1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:19,440 --> 00:00:20,954 Stark! 2 00:00:21,360 --> 00:00:22,589 He doesn't seem happy. 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,034 Hello, Hank. 4 00:00:25,720 --> 00:00:27,359 You're supposed to be in Moscow. 5 00:00:27,440 --> 00:00:29,193 I took a detour... 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,397 Through your defense lab. 7 00:00:33,160 --> 00:00:35,470 Tell me that isn't what I think it is. 8 00:00:35,560 --> 00:00:39,600 That depends if you think it's a poor attempt to replicate my work. 9 00:00:39,680 --> 00:00:42,957 Even for this group, that takes nerve. 10 00:00:43,040 --> 00:00:44,554 You were instructed to go to Russia. 11 00:00:44,640 --> 00:00:46,632 May I remind you, Dr. Pym, that you're a soldier... 12 00:00:46,720 --> 00:00:47,836 I'm a scientist. 13 00:00:47,920 --> 00:00:49,559 Then act like one. 14 00:00:49,640 --> 00:00:52,155 The Pym Particle is the most revolutionary science ever developed. 15 00:00:52,280 --> 00:00:53,396 Help us put it to good use. 16 00:00:53,480 --> 00:00:55,870 I let you turn me into your errand boy, 17 00:00:55,960 --> 00:00:57,872 and now you try to steal my research? 18 00:00:57,960 --> 00:01:02,273 If only you'd protected Janet with such ferocity, Dr. Pym. 19 00:01:04,760 --> 00:01:05,876 Ah... 20 00:01:07,000 --> 00:01:08,957 Easy, Hank. 21 00:01:10,320 --> 00:01:12,960 You mention my wife again 22 00:01:13,040 --> 00:01:15,077 and I'll show you ferocity. 23 00:01:15,160 --> 00:01:16,753 Don't look at me. You said it. 24 00:01:17,840 --> 00:01:20,150 I formally tender my resignation. 25 00:01:20,240 --> 00:01:22,550 We don't accept it. Formally. 26 00:01:22,640 --> 00:01:23,915 Hank, 27 00:01:24,000 --> 00:01:25,719 we need you. 28 00:01:25,800 --> 00:01:28,110 The Pym Particle is a miracle. Please. 29 00:01:28,200 --> 00:01:30,510 Don't let your past determine the future. 30 00:01:30,600 --> 00:01:33,513 As long as I am alive, 31 00:01:33,600 --> 00:01:37,071 nobody will ever get that formula. 32 00:01:43,760 --> 00:01:45,752 We shouldn't let him leave the building. 33 00:01:45,840 --> 00:01:48,036 You've already lied to him. Now you want to go to war with him? 34 00:01:48,120 --> 00:01:49,634 Yes. 35 00:01:49,720 --> 00:01:52,713 Our scientists haven't come close to replicating his work. 36 00:01:52,840 --> 00:01:54,877 He just kicked your ass, full-size. 37 00:01:54,960 --> 00:01:57,429 You really want to find out what it's like when you can't see him coming? 38 00:01:58,560 --> 00:02:00,119 I've known Hank Pym for a long time. 39 00:02:00,200 --> 00:02:01,680 He's no security risk. 40 00:02:03,920 --> 00:02:05,593 Unless we make him one. 41 00:02:44,400 --> 00:02:45,595 You like that? 42 00:02:45,960 --> 00:02:47,076 You like that? 43 00:02:47,160 --> 00:02:48,594 Come get you some now. 44 00:03:00,240 --> 00:03:01,356 You didn't even move. 45 00:03:01,920 --> 00:03:02,920 Nah. 46 00:03:02,960 --> 00:03:05,191 What if I come in on the left side, right? Just down here. 47 00:03:05,280 --> 00:03:06,280 You see this right here? 48 00:03:14,960 --> 00:03:16,599 I'm gonna miss you, Scott. 49 00:03:16,680 --> 00:03:18,512 I'm gonna miss you, too, Peachy. 50 00:03:20,040 --> 00:03:22,350 Man, you guys got the weirdest goodbye rituals. 51 00:03:22,440 --> 00:03:24,397 All right, break it up. 52 00:03:24,480 --> 00:03:26,790 Break it up! Break it up! 53 00:03:43,920 --> 00:03:45,195 Scotty! 54 00:03:45,280 --> 00:03:46,999 What's up, man! 55 00:03:47,120 --> 00:03:48,554 Damn! Hey. 56 00:03:48,640 --> 00:03:50,916 Ha-ha! Hey, man. 57 00:03:52,720 --> 00:03:54,074 Hey, what's up with your eye? 58 00:03:54,160 --> 00:03:57,232 Oh. Well, what do you think? Peachy. It's a going-away present. 59 00:03:57,320 --> 00:03:59,198 Oh, yeah. I still got my scar from a year ago. 60 00:03:59,280 --> 00:04:01,237 - Oh, yeah. - Yeah. 61 00:04:01,920 --> 00:04:04,435 You know what? I'm still the only one who knocked him out. 62 00:04:04,520 --> 00:04:06,671 Well, I definitely didn't. 63 00:04:07,400 --> 00:04:08,754 Thanks for picking me up, brother. 64 00:04:08,840 --> 00:04:11,309 Bro, you think I'm gonna miss my celly getting out? 65 00:04:11,400 --> 00:04:12,720 Hey, how's your girl, man? 66 00:04:12,800 --> 00:04:13,950 Oh, she left me. 67 00:04:14,320 --> 00:04:16,880 - Oh. - Yeah, my ma died, too. 68 00:04:17,840 --> 00:04:19,194 And my dad got deported. 69 00:04:20,680 --> 00:04:21,830 But I got the van! 70 00:04:21,920 --> 00:04:23,434 - It's nice. - Yeah, right? 71 00:04:23,960 --> 00:04:26,316 Thanks for the hook-up, too. I needed a place to stay. 72 00:04:26,400 --> 00:04:28,676 You wait till you see this couch. You're gonna be really happy. 73 00:04:28,760 --> 00:04:30,240 You're gonna be on your feet in no time. Watch. 74 00:04:30,320 --> 00:04:31,754 - I hope so. - Yeah. 75 00:04:31,840 --> 00:04:34,435 And I gotta introduce you to some people. Some really skilled people. 76 00:04:34,520 --> 00:04:36,159 - Not interested. - Yeah, right. 77 00:04:36,240 --> 00:04:38,550 No, I'm serious, man. I'm not going back. 78 00:04:40,520 --> 00:04:42,113 I got a daughter to take care of. 79 00:04:42,200 --> 00:04:44,396 You know that jobs don't come easy for ex-cons, right? 80 00:04:44,480 --> 00:04:47,393 Look, man, I got a master's in electrical engineering, all right? 81 00:04:48,160 --> 00:04:49,310 I'm gonna be fine. 82 00:04:52,720 --> 00:04:53,949 Welcome to Baskin-Robbins. 83 00:04:54,040 --> 00:04:56,032 Would you like to try our Mango Fruit Blast? 84 00:04:56,120 --> 00:04:57,120 Uh, no, thanks. 85 00:04:57,520 --> 00:05:00,638 Um, I will have... I'll have a burger, please. 86 00:05:00,720 --> 00:05:03,280 Oh, we don't... We don't make that. 87 00:05:03,360 --> 00:05:06,273 Pretzel. Hot pretzel. Like, mustard... Do you have mustard dip? 88 00:05:06,360 --> 00:05:08,238 It's ice cream. Baskin-Robbins. 89 00:05:09,560 --> 00:05:11,756 I'll just do, like, whatever's hot and fresh. 90 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 Dude. 91 00:05:13,520 --> 00:05:15,318 Can I see you in the back, chief? Pronto. 92 00:05:15,400 --> 00:05:16,993 Sure thing, Dale. 93 00:05:17,960 --> 00:05:20,839 Darby, could you just, uh, take care of this idiot? Thanks. 94 00:05:24,080 --> 00:05:25,799 - Hey, Dale. - Come on in. 95 00:05:26,280 --> 00:05:27,555 Pull up some chair. 96 00:05:30,080 --> 00:05:32,231 Three years at San Quentin, huh? 97 00:05:32,320 --> 00:05:33,515 You found out. 98 00:05:33,600 --> 00:05:35,831 Baskin-Robbins always finds out. 99 00:05:35,920 --> 00:05:38,276 Look, I'm sorry, all right? But I... 100 00:05:38,800 --> 00:05:39,995 No one would hire me. 101 00:05:40,080 --> 00:05:42,515 Breaking and entering. Grand larceny. 102 00:05:42,600 --> 00:05:44,751 Look, I'm sorry. 103 00:05:44,840 --> 00:05:46,320 I don't do it anymore. I just... 104 00:05:46,400 --> 00:05:47,400 Respect. 105 00:05:48,600 --> 00:05:49,670 I couldn't be happier about it. 106 00:05:49,760 --> 00:05:51,160 - Really? - Yeah. 107 00:05:51,280 --> 00:05:53,192 Thank you. Thank you. 108 00:05:53,280 --> 00:05:55,840 You really stuck it to those billionaire SOBs. 109 00:05:55,920 --> 00:05:58,435 The more I read about what you did and stuff... 110 00:05:58,520 --> 00:06:01,035 I'm like, "Wow, I know this guy? 111 00:06:01,120 --> 00:06:03,191 "I'm in charge of this guy?" 112 00:06:03,280 --> 00:06:05,636 Well, I'm very happy in this job, 113 00:06:05,760 --> 00:06:08,036 and I really just appreciate the opportunity to... 114 00:06:08,120 --> 00:06:09,554 Well, you're fired, of course. 115 00:06:12,000 --> 00:06:13,354 I can't really keep you on. 116 00:06:13,440 --> 00:06:15,113 Wait, what? Fired? 117 00:06:15,200 --> 00:06:16,270 Yeah. 118 00:06:16,360 --> 00:06:18,352 Dale, look, it wasn't a violent crime. I mean, I'm a good worker. 119 00:06:18,480 --> 00:06:21,314 No, it wasn't a violent crime. It was a cool crime. 120 00:06:21,440 --> 00:06:22,715 I'll tell you what, though. 121 00:06:22,800 --> 00:06:25,952 This will be totally off the books, off the records, 122 00:06:26,040 --> 00:06:29,033 but if you want to grab one of those Mango Fruit Blasts 123 00:06:29,120 --> 00:06:30,440 on your way out the door, 124 00:06:30,520 --> 00:06:32,955 I'll just pretend I didn't see it. 125 00:07:11,520 --> 00:07:12,840 Hey, Scotty. What's up? 126 00:07:13,400 --> 00:07:15,119 I thought you were supposed to be at work. 127 00:07:15,200 --> 00:07:17,032 I was. I got fired. 128 00:07:17,120 --> 00:07:18,839 Damn. They find out who you are? 129 00:07:18,920 --> 00:07:19,956 Yeah. 130 00:07:20,040 --> 00:07:21,759 Baskin-Robbins always finds out, bro. 131 00:07:21,840 --> 00:07:23,752 Baskin-Robbins don't play. 132 00:07:23,880 --> 00:07:27,078 - You want some waffles? - Yeah, I'll take a waffle. 133 00:07:27,200 --> 00:07:28,600 Oh. That's Kurt. 134 00:07:28,680 --> 00:07:30,876 He was Folsom for five years. He's a wizard on that laptop. 135 00:07:31,960 --> 00:07:34,350 - Nice meet you. - Yeah. Nice to meet you, too. 136 00:07:35,240 --> 00:07:36,276 Who are you? 137 00:07:36,720 --> 00:07:37,720 Dave. 138 00:07:39,040 --> 00:07:40,599 Nice work on the Vista job. 139 00:07:41,560 --> 00:07:42,835 Vista job, yes. 140 00:07:42,920 --> 00:07:45,389 No, no. I have heard of this robbery. 141 00:07:45,480 --> 00:07:48,837 Well, technically, I didn't rob them. Robbery involves threat. 142 00:07:48,920 --> 00:07:51,640 I hate violence. I burgled them. I'm a cat burglar. 143 00:07:51,720 --> 00:07:53,154 You mean you're a pussy. 144 00:07:53,240 --> 00:07:54,310 Yeah. 145 00:07:54,400 --> 00:07:56,232 They were overcharging the customers, right? 146 00:07:56,320 --> 00:07:57,754 And it added up to millions. 147 00:07:57,840 --> 00:07:59,718 He blows the whistle and he gets fired. 148 00:08:00,280 --> 00:08:01,555 And what does he do? 149 00:08:01,640 --> 00:08:03,552 He hacks into the security system 150 00:08:03,640 --> 00:08:06,314 and transfers millions back to the people that they stole it from. 151 00:08:06,400 --> 00:08:08,312 Posts all the bank records online. 152 00:08:08,400 --> 00:08:10,232 And he drove the dude's Bentley into his swimming pool. 153 00:08:13,240 --> 00:08:15,038 What are you doing? 154 00:08:15,120 --> 00:08:16,156 Hmm? 155 00:08:17,000 --> 00:08:19,231 Why are you telling my life story to these guys? 156 00:08:19,320 --> 00:08:20,595 What do you want? 157 00:08:20,680 --> 00:08:21,680 Okay. 158 00:08:21,760 --> 00:08:24,150 My cousin talked to this guy two weeks ago 159 00:08:24,240 --> 00:08:26,516 - about this little perfect job. - No way. 160 00:08:26,600 --> 00:08:28,990 No, no, no. Wait! This guy... This guy fits your M.O. 161 00:08:29,080 --> 00:08:30,080 No! 162 00:08:30,120 --> 00:08:32,430 I'm finished, man. I'm not going back to jail. 163 00:08:32,520 --> 00:08:34,557 It's some retired millionaire living off his golden parachute. 164 00:08:34,640 --> 00:08:36,597 It's a perfect Scott Lang mark! 165 00:08:36,680 --> 00:08:38,751 I don't care. I'm out. 166 00:08:57,520 --> 00:08:58,840 Dr. Pym? 167 00:08:58,920 --> 00:09:01,310 Yes. I'm still alive. 168 00:09:08,400 --> 00:09:09,436 ID? 169 00:09:11,000 --> 00:09:12,957 Perhaps that will suffice. 170 00:09:15,120 --> 00:09:17,191 Very sorry, sir. Please come in. 171 00:09:19,520 --> 00:09:21,477 Is that Hank Pym? 172 00:09:25,560 --> 00:09:26,835 Good morning, Hank. 173 00:09:28,120 --> 00:09:29,120 Hope. 174 00:09:29,200 --> 00:09:31,669 Would it kill you to call me Dad? 175 00:09:32,520 --> 00:09:35,513 Dr. Cross will be so pleased that you could find the time to join us today. 176 00:09:36,040 --> 00:09:37,997 More like "thrilled." 177 00:09:38,800 --> 00:09:42,589 I was surprised to receive any kind of invitation from you, Darren. 178 00:09:42,680 --> 00:09:44,080 What's the occasion? 179 00:09:44,160 --> 00:09:46,038 Oh, you'll see. Won't he, Hope? 180 00:09:50,560 --> 00:09:52,233 We're ready for you inside. 181 00:09:53,280 --> 00:09:54,430 Ouch. 182 00:09:55,520 --> 00:09:58,957 I guess some old wounds never heal, huh? 183 00:09:59,040 --> 00:10:00,713 Don't worry, she's in good hands. 184 00:10:02,520 --> 00:10:04,671 You're in for a treat. 185 00:10:07,200 --> 00:10:11,114 Long time, no see, Dr. Pym. How's retirement? 186 00:10:11,760 --> 00:10:13,353 How's your face? 187 00:10:16,360 --> 00:10:18,158 After you. 188 00:10:25,760 --> 00:10:28,958 Now, before we start, I'd like to introduce a very special guest. 189 00:10:29,040 --> 00:10:31,396 This company's founder and my mentor, 190 00:10:32,080 --> 00:10:33,080 Dr. Hank Pym. 191 00:10:48,720 --> 00:10:50,677 When I took over this company for Dr. Pym, 192 00:10:50,760 --> 00:10:52,991 I immediately started researching a particle 193 00:10:53,080 --> 00:10:55,834 that could change the distance between atoms, 194 00:10:55,920 --> 00:10:58,754 while increasing density and strength. 195 00:10:59,240 --> 00:11:02,312 Why this revolutionary idea remained buried 196 00:11:02,400 --> 00:11:06,679 beneath the dust and cobwebs of Hank's research, I couldn't tell you. 197 00:11:06,760 --> 00:11:08,672 But just imagine, 198 00:11:08,760 --> 00:11:12,993 a soldier the size of an insect. 199 00:11:16,520 --> 00:11:18,000 The ultimate secret weapon. 200 00:11:30,000 --> 00:11:31,992 An Ant-Man. 201 00:11:33,360 --> 00:11:35,317 That's what they called you. Right, Hank? 202 00:11:39,680 --> 00:11:41,114 Silly, I know. 203 00:11:41,200 --> 00:11:42,680 Propaganda. 204 00:11:43,120 --> 00:11:44,839 Tales to astonish! 205 00:11:46,320 --> 00:11:48,277 Trumped-up BS to scare the USSR. 206 00:11:48,360 --> 00:11:52,195 Hank, will you tell our guests what you told me 207 00:11:52,280 --> 00:11:55,796 every single time I asked you, 208 00:11:57,400 --> 00:11:59,869 "Was the Ant-Man real?" 209 00:11:59,960 --> 00:12:01,599 Just a tall tale. 210 00:12:01,680 --> 00:12:02,716 Right. 211 00:12:02,800 --> 00:12:05,872 Because how could anything so miraculous possibly be real? 212 00:12:16,320 --> 00:12:19,916 Well, I was inspired by the legend of the Ant-Man. 213 00:12:20,000 --> 00:12:22,834 And with my breakthrough shrinking inorganic material, 214 00:12:22,920 --> 00:12:25,958 I thought, could it be possible to shrink a person? 215 00:12:26,840 --> 00:12:28,433 Could that be done? 216 00:12:29,360 --> 00:12:33,240 Well, it's not a legend anymore. 217 00:12:34,880 --> 00:12:36,200 Distinguished guests, 218 00:12:36,960 --> 00:12:40,749 I am proud to present the end of warfare as we know it. 219 00:12:40,840 --> 00:12:42,638 The Yellowjacket! 220 00:12:48,640 --> 00:12:49,756 Oh, no. 221 00:12:49,840 --> 00:12:53,151 The Yellowjacket is an all-purpose weapon of war 222 00:12:53,680 --> 00:12:56,240 capable of altering the size of the wearer 223 00:12:56,320 --> 00:12:58,391 for the ultimate combat advantage. 224 00:12:59,080 --> 00:13:00,480 We live in an era 225 00:13:00,560 --> 00:13:02,791 in which the weapons we use to protect ourselves 226 00:13:02,880 --> 00:13:05,952 are undermined by constant surveillance. 227 00:13:06,040 --> 00:13:07,759 It's time to return to a simpler age. 228 00:13:08,320 --> 00:13:11,677 One where the powers of freedom can once again operate openly 229 00:13:11,760 --> 00:13:13,035 to protect their interests. 230 00:13:13,800 --> 00:13:15,951 An all-purpose peace-keeping vessel, 231 00:13:16,040 --> 00:13:18,396 the Yellowjacket can manage any conflict 232 00:13:18,480 --> 00:13:19,834 on the geopolitical landscape 233 00:13:19,920 --> 00:13:21,991 completely unseen. 234 00:13:22,080 --> 00:13:25,994 Efficient in both preventative measures and tactical assault. 235 00:13:26,720 --> 00:13:29,315 Practical applications include surveillance, 236 00:13:29,400 --> 00:13:31,073 industrial sabotage, 237 00:13:31,880 --> 00:13:36,272 and the elimination of obstructions on the road to peace. 238 00:13:36,360 --> 00:13:37,589 A single Yellowjacket 239 00:13:37,680 --> 00:13:41,390 offers the user unlimited influence to carry out protective actions. 240 00:13:42,280 --> 00:13:45,000 And, one day soon, an army of Yellowjackets 241 00:13:45,080 --> 00:13:50,280 will create a sustainable environment of well-being around the world. 242 00:13:50,360 --> 00:13:52,238 The Yellowjacket. 243 00:13:53,120 --> 00:13:54,679 So, it's a suit? 244 00:13:58,120 --> 00:13:59,839 Don't be crude, Frank. 245 00:13:59,920 --> 00:14:03,038 It's not a suit, it's a vessel. 246 00:14:03,680 --> 00:14:05,000 What's the matter? You're not impressed? 247 00:14:05,080 --> 00:14:07,959 No, I'm impressed. I'm also concerned. 248 00:14:08,040 --> 00:14:10,999 Imagine what our enemies could do with this tech. 249 00:14:11,120 --> 00:14:13,680 We should have a longer conversation about that, Frank. 250 00:14:13,760 --> 00:14:15,513 I really value your opinion. 251 00:14:16,440 --> 00:14:18,033 Thank you for coming. Hope? 252 00:14:18,920 --> 00:14:21,480 Thank you very much, everybody. I will escort you out now. 253 00:14:21,560 --> 00:14:22,676 Thank you. 254 00:14:26,000 --> 00:14:27,514 You seem a bit shocked. 255 00:14:27,600 --> 00:14:31,879 Darren, there's a reason that I buried these secrets. 256 00:14:31,960 --> 00:14:33,952 So you finally admit it! 257 00:14:34,720 --> 00:14:38,236 We could have done this together, Hank. But you ruined that. 258 00:14:39,080 --> 00:14:40,514 That's why you're the past and I'm the future. 259 00:14:40,600 --> 00:14:43,035 Don't do this. 260 00:14:43,600 --> 00:14:45,273 Dr. Cross? 261 00:14:46,520 --> 00:14:49,274 You sell to me first, 20% over your asking price, 262 00:14:49,360 --> 00:14:51,238 I can have the cash here in two weeks. 263 00:14:51,320 --> 00:14:52,515 Deal. 264 00:15:01,200 --> 00:15:03,396 We have to make our move, Hank. 265 00:15:03,480 --> 00:15:04,516 How close is he? 266 00:15:04,600 --> 00:15:07,274 He still can't shrink a live subject. 267 00:15:07,360 --> 00:15:09,920 Just give me the suit and let me finish this once and for all. 268 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 No. 269 00:15:11,320 --> 00:15:13,118 I have Cross' complete trust. 270 00:15:13,200 --> 00:15:15,351 - It's too dangerous. - We don't have a choice. 271 00:15:15,920 --> 00:15:17,991 Well, that's not entirely true. 272 00:15:20,000 --> 00:15:21,832 I think I found a guy. 273 00:15:23,320 --> 00:15:24,674 Who? 274 00:15:29,000 --> 00:15:30,480 Daddy! 275 00:15:30,560 --> 00:15:32,040 Peanut! Oh! 276 00:15:32,160 --> 00:15:34,311 Happy birthday! 277 00:15:34,400 --> 00:15:35,400 I'm so sorry I'm late. 278 00:15:35,480 --> 00:15:37,073 I didn't know what time your party started. 279 00:15:37,160 --> 00:15:38,640 It was on the invitation. 280 00:15:38,720 --> 00:15:40,473 He didn't get an invitation. 281 00:15:40,560 --> 00:15:42,074 But he came anyway! 282 00:15:42,160 --> 00:15:45,119 Well, I'm not gonna miss my little girl's birthday party. 283 00:15:45,200 --> 00:15:46,953 I'm gonna go tell Mommy you're here. 284 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Oh, you don't... 285 00:15:48,120 --> 00:15:49,120 What are you doing here, Lang? 286 00:15:49,200 --> 00:15:50,714 You haven't paid a dime of child support. 287 00:15:50,800 --> 00:15:52,473 You know, right now, if I wanted to, I could arrest you. 288 00:15:52,560 --> 00:15:53,630 It's good to see you too, Paxton. 289 00:15:53,720 --> 00:15:57,031 Mommy's so happy you're here, she choked on her drink. 290 00:15:58,560 --> 00:16:01,280 Hey, look what I have for you. 291 00:16:01,360 --> 00:16:02,760 Can I open it now? 292 00:16:02,840 --> 00:16:04,559 Of course, sweetheart. It's your birthday. 293 00:16:08,880 --> 00:16:10,519 You're my bestest friend. 294 00:16:10,600 --> 00:16:11,750 What is that thing? 295 00:16:11,840 --> 00:16:13,559 He's so ugly! 296 00:16:14,040 --> 00:16:16,111 I love him! 297 00:16:16,200 --> 00:16:17,714 Can I go show my friends? 298 00:16:17,800 --> 00:16:19,712 Of course, sweetheart. Go ahead. 299 00:16:20,400 --> 00:16:21,993 You're my bestest friend. 300 00:16:22,080 --> 00:16:24,197 Look, the child support is coming, all right? 301 00:16:24,280 --> 00:16:26,272 It's just hard finding a job when you have a record. 302 00:16:26,360 --> 00:16:29,114 I'm sure you'll figure it out. But for now, I want you out of my house. 303 00:16:29,200 --> 00:16:30,680 - No way! It's my daughter's birthday. - It's my house! 304 00:16:30,800 --> 00:16:32,075 - So what? It's my kid! - Scott! 305 00:16:33,360 --> 00:16:35,716 You can't just show up here. You know that. Come on. 306 00:16:35,800 --> 00:16:36,836 It's a birthday party. 307 00:16:36,920 --> 00:16:38,593 Yeah, I know, but you can't just show up. 308 00:16:38,680 --> 00:16:39,680 She's my daughter. 309 00:16:39,760 --> 00:16:41,160 You don't know the first thing about being a father. 310 00:16:41,240 --> 00:16:45,314 Maggie, I tell you this as a friend, and as the first love of my life. 311 00:16:45,440 --> 00:16:47,352 Your fiancé is an asshat. 312 00:16:47,440 --> 00:16:48,510 He's not an asshat. 313 00:16:48,600 --> 00:16:51,479 - Hey, watch your language. Okay? - What language? I said "hat." 314 00:16:51,560 --> 00:16:52,914 Stop it. 315 00:16:54,200 --> 00:16:56,237 Really, Maggie? That guy? 316 00:16:56,320 --> 00:16:57,913 Come on! You could marry anyone you want, 317 00:16:58,000 --> 00:16:59,354 and you have to get engaged to a cop? 318 00:16:59,440 --> 00:17:01,079 At least he's not a crook. 319 00:17:02,840 --> 00:17:05,674 I'm trying, okay? I've changed. I'm straight. 320 00:17:05,760 --> 00:17:08,116 I had a job and... 321 00:17:09,640 --> 00:17:10,676 I wanna provide. 322 00:17:10,800 --> 00:17:13,315 I had a lot of time to think about it and I love her. 323 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 So much. 324 00:17:14,480 --> 00:17:17,791 I've missed so much time and I wanna be a part of her life. 325 00:17:17,880 --> 00:17:18,880 What do I do? 326 00:17:19,680 --> 00:17:20,955 Get an apartment, 327 00:17:21,480 --> 00:17:23,915 get a job, pay child support. 328 00:17:24,000 --> 00:17:27,198 And then we will talk about visitation, I promise. 329 00:17:27,760 --> 00:17:29,717 You're her hero, Scott. 330 00:17:30,680 --> 00:17:34,879 Just be the person that she already thinks you are. 331 00:17:58,600 --> 00:18:01,479 I'm sorry you have such deep concerns about the Yellowjacket, Frank. 332 00:18:02,120 --> 00:18:04,077 Yeah. Well, uh... 333 00:18:04,160 --> 00:18:08,632 Unfortunately, we can't just do whatever we want. 334 00:18:09,320 --> 00:18:10,913 It'd be nice though, right? 335 00:18:12,360 --> 00:18:13,396 But there are laws. 336 00:18:14,000 --> 00:18:15,514 What laws? Of man? 337 00:18:15,600 --> 00:18:18,035 The laws of nature transcend the laws of man. 338 00:18:18,120 --> 00:18:20,271 And I've transcended the laws of nature. 339 00:18:23,560 --> 00:18:26,632 Darren, I don't think you understand... 340 00:18:29,480 --> 00:18:30,630 Hmm. 341 00:18:32,720 --> 00:18:35,189 We still haven't worked out all the bugs. 342 00:18:40,440 --> 00:18:41,760 Goodbye, Frank. 343 00:18:55,320 --> 00:18:56,913 Thank you. 344 00:19:01,040 --> 00:19:03,794 You know, I've been thinking a lot about gratitude lately. 345 00:19:03,880 --> 00:19:06,236 And today, during my morning meditation, 346 00:19:06,320 --> 00:19:09,233 an interesting thought occurred to me, and I think it might apply to you, too. 347 00:19:09,320 --> 00:19:10,595 How's that? 348 00:19:10,680 --> 00:19:12,478 Gratitude can be forgiveness. 349 00:19:13,880 --> 00:19:17,476 I've spent years carrying around my anger for Hank Pym. 350 00:19:17,560 --> 00:19:20,155 I devoted my genius to him. 351 00:19:20,240 --> 00:19:22,072 I could have worked anywhere. 352 00:19:22,760 --> 00:19:24,399 I chose my mentor poorly. 353 00:19:25,240 --> 00:19:27,038 You didn't even have a choice. 354 00:19:27,760 --> 00:19:30,036 He never believed in you. 355 00:19:30,960 --> 00:19:35,671 It's a shame what we had to do, but he forced us to do it, didn't he? 356 00:19:36,080 --> 00:19:39,073 But we shouldn't be angry, we should be grateful. 357 00:19:39,840 --> 00:19:42,719 Because his failures as a mentor, 358 00:19:42,800 --> 00:19:44,917 as a father, 359 00:19:45,520 --> 00:19:48,592 forced us to spread our wings. 360 00:19:51,280 --> 00:19:53,351 You're a success, Darren. 361 00:19:54,200 --> 00:19:56,510 You deserve everything coming your way. 362 00:20:16,640 --> 00:20:17,710 Ooh. 363 00:20:17,840 --> 00:20:19,479 Stop cheating. 364 00:20:20,320 --> 00:20:21,800 Hey, what's up, hotshot? 365 00:20:23,200 --> 00:20:25,032 Maybe he didn't hear you. 366 00:20:25,160 --> 00:20:26,160 How was the party? 367 00:20:33,000 --> 00:20:35,469 - Tell me about that tip. - What? 368 00:20:35,560 --> 00:20:37,517 I wanna know about that tip. 369 00:20:37,600 --> 00:20:40,240 Oh, baby, it's on! It's so on, right now. 370 00:20:40,320 --> 00:20:42,710 Calm down, all right? I just need to know where it came from. 371 00:20:42,800 --> 00:20:44,075 It's gotta be airtight. 372 00:20:44,800 --> 00:20:45,950 Okay. 373 00:20:46,040 --> 00:20:48,271 I was at a wine tasting with my cousin Ernesto. 374 00:20:48,360 --> 00:20:50,670 Which was mainly reds, and you know I don't like reds, man. 375 00:20:50,760 --> 00:20:52,672 But there was a rosé that saved the day. It was delightful. 376 00:20:53,160 --> 00:20:55,755 And then he tells me about this girl, Emily, that we used to kick it with. 377 00:20:55,840 --> 00:20:58,036 It was actually the first pair of boobs I ever touched. 378 00:20:58,120 --> 00:20:59,759 It's the wrong details. 379 00:20:59,840 --> 00:21:01,160 It has nothing to do with the story. 380 00:21:01,280 --> 00:21:02,280 Go. 381 00:21:03,120 --> 00:21:06,750 So, uh, he tells me that she's working as a housekeeper now, right? 382 00:21:06,840 --> 00:21:10,151 And she's dating this dude, Carlos, who's a shot caller from across the bay. 383 00:21:10,240 --> 00:21:13,312 And she tells him about the dude that she's cleaning for. 384 00:21:13,400 --> 00:21:15,756 Right? That he's like this big-shot CEO 385 00:21:15,840 --> 00:21:17,911 that is all retired now, but he's loaded. 386 00:21:18,000 --> 00:21:21,710 And so, Carlos and Ernesto are on the same softball team, 387 00:21:21,840 --> 00:21:23,433 and they get to talking, right? 388 00:21:23,520 --> 00:21:26,957 And here comes the good part. Carlos says, "Yo, man. 389 00:21:27,040 --> 00:21:31,114 "This guy's got a big-ass safe just sitting in the basement, just chilling." 390 00:21:31,200 --> 00:21:33,669 Of course Ernesto comes to me because he knows I got mad thieving skills. 391 00:21:33,760 --> 00:21:34,760 Of course, I ask him... 392 00:21:34,840 --> 00:21:38,151 "Did Emily tell Carlos to tell you to get to me what kind of safe it was?" 393 00:21:38,240 --> 00:21:39,469 And he says, "Nah, dawg. 394 00:21:39,560 --> 00:21:41,756 "All she said is that it's super-legit 395 00:21:41,840 --> 00:21:43,991 "and whatever's in it, it's gotta be good." 396 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 What? 397 00:21:48,080 --> 00:21:50,549 Old man have safe. 398 00:21:50,680 --> 00:21:52,751 And he's gone for a week. 399 00:21:52,840 --> 00:21:54,797 All right. There's an old man, he's got a safe, 400 00:21:54,880 --> 00:21:55,996 and he's gone for a week. 401 00:21:56,080 --> 00:21:57,150 Let's just work with that. 402 00:21:57,240 --> 00:21:58,674 You know what I'm saying? 403 00:22:47,800 --> 00:22:50,679 Landline's cut, cell signal's jammed. 404 00:22:50,760 --> 00:22:53,036 No one will be making for distress call tonight. 405 00:22:53,120 --> 00:22:54,120 Comm check. 406 00:22:54,200 --> 00:22:55,316 - Check. - Check. 407 00:22:55,400 --> 00:22:57,596 Hey, if the job goes bad, you know I got your back, right? 408 00:22:57,680 --> 00:22:58,909 Don't worry. 409 00:22:59,000 --> 00:23:01,196 It's not gonna happen. 410 00:23:03,680 --> 00:23:05,433 I love it when he gets cocky. 411 00:23:11,480 --> 00:23:12,550 Damn! 412 00:23:40,360 --> 00:23:41,360 Alarm is dead. 413 00:23:41,480 --> 00:23:42,516 Nice. 414 00:23:44,840 --> 00:23:47,150 All right, I'm moving through the house. 415 00:24:12,360 --> 00:24:14,238 There's a fingerprint lock on the door. 416 00:24:14,320 --> 00:24:16,915 It's got what? Ernesto didn't tell me nothing about that. 417 00:24:17,000 --> 00:24:19,071 Aw, man, are we screwed? 418 00:24:19,160 --> 00:24:21,072 Not necessarily. 419 00:25:09,080 --> 00:25:10,150 I'm in. 420 00:25:10,240 --> 00:25:13,438 No alarms have been triggered. He's in like the Flynn. 421 00:25:17,280 --> 00:25:19,033 Oh, man. 422 00:25:19,160 --> 00:25:20,480 What is it? 423 00:25:21,120 --> 00:25:23,840 Well, they weren't kidding. This safe is serious. 424 00:25:23,920 --> 00:25:26,151 How serious are we talking, Scotty? 425 00:25:26,240 --> 00:25:27,913 It's a Carbondale. 426 00:25:28,000 --> 00:25:29,400 It's from 1910. 427 00:25:29,480 --> 00:25:32,234 Made from the same steel as the Titanic. 428 00:25:32,320 --> 00:25:33,549 Wow. 429 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 Can you crack it? 430 00:25:35,120 --> 00:25:38,511 Well, here's the thing. It doesn't do so well in the cold. 431 00:25:38,640 --> 00:25:39,915 Remember what that iceberg did? 432 00:25:40,000 --> 00:25:41,719 Yeah, man. It killed DiCaprio. 433 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 Killed everybody. 434 00:25:42,880 --> 00:25:44,394 Did not kill the old lady. 435 00:25:44,520 --> 00:25:46,671 She still throw the jewel into the oceans. 436 00:26:38,960 --> 00:26:40,440 What are you doing? 437 00:26:40,520 --> 00:26:42,955 I poured water in the locking mechanism and froze it with nitrogen. 438 00:26:43,720 --> 00:26:46,030 Ice expands. Metal doesn't. 439 00:26:46,520 --> 00:26:48,512 - What are you doing now? - Waiting. 440 00:26:50,120 --> 00:26:51,120 Waiting. 441 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 Nice. 442 00:27:04,600 --> 00:27:06,239 What is it? Cash? Jewels? 443 00:27:07,520 --> 00:27:09,352 - There's nothing here. - What did you say? 444 00:27:11,080 --> 00:27:12,878 - It's a suit. - What? 445 00:27:13,520 --> 00:27:15,398 It's an old motorcycle suit. 446 00:27:16,440 --> 00:27:18,318 There's no cash, no jewelry, nothing? 447 00:27:18,400 --> 00:27:19,834 No. 448 00:27:20,720 --> 00:27:21,720 It's a bust. 449 00:27:21,760 --> 00:27:24,275 I'm really sorry, Scotty. 450 00:27:24,360 --> 00:27:26,113 I know you needed to score. 451 00:28:00,920 --> 00:28:02,240 I thought we were using mice. 452 00:28:03,080 --> 00:28:04,230 What's the difference? 453 00:28:05,600 --> 00:28:10,470 Commence Experiment 34-C. Organic atomic reduction. 454 00:28:10,560 --> 00:28:12,358 Darren, maybe we should think... 455 00:28:12,440 --> 00:28:14,909 Shrinking organic tissue is the centerpiece of this technology. 456 00:28:15,000 --> 00:28:16,992 I can't go to the buyers with half a breakthrough. 457 00:28:41,520 --> 00:28:45,753 Experiment 34-C results, 458 00:28:45,840 --> 00:28:46,876 negative. 459 00:28:51,280 --> 00:28:54,830 Sanitize the work station. Bring in subject 35-C. 460 00:29:06,080 --> 00:29:07,639 Why would you lock this up? 461 00:29:29,360 --> 00:29:31,591 This is so weird. 462 00:30:03,560 --> 00:30:04,960 Scotty, what's up, man? 463 00:30:10,240 --> 00:30:12,596 I wonder... What is this? 464 00:30:42,960 --> 00:30:46,510 The world sure seems different from down here, doesn't it, Scott? 465 00:30:46,600 --> 00:30:48,990 What? Who said that? 466 00:30:54,440 --> 00:30:56,318 Luis, down here! 467 00:30:57,040 --> 00:31:00,750 It's a trial by fire, Scott. Or, in this case, 468 00:31:00,840 --> 00:31:01,876 water. 469 00:31:26,360 --> 00:31:28,636 Guess you're tougher than you thought. 470 00:31:31,280 --> 00:31:32,794 Oh, I don't want to see this! 471 00:31:33,480 --> 00:31:34,709 Luis! 472 00:31:39,640 --> 00:31:40,676 Son of a... 473 00:32:57,800 --> 00:32:59,200 What the hell? 474 00:33:00,280 --> 00:33:02,749 Not bad for a test drive. 475 00:33:02,840 --> 00:33:04,957 Keep the suit. I'll be in touch. 476 00:33:05,040 --> 00:33:07,077 No! No! No, thank you! 477 00:33:19,240 --> 00:33:21,357 Get down on the ground! 478 00:33:21,440 --> 00:33:22,840 You are under arrest! 479 00:33:22,920 --> 00:33:25,674 No, I didn't steal anything! I was returning something I stole. 480 00:33:25,800 --> 00:33:26,800 Oh... 481 00:33:29,120 --> 00:33:30,759 Don't move. 482 00:33:34,760 --> 00:33:36,035 You know, you almost had us convinced 483 00:33:36,120 --> 00:33:38,237 that you were gonna change your ways. 484 00:33:38,800 --> 00:33:40,951 They were really rooting for you. 485 00:33:42,600 --> 00:33:44,592 It's gonna break their hearts. 486 00:33:47,360 --> 00:33:49,750 - You got a visitor. - Who? 487 00:33:50,200 --> 00:33:51,200 Your lawyer. 488 00:33:52,000 --> 00:33:53,320 My lawyer? 489 00:33:56,440 --> 00:33:58,875 I told you I'd be in touch, Scott. 490 00:33:59,680 --> 00:34:03,356 I'm starting to think that you prefer the inside of a jail cell. 491 00:34:04,200 --> 00:34:05,200 Oh, man. 492 00:34:05,760 --> 00:34:06,876 Sit down. 493 00:34:10,560 --> 00:34:13,553 Sir, I'm sorry I stole the suit. 494 00:34:13,640 --> 00:34:15,518 I don't even wanna know why you have it. 495 00:34:15,600 --> 00:34:17,557 Maggie was right about you. 496 00:34:19,160 --> 00:34:20,160 How do you know about... 497 00:34:20,240 --> 00:34:22,118 No wonder she's trying to keep you away from Cassie. 498 00:34:23,520 --> 00:34:25,239 The moment things get hard, 499 00:34:25,320 --> 00:34:26,754 you turn right back to crime. 500 00:34:29,280 --> 00:34:31,431 The way I see it, you have a choice. 501 00:34:31,520 --> 00:34:34,160 You can either spend the rest of your life in prison, 502 00:34:35,000 --> 00:34:36,832 or go back to your cell 503 00:34:37,440 --> 00:34:39,909 and await further instructions. 504 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 I don't understand. 505 00:34:41,480 --> 00:34:43,631 No, I don't expect you to. 506 00:34:43,720 --> 00:34:46,758 But you don't have many options right now, and quite frankly, 507 00:34:46,840 --> 00:34:48,160 neither do I. 508 00:34:49,080 --> 00:34:52,915 Why do you think I let you steal that suit in the first place? 509 00:34:53,000 --> 00:34:54,150 What? 510 00:35:04,400 --> 00:35:07,632 Second chances don't come around all that much. 511 00:35:07,720 --> 00:35:10,758 So, next time you think you might see one, 512 00:35:10,840 --> 00:35:15,312 I suggest you take a real close look at it. 513 00:35:27,360 --> 00:35:29,556 You're my bestest friend! 514 00:35:29,640 --> 00:35:31,632 Are you sure you don't want a different toy? 515 00:35:31,720 --> 00:35:33,632 No, I love this one. 516 00:35:34,240 --> 00:35:36,960 Okay. Well, get some sleep. I love you. 517 00:35:37,600 --> 00:35:39,000 - Mommy? - Hmm? 518 00:35:39,080 --> 00:35:41,390 Is Daddy a bad man? 519 00:35:42,000 --> 00:35:44,834 I heard some grownups say he's bad. 520 00:35:45,640 --> 00:35:46,915 No. 521 00:35:47,800 --> 00:35:50,838 Daddy just gets confused sometimes, you know? 522 00:36:42,280 --> 00:36:45,273 Smart choice. You actually listened, for once. 523 00:36:46,320 --> 00:36:47,320 Under the door. 524 00:36:52,800 --> 00:36:54,029 Okay, where to now? 525 00:36:54,120 --> 00:36:56,112 - Hang tight. - Oh, God. 526 00:36:58,960 --> 00:36:59,960 What, what? 527 00:37:00,040 --> 00:37:01,040 Where the hell did he go? 528 00:37:01,120 --> 00:37:02,395 I have no idea. He just vanished. 529 00:37:02,480 --> 00:37:04,437 Set up a five-block perimeter. Now! 530 00:37:04,520 --> 00:37:05,715 Get back! Get back! 531 00:37:05,800 --> 00:37:08,395 Scott, these are my associates. 532 00:37:08,840 --> 00:37:10,320 Is that a camera on an ant? 533 00:37:10,400 --> 00:37:12,278 Yeah, sure. Why not? 534 00:37:12,360 --> 00:37:13,360 Where's the car? 535 00:37:13,440 --> 00:37:15,079 No car. We've got wings. 536 00:37:15,160 --> 00:37:16,435 Incoming! 537 00:37:26,360 --> 00:37:29,398 Put your foot on the central node and mount the thorax. 538 00:37:29,480 --> 00:37:31,392 - How safe is... - Just get on the damn ant, Scott! 539 00:37:44,560 --> 00:37:48,076 Why am I on a police car? Shouldn't I not be on a police car? 540 00:37:48,200 --> 00:37:50,590 So they can give you a lift past their five-block perimeter. 541 00:37:50,680 --> 00:37:52,319 All right. 542 00:37:52,400 --> 00:37:54,357 - Now, what's the next move? - Hang on tight. 543 00:37:54,440 --> 00:37:56,193 Oh, this is easy! I'm getting the hang of this. 544 00:37:56,280 --> 00:37:57,919 Yank up to go up. It's like a horse. 545 00:37:58,000 --> 00:38:00,037 You're throwing 247 off balance. 546 00:38:00,120 --> 00:38:01,520 Wait, his name is 247? 547 00:38:01,600 --> 00:38:03,353 He doesn't have a name, he has a number, Scott. 548 00:38:03,440 --> 00:38:05,955 Do you have any idea how many ants there are? 549 00:38:06,080 --> 00:38:07,799 Whoa! 550 00:38:07,880 --> 00:38:09,712 Maybe it's... Maybe it's 248. 551 00:38:09,840 --> 00:38:11,274 No, no! Vertigo, vertigo! 552 00:38:11,360 --> 00:38:13,352 - No, I think it's 247. - Wait. 553 00:38:13,720 --> 00:38:15,279 Hang on tight! 554 00:38:15,360 --> 00:38:17,317 I think I'm getting the hang of this. 555 00:38:17,440 --> 00:38:20,274 I am controlling 247. He is not listening to you. 556 00:38:20,400 --> 00:38:21,400 What? 557 00:38:21,440 --> 00:38:23,318 - Can I make one little request? - No. 558 00:38:24,880 --> 00:38:26,712 Stop, 247! Time out, time out. 559 00:38:27,520 --> 00:38:28,670 Time out. 560 00:38:28,760 --> 00:38:29,830 All right, hold on. 561 00:38:29,920 --> 00:38:31,798 Just wait! Whoa! 562 00:38:32,400 --> 00:38:34,039 What happens if I throw up in this helmet? 563 00:38:34,120 --> 00:38:37,477 It's my helmet, Scott. You do not throw up. 564 00:38:37,560 --> 00:38:39,153 Let's set her down, all right? 565 00:38:39,240 --> 00:38:40,240 I'm getting light-headed. 566 00:38:40,320 --> 00:38:41,390 Hang on, Scott. 567 00:38:42,080 --> 00:38:44,037 I'm getting a little light... 568 00:38:44,120 --> 00:38:46,032 I need a snooze button. 569 00:38:46,560 --> 00:38:48,916 Hit me in 5 minutes. 570 00:39:07,520 --> 00:39:08,749 Hello. 571 00:39:12,200 --> 00:39:13,350 Who are you? 572 00:39:15,440 --> 00:39:18,194 Have you been standing there, watching me sleep, this whole time? 573 00:39:18,280 --> 00:39:19,350 Yes. 574 00:39:19,440 --> 00:39:20,590 Why? 575 00:39:21,360 --> 00:39:23,431 Because the last time you were here, you stole something. 576 00:39:24,680 --> 00:39:26,592 Oh. Oh. 577 00:39:27,280 --> 00:39:28,430 Hey, look... 578 00:39:29,360 --> 00:39:30,360 Whoa! 579 00:39:35,000 --> 00:39:36,719 Paraponera clavata. 580 00:39:36,800 --> 00:39:38,280 Giant tropical bullet ants, 581 00:39:38,360 --> 00:39:39,919 ranked highest on the Schmidt pain index. 582 00:39:40,000 --> 00:39:41,639 They're here to keep an eye on you when I can't. 583 00:39:43,000 --> 00:39:45,754 Dr. Pym's waiting for you downstairs. 584 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 Who? 585 00:39:49,720 --> 00:39:50,720 Hey! 586 00:39:50,800 --> 00:39:53,474 Um... Whose pajamas are these? 587 00:39:59,880 --> 00:40:01,792 How am I supposed to do this? 588 00:40:08,040 --> 00:40:11,112 All right, just one step at a time. 589 00:40:13,240 --> 00:40:14,240 Ugh! 590 00:40:15,920 --> 00:40:20,392 You don't bite me, I don't step on you. Deal? 591 00:40:24,200 --> 00:40:26,510 I could take down the servers and Cross wouldn't even know it. 592 00:40:26,600 --> 00:40:27,795 We don't need this guy. 593 00:40:27,880 --> 00:40:30,349 I assume that you've already met my daughter, Hope. 594 00:40:30,440 --> 00:40:33,000 I did. She's great. 595 00:40:33,080 --> 00:40:35,311 She doesn't think that we need you. 596 00:40:35,400 --> 00:40:36,754 We don't. We can do this ourselves. 597 00:40:36,840 --> 00:40:40,072 I go to all this effort to let you steal my suit, 598 00:40:40,160 --> 00:40:42,720 and then Hope has you arrested. 599 00:40:42,800 --> 00:40:45,793 Okay, we can try this and when he fails, I'll do it myself. 600 00:40:45,920 --> 00:40:47,513 She's a little bit anxious. 601 00:40:48,080 --> 00:40:49,514 It has to do with this job, 602 00:40:49,600 --> 00:40:52,115 which, judging by the fact that you're sitting opposite me, 603 00:40:52,200 --> 00:40:54,431 I take it that you're interested in. 604 00:40:54,520 --> 00:40:55,636 What job? 605 00:40:55,720 --> 00:40:56,870 Would you like some tea? 606 00:40:57,400 --> 00:40:59,119 Uh... Sure. 607 00:40:59,200 --> 00:41:00,793 I was very impressed with 608 00:41:00,880 --> 00:41:03,679 how you managed to get past my security system. 609 00:41:04,920 --> 00:41:07,913 Freezing that metal was particularly clever. 610 00:41:08,000 --> 00:41:09,434 Were you watching me? 611 00:41:09,520 --> 00:41:12,718 Scott, I've been watching you for a while. 612 00:41:12,800 --> 00:41:15,190 Ever since you robbed Vista Corp. 613 00:41:16,680 --> 00:41:18,433 Oh! Excuse me. 614 00:41:18,520 --> 00:41:20,477 "Burgled" Vista Corp. 615 00:41:22,120 --> 00:41:26,080 Vista's security system was one of the most advanced in the business. 616 00:41:26,160 --> 00:41:27,879 It was supposed to be unbeatable. 617 00:41:27,960 --> 00:41:29,872 But you beat it. 618 00:41:29,960 --> 00:41:31,280 Would you like some sugar? 619 00:41:31,360 --> 00:41:32,919 Yeah, thanks. 620 00:41:36,840 --> 00:41:38,069 You know what? I'm okay. 621 00:41:43,040 --> 00:41:45,191 How do you make them do that? 622 00:41:45,280 --> 00:41:47,920 Ants can lift objects 50 times their weight. 623 00:41:48,000 --> 00:41:51,630 They build, farm, they cooperate with each other. 624 00:41:51,720 --> 00:41:53,871 Right. But how do you make them do that? 625 00:41:55,840 --> 00:42:01,438 I use electromagnetic waves to stimulate their olfactory nerve center. 626 00:42:02,640 --> 00:42:04,518 I speak to them. 627 00:42:04,600 --> 00:42:06,990 I can go anywhere, hear anything, 628 00:42:07,080 --> 00:42:08,480 and see everything. 629 00:42:08,560 --> 00:42:10,438 And still know absolutely nothing. 630 00:42:11,040 --> 00:42:12,076 I'm late to meet Cross. 631 00:42:15,920 --> 00:42:17,673 Uh... Dr. Pym? 632 00:42:17,760 --> 00:42:20,070 You don't need to raise your hand, Scott. 633 00:42:20,640 --> 00:42:23,280 Sorry, I just have one question. 634 00:42:23,360 --> 00:42:25,477 Who are you, who is she, what the hell's going on, 635 00:42:25,560 --> 00:42:27,199 and can I go back to jail now? 636 00:42:27,280 --> 00:42:28,680 Come with me. 637 00:42:29,320 --> 00:42:33,439 40 years ago, I created a formula that altered atomic relative distance. 638 00:42:33,520 --> 00:42:34,715 Huh? 639 00:42:34,800 --> 00:42:37,031 I learned how to change the distance between atoms. 640 00:42:37,120 --> 00:42:38,839 That's what powers the suit. 641 00:42:38,920 --> 00:42:40,593 That's why it works. 642 00:42:41,800 --> 00:42:42,800 Wow. 643 00:42:48,200 --> 00:42:49,793 - Whoa! - But it was dangerous. 644 00:42:50,480 --> 00:42:52,551 It was too dangerous. 645 00:42:53,800 --> 00:42:55,757 So I hid it from the world. 646 00:42:56,600 --> 00:42:59,559 And that's when I switched gears and I started my own company. 647 00:43:00,480 --> 00:43:01,550 Pym Tech. 648 00:43:01,680 --> 00:43:02,796 Yes. 649 00:43:03,760 --> 00:43:07,549 I took on a young protégé called Darren Cross. 650 00:43:07,640 --> 00:43:08,869 Darren Cross. 651 00:43:08,960 --> 00:43:09,996 He's a big deal. 652 00:43:10,080 --> 00:43:12,549 But before he was a big deal, he was my assistant. 653 00:43:12,640 --> 00:43:16,953 I thought I saw something in him. The son I never had, perhaps. 654 00:43:17,040 --> 00:43:19,350 He was brilliant, but as we became close, 655 00:43:19,440 --> 00:43:22,990 he began to suspect that I wasn't telling him everything. 656 00:43:23,120 --> 00:43:26,750 He heard rumors about what was called the Pym Particle, 657 00:43:26,840 --> 00:43:30,038 and he became obsessed with recreating my formula. 658 00:43:30,560 --> 00:43:31,596 But I wouldn't help him. 659 00:43:31,680 --> 00:43:35,515 So he conspired against me and he voted me out of my own company. 660 00:43:35,600 --> 00:43:37,114 How could he do that? 661 00:43:37,200 --> 00:43:39,999 The board's chairman is my daughter, Hope. 662 00:43:40,080 --> 00:43:41,400 She was the deciding vote. 663 00:43:43,560 --> 00:43:44,994 But she came back to me 664 00:43:45,080 --> 00:43:48,437 when she saw how close Cross was to cracking my formula. 665 00:43:49,520 --> 00:43:51,751 The process is highly volatile. 666 00:43:51,840 --> 00:43:54,674 If one isn't protected by a specialized helmet, 667 00:43:54,760 --> 00:43:57,639 it can affect the brain's chemistry. 668 00:43:58,280 --> 00:44:00,670 I don't think Darren realizes this, 669 00:44:00,760 --> 00:44:03,594 and, you know, he's not the most stable guy to begin with. 670 00:44:04,280 --> 00:44:06,431 So, what do you want from me? 671 00:44:08,520 --> 00:44:12,196 Scott, I believe that everyone deserves a shot at redemption. 672 00:44:12,280 --> 00:44:13,280 Do you? 673 00:44:13,360 --> 00:44:14,794 I do. 674 00:44:15,480 --> 00:44:16,960 If you can help me, 675 00:44:17,040 --> 00:44:20,750 I promise I can help you be with your daughter again. 676 00:44:21,800 --> 00:44:24,156 Now, are you ready to redeem yourself? 677 00:44:24,760 --> 00:44:25,830 Absolutely. 678 00:44:25,920 --> 00:44:29,675 My days of breaking into places and stealing shit are done. 679 00:44:30,760 --> 00:44:32,114 What do you want me to do? 680 00:44:32,200 --> 00:44:35,591 I want you to break into a place and steal some shit. 681 00:44:38,480 --> 00:44:39,914 Are you gonna be home for dinner tonight? 682 00:44:42,080 --> 00:44:44,311 Uh, yeah. I'll pick something up. Text me. 683 00:44:44,400 --> 00:44:45,675 Okay. Good news? 684 00:44:46,040 --> 00:44:48,191 Uh... I don't know. It's news. 685 00:44:48,280 --> 00:44:50,795 Are you trying to find my daddy? 686 00:44:52,640 --> 00:44:54,438 Yeah, I am, sweetheart. 687 00:44:55,720 --> 00:44:57,154 I just want your daddy to be safe. 688 00:44:57,240 --> 00:44:59,357 Hope you don't catch him. 689 00:45:45,520 --> 00:45:47,159 This isn't the first time these guys 690 00:45:47,240 --> 00:45:50,039 have tried to get their hands on game-changing weaponry. 691 00:45:50,120 --> 00:45:54,160 That's Mitchell Carson, Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D. 692 00:45:54,240 --> 00:45:56,596 Presently in the business of toppling governments. 693 00:45:57,160 --> 00:45:59,038 He always wanted my tech. 694 00:45:59,120 --> 00:46:02,431 And now, unless we break in and steal the Yellowjacket 695 00:46:02,520 --> 00:46:04,637 and destroy all the data, 696 00:46:05,320 --> 00:46:10,679 Darren Cross is gonna unleash chaos upon the world. 697 00:46:13,080 --> 00:46:17,154 I think our first move should be calling the Avengers. 698 00:46:18,480 --> 00:46:20,233 I spent half my life 699 00:46:20,320 --> 00:46:23,472 trying to keep this technology out of the hands of a Stark. 700 00:46:23,560 --> 00:46:27,315 I'm sure as hell not gonna hand-deliver it to one now. 701 00:46:27,400 --> 00:46:30,791 This is not some cute technology like the Iron Man suit. 702 00:46:30,880 --> 00:46:33,395 This could change the texture of reality. 703 00:46:35,360 --> 00:46:39,400 Besides, they're probably too busy dropping cities out of the sky. 704 00:46:40,040 --> 00:46:41,952 Okay, then why don't you just send the ants? 705 00:46:42,640 --> 00:46:44,757 Scott, they are ants. 706 00:46:44,840 --> 00:46:48,754 Ants, they can do a lot of things, but they still need a leader. 707 00:46:49,840 --> 00:46:54,676 Somebody that could infiltrate a place that's designed to prevent infiltration. 708 00:46:54,760 --> 00:46:58,356 Hank, I'm a thief, all right? I mean, I'm a good thief, but this is insane. 709 00:46:58,440 --> 00:47:00,511 He's right, Hank. And you know it. 710 00:47:00,600 --> 00:47:03,195 You've seen the footage, you know what Cross is capable of. 711 00:47:03,760 --> 00:47:05,319 I was against using him when we had months, 712 00:47:05,400 --> 00:47:07,357 and now we have days. 713 00:47:07,440 --> 00:47:08,440 I'm wearing the suit. 714 00:47:08,520 --> 00:47:09,920 Absolutely not! 715 00:47:10,000 --> 00:47:12,913 I know the facility inside and out. I know how Cross thinks. 716 00:47:13,000 --> 00:47:14,559 I know this mission better than anybody here. 717 00:47:14,640 --> 00:47:17,314 We need you close to Cross. Otherwise, this mission cannot work. 718 00:47:17,400 --> 00:47:19,835 - We don't have time to screw around! - Hope, please listen to me... 719 00:47:19,920 --> 00:47:21,479 He is a criminal! I'm your daughter. 720 00:47:21,560 --> 00:47:22,880 No! 721 00:48:01,280 --> 00:48:03,033 She's right, Hank. 722 00:48:03,120 --> 00:48:04,793 I'm not your guy. 723 00:48:05,400 --> 00:48:07,710 Why don't you wear the suit? 724 00:48:07,800 --> 00:48:09,996 You think I don't want to? 725 00:48:10,080 --> 00:48:11,309 I can't. 726 00:48:12,960 --> 00:48:14,792 I spent years wearing it, 727 00:48:15,440 --> 00:48:17,636 and it took a toll on me. 728 00:48:25,040 --> 00:48:26,360 You're our only option. 729 00:48:31,840 --> 00:48:34,674 Before Hope lost her mother, 730 00:48:34,760 --> 00:48:38,674 she used to look at me like I was the greatest man in the world. 731 00:48:40,560 --> 00:48:43,837 And now she looks at me and there's just disappointment. 732 00:48:47,160 --> 00:48:49,152 It's too late for me, 733 00:48:50,400 --> 00:48:52,119 but not for you. 734 00:48:52,240 --> 00:48:54,152 This is your chance. 735 00:48:54,240 --> 00:48:57,836 The chance to earn that look in your daughter's eyes. 736 00:48:57,920 --> 00:49:01,800 To become the hero that she already thinks you are. 737 00:49:02,520 --> 00:49:05,035 It's not about saving our world. 738 00:49:05,920 --> 00:49:08,719 It's about saving theirs. 739 00:49:11,680 --> 00:49:13,512 Damn. That was a good speech. 740 00:49:14,120 --> 00:49:15,190 Scott, 741 00:49:16,240 --> 00:49:20,029 I need you to be the Ant-Man. 742 00:49:23,200 --> 00:49:24,475 In the right hands, 743 00:49:24,560 --> 00:49:27,837 the relationship between man and suit is symbiotic. 744 00:49:27,920 --> 00:49:31,675 The suit has power. The man harnesses that power. 745 00:49:31,760 --> 00:49:34,594 You need to be skillful, agile, and above all, 746 00:49:34,680 --> 00:49:35,875 you need to be fast. 747 00:49:35,960 --> 00:49:37,872 You should be able to shrink and grow 748 00:49:37,960 --> 00:49:39,155 on a dime. 749 00:49:39,760 --> 00:49:43,071 So your size always suits your needs. 750 00:49:44,120 --> 00:49:45,998 Now dive through the keyhole, Scott. 751 00:49:46,080 --> 00:49:50,040 You charge big, you dive small, then you emerge big. 752 00:49:51,920 --> 00:49:53,434 Ow! 753 00:49:54,760 --> 00:49:55,760 Ahhh! 754 00:49:56,200 --> 00:49:57,759 Ow! 755 00:49:57,960 --> 00:49:59,076 Useless. 756 00:50:01,400 --> 00:50:02,834 When you're small, energy's compressed, 757 00:50:02,920 --> 00:50:04,832 so you have the force of a 200-pound man 758 00:50:04,920 --> 00:50:08,197 behind a fist a 100th of an inch wide. You're like a bullet. 759 00:50:08,280 --> 00:50:11,637 You punch too hard, you kill someone. Too soft, it's a love tap. 760 00:50:11,720 --> 00:50:13,154 In other words, you have to know how to punch. 761 00:50:13,280 --> 00:50:15,033 I was in prison for three years. I know how to punch. 762 00:50:15,120 --> 00:50:16,839 Show me. 763 00:50:16,920 --> 00:50:18,434 - Terrible. - You wanna show me how to punch? 764 00:50:19,280 --> 00:50:20,280 Show me... 765 00:50:21,720 --> 00:50:23,473 That's how you punch. 766 00:50:23,560 --> 00:50:26,314 - She's been looking forward to this. - No kidding. 767 00:50:26,400 --> 00:50:29,040 Hope trained in martial arts at a difficult time. 768 00:50:29,120 --> 00:50:31,191 Oh, by "difficult time," he means when my mother died. 769 00:50:31,280 --> 00:50:33,317 We lost her in a plane crash. 770 00:50:33,400 --> 00:50:35,119 It's bad enough you won't tell me how she died. 771 00:50:35,200 --> 00:50:36,759 Could you please stop telling me that lie? 772 00:50:36,840 --> 00:50:38,593 We're working, here. 773 00:50:41,800 --> 00:50:43,359 All right, princess. Let's get back to work. 774 00:50:44,280 --> 00:50:46,511 Were you going for the hand? 775 00:50:52,840 --> 00:50:54,957 You know, I think this regulator is holding me back. 776 00:50:55,040 --> 00:50:57,714 Do not screw with the regulator. 777 00:50:57,800 --> 00:50:59,553 If that regulator is compromised, 778 00:50:59,640 --> 00:51:01,199 you would go subatomic. 779 00:51:01,280 --> 00:51:02,634 What does that mean? 780 00:51:03,720 --> 00:51:05,871 It means that you would enter a quantum realm. 781 00:51:06,000 --> 00:51:07,400 What does that mean? 782 00:51:07,480 --> 00:51:11,997 It means that you would enter a reality where all concepts of time and space 783 00:51:12,080 --> 00:51:13,116 become irrelevant 784 00:51:13,200 --> 00:51:16,034 as you shrink for all eternity. 785 00:51:16,800 --> 00:51:19,360 Everything that you know 786 00:51:19,440 --> 00:51:20,760 and love, 787 00:51:21,680 --> 00:51:23,239 gone forever. 788 00:51:24,160 --> 00:51:27,471 Cool. Yeah, if it ain't broke... 789 00:51:27,560 --> 00:51:28,880 You've learned about the suit, 790 00:51:28,960 --> 00:51:31,680 but you've yet to learn about your greatest allies, 791 00:51:33,000 --> 00:51:34,036 the ants. 792 00:51:34,640 --> 00:51:35,915 Loyal, brave, 793 00:51:36,000 --> 00:51:37,798 and your partners on this job. 794 00:51:43,840 --> 00:51:46,753 Paratrechina longicornis. Commonly known as crazy ants. 795 00:51:46,840 --> 00:51:49,036 They're lightning fast and can conduct electricity, 796 00:51:49,120 --> 00:51:51,555 which makes them useful to fry out enemy electronics. 797 00:51:51,640 --> 00:51:53,313 You're not so crazy. 798 00:51:53,560 --> 00:51:55,711 Hey! 799 00:51:55,840 --> 00:51:57,115 You're cute. 800 00:52:05,600 --> 00:52:07,717 That was a lot scarier a second ago. 801 00:52:17,080 --> 00:52:20,756 It looks like the Futures Lab has its own isolated power supply. 802 00:52:20,840 --> 00:52:22,752 There's a security guard posted around the clock. 803 00:52:22,840 --> 00:52:25,435 We'll need you to take him out to deactivate the security systems. 804 00:52:25,520 --> 00:52:28,080 Okay, who's next? 805 00:52:30,120 --> 00:52:31,440 Paraponera clavata. 806 00:52:31,520 --> 00:52:33,159 I know. Bullet ants, right? 807 00:52:33,240 --> 00:52:34,799 Number 1 on the Schmidt pain index? 808 00:52:34,920 --> 00:52:36,718 Hey, guys. Remember me from the bedroom? 809 00:52:39,520 --> 00:52:41,432 The Yellowjacket pod is hermetically sealed, 810 00:52:41,520 --> 00:52:42,840 and the only access point is a tube 811 00:52:42,920 --> 00:52:45,674 we estimate to be about 5 millimeters in diameter. 812 00:52:45,760 --> 00:52:47,592 Why do I have a sick feeling in my stomach? 813 00:52:47,680 --> 00:52:49,876 The tube is protected by a laser grid, 814 00:52:49,960 --> 00:52:51,713 and we can only power that down for 15 seconds. 815 00:52:51,800 --> 00:52:54,395 You're gonna need to signal the crazy ants to blow the servers, 816 00:52:54,480 --> 00:52:58,554 retrieve the suit, and exit the vaults before the backup power comes on. 817 00:52:58,640 --> 00:53:00,791 Camponotus pennsylvanicus. 818 00:53:01,520 --> 00:53:03,034 Alternatively known as a carpenter ant. 819 00:53:03,120 --> 00:53:05,919 Ideal for ground and air transport. 820 00:53:06,000 --> 00:53:07,673 Wait a minute, I know this guy. 821 00:53:08,960 --> 00:53:11,270 I'm gonna call him "Ant-thony." 822 00:53:11,360 --> 00:53:12,589 That's good. That's very good. 823 00:53:12,680 --> 00:53:17,311 Because this time, you're really gonna have to learn how to control him. 824 00:53:17,400 --> 00:53:20,120 Tell them to put the sugar in the teacup. 825 00:53:23,080 --> 00:53:24,355 Aw! You okay? Did I hurt... 826 00:53:36,200 --> 00:53:38,237 Hank wants you outside for target practice. 827 00:53:38,360 --> 00:53:40,079 The suit has no weapons, so I made you these discs. 828 00:53:40,800 --> 00:53:42,029 Red shrinks. 829 00:53:43,080 --> 00:53:44,639 Blue enlarges. 830 00:53:46,560 --> 00:53:49,155 Solenopsis mandibularis. 831 00:53:49,240 --> 00:53:50,560 Known for their bite, 832 00:53:50,640 --> 00:53:53,360 the fire ants have evolved into remarkable architects. 833 00:53:53,440 --> 00:53:56,512 They are handy to get you in and out of difficult places. 834 00:54:06,080 --> 00:54:07,833 You can do it, Scott. Come on. 835 00:54:10,480 --> 00:54:12,551 They're not listening to me. 836 00:54:12,640 --> 00:54:15,280 You have to commit. You have to mean it. 837 00:54:15,360 --> 00:54:17,317 No shortcuts, no lies. 838 00:54:17,480 --> 00:54:22,077 Throwing insults into the mix will not do anyone any good, Hope. 839 00:54:22,160 --> 00:54:23,674 We don't have time for coddling. 840 00:54:23,760 --> 00:54:25,911 Our focus should be on helping Scott! 841 00:54:26,000 --> 00:54:27,400 Really? 842 00:54:28,560 --> 00:54:30,153 Is that where our focus should be? 843 00:54:54,520 --> 00:54:55,636 Hope! 844 00:55:04,440 --> 00:55:07,160 I don't know why I came to you in the first place. 845 00:55:16,000 --> 00:55:18,276 We can't do this without her. 846 00:55:22,440 --> 00:55:23,510 Oh, God. 847 00:55:23,600 --> 00:55:25,557 You gotta lock your doors. 848 00:55:25,640 --> 00:55:28,519 I mean, really, there's some weird folks in this neighborhood. 849 00:55:28,600 --> 00:55:30,273 Do you think this is a joke? 850 00:55:31,320 --> 00:55:33,835 Do you have any idea what he's asking you to risk? 851 00:55:33,920 --> 00:55:35,149 You have a daughter. 852 00:55:35,240 --> 00:55:36,560 I'm doing this for her. 853 00:55:36,640 --> 00:55:39,599 You know, when my mother died, I didn't see him for two weeks. 854 00:55:40,360 --> 00:55:41,360 He was in grief. 855 00:55:41,440 --> 00:55:42,794 Yeah, so was I, and I was seven. 856 00:55:42,880 --> 00:55:45,475 And he never came back. Not in any way that counted. 857 00:55:46,440 --> 00:55:48,272 He just sent me off to boarding school. 858 00:55:49,600 --> 00:55:50,600 You know, I thought, 859 00:55:51,440 --> 00:55:52,794 with all that's at stake, 860 00:55:52,880 --> 00:55:56,032 just maybe we might have a chance of making peace. 861 00:55:56,120 --> 00:55:58,032 But, even now, he still wants to shut me out. 862 00:55:58,120 --> 00:56:00,999 He doesn't wanna shut you out. He trusts you. 863 00:56:01,080 --> 00:56:02,434 Then why are you here? 864 00:56:02,520 --> 00:56:04,512 It proves that he loves you. 865 00:56:05,920 --> 00:56:08,196 Hope. Look at me. 866 00:56:09,480 --> 00:56:11,119 I'm expendable. 867 00:56:11,760 --> 00:56:13,194 That's why I'm here. 868 00:56:14,360 --> 00:56:16,192 You must have realized that by now. 869 00:56:17,080 --> 00:56:19,276 I mean, it's why I'm in the suit and you're not. 870 00:56:21,160 --> 00:56:23,516 He would rather lose this fight than lose you. 871 00:56:25,440 --> 00:56:26,476 Anyway... 872 00:56:27,800 --> 00:56:30,952 You know, I didn't know you had a daughter 873 00:56:31,040 --> 00:56:33,271 when I called the cops on you. 874 00:56:37,320 --> 00:56:38,470 What's her name? 875 00:56:39,320 --> 00:56:40,800 Cassie. 876 00:56:41,560 --> 00:56:43,313 It's a pretty name. 877 00:56:46,720 --> 00:56:49,554 You have to clear your mind, Scott. You have to make your thoughts precise. 878 00:56:49,640 --> 00:56:51,597 That's how it works. 879 00:56:52,760 --> 00:56:54,160 Think about Cassie. 880 00:56:54,240 --> 00:56:58,154 About how badly you want to see her. And use that to focus. 881 00:57:06,880 --> 00:57:08,678 Open your eyes 882 00:57:08,760 --> 00:57:11,116 and just think about what you want the ants to do. 883 00:57:33,960 --> 00:57:35,189 That's good! 884 00:57:53,080 --> 00:57:55,959 Your mother convinced me 885 00:57:56,040 --> 00:57:59,112 to let her join me on my missions. 886 00:57:59,640 --> 00:58:01,791 They called her the Wasp. 887 00:58:01,880 --> 00:58:04,111 She was born to it. 888 00:58:05,760 --> 00:58:07,717 And there's not a day that goes by 889 00:58:08,600 --> 00:58:11,593 that I don't regret having said yes. 890 00:58:16,080 --> 00:58:17,753 It was 1987. 891 00:58:18,560 --> 00:58:23,032 Separatists had hijacked a Soviet missile silo in Kursk 892 00:58:24,600 --> 00:58:27,559 and launched an ICBM at the United States. 893 00:58:34,960 --> 00:58:38,158 The only way to the internal mechanics 894 00:58:38,240 --> 00:58:40,152 was through solid titanium. 895 00:58:49,440 --> 00:58:54,151 I knew I had to shrink between the molecules to disarm the missile. 896 00:58:54,240 --> 00:58:57,472 But my regulator had sustained too much damage. 897 00:58:59,200 --> 00:59:00,634 Your mother, 898 00:59:00,720 --> 00:59:02,074 she didn't hesitate. 899 00:59:04,240 --> 00:59:05,833 Janet! No! 900 00:59:12,600 --> 00:59:15,069 She turned off her regulator 901 00:59:15,840 --> 00:59:17,559 and went subatomic 902 00:59:19,040 --> 00:59:21,157 to deactivate the bomb. 903 00:59:22,960 --> 00:59:24,758 And she was gone. 904 00:59:29,200 --> 00:59:31,317 Your mom died a hero. 905 00:59:34,000 --> 00:59:36,310 And I spent the next 10 years 906 00:59:36,440 --> 00:59:40,753 trying to learn all I could about the quantum realm. 907 00:59:44,320 --> 00:59:46,437 You were trying to bring her back. 908 00:59:48,080 --> 00:59:51,676 But all I learned was we know nothing. 909 00:59:56,680 --> 00:59:58,512 It's not your fault. 910 01:00:00,680 --> 01:00:02,353 She made her choice. 911 01:00:07,840 --> 01:00:11,516 But why didn't you tell me that sooner? 912 01:00:11,600 --> 01:00:14,559 I was trying to protect you. 913 01:00:16,400 --> 01:00:18,039 I lost your mother. 914 01:00:20,240 --> 01:00:22,914 I didn't mean to lose you, too. 915 01:00:23,760 --> 01:00:25,114 I'm sorry. 916 01:00:28,560 --> 01:00:29,755 This is awesome. 917 01:00:30,840 --> 01:00:32,513 It's awesome, you know? 918 01:00:32,600 --> 01:00:34,671 You guys are breaking down walls, you're healing. 919 01:00:35,760 --> 01:00:37,194 It's important. 920 01:00:40,120 --> 01:00:41,600 I ruined the moment, didn't I? 921 01:00:41,680 --> 01:00:43,399 Yes, you did. Yes. 922 01:00:44,560 --> 01:00:46,472 I'm going to make some tea. 923 01:00:52,120 --> 01:00:53,190 Nailed it! 924 01:01:02,440 --> 01:01:04,477 That's a good boy, Ant-thony. 925 01:01:34,000 --> 01:01:37,232 The final phase of your training will be a stealth incursion. 926 01:01:37,320 --> 01:01:38,470 It's freezing! 927 01:01:38,560 --> 01:01:40,916 You couldn't make a suit with a flannel lining? 928 01:01:41,760 --> 01:01:44,480 You must retrieve this prototype of a signal decoy. 929 01:01:44,560 --> 01:01:47,280 It's a device that I invented during my S.H.I.E.L.D. days. 930 01:01:47,360 --> 01:01:49,033 We need it to counteract the transmission blockers 931 01:01:49,120 --> 01:01:50,998 that Cross installed in the Futures vault. 932 01:01:52,520 --> 01:01:54,000 It's currently collecting dust 933 01:01:54,080 --> 01:01:57,198 in one of Howard Stark's old storage facilities in upstate New York. 934 01:01:57,280 --> 01:01:59,237 Should be a piece of cake. 935 01:01:59,360 --> 01:02:01,192 You're over the target area. 936 01:02:01,320 --> 01:02:03,596 Disengage now, Scott! 937 01:02:03,680 --> 01:02:04,830 Squadron A, go! 938 01:02:04,920 --> 01:02:06,240 B, go! 939 01:02:08,600 --> 01:02:09,750 C, go! 940 01:02:10,680 --> 01:02:13,240 All right, Ant-thony, please don't drop me this time. 941 01:02:14,080 --> 01:02:17,391 Oh, it feels like a big leap from sugar cubes to this! 942 01:02:17,480 --> 01:02:18,516 Stay calm. 943 01:02:20,360 --> 01:02:22,238 Guys? We might have a problem. 944 01:02:22,320 --> 01:02:25,757 Hank, didn't you say this was some old warehouse? 945 01:02:25,840 --> 01:02:26,876 It's not! 946 01:02:28,320 --> 01:02:30,152 You son of a bitch! 947 01:02:32,560 --> 01:02:34,358 - Scott, get out of there. - Abort! 948 01:02:34,440 --> 01:02:35,510 Abort now! 949 01:02:35,600 --> 01:02:38,320 No, it's okay. It doesn't look like anyone's home. 950 01:02:38,440 --> 01:02:40,477 Ant-thony, get me to the roof! 951 01:02:41,360 --> 01:02:42,430 He's gonna lose the suit. 952 01:02:42,520 --> 01:02:44,000 He's gonna lose his life. 953 01:02:49,840 --> 01:02:51,957 All right, I'm on the roof of the target building. 954 01:02:53,200 --> 01:02:54,680 Somebody's home, Scott. 955 01:02:57,840 --> 01:02:59,160 What's going on down there, Sam? 956 01:02:59,240 --> 01:03:00,356 It's the Falcon! 957 01:03:01,040 --> 01:03:03,157 I had a sensor trip but I'm not seeing anything. 958 01:03:03,720 --> 01:03:04,720 Wait a second. 959 01:03:04,840 --> 01:03:06,797 Abort, Scott! Abort now! 960 01:03:06,880 --> 01:03:08,394 It's okay. He can't see me. 961 01:03:08,480 --> 01:03:09,516 I can see you. 962 01:03:09,600 --> 01:03:10,750 He can see me. 963 01:03:13,120 --> 01:03:15,032 Hi. I'm Scott. 964 01:03:15,120 --> 01:03:16,759 Did he just say, "Hi, I'm Scott"? 965 01:03:16,840 --> 01:03:20,117 - What are you doing here? - First off, I'm a big fan. 966 01:03:20,200 --> 01:03:21,839 Appreciate it. So, who the hell are you? 967 01:03:22,680 --> 01:03:23,830 I'm Ant-Man. 968 01:03:23,920 --> 01:03:25,149 "Ant-Man"? 969 01:03:25,280 --> 01:03:27,351 What? You haven't heard of me? 970 01:03:27,440 --> 01:03:29,193 No, you wouldn't have heard of me. 971 01:03:29,600 --> 01:03:31,034 You wanna tell me what you want? 972 01:03:31,160 --> 01:03:33,550 I was hoping I could grab a piece of technology. 973 01:03:33,640 --> 01:03:35,359 Just for a few days. I'm gonna return it. 974 01:03:35,440 --> 01:03:38,080 I need it to save the world. You know how that is. 975 01:03:38,160 --> 01:03:39,560 I know exactly how that is. 976 01:03:40,480 --> 01:03:41,516 Located the breach. 977 01:03:41,600 --> 01:03:42,750 - Bringing him in. - Sorry about this! 978 01:03:47,560 --> 01:03:49,074 What the hell are you doing? 979 01:03:52,040 --> 01:03:54,680 Breach is an adult male, who has some sort of shrinking tech. 980 01:04:07,920 --> 01:04:09,115 Sorry! 981 01:04:09,240 --> 01:04:10,720 Look, I'm sorry about this. Sorry. 982 01:04:11,480 --> 01:04:12,480 That's enough! 983 01:04:35,520 --> 01:04:37,193 Ant-thony! A little help! 984 01:04:49,840 --> 01:04:50,956 I've lost visual. 985 01:05:00,240 --> 01:05:01,469 He's inside my pack! 986 01:05:01,560 --> 01:05:02,596 Sorry! 987 01:05:04,200 --> 01:05:05,200 You seem like a really great guy. 988 01:05:30,560 --> 01:05:34,349 It's really important to me that Cap never finds out about this. 989 01:05:37,640 --> 01:05:41,156 That was completely irresponsible and dangerous! 990 01:05:41,840 --> 01:05:44,071 You jeopardized everything! 991 01:06:00,040 --> 01:06:01,633 You got it. 992 01:06:04,640 --> 01:06:05,640 Well done. 993 01:06:05,720 --> 01:06:06,720 Wait a minute. 994 01:06:06,760 --> 01:06:08,160 Did you just compliment me? 995 01:06:08,240 --> 01:06:10,709 - He did, didn't he? - Kind of sounded like he did. 996 01:06:12,760 --> 01:06:14,035 I was good, wasn't I? 997 01:06:15,600 --> 01:06:19,230 Hey, how about the fact that I fought an Avenger and didn't die? 998 01:06:19,320 --> 01:06:21,789 Let us not dwell on the past. 999 01:06:21,880 --> 01:06:23,997 We gotta finish our planning. 1000 01:06:26,360 --> 01:06:28,033 Don't mind him. 1001 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 You did good. 1002 01:06:36,440 --> 01:06:37,715 Darren. 1003 01:06:40,720 --> 01:06:42,359 How the hell did you get in here? 1004 01:06:43,600 --> 01:06:45,831 You left the front door open, Hank. 1005 01:06:46,240 --> 01:06:47,240 It's official. 1006 01:06:47,280 --> 01:06:48,430 You're old. 1007 01:06:49,000 --> 01:06:50,150 The plans. 1008 01:06:51,560 --> 01:06:53,153 He will kill him. 1009 01:06:56,400 --> 01:06:59,074 Well, to what do I owe this pleasure? 1010 01:07:00,120 --> 01:07:01,600 I have good news. 1011 01:07:01,680 --> 01:07:02,909 Really? 1012 01:07:03,760 --> 01:07:04,760 What's that? 1013 01:07:05,360 --> 01:07:09,991 Pym Tech, the company you created, 1014 01:07:10,080 --> 01:07:13,869 is about to become one of the most profitable operations in the world. 1015 01:07:13,960 --> 01:07:17,715 We're anticipating $15 billion in sales, tomorrow alone. 1016 01:07:24,320 --> 01:07:25,436 You're welcome. 1017 01:07:29,800 --> 01:07:32,269 I know this is odd, but I'd like you to be there. 1018 01:07:32,960 --> 01:07:34,952 This is my moment. I want you to see it. 1019 01:07:36,200 --> 01:07:37,759 Sure, Darren. Yeah, sure. 1020 01:07:37,840 --> 01:07:39,115 I'll be there. 1021 01:07:56,200 --> 01:07:57,634 What did you see in me? 1022 01:07:58,840 --> 01:08:00,240 I don't know what you mean. 1023 01:08:01,160 --> 01:08:03,755 All those years ago, you picked me. 1024 01:08:03,840 --> 01:08:05,320 What did you see? 1025 01:08:07,520 --> 01:08:09,273 I saw myself. 1026 01:08:09,880 --> 01:08:12,270 Then why did you push me away? 1027 01:08:13,840 --> 01:08:17,151 Because I saw too much of myself. 1028 01:08:28,040 --> 01:08:29,440 He knows. He's baiting you. 1029 01:08:29,520 --> 01:08:31,239 We have to call it off. 1030 01:08:31,320 --> 01:08:32,470 We're all taking risks. 1031 01:08:32,560 --> 01:08:33,880 What if he saw me here? 1032 01:08:33,960 --> 01:08:35,280 He didn't. There's no way. 1033 01:08:35,360 --> 01:08:37,716 How do you know that? 1034 01:08:45,200 --> 01:08:46,475 Darren, hi. 1035 01:08:46,600 --> 01:08:49,399 Hope, where are you right now? 1036 01:08:50,040 --> 01:08:51,235 I'm at home. Why? 1037 01:08:51,320 --> 01:08:53,073 I just saw Hank. 1038 01:08:53,160 --> 01:08:54,958 I still get nothing but contempt from him. 1039 01:08:55,040 --> 01:08:58,590 Don't let him rile you up. He's just a senile old man. 1040 01:08:58,680 --> 01:09:01,115 We need to start everyone working around the clock. 1041 01:09:01,240 --> 01:09:03,038 Get the assembly line up and running. 1042 01:09:03,120 --> 01:09:04,395 And I'm tripling security. 1043 01:09:04,480 --> 01:09:06,472 Full sensors at all entrances 1044 01:09:06,560 --> 01:09:09,951 and exterior air vents fitted with steel micro-mesh. 1045 01:09:10,080 --> 01:09:11,673 Great. Good idea. 1046 01:09:11,760 --> 01:09:16,073 Thank you, Hope. I'm so lucky to have you on my team. 1047 01:09:18,520 --> 01:09:22,992 He's tripling security. He's lost his mind, and he's onto you. 1048 01:09:23,080 --> 01:09:25,037 But he is not onto you. 1049 01:09:25,120 --> 01:09:27,476 He's adding full body scanners to all entrances 1050 01:09:27,600 --> 01:09:29,319 and closing exterior vents. 1051 01:09:29,400 --> 01:09:31,312 How are we gonna get Scott inside? 1052 01:09:32,840 --> 01:09:34,354 The water main. 1053 01:09:35,480 --> 01:09:37,392 You can't add security to a water main. 1054 01:09:37,480 --> 01:09:39,790 The pressure is too strong, but if we can decrease it, 1055 01:09:39,880 --> 01:09:41,075 that's how I get in. 1056 01:09:41,160 --> 01:09:43,356 Somebody would have to reach the building's control center 1057 01:09:43,440 --> 01:09:44,794 to change the water pressure. 1058 01:09:44,880 --> 01:09:47,600 Hank and I will be beside Cross. How are we supposed to do that? 1059 01:09:47,680 --> 01:09:49,194 So we expand our team. 1060 01:09:49,800 --> 01:09:50,800 What do we need? 1061 01:09:50,880 --> 01:09:54,271 A fake security guard on the inside to de-pressurize the water system, 1062 01:09:54,360 --> 01:09:56,192 somebody else to hack in to the power supply 1063 01:09:56,280 --> 01:09:57,680 and kill the laser grid, 1064 01:09:57,760 --> 01:10:00,070 and a getaway guy. 1065 01:10:00,160 --> 01:10:04,120 No, no. No, no, no. Not those three wombats. No way. 1066 01:10:04,760 --> 01:10:06,194 Thank you for the coffee, ma'am. 1067 01:10:06,280 --> 01:10:09,876 It's not too often that you rob a place and then get welcomed back. 1068 01:10:09,960 --> 01:10:11,838 Because we just robbed you. 1069 01:10:13,400 --> 01:10:16,950 You know that he was arrested for stealing a smoothie machine, right? 1070 01:10:17,040 --> 01:10:18,315 Two smoothie machines. 1071 01:10:18,440 --> 01:10:19,999 Are you sure they can handle this? 1072 01:10:20,080 --> 01:10:21,480 Oh, we can handle it. We're professionals. 1073 01:10:21,560 --> 01:10:25,156 You'll forgive us if we're not instilled with confidence. 1074 01:10:25,280 --> 01:10:27,920 Well, hey, everybody just kick back and relax a little bit, man. 1075 01:10:28,000 --> 01:10:29,320 We know our business. 1076 01:10:29,400 --> 01:10:31,756 We broke into this spooky-ass house, didn't we? 1077 01:10:31,840 --> 01:10:33,274 I let you. 1078 01:10:33,360 --> 01:10:36,637 Well, one could say that I let you let me. 1079 01:10:36,720 --> 01:10:40,031 - Look, it's okay. They can handle this. - Yeah, we can handle it. 1080 01:10:40,120 --> 01:10:41,873 - You got their credentials? - He's in the system. 1081 01:10:41,960 --> 01:10:44,429 - I'm in the system? - You're in the system. 1082 01:10:44,520 --> 01:10:45,715 The system? 1083 01:10:45,800 --> 01:10:48,076 Yeah, we're doomed. 1084 01:10:48,160 --> 01:10:49,196 All right. 1085 01:10:49,280 --> 01:10:50,953 There's something you guys need to see. 1086 01:10:51,040 --> 01:10:52,872 When you get to this corner, 1087 01:10:52,960 --> 01:10:55,714 there's gonna be three offices on your left side. 1088 01:10:55,800 --> 01:10:57,120 Damn! 1089 01:10:58,800 --> 01:11:01,520 Whoa! That's so cool, bro! 1090 01:11:01,600 --> 01:11:04,274 Now, look, this is gonna get weird, all right? 1091 01:11:04,360 --> 01:11:07,592 It's pretty freaky, but it's safe. There's no reason to be scared. 1092 01:11:07,680 --> 01:11:09,000 Oh, no, no. Daddy don't get scared. 1093 01:11:09,080 --> 01:11:10,912 - Really? - Yeah. 1094 01:11:11,000 --> 01:11:12,150 Good. 1095 01:11:19,320 --> 01:11:21,232 This is the work of gypsies. 1096 01:11:21,320 --> 01:11:22,436 That's witchcraft. 1097 01:11:22,520 --> 01:11:23,670 Wow, that's amazing. 1098 01:11:24,320 --> 01:11:25,800 That's like some David Copperfield shit. 1099 01:11:25,880 --> 01:11:26,950 That's some kind of wizardry. 1100 01:11:27,040 --> 01:11:28,110 This is sorcery! 1101 01:11:28,200 --> 01:11:29,316 How'd you do that, bro? 1102 01:11:29,400 --> 01:11:31,357 Don't freak out. Look at your shoulder. 1103 01:11:31,880 --> 01:11:33,155 Ahhh! 1104 01:11:33,240 --> 01:11:34,674 Get off! Get off! 1105 01:11:34,760 --> 01:11:37,275 Wait, I thought Daddy didn't get scared! 1106 01:11:39,560 --> 01:11:40,960 I gave them each half a Xanax 1107 01:11:41,040 --> 01:11:43,635 and Hank explained the science of the suit to them. 1108 01:11:43,720 --> 01:11:45,871 They fell right asleep. 1109 01:11:46,560 --> 01:11:49,120 Hey, look, I wanna thank you for... 1110 01:11:49,240 --> 01:11:51,152 No, please don't. 1111 01:11:51,240 --> 01:11:53,675 We're all doing this for reasons much bigger than any one of us. 1112 01:11:53,760 --> 01:11:57,595 I'm just glad that you might have a slight chance of maybe pulling this off. 1113 01:11:57,680 --> 01:12:00,752 Hey, thank you, you know, for that pep talk. 1114 01:12:00,840 --> 01:12:03,514 You know, the honest truth is, I actually went from despising you 1115 01:12:03,600 --> 01:12:05,193 to almost liking you. 1116 01:12:05,280 --> 01:12:06,999 You really should write poetry. 1117 01:12:10,360 --> 01:12:12,079 Get some sleep, Scott. 1118 01:13:02,600 --> 01:13:05,399 All right, just so we're clear, everyone here knows their role, right? 1119 01:13:05,480 --> 01:13:07,073 - Dave? - Wheels on the ground. 1120 01:13:07,160 --> 01:13:08,480 - Kurt? - Eyes in the sky. 1121 01:13:08,560 --> 01:13:09,994 - Luis? - Oh, man, you know it. 1122 01:13:10,080 --> 01:13:11,560 You know what? I get to wear a uniform. 1123 01:13:11,640 --> 01:13:13,233 - That's what's up. - Luis. 1124 01:13:13,320 --> 01:13:15,516 I'm sorry. I'm good. I'm good. I'm just excited. 1125 01:13:15,600 --> 01:13:16,920 Plus, your girlfriend's really hot. 1126 01:13:17,000 --> 01:13:18,320 So, you know, that makes me nervous, too. 1127 01:13:18,400 --> 01:13:19,400 And you are very beautiful, ma'am. 1128 01:13:19,480 --> 01:13:21,358 - Oh, my Lord. - She's not my... 1129 01:13:21,440 --> 01:13:23,716 You know what? I was thinking of a tactic, like when I go undercover. 1130 01:13:23,800 --> 01:13:25,712 Like a whistling. You know what I'm saying? To like, blend in. 1131 01:13:25,800 --> 01:13:28,872 No. Don't whistle. No whistling. 1132 01:13:28,960 --> 01:13:30,997 It's not The Andy Griffith Show. No whistling. 1133 01:13:48,760 --> 01:13:50,035 All clear in Sector One. 1134 01:13:55,200 --> 01:13:56,350 Step out. 1135 01:13:58,960 --> 01:14:00,155 All clear. 1136 01:14:05,840 --> 01:14:06,956 We're set. 1137 01:14:07,520 --> 01:14:08,874 Wish me luck. 1138 01:14:20,240 --> 01:14:21,993 Utilities online. 1139 01:14:34,440 --> 01:14:36,238 Hey! What are you doing? 1140 01:14:36,800 --> 01:14:41,397 Uh... Boss-man said to secure the area, so I'm securing it. 1141 01:14:42,800 --> 01:14:44,120 I'm the boss. 1142 01:14:44,400 --> 01:14:45,880 - Oh. - Utilities 1.3... 1143 01:15:00,040 --> 01:15:02,111 Water level is dropping! 1144 01:15:30,640 --> 01:15:32,472 Coming up on extraction pipe. 1145 01:15:32,560 --> 01:15:33,960 All right, I see it. 1146 01:15:42,120 --> 01:15:45,431 All right, come on, I gotta get up there. That's it. That's it, guys! Yes! 1147 01:15:48,560 --> 01:15:51,678 Yes! You got it! You got it! Come on! 1148 01:15:56,160 --> 01:15:58,470 All right, let's fly, Ant-thony. 1149 01:16:08,880 --> 01:16:10,951 The Ant-Man is in the building. 1150 01:16:11,040 --> 01:16:13,953 Pym's pulling up. Right on time. 1151 01:16:16,000 --> 01:16:18,037 Got a Crown Vic right outside there. 1152 01:16:18,120 --> 01:16:19,315 This is problem? 1153 01:16:19,400 --> 01:16:21,437 Considering the Crown Vic's the most commonly used car 1154 01:16:21,520 --> 01:16:22,670 for undercover cops, man, 1155 01:16:23,440 --> 01:16:24,840 yes, this is problem. 1156 01:16:28,680 --> 01:16:29,830 That's Pym. 1157 01:16:32,560 --> 01:16:33,914 Oh, no. 1158 01:16:34,000 --> 01:16:35,229 I'm deploying the bullet ants. 1159 01:16:35,360 --> 01:16:36,874 Papanera Claire de Merna Merna... 1160 01:16:36,960 --> 01:16:39,873 I don't remember what it's called, but I feel bad for this guy. 1161 01:16:41,200 --> 01:16:42,316 - What's up, man? - Hey. 1162 01:16:48,160 --> 01:16:49,594 Ow! Ow! 1163 01:16:52,360 --> 01:16:53,476 See? That's what I'm talking about. 1164 01:16:53,560 --> 01:16:55,950 That's what I call an unfortunate casualty 1165 01:16:56,040 --> 01:16:58,032 in a very serious operation. 1166 01:17:07,280 --> 01:17:09,397 Signal decoy in place. 1167 01:17:09,960 --> 01:17:11,872 Mean, pretty lady did good, Scott. 1168 01:17:13,120 --> 01:17:15,396 Looks like Pym's getting arrested. 1169 01:17:15,480 --> 01:17:17,153 Scott, we have problem. 1170 01:17:17,240 --> 01:17:19,152 Problem? What's the problem? 1171 01:17:20,000 --> 01:17:22,469 Dave! Dave, that's not part of plan! 1172 01:17:22,560 --> 01:17:24,199 Listen to me. 1173 01:17:24,280 --> 01:17:28,069 If I don't get into this building, people will die. 1174 01:17:28,720 --> 01:17:30,439 That's awfully dramatic. 1175 01:17:33,320 --> 01:17:34,595 Are you kidding me? 1176 01:17:39,080 --> 01:17:40,833 Problem solved. 1177 01:17:55,760 --> 01:17:56,955 Well... 1178 01:17:58,760 --> 01:18:00,592 How do I look? 1179 01:18:09,880 --> 01:18:10,880 There he is. 1180 01:18:12,520 --> 01:18:15,672 Just in time. Come on. 1181 01:18:25,000 --> 01:18:26,878 12-point verification. 1182 01:18:26,960 --> 01:18:28,758 Little over-the-top, don't you think, Darren? 1183 01:18:28,840 --> 01:18:30,354 Confirming authorization level. 1184 01:18:30,440 --> 01:18:32,033 Well, you can never be too safe. 1185 01:18:32,120 --> 01:18:33,156 Access granted. 1186 01:18:40,840 --> 01:18:42,320 Gotta hand it to you, Darren. 1187 01:18:43,000 --> 01:18:44,957 You really did it. 1188 01:18:45,040 --> 01:18:46,872 And you only know the half of it, Hank. 1189 01:19:13,080 --> 01:19:14,719 Arriving in second position. 1190 01:19:16,640 --> 01:19:18,677 All right, top speed, Ant-thony. Let's go! 1191 01:19:29,680 --> 01:19:30,955 Proceeding to command position. 1192 01:19:48,760 --> 01:19:50,353 I'll be right back, Ant-thony. 1193 01:19:52,280 --> 01:19:54,351 All right, guys. I'm in position. 1194 01:19:54,440 --> 01:19:56,113 I'm gonna signal the ants. 1195 01:19:56,200 --> 01:19:58,476 No, no, no, no, no! 1196 01:19:59,800 --> 01:20:00,916 Did you see that? 1197 01:20:07,400 --> 01:20:08,959 Assume formation. 1198 01:20:09,040 --> 01:20:10,952 All right, you cute little crazies, 1199 01:20:11,040 --> 01:20:12,759 let's fry these servers! 1200 01:20:25,000 --> 01:20:27,071 Let's go get 'em, buddy! 1201 01:20:39,600 --> 01:20:40,600 Servers are fried. 1202 01:20:40,680 --> 01:20:42,876 Data backup completely erased. 1203 01:20:42,960 --> 01:20:44,553 Heading to the particle chamber. 1204 01:20:51,080 --> 01:20:52,912 Hello, Dr. Cross. 1205 01:20:56,880 --> 01:20:59,270 My associates have agreed to your terms. 1206 01:20:59,360 --> 01:21:00,510 Wonderful. 1207 01:21:00,600 --> 01:21:03,434 Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here. 1208 01:21:03,520 --> 01:21:05,113 They're representatives of Hydra. 1209 01:21:05,200 --> 01:21:06,520 They're not what they were. 1210 01:21:06,600 --> 01:21:08,876 They're doing some interesting work. 1211 01:21:08,960 --> 01:21:11,395 And I'm enjoying myself. 1212 01:21:12,160 --> 01:21:14,311 You tried to hide your technology from me. 1213 01:21:14,400 --> 01:21:16,357 And now it's gonna blow up in your face. 1214 01:21:20,280 --> 01:21:21,316 Wow. 1215 01:21:22,000 --> 01:21:25,710 Wow! I mean, I saw that punch coming a mile away, 1216 01:21:25,800 --> 01:21:27,871 but I just figured it'd be all pathetic and weak. 1217 01:21:27,960 --> 01:21:29,474 Well, you figured wrong. 1218 01:21:30,680 --> 01:21:32,000 I know this van. 1219 01:21:33,440 --> 01:21:34,590 Anybody home? 1220 01:21:40,280 --> 01:21:41,430 All right, guys. I'm here. 1221 01:21:46,040 --> 01:21:47,838 I'm setting the charges. 1222 01:22:06,520 --> 01:22:09,718 Great job, guys. I'll take it from here. 1223 01:22:18,840 --> 01:22:21,435 Good boy, Ant-thony. 1224 01:22:22,400 --> 01:22:23,400 Final position. 1225 01:22:32,040 --> 01:22:34,316 Guys, how we looking on that laser grid? 1226 01:22:34,400 --> 01:22:35,959 - Almost. - No, you're not. 1227 01:22:36,040 --> 01:22:37,474 - I'm getting close! - No, you're not. 1228 01:22:42,120 --> 01:22:43,793 San Francisco P.D.! 1229 01:22:43,880 --> 01:22:44,880 Out of the van! 1230 01:22:45,520 --> 01:22:46,520 I know you're in there! 1231 01:22:46,560 --> 01:22:48,711 - Make it go faster. - Dude, seriously. 1232 01:22:54,440 --> 01:22:56,511 Ready to jump. Do you read, Kurt? 1233 01:22:56,600 --> 01:22:57,600 So close. 1234 01:22:58,400 --> 01:22:59,800 - Okay, hold up! Wait a minute! - Freeze! 1235 01:22:59,880 --> 01:23:01,519 There was a black guy that looked exactly like me 1236 01:23:01,600 --> 01:23:03,512 who attacked us and put us in the back of this disgusting van. 1237 01:23:03,600 --> 01:23:05,080 - Get out of the van! - Okay, I'm coming. 1238 01:23:05,160 --> 01:23:06,958 Take it easy! 1239 01:23:07,040 --> 01:23:08,997 No, I will not move! Go now! 1240 01:23:11,160 --> 01:23:13,197 - Wait! - What? What do you mean, "Wait"? 1241 01:23:20,120 --> 01:23:21,120 Phew! 1242 01:23:23,760 --> 01:23:24,760 What? What? 1243 01:23:26,400 --> 01:23:27,675 Hey, little guy. 1244 01:23:40,400 --> 01:23:43,518 I always suspected you had a suit stored away somewhere. 1245 01:23:43,600 --> 01:23:44,600 Which begs the question, 1246 01:23:44,640 --> 01:23:46,791 who is the new Ant-Man? 1247 01:23:46,880 --> 01:23:49,315 Who is the man that my beloved mentor 1248 01:23:49,400 --> 01:23:51,278 trusted even more than me? 1249 01:23:53,520 --> 01:23:55,796 Scott Lang. 1250 01:23:57,040 --> 01:23:58,599 A martyr 1251 01:23:58,720 --> 01:24:01,155 who took on the system and paid the price, 1252 01:24:01,240 --> 01:24:04,836 losing his family and his only daughter in the process. 1253 01:24:04,920 --> 01:24:08,152 Exactly your kind of guy, Hank! 1254 01:24:09,160 --> 01:24:13,951 He escapes his jail cell without leaving any clue as to how. 1255 01:24:14,680 --> 01:24:18,117 And then he disappears magically, 1256 01:24:19,320 --> 01:24:21,437 despite having no money to his name. 1257 01:24:21,520 --> 01:24:24,194 And now he brings me the Ant-Man suit. 1258 01:24:26,560 --> 01:24:30,315 The only thing that can rival my creation. 1259 01:24:30,400 --> 01:24:33,791 Darren, don't do this. 1260 01:24:33,920 --> 01:24:35,957 If you sell to these men, 1261 01:24:36,040 --> 01:24:37,474 it's gonna be chaos. 1262 01:24:37,560 --> 01:24:38,960 I already have. 1263 01:24:39,040 --> 01:24:40,474 And for twice the price, 1264 01:24:40,560 --> 01:24:42,552 thanks to you. 1265 01:24:42,680 --> 01:24:46,037 It's not easy to successfully infiltrate an Avengers facility. 1266 01:24:46,120 --> 01:24:48,077 Thankfully, word travels fast. 1267 01:24:48,160 --> 01:24:51,995 I'll sell them the Yellowjacket, but I'm keeping the particle to myself. 1268 01:24:53,040 --> 01:24:54,440 They don't run on diesel. 1269 01:24:54,520 --> 01:24:57,399 If you want the fuel, you'll have to come to me. 1270 01:24:58,560 --> 01:25:00,358 What do you call the only man 1271 01:25:00,440 --> 01:25:03,399 who can arm the most powerful weapon in the world? 1272 01:25:04,040 --> 01:25:06,680 The most powerful man in the world. 1273 01:25:06,760 --> 01:25:08,274 You proud of me yet? 1274 01:25:08,360 --> 01:25:11,398 You can stop this, Darren. It's not too late. 1275 01:25:11,480 --> 01:25:15,190 It's been too late for a long time now. 1276 01:25:16,160 --> 01:25:18,197 Darren! 1277 01:25:19,360 --> 01:25:20,430 What are you doing? 1278 01:25:20,520 --> 01:25:23,718 He wasn't any more capable of caring for you than he was for me. 1279 01:25:23,800 --> 01:25:25,519 This is not who you are. 1280 01:25:25,640 --> 01:25:28,439 It's the particles altering your brain chemistry. 1281 01:25:36,800 --> 01:25:38,837 Wait! Wait, wait, wait, wait. 1282 01:25:40,560 --> 01:25:43,234 You're right. I have to be the one to do it. 1283 01:25:45,840 --> 01:25:47,115 Here we go. 1284 01:25:48,520 --> 01:25:51,718 Drop your gun. 1285 01:25:54,320 --> 01:25:57,279 You know, I came to the house the other night to kill him, 1286 01:25:57,360 --> 01:25:58,430 but you were there. 1287 01:25:58,520 --> 01:26:02,036 You're sick and I can help you. Just put the gun down. 1288 01:26:02,120 --> 01:26:03,349 I wasn't ready to kill you then, 1289 01:26:05,160 --> 01:26:06,355 but I think I am now! 1290 01:26:06,440 --> 01:26:08,511 Drop your gun now! 1291 01:26:08,640 --> 01:26:11,997 You picked the wrong side, Hope. 1292 01:26:24,240 --> 01:26:26,232 Dad! 1293 01:26:34,960 --> 01:26:36,189 Hank, no. 1294 01:26:36,280 --> 01:26:37,919 No, Hank. 1295 01:26:38,520 --> 01:26:40,477 Hank? Listen, you're gonna be okay. 1296 01:26:40,560 --> 01:26:42,040 All right? You're gonna be just fine. 1297 01:26:43,600 --> 01:26:46,513 Take the suit off, or I'll blow your brains out and peel it off. 1298 01:27:12,360 --> 01:27:14,238 We got a 10-33 at Pym Tech. 1299 01:27:14,320 --> 01:27:15,800 Request immediate backup! 1300 01:27:15,880 --> 01:27:17,155 Go, go, go! 1301 01:27:30,080 --> 01:27:31,958 Get me to the roof. 1302 01:27:32,040 --> 01:27:33,269 And radio ahead. 1303 01:27:33,360 --> 01:27:36,194 I want to make sure the helicopter is ready to take off. 1304 01:27:36,280 --> 01:27:37,316 You two, 1305 01:27:37,400 --> 01:27:40,074 kill anything that comes out of that vault! 1306 01:27:40,160 --> 01:27:43,358 Dad, can you move? 1307 01:27:45,720 --> 01:27:47,120 We need to get him out of here. 1308 01:27:48,440 --> 01:27:51,035 Go get that suit. 1309 01:28:34,360 --> 01:28:35,430 Hey, Scotty. 1310 01:28:35,520 --> 01:28:37,239 Hey, did I save your life? 1311 01:28:38,400 --> 01:28:40,995 Scotty? 1312 01:28:43,400 --> 01:28:44,993 Thank you, Luis. 1313 01:28:45,080 --> 01:28:46,639 - Are we the good guys? - Yeah. 1314 01:28:46,720 --> 01:28:48,871 - We're the good guys, right? - Yeah, we're the good guys. 1315 01:28:49,520 --> 01:28:51,273 Feels kinda weird, you know. 1316 01:28:51,360 --> 01:28:53,431 Yeah, but we're not done yet. 1317 01:28:53,520 --> 01:28:55,591 Get out of here before this place blows! 1318 01:29:02,280 --> 01:29:05,557 Damn it! That guy. 1319 01:29:06,720 --> 01:29:08,837 Hey! We're getting out of here! 1320 01:29:13,360 --> 01:29:14,396 The charges are set. 1321 01:29:14,480 --> 01:29:16,472 We've gotta find a way out of here. And fast. 1322 01:29:16,560 --> 01:29:18,472 Don't worry. 1323 01:29:18,560 --> 01:29:21,120 I'm not gonna die. 1324 01:29:21,200 --> 01:29:22,634 And neither are you. 1325 01:29:23,720 --> 01:29:26,235 It's not a keychain. 1326 01:29:29,320 --> 01:29:32,279 It's total chaos in here! Multiple shots fired! 1327 01:29:43,080 --> 01:29:44,833 And there's a tank. 1328 01:29:54,400 --> 01:29:55,959 A little help! 1329 01:29:57,480 --> 01:29:58,596 I got it. 1330 01:29:59,400 --> 01:30:00,834 We need a doctor! 1331 01:30:02,160 --> 01:30:03,389 We've got him. 1332 01:30:05,520 --> 01:30:07,159 Thank you. 1333 01:30:08,480 --> 01:30:10,073 Let's go! 1334 01:30:26,160 --> 01:30:27,514 Ant-thony! 1335 01:30:40,840 --> 01:30:42,115 Go! 1336 01:30:43,400 --> 01:30:44,550 You're gonna regret that. 1337 01:30:54,920 --> 01:30:56,559 Wait a minute! Get out of that van! 1338 01:30:56,680 --> 01:30:58,239 - What? - Get out of that van! 1339 01:30:58,320 --> 01:31:00,152 It's too loud, there's a tank. I can't hear you! 1340 01:31:01,280 --> 01:31:03,749 Hey! Hey! 1341 01:31:08,560 --> 01:31:10,836 Are you crazy? Put the gun down! 1342 01:31:10,920 --> 01:31:12,434 The windows! 1343 01:31:16,920 --> 01:31:19,754 Did you think you could stop the future with a heist? 1344 01:31:19,840 --> 01:31:21,399 It was never just a heist! 1345 01:31:43,600 --> 01:31:45,080 Put the gun down! 1346 01:31:53,680 --> 01:31:55,797 Okay, I got him, I got him. There he is! Go, go, go! 1347 01:32:12,080 --> 01:32:14,117 We gotta set her down somewhere. 1348 01:32:44,120 --> 01:32:46,476 I'm gonna disintegrate you! 1349 01:32:46,560 --> 01:32:47,960 Playing Disintegration by the Cure. 1350 01:33:26,760 --> 01:33:27,830 Call 911! 1351 01:33:46,160 --> 01:33:47,913 It's okay. 1352 01:33:52,360 --> 01:33:54,317 Freeze! Put your hands up! Get them up! 1353 01:33:56,880 --> 01:33:57,880 Scott? 1354 01:33:57,960 --> 01:33:59,235 Paxton, you have to listen to me! 1355 01:34:27,560 --> 01:34:29,836 Paxton, turn around! Take me back! 1356 01:34:29,920 --> 01:34:31,912 I am taking you back. To prison. 1357 01:34:32,000 --> 01:34:34,469 There's something in that backyard that needs to be destroyed. 1358 01:34:34,560 --> 01:34:35,630 In the bug zapper. There... 1359 01:34:37,440 --> 01:34:40,797 You need to desist right now! Your delusions are out of hand. 1360 01:34:40,880 --> 01:34:45,193 All units, we have a 2-36 in progress at 840 Winter Street. 1361 01:34:45,280 --> 01:34:46,600 - Cassie! - That's my house. 1362 01:35:04,200 --> 01:35:05,475 Don't be scared. 1363 01:35:06,480 --> 01:35:07,755 Paxton, let me help! 1364 01:35:07,840 --> 01:35:09,832 - Don't move. - Let me help! 1365 01:35:09,920 --> 01:35:11,991 - Maggie! What's going on? - He's got Cassie! 1366 01:35:12,080 --> 01:35:13,639 - Who's got Cassie, honey? - That thing. 1367 01:35:13,720 --> 01:35:14,995 - Thing? - I don't know! I don't know! 1368 01:35:23,960 --> 01:35:25,633 Are you a monster? 1369 01:35:27,040 --> 01:35:29,191 Do I look like a monster? 1370 01:35:30,240 --> 01:35:31,674 I want my daddy! 1371 01:35:33,360 --> 01:35:34,760 I want your daddy, too. 1372 01:35:38,520 --> 01:35:39,556 There you are. 1373 01:35:39,640 --> 01:35:40,994 Daddy, is that you? 1374 01:35:42,640 --> 01:35:43,640 Hi, peanut. 1375 01:35:44,480 --> 01:35:46,790 Why don't you pick on someone your own size? 1376 01:36:00,080 --> 01:36:02,834 Now, where did you go, little guy? 1377 01:36:07,880 --> 01:36:08,996 There you are. 1378 01:36:12,960 --> 01:36:14,280 Not just me! 1379 01:36:25,040 --> 01:36:26,269 Damn it! 1380 01:36:27,000 --> 01:36:28,559 Go! Go! 1381 01:37:22,280 --> 01:37:23,953 Scotty needs us, you know what I'm saying? 1382 01:37:24,040 --> 01:37:25,872 Ain't nothing gonna stop us. 1383 01:37:28,600 --> 01:37:29,716 Back it up. 1384 01:37:29,800 --> 01:37:31,792 - Back it up, slow. - Yeah. 1385 01:37:31,880 --> 01:37:33,314 - Back it up. - Yeah. 1386 01:37:33,400 --> 01:37:34,834 - Back it up. - Okay. 1387 01:37:36,000 --> 01:37:37,673 - We just back it up, okay? - That's it. 1388 01:37:37,760 --> 01:37:39,114 - Back it up. - That's right. 1389 01:37:39,200 --> 01:37:41,999 - Backin' up? - Yep, just backin' up. 1390 01:37:42,080 --> 01:37:43,275 No, no. Just back it up. 1391 01:37:50,000 --> 01:37:52,037 You insult me, Scott. 1392 01:37:56,320 --> 01:38:00,109 Your very existence is insulting to me. 1393 01:38:01,760 --> 01:38:05,310 You know, it'd be much easier to hit you if you were bigger. 1394 01:38:07,560 --> 01:38:08,835 Yeah, I agree. 1395 01:38:30,480 --> 01:38:31,480 Cassie! 1396 01:38:38,640 --> 01:38:42,236 I'm gonna show you just how insignificant you are. 1397 01:38:43,400 --> 01:38:45,835 Cassie! I'm coming! 1398 01:38:58,640 --> 01:39:00,279 That's a messed-up looking dog. 1399 01:39:00,360 --> 01:39:01,476 I'm gonna destroy 1400 01:39:01,560 --> 01:39:03,119 everything you love. 1401 01:39:04,720 --> 01:39:06,279 Freeze! S.F.P.D. 1402 01:39:14,120 --> 01:39:15,440 I can't break through. 1403 01:39:16,400 --> 01:39:18,437 It's titanium, you idiot! 1404 01:39:24,600 --> 01:39:26,557 - Get her out of here. - Come on. 1405 01:39:27,720 --> 01:39:29,074 Sorry, sweetheart. 1406 01:39:29,160 --> 01:39:31,595 You have to help Daddy pay for his mistakes. 1407 01:39:31,680 --> 01:39:33,000 - You stay behind me, okay? - Okay. 1408 01:39:33,080 --> 01:39:34,080 Stay behind me. 1409 01:39:35,480 --> 01:39:38,473 I'm gonna have to shrink between the molecules to get in there. 1410 01:39:38,560 --> 01:39:40,597 Get away from us! 1411 01:39:42,480 --> 01:39:43,480 Daddy, help! 1412 01:39:43,560 --> 01:39:45,153 I love you, Cassie. 1413 01:40:14,920 --> 01:40:16,354 Daddy, where are you? 1414 01:40:18,000 --> 01:40:19,912 You could go subatomic. 1415 01:40:20,000 --> 01:40:21,229 You could go subatomic. 1416 01:40:22,280 --> 01:40:23,509 Oh, no. 1417 01:40:35,440 --> 01:40:38,035 You would enter a reality 1418 01:40:38,120 --> 01:40:41,875 where all concepts of time and space... 1419 01:40:42,360 --> 01:40:46,639 All concepts of time and space become irrelevant. 1420 01:40:48,640 --> 01:40:52,554 ...all concepts of time and space become irrelevant. 1421 01:40:56,640 --> 01:40:58,711 Come back, Daddy! 1422 01:40:59,520 --> 01:41:06,074 ...as you shrink for all eternity. 1423 01:41:07,640 --> 01:41:10,314 Everything that you know 1424 01:41:12,280 --> 01:41:13,999 and love, 1425 01:41:15,040 --> 01:41:16,952 gone forever. 1426 01:41:17,400 --> 01:41:18,959 Daddy, where are you? 1427 01:41:37,160 --> 01:41:38,230 Where are you? 1428 01:41:41,080 --> 01:41:42,514 Where are you? 1429 01:41:43,720 --> 01:41:45,518 - Daddy! - Cassie. 1430 01:41:53,200 --> 01:41:54,759 Come back, Daddy! 1431 01:41:58,880 --> 01:42:01,520 Do not screw with the regulator! 1432 01:42:32,080 --> 01:42:33,958 Daddy! 1433 01:42:37,160 --> 01:42:38,719 I love you so much. 1434 01:42:39,440 --> 01:42:40,590 I love you, too. 1435 01:42:41,280 --> 01:42:42,350 So much. 1436 01:42:46,760 --> 01:42:48,194 You know, there's a big hole in the roof. 1437 01:42:51,600 --> 01:42:52,750 Sorry. 1438 01:42:55,560 --> 01:42:57,517 - Is she all right? - Yeah, she's fine. 1439 01:42:59,600 --> 01:43:00,600 Mommy! 1440 01:43:03,480 --> 01:43:05,073 She's fine, she's fine. 1441 01:43:14,440 --> 01:43:15,999 Scott, please. 1442 01:43:16,680 --> 01:43:18,558 You don't remember anything? 1443 01:43:18,640 --> 01:43:19,790 Hank. I don't. 1444 01:43:19,920 --> 01:43:22,276 There must be something else. 1445 01:43:24,000 --> 01:43:27,118 Well, I suppose the human mind 1446 01:43:27,200 --> 01:43:29,874 just can't comprehend the experience, 1447 01:43:31,960 --> 01:43:33,280 but you made it. 1448 01:43:33,960 --> 01:43:35,599 You went in, 1449 01:43:36,960 --> 01:43:38,679 and you got out. 1450 01:43:40,880 --> 01:43:42,473 It's amazing. 1451 01:43:43,160 --> 01:43:44,913 Scott, 1452 01:43:45,000 --> 01:43:46,912 I'll walk you out. 1453 01:43:50,880 --> 01:43:52,394 Get some rest. 1454 01:44:00,640 --> 01:44:03,030 Is it possible? 1455 01:44:20,920 --> 01:44:21,956 When did this happen? 1456 01:44:22,040 --> 01:44:23,156 Nothing's happening. 1457 01:44:23,240 --> 01:44:25,471 Whoa. Hold on. Something's kind of happening. 1458 01:44:25,560 --> 01:44:27,597 Well, if that's the case, 1459 01:44:27,680 --> 01:44:29,194 shoot me again. 1460 01:44:29,560 --> 01:44:32,155 Yeah. I don't know what you were doing, grabbing and kissing me like that. 1461 01:44:32,240 --> 01:44:34,152 I'm a little surprised myself. 1462 01:44:34,240 --> 01:44:36,596 I have to get somewhere. I'll see you later, Hank. 1463 01:44:36,680 --> 01:44:38,160 Really, Hope. 1464 01:44:39,000 --> 01:44:40,354 - Scott. - Yeah? 1465 01:44:40,960 --> 01:44:42,679 - You're full of shit. - Oh, yeah. 1466 01:44:44,120 --> 01:44:46,032 Scott, I met with my captain today. 1467 01:44:46,120 --> 01:44:48,794 He wanted a report on the night that you got out of jail. 1468 01:44:49,440 --> 01:44:50,760 Something happened with the cameras. 1469 01:44:51,600 --> 01:44:53,796 Some circuits got fried. 1470 01:44:54,920 --> 01:44:57,151 But I told him that you were processed correctly. 1471 01:44:57,240 --> 01:44:58,356 Really? 1472 01:44:58,440 --> 01:44:59,874 Well, yeah. 1473 01:45:01,680 --> 01:45:04,593 Can't be sending Cassie's dad back to jail on a technical glitch, right? 1474 01:45:04,680 --> 01:45:06,637 Thank you, Paxton. 1475 01:45:06,720 --> 01:45:08,154 I'm blown away. 1476 01:45:08,960 --> 01:45:10,758 Thank you for everything you do for Cassie. 1477 01:45:10,840 --> 01:45:12,877 Well, that's my pleasure. 1478 01:45:14,120 --> 01:45:17,238 But, no. This one, I did for you. 1479 01:45:19,280 --> 01:45:20,680 - This is awkward. - Yeah. 1480 01:45:20,760 --> 01:45:22,558 Yeah. 1481 01:45:22,640 --> 01:45:24,120 I mean, what do we even talk about after all of that? 1482 01:45:24,200 --> 01:45:25,554 - Oh, I know. - What? 1483 01:45:25,640 --> 01:45:28,200 - I did my first cartwheel today. - What? 1484 01:45:28,280 --> 01:45:30,875 Yeah. She has been practicing all week. 1485 01:45:30,960 --> 01:45:32,360 But today was the magic day. 1486 01:45:32,440 --> 01:45:33,440 I recorded it on my phone. Here. 1487 01:45:35,160 --> 01:45:37,470 No, that can't be Cassie. That's not you. 1488 01:45:37,600 --> 01:45:39,159 - Yeah, it is. - Yeah, it is. 1489 01:45:39,240 --> 01:45:41,357 This is a professional gymnast. There is no way that's you. 1490 01:45:41,480 --> 01:45:42,596 Yeah, that's her. 1491 01:45:43,560 --> 01:45:45,119 Good boy. 1492 01:45:47,040 --> 01:45:49,760 Sweetie, that's pretty amazing, peanut. 1493 01:45:52,720 --> 01:45:53,720 Sorry. 1494 01:45:55,400 --> 01:45:57,119 It's work. 1495 01:45:57,760 --> 01:45:59,035 Yeah. 1496 01:46:00,760 --> 01:46:01,760 All right. 1497 01:46:01,800 --> 01:46:03,553 Here's the deal. Just give me the facts. 1498 01:46:03,640 --> 01:46:04,960 Just the facts. Only the facts. 1499 01:46:05,040 --> 01:46:08,920 Breathe. Focus. Keep it simple. 1500 01:46:09,000 --> 01:46:10,639 No, no, no. No doubt, no doubt. Okay. 1501 01:46:10,760 --> 01:46:13,116 So, I'm at this art museum with my cousin Ignacio, right? 1502 01:46:13,200 --> 01:46:15,396 And there was this, like, abstract expressionism exhibit. 1503 01:46:15,480 --> 01:46:17,711 But you know me, I'm more like a Neo-Cubist kind of guy, right? 1504 01:46:17,800 --> 01:46:20,474 But there was this one Rothko that was sublime, bro! Oh, my God! 1505 01:46:20,600 --> 01:46:22,717 - Luis. - Okay, sorry. Sorry. 1506 01:46:22,800 --> 01:46:24,792 You know, I just get excited and stuff. 1507 01:46:24,880 --> 01:46:26,837 But anyway, Ignacio tells me, 1508 01:46:26,920 --> 01:46:30,550 "Yo, I met this crazy-fine writer chick at the Spot last night. Like fine-fine. 1509 01:46:30,640 --> 01:46:32,996 "Like crazy-stupid fine." And he goes up to the bartender and goes, 1510 01:46:33,080 --> 01:46:34,753 "Look at the girl I'm with. You know what I'm sayin'? 1511 01:46:34,840 --> 01:46:36,069 "She's crazy-stupid fine, right?" 1512 01:46:36,200 --> 01:46:38,840 The bartender's all like, "Yeah, crazy-stupid fine." 1513 01:46:38,920 --> 01:46:40,832 So this writer chick tells Ignacio, 1514 01:46:40,920 --> 01:46:43,719 "Yo, I'm like a boss in the world of guerrilla journalism, 1515 01:46:43,800 --> 01:46:45,519 "and I got mad connects with the peeps behind the curtains, 1516 01:46:45,600 --> 01:46:46,600 "you know what I'm saying?" 1517 01:46:46,640 --> 01:46:48,154 Ignacio's like, "For real?" 1518 01:46:48,240 --> 01:46:51,199 And she's like, "Yeah, you know what, I can't tell you who my contact is, 1519 01:46:51,280 --> 01:46:52,634 "because he works with the Avengers." 1520 01:46:52,760 --> 01:46:54,035 Oh, no. 1521 01:46:54,120 --> 01:46:56,510 Yeah, and this dude sounds like a badass, man. 1522 01:46:56,600 --> 01:46:57,750 Like, he comes up to her and says, 1523 01:46:57,840 --> 01:46:59,877 "Yo, I'm looking for this dude who's new on the scene, 1524 01:46:59,960 --> 01:47:01,076 "who's flashing his fresh tack, 1525 01:47:01,160 --> 01:47:03,720 "who's got, like, bomb moves, right? Who you got?" 1526 01:47:03,800 --> 01:47:06,918 And she's like, "Well, we got everything nowadays. We got a guy who jumps. 1527 01:47:07,000 --> 01:47:09,071 "We got a guy who swings, we got a guy who crawls up the walls. 1528 01:47:09,160 --> 01:47:10,879 "You gotta be more specific." 1529 01:47:10,960 --> 01:47:12,792 And he's like, "I'm looking for a guy that shrinks." 1530 01:47:12,880 --> 01:47:16,317 And I'm, like, "Damn!" I got all nervous 'cause I'd keep mad secrets for you, bro. 1531 01:47:16,400 --> 01:47:17,436 So I asked Ignacio, 1532 01:47:17,520 --> 01:47:19,557 "Did the badass tell the stupid-fine writer chick 1533 01:47:19,640 --> 01:47:21,871 "to tell you to tell me, because I'm tight with Ant-Man, 1534 01:47:21,960 --> 01:47:23,189 "that he's looking for him?" 1535 01:47:23,840 --> 01:47:26,400 And? What'd he say? 1536 01:47:29,680 --> 01:47:31,114 He said, "Yes." 1537 01:49:26,200 --> 01:49:28,476 There's something I want to show you. 1538 01:49:30,680 --> 01:49:33,957 I realized you can't destroy power. 1539 01:49:35,640 --> 01:49:39,554 All you can do is make sure that it's in the right hands. 1540 01:49:46,280 --> 01:49:48,397 This is an advanced prototype 1541 01:49:48,480 --> 01:49:51,359 that your mother and I worked on together. 1542 01:49:52,760 --> 01:49:55,480 She never got to use it. 1543 01:49:56,120 --> 01:50:00,512 But now I realize that we were... We were working on it for you. 1544 01:50:07,160 --> 01:50:09,675 Maybe it's time we finished it. 1545 01:50:16,320 --> 01:50:18,710 It's about damn time. 1546 01:56:19,040 --> 01:56:20,440 Hey, Cap! 1547 01:56:33,640 --> 01:56:37,156 This would have been a lot easier a week ago. 1548 01:56:37,240 --> 01:56:39,152 - If we call Tony... - He won't believe us. 1549 01:56:39,240 --> 01:56:40,240 Even if he did... 1550 01:56:40,320 --> 01:56:42,039 Who knows if the Accords will let him help. 1551 01:56:43,600 --> 01:56:45,114 We're on our own. 1552 01:56:46,520 --> 01:56:47,840 Maybe not. 1553 01:56:50,120 --> 01:56:51,554 I know a guy. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org