1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:19,120 --> 00:01:21,280 Sorun çýkmayacaðýna emin misin Bill? 2 00:01:22,740 --> 00:01:24,742 Ödleklik yapma. 3 00:01:24,867 --> 00:01:28,662 Ölmeseydim seninle gelirdim. 4 00:01:29,789 --> 00:01:31,165 Öldüðün falan yok! 5 00:01:31,749 --> 00:01:35,127 Bu sabah burnumdan çýkan kusmuðu görmedin mi? 6 00:01:35,211 --> 00:01:37,421 Ýðrençsin. 7 00:01:38,798 --> 00:01:40,716 Balmumunu getir. 8 00:01:42,510 --> 00:01:44,053 Bodrumdan mý? 9 00:01:44,261 --> 00:01:48,933 - Yüzmesini istemiyor musun? - Tamam ya. 10 00:02:03,448 --> 00:02:06,334 EKÝM 1988 11 00:02:48,334 --> 00:02:49,627 Georgie. 12 00:02:50,044 --> 00:02:51,212 Çabuk ol. 13 00:02:58,845 --> 00:03:01,306 Pekâlâ, cesurum. 14 00:03:22,285 --> 00:03:23,620 Þu balmumu nerede yahu? 15 00:03:24,912 --> 00:03:28,041 Ýþte, buldum. 16 00:03:49,020 --> 00:03:50,605 Bu da neydi? 17 00:03:51,522 --> 00:03:52,607 Eyvah. 18 00:04:11,334 --> 00:04:12,585 Pekâlâ. 19 00:04:12,794 --> 00:04:16,714 Al bakalým. Kýzýmýz hazýr Kaptan. 20 00:04:17,090 --> 00:04:20,927 - Kýz mý? - Gemilere kýz diye hitap edilir. 21 00:04:22,262 --> 00:04:24,806 Kýz demek? Sað ol Billy. 22 00:04:33,147 --> 00:04:35,566 Görüþürüz. 23 00:05:01,843 --> 00:05:03,553 Dikkatli ol. 24 00:05:52,644 --> 00:05:53,686 Hayýr! 25 00:05:54,812 --> 00:05:55,813 Hayýr! 26 00:05:57,774 --> 00:05:59,359 Bill beni öldürecek. 27 00:06:09,369 --> 00:06:11,329 Merhaba Georgie. 28 00:06:13,748 --> 00:06:15,166 Gemin ne güzelmiþ. 29 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 Geri vereyim mi? 30 00:06:18,294 --> 00:06:19,671 Evet, lütfen. 31 00:06:20,004 --> 00:06:23,216 Uslu bir çocuða benziyorsun. Eminim çok arkadaþýn vardýr. 32 00:06:24,676 --> 00:06:27,512 Üç tane var ama en yakýn arkadaþým abimdir. 33 00:06:27,553 --> 00:06:31,099 - O nerede peki? - Yatakta, hasta. 34 00:06:31,516 --> 00:06:34,811 Moralini düzeltirim belki. Ona balon veririm. 35 00:06:37,522 --> 00:06:39,274 Sen de balon istiyor musun Georgie? 36 00:06:40,441 --> 00:06:43,444 Yabancýlardan bir þey almamam gerekiyor. 37 00:06:44,779 --> 00:06:48,199 Ben, Dans Eden Palyaço Pennywise'ým. 38 00:06:49,701 --> 00:06:53,579 Pennywise... Evet, sen Georgie'sin. 39 00:06:53,788 --> 00:06:55,957 Georgie, ben de Pennywise. 40 00:06:58,126 --> 00:07:00,753 Artýk yabancý deðiliz, öyle deðil mi? 41 00:07:21,024 --> 00:07:25,320 - Kanalizasyonda ne iþin var? - Bir fýrtýna beni buraya uçurdu. 42 00:07:26,112 --> 00:07:28,906 Tüm sirki buraya uçurdu. 43 00:07:31,534 --> 00:07:34,162 Sirkin kokusunu alýyor musun Georgie? 44 00:07:35,622 --> 00:07:39,375 Fýstýk ve pamuk helva var... 45 00:07:39,959 --> 00:07:43,338 ...sosisli sandviç ve... 46 00:07:44,631 --> 00:07:45,632 Patlamýþ mýsýr mý? 47 00:07:45,673 --> 00:07:47,884 Patlamýþ mýsýr! Sever misin? 48 00:07:47,967 --> 00:07:50,511 - Evet. - Ben de! 49 00:07:51,804 --> 00:07:55,058 Çünkü patlarlar. Pat, pat, pat! 50 00:07:56,142 --> 00:07:58,436 - Pat, pat, pat! - Pat! 51 00:08:08,738 --> 00:08:10,740 Gitsem iyi olur. 52 00:08:12,450 --> 00:08:14,118 Gemini almadan mý? 53 00:08:14,619 --> 00:08:17,121 Kaybetmesen iyi olur Georgie. 54 00:08:17,538 --> 00:08:19,415 Yoksa Bill seni öldürür. 55 00:08:23,044 --> 00:08:24,462 Hadi. 56 00:08:25,463 --> 00:08:26,923 Alsana. 57 00:08:30,510 --> 00:08:32,595 Hadi al Georgie. 58 00:08:54,117 --> 00:08:55,118 Ýmdat! 59 00:09:04,502 --> 00:09:05,878 Billy! 60 00:09:37,577 --> 00:09:42,665 "O" 61 00:09:42,866 --> 00:09:47,087 Çeviri: Yaðýzhan Helvacý Keyifli seyirler... 62 00:09:48,796 --> 00:09:51,299 HAZÝRAN 1989 63 00:10:09,233 --> 00:10:10,234 Çek tetiði Mike. 64 00:10:13,696 --> 00:10:15,365 Hadi, çek þu tetiði. 65 00:10:26,417 --> 00:10:27,502 Doldursana. 66 00:10:27,710 --> 00:10:30,546 Biraz daha sorumluluk alman gerekiyor Mike. 67 00:10:30,755 --> 00:10:32,465 Baban senden küçükken... 68 00:10:32,590 --> 00:10:34,717 Ben babam deðilim, tamam mý? 69 00:10:38,388 --> 00:10:39,973 Bana bak evlat. 70 00:10:40,890 --> 00:10:41,975 Bana bak dedim! 71 00:10:44,435 --> 00:10:47,105 Bu dünyada olabileceðin iki yer var. 72 00:10:47,313 --> 00:10:50,525 Ya bizim gibi burada olursun ya da... 73 00:10:50,608 --> 00:10:52,110 ...onlarýn yanýnda. 74 00:10:52,360 --> 00:10:54,445 Öyle durarak vakit harcarsan... 75 00:10:54,570 --> 00:10:57,657 ...ayný kararý baþkasý senin için verir. 76 00:10:58,658 --> 00:11:02,662 Ama mermiyi alnýnýn ortasýna yiyene dek farkýna varamazsýn. 77 00:11:12,297 --> 00:11:13,881 Kilise Yahudilerle dolu olacak. 78 00:11:14,048 --> 00:11:16,259 Ve Stan de büyük bir Yahudi sýnavýna girecek. 79 00:11:16,342 --> 00:11:17,802 Nasýl geçecek? 80 00:11:18,219 --> 00:11:21,306 - Çükünü kesiyorlar. - Ama o zaman hiçbir þeyi kalmaz ki! 81 00:11:21,514 --> 00:11:23,141 - Aynen. - Bekleyin! 82 00:11:23,349 --> 00:11:25,810 Bar Mitzvah'da ne yapýlýyor Stan? 83 00:11:26,019 --> 00:11:29,480 Ed'in dediðine göre çükünü kesiyorlarmýþ. 84 00:11:29,606 --> 00:11:34,110 Aynen, haham pantolonunu indirip insanlara "bunun çükü nerede?" diyecek. 85 00:11:34,777 --> 00:11:37,280 Bar Mitzvah'da Tevrat'tan birkaç þey okuyup... 86 00:11:37,530 --> 00:11:39,866 ...konuþma yapacaðým ve erkek olacaðým. 87 00:11:39,949 --> 00:11:41,576 Erkek olmanýn daha eðlenceli bir yollarý var. 88 00:11:41,826 --> 00:11:44,078 - Daha eðlenceli yollarý var diyeceksin. - Ha siktir. 89 00:11:50,168 --> 00:11:52,295 Yýllýðýmý imzalarlar mý sizce? 90 00:11:52,503 --> 00:11:53,504 "Sevgili Richie... 91 00:11:53,713 --> 00:11:56,299 ...geçen ay çantana sýcak çöp döktüðümüz için üzgünüz. 92 00:11:56,925 --> 00:11:58,217 Ýyi tatiller." 93 00:12:08,770 --> 00:12:10,355 Orada olduðunu biliyorum Beaverly. 94 00:12:10,563 --> 00:12:13,274 Yoksa okuldaki erkeklerin yarýsý da mý orada, kaltak? 95 00:12:13,983 --> 00:12:16,611 Orada olduðunu biliyorum geri zekâlý, kokunu alýyorum. 96 00:12:16,819 --> 00:12:18,571 Hiç arkadaþýn olmadýðýna þaþmamalý. 97 00:12:18,738 --> 00:12:22,659 Hangisiyim Greta? Kaltak mýyým yoksa geri zekâlý mý? 98 00:12:23,117 --> 00:12:25,536 - Karar ver artýk. - Çöpsün. 99 00:12:28,289 --> 00:12:30,625 - Sana hatýrlatalým dedik. - Eziðe bak. 100 00:12:34,295 --> 00:12:37,548 - Artýk daha iyi kokarsýn. - Ýðrenç. 101 00:12:38,174 --> 00:12:39,634 Gidelim kýzlar. 102 00:12:39,926 --> 00:12:42,804 - Ýyi tatiller Beaverly. - Ezik. 103 00:12:45,682 --> 00:12:48,810 SOKAÐA ÇIKMA YASAÐI 19:00'DA 104 00:12:52,021 --> 00:12:54,148 - Dünyanýn en güzel hissi. - Hadi ya? 105 00:12:54,232 --> 00:12:56,067 Bir de çavuþunla oynamayý dene. 106 00:12:56,442 --> 00:12:58,820 - Yarýn ne yapalým? - Antrenmana baþlayacaðým. 107 00:12:59,028 --> 00:13:00,697 - Ne antrenmaný? - Street Fighter. 108 00:13:00,822 --> 00:13:03,449 Bütün yazý atari salonunda mý geçireceksin? 109 00:13:03,783 --> 00:13:05,118 Annenin içinde geçirmekten iyidir. 110 00:13:06,077 --> 00:13:07,203 Taþ ocaðýna gidelim mi? 111 00:13:07,996 --> 00:13:10,873 Bizim Çorak Topraklar iþimiz var. 112 00:13:12,125 --> 00:13:13,126 Doðru ya. 113 00:13:14,335 --> 00:13:15,503 Betty Ripsom'ýn annesi. 114 00:13:17,130 --> 00:13:21,467 - Okuldan çýkmasýný mý bekliyor cidden? - Bilmem. 115 00:13:21,634 --> 00:13:24,012 Betty Ripsom haftalardýr sýnýfta saklanýyor sanki. 116 00:13:24,013 --> 00:13:26,556 - Sizce onu bulurlar mý? - Evet. 117 00:13:26,764 --> 00:13:29,225 Çukurda parçalanmýþ hâlde, her yeri kurtçuk içinde... 118 00:13:29,226 --> 00:13:30,435 ...Eddie'nin annesinin donu gibi kokar. 119 00:13:30,476 --> 00:13:31,853 Sus be! Ýðrençsin. 120 00:13:32,061 --> 00:13:34,981 Ölmedi, kayboldu. 121 00:13:35,773 --> 00:13:37,317 Özür dilerim Bill. Evet, kayboldu. 122 00:13:39,902 --> 00:13:41,613 Çorak Topraklar o kadar da kötü deðil. 123 00:13:41,821 --> 00:13:44,449 Boklu suda oynamayý kim sevmez ki? 124 00:13:48,369 --> 00:13:50,914 - Frizbin güzelmiþ ibnetor. - Ver þunu. 125 00:13:51,915 --> 00:13:53,124 Soktuðumun ezikleri. 126 00:13:57,128 --> 00:13:58,379 Ezik. 127 00:13:58,546 --> 00:14:02,550 - Salaðýn önde gidenisin Bowers! - Sussana Bill. 128 00:14:07,889 --> 00:14:11,726 B-B-Bir þey mi söyledin B-B-Billy? 129 00:14:12,477 --> 00:14:15,146 Kardeþin için bu yýl seni rahat býraktým. 130 00:14:16,230 --> 00:14:17,982 Rahatlýk buraya kadar Denbrough. 131 00:14:25,531 --> 00:14:28,409 Bu yazý sen ve ibne arkadaþlarýn için cehenneme çevireceðiz. 132 00:14:41,422 --> 00:14:44,801 - Keþke o da kaybolsa. - Tüm bunlarýn arkasýnda o vardýr kesin. 133 00:14:56,813 --> 00:14:59,649 Geçmeme izin verecek misin yoksa gizli bir þifre falan mý var? 134 00:15:01,442 --> 00:15:03,152 - Üzgünüm. - Üzgünüm diye bir... 135 00:15:06,072 --> 00:15:07,240 ...þifre yok. 136 00:15:15,206 --> 00:15:18,167 Henry ve arkadaþlarý batý çýkýþýnda. 137 00:15:18,251 --> 00:15:20,753 - Güvendesin yani. - Ben... 138 00:15:20,878 --> 00:15:22,797 Seni aradýðýný herkes biliyor. 139 00:15:24,674 --> 00:15:26,301 Ne dinliyorsun bakalým? 140 00:15:32,557 --> 00:15:33,766 New Kids on the Block. 141 00:15:34,017 --> 00:15:35,393 Onlarý sevmiyorum, sadece... 142 00:15:35,518 --> 00:15:39,022 Dur biraz, sen yeni çocuksun deðil mi? Anladým þimdi. 143 00:15:39,188 --> 00:15:42,692 - Anlayacak bir þey yok. - Þaka yapýyorum ya. 144 00:15:44,277 --> 00:15:45,403 Ben Beverly Marsh. 145 00:15:45,486 --> 00:15:48,823 Biliyorum çünkü ayný sýnýftayýz. 146 00:15:49,073 --> 00:15:51,200 Sosyal Bilimler. Sen de... 147 00:15:52,243 --> 00:15:55,914 Benim adým Ben ama çoðu kiþiye göre adým... 148 00:15:55,997 --> 00:15:57,332 Yeni çocuk. 149 00:15:57,540 --> 00:16:00,835 Takýlacak daha kötü lakaplar var Ben. 150 00:16:01,169 --> 00:16:02,587 Dur da þunu imzalayayým. 151 00:16:07,800 --> 00:16:10,261 ÝMZALAR 152 00:16:23,691 --> 00:16:25,860 Kendine iyi bak Sosyal Bilimler'den Ben. 153 00:16:26,069 --> 00:16:29,364 Tamam, sen de Beverly. 154 00:16:29,572 --> 00:16:31,574 Diþini sýk yeni çocuk. 155 00:16:34,953 --> 00:16:36,496 "Beni býrakma kýzým." 156 00:16:37,622 --> 00:16:41,542 Baþka bir New Kids on the Block þarkýsý. 157 00:16:51,594 --> 00:16:53,721 "Yumruðunu duvara geçirir." 158 00:16:55,473 --> 00:16:58,017 "Yumruðunu duvara... 159 00:17:01,896 --> 00:17:02,897 Sokayým! 160 00:17:04,691 --> 00:17:06,025 ...geçirir." 161 00:17:14,450 --> 00:17:15,952 Yardým lazým mý? 162 00:17:16,869 --> 00:17:18,621 - Ýstersen... - Anlaþtýðýmýzý sanýyordum. 163 00:17:23,209 --> 00:17:24,711 - Bir þey demeden önce... - Bill. 164 00:17:24,794 --> 00:17:27,255 Sana bir þey göstereyim. 165 00:17:39,851 --> 00:17:41,853 ÇORAK TOPRAKLAR 166 00:17:44,606 --> 00:17:45,815 Çorak Topraklar. 167 00:17:46,858 --> 00:17:51,154 - Georgie'nin gidebileceði tek yer orasý. - O gitti Bill. 168 00:17:53,197 --> 00:17:56,618 Fýrtýna Georgie'yi içine çektiyse... 169 00:17:56,659 --> 00:17:59,370 Gitti, öldü diyorum! 170 00:18:00,622 --> 00:18:04,250 Öldü iþte! Yapabileceðimiz hiçbir þey yok, hem de hiç! 171 00:18:07,837 --> 00:18:10,840 Annen görmeden önce kaldýr þunu. 172 00:18:17,055 --> 00:18:19,515 Bir daha ofisimden bir þey almak istediðinde... 173 00:18:21,601 --> 00:18:22,894 ...izin iste. 174 00:18:28,149 --> 00:18:30,193 Anlaþýlan tünellerine kavuþtun. 175 00:19:00,348 --> 00:19:02,684 - Binsene. - Sapýk! 176 00:19:11,526 --> 00:19:12,777 Tanrým. 177 00:19:43,808 --> 00:19:45,018 Mike! 178 00:19:49,647 --> 00:19:52,942 - Çabuk ol oðlum! - Yardým et, yanýyorum! 179 00:19:55,194 --> 00:19:56,404 Mike! 180 00:20:26,059 --> 00:20:27,769 Kasabamdan siktir git! 181 00:20:35,568 --> 00:20:37,820 Mike? Ýyi misin? 182 00:20:56,005 --> 00:20:57,882 Çalýþmýyorsun Stanley. 183 00:20:59,092 --> 00:21:00,718 Elalem ne diyecek? 184 00:21:00,843 --> 00:21:04,055 Hahamýn oðlu Tevrat'ý okuyamýyor. 185 00:21:05,056 --> 00:21:08,559 Kitabý ofisime götür. Hiç kullanmýyorsun anlaþýlan. 186 00:23:04,509 --> 00:23:07,679 Kurabiyeler hariç her þeyi alýn. Annem onlarý seviyor çünkü. 187 00:23:07,762 --> 00:23:11,474 Önce Çorak Topraklar dedin, þimdi de kanalizasyon diyorsun. 188 00:23:11,808 --> 00:23:14,310 Yakalanýrsak ne olacak? 189 00:23:14,519 --> 00:23:17,188 Yakalanmayýz Eds. Kanalizasyonlar kamu hizmetine girer. 190 00:23:17,230 --> 00:23:18,731 Biz de kamuyuz, deðil mi? 191 00:23:19,023 --> 00:23:21,276 Eddie, doðum kontrol haplarýn mý bunlar? 192 00:23:22,068 --> 00:23:25,071 Aynen, kýz kardeþin için saklýyorum. Özel þeylere karýþma. 193 00:23:25,321 --> 00:23:28,950 Merhaba, Derry Çocuk Saati'ne hoþ geldiniz. 194 00:23:29,659 --> 00:23:33,454 Eddieciðim, bu aceleyle nereye gidiyorsunuz bakayým? 195 00:23:33,580 --> 00:23:36,082 Bugünkü kelimemiz palyaço! Anlamýný biliyorsunuz! 196 00:23:36,291 --> 00:23:39,460 Bahçeme gidiyoruz Bayan K. 197 00:23:39,836 --> 00:23:41,588 Þey aldým da... 198 00:23:43,172 --> 00:23:47,927 Yeni bir kroket seti. Tanrý aþkýna, söyle iþte B-B-Bill! 199 00:23:48,094 --> 00:23:49,095 Peki. 200 00:23:50,096 --> 00:23:54,100 Tatlým, sakýn çimlerde yuvarlanma. Hele de yeni kesilmiþse. 201 00:23:54,892 --> 00:23:56,894 Alerjilerinin ne kadar kötüleþtiðini biliyorsun. 202 00:23:57,186 --> 00:23:59,897 - Tamam anne. Gidelim. - Bir þey unutmuyor musun? 203 00:23:59,898 --> 00:24:02,900 Su her yerdedir. Hatta üstümüzdedir. 204 00:24:07,488 --> 00:24:10,575 Bana inanmýyor musunuz? O zaman evde deneyin. 205 00:24:11,326 --> 00:24:12,660 Dýþarý çýktýðýnýzda... 206 00:24:13,870 --> 00:24:16,789 - Benden de öpücük ister misiniz Bayan K.? - Hayýr! 207 00:24:18,333 --> 00:24:19,542 Üzgünüm anne. 208 00:24:41,481 --> 00:24:44,275 "Saçlarýn kýþ ateþi, Ocak sýcaðý." 209 00:24:45,068 --> 00:24:46,402 "Kalbim de orada yanmakta." 210 00:24:46,403 --> 00:24:50,740 - Yavaþ! - Hadi Silver, ileri! 211 00:24:50,865 --> 00:24:52,951 Teyze bisikletin amma hýzlýymýþ. 212 00:24:54,160 --> 00:24:56,913 Buldum. Yaz tatili gelmedi mi? 213 00:24:57,205 --> 00:24:59,958 Kütüphaneye gelmeye ara verirsin diyordum. 214 00:25:00,166 --> 00:25:01,459 Burayý seviyorum. 215 00:25:02,252 --> 00:25:05,255 Erkek çocuðu dediðin, yazý dýþarýda arkadaþlarýyla geçirir. 216 00:25:06,381 --> 00:25:07,757 Arkadaþýn yok mu hiç? 217 00:25:08,633 --> 00:25:10,218 Kitabý alabilir miyim artýk? 218 00:25:13,930 --> 00:25:15,640 ESKÝ DERRY TARÝHÝ 219 00:25:27,026 --> 00:25:30,113 Derry Demirhanesi'nde Paskalya kutlamasý, 3 Nisan 1908 220 00:25:39,747 --> 00:25:44,043 PASKALYA KUTLAMASINDA PATLAMA: 88'Ý ÇOCUK, 102 ÖLÜ 221 00:25:46,838 --> 00:25:49,549 Derry Demirhanesi patlamasýnda ölenlerin cesetleri, 1908 222 00:25:50,842 --> 00:25:53,344 Demirhane patlamasý sonrasý yapýlan korkunç keþif, 1908 223 00:26:13,615 --> 00:26:16,242 Kanalizasyonda bulunan ceset Betty Ripsom'a ait deðil 224 00:28:12,609 --> 00:28:13,818 Hop yumurtacý! 225 00:28:17,864 --> 00:28:18,990 Ne yapýyorsun sen? 226 00:28:39,636 --> 00:28:41,262 Nereye gidiyorsun memeli? 227 00:28:44,682 --> 00:28:46,935 - Yakaladým! - Durun. 228 00:28:47,602 --> 00:28:48,895 - Tutun þunu. - Býrakýn beni! 229 00:28:49,103 --> 00:28:50,396 - Vur þuna. - Kaçýþýn yok. 230 00:28:50,521 --> 00:28:51,522 Ýmdat! 231 00:28:54,609 --> 00:28:56,986 - Tut þunu Hockstetter. - Sýç aðzýna Belch. 232 00:29:00,281 --> 00:29:02,992 - Býrakýn beni. - Þu göbeðe bak. 233 00:29:04,285 --> 00:29:07,038 Michael Jackson gibi saçýný yakayým. 234 00:29:08,915 --> 00:29:11,251 Býrakýn beni, býrakýn beni! 235 00:29:19,509 --> 00:29:20,551 Ýmdat! 236 00:29:22,512 --> 00:29:23,513 Yardým edin! 237 00:29:28,476 --> 00:29:29,602 Pekâlâ yeni çocuk. 238 00:29:30,103 --> 00:29:32,105 Buraya Öpüþme Köprüsü diyoruz. 239 00:29:32,480 --> 00:29:34,941 Ýki þeyiyle ünlüdür: Yiyiþme... 240 00:29:36,693 --> 00:29:39,404 ...ve isim kazýma. - Henry, lütfen! 241 00:29:46,828 --> 00:29:48,538 - Henry! - Kapa çeneni! 242 00:29:49,289 --> 00:29:51,791 Bu yað tulumunun üstüne bütün ismimi kazýyacaðým! 243 00:29:56,254 --> 00:29:59,841 Memelerini keseceðim ulan! Yakalayýn! 244 00:30:00,341 --> 00:30:01,342 Hadi! 245 00:30:04,971 --> 00:30:07,599 - Yakalayýn! - Kaçamazsýn! 246 00:30:08,766 --> 00:30:10,810 - Olamaz. - Þiþkoyu bulun. 247 00:30:17,650 --> 00:30:20,320 Býçaðým. Babam beni öldürecek! 248 00:30:23,656 --> 00:30:25,533 - Yakalayýn onu! - Hadi! 249 00:30:28,119 --> 00:30:29,537 Arasana lan! 250 00:30:31,039 --> 00:30:33,458 Bu taraftan. 251 00:30:35,960 --> 00:30:37,253 Buradan gitti. 252 00:31:09,702 --> 00:31:11,329 Bilmem, herhâlde. 253 00:31:13,373 --> 00:31:17,377 Bu zehirli sarmaþýk. Bu da zehirli sarmaþýk. 254 00:31:17,585 --> 00:31:18,711 Bu da zehirli sarmaþýk. 255 00:31:18,920 --> 00:31:20,630 Nerede? Zehirli sarmaþýk nerede? 256 00:31:20,797 --> 00:31:24,634 Hiçbir yerde. Her bitki, zehirli sarmaþýk olacak diye bir þey yok Stanley. 257 00:31:25,051 --> 00:31:28,471 Kaþýnmaya baþladým, bunun iyiye iþaret olduðunu sanmýyorum. 258 00:31:28,554 --> 00:31:31,099 Annenle ayný küveti mi kullanýyorsun? 259 00:31:31,224 --> 00:31:32,350 Bazen evet. 260 00:31:32,558 --> 00:31:35,270 - O zaman kasýt biti kapmýþsýndýr. - Hiç komik deðilsin. 261 00:31:40,483 --> 00:31:41,651 Gelmiyor musunuz? 262 00:31:42,527 --> 00:31:45,655 - Yok, gri su var. - Gri su ne ya? 263 00:31:45,656 --> 00:31:48,491 Sidik ve bok yani. Demedi demeyin. 264 00:31:48,575 --> 00:31:52,870 Milyonlarca litrelik Derry sidiðinin içinde yürüyorsunuz. 265 00:31:53,246 --> 00:31:56,583 - Þaka mýsýn? - Bana bok gibi gelmedi bayým. 266 00:31:56,791 --> 00:31:58,668 Kokusu buraya kadar geliyor. 267 00:31:58,751 --> 00:32:01,087 Nefesinin kokusudur o. 268 00:32:02,046 --> 00:32:03,673 Stafilokok enfeksiyonunu duydun mu hiç? 269 00:32:03,674 --> 00:32:05,049 Stabilokok'u göstereceðim þimdi. 270 00:32:05,091 --> 00:32:08,970 Hiç saðlýða yararlý deðil. Þu an klozet içinde yüzüyoruz resmen. 271 00:32:09,095 --> 00:32:10,471 Listeria diye bir þey duydun mu hiç? 272 00:32:10,680 --> 00:32:11,764 Yapma! 273 00:32:12,432 --> 00:32:15,351 Salak mýsýn sen? Senin yüzünden bu hâldeyiz. 274 00:32:15,476 --> 00:32:16,769 Çocuklar! 275 00:32:19,022 --> 00:32:21,149 Oha, yoksa o... 276 00:32:21,649 --> 00:32:25,403 Hayýr. Georgie lastik bot giyiyordu. 277 00:32:26,905 --> 00:32:28,072 Kimin ayakkabýsý o? 278 00:32:31,200 --> 00:32:32,201 Betty Ripsom'ýn. 279 00:32:32,619 --> 00:32:35,455 Ha siktir! Amýna koyayým. 280 00:32:35,496 --> 00:32:38,625 - Bu iyiye iþaret deðil. - Sizce Betty nasýl hissediyordur? 281 00:32:39,208 --> 00:32:41,878 Tek ayakkabýyla bu tünellerden geçiyordur. 282 00:32:46,174 --> 00:32:47,592 Peki ya hâlâ buradaysa? 283 00:32:52,847 --> 00:32:54,223 Eddie, gelsene! 284 00:32:54,349 --> 00:32:57,560 Annem burada oynadýðýmýzý öðrenirse beyin kanamasý geçirir. 285 00:32:57,644 --> 00:32:58,728 Þaka yapmýyorum. 286 00:32:59,854 --> 00:33:00,855 Bill? 287 00:33:04,150 --> 00:33:06,986 Betty Ripsom'ýn yerinde olsaydým, beni bulmanýzý isterdim. 288 00:33:08,696 --> 00:33:10,240 Georgie'yi de. 289 00:33:11,699 --> 00:33:13,284 Peki ya onlarý bulmak istemiyorsam? 290 00:33:14,994 --> 00:33:18,706 Alýnma Bill ama sonumun öyle olmasýný... 291 00:33:22,043 --> 00:33:23,419 Kaybolmak istemiyorum. 292 00:33:24,003 --> 00:33:26,339 - Doðru söylüyor. - Sen de mi? 293 00:33:26,547 --> 00:33:29,550 Yaz tatilindeyiz. Eðlenmemiz gerekiyor. 294 00:33:30,635 --> 00:33:34,013 Buysa hiç eðlenceli deðil. Korkunç ve iðrenç. 295 00:33:40,812 --> 00:33:43,022 Oha lan, sana ne oldu böyle? 296 00:34:25,690 --> 00:34:27,775 Seni duyuyorum memeli. 297 00:34:44,292 --> 00:34:47,545 Tüm gün burada saklanacaðýný sanma. 298 00:35:01,309 --> 00:35:06,522 - Bizi buldun Patrick. - Bizi buldun Patrick. 299 00:35:09,484 --> 00:35:10,568 Patrick. 300 00:35:26,501 --> 00:35:27,585 Siktir! 301 00:35:42,016 --> 00:35:44,519 DERRY'YÝ SEVÝYORUM 302 00:35:59,158 --> 00:36:00,660 Yeni çocuða yardým etmemiz güzel... 303 00:36:00,661 --> 00:36:02,287 ...ama ayný zamanda kendi güvenliðimizi de düþünmeliyiz. 304 00:36:02,288 --> 00:36:03,871 Her yeri kan olmuþ... 305 00:36:04,080 --> 00:36:06,332 ...ve þu anda etrafta AIDS salgýný olduðunu biliyorsunuz, deðil mi? 306 00:36:06,333 --> 00:36:09,836 Annemin New York'taki arkadaþý metroda bir direðe dokunarak kapmýþ... 307 00:36:09,919 --> 00:36:13,214 ...ve AIDS'li kan, þeytan týrnaðýndan girmiþ. Þeytan týrnaðý yahu! 308 00:36:13,298 --> 00:36:16,009 Kollarýnýz ve bacaklarýnýz kesiliyormuþ. 309 00:36:16,175 --> 00:36:18,928 Belden aþaðýsý nasýl kesilir peki? 310 00:36:19,178 --> 00:36:21,556 Sokak aralarýnda AIDS'li iðneler olduðunu biliyor musunuz? 311 00:36:21,557 --> 00:36:22,557 Biliyor musunuz? 312 00:36:24,601 --> 00:36:26,394 Richie, sen burada bekle. Gelin. 313 00:36:31,065 --> 00:36:32,942 Sen ölmeden önce tanýþtýðýmýza sevindim. 314 00:36:43,995 --> 00:36:46,414 - Bunlara paramýz yeter mi? - Elimizde bu kadar var. 315 00:36:46,497 --> 00:36:47,832 Þaka mý bu? 316 00:36:50,209 --> 00:36:52,420 Dur biraz, burada hesabýn yok muydu? 317 00:36:52,921 --> 00:36:55,465 Annem tüm bunlarý kendime aldýðýmý öðrenirse... 318 00:36:55,798 --> 00:36:58,760 ...tüm hafta sonunu acilde röntgen çektirerek geçiririm. 319 00:37:12,649 --> 00:37:15,860 - Görüþürüz baba. - Güle güle Greta. 320 00:37:21,658 --> 00:37:23,076 Ýyi misin? 321 00:37:24,535 --> 00:37:27,956 - Evet, siz ne yapýyorsunuz peki? - Seni ilgilendirmez. 322 00:37:28,039 --> 00:37:30,583 Dýþarýdaki yeni çocuk ölü gibi görünüyor. 323 00:37:31,376 --> 00:37:34,629 Birkaç malzeme lazým... 324 00:37:34,754 --> 00:37:37,507 ...ama yetecek paramýz yok. 325 00:37:42,345 --> 00:37:44,514 Gözlüðünüz çok güzel Bay Keene. 326 00:37:45,098 --> 00:37:47,558 Clark Kent'e benzemiþsiniz. 327 00:37:49,143 --> 00:37:52,272 - Orasýný bilemem. - Ben de takabilir miyim? 328 00:37:55,108 --> 00:37:56,150 Tabii. 329 00:38:02,198 --> 00:38:03,866 Nasýl oldum? 330 00:38:04,909 --> 00:38:07,120 Vay canýna. 331 00:38:07,453 --> 00:38:09,706 Sen de Lois Lane'e benzedin. 332 00:38:12,000 --> 00:38:13,126 Sahi mi? 333 00:38:17,797 --> 00:38:19,007 Buyurun. 334 00:38:20,758 --> 00:38:23,595 - Hay aksi, kusura bakmayýn. - Sorun deðil. 335 00:38:36,941 --> 00:38:38,151 Yarayý emsene. 336 00:38:38,359 --> 00:38:40,278 - Odaklanmam lazým. - Odaklanmam mý gerekiyor? 337 00:38:40,361 --> 00:38:43,406 - Evet, gidip bir þeyler alýr mýsýn? - Ne istiyorsun? 338 00:38:43,573 --> 00:38:45,116 Ýkinci bel çantamdan gözlüðümü getirsene. 339 00:38:45,117 --> 00:38:46,743 Niye iki tane bel çantasý taþýyorsun ki? 340 00:38:46,951 --> 00:38:48,411 Odaklanmam lazým, ayrýca uzun hikâye. 341 00:39:02,550 --> 00:39:03,760 Teþekkür ederim. 342 00:39:04,177 --> 00:39:07,680 - Borcun kalmadý. - Yarasý kanýyor, Tanrým. 343 00:39:07,889 --> 00:39:09,098 Sosyal Bilimler'den Ben? 344 00:39:09,223 --> 00:39:11,851 Sargýyý sarmadan önce yarayý emeceksin. 345 00:39:11,976 --> 00:39:13,686 Aðzýndan çýkaný kulaðýn duymuyor galiba? 346 00:39:13,770 --> 00:39:15,813 Ýyi misin? Çok fena görünüyor. 347 00:39:16,397 --> 00:39:19,525 - Ýyiyim, düþtüm de. - Evet, Henry Bowers'ýn kucaðýna. 348 00:39:19,609 --> 00:39:22,987 - Sussana Richie! - Niye ki? Gerçek bu. 349 00:39:23,947 --> 00:39:27,575 Seni iyileþtirmek için gereken malzemeleri aldýklarýna emin misin? 350 00:39:30,954 --> 00:39:33,456 Onunla ilgileneceðiz. 351 00:39:33,539 --> 00:39:35,083 Tekrardan sað ol Beverly. 352 00:39:35,208 --> 00:39:38,169 Rica ederim, belki tekrar görüþürüz. 353 00:39:38,294 --> 00:39:42,340 Biz de yarýn taþ ocaðýna gitmeyi düþünüyorduk. 354 00:39:42,382 --> 00:39:45,718 Ýstersen sen de gelebilirsin. 355 00:39:46,261 --> 00:39:48,554 Öðrendiðim iyi oldu. Sað ol. 356 00:39:52,267 --> 00:39:54,102 Bowers konusunu yanýndayken açmasan olmazdý sanki. 357 00:39:54,310 --> 00:39:57,689 - Aynen, ne yaptýðýný duydunuz mu? - Ne yapmýþ ki? 358 00:39:57,772 --> 00:39:59,190 Daha çok kiminle yapmýþ diyelim. 359 00:39:59,274 --> 00:40:01,276 Listesi benim çavuþtan daha uzunmuþ. 360 00:40:01,568 --> 00:40:05,738 - O zaman çok uzun deðildir. - Hepsi söylentiden ibaret. 361 00:40:06,322 --> 00:40:08,533 Bill üçüncü sýnýfta ona çakmýþ. 362 00:40:09,242 --> 00:40:10,743 Tiyatro oyununda öpüþmüþler. 363 00:40:10,827 --> 00:40:13,371 Eleþtirilerde, böylesi bir tutkunun sahte olamayacaðýný söylediler. 364 00:40:13,454 --> 00:40:15,999 Acele edin dostlarým... 365 00:40:16,416 --> 00:40:18,501 ...bu çocuðun ivedilikle yardýmýmýza ihtiyacý var. 366 00:40:18,502 --> 00:40:20,086 Hadi Dr. K, iyileþtir onu! 367 00:40:20,295 --> 00:40:22,380 Kapa çeneni Einstein, ne yaptýðýmý biliyorum... 368 00:40:22,381 --> 00:40:25,592 ...ve sakýn Ýngiliz taklidi yapma. - Hadi, yarasýný emsene! 369 00:40:25,717 --> 00:40:30,013 Banyo ve tuvalet sularý, borulardan kanalizasyona akar. 370 00:40:30,096 --> 00:40:33,683 Kanalizasyon, arkadaþlarýnýzla oynamak için harika bir yerdir. 371 00:40:33,766 --> 00:40:38,396 Borulardaki suyu takip edin yeter! 372 00:40:38,479 --> 00:40:43,276 Arkadaþlarýnýzla oraya indiðinizde, siz de palyaçolar gibi komik olabilirsiniz! 373 00:40:43,401 --> 00:40:45,612 Doðru duydunuz, bugünkü kelimemiz palyaço. 374 00:40:49,157 --> 00:40:51,659 - Merhaba baba. - Merhaba Bevvie. 375 00:40:52,160 --> 00:40:53,328 Ne aldýn bakalým? 376 00:40:55,788 --> 00:40:58,875 - Ivýr zývýr iþte. - Mesela? 377 00:41:20,480 --> 00:41:24,651 - Hâlâ benim küçük kýzým mýsýn? - Evet baba. 378 00:41:27,487 --> 00:41:28,780 Aferin. 379 00:41:29,072 --> 00:41:31,699 Sola doðru büyük bir atýþ. Son vuruþunu yaptý. 380 00:41:31,783 --> 00:41:33,284 Sahayý geçti. 381 00:41:33,952 --> 00:41:37,121 Wade Boggs uzun atýþlarla ligin liderliðini elinde tutuyor. 382 00:41:51,719 --> 00:41:55,390 Hepsi senin suçun. Hepsi... 383 00:42:30,383 --> 00:42:31,593 Hadi. 384 00:42:37,473 --> 00:42:38,474 Yok artýk. 385 00:42:39,225 --> 00:42:42,145 - Çocuk oyuncaðý. - Zavallý aðaç. - Çocuk oyuncaðý! 386 00:42:42,979 --> 00:42:44,814 Yok artýk, berbattý. Ben kazandým. 387 00:42:44,897 --> 00:42:46,024 - Sen mi kazandýn? - Evet. 388 00:42:46,107 --> 00:42:48,276 - Balgamýmý gördün mü? - En uzaða benimki gitti. 389 00:42:48,443 --> 00:42:49,944 - Önemli olan uzaklýðý. - Hayýr, büyüklüðü. 390 00:42:49,986 --> 00:42:51,571 - Hep büyüklük olmuþtur. - Büyüklük ne ya? 391 00:42:51,654 --> 00:42:52,947 Ne kadar uzaða gittiði önemli deðil. 392 00:42:53,114 --> 00:42:56,284 Önemli olan görünüþü. Ýster yeþil ve beyaz olsun, ya da sulu ve yaðlý. 393 00:42:56,409 --> 00:42:58,703 Pekâlâ, önce kim atlayacak? 394 00:43:03,207 --> 00:43:04,417 Ben atlarým. 395 00:43:08,546 --> 00:43:09,631 Ödlekler. 396 00:43:12,967 --> 00:43:14,761 Þaka mý bu? 397 00:43:19,140 --> 00:43:21,643 Oha, kýzýn teki hepimizi göt etti. 398 00:43:21,726 --> 00:43:24,145 - Þimdi biz de mi atlayacaðýz? - Evet. 399 00:43:24,354 --> 00:43:27,607 - Gelsenize! - Of ya. 400 00:43:37,700 --> 00:43:39,869 Ben kazandým! Ben kazandým! 401 00:43:41,871 --> 00:43:43,373 Düþtüler! Oley! 402 00:44:11,526 --> 00:44:14,195 Ha siktir! Bu da neydi? Ayaðýma dokundu. 403 00:44:16,990 --> 00:44:19,325 - Buldunuz mu? - Nerede? - Burada. 404 00:44:19,742 --> 00:44:20,994 Kaplumbaðaymýþ. 405 00:44:25,290 --> 00:44:27,667 # Young MC - Bust A Move # 406 00:44:54,193 --> 00:44:56,362 Flaþ haber Ben, okullar tatile girdi. 407 00:44:56,529 --> 00:44:58,072 Bunlar okul için deðil ki. 408 00:44:58,907 --> 00:45:00,825 - Bunu kim gönderdi? - Hiç kimse. 409 00:45:00,950 --> 00:45:02,243 Hiç kimse. 410 00:45:05,830 --> 00:45:07,498 Tarih projesi ne iþ? 411 00:45:08,374 --> 00:45:12,211 Buraya ilk taþýndýðýmda takýlacak kimsem yoktu... 412 00:45:12,212 --> 00:45:14,714 ...ben de hep kütüphanede vakit geçirdim. 413 00:45:15,757 --> 00:45:17,050 Kütüphaneye mi gidiyorsun? 414 00:45:17,926 --> 00:45:20,678 - Ýsteyerek mi? - Bakayým. 415 00:45:23,806 --> 00:45:25,058 Black Spot nedir? 416 00:45:25,266 --> 00:45:28,394 Yýllar önce ýrkçý bir tarikat tarafýndan yakýlan gece kulübü. 417 00:45:28,853 --> 00:45:31,189 - Ne? - Geraldo izlemez misin? 418 00:45:33,066 --> 00:45:34,400 Saçýn... 419 00:45:36,819 --> 00:45:38,488 Saçýn güzel olmuþ Beverly. 420 00:45:40,907 --> 00:45:42,659 Sað ol. 421 00:45:46,079 --> 00:45:47,997 Versene. 422 00:45:52,502 --> 00:45:54,337 Neden sadece cinayetler ve kayýp çocuklar var? 423 00:45:54,712 --> 00:45:57,298 Derry daha önce gittiðim hiçbir kasabaya benzemiyor. 424 00:45:58,007 --> 00:46:00,802 Yapýlan araþtýrmalara göre... 425 00:46:01,719 --> 00:46:05,056 ...kaybolan ya da ölen insanlarýn sayýsý, ulusal ortalamanýn altý katýymýþ. 426 00:46:07,183 --> 00:46:08,601 Bir yerden mi okudun? 427 00:46:09,227 --> 00:46:10,937 Bu sadece yetiþkinler. 428 00:46:11,062 --> 00:46:14,524 Çocuklar daha kötü. Çok daha kötü. 429 00:46:16,109 --> 00:46:18,987 Ýsterseniz baþka þeyler de gösterebilirim. 430 00:46:36,087 --> 00:46:40,383 KAYIP PATRICK HOCKSTETTER 431 00:46:49,475 --> 00:46:51,060 Korkma, söyle iþte. 432 00:46:51,352 --> 00:46:54,063 Duyduðuma göre evinde lunapark treni, evcil þempanze... 433 00:46:54,188 --> 00:46:56,566 ...ve de yaþlý bir adamýn kemikleri varmýþ. 434 00:46:58,192 --> 00:47:00,820 Vay anasýný! 435 00:47:00,904 --> 00:47:01,946 Güzel, deðil mi? 436 00:47:02,655 --> 00:47:06,743 Hayýr, güzel deðil. Alakasý yok. 437 00:47:07,035 --> 00:47:08,244 ESKÝ DERRY 438 00:47:08,328 --> 00:47:11,497 Bak bu güzelmiþ. Yok, deðilmiþ. 439 00:47:11,581 --> 00:47:13,124 Bu ne? 440 00:47:13,125 --> 00:47:15,960 O mu? Derry Kasaba Tüzüðü. 441 00:47:16,169 --> 00:47:17,670 Ýnek. 442 00:47:17,837 --> 00:47:20,298 Aslýnda çok ilginç bir þey. 443 00:47:20,381 --> 00:47:22,091 Derry kunduz yakalama kampý olarak kurulmuþ. 444 00:47:22,133 --> 00:47:24,427 Bence hâlâ inek, haksýz mýyým beyler? 445 00:47:24,677 --> 00:47:27,305 91 kiþi Derry tüzüðünü imzalamýþ. 446 00:47:27,388 --> 00:47:31,309 Ama ayný yýlýn kýþý, hepsi ortadan kaybolmuþ. 447 00:47:31,434 --> 00:47:32,810 Bütün kamp mý? 448 00:47:33,186 --> 00:47:37,190 Kýzýlderili söylentileri var ama saldýrýya dair iz bulunmamýþ. 449 00:47:38,149 --> 00:47:41,027 Herkes salgýn olduðunu düþünüyor. 450 00:47:41,194 --> 00:47:42,487 Ama sanki... 451 00:47:43,196 --> 00:47:46,491 ...bir gün hepsi kalkýp öylece çekip gitmiþ gibi. 452 00:47:47,116 --> 00:47:51,454 Bulunan tek ipucu, kuyu evine doðru giden kanlý giysilermiþ. 453 00:47:51,955 --> 00:47:54,624 Vay canýna, Derry'i "Çözülmemiþ Gizemler"e çýkarabiliriz. 454 00:48:04,801 --> 00:48:05,843 Bilmem. 455 00:48:05,927 --> 00:48:08,429 Belki de arkadaþ edinmeye çalýþýyordur Stanley. 456 00:48:09,055 --> 00:48:10,515 Kuyu evi nerede? 457 00:48:11,557 --> 00:48:13,768 Bilmem, kasabada bir yerde herhâlde. 458 00:48:14,143 --> 00:48:16,646 - Ne oldu ki? - Yok bir þey. 459 00:48:19,232 --> 00:48:24,070 Yaþadýðým sýkýntýlarý bilemez kimse Çektiðim acýlarý bilemez kimse 460 00:49:15,413 --> 00:49:17,373 Eddie... 461 00:49:20,752 --> 00:49:23,463 Ne arýyorsun? 462 00:49:27,926 --> 00:49:30,261 Kahretsin, annem beni gebertecek. 463 00:49:41,606 --> 00:49:44,067 Bunun bana yardýmý dokunur mu Eddie? 464 00:49:59,249 --> 00:50:01,501 Ýmdat! Ýmdat! 465 00:50:08,800 --> 00:50:10,093 Yardým edin! 466 00:50:21,980 --> 00:50:24,023 Nereye gidiyorsun Eds? 467 00:50:24,649 --> 00:50:27,318 Burada yaþasaydýn, þu anda evde olurdun. 468 00:50:29,571 --> 00:50:31,823 Palyaçoya gel Eds. 469 00:50:32,448 --> 00:50:33,908 Sen de aþaðýda uçacaksýn. 470 00:50:34,242 --> 00:50:36,244 Hepimiz aþaðýda uçuyoruz. 471 00:50:36,452 --> 00:50:37,745 Hem de nasýl. 472 00:51:32,967 --> 00:51:35,553 "Saçlarýn kýþ ateþi... 473 00:51:36,346 --> 00:51:38,723 ...Ocak sýcaðý... 474 00:51:39,515 --> 00:51:41,976 ...kalbim de orada yanmakta." 475 00:51:54,697 --> 00:51:56,032 Beverly. 476 00:51:59,994 --> 00:52:01,996 Beverly... 477 00:52:03,498 --> 00:52:04,540 Yardým et. 478 00:52:09,170 --> 00:52:10,546 Lütfen yardým et. 479 00:52:14,384 --> 00:52:18,680 Hepimiz seninle tanýþmak istiyoruz Beverly. 480 00:52:19,555 --> 00:52:23,434 Hepimiz aþaðýda uçuyoruz. 481 00:52:27,063 --> 00:52:30,233 Merhaba? Kimsiniz? 482 00:52:30,441 --> 00:52:32,443 - Ben Veronica. - Betty Ripsom. 483 00:52:32,569 --> 00:52:34,279 Patrick Hockstetter. 484 00:52:34,862 --> 00:52:38,283 - Yaklaþ. Görmek ister misin? - Uçuyoruz. 485 00:52:38,408 --> 00:52:40,493 Deðiþiyoruz. 486 00:53:12,609 --> 00:53:13,902 7.35 METRE 487 00:53:50,772 --> 00:53:54,484 Baba! Yardým et! Ýmdat! 488 00:54:30,812 --> 00:54:31,980 Neler oluyor? 489 00:54:35,608 --> 00:54:36,818 Lavabo... 490 00:54:40,280 --> 00:54:41,864 Kan çýktý... 491 00:54:42,240 --> 00:54:43,866 Ne kaný? 492 00:54:45,535 --> 00:54:49,789 Lavabodan çýktý, görmüyor musun? 493 00:54:51,207 --> 00:54:52,333 Kan çýktý. 494 00:55:01,175 --> 00:55:02,760 Beni endiþelendiriyorsun Bevvie. 495 00:55:04,137 --> 00:55:09,017 - Hem de çok. - Görmüyor musun? 496 00:55:09,183 --> 00:55:11,477 Saçýný neden böyle kestin? 497 00:55:12,770 --> 00:55:14,856 Erkeðe benzemiþsin. 498 00:58:27,131 --> 00:58:30,093 Gemiyi kaybettim Billy. Lütfen bana kýzma. 499 00:58:32,845 --> 00:58:35,223 Sana kýzmadým. 500 00:58:43,940 --> 00:58:46,109 Uçtu gitti. 501 00:58:50,738 --> 00:58:55,702 Ama benimle gelirsen, sen de uçarsýn Bill. 502 00:58:55,910 --> 00:58:57,078 Georgie. 503 00:58:58,162 --> 00:59:02,041 Sen de uçarsýn. Sen de uçarsýn. Sen de uçarsýn. 504 00:59:02,166 --> 00:59:04,586 Sen de uçarsýn. Sen de uçarsýn! 505 00:59:05,003 --> 00:59:07,589 Sen de uçarsýn! Sen de uçarsýn! 506 00:59:07,797 --> 00:59:09,340 Sen de uçarsýn! 507 00:59:09,632 --> 00:59:13,052 Sen de uçarsýn! Sen de uçarsýn! 508 00:59:13,261 --> 00:59:16,431 Sen de uçarsýn. Sen de uçarsýn. 509 00:59:16,598 --> 00:59:18,099 Sen de uçarsýn! 510 00:59:34,616 --> 00:59:36,618 - Ara sokaktan gitseydik. - Çok uzun sürerdi. 511 00:59:36,619 --> 00:59:39,704 - Daha hýzlý sürer. - Ara sokaklar çok tehlikeli ve iðrençtir. 512 00:59:39,829 --> 00:59:42,206 - Neden daha çok tehlikeliymiþ? - Sidik kokuyor da ondan! 513 00:59:42,332 --> 00:59:43,708 Bir kez olsun yan sokaktan gidelim. 514 00:59:43,833 --> 00:59:47,420 Yok artýk, yan sokaklar da ayný ki. Hepsi sidik ve bok kokuyor. 515 00:59:47,503 --> 00:59:49,714 Bev ne demiþti? 516 00:59:49,923 --> 00:59:53,217 - Bir þey demedi, çabuk olun dedi sadece. - Tamam. 517 00:59:54,295 --> 00:59:59,223 - Gelmiþsiniz. Size bir þey göstermem gerek. - Ne oldu? 518 00:59:59,307 --> 01:00:00,600 Taþ ocaðýndaki manzaradan fazlasýný mý? 519 01:00:00,601 --> 01:00:01,976 Kapa çeneni. Kapa çeneni Richie. 520 01:00:02,435 --> 01:00:06,231 Babam eve erkek soktuðumu öðrenirse beni öldürür. 521 01:00:06,814 --> 01:00:08,816 Biz de buraya gözcü býrakýrýz. 522 01:00:08,858 --> 01:00:11,110 Richie, burada bekle. 523 01:00:11,236 --> 01:00:13,905 Hop, hop, hop. Babasý gelirse ne olacak peki? 524 01:00:14,447 --> 01:00:16,824 Her zaman yaptýðýn þeyi yap. Konuþ. 525 01:00:18,660 --> 01:00:20,203 Tanrý vergisi bu. 526 01:00:29,128 --> 01:00:30,171 Ýþte burasý. 527 01:00:31,506 --> 01:00:34,550 - Ýçeride ne var? - Görürsünüz. 528 01:00:34,634 --> 01:00:36,469 Harika, bizi banyona sokuyorsun. 529 01:00:36,594 --> 01:00:40,890 En kötü kazalarýn %89'u mutfak ve banyoda olurmuþ. 530 01:00:41,099 --> 01:00:43,893 Ayrýca banyolarda mikrop ve küf vardýr... 531 01:00:44,018 --> 01:00:46,187 ...ve hiç hijyenik deðildir... 532 01:00:49,691 --> 01:00:51,025 Biliyordum! 533 01:00:51,317 --> 01:00:53,444 - Görüyor musunuz? - Evet. 534 01:00:54,362 --> 01:00:55,655 Burada ne oldu böyle? 535 01:00:55,697 --> 01:00:59,450 Babam görmediði için kafayý sýyýrdýðýmý düþündüm. 536 01:01:00,368 --> 01:01:03,788 Sen kafayý sýyýrdýysan, hepimiz sýyýrdýk demektir. 537 01:01:03,913 --> 01:01:07,125 Burayý bu hâlde býrakamayýz. 538 01:01:15,091 --> 01:01:17,719 # The Cure - Six Different Ways # 539 01:02:21,449 --> 01:02:25,495 - Derry Yaz Festivali'ne hiç gitmedin mi yani? - Hayýr. 540 01:02:26,579 --> 01:02:28,039 Hatýrladýðým kadarýyla yani. 541 01:02:29,624 --> 01:02:31,876 Ben her yýl gidiyorum... 542 01:02:32,043 --> 01:02:35,588 ...hatta bir keresinde hedefi vurduðum için Richie'yle ödül kazanmýþtým. 543 01:02:35,713 --> 01:02:39,801 Ama o kadar çok hediye vardý ki, hangisini seçeceðimi bilmiyordum. 544 01:02:43,513 --> 01:02:45,723 Doðru deðiller. 545 01:02:45,932 --> 01:02:47,475 Hakkýmda söyledikleri yani. 546 01:02:49,978 --> 01:02:52,230 Beni sadece bir kiþi öptü. 547 01:02:55,149 --> 01:02:57,026 O da uzun zaman önceydi. 548 01:02:58,027 --> 01:02:59,988 Güzel bir öpücüktü ama. 549 01:03:04,951 --> 01:03:06,703 "Ocak sýcaðý." 550 01:03:10,331 --> 01:03:12,208 Oyundan mý bu? 551 01:03:14,210 --> 01:03:16,004 Hayýr, þiirden. 552 01:03:17,630 --> 01:03:21,634 Þiirle pek aram yoktur. 553 01:03:24,429 --> 01:03:26,139 Ben de... 554 01:03:28,224 --> 01:03:29,767 Neyse, boþ ver. 555 01:03:35,356 --> 01:03:38,151 Þunu bil ki... 556 01:03:38,443 --> 01:03:40,737 ...o dedikodulara hiç inanmadým. 557 01:03:41,529 --> 01:03:44,949 Biz eziklerden hiçbiri inanmýyor. 558 01:03:47,327 --> 01:03:48,786 Seninle takýlmayý seviyoruz. 559 01:03:51,331 --> 01:03:52,457 Teþekkürler. 560 01:03:52,749 --> 01:03:57,086 Bize teþekkür etme, bizimle bu kadar takýlmak seni de ezik yapar çünkü. 561 01:03:58,504 --> 01:03:59,881 Bunu kabul edebilirim. 562 01:04:04,969 --> 01:04:06,971 Kiþisel kapýcýnýz olmayý seviyorum. 563 01:04:07,180 --> 01:04:08,932 Siz salaklarýn iþi daha uzun süremez miydi acaba? 564 01:04:08,933 --> 01:04:10,892 - Kapa çeneni Richie. - Aynen, kapa çeneni Richie. 565 01:04:11,017 --> 01:04:13,311 Tereciye tere satýyoruz demek, anladým. 566 01:04:13,645 --> 01:04:15,563 Banyoyu silip lavabonun... 567 01:04:15,688 --> 01:04:18,942 ...Eddie'nin annesinin vajinasý gibi patladýðýný hayal eden ben deðildim. 568 01:04:19,150 --> 01:04:21,027 Hayal etmedi. 569 01:04:26,032 --> 01:04:28,117 Ben de bir þey gördüm. 570 01:04:29,327 --> 01:04:30,453 Sen de mi kan gördün? 571 01:04:32,330 --> 01:04:33,456 Kan deðil. 572 01:04:35,291 --> 01:04:39,295 Georgie'yi gördüm. 573 01:04:40,838 --> 01:04:42,882 Gerçek gibiydi. 574 01:04:43,091 --> 01:04:45,218 Ona benziyordu ama yanýnda þey vardý... 575 01:04:46,052 --> 01:04:47,178 Palyaço. 576 01:04:52,100 --> 01:04:53,393 Evet, ben de gördüm. 577 01:05:00,483 --> 01:05:02,944 Durun biraz, bunu sadece bâkirler mi görüyor? 578 01:05:03,194 --> 01:05:04,737 Ben o yüzden mi görmüyorum yoksa? 579 01:05:07,824 --> 01:05:09,325 Ha siktir, bu Belch Huggins'in arabasý. 580 01:05:10,285 --> 01:05:12,120 - Gitsek iyi olur. - Aynen. 581 01:05:12,121 --> 01:05:14,539 Evde eðitim gören çocuðun bisikleti deðil mi bu? 582 01:05:14,747 --> 01:05:15,790 Evet, Mike'ýn. 583 01:05:17,875 --> 01:05:19,294 Ona yardým etmeliyiz. 584 01:05:19,419 --> 01:05:22,005 - Öyle mi? - Evet. 585 01:05:29,220 --> 01:05:30,555 Hadi. 586 01:05:32,307 --> 01:05:34,934 - Ye þu eti. Yesene! - Amcýk! 587 01:05:35,018 --> 01:05:36,728 - Ýbne! - Orospu çocuðu! 588 01:05:36,811 --> 01:05:38,062 Götüne girsin! 589 01:05:40,940 --> 01:05:42,901 Ne yapacaksýn lan? Kalk ayaða! 590 01:05:48,823 --> 01:05:49,908 Amýna koyduðum! 591 01:06:04,130 --> 01:06:06,341 - Ýyi atýþtý. - Sað ol. 592 01:06:12,472 --> 01:06:14,015 Siz ezikler çok zorluyorsunuz. 593 01:06:14,807 --> 01:06:17,769 Sizinle yatar. Nazikçe isteyin yeter. 594 01:06:18,561 --> 01:06:20,313 Benim gibi. 595 01:06:26,694 --> 01:06:27,946 N'oluyor lan? 596 01:06:33,117 --> 01:06:34,410 Taþ savaþý! 597 01:06:36,454 --> 01:06:38,373 - Gebertin þunlarý! - Dikkat. 598 01:06:38,873 --> 01:06:40,541 Siktirin gidin puþtlar! 599 01:06:44,087 --> 01:06:45,296 Eddie! 600 01:06:48,508 --> 01:06:49,550 Defolun gidin! 601 01:06:53,972 --> 01:06:56,224 Amýna koyayým kaltak! 602 01:07:00,228 --> 01:07:01,354 Hadi! 603 01:07:23,459 --> 01:07:26,212 Git babana sakso çek, yele saçlý orospu çocuðu! 604 01:07:35,346 --> 01:07:38,808 Sað olun ama yapmamalýydýnýz. Artýk sizin de peþinize düþer. 605 01:07:39,017 --> 01:07:42,562 Bowers hep peþimizdeydi zaten. 606 01:07:43,062 --> 01:07:47,150 Hepimizin ortak özelliði bu galiba. 607 01:07:47,358 --> 01:07:50,570 Aynen dostum, Ezikler Kulübü'ne hoþ geldin. 608 01:08:00,788 --> 01:08:03,583 Su kulesinin yakýnýnda elini çiðnenmiþ bir þekilde bulmuþlar. 609 01:08:04,709 --> 01:08:06,544 Bir keresinde benden kalem istemiþti. 610 01:08:10,632 --> 01:08:15,470 Corcoran da kayboldu diye unutuldu sanki. 611 01:08:17,263 --> 01:08:19,724 - Bunun sonu gelecek mi? - Ne yapýyorsun ya? 612 01:08:20,099 --> 01:08:23,728 - Ne konuþuyorsunuz? - Hep konuþtuklarý þeyi. 613 01:08:23,937 --> 01:08:27,106 Bence bunlarýn sonu gelecek, en azýndan bir süreliðine. 614 01:08:27,315 --> 01:08:28,316 Nasýl yani? 615 01:08:29,609 --> 01:08:31,319 Derry'le ilgili araþtýrmalarýmýn üstünden geçtim... 616 01:08:31,527 --> 01:08:33,154 ...ve tüm büyük olaylarý ayýkladým. 617 01:08:33,238 --> 01:08:35,365 1908'de demirhanede yaþanan patlama... 618 01:08:35,490 --> 01:08:37,283 ...1935'teki Bradley çetesi olayý... 619 01:08:37,450 --> 01:08:41,621 ...ve 1962'deki Black Spot yangýný. Þimdi de çocuklarýn... 620 01:08:44,666 --> 01:08:47,335 Anladýðým kadarýyla tüm bunlar... 621 01:08:47,543 --> 01:08:49,254 ...27 yýlda bir gerçekleþmiþ. 622 01:08:53,007 --> 01:08:54,634 Bakalým doðru anlamýþ mýyým. 623 01:08:54,759 --> 01:08:57,053 Bir yýl boyunca çocuklarý yiyip... 624 01:08:57,136 --> 01:08:59,138 ...sonra da kýþ uykusuna mý dalýyor yani? 625 01:08:59,305 --> 01:09:01,683 Belki de þey gibidir... Ne deniyordu? 626 01:09:01,849 --> 01:09:03,226 Aðustos böceði. 627 01:09:03,309 --> 01:09:05,895 17 yýlda bir ortaya çýkan böcekler var ya. 628 01:09:06,604 --> 01:09:08,481 Büyükbabam bu kasabanýn lanetli olduðunu söylüyor. 629 01:09:09,357 --> 01:09:10,400 Diyor ki... 630 01:09:10,608 --> 01:09:14,237 ...bu kasabadaki tüm kötü olaylarýn arkasýnda bir þey varmýþ. 631 01:09:14,445 --> 01:09:17,574 Derry halkýyla beslenen þeytani bir varlýk. 632 01:09:17,991 --> 01:09:19,492 Tek bir þey olamaz. 633 01:09:20,618 --> 01:09:23,955 - Hepimiz farklý þeyler gördük. - Olabilir. 634 01:09:24,163 --> 01:09:26,874 Belki de en çok korktuðumuz þeyleri biliyor ve bize onlarý gösteriyordur. 635 01:09:27,000 --> 01:09:28,793 Ben cüzzamlý birini gördüm. 636 01:09:29,919 --> 01:09:32,171 Yürüyen hastalýk gibiydi. 637 01:09:32,755 --> 01:09:33,881 Ama görmedin. 638 01:09:35,592 --> 01:09:38,845 Gerçek deðil çünkü. Bunlarýn hiçbiri de deðil. 639 01:09:39,721 --> 01:09:41,014 Ne Eddie'nin cüzzamlý adamý... 640 01:09:41,180 --> 01:09:43,266 ...ne de Bill'in Georgie hayali... 641 01:09:43,766 --> 01:09:45,977 ...ya da benim gördüðüm kadýn. 642 01:09:46,311 --> 01:09:47,478 Taþ gibi mi bari? 643 01:09:48,938 --> 01:09:50,064 Hayýr Richie. 644 01:09:51,024 --> 01:09:52,233 Taþ gibi falan deðil! 645 01:09:52,609 --> 01:09:55,153 Yüzü darmadaðýn hâlde. 646 01:09:56,571 --> 01:09:59,032 Bunlarýn hiçbiri mantýklý deðil. 647 01:09:59,866 --> 01:10:01,326 Hepsi kâbustan ibaret. 648 01:10:01,534 --> 01:10:06,289 Hayýr, gerçek hayatla kâbus arasýndaki farký biliyorum, tamam mý? 649 01:10:07,165 --> 01:10:09,417 Ne gördün? Sen de mi bir þey gördün? 650 01:10:09,626 --> 01:10:10,627 Evet. 651 01:10:12,337 --> 01:10:14,964 Harris Caddesi'ndeki yanmýþ evi biliyor musunuz? 652 01:10:16,633 --> 01:10:18,801 Yangýn esnasýnda içerideydim. 653 01:10:22,013 --> 01:10:23,223 Kurtarýlmadan önce... 654 01:10:23,306 --> 01:10:26,809 ...annemle babam yanýmdaki odada mahsur kalmýþtý. 655 01:10:26,935 --> 01:10:31,522 Kapýya vurup zorluyorlardý... 656 01:10:33,858 --> 01:10:35,318 ...bana ulaþmaya çalýþýyorlardý. 657 01:10:35,526 --> 01:10:38,071 - Acele et oðlum! - Yanýyorum! 658 01:10:39,030 --> 01:10:40,448 Ama içerisi çok sýcaktý. 659 01:10:41,991 --> 01:10:44,077 Ýtfaiyeciler onlarý bulduðunda... 660 01:10:47,288 --> 01:10:51,834 ...ellerindeki deriler, kemiklerine kadar erimiþti. 661 01:10:54,587 --> 01:10:56,172 Hepimizin korktuðu bir þey vardýr. 662 01:10:56,673 --> 01:10:58,132 Aynen öyle. 663 01:10:58,758 --> 01:11:01,010 Neden Rich? Sen neyden korkuyorsun? 664 01:11:04,222 --> 01:11:05,515 Palyaçolar. 665 01:11:06,891 --> 01:11:08,685 DERRY KANALÝZASYON SÝSTEMÝ 666 01:11:22,699 --> 01:11:24,701 ESKÝ DERRY 667 01:11:27,620 --> 01:11:29,581 DERRY HARÝTASI 668 01:11:36,170 --> 01:11:37,297 Bakýn. 669 01:11:38,881 --> 01:11:41,926 - RÖGAR KUYUSU - Burasý Georgie'nin kaybolduðu yer. 670 01:11:42,343 --> 01:11:44,137 Burasý da demirhane... 671 01:11:44,345 --> 01:11:45,805 ...Black Spot da burasý. 672 01:11:46,681 --> 01:11:50,101 O'nun ortaya çýktýðý yerler, kanalizasyonla birbirine baðlý. 673 01:11:52,854 --> 01:11:55,148 - Ve hepsinin birleþtiði yer... - Kuyu evi. 674 01:11:56,274 --> 01:11:58,067 KUYU EVÝ 675 01:11:58,318 --> 01:11:59,777 Neibolt Sokaðý'ndaki ev. 676 01:12:00,403 --> 01:12:03,448 Eroinman ve evsizlerin kaldýðý o ürkütücü ev mi yani? 677 01:12:04,741 --> 01:12:06,075 Orayý hiç sevmiyorum. 678 01:12:06,701 --> 01:12:08,870 Beni hep izliyormuþ gibi geliyor. 679 01:12:09,370 --> 01:12:10,455 Onu orada gördüm. 680 01:12:11,247 --> 01:12:12,790 Palyaçoyu orada gördüm. 681 01:12:15,752 --> 01:12:17,253 O'nun yaþadýðý yer orasý. 682 01:12:19,255 --> 01:12:21,674 Orada kalmak isteyecek birini düþünemiyorum bile. 683 01:12:21,758 --> 01:12:23,051 Þu konuyu kapatabilir miyiz? 684 01:12:23,176 --> 01:12:26,554 Nefes alamýyorum. Yaz tatilindeyiz. 685 01:12:26,721 --> 01:12:30,099 Biz daha çocuðuz, nefes alamýyorum ve burada astým krizi geçiriyorum... 686 01:12:30,433 --> 01:12:31,684 ...benden bu kadar. 687 01:12:32,268 --> 01:12:33,937 Ne yapýyorsun? Haritayý yerine koy! 688 01:12:42,403 --> 01:12:43,696 Ne oldu? 689 01:12:44,072 --> 01:12:45,365 Ne oluyor? 690 01:12:46,199 --> 01:12:47,325 Bilmiyorum. 691 01:12:49,494 --> 01:12:50,495 Çocuklar... 692 01:12:56,584 --> 01:12:57,669 Georgie. 693 01:12:59,629 --> 01:13:00,630 Bill? 694 01:13:17,230 --> 01:13:20,358 - Ha siktir! - Bu O! 695 01:13:22,110 --> 01:13:26,239 - Ne oluyor lan?! Neler oluyor? - Bilmiyorum! 696 01:13:31,077 --> 01:13:32,787 Kapatýn! Kapatýn! 697 01:13:32,870 --> 01:13:34,789 Evet, kapatýn! 698 01:13:53,766 --> 01:13:54,976 Kaç Stanley! 699 01:13:57,312 --> 01:13:58,479 Bu da ne?! 700 01:14:14,871 --> 01:14:15,955 Sað ol Ben. 701 01:14:18,082 --> 01:14:19,417 Bizi gördü. 702 01:14:20,460 --> 01:14:23,880 - Bizi gördü ve artýk yerimizi biliyor. - Baþýndan beri biliyordu zaten. 703 01:14:24,047 --> 01:14:27,800 - Gidelim. - Gidelim mi? 704 01:14:28,301 --> 01:14:30,595 - Nereye? - Neibolt'a. 705 01:14:31,387 --> 01:14:34,557 Georgie orada. 706 01:14:34,766 --> 01:14:35,934 Bu olaydan sonra mý? 707 01:14:36,643 --> 01:14:39,145 Evet, yaz tatilindeyiz. Dýþarýda olmamýz gerek. 708 01:14:39,187 --> 01:14:42,065 Bir daha yaz tatilindeyiz derseniz... 709 01:14:47,820 --> 01:14:48,821 Bill? 710 01:14:49,781 --> 01:14:50,990 Dur! 711 01:15:21,187 --> 01:15:24,816 "Yumruðunu... 712 01:15:24,899 --> 01:15:26,818 ...duvara geçirir... 713 01:15:27,026 --> 01:15:30,405 ...ve hâlâ hayaleti gördüðünü söyler." 714 01:15:31,573 --> 01:15:32,574 Bill! 715 01:15:33,533 --> 01:15:36,703 Oraya gidemezsin. Bu yaptýðýn delilik. 716 01:15:36,786 --> 01:15:38,621 Benimle gelmek zorunda deðilsiniz. 717 01:15:39,497 --> 01:15:42,834 Ama baþka bir Georgie kaybolursa ne olacak... 718 01:15:44,627 --> 01:15:48,214 ...baþka bir Betty veya Ed Corcoran ya da bizden biri? 719 01:15:48,798 --> 01:15:52,135 Diðer herkes gibi bunlar gerçek deðilmiþ gibi mi davranacaksýnýz? 720 01:15:53,136 --> 01:15:55,096 Ben yapamam. 721 01:15:57,682 --> 01:16:02,145 Eve gittiðimde gördüðüm tek þey, Georgie'nin orada olmayýþý. 722 01:16:03,104 --> 01:16:07,025 Giysileri, oyuncaklarý hatta saçma pelüþ hayvanlarý orada... 723 01:16:07,775 --> 01:16:09,319 ...ama o deðil. 724 01:16:10,737 --> 01:16:12,739 O yüzden benim için... 725 01:16:15,700 --> 01:16:17,452 ...bu eve girmek... 726 01:16:17,660 --> 01:16:20,079 ...kendi evime girmekten daha kolay. 727 01:16:24,500 --> 01:16:26,628 - Vay be. - Ne oldu? 728 01:16:26,961 --> 01:16:28,504 Kekelemedi. 729 01:16:32,425 --> 01:16:33,551 Durun! 730 01:16:36,512 --> 01:16:39,766 Buraya gözcü býrakmamýz gerekmez mi... 731 01:16:42,060 --> 01:16:44,687 ...kötü bir þey olursa diye? 732 01:16:47,732 --> 01:16:50,193 Kim dýþarýda kalmak ister? 733 01:16:57,784 --> 01:16:58,785 Siktir ya. 734 01:17:07,543 --> 01:17:09,504 Kýsa çöpü çektiðime inanamýyorum. 735 01:17:10,588 --> 01:17:14,008 - Aletlerimizi karþýlaþtýrmadýðýmýz için þanslýsýnýz. - Sus Richie. 736 01:17:17,512 --> 01:17:19,138 Kokusunu alýyorum. 737 01:17:19,639 --> 01:17:21,140 Aðzýndan nefes alma. 738 01:17:21,349 --> 01:17:24,435 - Neden? - Öyle tadýný alýrsýn çünkü. 739 01:17:51,212 --> 01:17:52,213 Ne oldu? 740 01:17:52,964 --> 01:17:54,632 Kayýp olduðum yazýyor. 741 01:17:56,384 --> 01:17:59,470 - Kayýp deðilsin Richie. - "Derry Karakolu." 742 01:17:59,721 --> 01:18:02,390 Bu benim tiþörtüm, benim saçým, benim yüzüm... 743 01:18:02,391 --> 01:18:05,059 - Sakin ol, gerçek deðil. - Benim adým, benim yaþým, bugünün tarihi. 744 01:18:05,393 --> 01:18:08,104 - Gerçek deðil Richie. - Kayýp olduðum yazýyor! 745 01:18:08,187 --> 01:18:10,857 - Kayýp mýyým? Neler oluyor? - Sakin ol. 746 01:18:10,940 --> 01:18:12,734 Bana bak Richie. Bana bak. 747 01:18:13,818 --> 01:18:15,737 Bu gerçek deðil. 748 01:18:15,945 --> 01:18:17,864 O, seninle oyun oynuyor. 749 01:18:18,698 --> 01:18:19,991 Merhaba? 750 01:18:23,369 --> 01:18:24,787 Kimse yok mu? 751 01:18:29,042 --> 01:18:31,002 Ne olur yardým edin! 752 01:19:07,413 --> 01:19:09,916 - Betty? - Ripsom? 753 01:19:20,385 --> 01:19:21,761 Eddie... 754 01:19:24,222 --> 01:19:26,933 Ne arýyorsun? 755 01:19:28,977 --> 01:19:30,603 Bunu siz de duydunuz mu? 756 01:19:51,874 --> 01:19:54,877 Daha az önce buradaydý, nereye kayboldu? 757 01:19:55,670 --> 01:19:56,713 Çocuklar? 758 01:20:04,888 --> 01:20:06,389 Çocuklar, çocuklar! 759 01:20:07,682 --> 01:20:10,018 - Çocuklar! Çocuklar! - Eddie! 760 01:20:11,895 --> 01:20:13,438 Lanet olsun! 761 01:20:22,447 --> 01:20:25,116 Ýlaç alma vaktin geldi Eddie. 762 01:20:39,047 --> 01:20:41,549 - Eddie, aç kapýyý. - Richie. 763 01:20:42,383 --> 01:20:43,551 Ýyi misin? 764 01:20:44,427 --> 01:20:46,888 Neler oluyor? Eds. 765 01:20:47,597 --> 01:20:50,266 - Eddie! - Richie. 766 01:20:50,934 --> 01:20:52,018 Eddie. 767 01:20:54,395 --> 01:20:55,605 Eddie. 768 01:21:00,860 --> 01:21:02,153 Eddie! 769 01:21:02,904 --> 01:21:04,364 Neredesin? 770 01:21:05,698 --> 01:21:07,408 Saklambaç oynamýyoruz geri zekâlý. 771 01:21:10,912 --> 01:21:11,955 Richie? 772 01:21:15,083 --> 01:21:17,710 - Richie! - Bill, aç kapýyý. 773 01:21:17,835 --> 01:21:18,835 Açýlmýyor. 774 01:21:18,920 --> 01:21:21,798 - Neler oluyor Richie? - Açamýyorum! - Aç kapýyý Rich. 775 01:21:27,887 --> 01:21:29,013 Ha siktir. 776 01:21:58,459 --> 01:21:59,794 Salak palyaçolar. 777 01:22:07,594 --> 01:22:10,013 - BULUNDU - Sokayým. 778 01:22:49,135 --> 01:22:50,595 Bip bip Richie. 779 01:22:56,017 --> 01:22:57,018 Gidelim buradan. 780 01:23:04,192 --> 01:23:05,735 Balgam atma oynayalým mý? 781 01:23:55,493 --> 01:23:56,703 Uçma vakti. 782 01:24:24,105 --> 01:24:28,026 - KORKUNÇ - ÇOK KORKUNÇ - HÝÇ KORKUNÇ DEÐÝL 783 01:24:34,574 --> 01:24:35,825 Ayakkabým nerede? 784 01:24:40,538 --> 01:24:41,789 Bacaklarý neredeydi? 785 01:24:42,540 --> 01:24:45,627 - Bu da ne?! - Bunlar gerçek deðil. 786 01:24:45,752 --> 01:24:49,213 Kayýp afiþi mesela. O gerçek deðildi, bunlar da deðil. 787 01:24:50,548 --> 01:24:53,718 Leziz mi leziz korku. 788 01:24:57,138 --> 01:24:59,182 - Hazýr mýsýn? - Hayýr! 789 01:25:08,650 --> 01:25:09,859 Çok þükür. 790 01:25:10,401 --> 01:25:13,196 - Eddie nerede? - Ýmdat! Ýmdat! 791 01:25:15,490 --> 01:25:16,532 Eddie! 792 01:25:18,326 --> 01:25:21,287 Lanet olsun. Eddie. 793 01:25:23,539 --> 01:25:25,708 Bunlar senin için gerçek deðil mi Billy? 794 01:25:27,252 --> 01:25:28,753 Ben senin için gerçek deðil miyim? 795 01:25:28,962 --> 01:25:30,546 Amýna koyayým! 796 01:25:30,713 --> 01:25:33,174 Georgie için gerçekti ama. 797 01:25:45,603 --> 01:25:47,105 Eddie'yi kurtarýn. 798 01:25:51,276 --> 01:25:52,694 Gidelim! 799 01:25:59,409 --> 01:26:01,953 - Hadi Eddie, kalk! - Dikkat edin! 800 01:26:02,704 --> 01:26:06,124 - Bana bak Eddie! - Bizi yakalayacak! 801 01:26:06,207 --> 01:26:07,625 Hayýr! 802 01:26:12,922 --> 01:26:14,424 Ben! 803 01:26:22,348 --> 01:26:23,474 Gidelim hadi! 804 01:26:24,601 --> 01:26:25,977 Kaçmasýna izin vermeyin! 805 01:26:36,446 --> 01:26:39,616 - Bill, Eddie'ye yardým etmeliyiz. - Hayýr! 806 01:26:41,367 --> 01:26:43,369 - Kolunu yerine oturtacaðým. - Dokunma bana! 807 01:26:43,411 --> 01:26:46,789 - Dokunma bana! - Bir, iki, üç! 808 01:26:48,875 --> 01:26:50,168 Kahretsin! 809 01:26:52,128 --> 01:26:54,380 Bu sizin suçunuz. 810 01:26:54,881 --> 01:26:56,716 Ne kadar hassas olduðunu biliyorsunuz. 811 01:26:56,799 --> 01:26:59,802 - Saldýrýya uðradýk Bayan K. - Yapma. 812 01:27:00,720 --> 01:27:02,513 Suçu baþkasýna atayým deme. 813 01:27:05,099 --> 01:27:06,351 - Alayým... - Geri çekil! 814 01:27:08,978 --> 01:27:10,939 Adýný duydum Bayan Marsh... 815 01:27:11,105 --> 01:27:14,067 ...ve senin gibi edepsiz bir kýzýn, oðluma el sürmesini istemiyorum. 816 01:27:16,569 --> 01:27:18,071 Bayan K... 817 01:27:18,154 --> 01:27:21,199 Hayýr! Hepiniz canavarsýnýz. 818 01:27:21,532 --> 01:27:25,119 Eddie'nin sizinle iþi bitti artýk. Anladýnýz mý? Bitti! 819 01:27:50,353 --> 01:27:51,396 Kuyuyu gördüm. 820 01:27:51,563 --> 01:27:53,565 Artýk yerini bildiðimiz için... 821 01:27:53,648 --> 01:27:56,317 ...gelecek sefer hazýrlýklý olacaðýz. 822 01:27:56,568 --> 01:27:57,860 Hayýr! 823 01:27:58,444 --> 01:28:00,113 Gelecek sefer falan olmayacak Bill. 824 01:28:01,030 --> 01:28:02,824 - Kafayý yemiþsin. - Neden? 825 01:28:02,949 --> 01:28:05,577 Baþkalarý hiçbir þey yapmayacak ki. 826 01:28:05,660 --> 01:28:08,079 Eddie az kalsýn ölüyordu, bir de þu elemana bakýn... 827 01:28:08,246 --> 01:28:10,081 ...yýrtýk paket gibi açýlmýþ! 828 01:28:10,164 --> 01:28:11,374 Bir daha olmayacakmýþ gibi davranamayýz. 829 01:28:11,375 --> 01:28:14,168 Her 27 yýlda bir geldiðini kendi aðzýnla söylemiþtin Ben. 830 01:28:14,377 --> 01:28:17,422 Öyle olsun! 40 yaþýna gelince buralardan uzakta olacaðým. 831 01:28:18,006 --> 01:28:20,300 Senin de bu kasabadan ayrýlmak istediðini sanýyordum. 832 01:28:20,425 --> 01:28:23,261 Bir hedefe ulaþmak istediðim için, kaçmak için deðil! 833 01:28:23,970 --> 01:28:26,347 Pardon ama bu Molly Ringwald çakmasýný gruba kim aldý? 834 01:28:27,181 --> 01:28:30,560 - Richie... - Gerçekleri kabullenin artýk. 835 01:28:30,643 --> 01:28:33,313 Georgie öldü, o yüzden bizi de öldürtmeye çalýþma. 836 01:28:33,438 --> 01:28:34,522 Georgie ölmedi. 837 01:28:35,815 --> 01:28:38,359 Onu kurtaramamýþ olsan bile kendini kurtarabilirsin. 838 01:28:38,651 --> 01:28:41,237 Hayýr, sözünü geri al! 839 01:28:43,072 --> 01:28:46,326 Senin gibi biz de korkuyoruz ama sözünü geri al! 840 01:28:48,786 --> 01:28:49,996 Bill! 841 01:28:51,706 --> 01:28:55,043 - Eziðin önde gidenisin! Siktir git! - Richie, dur. 842 01:28:55,126 --> 01:28:57,211 Aptal bir palyaçoyu yakalamak için... 843 01:28:57,337 --> 01:28:59,422 ...hepimizi öldürtmeye çalýþan bir avuç eziksiniz. - Durun! 844 01:29:02,258 --> 01:29:04,177 O'nun istediði de bu. 845 01:29:04,260 --> 01:29:05,970 Bizi birbirimizden ayýrmak istiyor! 846 01:29:08,348 --> 01:29:11,184 Ona zarar verdiðimizde hep beraberdik. 847 01:29:11,392 --> 01:29:16,231 - Bu yüzden hâlâ yaþýyoruz. - Hadi ya? Ben de sað kalmak istiyorum. 848 01:29:27,992 --> 01:29:29,953 - Mike. - Çocuklar... 849 01:29:31,120 --> 01:29:33,164 Bunu yapmaya devam edemem. 850 01:29:34,791 --> 01:29:36,501 Büyükbabam haklýymýþ. 851 01:29:36,668 --> 01:29:39,712 Ben bir yabancýyým, öyle de kalmam gerekiyor. 852 01:29:50,682 --> 01:29:53,101 # XTC - Dear God # 853 01:30:36,102 --> 01:30:37,896 AÐUSTOS 854 01:30:38,146 --> 01:30:41,524 - Aferin, iþte bu! - Sýradaki hedefi koy. 855 01:30:53,703 --> 01:30:55,413 Öyle tut. 856 01:30:57,874 --> 01:30:59,751 Ne halt ediyorsun sen? 857 01:31:02,378 --> 01:31:05,548 Ýstediðin gibi silahýný temizliyorum, o kadar. 858 01:31:06,049 --> 01:31:08,176 Silahýmý temizliyorsun demek? 859 01:31:12,013 --> 01:31:14,098 - Baba... - Sus! 860 01:31:25,652 --> 01:31:27,237 Bir de þimdiki hâline bakýn beyler. 861 01:31:28,196 --> 01:31:31,658 Erkek bozuntularýnýn ödünü koparmak için birazcýk korku yeter. 862 01:31:42,418 --> 01:31:44,921 - Ýlaçlarýn için mi geldin Eddie? - Evet. 863 01:31:52,971 --> 01:31:55,640 - Saçmalýk olduðunu biliyorsun, deðil mi? - Ne? 864 01:31:56,516 --> 01:31:59,394 Tedavin tam bir plasebo. 865 01:31:59,686 --> 01:32:02,272 - Plasebo ne demek? - Saçmalýðýn daniskasý demek. 866 01:32:05,233 --> 01:32:06,568 Arkadaþýn yok mu? 867 01:32:07,443 --> 01:32:08,486 Peki ya alçýn? 868 01:32:08,903 --> 01:32:10,530 Ýmza falan yok mu? 869 01:32:10,989 --> 01:32:12,323 Ay, ne yazýk. 870 01:32:13,366 --> 01:32:14,826 Kirlenmesini istemedim. 871 01:32:15,827 --> 01:32:17,120 Ben imzalarým. 872 01:32:34,512 --> 01:32:35,889 Ýyi misin Henry? 873 01:33:45,583 --> 01:33:48,795 Öðle saatinin en sevdiðim yaný bu. 874 01:33:48,878 --> 01:33:51,798 Hepinizi daha yakýndan tanýmak. 875 01:33:52,006 --> 01:33:55,927 Bugün yaptýðý en eðlenceli þeyin ne olduðunu söylemek isteyen var mý? 876 01:33:56,010 --> 01:33:57,262 - Ben! - Sen ne yaptýn? 877 01:33:57,345 --> 01:33:58,596 Palyaçoyla tanýþtým! 878 01:33:58,680 --> 01:34:01,641 - Sahi mi? Palyaçoyla tanýþmak hoþunuza gitti mi? - Evet! 879 01:34:01,724 --> 01:34:05,061 - Peki ya siz? - Balonlarýn uçuþunu izlemeyi. 880 01:34:05,144 --> 01:34:07,021 Gerçekten mi? Ben de. 881 01:34:07,188 --> 01:34:10,775 - Uçan þeyleri izlemeye bayýlýyorum. - Hepimiz uçuyoruz. 882 01:34:10,900 --> 01:34:12,151 Aynen öyle. 883 01:34:12,277 --> 01:34:14,404 Sen de uçacaksýn Henry. 884 01:34:14,612 --> 01:34:17,949 Hadi gününü güzelleþtir. Öldür onu. 885 01:34:18,741 --> 01:34:21,160 Öldür onu. Öldür onu. 886 01:34:21,661 --> 01:34:23,705 Öldür onu. Öldür onu. 887 01:34:23,997 --> 01:34:26,291 Öldür onu. Öldür onu. 888 01:34:27,292 --> 01:34:31,129 Vay canýna, hadi kocaman bir alkýþ! 889 01:34:37,635 --> 01:34:39,304 Aferin Henry. 890 01:34:39,429 --> 01:34:42,599 Hepsini öldür. Hepsini öldür. 891 01:34:44,350 --> 01:34:45,894 Hepsini öldür! 892 01:34:51,774 --> 01:34:54,861 Hepsini öldür! Hepsini öldür! Hepsini öldür! 893 01:34:54,944 --> 01:34:56,946 Hepsini öldür! Hepsini öldür! 894 01:35:15,423 --> 01:35:17,675 Nereye kaçýyorsun bakayým? 895 01:35:23,765 --> 01:35:25,350 Hiçbir yere baba. 896 01:35:27,101 --> 01:35:29,062 Bakýyorum da süslenmiþsin. 897 01:35:30,313 --> 01:35:32,732 Süslenmedim baba. Bu elbiseyi neredeyse her gün giyiyorum. 898 01:35:33,691 --> 01:35:34,901 Gel buraya. 899 01:35:50,583 --> 01:35:53,336 Senin için endiþeleniyorum Bevvie. 900 01:35:53,753 --> 01:35:55,046 Biliyorum. 901 01:35:55,421 --> 01:36:00,176 Kasabadakiler bana hakkýnda kötü þeyler söylüyor. 902 01:36:01,219 --> 01:36:04,514 Bütün yaz boyunca birkaç erkek çocuðuyla oradan oraya gitmiþsin. 903 01:36:05,014 --> 01:36:09,352 - Sürüdeki tek kýzmýþsýn. - Onlar sadece arkadaþým, yemin ederim. 904 01:36:09,644 --> 01:36:15,441 Sana bakýnca erkeklerin aklýndan neler geçtiðini biliyorum Bevvie. 905 01:36:15,692 --> 01:36:17,777 Çok iyi biliyorum. 906 01:36:18,236 --> 01:36:19,737 Elim... 907 01:36:19,946 --> 01:36:25,368 O çocuklarla ormanda kötü þeyler mi yaptýn yoksa? 908 01:36:25,660 --> 01:36:29,330 Merak etme, hiçbir þey yapmadým. Yemin ederim. 909 01:36:29,664 --> 01:36:31,040 Bu ne peki? 910 01:36:32,292 --> 01:36:34,627 Önemli bir þey deðil, alt tarafý bir þiir. 911 01:36:36,004 --> 01:36:37,338 Alt tarafý bir þiir mi? 912 01:36:37,547 --> 01:36:39,841 Ýç çamaþýr çekmecene saklamýþsýn ama. 913 01:36:40,842 --> 01:36:43,052 Neden oraya sakladýn? 914 01:36:45,471 --> 01:36:47,223 Hâlâ benim kýzým mýsýn? 915 01:36:47,849 --> 01:36:49,934 - Hayýr. - Ne dedin sen? 916 01:36:50,560 --> 01:36:52,061 Hayýr dedim! 917 01:36:55,231 --> 01:36:56,274 Hayýr! 918 01:36:57,817 --> 01:36:59,569 Hayýr, yaklaþma! 919 01:37:01,529 --> 01:37:02,822 Býrak beni! 920 01:37:03,364 --> 01:37:04,365 Hayýr! 921 01:37:07,160 --> 01:37:11,372 O çocuklar benim olduðunu biliyor... 922 01:38:36,249 --> 01:38:37,500 Beverly? 923 01:38:53,766 --> 01:38:59,397 DENERSENÝZ ÖLÜRSÜNÜZ 924 01:39:02,817 --> 01:39:04,193 Beverly! 925 01:39:12,744 --> 01:39:15,371 - Richie. - Ne istiyorsun? 926 01:39:15,622 --> 01:39:18,166 Þu dövdüðüm elemaný görüyor musun? Sen olduðunu farz ediyorum. 927 01:39:19,500 --> 01:39:22,253 - O, Beverly'yi kaçýrdý. - Ne diyorsun ya? 928 01:39:23,755 --> 01:39:25,215 O'nu diyorum Richie. 929 01:39:25,798 --> 01:39:27,383 Beverly'yi kaçýrdý. 930 01:39:42,106 --> 01:39:43,441 Efendim? 931 01:39:46,319 --> 01:39:47,612 Tamam. 932 01:39:49,239 --> 01:39:50,698 Birazdan geliyorum. 933 01:39:57,288 --> 01:39:58,998 Nereye gidiyorsun sen? 934 01:39:59,165 --> 01:40:00,375 Arkadaþlarýmla dýþarý çýkacaðým. 935 01:40:01,084 --> 01:40:03,503 Hayatým, gidemezsin. 936 01:40:03,670 --> 01:40:05,463 Hastalýðýný atlatýyorsun, unuttun mu? 937 01:40:06,130 --> 01:40:07,674 Hastalýðým mý? 938 01:40:07,757 --> 01:40:09,592 Hangi hastalýðý diyorsun anne? 939 01:40:12,136 --> 01:40:14,597 Bunlarýn ne olduðunu biliyor musun? Hepsi gazibodan ibaret. 940 01:40:14,722 --> 01:40:15,890 Saçmalýðýn daniskasý yani! 941 01:40:22,313 --> 01:40:24,107 Sana faydasý oluyor Eddie. 942 01:40:25,191 --> 01:40:26,901 Seni korumam gerekiyordu. 943 01:40:26,985 --> 01:40:28,403 Beni korumak mý? 944 01:40:28,611 --> 01:40:31,573 Bana yalan söyleyip beni bu berbat yerde tutarak mý? 945 01:40:31,656 --> 01:40:35,660 Üzgünüm ama beni sadece arkadaþlarým korumaya çalýþýyordu. 946 01:40:35,785 --> 01:40:38,037 Ve bana en çok ihtiyaç duyduklarý anda, onlara sýrt çevirmeme sebep oldun. 947 01:40:38,162 --> 01:40:42,166 - O yüzden gidiyorum. - Eddie, Eddie. 948 01:40:42,250 --> 01:40:43,334 Gel buraya. 949 01:40:43,543 --> 01:40:45,461 - Arkadaþlarýmýn yanýna gidiyorum. - Eddie. 950 01:40:45,545 --> 01:40:47,338 Bana bunu yapma Eddie! 951 01:41:12,822 --> 01:41:14,157 Çocuklar, dikenler. 952 01:42:03,623 --> 01:42:04,624 Stan? 953 01:42:07,085 --> 01:42:08,920 Ýçeri beraber girmemiz gerek Stan. 954 01:42:09,170 --> 01:42:11,339 Beverly haklýydý. 955 01:42:12,215 --> 01:42:15,927 Geçen seferki gibi ayrýlýrsak, o palyaço hepimizi teker teker öldürür. 956 01:42:16,928 --> 01:42:19,722 Fakat el ele verirsek... 957 01:42:21,224 --> 01:42:22,600 ...hepimiz... 958 01:42:24,310 --> 01:42:27,689 ...kazanýrýz. Söz. 959 01:42:37,991 --> 01:42:40,702 EÐLENCELÝ ZAMAN, EÐLENCELÝ ARKADAÞLAR 960 01:42:54,549 --> 01:42:57,010 Bozukluðun var mý Eddie? 961 01:42:58,678 --> 01:43:00,847 Bu þeyden hayatta dilek dilemem. 962 01:43:05,768 --> 01:43:07,228 Beverly! 963 01:43:07,604 --> 01:43:09,105 Aþaðý nasýl ineceðiz? 964 01:43:29,500 --> 01:43:30,710 Tamamdýr. 965 01:44:37,193 --> 01:44:40,697 DANS EDEN PALYAÇO PENNYWISE 966 01:45:11,561 --> 01:45:13,104 Yardým edin. 967 01:45:15,356 --> 01:45:17,483 - Ýyi misin? - Evet. 968 01:45:21,529 --> 01:45:24,616 Yaklaþ Beverly. Yaklaþ hadi. 969 01:45:25,742 --> 01:45:28,244 Gel, deðiþ ve uç. 970 01:45:28,369 --> 01:45:32,832 Güleceksin, aðlayacaksýn, eðleneceksin, öleceksin. 971 01:45:34,042 --> 01:45:37,962 Karþýnýzda, Dans Eden Palyaço Pennywise! 972 01:46:13,164 --> 01:46:14,832 Senden korkmuyorum. 973 01:46:22,048 --> 01:46:23,508 Korkacaksýn. 974 01:46:36,104 --> 01:46:38,648 - Ýmdat! - Yardým edin! 975 01:46:51,160 --> 01:46:52,287 Geber! 976 01:46:55,331 --> 01:46:56,916 - Mike! - Mike! 977 01:46:57,500 --> 01:46:59,335 Ýyi misin? Mike! 978 01:46:59,919 --> 01:47:03,172 - Bowers. - Mike. Lanet olsun. 979 01:47:03,673 --> 01:47:05,383 - Mike! - Nerede o? 980 01:47:08,678 --> 01:47:11,764 - Hayýr, hayýr, hayýr! - Ýpi tutun. 981 01:47:12,056 --> 01:47:13,057 Kahretsin. 982 01:47:14,601 --> 01:47:15,852 Mike! 983 01:47:16,769 --> 01:47:18,313 Onu rahat býrak! 984 01:47:19,981 --> 01:47:22,066 Sözümü dinlemedin, deðil mi? 985 01:47:23,443 --> 01:47:25,862 Derry'den uzak duracaktýn. 986 01:47:26,321 --> 01:47:29,157 Ailen durmadý ama baþlarýna gelene bak iþte. 987 01:47:30,199 --> 01:47:32,785 O kül yýðýnýnýn yanýndan geçerken hâlâ üzülüyorum... 988 01:47:33,161 --> 01:47:36,998 ...evi ben yakmadýðým için. 989 01:47:37,916 --> 01:47:39,500 Kaç Mike! 990 01:47:45,965 --> 01:47:47,175 Mike! 991 01:47:48,468 --> 01:47:49,636 Kalkma! 992 01:47:52,513 --> 01:47:54,557 Oraya çýkacaðým. 993 01:47:54,933 --> 01:47:56,893 Delirdin mi sen? Neyle çýkacaksýn?! 994 01:48:25,421 --> 01:48:26,839 Oha! 995 01:48:29,008 --> 01:48:30,718 Mike! 996 01:48:31,386 --> 01:48:32,679 Bir þeyim yok. 997 01:48:33,388 --> 01:48:34,430 Tanrý'ya þükür. 998 01:48:38,434 --> 01:48:39,644 Olamaz. 999 01:48:41,104 --> 01:48:42,730 Stanley. 1000 01:48:43,690 --> 01:48:45,024 Beverly? 1001 01:48:47,986 --> 01:48:49,320 Sen misin? 1002 01:48:58,121 --> 01:48:59,122 Çocuklar? 1003 01:49:02,584 --> 01:49:03,793 Çocuklar? 1004 01:49:08,256 --> 01:49:10,300 Stan nerede? 1005 01:49:10,383 --> 01:49:12,802 Stanley. Stanley! 1006 01:49:13,219 --> 01:49:14,220 Stan! 1007 01:49:15,763 --> 01:49:17,265 Kahretsin, gri su. 1008 01:49:20,268 --> 01:49:23,313 - Stan? - Stan? 1009 01:49:24,480 --> 01:49:25,481 Stanley! 1010 01:49:50,465 --> 01:49:52,091 - Stan! - Stanley! 1011 01:49:53,051 --> 01:49:54,093 Stanley! 1012 01:49:54,886 --> 01:49:56,638 - Açýn hadi! - Çabuk! 1013 01:49:59,974 --> 01:50:02,352 - Stan? - Stanley! Stan! 1014 01:50:02,477 --> 01:50:03,519 El feneri! 1015 01:50:07,315 --> 01:50:08,858 Bu þey ne lan? 1016 01:50:25,208 --> 01:50:28,253 Amýna koyayým! Lanet olsun! 1017 01:50:29,462 --> 01:50:31,005 - Stanley! - Stanley! 1018 01:50:31,047 --> 01:50:32,298 - Stan! - Stanley. 1019 01:50:32,799 --> 01:50:35,718 Hayýr! 1020 01:50:35,719 --> 01:50:36,886 Geçti Stanley. 1021 01:50:36,928 --> 01:50:39,889 Beni býraktýnýz! Beni yalnýz býraktýnýz! 1022 01:50:39,890 --> 01:50:41,266 Arkadaþým deðilsiniz siz! 1023 01:50:41,349 --> 01:50:44,394 - Beni gitmeye zorladýnýz! - Özür dilerim. 1024 01:50:44,561 --> 01:50:46,312 Beni Neibolt'a gitmeye zorladýnýz. 1025 01:50:48,189 --> 01:50:49,649 Bu sizin suçunuz. 1026 01:50:52,569 --> 01:50:55,697 Baþýna bir þey gelmesine izin vermeyiz, yanýndayýz. 1027 01:50:55,780 --> 01:50:59,117 Sana böyle bir þey yapmayacaðýmýzý sen de biliyorsun. Hadi ama. 1028 01:50:59,200 --> 01:51:01,578 Bill! Bill! 1029 01:51:02,787 --> 01:51:04,539 - Bill! - Bill! 1030 01:51:36,696 --> 01:51:37,864 Beverly! 1031 01:52:04,432 --> 01:52:06,100 Senin için döneceðim Bev. 1032 01:52:13,775 --> 01:52:14,943 Bill? 1033 01:52:17,987 --> 01:52:19,030 Bill! 1034 01:52:21,908 --> 01:52:22,951 Bill. 1035 01:52:24,244 --> 01:52:26,287 Çýksana oradan. Gri su bu. 1036 01:52:26,496 --> 01:52:28,540 El fenerim nerede lan?! 1037 01:52:34,879 --> 01:52:37,215 Siktirip gidelim buradan! 1038 01:52:54,857 --> 01:52:56,734 Bev? Bev? 1039 01:52:57,402 --> 01:52:58,903 - Bev? Beverly? - Oha. 1040 01:52:59,737 --> 01:53:00,863 Bev. 1041 01:53:06,870 --> 01:53:08,705 Nasýl havada durabiliyor? 1042 01:53:10,748 --> 01:53:12,125 Çocuklar? 1043 01:53:13,668 --> 01:53:14,794 Yoksa bunlar... 1044 01:53:15,587 --> 01:53:19,090 Kayýp çocuklar. Uçuyorlar. 1045 01:53:20,925 --> 01:53:22,802 - Onu tutayým. - Lanet olsun. 1046 01:53:28,099 --> 01:53:29,434 Elim kayýyor. 1047 01:53:38,026 --> 01:53:39,110 Bev. 1048 01:53:40,236 --> 01:53:41,487 Beverly! 1049 01:53:41,571 --> 01:53:45,033 Niye kendine gelmiyor? Nesi var?! 1050 01:53:45,450 --> 01:53:48,036 Beverly, n'olur uyan! 1051 01:54:06,679 --> 01:54:07,889 Bev? 1052 01:54:12,727 --> 01:54:16,564 - Ocak sýcaðý. - Kalbim de orada yanmakta. 1053 01:54:18,858 --> 01:54:20,443 Vay anasýný. 1054 01:54:21,861 --> 01:54:23,404 Tanrým. 1055 01:54:32,747 --> 01:54:33,957 Bill nerede? 1056 01:54:38,586 --> 01:54:39,796 Georgie. 1057 01:54:43,800 --> 01:54:45,343 Neden bu kadar uzun sürdü? 1058 01:54:49,430 --> 01:54:52,350 Bunca zamandýr seni arýyordum. 1059 01:54:53,726 --> 01:54:56,646 Buradan çýkamadým. 1060 01:54:59,440 --> 01:55:01,943 Gemiyi geri alabileceðimi söyledi Billy. 1061 01:55:07,615 --> 01:55:08,908 Hýzlý mýydý bari? 1062 01:55:09,617 --> 01:55:11,911 Ona yetiþemedim. 1063 01:55:14,122 --> 01:55:15,498 Kýz diyeceksin Georgie. 1064 01:55:18,459 --> 01:55:20,003 Gemilere kýz diye hitap edilir. 1065 01:55:22,797 --> 01:55:24,674 Beni eve götür Billy. 1066 01:55:31,931 --> 01:55:33,558 Eve gitmek istiyorum. 1067 01:55:37,228 --> 01:55:40,773 Sizi özlüyorum, annem ve babamla birlikte olmak istiyorum. 1068 01:55:42,901 --> 01:55:46,404 Eve dönmeni her þeyden çok istiyorum. 1069 01:55:48,781 --> 01:55:51,659 Annemle babamýn yanýna. 1070 01:55:53,745 --> 01:55:56,289 Seni çok özlüyorum. 1071 01:56:01,085 --> 01:56:02,795 Seni seviyorum Billy. 1072 01:56:04,464 --> 01:56:05,715 Ben de seni. 1073 01:56:14,807 --> 01:56:16,351 Ama sen Georgie deðilsin. 1074 01:57:02,605 --> 01:57:04,524 - Öldür onu Billy! - Ha siktir! 1075 01:57:04,732 --> 01:57:08,570 - Öldür onu Bill. - Öldür onu! 1076 01:57:09,320 --> 01:57:12,949 - Öldür onu! - Öldür onu! 1077 01:57:13,199 --> 01:57:16,744 - Silah dolu deðil. - Hadi Bill, gebert onu! 1078 01:57:18,079 --> 01:57:19,622 Silah dolu deðil! 1079 01:57:22,667 --> 01:57:24,002 Siktir. 1080 01:57:33,970 --> 01:57:35,013 Bill, dikkat et! 1081 01:57:38,641 --> 01:57:39,684 Býrak onu! 1082 01:57:41,936 --> 01:57:43,897 - Beverly, yapma! - Mike! 1083 01:57:49,485 --> 01:57:50,486 Ona yardým edin. 1084 01:57:51,279 --> 01:57:52,280 Sokayým. 1085 01:57:54,115 --> 01:57:55,116 Ben! 1086 01:58:00,788 --> 01:58:01,789 Stanley! 1087 01:58:08,129 --> 01:58:09,422 Bill! 1088 01:58:10,632 --> 01:58:11,716 Bill! 1089 01:58:12,467 --> 01:58:13,801 Yapma! 1090 01:58:14,552 --> 01:58:15,553 Býrak onu. 1091 01:58:15,970 --> 01:58:18,932 Hayýr, onu alacaðým. 1092 01:58:19,182 --> 01:58:21,226 Hepinizi alacaðým. 1093 01:58:21,809 --> 01:58:26,314 Ve korkularýnýzla beslenip etinizle ziyafet çekeceðim. 1094 01:58:29,609 --> 01:58:31,486 Ya da... 1095 01:58:32,987 --> 01:58:35,406 ...bizi rahat býrakýrsýnýz... 1096 01:58:35,490 --> 01:58:38,451 ...ben de sadece onu alýrým. 1097 01:58:39,077 --> 01:58:41,204 Sonra da derin uykuma geri dönerim... 1098 01:58:41,412 --> 01:58:45,667 ...siz de büyüyüp... 1099 01:58:45,959 --> 01:58:49,712 ...mutlu mesut yaþarsýnýz... 1100 01:58:50,088 --> 01:58:53,758 ...sonra da yaþlýlýktan topraðýn altýna girersiniz. 1101 01:58:57,428 --> 01:58:58,638 Gidin. 1102 01:59:00,932 --> 01:59:03,059 Sizi bunlara ben sürükledim. 1103 01:59:04,477 --> 01:59:07,230 - Üzgünüm. - Ü-ü-üzgünüm. 1104 01:59:11,901 --> 01:59:13,111 Gidin! 1105 01:59:15,738 --> 01:59:17,240 Çocuklar, gidemeyiz. 1106 01:59:18,992 --> 01:59:20,743 Üzgünüm. 1107 01:59:23,329 --> 01:59:24,747 Sana söyledim Bill. 1108 01:59:25,248 --> 01:59:26,416 Sana söyledim. 1109 01:59:27,417 --> 01:59:29,502 Ölmek istemiyorum. 1110 01:59:30,211 --> 01:59:31,421 Hepsi senin suçun. 1111 01:59:33,923 --> 01:59:35,758 Bana yumruk attýn... 1112 01:59:35,967 --> 01:59:37,594 ...beni boklu sularýn içinde yürümeye zorladýn... 1113 01:59:37,677 --> 01:59:39,637 ...ve eroinmanlarýn evine götürdün. 1114 01:59:40,722 --> 01:59:42,098 Þimdiyse... 1115 01:59:45,727 --> 01:59:47,687 ...bu puþt palyaçoyu öldürmek zorundayým. 1116 01:59:48,396 --> 01:59:50,315 Ezikler Kulübü'ne hoþ geldin götveren! 1117 01:59:57,530 --> 01:59:59,032 - Mike! - Mike! 1118 02:00:08,791 --> 02:00:09,792 Mike! 1119 02:00:19,427 --> 02:00:20,470 Öldür onu! 1120 02:00:48,790 --> 02:00:50,625 Geberteceðim seni! 1121 02:00:56,381 --> 02:00:59,300 Bevvie, hâlâ benim küçük kýzým mýsýn? 1122 02:01:08,601 --> 02:01:09,602 Oha! 1123 02:01:29,581 --> 02:01:31,541 Beverly'yi bu yüzden öldüremedin. 1124 02:01:32,876 --> 02:01:36,045 Çünkü korkmuyordu. 1125 02:01:37,005 --> 02:01:38,506 Biz de korkmuyoruz. 1126 02:01:39,424 --> 02:01:40,884 Artýk deðil. 1127 02:01:43,261 --> 02:01:45,388 Þimdiyse sen korkuyorsun... 1128 02:01:47,098 --> 02:01:48,558 ...çünkü açlýktan öleceksin. 1129 02:01:55,773 --> 02:01:58,484 "Yumruðunu duvara geçirir... 1130 02:01:58,568 --> 02:02:01,905 ...ve hâlâ hayaleti gördüðünü söyler." 1131 02:02:02,071 --> 02:02:06,201 "Yumruðunu duvara geçirir... 1132 02:02:24,969 --> 02:02:26,054 Korku... 1133 02:02:37,982 --> 02:02:40,735 Yaz ödevinde ne yazacaðýmý buldum. 1134 02:02:53,498 --> 02:02:55,917 Çocuklar, çocuklar. 1135 02:02:57,168 --> 02:02:59,462 Çocuklar aþaðý doðru süzülüyor. 1136 02:04:09,240 --> 02:04:11,868 EYLÜL 1137 02:04:18,082 --> 02:04:20,501 Bölük pörçük hatýrlýyorum ama... 1138 02:04:21,628 --> 02:04:23,296 ...öldüðümü sanýyordum. 1139 02:04:24,672 --> 02:04:26,382 Böyle hissediyordum iþte. 1140 02:04:27,550 --> 02:04:30,845 Hepimizi nehir kenarýnda otururken gördüm... 1141 02:04:31,054 --> 02:04:32,597 ...ama daha büyüktük. 1142 02:04:33,598 --> 02:04:35,642 Ebeveynlerimizin yaþýndaydýk. 1143 02:04:36,643 --> 02:04:40,021 Ne yapýyorduk peki? 1144 02:04:40,521 --> 02:04:42,482 Neler hissettiðimizi hatýrlýyorum sadece. 1145 02:04:44,234 --> 02:04:48,404 Ne kadar korktuðumuzu. Hiç unutamayacaðým galiba. 1146 02:04:53,868 --> 02:04:54,869 Yemin edin. 1147 02:04:55,828 --> 02:04:57,163 Yemin edin. 1148 02:04:57,747 --> 02:04:59,666 Eðer O ölmediyse... 1149 02:05:00,375 --> 02:05:03,878 ...O geri dönerse, biz de döneceðiz. 1150 02:06:18,203 --> 02:06:20,997 ÂÞIK 1151 02:06:28,713 --> 02:06:29,839 Gitmem gerek. 1152 02:06:32,550 --> 02:06:33,676 Sizden nefret ediyorum. 1153 02:06:43,853 --> 02:06:46,981 - Görüþürüz. - Hoþça kal Stan. 1154 02:06:52,612 --> 02:06:54,864 - Hoþça kalýn. - Hoþça kal Mike. 1155 02:06:54,948 --> 02:06:56,366 Görüþürüz ezikler. 1156 02:06:58,034 --> 02:07:00,286 - Görüþürüz Bill. - Görüþürüz Rich. 1157 02:07:00,370 --> 02:07:01,579 Görüþürüz. 1158 02:07:03,164 --> 02:07:04,666 Hoþça kal Ben. 1159 02:07:09,295 --> 02:07:12,131 Portland için hazýrlandýn mý? 1160 02:07:13,132 --> 02:07:15,176 Evet, sayýlýr. 1161 02:07:15,677 --> 02:07:18,930 - Yarýn sabah gideceðim. - Ne kadar kalacaksýn? 1162 02:07:20,807 --> 02:07:24,811 Teyzem istediðim kadar kalabileceðimi söyledi. 1163 02:07:27,939 --> 02:07:29,315 Þunu bil ki... 1164 02:07:31,442 --> 02:07:34,028 ...sizinleyken kendimi hiç ezik gibi hissetmedim. 1165 02:07:44,038 --> 02:07:45,456 Görüþürüz. 1166 02:08:33,129 --> 02:08:34,255 Hoþça kal. 1167 02:09:00,823 --> 02:09:04,661 O: BÝRÝNCÝ BÖLÜM 1168 02:09:05,787 --> 02:09:10,166 Çeviri: Yaðýzhan Helvacý twitter.com/helvaboy