
00:36:49,743 --> 00:36:51,512
- Hang tight.
- Oh, God.
554
00:36:54,548 --> 00:36:55,616
What, what?
555
00:36:55,649 --> 00:36:57,051
Where the hell did he go?
556
00:36:57,084 --> 00:36:58,285
I have no idea.
He just vanished.
557
00:36:58,318 --> 00:37:00,287
Set up a five-block perimeter.
Now!
558
00:37:00,320 --> 00:37:02,056
Get back! Get back!
559
00:37:02,089 --> 00:37:04,425
Scott,
these are my associates.
560
00:37:04,458 --> 00:37:06,160
Is that a camera on an ant?
561
00:37:06,193 --> 00:37:08,128
Yeah, sure. Why not?
562
00:37:08,161 --> 00:37:09,363
Where's the car?
563
00:37:09,396 --> 00:37:10,731
No car. We've got wings.
564
00:37:10,764 --> 00:37:12,033
Incoming!
565
00:37:22,175 --> 00:37:25,279
Put your foot on the central
node and mount the thorax.
566
00:37:25,312 --> 00:37:27,312
- How safe is...
- Just get on the damn ant, Scott!
567
00:37:40,360 --> 00:37:42,196
Why am I on a police car?
568
00:37:42,229 --> 00:37:43,764
Shouldn't I not
be on a police car?
569
00:37:43,797 --> 00:37:45,566
So they can give you a lift
570
00:37:45,599 --> 00:37:46,433
past their
five-block perimeter.
571
00:37:46,466 --> 00:37:48,168
All right.
572
00:37:48,201 --> 00:37:50,204
- Now, what's the next move?
- Hang on tight.
573
00:37:50,237 --> 00:37:52,039
Oh, this is easy!
I'm getting the hang of this.
574
00:37:52,072 --> 00:37:53,774
Yank up to go up.
It's like a horse.
575
00:37:53,807 --> 00:37:55,676
You're
throwing 247 off balance.
576
00:37:55,709 --> 00:37:57,544
Wait, his name is 247?
577
00:37:57,577 --> 00:37:59,346
He doesn't have a name,
he has a number, Scott.
578
00:37:59,379 --> 00:38:01,648
Do you have any idea
how many ants there are?
579
00:38:01,681 --> 00:38:03,650
Whoa!
580
00:38:03,683 --> 00:38:05,386
Maybe it's...
Maybe it's 248.
581
00:38:05,419 --> 00:38:07,154
No, no!
Vertigo, vertigo!
582
00:38:07,187 --> 00:38:08,022
No, I think it's 247.
583
00:38:08,055 --> 00:38:09,289
Wait.
584
00:38:09,322 --> 00:38:11,158
Hang on tight!
585
00:38:11,191 --> 00:38:13,293
I think
I'm getting the hang of this.
586
00:38:13,326 --> 00:38:16,130
I am controlling 247.
He is not listening to you.
587
00:38:16,163 --> 00:38:17,564
What?
588
00:38:17,597 --> 00:38:19,166
- Can I make one little request?
- No.
589
00:38:20,667 --> 00:38:22,303
Stop, 247!
Time out, time out.
590
00:38:23,103 --> 00:38:24,338
Time out.
591
00:38:24,371 --> 00:38:25,506
All right, hold on.
592
00:38:25,539 --> 00:38:28,142
Just wait! Whoa!
593
00:38:28,175 --> 00:38:30,144
What happens
if I throw up in this helmet?
594
00:38:30,177 --> 00:38:33,313
It's my helmet, Scott.
You do not throw up.
595
00:38:33,346 --> 00:38:34,815
Let's set
her down, all right?
596
00:38:34,848 --> 00:38:36,083
I'm getting light-headed.
597
00:38:36,116 --> 00:38:37,651
Hang on, Scott.
598
00:38:37,684 --> 00:38:39,686
I'm getting a little light...
599
00:38:39,719 --> 00:38:42,322
I need a snooze button.
600
00:38:42,355 --> 00:38:44,525
Hit me in 5 minutes.
601
00:39:03,110 --> 00:39:04,378
Hello.
602
00:39:07,781 --> 00:39:08,781
Who are you?
603
00:39:11,418 --> 00:39:13,821
Have you been standing there,
watching me sleep, this whole time?
604
00:39:13,854 --> 00:39:14,822
Yes.
605
00:39:14,855 --> 00:39:17,324
Why?
606
00:39:17,357 --> 00:39:19,597
Because the last time you were here,
you stole something.
607
00:39:20,293 --> 00:39:22,229
Oh. Oh.
608
00:39:22,896 --> 00:39:23,896
Hey, look...
609
00:39:25,165 --> 00:39:26,165
Whoa!
610
00:39:30,604 --> 00:39:32,372
Paraponera clavata.
611
00:39:32,405 --> 00:39:34,141
Giant tropical bullet ants,
612
00:39:34,174 --> 00:39:35,776
ranked highest
on the Schmidt pain index.
613
00:39:35,809 --> 00:39:37,689
They're here to
keep an eye on you when I can't.
614
00:39:38,612 --> 00:39:41,348
Dr. Pym's waiting
for you downstairs.
615
00:39:42,149 --> 00:39:43,149
Who?
616
00:39:45,318 --> 00:39:46,386
Hey!
617
00:39:46,419 --> 00:39:49,090
Um... Whose pajamas are these?
618
00:39:55,495 --> 00:39:57,431
How am I supposed to do this?
619
00:40:03,637 --> 00:40:06,707
All right,
just one step at a time.
620
00:40:08,842 --> 00:40:09,842
Ugh!
621
00:40:11,711 --> 00:40:15,816
You don't bite me,
I don't step on you. Deal?
622
00:40:19,819 --> 00:40:21,221
I could take down the servers
623
00:40:21,254 --> 00:40:22,356
and Cross
wouldn't even know it.
624
00:40:22,389 --> 00:40:23,857
We don't need this guy.
625
00:40:23,890 --> 00:40:26,193
I assume that you've already
met my daughter, Hope.
626
00:40:26,226 --> 00:40:28,662
I did. She's great.
627
00:40:28,695 --> 00:40:31,165
She doesn't think
that we need you.
628
00:40:31,198 --> 00:40:32,633
We don't.
We can do this ourselves.
629
00:40:32,666 --> 00:40:35,702
I go to all this effort
to let you steal my suit,
630
00:40:35,735 --> 00:40:38,572
and then Hope
has you arrested.
631
00:40:38,605 --> 00:40:41,475
Okay, we can try this and when he fails,
I'll do it myself.
632
00:40:41,508 --> 00:40:43,644
She's a little bit anxious.
633
00:40:43,677 --> 00:40:45,546
It has to do with this job,
634
00:40:45,579 --> 00:40:47,748
which, judging by the fact
that you're sitting opposite me,
635
00:40:47,781 --> 00:40:50,317
I take it that
you're interested in.
636
00:40:50,350 --> 00:40:51,485
What job?
637
00:40:51,518 --> 00:40:52,518
Would you like some tea?
638
00:40:53,220 --> 00:40:54,788
Uh... Sure.
639
00:40:54,821 --> 00:40:56,657
I was very impressed with
640
00:40:56,690 --> 00:40:59,260
how you managed to get
past my security system.
641
00:41:00,727 --> 00:41:03,564
Freezing that metal
was particularly clever.
642
00:41:03,597 --> 00:41:05,265
Were you watching me?
643
00:41:05,298 --> 00:41:08,569
Scott, I've been
watching you for a while.
644
00:41:08,602 --> 00:41:10,771
Ever since you
robbed Vista Corp.
645
00:41:12,272 --> 00:41:14,274
Oh! Excuse me.
646
00:41:14,307 --> 00:41:15,876
"Burgled" Vista Corp.
647
00:41:17,911 --> 00:41:19,746
Vista's security
system was one of
648
00:41:19,779 --> 00:41:21,715
the most advanced
in the business.
649
00:41:21,748 --> 00:41:23,517
It was supposed
to be unbeatable.
650
00:41:23,550 --> 00:41:25,519
But you beat it.
651
00:41:25,552 --> 00:41:26,920
Would you like some sugar?
652
00:41:26,953 --> 00:41:28,522
Yeah, thanks.
653
00:41:32,626 --> 00:41:33,661
You know what? I'm okay.
654
00:41:38,632 --> 00:41:40,867
How do you make them do that?
655
00:41:40,900 --> 00:41:43,770
Ants can lift objects
50 times their weight.
656
00:41:43,803 --> 00:41:47,474
They build, farm,
they cooperate with each other.
657
00:41:47,507 --> 00:41:49,476
Right. But how do you
make them do that?
658
00:41:51,645 --> 00:41:56,817
I use electromagnetic waves
to stimulate their olfactory nerve center.
659
00:41:58,451 --> 00:42:00,387
I speak to them.
660
00:42:00,420 --> 00:42:02,623
I can go anywhere,
hear anything,
661
00:42:02,656 --> 00:42:04,324
and see everything.
662
00:42:04,357 --> 00:42:05,826
And still know
absolutely nothing.
663
00:42:06,626 --> 00:42:07,661
I'm late to meet Cross.
664
00:42:11,498 --> 00:42:13,500
Uh... Dr. Pym?
665
00:42:13,533 --> 00:42:16,370
You don't need to
raise your hand, Scott.
666
00:42:16,403 --> 00:42:19,339
Sorry,
I just have one question.
667
00:42:19,372 --> 00:42:21,308
Who are you, who is she,
what the hell's going on,
668
00:42:21,341 --> 00:42:22,876
and can I go back to jail now?
669
00:42:22,909 --> 00:42:24,911
Come with me.
670
00:42:24,944 --> 00:42:27,014
40 years ago,
I created a formula
671
00:42:27,047 --> 00:42:29,283
that altered atomic
relative distance.
672
00:42:29,316 --> 00:42:30,751
Huh?
673
00:42:30,784 --> 00:42:32,719
I learned how to change
the distance between atoms.
674
00:42:32,752 --> 00:42:34,488
That's what powers the suit.
675
00:42:34,521 --> 00:42:35,990
That's why it works.
676
00:42:37,424 --> 00:42:38,425
Wow.
677
00:42:43,797 --> 00:42:45,399
- Whoa!
- But it was dangerous.
678
00:42:46,099 --> 00:42:47,968
It was too dangerous.
679
00:42:49,569 --> 00:42:52,572
So I hid it from the world.
680
00:42:52,605 --> 00:42:55,045
And that's when I switched gears
and I started my own company.
681
00:42:56,109 --> 00:42:57,044
Pym Tech.
682
00:42:57,077 --> 00:42:59,513
Yes.
683
00:42:59,546 --> 00:43:03,383
I took on a young protege
called Darren Cross.
684
00:43:03,416 --> 00:43:04,518
Darren Cross.
685
00:43:04,551 --> 00:43:05,986
He's a big deal.
686
00:43:06,019 --> 00:43:08,588
But before he was a big deal,
he was my assistant.
687
00:43:08,621 --> 00:43:12,826
I thought I saw something in him.
The son I never had, perhaps.
688
00:43:12,859 --> 00:43:15,395
He was brilliant,
but as we became close,
689
00:43:15,428 --> 00:43:18,865
he began to suspect
that I wasn't telling him everything.
690
00:43:18,898 --> 00:43:22,636
He heard rumors about
what was called the Pym Particle,
691
00:43:22,669 --> 00:43:26,340
and he became obsessed
with recreating my formula.
692
00:43:26,373 --> 00:43:28,342
But I wouldn't help him.
693
00:43:28,375 --> 00:43:31,378
So he conspired against me and
he voted me out of my own company.
694
00:43:31,411 --> 00:43:32,979
How could he do that?
695
00:43:33,012 --> 00:43:35,649
The board's chairman
is my daughter, Hope.
696
00:43:35,682 --> 00:43:36,817
She was the deciding vote.
697
00:43:39,386 --> 00:43:41,021
But she came back to me
698
00:43:41,054 --> 00:43:43,857
when she saw how close
Cross was to cracking my formula.
699
00:43:45,091 --> 00:43:47,594
The process is highly volatile.
700
00:43:47,627 --> 00:43:50,530
If one isn't protected
by a specialized helmet,
701
00:43:50,563 --> 00:43:54,034
it can affect
the brain's chemistry.
702
00:43:54,067 --> 00:43:56,536
I don't think
Darren realizes this,
703
00:43:56,569 --> 00:43:59,840
and, you know, he's not
the most stable guy to begin with.
704
00:43:59,873 --> 00:44:01,842
So, what do you want from me?
705
00:44:04,511 --> 00:44:07,848
Scott, I believe that everyone deserves
a shot at redemption.
706
00:44:07,881 --> 00:44:08,915
Do you?
707
00:44:08,948 --> 00:44:10,417
I do.
708
00:44:11,084 --> 00:44:12,786
If you can help me,
709
00:44:12,819 --> 00:44:16,357
I promise I can help you be
with your daughter again.
710
00:44:17,590 --> 00:44:19,760
Now, are you ready
to redeem yourself?
711
00:44:20,560 --> 00:44:22,162
Absolutely.
712
00:44:22,195 --> 00:44:25,065
My days of breaking into places
and stealing shit are done.
713
00:44:26,533 --> 00:44:28,101
What do you want me to do?
714
00:44:28,134 --> 00:44:30,971
I want you to break into a place
and steal some shit.
715
00:44:34,174 --> 00:44:35,774
Are you gonna be home
for dinner tonight?
716
00:44:37,877 --> 00:44:39,946
Uh, yeah.
I'll pick something up.
Text me.
717
00:44:39,979 --> 00:44:41,815
Okay. Good news?
718
00:44:41,848 --> 00:44:43,850
Uh... I don't know. It's news.
719
00:44:43,883 --> 00:44:46,420
Are you trying
to find my daddy?
720
00:44:48,455 --> 00:44:50,023
Yeah, I am, sweetheart.
721
00:44:51,524 --> 00:44:52,793
I just want your
daddy to be safe.
722
00:44:52,826 --> 00:44:54,962
Hope you don't catch him.
723
00:45:41,140 --> 00:45:43,009
This isn't
the first time these guys
724
00:45:43,042 --> 00:45:45,879
have tried to get their hands
on game-changing weaponry.
725
00:45:45,912 --> 00:45:50,016
That's Mitchell Carson,
Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D.
726
00:45:50,049 --> 00:45:52,752
Presently in the business
of toppling governments.
727
00:45:52,785 --> 00:45:54,888
He always wanted my tech.
728
00:45:54,921 --> 00:45:58,091
And now, unless we break in
and steal the Yellowjacket
729
00:45:58,124 --> 00:46:01,061
and destroy all the data,
730
00:46:01,094 --> 00:46:06,099
Darren Cross is gonna unleash chaos
upon the world.
731
00:46:08,868 --> 00:46:12,806
I think our first move should be
calling the Avengers.
732
00:46:14,073 --> 00:46:16,076
I spent half my life
733
00:46:16,109 --> 00:46:19,546
trying to keep this technology
out of the hands of a Stark.
734
00:46:19,579 --> 00:46:23,183
I'm sure as hell not gonna
hand-deliver it to one now.
735
00:46:23,216 --> 00:46:26,620
This is not some cute technology
like the Iron Man suit.
736
00:46:26,653 --> 00:46:29,022
This could change
the texture of reality.
737
00:46:31,157 --> 00:46:32,993
Besides,
they're probably too busy
738
00:46:33,026 --> 00:46:35,795
dropping cities
out of the sky.
739
00:46:35,828 --> 00:46:37,564
Okay, then why don't you
just send the ants?
740
00:46:38,231 --> 00:46:40,800
Scott, they are ants.
741
00:46:40,833 --> 00:46:44,171
Ants, they can do a lot of things,
but they still need a leader.
742
00:46:45,638 --> 00:46:48,108
Somebody that could
infiltrate a place
743
00:46:48,141 --> 00:46:50,544
that's designed to
prevent infiltration.
744
00:46:50,577 --> 00:46:52,212
Hank, I'm a thief, all right?
I mean,
745
00:46:52,245 --> 00:46:54,214
I'm a good thief,
but this is insane.
746
00:46:54,247 --> 00:46:56,583
He's right, Hank.
And you know it.
747
00:46:56,616 --> 00:46:59,553
You've seen the footage,
you know what Cross is capable of.
748
00:46:59,586 --> 00:47:00,987
I was against using him
when we had months,
749
00:47:01,020 --> 00:47:03,023
and now we have days.
750
00:47:03,056 --> 00:47:04,090
I'm wearing the suit.
751
00:47:04,123 --> 00:47:06,026
Absolutely not!
752
00:47:06,059 --> 00:47:08,762
I know the facility inside and out.
I know how Cross thinks.
753
00:47:08,795 --> 00:47:10,730
I know this mission
better than anybody here.
754
00:47:10,763 --> 00:47:13,199
We need you close to Cross.
Otherwise, this mission cannot work.
755
00:47:13,232 --> 00:47:14,334
We don't have
time to screw around!
756
00:47:14,367 --> 00:47:15,802
Hope, please
listen to me...
757
00:47:15,835 --> 00:47:17,103
He is a criminal!
I'm your daughter.
758
00:47:17,136 --> 00:47:18,272
No!
759
00:47:56,876 --> 00:47:58,678
She's right, Hank.
760
00:47:58,711 --> 00:48:00,947
I'm not your guy.
761
00:48:00,980 --> 00:48:02,182
Why don't you wear the suit?
762
00:48:03,383 --> 00:48:05,652
You think I don't want to?
763
00:48:05,685 --> 00:48:06,887
I can't.
764
00:48:08,788 --> 00:48:10,190
I spent years wearing it,
765
00:48:11,024 --> 00:48:13,260
and it took a toll on me.
766
00:48:20,833 --> 00:48:21,969
You're our only option.
767
00:48:27,440 --> 00:48:30,710
Before Hope lost her mother,
768
00:48:30,743 --> 00:48:34,281
she used to look at me like
I was the greatest man in the world.
769
00:48:36,349 --> 00:48:39,219
And now she looks at me
and there's just disappointment.
770
00:48:42,989 --> 00:48:44,758
It's too late for me,
771
00:48:45,992 --> 00:48:47,794
but not for you.
772
00:48:47,827 --> 00:48:49,996
This is your chance.
773
00:48:50,029 --> 00:48:53,700
The chance to earn that look
in your daughter's eyes.
774
00:48:53,733 --> 00:48:58,304
To become the hero
that she already thinks you are.
775
00:48:58,337 --> 00:49:00,407
It's not about
saving our world.
776
00:49:01,708 --> 00:49:04,144
It's about saving theirs.
777
00:49:07,280 --> 00:49:09,116
Damn. That was a good speech.
778
00:49:09,716 --> 00:49:10,784
Scott,
779
00:49:12,051 --> 00:49:15,656
I need you to be the Ant-Man.
780
00:49:18,991 --> 00:49:20,727
In the right hands,
781
00:49:20,760 --> 00:49:23,697
the relationship
between man and suit is symbiotic.
782
00:49:23,730 --> 00:49:27,333
The suit has power.
The man harnesses that power.
783
00:49:27,366 --> 00:49:30,236
You need to be skillful,
agile, and above all,
784
00:49:30,269 --> 00:49:31,738
you need to be fast.
785
00:49:31,771 --> 00:49:33,740
You should be able
to shrink and grow
786
00:49:33,773 --> 00:49:35,341
on a dime.
787
00:49:35,374 --> 00:49:38,445
So your size
always suits your needs.
788
00:49:39,912 --> 00:49:41,848
Now dive through the keyhole,
Scott.
789
00:49:41,881 --> 00:49:45,419
You charge big, you dive small,
then you emerge big.
790
00:49:47,520 --> 00:49:49,056
Ow!
791
00:49:50,323 --> 00:49:51,958
Ahhh!
792
00:49:51,991 --> 00:49:53,727
Ow!
793
00:49:53,760 --> 00:49:54,760
Useless.
794
00:49:57,196 --> 00:49:58,498
When you're small,
energy's compressed,
795
00:49:58,531 --> 00:50:00,900
so you have the force
of a 200-pound man
796
00:50:00,933 --> 00:50:04,070
behind a fist a 100th of an inch wide.
You're like a bullet.
797
00:50:04,103 --> 00:50:07,474
You punch too hard, you kill someone.
Too soft, it's a love tap.
798
00:50:07,507 --> 00:50:09,275
In other words,
you have to know how to punch.
799
00:50:09,308 --> 00:50:10,510
I was in prison for three years.
I know how to punch.
800
00:50:10,543 --> 00:50:12,512
Show me.
801
00:50:12,545 --> 00:50:14,305
- Terrible.
- You wanna show me how to punch?
802
00:50:14,881 --> 00:50:15,882
Show me...
803
00:50:17,316 --> 00:50:19,319
That's how you punch.
804
00:50:19,352 --> 00:50:20,754
She's been
looking forward to this.
805
00:50:20,787 --> 00:50:22,222
No kidding.
806
00:50:22,255 --> 00:50:24,891
Hope trained in martial arts
at a difficult time.
807
00:50:24,924 --> 00:50:27,026
Oh, by "difficult time,"
he means when my mother died.
808
00:50:27,059 --> 00:50:29,162
We lost her in a plane crash.
809
00:50:29,195 --> 00:50:30,964
It's bad enough
you won't tell me how she died.
810
00:50:30,997 --> 00:50:32,398
Could you please stop
telling me that lie?
811
00:50:32,431 --> 00:50:34,234
We're working, here.
812
00:50:37,403 --> 00:50:39,123
All right, princess.
Let's get back to work.
813
00:50:40,072 --> 00:50:42,109
Were you going for the hand?
814
00:50:48,848 --> 00:50:50,817
You know, I think this regulator
is holding me back.
815
00:50:50,850 --> 00:50:53,386
Do not screw
with the regulator.
816
00:50:53,419 --> 00:50:55,221
If that
regulator is compromised,
817
00:50:55,254 --> 00:50:57,023
you would go subatomic.
818
00:50:57,056 --> 00:50:59,492
What does that mean?
819
00:50:59,525 --> 00:51:01,561
It means that you would enter
a quantum realm.
820
00:51:01,594 --> 00:51:03,263
What does that mean?
821
00:51:03,296 --> 00:51:05,398
It means that you
would enter a reality
822
00:51:05,431 --> 00:51:07,834
where all concepts
of time and space
823
00:51:07,867 --> 00:51:08,968
become irrelevant
824
00:51:09,001 --> 00:51:11,438
as you shrink
for all eternity.
825
00:51:12,371 --> 00:51:15,008
Everything that you know
826
00:51:15,041 --> 00:51:16,343
and love,
827
00:51:17,243 --> 00:51:18,845
gone forever.
828
00:51:19,979 --> 00:51:23,116
Cool.
Yeah, if it ain't broke...
829
00:51:23,149 --> 00:51:24,584
You've learned about the suit,
830
00:51:24,617 --> 00:51:27,287
but you've yet to learn
about your greatest allies,
831
00:51:28,621 --> 00:51:29,621
the ants.
832
00:51:30,223 --> 00:51:31,591
Loyal, brave,
833
00:51:31,624 --> 00:51:33,393
and your partners on this job.
834
00:51:39,866 --> 00:51:42,602
Paratrechina longicornis.
Commonly known as crazy ants.
835
00:51:42,635 --> 00:51:44,971
They're lightning fast
and can conduct electricity,
836
00:51:45,004 --> 00:51:47,207
which makes them useful
to fry out enemy electronics.
837
00:51:47,240 --> 00:51:49,142
You're not so crazy.
838
00:51:50,343 --> 00:51:51,377
Hey!
839
00:51:51,410 --> 00:51:52,512
You're cute.
840
00:52:01,387 --> 00:52:03,890
That was a lot
scarier a second ago.
841
00:52:13,432 --> 00:52:16,603
It looks like the Futures Lab
has its own isolated power supply.
842
00:52:16,636 --> 00:52:18,605
There's a security
guard posted around the clock.
843
00:52:18,638 --> 00:52:21,074
We'll need you to take him out
to deactivate the security systems.
844
00:52:21,107 --> 00:52:23,443
Okay, who's next?
845
00:52:25,912 --> 00:52:27,547
Paraponera clavata.
846
00:52:27,580 --> 00:52:29,015
I know.
Bullet ants, right?
847
00:52:29,048 --> 00:52:30,483
Number 1 on
the Schmidt pain index?
848
00:52:30,516 --> 00:52:32,319
Hey, guys.
Remember me from the bedroom?
849
00:52:35,321 --> 00:52:37,290
The Yellowjacket pod
is hermetically sealed,
850
00:52:37,323 --> 00:52:38,958
and the only
access point is a tube
851
00:52:38,991 --> 00:52:41,527
we estimate to be about
5 millimeters in diameter.
852
00:52:41,560 --> 00:52:43,463
Why do I have a sick feeling
in my stomach?
853
00:52:43,496 --> 00:52:45,932
The tube is protected
by a laser grid,
854
00:52:45,965 --> 00:52:47,667
and we can only
power that down for 15 seconds.
855
00:52:47,700 --> 00:52:50,236
You're gonna need to signal
the crazy ants to blow the servers,
856
00:52:50,269 --> 00:52:52,372
retrieve the suit,
and exit the vaults
857
00:52:52,405 --> 00:52:54,407
before
the backup power comes on.
858
00:52:54,440 --> 00:52:57,277
Camponotus pennsylvanicus.
859
00:52:57,310 --> 00:52:58,912
Alternatively known
as a carpenter ant.
860
00:52:58,945 --> 00:53:01,581
Ideal for ground
and air transport.
861
00:53:01,614 --> 00:53:03,283
Wait a minute,
I know this guy.
862
00:53:04,583 --> 00:53:07,120
I'm gonna call
him "Ant-thony."
863
00:53:07,153 --> 00:53:08,454
That's good. That's very good.
864
00:53:08,487 --> 00:53:10,657
Because this time,
you're really gonna
865
00:53:10,690 --> 00:53:13,159
have to learn
how to control him.
866
00:53:13,192 --> 00:53:16,062
Tell them to put
the sugar in the teacup.
867
00:53:18,664 --> 00:53:19,966
Aw! You okay? Did I hurt...
868
00:53:32,011 --> 00:53:34,113
Hank wants you outside
for target practice.
869
00:53:34,146 --> 00:53:36,386
The suit has no weapons,
so I made you these discs.
870
00:53:36,415 --> 00:53:37,450
Red shrinks.
871
00:53:38,684 --> 00:53:40,220
Blue enlarges.
872
00:53:42,355 --> 00:53:44,991
Solenopsis mandibularis.
873
00:53:45,024 --> 00:53:47,160
Known for their bite,
874
00:53:47,193 --> 00:53:49,662
the fire ants have evolved
into remarkable architects.
875
00:53:49,695 --> 00:53:52,132
They are handy to
get you in and out of difficult places.
876
00:54:01,674 --> 00:54:03,443
You can do it, Scott. Come on.
877
00:54:06,278 --> 00:54:08,381
They're not listening to me.
878
00:54:08,414 --> 00:54:11,150
You have to commit.
You have to mean it.
879
00:54:11,183 --> 00:54:13,219
No shortcuts, no lies.
880
00:54:13,252 --> 00:54:15,421
Throwing
insults into the mix
881
00:54:15,454 --> 00:54:17,757
will not do
anyone any good, Hope.
882
00:54:17,790 --> 00:54:19,525
We don't have time for coddling.
883
00:54:19,558 --> 00:54:21,594
Our focus should
be on helping Scott!
884
00:54:21,627 --> 00:54:22,996
Really?
885
00:54:24,363 --> 00:54:25,683
Is that where our
focus should be?
886
00:54:50,089 --> 00:54:51,224
Hope!
887
00:55:00,232 --> 00:55:02,569
I don't know why I came to you
in the first place.
888
00:55:11,577 --> 00:55:13,680
We can't do this without her.
889
00:55:17,850 --> 00:55:19,385
Oh, God.
890
00:55:19,418 --> 00:55:21,421
You gotta lock your doors.
891
00:55:21,454 --> 00:55:24,390
I mean, really, there's some weird folks
in this neighborhood.
892
00:55:24,423 --> 00:55:27,093
Do you think this is a joke?
893
00:55:27,126 --> 00:55:29,495
Do you have any idea what
he's asking you to risk?
894
00:55:29,528 --> 00:55:30,797
You have a daughter.
895
00:55:30,830 --> 00:55:32,765
I'm doing this for her.
896
00:55:32,798 --> 00:55:35,238
You know, when my mother died,
I didn't see him for two weeks.
897
00:55:36,168 --> 00:55:37,303
He was in grief.
898
00:55:37,336 --> 00:55:38,838
Yeah,
so was I, and I was seven.
899
00:55:38,871 --> 00:55:42,175
And he never came back.
Not in any way that counted.
900
00:55:42,208 --> 00:55:43,728
He just sent me off
to boarding school.
901
00:55:45,377 --> 00:55:46,377
You know, I thought,
902
00:55:47,213 --> 00:55:48,681
with all that's at stake,
903
00:55:48,714 --> 00:55:51,684
just maybe we might have
a chance of making peace.
904
00:55:51,717 --> 00:55:53,686
But, even now,
he still wants to shut me out.
905
00:55:53,719 --> 00:55:56,622
He doesn't wanna shut you out.
He trusts you.
906
00:55:56,655 --> 00:55:58,291
Then why are you here?
907
00:55:58,324 --> 00:56:00,126
It proves that he loves you.
908
00:56:01,494 --> 00:56:03,596
Hope. Look at me.
909
00:56:05,297 --> 00:56:06,733
I'm expendable.
910
00:56:07,333 --> 00:56:08,601
That's why I'm here.
911
00:56:10,169 --> 00:56:12,839
You must have
realized that by now.
912
00:56:12,872 --> 00:56:14,752
I mean, it's why I'm in the suit
and you're not.
913
00:56:17,176 --> 00:56:19,112
He would rather
lose this fight than lose you.
914
00:56:21,213 --> 00:56:22,213
Anyway...
915
00:56:23,616 --> 00:56:26,619
You know, I didn't know
you had a daughter
916
00:56:26,652 --> 00:56:28,655
when I called the cops on you.
917
00:56:32,892 --> 00:56:33,892
What's her name?
918
00:56:34,894 --> 00:56:36,429
Cassie.
919
00:56:37,363 --> 00:56:38,731
It's a pretty name.
920
00:56:42,535 --> 00:56:43,803
You have to clear
your mind, Scott.
921
00:56:43,836 --> 00:56:45,404
You have to make
your thoughts precise.
922
00:56:45,437 --> 00:56:47,207
That's how it works.
923
00:56:48,340 --> 00:56:50,209
Think about Cassie.
924
00:56:50,242 --> 00:56:53,746
About how badly you want to see her.
And use that to focus.
925
00:57:02,488 --> 00:57:04,524
Open your eyes
926
00:57:04,557 --> 00:57:06,726
and just think about
what you want the ants to do.
927
00:57:29,548 --> 00:57:30,783
That's good!
928
00:57:48,701 --> 00:57:51,637
Your mother convinced me
929
00:57:51,670 --> 00:57:55,408
to let her join
me on my missions.
930
00:57:55,441 --> 00:57:57,476
They called her the Wasp.
931
00:57:57,509 --> 00:57:59,712
She was born to it.
932
00:58:01,580 --> 00:58:03,316
And there's not
a day that goes by
933
00:58:04,416 --> 00:58:07,220
that I don't
regret having said yes.
934
00:58:11,657 --> 00:58:14,327
It was 1987.
935
00:58:14,360 --> 00:58:18,631
Separatists had hijacked
a Soviet missile silo in Kursk
936
00:58:20,366 --> 00:58:22,936
and launched an ICBM
at the United States.
937
00:58:30,776 --> 00:58:33,779
The only way to
the internal mechanics
938
00:58:33,812 --> 00:58:35,748
was through solid titanium.
939
00:58:45,457 --> 00:58:49,996
I knew I had to shrink between
the molecules to disarm the missile.
940
00:58:50,029 --> 00:58:52,899
But my regulator had sustained
too much damage.
941
00:58:54,800 --> 00:58:56,469
Your mother,
942
00:58:56,502 --> 00:58:57,670
she didn't hesitate.
943
00:58:59,838 --> 00:59:01,441
Janet! No!
944
00:59:08,380 --> 00:59:10,683
She turned off her regulator
945
00:59:11,450 --> 00:59:12,952
and went subatomic
946
00:59:14,653 --> 00:59:16,723
to deactivate the bomb.
947
00:59:18,590 --> 00:59:20,360
And she was gone.
948
00:59:24,797 --> 00:59:26,899
Your mom died a hero.
949
00:59:29,802 --> 00:59:32,004
And I spent the next 10 years
950
00:59:32,037 --> 00:59:36,342
trying to learn all I could
about the quantum realm.
951
00:59:39,912 --> 00:59:41,848
You were trying
to bring her back.
952
00:59:43,882 --> 00:59:47,287
But all I learned
was we know nothing.
953
00:59:52,458 --> 00:59:53,893
It's not your fault.
954
00:59:56,495 --> 00:59:57,930
She made her choice.
955
01:00:03,635 --> 01:00:07,373
But why didn't you tell me that sooner?
956
01:00:07,406 --> 01:00:09,976
I was trying to protect you.
957
01:00:12,010 --> 01:00:13,613
I lost your mother.
958
01:00:15,848 --> 01:00:18,518
I didn't mean
to lose you, too.
959
01:00:19,151 --> 01:00:20,720
I'm sorry.
960
01:00:24,123 --> 01:00:25,358
This is awesome.
961
01:00:26,625 --> 01:00:28,561
It's awesome, you know?
962
01:00:28,594 --> 01:00:30,514
You guys are breaking down walls,
you're healing.
963
01:00:31,563 --> 01:00:32,799
It's important.
964
01:00:35,734 --> 01:00:37,436
I ruined the moment, didn't I?
965
01:00:37,469 --> 01:00:38,971
Yes, you did. Yes.
966
01:00:40,139 --> 01:00:41,874
I'm going to make some tea.
967
01:00:47,713 --> 01:00:48,781
Nailed it!
968
01:00:58,056 --> 01:00:59,892
That's a good boy, Ant-thony.
969
01:01:29,988 --> 01:01:32,892
The final phase of your training
will be a stealth incursion.
970
01:01:32,925 --> 01:01:34,460
It's freezing!
971
01:01:34,493 --> 01:01:37,496
You couldn't make a suit
with a flannel lining?
972
01:01:37,529 --> 01:01:40,533
You must retrieve this prototype
of a signal decoy.
973
01:01:40,566 --> 01:01:43,135
It's a device that I invented
during my S.H.I.E.L.D. days.
974
01:01:43,168 --> 01:01:44,904
We need it to counteract
the transmission blockers
975
01:01:44,937 --> 01:01:46,606
that Cross installed
in the Futures vault.
976
01:01:48,106 --> 01:01:50,142
It's currently collecting dust
977
01:01:50,175 --> 01:01:52,878
in one of Howard Stark's old
storage facilities in upstate New York.
978
01:01:52,911 --> 01:01:54,914
Should be a piece of cake.
979
01:01:54,947 --> 01:01:56,882
You're over the target area.
980
01:01:56,915 --> 01:01:59,452
Disengage now, Scott!
981
01:01:59,485 --> 01:02:00,486
Squadron A, go!
982
01:02:00,519 --> 01:02:01,821
B, go!
983
01:02:04,189 --> 01:02:06,459
C, go!
984
01:02:06,492 --> 01:02:09,829
All right, Ant-thony,
please don't drop me this time.
985
01:02:09,862 --> 01:02:13,065
Oh, it feels like a big leap
from sugar cubes to this!
986
01:02:13,098 --> 01:02:14,098
Stay calm.
987
01:02:15,968 --> 01:02:18,103
Guys?
We might have a problem.
988
01:02:18,136 --> 01:02:21,607
Hank, didn't you say
this was some old warehouse?
989
01:02:21,640 --> 01:02:22,640
It's not!
990
01:02:23,909 --> 01:02:25,778
You son of a bitch!
991
01:02:28,146 --> 01:02:30,015
- Scott, get out of there.
- Abort!
992
01:02:30,048 --> 01:02:31,750
Abort now!
993
01:02:31,783 --> 01:02:33,986
No, it's okay. It doesn't look
like anyone's home.
994
01:02:34,019 --> 01:02:36,055
Ant-thony, get me to the roof!
995
01:02:36,955 --> 01:02:38,090
He's gonna lose the suit.
996
01:02:38,123 --> 01:02:39,625
He's gonna lose his life.
997
01:02:45,697 --> 01:02:47,657
All right, I'm on the roof
of the target building.
998
01:02:48,800 --> 01:02:50,102
Somebody's home, Scott.
999
01:02:53,639 --> 01:02:54,807
What's going on
down there, Sam?
1000
01:02:54,840 --> 01:02:56,809
It's the Falcon!
1001
01:02:56,842 --> 01:02:58,744
I had a sensor trip
but I'm not seeing anything.
1002
01:02:59,545 --> 01:03:00,579
Wait a second.
1003
01:03:00,612 --> 01:03:02,648
Abort, Scott! Abort now!
1004
01:03:02,681 --> 01:03:04,049
It's okay. He can't see me.
1005
01:03:04,082 --> 01:03:05,184
I can see you.
1006
01:03:05,217 --> 01:03:06,217
He can see me.
1007
01:03:08,720 --> 01:03:10,890
Hi. I'm Scott.
1008
01:03:10,923 --> 01:03:12,591
Did he just say,
"Hi, I'm Scott"?
1009
01:03:12,624 --> 01:03:14,126
What are you doing here?
1010
01:03:14,159 --> 01:03:15,995
First off, I'm a big fan.
1011
01:03:16,028 --> 01:03:17,588
Appreciate it.
So, who the hell are you?
1012
01:03:18,263 --> 01:03:19,298
I'm Ant-Man.
1013
01:03:19,331 --> 01:03:20,833
"Ant-Man"?
1014
01:03:20,866 --> 01:03:23,002
What? You haven't heard of me?
1015
01:03:23,035 --> 01:03:25,170
No, you wouldn't
have heard of me.
1016
01:03:25,203 --> 01:03:26,906
You wanna tell
me what you want?
1017
01:03:26,939 --> 01:03:29,208
I was hoping I could grab
a piece of technology.
1018
01:03:29,241 --> 01:03:31,210
Just for a few days.
I'm gonna return it.
1019
01:03:31,243 --> 01:03:33,913
I need it to save the world.
You know how that is.
1020
01:03:33,946 --> 01:03:35,181
I know exactly how that is.
1021
01:03:36,081 --> 01:03:37,249
Located the breach.
1022
01:03:37,282 --> 01:03:38,762
- Bringing him in.
- Sorry about this!
1023
01:03:43,188 --> 01:03:44,690
What the hell are you doing?
1024
01:03:47,826 --> 01:03:49,161
Breach is an adult male,
1025
01:03:49,194 --> 01:03:50,594
who has some sort
of shrinking tech.
1026
01:04:03,742 --> 01:04:04,977
Sorry!
1027
01:04:05,010 --> 01:04:06,330
Look, I'm sorry about this.
Sorry.
1028
01:04:07,079 --> 01:04:08,080
That's enough!
1029
01:04:31,136 --> 01:04:32,805
Ant-thony! A little help!
1030
01:04:45,651 --> 01:04:46,651
I've lost visual.
1031
01:04:55,827 --> 01:04:57,129
He's inside my pack!
1032
01:04:57,162 --> 01:04:58,197
Sorry!
1033
01:04:59,998 --> 01:05:01,278
You seem like
a really great guy.
1034
01:05:26,358 --> 01:05:29,962
It's really important to me
that Cap never finds out about this.
1035
01:05:33,432 --> 01:05:36,736
That was completely irresponsible
and dangerous!
1036
01:05:37,436 --> 01:05:39,672
You jeopardized everything!
1037
01:05:55,821 --> 01:05:57,223
You got it.
1038
01:06:00,225 --> 01:06:01,260
Well done.
1039
01:06:01,293 --> 01:06:02,327
Wait a minute.
1040
01:06:02,360 --> 01:06:03,829
Did you just compliment me?
1041
01:06:03,862 --> 01:06:05,097
He did, didn't he?
1042
01:06:05,130 --> 01:06:06,965
Kind of sounded like he did.
1043
01:06:08,366 --> 01:06:09,768
I was good, wasn't I?
1044
01:06:11,803 --> 01:06:15,074
Hey, how about the fact that
I fought an Avenger and didn't die?
1045
01:06:15,107 --> 01:06:17,443
Let us not dwell on the past.
1046
01:06:17,476 --> 01:06:19,378
We gotta finish our planning.
1047
01:06:21,947 --> 01:06:23,416
Don't mind him.
1048
01:06:24,149 --> 01:06:25,184
You did good.
1049
01:06:32,057 --> 01:06:33,292
Darren.
1050
01:06:36,294 --> 01:06:37,963
How the hell did
you get in here?
1051
01:06:39,164 --> 01:06:41,800
You left
the front door open, Hank.
1052
01:06:41,833 --> 01:06:42,868
It's official.
1053
01:06:42,901 --> 01:06:44,003
You're old.
1054
01:06:44,803 --> 01:06:45,803
The plans.
1055
01:06:47,139 --> 01:06:48,774
He will kill him.
1056
01:06:52,177 --> 01:06:54,480
Well, to what do I
owe this pleasure?
1057
01:06:55,914 --> 01:06:57,249
I have good news.
1058
01:06:57,282 --> 01:06:58,350
Really?
1059
01:06:59,351 --> 01:07:01,120
What's that?
1060
01:07:01,153 --> 01:07:05,824
Pym Tech,
the company you created,
1061
01:07:05,857 --> 01:07:07,826
is about to
become one of the most
1062
01:07:07,859 --> 01:07:09,928
profitable
operations in the world.
1063
01:07:09,961 --> 01:07:13,299
We're anticipating $15 billion in sales,
tomorrow alone.
1064
01:07:19,938 --> 01:07:21,073
You're welcome.
1065
01:07:25,577 --> 01:07:28,547
I know this is odd,
but I'd like you to be there.
1066
01:07:28,580 --> 01:07:30,349
This is my moment.
I want you to see it.
1067
01:07:32,017 --> 01:07:33,418
Sure, Darren. Yeah, sure.
1068
01:07:33,451 --> 01:07:34,754
I'll be there.
1069
01:07:52,003 --> 01:07:53,239
What did you see in me?
1070
01:07:54,406 --> 01:07:56,942
I don't know what you mean.
1071
01:07:56,975 --> 01:07:59,378
All those years ago,
you picked me.
1072
01:07:59,411 --> 01:08:00,946
What did you see?
1073
01:08:03,081 --> 01:08:05,450
I saw myself.
1074
01:08:05,483 --> 01:08:07,887
Then why did you push me away?
1075
01:08:09,421 --> 01:08:12,792
Because I saw
too much of myself.
1076
01:08:23,602 --> 01:08:25,103
He knows.
He's baiting you.
1077
01:08:25,136 --> 01:08:27,072
We have to call it off.
1078
01:08:27,105 --> 01:08:28,140
We're all taking risks.
1079
01:08:28,173 --> 01:08:29,508
What if he saw me here?
1080
01:08:29,541 --> 01:08:31,143
He didn't. There's no way.
1081
01:08:31,176 --> 01:08:32,177
How do you know that?
1082
01:08:40,986 --> 01:08:42,154
Darren, hi.
1083
01:08:42,187 --> 01:08:45,024
Hope, where are you right now?
1084
01:08:45,657 --> 01:08:46,892
I'm at home. Why?
1085
01:08:46,925 --> 01:08:48,927
I just saw Hank.
1086
01:08:48,960 --> 01:08:51,029
I still get nothing
but contempt from him.
1087
01:08:51,062 --> 01:08:54,433
Don't let him rile you up.
He's just a senile old man.
1088
01:08:54,466 --> 01:08:57,002
We need to start
everyone working around the clock.
1089
01:08:57,035 --> 01:08:58,904
Get the assembly
line up and running.
1090
01:08:58,937 --> 01:09:00,239
And I'm tripling security.
1091
01:09:00,272 --> 01:09:02,341
Full sensors at all entrances
1092
01:09:02,374 --> 01:09:05,644
and exterior air vents
fitted with steel micro-mesh.
1093
01:09:05,677 --> 01:09:08,280
Great. Good idea.
1094
01:09:08,313 --> 01:09:11,483
Thank you, Hope.
I'm so lucky to have you on my team.
1095
01:09:14,319 --> 01:09:18,657
He's tripling security.
He's lost his mind, and he's onto you.
1096
01:09:18,690 --> 01:09:20,893
But he is not onto you.
1097
01:09:20,926 --> 01:09:23,128
He's adding full body scanners
to all entrances
1098
01:09:23,161 --> 01:09:25,163
and closing exterior vents.
1099
01:09:25,196 --> 01:09:26,932
How are we gonna
get Scott inside?
1100
01:09:28,433 --> 01:09:29,969
The water main.
1101
01:09:31,269 --> 01:09:33,238
You can't add
security to a water main.
1102
01:09:33,271 --> 01:09:35,440
The pressure is too strong,
but if we can decrease it,
1103
01:09:35,473 --> 01:09:37,242
that's how I get in.
1104
01:09:37,275 --> 01:09:39,211
Somebody would have to reach
the building's control center
1105
01:09:39,244 --> 01:09:40,445
to change the water pressure.
1106
01:09:40,478 --> 01:09:42,080
Hank and I will
be beside Cross.
1107
01:09:42,113 --> 01:09:43,248
How are we
supposed to do that?
1108
01:09:43,281 --> 01:09:44,583
So we expand our team.
1109
01:09:45,417 --> 01:09:46,652
What do we need?
1110
01:09:46,685 --> 01:09:48,420
A fake security
guard on the inside
1111
01:09:48,453 --> 01:09:50,122
to de-pressurize
the water system,
1112
01:09:50,155 --> 01:09:52,024
somebody else to hack in
to the power supply
1113
01:09:52,057 --> 01:09:53,358
and kill the laser grid,
1114
01:09:53,391 --> 01:09:56,128
and a getaway guy.
1115
01:09:56,161 --> 01:10:00,499
No, no. No, no, no.
Not those three wombats.
No way.
1116
01:10:00,532 --> 01:10:02,534
Thank you for
the coffee, ma'am.
1117
01:10:02,567 --> 01:10:05,537
It's not too often that you rob a place
and then get welcomed back.
1118
01:10:05,570 --> 01:10:07,439
Because we just robbed you.
1119
01:10:09,507 --> 01:10:12,611
You know that he was arrested
for stealing a smoothie machine, right?
1120
01:10:12,644 --> 01:10:14,179
Two smoothie machines.
1121
01:10:14,212 --> 01:10:15,647
Are you sure they
can handle this?
1122
01:10:15,680 --> 01:10:17,449
Oh, we can handle it.
We're professionals.
1123
01:10:17,482 --> 01:10:21,219
You'll forgive us if we're not
instilled with confidence.
1124
01:10:21,252 --> 01:10:23,588
Well, hey, everybody just kick back
and relax a little bit, man.
1125
01:10:23,621 --> 01:10:25,290
We know our business.
1126
01:10:25,323 --> 01:10:27,426
We broke into this
spooky-ass house, didn't we?
1127
01:10:27,459 --> 01:10:29,127
I let you.
1128
01:10:29,160 --> 01:10:32,497
Well, one could say
that I let you let me.
1129
01:10:32,530 --> 01:10:34,232
Look, it's okay.
They can handle this.
1130
01:10:34,265 --> 01:10:36,068
Yeah, we can handle it.
1131
01:10:36,101 --> 01:10:37,502
- You got their credentials?
- He's in the system.
1132
01:10:37,535 --> 01:10:39,037
I'm in the system?
1133
01:10:39,070 --> 01:10:40,105
You're in the system.
1134
01:10:40,138 --> 01:10:41,340
The system?
1135
01:10:41,373 --> 01:10:43,742
Yeah, we're doomed.
1136
01:10:43,775 --> 01:10:45,210
All right.
1137
01:10:45,243 --> 01:10:46,611
There's something
you guys need to see.
1138
01:10:46,644 --> 01:10:48,714
When you get to this corner,
1139
01:10:48,747 --> 01:10:51,350
there's gonna be three offices
on your left side.
1140
01:10:51,383 --> 01:10:52,518
Damn!
1141
01:10:54,386 --> 01:10:57,356
Whoa! That's so cool, bro!
1142
01:10:57,389 --> 01:11:00,125
Now, look,
this is gonna get weird, all right?
1143
01:11:00,158 --> 01:11:01,626
It's pretty freaky,
but it's safe.
1144
01:11:01,659 --> 01:11:03,462
There's no
reason to be scared.
1145
01:11:03,495 --> 01:11:04,663
Oh, no, no.
Daddy don't get scared.
1146
01:11:04,696 --> 01:11:06,598
- Really?
- Yeah.
1147
01:11:06,631 --> 01:11:07,631
Good.
1148
01:11:15,106 --> 01:11:17,075
This is the work of gypsies.
1149
01:11:17,108 --> 01:11:18,310
That's witchcraft.
1150
01:11:18,343 --> 01:11:20,078
Wow, that's amazing.
1151
01:11:20,111 --> 01:11:21,613
That's like some
David Copperfield shit.
1152
01:11:21,646 --> 01:11:22,581
That's some kind of wizardry.
1153
01:11:22,614 --> 01:11:23,782
This is sorcery!
1154
01:11:23,815 --> 01:11:25,350
How'd you do that, bro?
1155
01:11:25,383 --> 01:11:27,183
Don't freak out.
Look at your shoulder.
1156
01:11:27,485 --> 01:11:29,021
Ahhh!
1157
01:11:29,054 --> 01:11:30,522
Get off! Get off!
1158
01:11:30,555 --> 01:11:33,158
Wait, I thought
Daddy didn't get scared!
1159
01:11:35,360 --> 01:11:37,029
I gave them each half a Xanax
1160
01:11:37,062 --> 01:11:39,297
and Hank explained the science
of the suit to them.
1161
01:11:39,330 --> 01:11:42,300
They fell right asleep.
1162
01:11:42,333 --> 01:11:44,803
Hey, look,
I wanna thank you for...
1163
01:11:44,836 --> 01:11:46,805
No, please don't.
1164
01:11:46,838 --> 01:11:48,306
We're all doing
this for reasons
1165
01:11:48,339 --> 01:11:49,541
much bigger
than any one of us.
1166
01:11:49,574 --> 01:11:51,510
I'm just glad
that you might have
1167
01:11:51,543 --> 01:11:53,445
a slight chance of
maybe pulling this off.
1168
01:11:53,478 --> 01:11:56,615
Hey, thank you, you know,
for that pep talk.
1169
01:11:56,648 --> 01:11:59,184
You know, the honest truth is,
I actually went from despising you
1170
01:11:59,217 --> 01:12:01,053
to almost liking you.
1171
01:12:01,086 --> 01:12:02,654
You really
should write poetry.
1172
01:12:06,157 --> 01:12:07,659
Get some sleep, Scott.
1173
01:12:58,376 --> 01:12:59,644
All right,
just so we're clear,
1174
01:12:59,677 --> 01:13:01,246
everyone here knows
their role, right?
1175
01:13:01,279 --> 01:13:02,747
- Dave?
- Wheels on the ground.
1176
01:13:02,780 --> 01:13:04,316
- Kurt?
- Eyes in the sky.
1177
01:13:04,349 --> 01:13:05,650
- Luis?
- Oh, man, you know it.
1178
01:13:05,683 --> 01:13:07,385
You know what?
I get to wear a uniform.
1179
01:13:07,418 --> 01:13:08,887
- That's what's up.
- Luis.
1180
01:13:08,920 --> 01:13:11,356
I'm sorry. I'm good. I'm good.
I'm just excited.
1181
01:13:11,389 --> 01:13:12,791
Plus,
your girlfriend's really hot.
1182
01:13:12,824 --> 01:13:14,159
So, you know,
that makes me nervous, too.
1183
01:13:14,192 --> 01:13:15,260
And you are very beautiful,
ma'am.
1184
01:13:15,293 --> 01:13:17,195
- Oh, my Lord.
- She's not my...
1185
01:13:17,228 --> 01:13:18,468
You know what?
I was thinking of
1186
01:13:18,496 --> 01:13:20,432
a tactic,
like when I go undercover.
1187
01:13:20,465 --> 01:13:21,633
Like a whistling. You know what I'm saying?
To like, blend in.
1188
01:13:21,666 --> 01:13:24,703
No.
Don't whistle. No whistling.
1189
01:13:24,736 --> 01:13:26,605
It's not The Andy Griffith Show.
No whistling.
1190
01:13:44,556 --> 01:13:45,657
All clear in Sector One.
1191
01:13:50,795 --> 01:13:51,795
Step out.
1192
01:13:54,566 --> 01:13:55,734
All clear.
1193
01:14:01,472 --> 01:14:02,541
We're set.
1194
01:14:03,341 --> 01:14:04,476
Wish me luck.
1195
01:14:15,853 --> 01:14:17,656
Utilities online.
1196
01:14:30,235 --> 01:14:32,571
Hey! What are you doing?
1197
01:14:32,604 --> 01:14:36,775
Uh... Boss-man said to secure the area,
so I'm securing it.
1198
01:14:38,409 --> 01:14:39,978
I'm the boss.
1199
01:14:40,011 --> 01:14:41,513
- Oh.
- Utilities 1.3...
1200
01:14:55,627 --> 01:14:57,729
Water level is dropping!
1201
01:15:26,457 --> 01:15:28,326
Coming up on extraction pipe.
1202
01:15:28,359 --> 01:15:29,561
All right, I see it.
1203
01:15:37,935 --> 01:15:39,604
All right, come on,
I gotta get up there.
1204
01:15:39,637 --> 01:15:40,877
That's it.
That's it, guys! Yes!
1205
01:15:44,342 --> 01:15:47,279
Yes! You got it!
You got it! Come on!
1206
01:15:51,783 --> 01:15:53,023
All right,
let's fly, Ant-thony.
1207
01:16:04,696 --> 01:16:06,798
The Ant-Man is
in the building.
1208
01:16:06,831 --> 01:16:09,534
Pym's pulling up.
Right on time.
1209
01:16:11,803 --> 01:16:13,672
Got a Crown Vic
right outside there.
1210
01:16:13,705 --> 01:16:15,573
This is problem?
1211
01:16:15,606 --> 01:16:17,309
Considering the Crown Vic's
the most commonly used car
1212
01:16:17,342 --> 01:16:18,342
for undercover cops, man,
1213
01:16:19,043 --> 01:16:20,445
yes, this is problem.
1214
01:16:24,482 --> 01:16:25,482
That's Pym.
1215
01:16:28,353 --> 01:16:29,788
Oh, no.
1216
01:16:29,821 --> 01:16:31,623
I'm
deploying the bullet ants.
1217
01:16:31,656 --> 01:16:34,426
Papanera Claire
de Merna Merna...
1218
01:16:34,459 --> 01:16:35,494
I don't remember what it's called,
but I feel bad for this guy.
1219
01:16:36,794 --> 01:16:37,963
- What's up, man?
- Hey.
1220
01:16:43,735 --> 01:16:45,003
Ow! Ow!
1221
01:16:47,972 --> 01:16:49,441
See? That's what
I'm talking about.
1222
01:16:49,474 --> 01:16:51,609
That's what I call
an unfortunate casualty
1223
01:16:51,642 --> 01:16:53,645
in a very serious operation.
1224
01:17:02,887 --> 01:17:05,724
Signal decoy in place.
1225
01:17:05,757 --> 01:17:08,893
Mean,
pretty lady did good, Scott.
1226
01:17:08,926 --> 01:17:11,029
Looks like Pym's getting arrested.
1227
01:17:11,062 --> 01:17:13,031
Scott, we have problem.
1228
01:17:13,064 --> 01:17:14,766
Problem?
What's the problem?
1229
01:17:15,800 --> 01:17:18,136
Dave! Dave,
that's not part of plan!
1230
01:17:18,169 --> 01:17:20,038
Listen to me.
1231
01:17:20,071 --> 01:17:23,642
If I don't get into this building,
people will die.
1232
01:17:24,542 --> 01:17:26,077
That's awfully dramatic.
1233
01:17:28,913 --> 01:17:30,015
Are you kidding me?
1234
01:17:34,652 --> 01:17:36,421
Problem solved.
1235
01:17:51,569 --> 01:17:52,571
Well...
1236
01:17:54,539 --> 01:17:55,974
How do I look?
1237
01:18:05,483 --> 01:18:06,485
There he is.
1238
01:18:08,119 --> 01:18:11,089
Just in time. Come on.
1239
01:18:20,798 --> 01:18:22,734
12-point verification.
1240
01:18:22,767 --> 01:18:24,769
Little over-the-top,
don't you think, Darren?
1241
01:18:24,802 --> 01:18:26,004
Confirming authorization level.
1242
01:18:26,037 --> 01:18:27,906
Well,
you can never be too safe.
1243
01:18:27,939 --> 01:18:29,459
Access granted.
1244
01:18:36,647 --> 01:18:38,007
Gotta hand it to you, Darren.
1245
01:18:38,616 --> 01:18:40,819
You really did it.
1246
01:18:40,852 --> 01:18:42,487
And you only know
the half of it, Hank.
1247
01:19:08,880 --> 01:19:10,115
Arriving in second position.
1248
01:19:12,216 --> 01:19:14,085
All right, top speed,
Ant-thony. Let's go!
1249
01:19:25,296 --> 01:19:26,565
Proceeding to command position.
1250
01:19:44,549 --> 01:19:45,984
I'll be right back, Ant-thony.
1251
01:19:47,885 --> 01:19:50,021
All right, guys.
I'm in position.
1252
01:19:50,054 --> 01:19:51,789
I'm gonna signal the ants.
1253
01:19:51,822 --> 01:19:54,259
No, no, no, no, no!
1254
01:19:55,593 --> 01:19:56,593
Did you see that?
1255
01:20:03,000 --> 01:20:04,836
Assume formation.
1256
01:20:04,869 --> 01:20:06,804
All right,
you cute little crazies,
1257
01:20:06,837 --> 01:20:08,173
let's fry these servers!
1258
01:20:20,785 --> 01:20:22,654
Let's go get 'em, buddy!
1259
01:20:35,199 --> 01:20:36,234
Servers are fried.
1260
01:20:36,267 --> 01:20:38,736
Data backup completely erased.
1261
01:20:38,769 --> 01:20:40,289
Heading to the particle chamber.
1262
01:20:46,711 --> 01:20:48,313
Hello, Dr. Cross.
1263
01:20:52,683 --> 01:20:54,919
My associates have agreed
to your terms.
1264
01:20:54,952 --> 01:20:56,654
Wonderful.
1265
01:20:56,687 --> 01:20:59,290
Mr. Carson introduced me
to these fine gentlemen here.
1266
01:20:59,323 --> 01:21:00,959
They're
representatives of Hydra.
1267
01:21:00,992 --> 01:21:02,193
They're not what they were.
1268
01:21:02,226 --> 01:21:04,729
They're doing some
interesting work.
1269
01:21:04,762 --> 01:21:07,932
And I'm enjoying myself.
1270
01:21:07,965 --> 01:21:10,168
You tried to hide
your technology from me.
1271
01:21:10,201 --> 01:21:12,036
And now it's gonna
blow up in your face.
1272
01:21:15,906 --> 01:21:17,775
Wow.
1273
01:21:17,808 --> 01:21:21,779
Wow! I mean, I saw that punch coming
a mile away,
1274
01:21:21,812 --> 01:21:23,748
but I just figured it'd
be all pathetic and weak.
1275
01:21:23,781 --> 01:21:25,083
Well, you figured wrong.
1276
01:21:26,283 --> 01:21:27,619
I know this van.
1277
01:21:29,020 --> 01:21:30,254
Anybody home?
1278
01:21:36,060 --> 01:21:37,100
All right, guys. I'm here.
1279
01:21:41,832 --> 01:21:43,201
I'm setting the charges.
1280
01:22:02,119 --> 01:22:05,123
Great job, guys.
I'll take it from here.
1281
01:22:14,465 --> 01:22:17,035
Good boy, Ant-thony.
1282
01:22:18,002 --> 01:22:19,004
Final position.
1283
01:22:27,845 --> 01:22:30,181
Guys, how we looking
on that laser grid?
1284
01:22:30,214 --> 01:22:31,816
- Almost.
- No, you're not.
1285
01:22:31,849 --> 01:22:33,329
- I'm getting close!
- No, you're not.
1286
01:22:37,922 --> 01:22:39,457
San Francisco P.D.!
1287
01:22:39,490 --> 01:22:40,490
Out of the van!
1288
01:22:41,092 --> 01:22:42,126
I know you're in there!
1289
01:22:42,159 --> 01:22:43,261
Make it go faster.
1290
01:22:43,294 --> 01:22:44,295
Dude, seriously.
1291
01:22:50,034 --> 01:22:52,170
Ready to jump.
Do you read, Kurt?
1292
01:22:52,203 --> 01:22:54,138
So close.
1293
01:22:54,171 --> 01:22:55,773
- Okay, hold up! Wait a minute!
- Freeze!
1294
01:22:55,806 --> 01:22:57,742
There was a black guy
that looked exactly like me
1295
01:22:57,775 --> 01:22:59,377
who attacked us and put us
in the back of this disgusting van.
1296
01:22:59,410 --> 01:23:00,712
- Get out of the van!
- Okay, I'm coming.
1297
01:23:00,745 --> 01:23:02,780
Take it easy!
1298
01:23:02,813 --> 01:23:04,382
No, I will not move!
Go now!
1299
01:23:06,751 --> 01:23:07,985
Wait!
1300
01:23:08,018 --> 01:23:09,218
What?
What do you mean, "Wait"?
1301
01:23:15,826 --> 01:23:16,828
Phew!
1302
01:23:19,330 --> 01:23:20,331
What? What?
1303
01:23:22,032 --> 01:23:23,268
Hey, little guy.
1304
01:23:36,180 --> 01:23:39,150
I always suspected you had
a suit stored away somewhere.
1305
01:23:39,183 --> 01:23:40,218
Which begs the question,
1306
01:23:40,251 --> 01:23:42,453
who is the new Ant-Man?
1307
01:23:42,486 --> 01:23:44,956
Who is the man
that my beloved mentor
1308
01:23:44,989 --> 01:23:46,891
trusted even more than me?
1309
01:23:49,126 --> 01:23:51,362
Scott Lang.
1310
01:23:52,830 --> 01:23:54,465
A martyr
1311
01:23:54,498 --> 01:23:57,001
who took on the system
and paid the price,
1312
01:23:57,034 --> 01:24:00,471
losing his family
and his only daughter in the process.
1313
01:24:00,504 --> 01:24:04,942
Exactly your
kind of guy, Hank!
1314
01:24:04,975 --> 01:24:09,380
He escapes his jail cell
without leaving any clue as to how.
1315
01:24:12,283 --> 01:24:13,752
And then he
disappears magically,
1316
01:24:15,119 --> 01:24:17,288
despite having no
money to his name.
1317
01:24:17,321 --> 01:24:19,791
And now he brings
me the Ant-Man suit.
1318
01:24:22,359 --> 01:24:25,963
The only thing that
can rival my creation.
1319
01:24:25,996 --> 01:24:29,467
Darren, don't do this.
1320
01:24:29,500 --> 01:24:31,803
If you sell to these men,
1321
01:24:31,836 --> 01:24:33,137
it's gonna be chaos.
1322
01:24:33,170 --> 01:24:34,806
I already have.
1323
01:24:34,839 --> 01:24:36,140
And for twice the price,
1324
01:24:36,173 --> 01:24:38,442
thanks to you.
1325
01:24:38,475 --> 01:24:41,879
It's not easy to successfully infiltrate
an Avengers facility.
1326
01:24:41,912 --> 01:24:43,948
Thankfully, word travels fast.
1327
01:24:43,981 --> 01:24:45,917
I'll sell them
the Yellowjacket,
1328
01:24:45,950 --> 01:24:47,470
but I'm keeping
the particle to myself.
1329
01:24:48,853 --> 01:24:50,288
They don't run on diesel.
1330
01:24:50,321 --> 01:24:52,991
If you want the fuel,
you'll have to come to me.
1331
01:24:54,158 --> 01:24:56,194
What do you call the only man
1332
01:24:56,227 --> 01:24:59,831
who can arm the most
powerful weapon in the world?
1333
01:24:59,864 --> 01:25:02,333
The most powerful
man in the world.
1334
01:25:02,366 --> 01:25:04,135
You proud of me yet?
1335
01:25:04,168 --> 01:25:07,238
You can stop this, Darren.
It's not too late.
1336
01:25:07,271 --> 01:25:10,575
It's been too late
for a long time now.
1337
01:25:11,942 --> 01:25:13,578
Darren!
1338
01:25:15,145 --> 01:25:17,081
What are you doing?
1339
01:25:17,114 --> 01:25:19,350
He wasn't any more capable of
caring for you than he was for me.
1340
01:25:19,383 --> 01:25:21,385
This is not who you are.
1341
01:25:21,418 --> 01:25:24,055
It's the particles altering
your brain chemistry.
1342
01:25:32,396 --> 01:25:34,498
Wait! Wait, wait, wait, wait.
1343
01:25:36,367 --> 01:25:38,603
You're right. I have
to be the one to do it.
1344
01:25:41,438 --> 01:25:42,507
Here we go.
1345
01:25:44,108 --> 01:25:47,312
Drop your gun.
1346
01:25:50,114 --> 01:25:53,117
You know, I came to the house
the other night to kill him,
1347
01:25:53,150 --> 01:25:54,919
but you were there.
1348
01:25:54,952 --> 01:25:57,889
You're sick and I can help you.
Just put the gun down.
1349
01:25:57,922 --> 01:25:59,162
I wasn't ready
to kill you then,
1350
01:26:00,958 --> 01:26:02,026
but I think I am now!
1351
01:26:02,059 --> 01:26:04,395
Drop your gun now!
1352
01:26:04,428 --> 01:26:07,398
You picked
the wrong side, Hope.
1353
01:26:20,678 --> 01:26:21,880
Dad!
1354
01:26:30,554 --> 01:26:31,656
Hank, no.
1355
01:26:31,689 --> 01:26:34,292
No, Hank.
1356
01:26:34,325 --> 01:26:36,327
Hank?
Listen, you're gonna be okay.
1357
01:26:36,360 --> 01:26:38,440
All right? You're gonna be just fine.
1358
01:26:39,430 --> 01:26:42,133
Take the suit off, or I'll blow
your brains out and peel it off.
1359
01:27:08,158 --> 01:27:10,094
We got a 10-33 at Pym Tech.
1360
01:27:10,127 --> 01:27:11,462
Request immediate backup!
1361
01:27:11,495 --> 01:27:12,563
Go, go, go!
1362
01:27:25,676 --> 01:27:27,611
Get me to the roof.
1363
01:27:27,644 --> 01:27:29,447
And radio ahead.
1364
01:27:29,480 --> 01:27:31,649
I want to make sure the helicopter
is ready to take off.
1365
01:27:31,682 --> 01:27:33,217
You two,
1366
01:27:33,250 --> 01:27:35,753
kill anything that
comes out of that vault!
1367
01:27:35,786 --> 01:27:38,957
Dad, can you move?
1368
01:27:41,325 --> 01:27:42,527
We need to get
him out of here.
1369
01:27:44,228 --> 01:27:46,464
Go get that suit.
1370
01:28:30,140 --> 01:28:31,275
Hey, Scotty.
1371
01:28:31,308 --> 01:28:32,643
Hey, did I save your life?
1372
01:28:33,811 --> 01:28:35,146
Scotty?
1373
01:28:35,179 --> 01:28:37,048
Scotty?
1374
01:28:39,216 --> 01:28:40,651
Thank you, Luis.
1375
01:28:40,684 --> 01:28:42,286
- Are we the good guys?
- Yeah.
1376
01:28:42,319 --> 01:28:43,421
We're the good guys, right?
1377
01:28:43,454 --> 01:28:44,494
Yeah, we're the good guys.
1378
01:28:45,322 --> 01:28:47,124
Feels kinda weird, you know.
1379
01:28:47,157 --> 01:28:49,293
Yeah, but we're not done yet.
1380
01:28:49,326 --> 01:28:51,162
Get out of here
before this place blows!
1381
01:28:58,102 --> 01:29:01,139
Damn it! That guy.
1382
01:29:02,506 --> 01:29:04,642
Hey!
We're getting out of here!
1383
01:29:09,146 --> 01:29:10,614
The charges are set.
1384
01:29:10,647 --> 01:29:12,116
We've gotta find a way out of here.
And fast.
1385
01:29:12,149 --> 01:29:14,318
Don't worry.
1386
01:29:14,351 --> 01:29:16,754
I'm not gonna die.
1387
01:29:16,787 --> 01:29:18,256
And neither are you.
1388
01:29:19,323 --> 01:29:21,626
It's not a keychain.
1389
01:29:25,129 --> 01:29:27,665
It's total chaos in here!
Multiple shots fired!
1390
01:29:38,675 --> 01:29:40,445
And there's a tank.
1391
01:29:50,187 --> 01:29:51,589
A little help!
1392
01:29:53,257 --> 01:29:54,257
I got it.
1393
01:29:55,192 --> 01:29:56,461
We need a doctor!
1394
01:29:57,728 --> 01:29:58,796
We've got him.
1395
01:30:00,931 --> 01:30:02,767
Thank you.
1396
01:30:04,301 --> 01:30:05,670
Let's go!
1397
01:30:21,752 --> 01:30:22,887
Ant-thony!
1398
01:30:36,466 --> 01:30:37,702
Go!
1399
01:30:39,203 --> 01:30:40,443
You're gonna regret that.
1400
01:30:50,714 --> 01:30:52,416
Wait a minute!
Get out of that van!
1401
01:30:52,449 --> 01:30:53,884
- What?
- Get out of that van!
1402
01:30:53,917 --> 01:30:55,797
It's too loud, there's a tank.
I can't hear you!
1403
01:30:56,887 --> 01:30:59,357
Hey! Hey!
1404
01:31:04,361 --> 01:31:06,497
Are you crazy?
Put the gun down!
1405
01:31:06,530 --> 01:31:07,832
The windows!
1406
01:31:12,736 --> 01:31:15,606
Did you think you could
stop the future with a heist?
1407
01:31:15,639 --> 01:31:16,919
It was never just a heist!
1408
01:31:39,396 --> 01:31:40,665
Put the gun down!
1409
01:31:49,473 --> 01:31:51,513
Okay, I got him, I got him.
There he is! Go, go, go!
1410
01:32:07,858 --> 01:32:09,694
We gotta set her
down somewhere.
1411
01:32:39,690 --> 01:32:42,326
I'm gonna disintegrate you!
1412
01:32:42,359 --> 01:32:43,999
Playing Disintegration
by the Cure.
1413
01:33:22,366 --> 01:33:23,567
Call 911!
1414
01:33:41,952 --> 01:33:43,521
It's okay.
1415
01:33:48,158 --> 01:33:49,927
Freeze! Put your hands up!
Get them up!
1416
01:33:52,496 --> 01:33:53,731
Scott?
1417
01:33:53,764 --> 01:33:55,432
Paxton,
you have to listen to me!
1418
01:34:23,193 --> 01:34:25,696
Paxton, turn around!
Take me back!
1419
01:34:25,729 --> 01:34:27,765
I am taking you back.
To prison.
1420
01:34:27,798 --> 01:34:30,100
There's something in that backyard
that needs to be destroyed.
1421
01:34:30,133 --> 01:34:31,602
In the bug zapper. There...
1422
01:34:33,570 --> 01:34:36,640
You need to desist right now!
Your delusions are out of hand.
1423
01:34:36,673 --> 01:34:38,876
All units, we have a 2-36
1424
01:34:38,909 --> 01:34:40,844
in progress at
840 Winter Street.
1425
01:34:40,877 --> 01:34:42,546
- Cassie!
- That's my house.
1426
01:34:59,796 --> 01:35:00,898
Don't be scared.
1427
01:35:02,098 --> 01:35:03,200
Paxton, let me help!
1428
01:35:03,233 --> 01:35:04,468
Don't move.
1429
01:35:04,501 --> 01:35:05,736
Let me help!
1430
01:35:05,769 --> 01:35:06,603
Maggie! What's going on?
1431
01:35:06,636 --> 01:35:07,871
He's got Cassie!
1432
01:35:07,904 --> 01:35:09,606
- Who's got Cassie, honey?
- That thing.
1433
01:35:09,639 --> 01:35:11,759
- Thing?
- I don't know! I don't know!
1434
01:35:19,783 --> 01:35:21,018
Are you a monster?
1435
01:35:22,853 --> 01:35:24,789
Do I look like a monster?
1436
01:35:25,822 --> 01:35:27,091
I want my daddy!
1437
01:35:28,959 --> 01:35:30,727
I want your daddy, too.
1438
01:35:34,130 --> 01:35:35,232
There you are.
1439
01:35:35,265 --> 01:35:36,567
Daddy, is that you?
1440
01:35:38,268 --> 01:35:40,471
Hi, peanut.
1441
01:35:40,504 --> 01:35:42,224
Why don't you pick on
someone your own size?
1442
01:35:55,886 --> 01:35:58,222
Now,
where did you go, little guy?
1443
01:36:03,693 --> 01:36:04,761
There you are.
1444
01:36:08,765 --> 01:36:09,867
Not just me!
1445
01:36:20,644 --> 01:36:21,879
Damn it!
1446
01:36:22,579 --> 01:36:23,981
Go! Go!
1447
01:37:18,101 --> 01:37:19,803
Scotty needs us,
you know what I'm saying?
1448
01:37:19,836 --> 01:37:21,272
Ain't nothing gonna stop us.
1449
01:37:24,207 --> 01:37:25,576
Back it up.
1450
01:37:25,609 --> 01:37:26,643
Back it up, slow.
1451
01:37:26,676 --> 01:37:27,711
Yeah.
1452
01:37:27,744 --> 01:37:28,946
- Back it up.
- Yeah.
1453
01:37:28,979 --> 01:37:30,681
- Back it up.
- Okay.
1454
01:37:32,015 --> 01:37:33,317
- We just back it up, okay?
- That's it.
1455
01:37:33,350 --> 01:37:34,751
- Back it up.
- That's right.
1456
01:37:34,784 --> 01:37:36,219
Backin' up?
1457
01:37:36,252 --> 01:37:37,821
Yep, just backin' up.
1458
01:37:37,854 --> 01:37:39,054
No, no. Just back it up.
1459
01:37:45,795 --> 01:37:47,631
You insult me, Scott.
1460
01:37:52,135 --> 01:37:55,706
Your very existence
is insulting to me.
1461
01:37:57,741 --> 01:38:00,945
You know, it'd be much easier to hit you
if you were bigger.
1462
01:38:03,146 --> 01:38:04,248
Yeah, I agree.
1463
01:38:26,069 --> 01:38:27,071
Cassie!
1464
01:38:34,411 --> 01:38:37,848
I'm gonna show you
just how insignificant you are.
1465
01:38:39,015 --> 01:38:41,218
Cassie! I'm coming!
1466
01:38:54,230 --> 01:38:55,932
That's
a messed-up looking dog.
1467
01:38:55,965 --> 01:38:57,134
I'm gonna destroy
1468
01:38:57,167 --> 01:38:58,702
everything you love.
1469
01:39:00,336 --> 01:39:01,972
Freeze! S.F.P.D.
1470
01:39:09,913 --> 01:39:11,048
I can't break through.
1471
01:39:12,215 --> 01:39:14,051
It's titanium, you idiot!
1472
01:39:20,190 --> 01:39:22,126
- Get her out of here.
- Come on.
1473
01:39:23,326 --> 01:39:24,928
Sorry, sweetheart.
1474
01:39:24,961 --> 01:39:27,230
You have to help Daddy
pay for his mistakes.
1475
01:39:27,263 --> 01:39:28,865
- You stay behind me, okay?
- Okay.
1476
01:39:28,898 --> 01:39:29,898
Stay behind me.
1477
01:39:31,468 --> 01:39:34,137
I'm gonna have to shrink
between the molecules to get in there.
1478
01:39:34,170 --> 01:39:36,206
Get away from us!
1479
01:39:38,074 --> 01:39:39,142
Daddy, help!
1480
01:39:39,175 --> 01:39:40,744
I love you, Cassie.
1481
01:40:10,540 --> 01:40:12,008
Daddy, where are you?
1482
01:40:13,810 --> 01:40:15,779
You could go subatomic.
1483
01:40:15,812 --> 01:40:16,814
You could go subatomic.
1484
01:40:17,881 --> 01:40:19,116
Oh, no.
1485
01:40:31,227 --> 01:40:33,897
You would enter a reality
1486
01:40:33,930 --> 01:40:38,135
where all concepts
of time and space...
1487
01:40:38,168 --> 01:40:42,239
All concepts of time and space
become irrelevant.
1488
01:40:44,440 --> 01:40:48,145
...all concepts of time and space
become irrelevant.
1489
01:40:52,448 --> 01:40:55,285
Come back, Daddy!
1490
01:40:55,318 --> 01:41:01,458
...as you shrink for all eternity.
1491
01:41:03,259 --> 01:41:05,929
Everything that you know
1492
01:41:07,864 --> 01:41:09,399
and love,
1493
01:41:10,834 --> 01:41:13,170
gone forever.
1494
01:41:13,203 --> 01:41:14,403
Daddy, where are you?
1495
01:41:32,989 --> 01:41:33,989
Where are you?
1496
01:41:36,893 --> 01:41:38,128
Where are you?
1497
01:41:39,329 --> 01:41:41,131
- Daddy!
- Cassie.
1498
01:41:49,005 --> 01:41:50,374
Come back, Daddy!
1499
01:41:54,878 --> 01:41:57,114
Do not screw
with the regulator!
1500
01:42:27,677 --> 01:42:29,346
Daddy!
1501
01:42:32,949 --> 01:42:34,351
I love you so much.
1502
01:42:35,051 --> 01:42:36,220
I love you, too.
1503
01:42:36,686 --> 01:42:38,021
So much.
1504
01:42:42,558 --> 01:42:44,158
You know, there's
a big hole in the roof.
1505
01:42:47,163 --> 01:42:48,365
Sorry.
1506
01:42:51,334 --> 01:42:53,103
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
1507
01:42:55,171 --> 01:42:56,173
Mommy!
1508
01:42:59,275 --> 01:43:00,477
She's fine, she's fine.
1509
01:43:10,253 --> 01:43:12,255
Scott, please.
1510
01:43:12,288 --> 01:43:14,224
You don't remember anything?
1511
01:43:14,257 --> 01:43:15,458
Hank. I don't.
1512
01:43:15,491 --> 01:43:17,895
There must be something else.
1513
01:43:19,595 --> 01:43:22,966
Well, I suppose the human mind
1514
01:43:22,999 --> 01:43:25,469
just can't
comprehend the experience,
1515
01:43:27,570 --> 01:43:28,906
but you made it.
1516
01:43:29,572 --> 01:43:31,174
You went in,
1517
01:43:32,575 --> 01:43:34,278
and you got out.
1518
01:43:36,479 --> 01:43:38,081
It's amazing.
1519
01:43:38,982 --> 01:43:40,583
Scott,
1520
01:43:40,616 --> 01:43:42,519
I'll walk you out.
1521
01:43:46,489 --> 01:43:47,991
Get some rest.
1522
01:43:56,265 --> 01:43:58,435
Is it possible?
1523
01:44:16,519 --> 01:44:17,620
When did this happen?
1524
01:44:17,653 --> 01:44:19,222
Nothing's happening.
1525
01:44:19,255 --> 01:44:21,324
Whoa. Hold on.
Something's kind of happening.
1526
01:44:21,357 --> 01:44:23,259
Well, if that's the case,
1527
01:44:23,292 --> 01:44:25,328
shoot me again.
1528
01:44:25,361 --> 01:44:26,529
Yeah. I don't know
what you were doing,
1529
01:44:26,562 --> 01:44:27,998
grabbing and
kissing me like that.
1530
01:44:28,031 --> 01:44:30,000
I'm a little surprised myself.
1531
01:44:30,033 --> 01:44:32,268
I have to get somewhere.
I'll see you later, Hank.
1532
01:44:32,301 --> 01:44:33,537
Really, Hope.
1533
01:44:34,570 --> 01:44:36,506
- Scott.
- Yeah?
1534
01:44:36,539 --> 01:44:38,308
- You're full of shit.
- Oh, yeah.
1535
01:44:39,709 --> 01:44:42,078
Scott,
I met with my captain today.
1536
01:44:42,111 --> 01:44:45,215
He wanted a report on the night
that you got out of jail.
1537
01:44:45,248 --> 01:44:46,648
Something happened
with the cameras.
1538
01:44:47,216 --> 01:44:49,386
Some circuits got fried.
1539
01:44:50,720 --> 01:44:53,023
But I told him that
you were processed correctly.
1540
01:44:53,056 --> 01:44:54,224
Really?
1541
01:44:54,257 --> 01:44:55,459
Well, yeah.
1542
01:44:57,560 --> 01:45:00,230
Can't be sending Cassie's dad
back to jail on a technical glitch, right?
1543
01:45:00,263 --> 01:45:02,298
Thank you, Paxton.
1544
01:45:02,331 --> 01:45:04,734
I'm blown away.
1545
01:45:04,767 --> 01:45:06,403
Thank you for everything
you do for Cassie.
1546
01:45:06,436 --> 01:45:08,472
Well, that's my pleasure.
1547
01:45:09,705 --> 01:45:12,642
But, no.
This one, I did for you.
1548
01:45:15,078 --> 01:45:16,346
- This is awkward.
- Yeah.
1549
01:45:16,379 --> 01:45:17,397
Yeah.
1550
01:45:18,448 --> 01:45:19,749
I mean, what do we even talk about
after all of that?
1551
01:45:19,782 --> 01:45:21,418
- Oh, I know.
- What?
1552
01:45:21,451 --> 01:45:22,585
I did my first
cartwheel today.
1553
01:45:22,618 --> 01:45:24,054
What?
1554
01:45:24,087 --> 01:45:26,523
Yeah. She has been
practicing all week.
1555
01:45:26,556 --> 01:45:28,224
But today was the magic day.
1556
01:45:28,257 --> 01:45:29,497
I recorded it on my phone.
Here.
1557
01:45:31,160 --> 01:45:33,363
No, that can't be Cassie.
That's not you.
1558
01:45:33,396 --> 01:45:35,331
- Yeah, it is.
- Yeah, it is.
1559
01:45:35,364 --> 01:45:37,233
This is a professional gymnast.
There is no way that's you.
1560
01:45:37,266 --> 01:45:38,266
Yeah, that's her.
1561
01:45:39,135 --> 01:45:40,537
Good boy.
1562
01:45:42,638 --> 01:45:45,408
Sweetie, that's
pretty amazing, peanut.
1563
01:45:48,311 --> 01:45:49,312
Sorry.
1564
01:45:51,180 --> 01:45:52,716
It's work.
1565
01:45:53,382 --> 01:45:54,618
Yeah.
1566
01:45:56,352 --> 01:45:57,587
All right.
1567
01:45:57,620 --> 01:45:59,422
Here's the deal.
Just give me the facts.
1568
01:45:59,455 --> 01:46:00,590
Just the facts.
Only the facts.
1569
01:46:00,623 --> 01:46:04,761
Breathe.
Focus. Keep it simple.
1570
01:46:04,794 --> 01:46:06,563
No, no, no.
No doubt, no doubt. Okay.
1571
01:46:06,596 --> 01:46:09,265
So, I'm at this art museum
with my cousin Ignacio, right?
1572
01:46:09,298 --> 01:46:12,102
And there was this, like,
abstract expressionism exhibit.
1573
01:46:12,135 --> 01:46:14,737
But you know me, I'm more
like a Neo-Cubist kind of guy, right?
1574
01:46:14,770 --> 01:46:16,139
But there was this one Rothko
that was sublime, bro! Oh, my God!
1575
01:46:16,172 --> 01:46:17,307
Luis.
1576
01:46:17,340 --> 01:46:18,575
Okay, sorry. Sorry.
1577
01:46:18,608 --> 01:46:20,443
You know,
I just get excited and stuff.
1578
01:46:20,476 --> 01:46:22,679
But anyway, Ignacio tells me,
1579
01:46:22,712 --> 01:46:24,581
"Yo, I met this
crazy-fine writer chick
1580
01:46:24,614 --> 01:46:26,382
"at the Spot last night.
Like fine-fine.
1581
01:46:26,415 --> 01:46:27,851
"Like crazy-stupid fine."
And he
1582
01:46:27,884 --> 01:46:30,220
"goes up to
the bartender and goes,
1583
01:46:30,253 --> 01:46:31,821
"Look at the girl I'm with.
You know what I'm sayin'?
1584
01:46:31,854 --> 01:46:34,157
"She's
crazy-stupid fine, right?"
1585
01:46:34,190 --> 01:46:35,792
The bartender's all like,
"Yeah, crazy-stupid fine."
1586
01:46:35,825 --> 01:46:38,528
So this writer
chick tells Ignacio,
1587
01:46:38,561 --> 01:46:40,763
"Yo, I'm like a boss
in the world of guerrilla journalism,
1588
01:46:40,796 --> 01:46:42,198
"and I got mad connects
with the peeps behind the curtains,
1589
01:46:42,231 --> 01:46:43,433
"you know what I'm saying?"
1590
01:46:43,466 --> 01:46:45,335
Ignacio's like, "For real?"
1591
01:46:45,368 --> 01:46:47,170
And she's like,
"Yeah, you know what,
1592
01:46:47,203 --> 01:46:48,872
I can't tell you
who my contact is,
1593
01:46:48,905 --> 01:46:49,539
"because he works
with the Avengers."
1594
01:46:49,572 --> 01:46:51,141
Oh, no.
1595
01:46:51,174 --> 01:46:52,375
Yeah, and this dude sounds
like a badass, man.
1596
01:46:52,408 --> 01:46:54,344
Like,
he comes up to her and says,
1597
01:46:54,377 --> 01:46:55,745
"Yo, I'm looking for this dude
who's new on the scene,
1598
01:46:55,778 --> 01:46:57,847
"who's flashing
his fresh tack,
1599
01:46:57,880 --> 01:46:59,582
"who's got, like, bomb moves, right?
Who you got?"
1600
01:46:59,615 --> 01:47:01,217
And she's like,
"Well, we got everything
1601
01:47:01,250 --> 01:47:03,820
nowadays.
We got a guy who jumps.
1602
01:47:03,853 --> 01:47:05,288
"We got a guy who swings,
we got a guy who crawls up the walls.
1603
01:47:05,321 --> 01:47:07,690
"You gotta be more specific."
1604
01:47:07,723 --> 01:47:09,192
And he's like,
"I'm looking for a guy that shrinks."
1605
01:47:09,225 --> 01:47:10,493
And I'm, like, "Damn!"
I got all nervous
1606
01:47:10,526 --> 01:47:12,162
'cause I'd keep mad
secrets for you, bro.
1607
01:47:12,195 --> 01:47:14,230
So I asked Ignacio,
1608
01:47:14,263 --> 01:47:15,832
"Did the badass tell
the stupid-fine writer chick
1609
01:47:15,865 --> 01:47:17,534
"to tell you to tell me,
because I'm tight with Ant-Man,
1610
01:47:17,567 --> 01:47:18,768
"that he's looking for him?"
1611
01:47:19,435 --> 01:47:21,805
And? What'd he say?
1612
01:47:25,274 --> 01:47:26,710
He said, "Yes."
1613
01:49:21,791 --> 01:49:23,893
There's something
I want to show you.
1614
01:49:26,495 --> 01:49:29,532
I realized you
can't destroy power.
1615
01:49:31,467 --> 01:49:34,971
All you can do is make sure
that it's in the right hands.
1616
01:49:41,877 --> 01:49:44,080
This is an advanced prototype
1617
01:49:44,113 --> 01:49:46,783
that your mother and I
worked on together.
1618
01:49:48,551 --> 01:49:51,888
She never got to use it.
1619
01:49:51,921 --> 01:49:55,892
But now I realize that we were...
We were working on it for you.
1620
01:50:02,932 --> 01:50:05,068
Maybe it's time
we finished it.
1621
01:50:11,907 --> 01:50:14,344
It's about damn time.
1622
01:56:14,870 --> 01:56:16,039
Hey, Cap!
1623
01:56:29,451 --> 01:56:33,022
This would have
been a lot easier a week ago.
1624
01:56:33,055 --> 01:56:34,824
- If we call Tony...
- He won't believe us.
1625
01:56:34,857 --> 01:56:36,192
Even if he did...
1626
01:56:36,225 --> 01:56:37,905
Who knows if the Accords
will let him help.
1627
01:56:39,161 --> 01:56:40,730
We're on our own.
1628
01:56:42,097 --> 01:56:43,232
Maybe not.
1629
01:56:45,934 --> 01:56:47,070
I know a guy.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org