00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:23,043 --> 00:00:26,619
CIA-gevangenis.
Terrebonne Parish. Louisiana.
2
00:00:31,972 --> 00:00:34,433
Tot de dood ons scheidt.
3
00:00:42,516 --> 00:00:44,600
Etenstijd.
4
00:00:44,892 --> 00:00:48,104
Floyd, stap bij de deur weg. Etenstijd.
5
00:00:51,468 --> 00:00:55,676
Alleen mijn vrienden noemen me Floyd.
- Je hebt geen vrienden, Floyd.
6
00:00:57,548 --> 00:01:00,636
Wat is dat?
- Dat is brood.
7
00:01:00,856 --> 00:01:03,124
Brood.
- Er zit pasghetti in.
8
00:01:03,248 --> 00:01:06,841
Teennagels. Rattenpoep.
9
00:01:06,844 --> 00:01:09,154
Alles wat een man zoals jij nodig hebt.
10
00:01:10,292 --> 00:01:13,005
Mag ik je een geheim vertellen?
11
00:01:13,668 --> 00:01:15,332
Op een dag...
12
00:01:15,460 --> 00:01:17,960
op welke manier dan ook,
ga ik hieruit komen.
13
00:01:18,084 --> 00:01:22,477
En dan zal ik mijn wraak op jou nemen.
14
00:01:24,584 --> 00:01:27,897
Je hebt net een medewerker bedreigd.
15
00:01:29,030 --> 00:01:32,168
Doe er iets aan.
- Laten we wat plezier gaan maken.
16
00:02:01,332 --> 00:02:05,152
Doe die deur open.
Verspil mijn tijd niet zo.
17
00:02:05,172 --> 00:02:08,758
Sector C, let eens op.
De baas is er.
18
00:02:12,124 --> 00:02:15,916
Open Bravo 14.
- Achteruit.
19
00:02:15,936 --> 00:02:18,048
Als ze beweegt, schiet je haar neer.
20
00:02:19,300 --> 00:02:21,412
Kom je daar nog vanaf of niet?
21
00:02:25,092 --> 00:02:26,225
Goed zo.
22
00:02:28,924 --> 00:02:31,762
Je kent de regels, knapperd.
Je moet van die tralies afblijven.
23
00:02:31,782 --> 00:02:34,050
Die tralies?
- Ja, die tralies.
24
00:02:38,448 --> 00:02:41,908
Jij bent echt gek, dame.
25
00:02:41,928 --> 00:02:45,404
Kom je binnen om me dat te vertellen?
Of ben je te bang?
26
00:02:46,124 --> 00:02:49,436
Kom op, ik verveel me.
Speel met me.
27
00:02:49,456 --> 00:02:53,170
Je hebt vijf bewakers het ziekenhuis in gekregen.
Niemand gaat met jou spelen.
28
00:02:53,890 --> 00:02:55,344
Jij slaapt op de grond.
29
00:02:55,625 --> 00:02:59,712
Ik slaap waar ik wil, wanneer ik wil
en met wie ik wil.
30
00:03:01,140 --> 00:03:02,991
Ik hou zo van jou.
31
00:03:03,424 --> 00:03:04,949
Alfa één, zet hem aan.
32
00:03:07,232 --> 00:03:10,213
Kom op. Jij bent twee meter.
Zij is een klein meisje.
33
00:03:11,488 --> 00:03:13,296
Je krijgt een keuze.
Wat hebben we?
34
00:03:13,316 --> 00:03:16,235
We hebben chocolade, aardbei of vanille.
35
00:03:16,255 --> 00:03:19,647
Mijn taak is je levend te houden tot je sterft.
Begrijp je dat?
36
00:03:21,080 --> 00:03:22,865
Vakantietijd.
37
00:03:27,470 --> 00:03:31,560
Dat is een hoop knapheid en gekheid.
38
00:03:51,640 --> 00:03:55,242
De wereld veranderde toen Superman
door de lucht vloog.
39
00:03:56,020 --> 00:03:58,218
En het veranderde weer toen hij stopte.
40
00:04:09,371 --> 00:04:11,206
En daarom ben ik hier.
41
00:04:12,544 --> 00:04:16,044
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Suicide Squad (2016)
42
00:04:16,564 --> 00:04:19,564
Vertaling: Nightfalls & Sweet-Puppy
Controle: FuBre
43
00:04:30,600 --> 00:04:34,588
Hallo, Amanda.
We hebben een nationale held verloren...
44
00:04:34,608 --> 00:04:37,059
maar jij zit daar alsof de kat
de kanarie opgegeten heeft.
45
00:04:37,120 --> 00:04:41,499
Ik heb veel kanaries gegeten.
Het vergt wat werk.
46
00:04:41,519 --> 00:04:44,960
Maar ik heb ze uiteindelijk.
De slechtste van de slechten.
47
00:04:46,487 --> 00:04:51,101
De geruchten, Amanda,
dat sommige begaafdheden hebben.
48
00:04:51,121 --> 00:04:52,740
De geruchten kloppen.
49
00:04:53,200 --> 00:04:55,939
Weet je wat het probleem
met een metamens is?
50
00:04:55,959 --> 00:04:57,292
Het menselijke gedeelte.
51
00:04:57,658 --> 00:05:00,259
We hadden geluk met Superman.
Hij deelde onze waarde.
52
00:05:00,632 --> 00:05:03,855
De volgende Superman misschien niet.
- Je speelt met vuur, Amanda.
53
00:05:03,875 --> 00:05:05,815
Ik bestrijd vuur met vuur.
54
00:05:06,116 --> 00:05:10,119
Je gaat toch niet beginnen over dat Task Force X
project van je?
55
00:05:12,016 --> 00:05:13,552
Maar deze keer luister je.
56
00:05:15,196 --> 00:05:18,651
Floyd Lawton. Alias Deadshot.
57
00:05:34,453 --> 00:05:36,958
Hij is de meest gezochte huurmoordenaar
in de wereld.
58
00:05:41,130 --> 00:05:44,385
Hij heeft een elite klantenkring.
59
00:05:45,030 --> 00:05:47,405
Wat?
- Hé, Angelo.
60
00:05:47,640 --> 00:05:50,757
Dit is de bestrijder die je belde
voor je rattenprobleem.
61
00:05:50,886 --> 00:05:53,143
Mijn rekening is een beetje leeg.
62
00:05:53,564 --> 00:05:56,677
Niemand krijgt betaald tot dat wat moet gebeuren,
gebeurd is.
63
00:05:56,680 --> 00:05:59,206
Nee, dat zijn niet de regels
Geen geld, geen zaken.
64
00:06:00,430 --> 00:06:06,018
Hier is je doel.
Hoe zit het met zijn 20 nieuwe vrienden?
65
00:06:10,590 --> 00:06:15,305
Ik zie nog steeds nul staan, Angie.
- Hou op met schattig doen en doe je werk.
66
00:06:15,691 --> 00:06:17,993
Ze halen hem nu uit de auto.
67
00:06:17,996 --> 00:06:21,215
In 30 seconden,
zal jouw mogelijkheid voorgoed weg zijn.
68
00:06:21,218 --> 00:06:23,097
Rustig.
69
00:06:23,243 --> 00:06:26,191
Er was een transactiefout.
We hebben het gestuurd.
70
00:06:26,803 --> 00:06:29,687
Verdubbel het, omdat je zo'n klootzak was.
Je hebt tien seconden.
71
00:06:29,750 --> 00:06:33,362
We zijn niet het soort mensen waar je mee speelt.
- Bedreigde je me nu?
72
00:06:33,467 --> 00:06:38,221
Die gast gaat zo meteen heel blij zijn.
- Klootzak.
73
00:06:39,850 --> 00:06:42,171
Fijn zaken met je doen, Angie.
74
00:07:00,030 --> 00:07:03,851
Maar iedereen heeft een zwakte.
En een zwakte kan tegen hem gebruikt worden.
75
00:07:04,010 --> 00:07:08,172
Zijn zwakte is 11-jarige student in Gotham City.
Zijn dochter.
76
00:07:08,320 --> 00:07:11,159
Dus we hielden haar in de gaten en wachtten.
77
00:07:11,162 --> 00:07:15,045
Je zou meer met mama moeten praten.
- Ja, ik weet het.
78
00:07:15,051 --> 00:07:18,823
Mama ligt veel in bed.
- Gaat ze er nog steeds 's nachts uit?
79
00:07:18,950 --> 00:07:25,277
Pap, het is in orde, ik kan voor haar zorgen.
Ik weet nu hoe ik pannenkoeken moet maken.
80
00:07:25,405 --> 00:07:27,075
Dat is prachtig.
81
00:07:27,656 --> 00:07:31,391
Zij hoort voor jou te zorgen.
Zo zou het moeten zijn.
82
00:07:33,450 --> 00:07:35,575
Ik wil dat je bij mij komt wonen.
83
00:07:35,998 --> 00:07:40,043
Ik heb wat gevonden.
Ik zorg voor onze eigen plek.
84
00:07:40,046 --> 00:07:42,321
Het gaat fijn worden.
85
00:07:42,324 --> 00:07:45,648
Mama zegt dat ik niet bij je kan wonen
omdat je mensen vermoordt.
86
00:07:45,652 --> 00:07:49,007
Dat is niet waar. Ze liegt tegen je.
87
00:07:49,301 --> 00:07:55,543
Papa, ik weet dat je slechte dingen doet.
Geen zorgen, ik hou nog steeds van je.
88
00:07:58,080 --> 00:07:59,700
Kom op.
89
00:08:00,640 --> 00:08:03,129
En je hebt hem opgepakt?
- Ik niet.
90
00:08:03,132 --> 00:08:06,491
Ik gaf een anonieme tip aan de juiste persoon
in Gotham city.
91
00:08:06,494 --> 00:08:09,610
Ik ga dit regelen.
92
00:08:13,530 --> 00:08:18,270
Het is voorbij, Deadshot.
Ik wil dit niet doen waar je dochter bij is.
93
00:08:27,250 --> 00:08:29,827
Papa, alsjeblieft.
- Zoe, aan de kant.
94
00:08:30,020 --> 00:08:32,689
Alsjeblieft, papa, doe het niet.
95
00:08:33,970 --> 00:08:39,580
Alsjeblieft.
Doe het niet.
96
00:08:58,274 --> 00:09:00,010
Ik hou van je, papa.
97
00:09:01,420 --> 00:09:05,035
Dus nu hebben we de man die nooit mist.
- Waar heb je hem gestopt?
98
00:09:05,038 --> 00:09:08,327
In een gat en we hebben het gat weggegooid.
99
00:09:09,955 --> 00:09:11,347
Harley Quinn.
100
00:09:19,089 --> 00:09:24,284
Voordat ze wegrende en bij het circus ging,
was ze bekend als Dr Harleen Quinzel.
101
00:09:24,287 --> 00:09:26,575
Een psychiater in het Arkham gekkenhuis.
102
00:09:27,433 --> 00:09:32,929
Ze was toegewezen aan De Clown.
- Dr Quinzel.
103
00:09:33,114 --> 00:09:37,323
Ik leef voor de momenten met jou.
Wat heb je?
104
00:09:37,343 --> 00:09:41,307
Ik heb een poesje voor je meegenomen.
- Zo meelevend.
105
00:09:41,310 --> 00:09:45,035
Ze dacht dat ze hem genas.
Maar ze werd verliefd op hem.
106
00:09:46,267 --> 00:09:49,564
Er is iets wat je voor mij kunt doen, dokter.
107
00:09:49,567 --> 00:09:53,339
Alles.
- Ik heb een machinegeweer nodig.
108
00:09:55,220 --> 00:09:57,363
Een machinegeweer?
109
00:09:58,670 --> 00:10:01,782
Over een werkrelatie
die verkeerd gaat gesproken.
110
00:10:13,294 --> 00:10:15,085
Ga van me af.
111
00:10:18,721 --> 00:10:22,112
Wat hebben we hier?
112
00:10:22,537 --> 00:10:25,110
Ik deed alles wat je zei.
Ik hielp je.
113
00:10:26,384 --> 00:10:31,144
Je hielp mij door mijn geheugen te wissen...
114
00:10:31,344 --> 00:10:35,142
welke vage herinneringen ik ook had.
115
00:10:37,348 --> 00:10:41,250
Je liet mij in een zwart gat
van woede en verwarring achter.
116
00:10:41,647 --> 00:10:45,589
Wat je ook met mij deed.
117
00:10:45,789 --> 00:10:48,201
Wat ga je doen?
Ga je me vermoorden, Mr J?
118
00:10:48,221 --> 00:10:53,624
Wat?
Ik ga je niet vermoorden.
119
00:10:54,198 --> 00:11:00,073
Ik ga je alleen heel veel pijn doen.
120
00:11:00,693 --> 00:11:03,909
Denk je dat?
Ik kan het aan.
121
00:11:04,891 --> 00:11:06,902
Ik wil niet dat je die breekt.
122
00:11:07,102 --> 00:11:09,333
Het perfecte porseleine gebit.
123
00:11:09,433 --> 00:11:12,185
Wanneer het sap jouw brein bereikt.
124
00:11:18,852 --> 00:11:21,465
Ze werden de koning en koningin van Gotham City.
125
00:11:22,110 --> 00:11:25,023
En veel geluk voor degene die de koningin
niet respecteerde.
126
00:11:25,654 --> 00:11:28,497
We ontmoeten elkaar eindelijk.
- Hij schudt geen handen.
127
00:11:28,914 --> 00:11:31,796
Maar ga zitten en neem wat te drinken.
128
00:11:34,800 --> 00:11:39,796
Hé, J.
Namens iedereen, welkom terug.
129
00:11:39,859 --> 00:11:42,614
Ik wilde je persoonlijk bedanken.
130
00:11:42,756 --> 00:11:45,599
Jij maakt geld voor mij.
Ik maak geld voor jou.
131
00:11:45,619 --> 00:11:48,056
Praat je tegen mij?
132
00:11:50,890 --> 00:11:56,530
Ik hou van die kerel.
Hij is zo intens.
133
00:12:00,969 --> 00:12:05,096
Je bent een gelukkig man.
Je hebt een stoute meid.
134
00:12:07,750 --> 00:12:13,234
Dat is ze zeker.
Het vuur in mijn lendenen.
135
00:12:14,518 --> 00:12:17,091
De jeuk in mijn kruis.
136
00:12:17,111 --> 00:12:21,929
De enige, echte, beruchte Harley Quinn.
137
00:12:31,950 --> 00:12:34,201
Kom naar papa.
138
00:12:37,893 --> 00:12:43,020
Jij bent mijn geschenk aan deze knappe man.
139
00:12:43,449 --> 00:12:46,365
Je bent nu van hem.
140
00:12:49,820 --> 00:12:52,076
Jij bent schattig.
141
00:12:52,109 --> 00:12:56,278
Wil je mij?
Ik ben helemaal van jou.
142
00:12:58,460 --> 00:13:02,161
Ik wil dit niet.
- Je wilt dit niet?
143
00:13:03,045 --> 00:13:05,484
Wat is er aan de hand?
Vind je mij niet leuk?
144
00:13:05,504 --> 00:13:08,556
Prima, verspil mijn tijd dan niet.
- Dit is jouw meid.
145
00:13:08,900 --> 00:13:15,159
Heb je het naar je zin?
- Nee.
146
00:13:15,162 --> 00:13:17,704
Dat is jouw meid, Joker.
- Dat klopt.
147
00:13:22,520 --> 00:13:24,573
En dat was slechts het begin.
148
00:13:32,920 --> 00:13:35,430
Kom op. Doe het.
149
00:13:37,870 --> 00:13:42,460
We hebben bezoek.
- Batsy.
150
00:13:44,540 --> 00:13:48,134
Ze is gekker dan hij.
En minder angstig.
151
00:13:49,246 --> 00:13:52,081
Stomme vleermuis.
Je verpest onze avond.
152
00:13:57,780 --> 00:14:00,076
Ik kan niet zwemmen.
153
00:14:37,220 --> 00:14:42,166
En de Vleermuis pakte haar ook op.
Ze zit in hetzelfde gat als Deadshot.
154
00:14:56,103 --> 00:14:59,198
En dan is er nog die Australiër.
Digger Harkness.
155
00:14:59,680 --> 00:15:03,120
Of zoals de kranten hem noemen:
Kapitein Boomerang.
156
00:15:10,550 --> 00:15:12,587
We gaan rijk worden.
157
00:15:13,578 --> 00:15:16,298
Jij en ik, vriend.
Ga de auto vast halen.
158
00:15:16,360 --> 00:15:19,163
Hij beroofde elke bank in Australië
tenminste één keer.
159
00:15:19,300 --> 00:15:22,119
En toen kwam hij naar Amerika
voor een nieuw doel.
160
00:15:23,940 --> 00:15:26,117
Werkt niet graag samen.
161
00:15:31,500 --> 00:15:33,332
Geen eer onder dieven, zeker?
162
00:15:34,862 --> 00:15:38,122
Maar hij kreeg ruzie met een metahuman
en kon het nog na vertellen.
163
00:15:38,552 --> 00:15:41,743
En heb je gehoord over de pyrokinetische jongen?
164
00:15:45,590 --> 00:15:50,023
Hoe heb je hem gevangen?
- Niet, hij gaf zich over.
165
00:15:50,620 --> 00:15:54,789
Chato Santana. Op de straat noemen ze hem
El Diablo.
166
00:15:54,835 --> 00:15:57,638
Deze L.A. gangster dacht dat hij
de koning van de wereld was...
167
00:15:57,954 --> 00:16:00,502
totdat hij zijn koningin verloor.
168
00:16:02,170 --> 00:16:05,902
Veroorzaakte een opstand
en verbrandde het halve terrein.
169
00:16:05,949 --> 00:16:08,094
De beveiligingsvideo is ongelofelijk.
170
00:16:13,810 --> 00:16:16,366
Wat is dat?
- Zijn naam is Waylon Jones.
171
00:16:16,708 --> 00:16:19,966
Bij hem ging de evolutie een stap achteruit.
172
00:16:21,962 --> 00:16:26,999
KC. Eten.
Maak het open, B.
173
00:16:30,265 --> 00:16:33,109
Ik heb wat lekkers voor je.
174
00:16:33,360 --> 00:16:35,765
Baas, is het waar dat
hij iemands hand eraf heeft gekauwd?
175
00:16:36,252 --> 00:16:40,225
Kijk dat eens, speciaal rubber.
176
00:16:45,166 --> 00:16:49,815
Geef dat, Smitty.
Waar ben je?
177
00:16:51,096 --> 00:16:53,375
Ze noemen hem Killer Croc.
178
00:16:57,193 --> 00:16:59,046
Daar ben je, heb je honger?
179
00:16:59,151 --> 00:17:01,466
Wil je wat te eten?
Geef hem z'n eten.
180
00:17:02,064 --> 00:17:03,742
Waar heb je vandaag trek in?
181
00:17:03,971 --> 00:17:06,925
Ik heb een dubbele cheeseburger
met uienringen...
182
00:17:07,157 --> 00:17:08,657
een beetje koolsla...
183
00:17:09,219 --> 00:17:11,896
en een gigantische gevilde geit.
184
00:17:21,089 --> 00:17:23,476
Hij ziet eruit als een monster.
185
00:17:23,552 --> 00:17:29,102
Dus ze behandelden hem als een monster.
En toen werd hij een monster.
186
00:17:33,500 --> 00:17:38,408
Hij werd uit Gotham gejaagd door de Vleermuis.
Zocht ergens anders onderdak.
187
00:17:38,514 --> 00:17:40,099
Hij heeft het nooit gevonden.
188
00:17:47,802 --> 00:17:50,196
Ik heb de beste voor het laatste bewaard.
189
00:17:50,551 --> 00:17:52,249
De heks.
- Een heks?
190
00:17:52,254 --> 00:17:56,061
Ik heb het over een vliegende, spreukenmakende,
verdwijnende heks.
191
00:17:56,085 --> 00:17:59,156
Een tovenares uit een andere dimensie.
Een andere wereld.
192
00:18:00,900 --> 00:18:07,342
Archeologist docter June Moone.
Liep de verkeerde grot in.
193
00:18:20,900 --> 00:18:23,213
Ze opende iets wat ze niet had moeten doen...
194
00:18:34,000 --> 00:18:37,974
bevrijdde een metamens die krachtiger was
dan wat we tot die tijd tegen gekomen waren.
195
00:18:38,200 --> 00:18:39,774
De Enchantress.
196
00:18:39,863 --> 00:18:42,845
ENCHANTRESS
AKA DR JUNE MOONE
197
00:18:45,000 --> 00:18:48,187
Ze bezit Dr Moone haar lichaam nu.
198
00:18:48,190 --> 00:18:51,232
Waar is die heks?
- In mijn broekzak.
199
00:18:51,544 --> 00:18:53,729
Leg uit waarom ze je niet in een kikker verandert.
200
00:18:54,141 --> 00:18:56,774
Sommige zeggen dat de heks
een geheim begraven hart heeft...
201
00:18:57,014 --> 00:18:59,455
en wie het vindt, beheerst de heks.
202
00:18:59,650 --> 00:19:03,269
Dus we doorzochten de grot
waar ze verscheen en we vonden haar hart.
203
00:19:06,907 --> 00:19:10,617
Dat ding is haar hart?
- Ze is kwetsbaar zonder het.
204
00:19:10,637 --> 00:19:16,419
Je wilt de veiligheid van het land in de hand
van heksen, gangbangers en krokodillen leggen?
205
00:19:16,500 --> 00:19:19,485
Vergeet de vriendin van de Joker niet.
- Dit zijn criminelen, Amanda.
206
00:19:19,505 --> 00:19:21,341
Waarom denk je dat je ze kunt beheersen?
207
00:19:21,431 --> 00:19:24,617
Omdat ik voor mijn werk mensen tegen
hun eigen zelfbelang op laat treden...
208
00:19:24,755 --> 00:19:28,310
voor de nationale veiligheid van de U.S.
209
00:19:28,695 --> 00:19:32,638
Je neemt de beste Special Forces officier
die dit land ooit heeft voortgebracht...
210
00:19:32,658 --> 00:19:34,147
Kolonel Rick Flag.
211
00:19:57,200 --> 00:19:58,842
Help me.
212
00:19:58,977 --> 00:20:02,379
Ik stelde hem aan om Dr Moone
in de gaten te houden en zoals ik hoopte...
213
00:20:02,508 --> 00:20:06,219
werd het persoonlijk.
- Ga je me kussen of niet?
214
00:20:06,239 --> 00:20:09,984
Ik heb het hart van de heks.
En Dr Moone heeft die van hem.
215
00:20:11,324 --> 00:20:14,214
Nu zal hij mijn opdrachten opvolgen
zoals bij de tien geboden.
216
00:20:17,580 --> 00:20:22,231
In een wereld van vliegende mensen en monsters
is dit de enige manier om ons land te beschermen.
217
00:20:23,782 --> 00:20:26,046
Het Pantagon
Washington DC
218
00:20:26,173 --> 00:20:32,001
Wat als Superman besluit om het dak
van het Witte Huis te trekken...
219
00:20:32,021 --> 00:20:35,121
en de president van de US te ontvoeren
vanuit de Oval Office?
220
00:20:35,736 --> 00:20:37,186
Wie houdt hem dan tegen?
221
00:20:38,389 --> 00:20:41,575
We hebben noodplannen
voor kernbommen in Noord-Korea...
222
00:20:41,607 --> 00:20:44,157
Anthrax in onze brievenbus.
We hebben fluoride in ons water.
223
00:20:44,202 --> 00:20:49,248
Maar wat gebeurt er als de volgende Superman
een terrorist is?
224
00:20:49,783 --> 00:20:52,226
Amanda Waller heeft een plan.
Amanda?
225
00:20:52,246 --> 00:20:56,169
Ik wil een team samenstellen van slechte mensen
waarvan ik denk dat ze goed kunnen zijn.
226
00:20:56,189 --> 00:20:59,304
Het winnen van de volgende oorlog
of het verslaan van de volgende Superman.
227
00:20:59,324 --> 00:21:00,435
Niet tijdens mijn dienst.
228
00:21:00,564 --> 00:21:04,064
Je gaat die monsters niet naar buiten brengen
in onze naam.
229
00:21:04,163 --> 00:21:08,109
Generaal, we gebruiken ze in het geheim.
Slechts enkele weten ervan.
230
00:21:08,229 --> 00:21:10,906
En als ze gepakt worden,
staan ze er alleen voor.
231
00:21:11,043 --> 00:21:15,435
De volgende oorlog zal gevochten worden
met metamensen. Onze of die van hen.
232
00:21:15,455 --> 00:21:18,023
We zijn niet de enige die naar ze op zoek zijn.
233
00:21:18,043 --> 00:21:20,318
Je weet dat we die personen niet kunnen beheren.
234
00:21:25,689 --> 00:21:29,800
June, wees sterk.
- Dr Moone.
235
00:21:55,134 --> 00:21:56,806
Enchantress.
236
00:22:10,930 --> 00:22:13,013
Ontmoet de Enchantress.
237
00:22:13,415 --> 00:22:16,270
Alles wat we over haar weten,
ligt voor u klaar.
238
00:22:16,411 --> 00:22:19,119
Ze loopt al heel lang over deze aarde...
239
00:22:19,147 --> 00:22:21,562
en zal hier nog steeds zijn
als wij al lang vergaan zijn.
240
00:22:21,628 --> 00:22:24,460
Deze vergadering is nu een magieshow?
241
00:22:24,508 --> 00:22:27,522
Magie of niet, deze meid kan behoorlijk
wat ongelofelijke dingen doen.
242
00:22:30,526 --> 00:22:32,225
Pak het, meid.
243
00:22:47,361 --> 00:22:51,829
Wat dacht u van wat documenten
van het wapenministerie van Teheran?
244
00:23:00,694 --> 00:23:04,094
We zitten al jaren achter deze plannen aan.
245
00:23:05,816 --> 00:23:08,360
Raak me niet aan.
246
00:23:08,509 --> 00:23:10,532
Dank je. We willen graag Dr Moone terug.
247
00:23:19,421 --> 00:23:21,209
Enchantress.
248
00:23:23,002 --> 00:23:27,154
Alsjeblieft. Ik kan dat niet nog een keer.
249
00:23:27,296 --> 00:23:28,840
Flag, breng haar weg.
250
00:23:31,380 --> 00:23:32,601
Ik wil graag...
251
00:23:33,166 --> 00:23:38,379
Amanda Waller autoriseren om
Task Force X te starten onder het Argus programma.
252
00:23:40,418 --> 00:23:44,289
Oké.
- Dank u, meneer de voorzitter.
253
00:23:58,746 --> 00:24:00,712
Ik weet dat je slechte dingen deed.
254
00:24:01,297 --> 00:24:04,132
Geen zorgen, we houden nog steeds van je.
255
00:24:16,610 --> 00:24:19,610
Welkom in Belle Reve.
Hoe gaat het?
256
00:24:19,880 --> 00:24:21,742
Zij heeft de leiding.
257
00:24:22,065 --> 00:24:26,026
Welkom, mevrouw.
Ik ben hier om u te assisteren.
258
00:24:26,397 --> 00:24:27,910
Waar zijn ze?
259
00:24:45,580 --> 00:24:52,066
Bent u de duivel?
- Misschien.
260
00:25:21,200 --> 00:25:23,125
Ben je niet bang?
261
00:25:28,027 --> 00:25:33,726
Waarom hebben ze je hier ingestopt?
- Ik vroeg erom.
262
00:25:38,218 --> 00:25:39,595
Open het hek.
263
00:25:45,739 --> 00:25:49,103
Hé, kerel.
264
00:25:50,189 --> 00:25:52,720
Leg die burrito weg,
je hebt bezoekers.
265
00:26:03,700 --> 00:26:08,138
Wil je hier wat van?
Kom het maar halen.
266
00:26:08,838 --> 00:26:11,587
Dat was ik niet.
- Dat was jij niet?
267
00:26:11,762 --> 00:26:14,893
Nee, ze zeggen van wel, maar het is niet zo.
Die man is weg.
268
00:26:15,081 --> 00:26:17,922
Hij is dood.
- En toch ben jij hier.
269
00:26:18,035 --> 00:26:20,051
Mevrouw, laat mij met hem praten.
270
00:26:25,035 --> 00:26:29,768
Wil je hier dood gaan, vriend?
Je krijgt een kans om hieruit te komen.
271
00:26:29,915 --> 00:26:34,039
Een koud biertje te drinken, lekker te eten.
Een vrouw.
272
00:26:34,162 --> 00:26:38,074
Je bent niet de eerste die het vraagt
en ook niet de laatste.
273
00:26:38,409 --> 00:26:41,384
Wat vragen?
- Ik ben een man.
274
00:26:41,668 --> 00:26:46,766
Ik ben geen wapen. Ik sterf liever vredig
dan dat ik mijn vuisten weer gebruik.
275
00:26:47,953 --> 00:26:50,084
Ik heb genoeg leed veroorzaakt.
276
00:26:59,327 --> 00:27:01,743
Maak hem los.
- Wat?
277
00:27:01,866 --> 00:27:04,207
Je hoorde me.
- Je weet wat die man kan doen?
278
00:27:04,324 --> 00:27:07,574
Ik wil er graag achterkomen.
Maak de boeien los.
279
00:27:14,700 --> 00:27:18,118
Wat is dit?
Repetitie?
280
00:27:18,374 --> 00:27:22,223
Laat maar zien wat je kunt.
Ze zeggen dat je nog nooit gemist hebt.
281
00:27:22,362 --> 00:27:23,592
Bewijs het.
282
00:27:36,531 --> 00:27:39,982
Nu zit er één in de kamer.
Wat ga je ermee doen?
283
00:27:42,624 --> 00:27:44,286
Zeg het woord.
Dan schiet ik hem neer.
284
00:27:44,306 --> 00:27:47,478
Rustig, allemaal.
Griggs, vertel je mannen terug te trekken.
285
00:27:47,498 --> 00:27:49,812
Laat ze terugtrekken.
- Terugtrekken.
286
00:27:49,905 --> 00:27:52,830
Dit was precies waar ik mij zorgen over maakte.
287
00:27:52,921 --> 00:27:55,670
Wat eten we?
- Ames, als deze man op mij schiet...
288
00:27:55,811 --> 00:28:00,619
wil ik dat je hem dood.
En mijn browsergeschiedenis wist.
289
00:28:01,509 --> 00:28:06,923
De veiligheidspin zit er nog in.
Een magazijn vol met lucht.
290
00:28:07,066 --> 00:28:10,633
Als ik overhaal, gebeurt er niets.
- Je hebt volkomen gelijk.
291
00:28:10,763 --> 00:28:13,519
Waarom zouden we een geladen geweer geven
aan een scherpschutter?
292
00:28:13,661 --> 00:28:16,769
Ga je gang, schiet hem leeg.
293
00:28:16,772 --> 00:28:19,072
Je schiet niets leeg.
Je kent deze vrouw niet eens.
294
00:28:19,075 --> 00:28:20,606
Ik ken je al negen maanden.
295
00:28:20,716 --> 00:28:23,776
Weet je nog dat ik je dat koekje bracht?
Dat was 'n echt koekje.
296
00:28:26,010 --> 00:28:27,424
Wat?
297
00:28:31,790 --> 00:28:34,193
Jullie moeten wel gek zijn.
298
00:29:23,208 --> 00:29:27,234
Nu weet je wat je koopt.
En nu de prijs.
299
00:29:27,237 --> 00:29:31,987
Ten eerste: Ik wil hier weg.
Ten tweede: Volledige voogdij over mijn dochter.
300
00:29:32,099 --> 00:29:37,178
En haar moeder mag onder toezicht
op bezoek komen, maar haar vriend niet.
301
00:29:37,198 --> 00:29:40,315
Darnell mag niet komen.
- Darnell doet niet mee.
302
00:29:40,560 --> 00:29:43,394
Ten derde: Jullie betalen de hele opleiding
van mijn dochter.
303
00:29:43,415 --> 00:29:46,346
De beste scholen.
En dan wil ik dat ze naar de universiteit gaat.
304
00:29:46,395 --> 00:29:47,958
Zoals Harvard. Of Yale.
305
00:29:48,166 --> 00:29:51,395
Dus de Ivy League?
- Zoiets, ja. Eén van de grote jongens.
306
00:29:51,665 --> 00:29:53,488
En als ze het niet redt...
307
00:29:53,594 --> 00:29:57,329
en haar cijfers dalen, wil ik dat je doet
wat alle blanken doen. Weet je wel?
308
00:29:57,405 --> 00:29:58,937
Ja, dat inderdaad.
309
00:29:59,085 --> 00:30:01,521
Dat is mijn prijs.
Maar ik maak me een beetje zorgen...
310
00:30:01,638 --> 00:30:06,507
want ik zie niemand meeschrijven.
- Je bent niet in de positie om eisen te stellen.
311
00:30:06,585 --> 00:30:10,031
Het spijt me.
Je dacht dat ik tegen jou praatte?
312
00:30:10,090 --> 00:30:13,633
Nee, loopjongen.
Ik praat tegen je baas.
313
00:30:15,145 --> 00:30:18,784
Dat is mijn prijs, schatje.
Dan weet je dat nu.
314
00:30:22,976 --> 00:30:24,747
Het zijn criminelen.
315
00:30:25,036 --> 00:30:28,628
Het zijn psychotische antisociale freaks.
Het is niet logisch.
316
00:30:28,631 --> 00:30:31,303
Laat mij een groep vormen en ik maak
een team voor je...
317
00:30:31,306 --> 00:30:34,535
die alles doet waar jij van kunt dromen.
Je hebt echte soldaten nodig.
318
00:30:34,555 --> 00:30:39,147
In WWII maakte de marine een deal met de maffia
om hun schepen aan de waterkant te beschermen.
319
00:30:39,214 --> 00:30:42,217
Dit is niet WWII.
- Het is WWIII.
320
00:30:42,634 --> 00:30:44,050
Wat ben je echt van plan?
321
00:30:44,429 --> 00:30:46,986
Je hoeft alleen te weten
dat je voor mij werkt.
322
00:30:47,147 --> 00:30:50,237
Dat kan veranderen met een telefoontje.
Ik heb ook vrienden.
323
00:30:52,750 --> 00:30:54,301
Ga je gang, bel ze.
324
00:30:55,056 --> 00:31:00,171
Maar je vriendin die door drugs in coma
gehouden wordt, blijft hier.
325
00:31:01,518 --> 00:31:07,251
Ze waarschuwden me voor je.
Ik geloofde de verhalen niet.
326
00:31:12,657 --> 00:31:14,308
Dat doet niemand.
327
00:31:24,165 --> 00:31:28,583
Waar is ze?
- Het is complex. Het gaat niet alleen om haar.
328
00:31:28,866 --> 00:31:30,422
Iedereen is verdwenen.
329
00:31:30,771 --> 00:31:34,564
Die nieuwe wet, dat als je slecht genoeg bent
je het stempel van terrorist krijgt.
330
00:31:34,679 --> 00:31:39,137
Ze sturen je naar een moeras in Louisiana.
CIA-gevangenis.
331
00:31:39,673 --> 00:31:44,057
Daar is ze.
Wat gaan we doen?
332
00:31:45,341 --> 00:31:49,940
Haal de auto.
We gaan een ritje maken.
333
00:32:09,634 --> 00:32:14,291
Lester, geef me nog één kaart.
334
00:32:14,407 --> 00:32:17,209
Bel naar boven en laat me nog
10.000 lenen.
335
00:32:19,089 --> 00:32:21,227
De baas wil je zien.
- Weet je wel wie ik ben?
336
00:32:26,388 --> 00:32:28,659
Goed werk man.
Hij doet het goed.
337
00:32:28,660 --> 00:32:32,610
Kom op, man. Waarom ben ik hier?
Ik heb verlies. Ik snap het, oké?
338
00:32:32,612 --> 00:32:36,540
Ik had slechte kaarten.
Daar kan ik toch niets aan doen.
339
00:32:36,622 --> 00:32:41,697
Gast, dit is echt. Die jongens wilden je
huis in brand steken met je kinderen erin.
340
00:32:46,468 --> 00:32:51,016
Maar je hebt geluk.
- Misschien. Waarom denk je dat?
341
00:32:54,032 --> 00:32:56,739
Hoi, gladjanus. Alles goed?
342
00:32:57,191 --> 00:32:59,629
Griggs.
- En jij bent?
343
00:32:59,632 --> 00:33:01,837
Misschien moet je je bek houden.
344
00:33:01,840 --> 00:33:05,422
Mag ik hier weg? Wat is er aan de hand?
Dit is gek.
345
00:33:10,718 --> 00:33:15,575
Al gaat dat geklets zal je duur te staan komen.
- O, mijn God.
346
00:33:35,182 --> 00:33:38,919
Ik zag dat je dat meende.
- Ja.
347
00:33:41,408 --> 00:33:43,867
Jij gaat mijn vriend worden.
348
00:34:00,098 --> 00:34:02,793
Enchantress.
349
00:34:13,700 --> 00:34:17,145
Tijdstip van overlijden. 16:20 uur.
- June?
350
00:34:18,676 --> 00:34:21,574
We brengen haar naar het lijkenhuis.
- June?
351
00:34:29,554 --> 00:34:31,525
Wat heb je gedaan?
352
00:35:04,492 --> 00:35:06,267
Zuster.
353
00:35:06,973 --> 00:35:08,499
Broeder.
354
00:35:11,927 --> 00:35:15,021
Het zou het routing nummer kunnen zijn.
355
00:35:15,532 --> 00:35:18,010
Wil je iets gaan drinken?
356
00:35:28,718 --> 00:35:32,225
Broeder, ik heb je bevrijd.
357
00:35:33,217 --> 00:35:35,181
Waar zijn we?
358
00:35:35,194 --> 00:35:39,294
Dezelfde wereld, alleen veel later.
359
00:35:40,635 --> 00:35:43,172
Wat is er gebeurd?
360
00:35:43,391 --> 00:35:46,684
Ze hebben zich tegen ons gekeerd.
361
00:35:48,484 --> 00:35:53,643
Maar ze verafgoodden ons. We waren goden voor ze.
362
00:35:54,375 --> 00:35:59,699
Nu verafgoden ze machines.
Dus zal ik een machine bouwen...
363
00:35:59,951 --> 00:36:04,337
die hen allemaal zal vernietigen.
364
00:36:05,208 --> 00:36:10,829
Bouw je krachten op. Voed je met hen.
En wacht op mijn terugkomst.
365
00:36:14,576 --> 00:36:17,096
Enchantress...
366
00:36:18,535 --> 00:36:20,239
Verdomme.
367
00:36:25,918 --> 00:36:27,478
June, het spijt me.
368
00:36:36,992 --> 00:36:40,224
Ze... Ze ging ergens naar toe.
369
00:36:41,542 --> 00:36:46,483
Als je moet kiezen tussen haar en mij...
Hou haar dan tegen.
370
00:36:46,486 --> 00:36:48,704
Beloof me dat je haar tegenhoudt.
371
00:36:52,117 --> 00:36:54,573
Zelfs als het mijn dood betekent.
372
00:37:20,403 --> 00:37:26,123
Meneer. Alles goed?
Kun je ademhalen? Heb je iets genomen?
373
00:37:27,119 --> 00:37:29,975
Dit is 21. Stuur een ambulance naar mijn locatie.
374
00:37:30,414 --> 00:37:32,214
Ik ben een dokter.
375
00:37:33,661 --> 00:37:36,527
Geen pols. Begin hartmassage.
376
00:38:03,566 --> 00:38:07,821
Sir, Midway City wordt aangevallen door
een niet-menselijke entiteit.
377
00:38:07,969 --> 00:38:09,551
Je weet wat je te doen staat, sir.
378
00:38:09,553 --> 00:38:14,158
Activeer Task Force X en breng Amanda Waller
en haar circus zo snel mogelijk ter plaatse.
379
00:38:17,164 --> 00:38:19,673
We gaan van start met Task Force X.
Haal ze eruit.
380
00:38:24,492 --> 00:38:28,492
Gevangene-eenheid. Op je knieën, nu.
Op je knieën. Draai om.
381
00:38:28,494 --> 00:38:31,268
Handen omhoog.
- Ik werk mee, oké?
382
00:38:31,270 --> 00:38:33,457
Dit is ik die cool is.
- Neem haar mee.
383
00:38:35,408 --> 00:38:37,700
Schiet niet met dat verdomde wapen.
384
00:38:38,824 --> 00:38:39,985
Verdomme.
385
00:38:42,113 --> 00:38:47,825
Open de deuren. Iedereen, in de rij
voor extractie. Kom op. Vooruit.
386
00:38:48,327 --> 00:38:52,012
Open de deur. Kom op.
- Ga.
387
00:38:56,638 --> 00:38:59,215
Injecteer hem.
- Schiet op voor hij ons verbrandt.
388
00:39:00,925 --> 00:39:02,248
Waar ben je?
389
00:39:08,678 --> 00:39:10,175
Is dat de nieuwe?
390
00:39:14,640 --> 00:39:18,446
Wat is dat? Wie ben je?
391
00:39:18,448 --> 00:39:20,471
Stand-by. Laden van apparaat.
- Ik ken jou niet.
392
00:39:20,473 --> 00:39:24,627
Apparaat geladen.
- Hé, ik heb het tegen jou.
393
00:39:25,030 --> 00:39:26,654
Injectie succesvol.
394
00:39:26,936 --> 00:39:28,852
Locatie geverifieerd.
395
00:39:29,032 --> 00:39:34,239
Iedereen die mij aanraakt, is dood.
Iedereen die... Au. Dame.
396
00:39:34,241 --> 00:39:37,492
Injectie succesvol.
- Zeg, juffrouw. Wat was dat?
397
00:39:37,494 --> 00:39:39,876
Locatie geverifieerd. Volgende.
398
00:39:39,879 --> 00:39:42,634
Ben je doof? Ben je zo'n dove hoer?
399
00:39:43,311 --> 00:39:45,321
Kom nou.
400
00:39:46,133 --> 00:39:48,357
Hou je mond en doe het.
401
00:39:51,081 --> 00:39:55,111
Je wordt overgeplaatst. Ik weet niet waarheen.
Het is van mijnheer J.
402
00:39:55,114 --> 00:39:59,317
Ga je hem vertellen dat ik voor je gezorgd heb?
- Je bent zo de lul.
403
00:39:59,320 --> 00:40:02,426
Wat bedoel je daarmee? Laat me los.
404
00:40:02,429 --> 00:40:04,046
Harley, wat bedoel je daarmee?
405
00:40:11,311 --> 00:40:15,005
Ik heb hier een geschenkmand voor Dr Van Criss.
406
00:40:15,008 --> 00:40:18,054
Je staat niet op de lijst.
Ik kan je niet binnenlaten. Sorry.
407
00:40:18,057 --> 00:40:21,210
Mag ik het bij jou achterlaten?
Ik loop serieus achter vandaag.
408
00:40:21,386 --> 00:40:23,809
Bedankt. Je bent een goed mens.
409
00:40:35,918 --> 00:40:37,625
Doe open.
410
00:40:45,950 --> 00:40:48,492
Doe wat ze zeggen, alsjeblieft.
411
00:40:48,722 --> 00:40:51,350
Doe gewoon wat ze zeggen.
412
00:41:01,991 --> 00:41:03,578
Dit ziet er leuk uit.
413
00:41:09,614 --> 00:41:11,774
Steek het in brand.
414
00:41:21,463 --> 00:41:22,963
Hij zit vlak boven ons.
415
00:41:23,068 --> 00:41:28,134
Dit is een vergissing. Ik kan dit niet. Ik kan...
- Luister, er is geen andere manier.
416
00:41:28,816 --> 00:41:30,439
Doe het gewoon.
417
00:41:32,524 --> 00:41:33,904
Doe het gewoon.
418
00:41:37,647 --> 00:41:39,445
Enchantress.
419
00:41:39,447 --> 00:41:41,837
Flag, praat met me. Wat gebeurt er daar?
420
00:41:43,002 --> 00:41:46,002
Amanda, ze ging ervandoor.
- Zeg dat nog eens.
421
00:41:46,076 --> 00:41:47,551
Ze ging ervandoor.
422
00:41:48,469 --> 00:41:49,721
Verdorie.
423
00:41:54,480 --> 00:41:56,473
Broeder, help mij...
424
00:41:57,160 --> 00:41:59,379
voordat ze mij doodt.
425
00:42:13,590 --> 00:42:18,029
Waar is je hart?
- Ik zal het terugpakken.
426
00:42:18,432 --> 00:42:24,192
Tot dan moet je je kracht delen.
Help me nu een wapen te bouwen.
427
00:42:24,619 --> 00:42:28,135
Het is tijd om ze te vernietigen.
428
00:42:51,048 --> 00:42:52,486
Kijk uit.
429
00:42:58,548 --> 00:43:00,906
Code rood.
430
00:43:02,644 --> 00:43:05,676
World Wide Military staat paraat.
Onze wapens zijn niet effectief.
431
00:43:05,678 --> 00:43:07,321
Ik dacht dat dit onder controle was.
432
00:43:23,176 --> 00:43:24,876
Dit is de slechtste dag van mijn leven.
433
00:43:26,091 --> 00:43:30,026
Alle geëvacueerden moeten zich bij een FEMA
vertegenwoordiger melden.
434
00:43:31,257 --> 00:43:32,969
Wat gebeurt er in die stad?
435
00:43:33,563 --> 00:43:37,460
Zijn die klootzakken hier al?
- Ja.
436
00:43:38,541 --> 00:43:41,046
Alfa, Bravo team bij mij.
437
00:43:43,948 --> 00:43:45,947
Wat is dit nou weer, Flag?
438
00:43:48,216 --> 00:43:49,696
Maak ze los.
439
00:43:57,912 --> 00:44:01,490
Hallo, jongens. Harley Quinn.
Hoe gaat het?
440
00:44:09,305 --> 00:44:12,486
Wat was dat?
Ik zou iedereen moeten doden en ontsnappen?
441
00:44:14,137 --> 00:44:17,432
Sorry. De stemmen.
442
00:44:18,672 --> 00:44:23,176
Ik maak maar een grapje. Jezus.
Dat is niet wat ze zeiden.
443
00:44:23,422 --> 00:44:27,818
Wie hebben we hier?
12 kilo stront in een zak van 10 kilo.
444
00:44:33,651 --> 00:44:35,828
Welkom op het feestje, Kapitein Boomerang.
445
00:44:39,676 --> 00:44:43,090
Wat is er aan de hand, man?
- Kalmeer.
446
00:44:43,092 --> 00:44:47,995
Het ene moment speel ik Mah Jong met mijn oma,
en ineens mept dat bijdehandje mij.
447
00:44:47,997 --> 00:44:50,594
Zwijg. Je werd betrapt bij de overval
van een diamantkantoor.
448
00:44:50,596 --> 00:44:52,096
Dat was ik niet.
449
00:44:53,627 --> 00:44:57,840
Hier komt Slipknot, de man die alles kan beklimmen.
- Prachtig.
450
00:44:57,842 --> 00:44:59,922
Amuseer je, klootzak.
451
00:45:01,715 --> 00:45:02,923
Sta recht.
452
00:45:05,536 --> 00:45:06,956
Ze had een mond.
453
00:45:08,046 --> 00:45:10,582
Luister. In jullie nek...
454
00:45:11,732 --> 00:45:15,527
de injectie die je kreeg, is een nanite explosief.
455
00:45:15,529 --> 00:45:18,864
Het heeft de grootte van 'n rijstkorrel,
maar is zo krachtig als een handgranaat.
456
00:45:19,308 --> 00:45:22,316
Je doet niet wat ik zeg, je sterft.
457
00:45:23,684 --> 00:45:26,477
Je probeert te ontsnappen, je sterft.
458
00:45:26,479 --> 00:45:31,028
Je irriteert mij en raad eens...
459
00:45:31,553 --> 00:45:32,667
je sterft.
460
00:45:32,867 --> 00:45:36,021
Ik sta erom bekend om irritant te zijn.
Ik waarschuw maar.
461
00:45:36,023 --> 00:45:37,378
Dame, zwijg.
462
00:45:38,081 --> 00:45:39,581
Dit is de deal.
463
00:45:40,169 --> 00:45:44,874
Jullie gaan naar een hele slechte plek
om iets te doen wat waarschijnlijk je dood wordt.
464
00:45:44,876 --> 00:45:46,600
Maar tot dat gebeurt...
465
00:45:47,698 --> 00:45:49,188
zijn jullie mijn probleem.
466
00:45:50,785 --> 00:45:54,682
Was dat een peptalk?
- Ja. Inderdaad.
467
00:45:54,684 --> 00:45:55,952
Daar zijn jullie spullen.
468
00:45:56,536 --> 00:45:59,243
Pak wat je nodig hebt.
We vertrekken over tien minuten.
469
00:45:59,245 --> 00:46:01,498
Misschien moet je werken aan
je teammotivatie ding.
470
00:46:01,500 --> 00:46:03,238
Al gehoord van Phil Jackson?
- Ja.
471
00:46:03,240 --> 00:46:08,214
Hij is de gouden standaard, oké?
Driehoek, trut. Bestudeer het.
472
00:47:11,182 --> 00:47:12,268
Wat?
473
00:47:13,584 --> 00:47:15,506
Oké, Joe, maak dat je wegkomt.
474
00:47:18,668 --> 00:47:20,290
Past het niet meer?
475
00:47:21,292 --> 00:47:23,208
Te veel troep in de kofferbak?
476
00:47:23,210 --> 00:47:27,256
Nee. Elke keer als ik dit aantrek,
sterft er iemand.
477
00:47:28,245 --> 00:47:29,264
En?
478
00:47:30,383 --> 00:47:32,109
Ik trek het graag aan.
479
00:47:32,793 --> 00:47:38,668
Leuk. Iets zegt me dat er veel mensen gaan sterven.
- Ja. Wij.
480
00:47:38,670 --> 00:47:40,292
We worden naar onze dood geleid.
481
00:47:40,416 --> 00:47:44,565
Spreek voor jezelf, maat. Wat is dat voor
onzin op je gezicht? Kun je het afwassen?
482
00:47:45,668 --> 00:47:50,620
Als je een meisje leuk vindt, steek je haar sigaret
aan met je pink? Want dat is pas klasse.
483
00:47:50,622 --> 00:47:56,988
Je kunt die oude jongen met rust laten. Hij kan
deze plek zo in fik steken. Is het niet, maatje?
484
00:47:56,990 --> 00:47:58,880
Over mij moet je je geen zorgen maken.
485
00:47:59,486 --> 00:48:00,888
Ik ben cool, homie.
486
00:48:00,916 --> 00:48:03,511
Hoor de stem van God aan.
487
00:48:05,731 --> 00:48:09,898
Voor degenen onder jullie die me niet officieel
kennen, mijn naam is Amanda Waller.
488
00:48:10,831 --> 00:48:13,707
Er is een actieve terroristische
gebeurtenis in Midway City.
489
00:48:14,000 --> 00:48:18,546
Ik wil dat jullie naar de stad gaan om HVT-1
te redden en ze in veiligheid brengen.
490
00:48:19,042 --> 00:48:24,835
Het spijt me. Voor degenen onder ons die de
taal van de goeien niet spreken, wat is HVT-1?
491
00:48:24,837 --> 00:48:28,866
De enige persoon die ertoe doet in de stad,
de enige persoon die je niet mag doden.
492
00:48:29,565 --> 00:48:34,420
Voltooi de missie en je krijgt strafvermindering.
Faal en je sterft.
493
00:48:34,422 --> 00:48:38,086
Als er iets gebeurt met kolonel Flag,
zal ik jullie allemaal doden.
494
00:48:38,982 --> 00:48:40,902
En vergeet niet dat ik jullie in de gaten hou.
495
00:48:42,242 --> 00:48:43,738
Ik zie alles.
496
00:48:46,332 --> 00:48:50,581
Dat is nou een peptalk. Vergeleken met
jouw onzin, deed zij het fantastisch.
497
00:48:51,373 --> 00:48:55,768
Dus dat is het. Zijn we een soort zelfmoordteam?
498
00:48:55,876 --> 00:48:57,960
Ik zal jullie nabestaanden op de hoogte brengen.
499
00:48:59,804 --> 00:49:02,360
Alfa, Bravo team, instappen.
500
00:49:07,528 --> 00:49:08,733
Je bent te laat.
501
00:49:09,120 --> 00:49:10,657
Ik had het druk.
502
00:49:21,933 --> 00:49:23,499
Heb genade.
503
00:49:23,502 --> 00:49:25,913
En de genade voor mijn echtgenoot?
504
00:49:25,929 --> 00:49:28,237
Ik heb hem niet vermoord.
505
00:49:28,239 --> 00:49:30,598
Maar je keek er wel naar.
506
00:49:30,756 --> 00:49:33,684
Criminelen verdienden geen genade.
507
00:49:35,500 --> 00:49:38,370
Dit is Katana. Ze beschermt mij.
508
00:49:38,372 --> 00:49:43,208
Ze kan jullie allemaal in tweeën snijden met
één zwaardslag, net zoals gras maaien.
509
00:49:43,613 --> 00:49:46,115
Ik raad jullie aan
om niet door haar gedood te worden.
510
00:49:46,117 --> 00:49:49,402
Haar zwaard vangt de zielen van zijn slachtoffers.
511
00:49:50,059 --> 00:49:52,349
Harley Quinn. Leuk je te ontmoeten.
512
00:49:52,722 --> 00:49:56,299
Hou van je parfum.
Wat is het? De Stank van de Dood?
513
00:49:58,093 --> 00:49:59,368
Zal ik ze doden?
514
00:49:59,370 --> 00:50:02,914
Rustig, boerenmeid. Zo'n missie is het niet.
Ga maar zitten.
515
00:50:03,634 --> 00:50:05,246
Ze lijkt aardig.
516
00:50:17,889 --> 00:50:20,925
Ik kom voor je.
517
00:50:29,999 --> 00:50:31,960
Hoort hij zo groen te zijn?
518
00:50:34,980 --> 00:50:39,963
Dat is smerig.
Niet leuk.
519
00:50:53,303 --> 00:50:55,424
Kijk dat groene licht eens.
520
00:50:56,012 --> 00:50:57,848
Zien jullie dit?
521
00:50:59,726 --> 00:51:01,038
Wat is er gebeurd?
522
00:51:02,337 --> 00:51:03,669
Terreuraanslag.
523
00:51:04,228 --> 00:51:09,722
Vuile bommen, slechteriken schieten met AK's.
Je weet wel, de gebruikelijke onzin.
524
00:51:09,724 --> 00:51:10,903
Juist.
525
00:51:11,789 --> 00:51:13,621
Je bent een slechte leugenaar.
526
00:51:14,435 --> 00:51:18,196
Ik weet niet of ze het verteld hebben, maar ik ben
een huurmoordenaar en geen brandweerman.
527
00:51:18,198 --> 00:51:20,978
Ik red geen mensen.
- Alles voor een dollar, toch?
528
00:51:21,016 --> 00:51:24,099
Je kent de donkere plekken ook.
Doe niet alsof dat niet zo is.
529
00:51:24,101 --> 00:51:29,348
Ik ben een soldaat. En jij bent een
seriemoordenaar die creditkaarten aanvaardt.
530
00:51:29,350 --> 00:51:33,703
Als het schieten begint, zul jij de benen nemen.
531
00:51:48,060 --> 00:51:51,351
Eenheid 6-4 stort neer. Heel snel.
532
00:52:07,529 --> 00:52:10,049
Ga.
533
00:52:12,554 --> 00:52:14,638
Ga.
534
00:52:15,678 --> 00:52:18,430
Oké, Rustig.
- Wat een rit.
535
00:52:18,432 --> 00:52:21,787
We zijn oké. Aanwinsten onbeschadigd.
536
00:52:39,350 --> 00:52:41,484
Hersenspelletjes.
- Hoe bedoel je?
537
00:52:41,486 --> 00:52:43,658
Die onzin over een bom in de nek.
538
00:52:44,425 --> 00:52:48,541
Dat is niet echt. Ze proberen
ons te vangen met onze eigen geest.
539
00:52:48,543 --> 00:52:51,215
Maar kijk rond, we zijn vrij.
540
00:52:51,842 --> 00:52:54,615
Hoe weet je dat?
- Geloof me maar. Ik weet het.
541
00:52:54,617 --> 00:53:01,091
Het is bedrog. Ik ga weg want ik heb een
leven te leiden. De vraag is of je meegaat.
542
00:53:04,769 --> 00:53:06,853
Ja. Slim.
543
00:53:28,802 --> 00:53:30,148
Niet schieten.
544
00:53:32,583 --> 00:53:34,916
Sorry. Dat is wat ik doe.
545
00:53:45,632 --> 00:53:46,744
Verdomme.
546
00:53:48,597 --> 00:53:50,714
Dat is nu eens een fantastische app.
547
00:53:50,716 --> 00:53:55,453
Oké. Wil je de Hollywood Squares versie van Ik
Blaas Je Verdomde Hoofd Eraf blijven spelen?
548
00:53:55,640 --> 00:53:58,904
Ben jij de volgende?
- Je bent high.
549
00:53:59,397 --> 00:54:01,006
Jij de volgende, Deadshot?
550
00:54:04,224 --> 00:54:06,732
Bedreigde je mij nu net?
- O ja.
551
00:54:07,071 --> 00:54:08,689
Hij bedreigde me net.
552
00:54:12,016 --> 00:54:13,258
Vooruit.
553
00:54:13,891 --> 00:54:15,299
Heb je een vriendje?
554
00:54:16,788 --> 00:54:18,742
Je hoorde de man. We gaan verder.
555
00:54:19,026 --> 00:54:20,838
Ik ga hem vermoorden.
556
00:54:20,840 --> 00:54:24,266
Doe het dan snel,
want hij zal ons één voor één vermoorden.
557
00:54:24,268 --> 00:54:27,427
Ik schakel hem uit, de zwaarddame en
een stuk of zes SEALS.
558
00:54:27,429 --> 00:54:29,344
Daarna heb ik wat hulp nodig. Doe je mee?
559
00:54:29,346 --> 00:54:34,254
Altijd. En die dingen in onze nek?
- Jouw vriend gaat ons daar toch mee helpen?
560
00:54:38,010 --> 00:54:40,175
Je bent ook mijn vriend.
561
00:54:41,472 --> 00:54:44,462
Blijf slecht, poppengezicht. Zeg het voort.
562
00:54:57,196 --> 00:55:03,679
Ik denk dat als we die gasten vermoorden,
we daarna onze wegen kunnen scheiden.
563
00:55:03,808 --> 00:55:05,448
Klinkt goed.
564
00:55:12,998 --> 00:55:14,142
Zeg het voort.
565
00:55:20,075 --> 00:55:22,390
Ik heb je hulp nodig.
566
00:55:22,834 --> 00:55:24,117
Op het juiste moment...
567
00:55:24,538 --> 00:55:29,960
raak je Flag met een vuurbal
en dan is heeft het te druk met doodgaan.
568
00:55:30,318 --> 00:55:31,521
En dan?
569
00:55:31,965 --> 00:55:33,585
Dan gaan we hier weg.
570
00:55:34,130 --> 00:55:36,370
Wat gaan we dan doen?
571
00:55:36,470 --> 00:55:39,477
Wat is er met al die vragen?
Dan zijn we vrij, man.
572
00:55:39,990 --> 00:55:42,514
Dan ben je een vrij man.
Dat herinner jij je toch wel?
573
00:55:42,968 --> 00:55:46,627
Je weet toch wel dat we criminelen zijn?
- Inderdaad.
574
00:55:47,021 --> 00:55:48,489
Steek 'm in de fik.
575
00:55:50,946 --> 00:55:52,404
Wees voorzichtig.
576
00:55:52,659 --> 00:55:55,077
Hij eet mensen.
- Wat zeg je?
577
00:55:55,277 --> 00:55:58,592
Hij eet mensen.
Hij is een kannibaal.
578
00:56:03,836 --> 00:56:05,335
Nee.
579
00:56:21,001 --> 00:56:22,611
Wat heb je tegen hem gezegd?
580
00:56:22,941 --> 00:56:25,059
Niets, we maakten lol.
581
00:56:25,530 --> 00:56:27,314
Niets om je zorgen over te maken.
582
00:56:34,111 --> 00:56:36,217
Ik sta paraat voor de volgende opdracht.
583
00:56:47,518 --> 00:56:49,514
C2, wat is de operationele lading van de PLS?
584
00:56:49,516 --> 00:56:51,502
Baas, er zijn mensen hierboven.
585
00:56:51,914 --> 00:56:53,198
Ik kom eraan.
586
00:57:05,894 --> 00:57:07,098
Verdorie.
587
00:57:07,305 --> 00:57:10,809
Amanda, er komen vijanden aan.
- Flag, maak dat je wegkomt.
588
00:57:10,919 --> 00:57:13,962
We zijn hier niet om tegen hen te vechten.
We weten dat dat niet werkt.
589
00:57:13,964 --> 00:57:14,966
Begrepen.
590
00:57:15,380 --> 00:57:19,363
We wijken af.
Bevrijd tweede team twee blokken oost.
591
00:57:19,633 --> 00:57:22,141
We gaan erlangs, ga verder naar het noorden.
592
00:57:22,285 --> 00:57:26,275
Neem Bravo twee blokken oost.
We zullen over je springen als je in positie bent.
593
00:57:34,227 --> 00:57:35,245
Zeg eens.
594
00:57:35,855 --> 00:57:39,786
Ik vind die kansen wel goed. Je zegt het maar.
- Ja.
595
00:57:40,582 --> 00:57:41,590
Kom op.
596
00:57:42,112 --> 00:57:44,703
Ja. Hou die gedachte vast.
597
00:57:53,827 --> 00:57:57,761
Rick, waarom zien ze er zo uit?
- Blijf kalm.
598
00:58:09,833 --> 00:58:11,224
Wat zijn dat?
599
00:58:11,719 --> 00:58:13,834
Als je ervandoor gaat, knal ik je hoofd eraf.
600
00:59:50,773 --> 00:59:52,388
Blijf van me af.
601
00:59:55,620 --> 00:59:57,517
Blijf van me af, kloot...
602
01:00:02,163 --> 01:00:03,354
Flag.
603
01:00:04,959 --> 01:00:08,052
Opgeruimd staat netjes.
- Harley. Hij sterft, wij sterven.
604
01:00:19,680 --> 01:00:21,469
Bedankt.
- Hou je mond.
605
01:00:22,806 --> 01:00:24,890
Backblast, veilig.
606
01:01:13,632 --> 01:01:14,856
Pinky.
607
01:01:18,876 --> 01:01:20,607
Dat is mijn manier van vluchten.
608
01:01:30,429 --> 01:01:33,996
Kom nou.
- Wat? Het bewoog nog.
609
01:01:34,804 --> 01:01:37,414
Zie je wel? Het kromp ineen. Denk ik.
610
01:01:38,145 --> 01:01:40,105
Goed geholpen, prinses.
611
01:01:40,843 --> 01:01:45,882
Het is beter zo. Geloof me.
- O ja, jij bent die vuurkerel.
612
01:01:45,884 --> 01:01:48,073
Dat was ik. Ja.
- Juist. Ja.
613
01:01:48,981 --> 01:01:54,145
Nou, kijk eens hier. Het is vuur.
614
01:01:54,947 --> 01:01:57,045
De briefing zei terroristen.
615
01:01:57,650 --> 01:02:00,608
Kun je dit verklaren?
- Als ik het je vertelde, zou je me dan geloven?
616
01:02:02,099 --> 01:02:03,930
Wat zijn dat?
- Ik weet het niet.
617
01:02:03,932 --> 01:02:05,331
Dat is onzin.
618
01:02:05,824 --> 01:02:08,404
Het ding heeft een 3.000 dollar kostend horloge om.
619
01:02:09,437 --> 01:02:10,945
Is dat een mens?
620
01:02:12,107 --> 01:02:14,993
Was. Nu niet meer.
621
01:02:16,470 --> 01:02:17,639
Niet doen.
622
01:02:17,919 --> 01:02:19,030
Wat?
623
01:02:19,214 --> 01:02:20,934
We hebben een taak.
624
01:02:23,619 --> 01:02:24,697
We gaan verder.
625
01:02:27,734 --> 01:02:29,442
Zeg je jongens om verder te gaan.
626
01:02:32,158 --> 01:02:33,280
Laten we gaan.
627
01:02:42,411 --> 01:02:44,279
Waller, we gaan op het doel af.
628
01:02:44,281 --> 01:02:47,244
We verloren het contact met Bravo. Zie je iets?
- Stand-by.
629
01:02:47,246 --> 01:02:49,666
Iets over het ander team?
- Nee, mevrouw.
630
01:02:49,668 --> 01:02:52,332
Go-7, ik heb je sensoren nodig op die coördinaten.
631
01:02:52,338 --> 01:02:55,993
Flag, het is negatief. Ze vochten toen jij vocht,
maar we zijn ze kwijt.
632
01:03:20,010 --> 01:03:22,939
Nou hoor je bij mijn leger.
633
01:03:32,999 --> 01:03:36,222
Meen je dat? Wat is er mis met jullie?
634
01:03:36,905 --> 01:03:39,908
We zijn slechteriken. Dat is wat we doen.
635
01:03:59,091 --> 01:04:01,794
Deadshot, ik heb nagedacht.
636
01:04:01,894 --> 01:04:04,704
Als we niet samenwerken,
loopt hier niemand levend vandaan.
637
01:04:07,637 --> 01:04:08,659
En?
638
01:04:09,124 --> 01:04:11,731
Deze mensen respecteren je,
je hebt invloed.
639
01:04:12,411 --> 01:04:15,875
We moeten...
- Je bent toch een man van je woord?
640
01:04:18,329 --> 01:04:20,297
Ik wil mijn missie.
641
01:04:20,745 --> 01:04:22,663
Jij wilt je leven en je kind terug.
642
01:04:23,143 --> 01:04:28,725
Als je mij helpt, dan help ik jou.
643
01:04:29,963 --> 01:04:34,163
Waller heeft het voor het zeggen,
je kunt mij niet helpen.
644
01:04:34,263 --> 01:04:36,442
Ik kan genoeg voor elkaar krijgen.
645
01:04:36,512 --> 01:04:40,293
Ga het dak op van dat gebouw
en voltooi de missie.
646
01:04:40,493 --> 01:04:43,130
En jij zorgt dat ik word betaald?
- Dan krijg je betaald.
647
01:04:43,531 --> 01:04:46,555
Je wordt betaald en je krijgt je schone lei.
648
01:04:53,632 --> 01:04:54,812
Kniel.
649
01:05:00,055 --> 01:05:02,037
Ons lichaam is op de top van dat gebouw.
650
01:05:02,651 --> 01:05:06,795
We halen ze uit de kluis.
Helikopters halen ons van het dak af.
651
01:05:06,797 --> 01:05:08,701
Het is Miller tijd.
- Check.
652
01:05:09,117 --> 01:05:13,706
Flag, wie is daarboven?
- Dat gaat jou niets aan.
653
01:05:52,451 --> 01:05:55,893
Jij weer.
- Je verlaat mij niet.
654
01:05:55,993 --> 01:05:58,404
Jij bent echt vervelend.
655
01:06:00,957 --> 01:06:02,146
Ben je nu klaar?
656
01:06:02,380 --> 01:06:04,491
Alles wat je zei, iedere test...
657
01:06:04,591 --> 01:06:10,387
iedere proef, ik heb bewezen dat ik van je hou,
accepteer het gewoon.
658
01:06:11,622 --> 01:06:16,069
Ik ben niet iemand van wie je houdt...
659
01:06:16,433 --> 01:06:18,286
ik ben een idee.
660
01:06:19,181 --> 01:06:21,136
Een gemoedstoestand.
661
01:06:21,760 --> 01:06:25,608
Ik voer alles volgens mijn plannen uit...
662
01:06:25,708 --> 01:06:30,582
en jij, dokter.
Hoort niet bij mijn plannen.
663
01:06:30,682 --> 01:06:34,810
Laat mij toe.
Ik beloof dat ik je geen pijn doe.
664
01:06:34,910 --> 01:06:37,250
Beloofd?
- Klootzak.
665
01:06:37,599 --> 01:06:40,539
Schreeuw ergens anders tegen je teef.
666
01:06:41,992 --> 01:06:44,696
Ik wilde al zeggen, dat ik dat niet zou doen,
als ik jou was...
667
01:06:47,951 --> 01:06:49,839
Doe mij geen pijn.
668
01:06:50,543 --> 01:06:52,007
Ik zal jouw vriendje zijn.
669
01:06:54,821 --> 01:06:58,371
Doe het.
670
01:06:58,476 --> 01:07:02,271
Mijn liefde beangstigd je,
maar een pistool niet?
671
01:07:02,371 --> 01:07:03,471
Doe het.
672
01:07:09,070 --> 01:07:13,024
Je deed gestoord, ik denk dat je krankzinnig bent.
673
01:07:14,509 --> 01:07:17,551
Ga weg.
674
01:07:19,138 --> 01:07:21,815
Harley, ga je mee?
675
01:07:35,500 --> 01:07:37,534
Waarom eet je mensen op?
676
01:07:41,617 --> 01:07:44,588
Het geeft mij macht.
677
01:07:45,136 --> 01:07:46,685
Wil je mij opeten?
678
01:07:47,237 --> 01:07:50,826
Nee.
- Waarom niet?
679
01:07:51,033 --> 01:07:53,800
Ik wil jouw waanzin niet.
680
01:07:54,157 --> 01:07:56,926
Zegt degene die in het riool woont.
681
01:07:57,026 --> 01:07:59,483
Ik zeur tenminste niet.
682
01:07:59,813 --> 01:08:01,642
Ik snap het.
683
01:08:01,842 --> 01:08:04,218
Dit is ook een riool.
684
01:08:04,418 --> 01:08:06,723
Alleen dan met leuke winkels en restaurant.
685
01:08:07,446 --> 01:08:09,662
Haat je de mensheid?
686
01:08:10,255 --> 01:08:11,919
Laat me raden:
687
01:08:13,015 --> 01:08:16,987
Je kreeg van je moeder op je 6e verjaardag
geen feestje.
688
01:08:17,187 --> 01:08:19,193
Ik weet nog wel een goede therapeut.
689
01:08:21,880 --> 01:08:25,013
Waarom?
- Omdat ik me verveel.
690
01:08:25,213 --> 01:08:29,259
Ik heb 'n slachtoffer nodig,
iemand gek maken.
691
01:08:29,459 --> 01:08:32,712
Negeer haar. Ze is net een konijnenhol.
Je blijft er maar voor vallen.
692
01:08:35,928 --> 01:08:38,369
En hier is er nu één.
693
01:08:38,955 --> 01:08:45,405
Japans. Vrouw, in de 20,
in goede gezondheid.
694
01:08:45,505 --> 01:08:48,585
Atletisch en...
695
01:08:49,030 --> 01:08:51,526
enig kind.
696
01:08:52,054 --> 01:08:55,362
Met grote vaderproblemen...
697
01:08:55,821 --> 01:09:00,458
Pappie wilde een zoon,
dus moest ze zich achter een masker verschuilen.
698
01:09:03,926 --> 01:09:09,438
Ik verschuil me niet.
699
01:09:10,371 --> 01:09:12,934
Laat de gangster er maar uit.
700
01:09:13,418 --> 01:09:16,403
Harley, gedraag je niet als een dronken stripper.
701
01:09:16,503 --> 01:09:19,893
Wil je mij vertellen wat er aan de hand is?
Omdat...
702
01:09:20,396 --> 01:09:22,337
ik ruik een rat.
703
01:09:23,536 --> 01:09:28,569
Als ze ons niet opblazen,
moeten we ons de stad uit vechten.
704
01:09:28,907 --> 01:09:31,392
Ik wil dat je aardig tegen de andere kinderen doet.
705
01:09:31,567 --> 01:09:35,053
En stilletjes keer je terug naar mijn kooi.
706
01:09:35,420 --> 01:09:37,371
Tuurlijk.
707
01:09:37,526 --> 01:09:40,799
Het is goed, ik snap het.
708
01:09:40,999 --> 01:09:43,554
Ik weet hoe de wereld in elkaar zit.
709
01:09:43,698 --> 01:09:48,771
Zodra het om gevoelens gaat,
vluchten ze van zichzelf, is het niet?
710
01:10:08,989 --> 01:10:10,024
Waller?
711
01:10:10,489 --> 01:10:13,325
We gaan naar binnen.
Zorg dat die helikopter klaar staat.
712
01:10:17,435 --> 01:10:21,531
Laten we dit maar snel afhandelen.
- Wat? Deadshot. Achteruit.
713
01:10:27,464 --> 01:10:29,162
Vind je het erg als we meekomen?
714
01:10:43,268 --> 01:10:45,312
We hebben blijkbaar wat geluk.
715
01:10:45,787 --> 01:10:47,383
Wordt een makkie.
716
01:10:47,978 --> 01:10:49,201
Fluitje van een cent.
717
01:10:49,613 --> 01:10:51,185
Laat me je niet neerschieten.
718
01:10:57,670 --> 01:10:58,738
Harley.
719
01:10:59,530 --> 01:11:01,288
Ga.
720
01:11:04,188 --> 01:11:07,388
Ik ben er bijna. Wees klaar...
721
01:11:48,348 --> 01:11:49,570
Hallo, jongens.
722
01:11:56,066 --> 01:11:57,921
Kom op, we gaan.
723
01:12:06,608 --> 01:12:10,562
Mevrouw, er gaan bewegingsmelders
af op de beveiligde verdiepingen.
724
01:12:13,157 --> 01:12:15,858
Flag, ze zijn overal om je heen.
- Wacht.
725
01:12:15,861 --> 01:12:17,483
Wees uiterst voorzichtig.
726
01:12:18,983 --> 01:12:21,117
Ik vind dit maar niks, Flag.
727
01:12:22,209 --> 01:12:23,956
Ik ook niet.
728
01:12:28,824 --> 01:12:32,086
Scheiterd.
- Ik zal je uitschakelen.
729
01:12:32,089 --> 01:12:34,102
Kan me niet schelen dat je een meisje bent.
730
01:13:23,838 --> 01:13:25,840
Ze zitten weer achter Flag aan.
731
01:13:26,251 --> 01:13:28,306
Klootzak. Ga van me af.
732
01:13:32,361 --> 01:13:34,445
Ga om hem heen.
733
01:13:39,441 --> 01:13:42,165
Laat me vechten.
- Jij sterft, wij sterven.
734
01:13:45,049 --> 01:13:47,133
Veilig. Iedereen weg hier.
735
01:14:01,497 --> 01:14:03,398
Waar was je?
- Dit is mijn strijd niet.
736
01:14:03,400 --> 01:14:06,484
Weet je wat? Je staat nergens voor.
Je geeft nergens om.
737
01:14:06,486 --> 01:14:09,075
Raak me niet aan, man.
- Wat ga je eraan doen?
738
01:14:09,077 --> 01:14:11,924
Ik raak je aan. Doe iets.
- Raak me niet aan.
739
01:14:11,926 --> 01:14:13,566
Doe iets.
- Wil je iets zien?
740
01:14:13,568 --> 01:14:15,891
Wil je iets zien?
- Ja, ik wil iets zien.
741
01:14:40,355 --> 01:14:42,660
Ik probeerde je iets op te fokken.
742
01:14:43,413 --> 01:14:45,210
Phil Jackson. We zijn goed, toch?
743
01:14:47,237 --> 01:14:49,688
Ik wist wel dat je zou helpen.
744
01:14:50,139 --> 01:14:52,148
Dat is te gek.
745
01:15:01,746 --> 01:15:03,346
Veilig.
746
01:15:16,350 --> 01:15:18,767
Ik moet wat aan mijn cardio doen.
747
01:15:28,648 --> 01:15:29,966
Vraag.
748
01:15:32,437 --> 01:15:34,808
Zou je voor mij sterven?
749
01:15:36,844 --> 01:15:39,868
Ja.
- Dat is te gemakkelijk.
750
01:15:40,265 --> 01:15:42,645
Zou je...
751
01:15:44,276 --> 01:15:46,970
Zou je voor mij leven?
752
01:15:49,370 --> 01:15:51,000
Ja.
753
01:15:51,432 --> 01:15:53,212
Voorzichtig.
754
01:15:53,426 --> 01:15:58,584
Zweer dat niet zomaar.
755
01:15:59,781 --> 01:16:03,894
Verlangen wordt overgave,
overgave wordt macht.
756
01:16:07,352 --> 01:16:11,274
Wil je dit?
- Ja.
757
01:16:11,276 --> 01:16:14,020
Zeg het.
758
01:16:14,155 --> 01:16:15,657
Zeg het.
759
01:16:15,659 --> 01:16:18,285
Mooi...
760
01:16:18,287 --> 01:16:19,492
Alsjeblieft.
761
01:16:20,749 --> 01:16:24,392
God, je bent zo... goed.
762
01:17:31,249 --> 01:17:33,342
Rustig maar. Ik ben het.
763
01:17:37,133 --> 01:17:38,852
Ben je ooit verliefd geweest?
764
01:17:41,234 --> 01:17:44,111
Nee. Nooit.
- Onzin.
765
01:17:44,482 --> 01:17:48,229
Je vermoordt niet zo veel mensen als ik
en slaapt als een roos...
766
01:17:48,526 --> 01:17:50,348
als je zoiets als liefde voelt.
767
01:17:52,728 --> 01:17:54,808
Nog een typische sociopaat.
768
01:17:58,756 --> 01:18:00,874
Veilig.
- Veilig.
769
01:18:02,664 --> 01:18:06,246
Beveilig het dak. Zoek naar schutters zodat
we onze helikopter kunnen brengen.
770
01:18:06,642 --> 01:18:07,674
We gaan naar het dak.
771
01:18:14,172 --> 01:18:17,582
Het is... O. Wacht hier. Alsjeblieft.
772
01:18:17,692 --> 01:18:20,012
Ik wil deze kerel geen hartaanval bezorgen. Oké?
773
01:18:20,605 --> 01:18:23,606
Hij schaamt zich voor ons.
774
01:18:23,608 --> 01:18:27,742
Zeg, Flag. Deze kerel kan maar beter kanker genezen
na al dit gedoe.
775
01:18:34,116 --> 01:18:36,740
Ben je klaar? Laten we gaan.
776
01:18:37,244 --> 01:18:39,345
Je had het niet gehaald zonder hen.
777
01:18:39,347 --> 01:18:40,369
We hadden geluk.
778
01:18:40,371 --> 01:18:42,872
Ik geloof niet in geluk.
Ik geloof in planning en precisie.
779
01:18:42,873 --> 01:18:45,319
Geef toe, Rick. Ik had gelijk.
780
01:18:45,400 --> 01:18:47,965
Ik zei je toch om in die vrachtwagen te gaan.
Waarom bleef je?
781
01:18:47,967 --> 01:18:49,683
Ik bestudeerde je vriendin.
782
01:18:50,060 --> 01:18:53,620
Ze maakt van een gemiddeld persoon,
een yoga-moeder, een gepensioneerde...
783
01:18:53,622 --> 01:18:57,335
een soldaat die een hoofdschot kan hebben
en evengoed doorvecht.
784
01:18:57,722 --> 01:18:59,178
Het is een instant leger.
785
01:19:00,121 --> 01:19:01,789
Hoe doet ze dat, Flag?
786
01:19:01,954 --> 01:19:04,942
Hoe kan ze het systeem manipuleren
terwijl je haar in de gaten houdt?
787
01:19:08,407 --> 01:19:12,539
Ik zal de gevolgen aanvaarden.
- Ik ben je gevolg.
788
01:19:12,541 --> 01:19:17,245
Je moet oppassen.
Ze denken dat we Nelson Mandela redden.
789
01:19:17,247 --> 01:19:18,791
Ik kan wel voor mezelf zorgen.
790
01:19:18,793 --> 01:19:21,153
Zet het af, maak die schijven leeg.
- Ja, mevrouw.
791
01:19:22,652 --> 01:19:25,228
Hé, man. Ik weet dat je me niet kunt
horen omdat je vastzit...
792
01:19:25,230 --> 01:19:28,421
in je tempel van soldateske rechtvaardigheid...
793
01:19:28,423 --> 01:19:31,858
maar een hypocriet zoals jij
kan niet overleven op straat.
794
01:19:31,860 --> 01:19:34,106
Zegt de kerel die mensen
voor geld vermoordt.
795
01:19:34,108 --> 01:19:36,940
Mijn kaarten liggen op tafel.
- Het is toch gebeurd.
796
01:19:42,348 --> 01:19:47,201
Verdomme. Dat is een gemene vrouw.
797
01:19:47,681 --> 01:19:49,975
Ja. Je went er aan.
798
01:19:51,074 --> 01:19:52,658
En ik ben de slechterik?
799
01:19:57,069 --> 01:19:58,577
Dat is gangsta.
800
01:19:59,826 --> 01:20:06,198
Wat? Ze hebben hier geen toelating voor.
- Ik oordeel niet. Ik heb ook veel fouten begraven.
801
01:20:16,138 --> 01:20:18,572
Nee toch.
802
01:20:27,840 --> 01:20:29,591
Kom, we gaan naar huis.
803
01:20:29,594 --> 01:20:34,291
Ja. Dat klinkt goed.
Jullie willen naar huis?
804
01:20:35,289 --> 01:20:36,948
Of terug naar de gevangenis?
805
01:20:36,950 --> 01:20:38,866
Ik ga niet terug naar de gevangenis.
806
01:20:38,868 --> 01:20:43,051
Ik bedoel maar dat we hen nu vermoorden
voordat zij ons vermoorden.
807
01:20:43,053 --> 01:20:44,877
Ik regel het wel.
808
01:20:47,836 --> 01:20:49,844
Jullie zijn al zo ver gekomen.
809
01:20:50,544 --> 01:20:54,119
Verpest het nu niet.
810
01:21:10,234 --> 01:21:11,982
Ik vind haar wel leuk.
811
01:21:15,586 --> 01:21:18,002
Saviour One-Zero, dit is Ground Element.
812
01:21:21,249 --> 01:21:23,600
Saviour One-Zero, hoe kom ik binnen?
813
01:21:25,505 --> 01:21:28,330
Saviour One-Zero, de LZ is vrij.
814
01:21:33,367 --> 01:21:35,379
Baas, ze praten niet met mij.
815
01:21:36,866 --> 01:21:38,641
Onze vogel is gekaapt.
816
01:21:39,607 --> 01:21:41,194
Schiet erop.
817
01:22:07,104 --> 01:22:09,118
Wat? Heb ik een zuigzoen of zo?
818
01:22:09,271 --> 01:22:12,011
Professor, kan het wat sneller?
819
01:22:14,348 --> 01:22:15,839
Nu.
820
01:22:23,383 --> 01:22:24,593
Harley.
821
01:22:27,600 --> 01:22:29,232
Hallo, schatje.
822
01:22:31,526 --> 01:22:33,037
Dood haar.
823
01:22:34,537 --> 01:22:37,102
Haar nanite is ontwapend.
824
01:22:38,684 --> 01:22:40,402
Kom op, schatje.
825
01:22:55,718 --> 01:22:59,650
Deadshot... schiet die vrouw neer nu.
826
01:22:59,973 --> 01:23:01,769
Ze heeft mij niks aangedaan.
827
01:23:01,941 --> 01:23:06,885
Je bent toch een huurmoordenaar?
Ik heb een contract. Dood Harley Quinn.
828
01:23:07,213 --> 01:23:09,518
Doe het voor je vrijheid en je kind.
829
01:23:11,353 --> 01:23:12,881
Nu is ze dood.
830
01:23:52,672 --> 01:23:53,959
Ik miste.
831
01:23:58,985 --> 01:24:00,386
Goeie, partner.
832
01:24:00,388 --> 01:24:04,184
Het is Waller.
Saviour One-Zero is gekaapt.
833
01:24:04,688 --> 01:24:07,877
Schiet het neer.
- Begrepen, mevrouw. We gaan erop af.
834
01:24:15,718 --> 01:24:17,041
Pudding.
835
01:24:22,155 --> 01:24:26,370
Je hebt je mooi gemaakt voor mij?
- Je weet dat ik alles voor jou doe.
836
01:24:26,678 --> 01:24:31,976
En ik heb nog wat druivensoda op ijs
en een berenvelletje dat ligt wachten.
837
01:24:32,599 --> 01:24:34,429
Baas, we hebben een probleem.
838
01:24:39,948 --> 01:24:42,713
Deze vogel gaat eraan.
839
01:24:44,348 --> 01:24:48,544
Oké, schatje, het is aan ons.
- Laten we het doen.
840
01:25:14,809 --> 01:25:18,687
Doelwit vernietigd, mevrouw.
- Dank je. Haal me nu van dit dak.
841
01:25:19,285 --> 01:25:21,109
Ja, mevrouw. Wij komen eraan.
842
01:25:24,432 --> 01:25:26,729
De Joker en Harley Quinn zijn dood.
843
01:25:31,691 --> 01:25:33,199
Je kon haar niet redden.
844
01:25:42,644 --> 01:25:44,049
Voorzichtig, mevrouw.
845
01:25:45,660 --> 01:25:48,257
Wacht hier. Ik stuur een andere helikopter.
846
01:26:49,268 --> 01:26:52,601
Waller is neergestort. Het is voorbij.
847
01:26:52,860 --> 01:26:56,467
Ops bevestigde het net.
Ze is neergestort. Eén kilometer west.
848
01:26:59,060 --> 01:27:00,527
We gaan haar halen.
849
01:27:06,172 --> 01:27:09,896
De missie is nog niet voorbij.
- Voor mij wel.
850
01:27:09,944 --> 01:27:13,752
We hadden een afspraak.
- Zonder Waller heb je niets.
851
01:27:59,167 --> 01:28:02,246
Hé, jongens. Ik ben terug.
852
01:28:03,444 --> 01:28:06,452
Ik miste jullie allemaal zo erg.
853
01:28:07,009 --> 01:28:08,925
We zijn blij dat je er bent.
854
01:28:23,514 --> 01:28:25,384
Hé, gekkerd.
855
01:28:44,661 --> 01:28:47,124
Breng me het hart van mijn zuster.
856
01:29:11,602 --> 01:29:15,437
Nu mijn hart terug is, kan ik mijn wapen afmaken.
857
01:29:15,672 --> 01:29:19,188
Zeg me hoe we je legers kunnen vernietigen.
858
01:29:19,564 --> 01:29:21,986
Doe je best, trut.
859
01:29:50,109 --> 01:29:51,319
Laat me raden.
860
01:29:52,436 --> 01:29:55,671
We gaan naar de wervelende ring
van afval in de lucht.
861
01:29:55,961 --> 01:29:57,667
Want waarom niet?
862
01:30:00,153 --> 01:30:04,057
Wanneer houdt dit op, Flag?
- Inladen. We gaan vechten.
863
01:30:29,075 --> 01:30:32,142
Je vertelt iedereen alles.
864
01:30:32,513 --> 01:30:34,601
Of jij en ik gaan nu meteen weg.
865
01:30:41,395 --> 01:30:45,674
Drie dagen geleden verscheen er een
niet-menselijke entiteit in het metrostation.
866
01:30:46,694 --> 01:30:48,643
Waller, we zijn er bijna.
867
01:30:48,645 --> 01:30:52,334
Dus Waller stuurde mij en een vrouw
met ongelooflijke vaardigheden erheen.
868
01:30:52,526 --> 01:30:54,472
Enchantress.
869
01:30:55,282 --> 01:30:56,390
Een heks.
870
01:30:57,750 --> 01:31:01,317
Niemand kon er in de buurt komen, maar de heks wel.
871
01:31:03,077 --> 01:31:04,580
De bom is klaar.
872
01:31:04,582 --> 01:31:08,178
Zet ze op twee seconden.
Je drukt op de knop en laat ze los.
873
01:31:11,766 --> 01:31:14,797
Onnodig om te zeggen dat het een slecht idee was.
874
01:31:14,799 --> 01:31:17,700
Ze is er vandoor.
- Verdorie.
875
01:31:22,141 --> 01:31:24,039
Help me, broeder.
876
01:31:25,462 --> 01:31:27,548
En zo ontsnapte ze van Waller.
877
01:31:30,610 --> 01:31:32,424
Dus nu weten jullie het.
878
01:31:33,496 --> 01:31:38,535
Je kunt me nu vermoorden, maar ik ga iets drinken.
879
01:31:38,875 --> 01:31:43,797
Deadshot, ik heb je hulp nodig.
- Nee, sir. Je hebt een wonder nodig.
880
01:32:15,404 --> 01:32:18,496
Wat wil je drinken, KC?
881
01:32:18,927 --> 01:32:21,231
Een bloody Mary.
882
01:32:22,298 --> 01:32:25,772
Van drank kan ik niet helder nadenken.
883
01:32:25,843 --> 01:32:30,025
KC, het is het einde van de wereld.
Drink wat met ons.
884
01:32:30,770 --> 01:32:32,276
Bier.
885
01:32:32,477 --> 01:32:34,686
Daar is hij.
Geef 'm een biertje.
886
01:32:36,053 --> 01:32:38,724
En jij?
887
01:32:40,578 --> 01:32:43,997
Water.
- Dat is een goed idee.
888
01:32:46,527 --> 01:32:47,559
Ninja?
889
01:32:48,316 --> 01:32:49,709
Wil je saki?
890
01:32:50,466 --> 01:32:52,586
Whiskey.
891
01:32:56,580 --> 01:32:58,213
Ben ik soms 12?
892
01:33:04,542 --> 01:33:08,380
Proost op de eer onder dieven.
893
01:33:08,383 --> 01:33:10,141
Ik ben geen dief.
894
01:33:11,647 --> 01:33:14,822
Ze is geen dief.
895
01:33:20,658 --> 01:33:25,412
Ik gebruik het liefst zilver
voor speciale gelegenheden.
896
01:33:25,831 --> 01:33:28,110
Het was ons bijna gelukt.
897
01:33:28,550 --> 01:33:30,922
Ondanks wat iedereen dacht.
898
01:33:32,486 --> 01:33:35,046
We werden niet uitgekozen
om te slagen...
899
01:33:35,124 --> 01:33:38,024
ze gingen ervanuit dat we zouden falen.
- Dat weet ik.
900
01:33:38,394 --> 01:33:42,112
En het ergste is dat ze ons de schuld zullen geven.
901
01:33:42,161 --> 01:33:45,106
En ze kunnen de mensen
de waarheid niet laten weten.
902
01:33:45,109 --> 01:33:46,985
Wij zijn de zondebokken.
903
01:33:46,988 --> 01:33:48,406
De doofpot.
904
01:33:49,094 --> 01:33:52,680
Vergeet het niet, wij zijn de slechteriken.
905
01:33:56,432 --> 01:34:00,410
Ga je ons nu vertellen
wat je deal met Flag was?
906
01:34:00,610 --> 01:34:03,899
Hetzelfde wat Waller mij aanbood,
om jou te doden...
907
01:34:04,328 --> 01:34:09,854
Om een vader te zijn,
een leven buiten de schaduwen op te bouwen.
908
01:34:11,056 --> 01:34:13,398
Ik vertrouwde Flag...
909
01:34:13,550 --> 01:34:17,138
Flag misleidde je, weet je dat niet?
910
01:34:17,713 --> 01:34:18,962
Ik mag hem wel.
911
01:34:19,026 --> 01:34:25,375
Je nam jezelf in de maling.
- Ik ben iets aan het drinken. Adem frisse lucht.
912
01:34:25,575 --> 01:34:31,987
En voor ongeveer twee zoete seconden,
had ik hoop.
913
01:34:32,420 --> 01:34:34,212
Had je hoop?
914
01:34:35,722 --> 01:34:38,735
Hoop laat het wiel niet stoppen met draaien, broer.
915
01:34:39,450 --> 01:34:42,555
Predik jij?
- Het zal je zuur opbreken.
916
01:34:42,886 --> 01:34:45,710
Hoeveel mensen heb je vermoord?
917
01:34:45,989 --> 01:34:48,690
Zoiets vraag je niet, maat.
918
01:34:48,693 --> 01:34:50,906
Heb je nog nooit een vrouw vermoord?
919
01:34:51,484 --> 01:34:52,792
Of een kind?
920
01:34:54,473 --> 01:34:58,662
Ik vermoord geen vrouwen of kinderen.
- Ik wel.
921
01:35:01,012 --> 01:35:03,660
Ik ben geboren met de gave van de duivel.
922
01:35:03,758 --> 01:35:06,854
Een gave die ik het merendeel van mijn leven
haatte, maar...
923
01:35:07,555 --> 01:35:10,482
hoe ouder ik werd, hoe sterker het werd.
924
01:35:10,517 --> 01:35:12,752
Dus begon ik ze te gebruiken.
925
01:35:13,359 --> 01:35:15,347
Voor zaken, begrijp je.
926
01:35:15,942 --> 01:35:19,131
Hoe meer macht op straat ik kreeg,
hoe meer vuurkracht ik had.
927
01:35:19,133 --> 01:35:21,948
Die zooi ging hand in hand.
Het een voedde het ander.
928
01:35:23,603 --> 01:35:25,493
Er is niemand die nee tegen me zegt.
929
01:35:26,912 --> 01:35:28,308
Behalve mijn vrouw.
930
01:35:31,018 --> 01:35:33,707
Ze bad vroeger voor mij.
931
01:35:33,709 --> 01:35:35,148
Graag gedaan.
932
01:35:36,960 --> 01:35:39,100
Zelfs als ik het niet wilde.
933
01:35:39,496 --> 01:35:41,165
Lees dit eens.
934
01:35:42,988 --> 01:35:45,300
Alweer dat gezeik met je.
935
01:35:48,906 --> 01:35:51,082
God heeft mij dit niet geven.
936
01:35:51,488 --> 01:35:53,373
Waarom zou hij het dan afpakken?
937
01:35:58,156 --> 01:36:01,254
Dit is ons huis.
- Leg dat terug waar je het vond.
938
01:36:01,256 --> 01:36:05,010
Ik neem mijn kinderen mee naar mijn moeder.
- Je gaat nergens naar toe met mijn kinderen.
939
01:36:05,012 --> 01:36:08,078
Als ik boos word, verlies ik de controle...
940
01:36:09,289 --> 01:36:11,070
dan weet ik niet wat ik doe...
941
01:36:17,340 --> 01:36:18,845
tot het gebeurd is.
942
01:36:33,765 --> 01:36:35,066
En de kinderen?
943
01:36:38,363 --> 01:36:39,664
Hij vermoordde ze.
944
01:36:43,739 --> 01:36:45,041
Nietwaar?
945
01:36:53,218 --> 01:36:55,348
Geef het toe.
946
01:36:55,965 --> 01:36:59,708
Geef het toe. Wat dacht dat je er zou gebeuren?
947
01:36:59,748 --> 01:37:01,644
Harley. Kom op.
948
01:37:01,647 --> 01:37:05,288
Dacht je dat je een gelukkig gezinnetje
kon hebben...
949
01:37:05,290 --> 01:37:08,122
en schoolwedstrijden kon trainen
en je autolening kan afbetalen?
950
01:37:08,124 --> 01:37:10,206
Normaal is een instelling van de droogkast.
951
01:37:10,208 --> 01:37:12,697
Mensen zoals wij krijgen geen normaal leven.
952
01:37:12,699 --> 01:37:17,994
Waarom is het altijd een messengevecht
elke keer dat je je mond opent?
953
01:37:19,264 --> 01:37:23,143
Aan de buitenkant ben je geweldig.
954
01:37:24,260 --> 01:37:27,782
Maar aan de binnenkant ben je lelijk.
955
01:37:27,785 --> 01:37:31,097
Wij allemaal.
956
01:37:31,868 --> 01:37:33,605
Maar hij niet.
957
01:37:34,147 --> 01:37:36,744
Hij is ook lelijk aan de buitenkant.
958
01:37:36,747 --> 01:37:38,826
Ik niet, kleintje.
959
01:37:42,374 --> 01:37:46,907
Ik ben mooi.
- Ja, dat is zo.
960
01:37:56,940 --> 01:37:59,324
Wij willen je hier niet.
961
01:38:06,044 --> 01:38:09,628
Heb je dat deel al gelezen waarin stond
dat ik met haar sliep?
962
01:38:11,448 --> 01:38:12,612
Ja.
963
01:38:13,803 --> 01:38:16,530
Ik heb het nog nooit met een heks gedaan.
Hoe is dat?
964
01:38:19,845 --> 01:38:25,907
Blijkbaar achtervolgen die wezens hem daarom.
Omdat de heks bang voor hem is.
965
01:38:26,386 --> 01:38:30,974
De enige vrouw waar ik ooit om gaf,
zit gevangen in dat monster.
966
01:38:31,262 --> 01:38:34,301
Als ik de heks niet kan stoppen, is het voorbij.
967
01:38:34,478 --> 01:38:37,492
Dan is alles voorbij. Alles.
968
01:38:40,949 --> 01:38:42,447
Je kunt weg als je wilt.
969
01:38:56,540 --> 01:38:58,725
Je dochter schrijft je elke dag.
970
01:39:02,484 --> 01:39:04,188
Elke dag.
971
01:39:19,960 --> 01:39:21,659
Je had deze al de hele tijd?
972
01:39:23,244 --> 01:39:26,603
Je had de hele tijd al brieven van mijn dochter?
973
01:39:31,012 --> 01:39:32,806
Ik breng je er wel naar toe.
974
01:39:33,479 --> 01:39:37,900
En je gaat dit stoppen.
Ik draag je wel als het moet.
975
01:39:39,138 --> 01:39:42,800
Want dit wordt zoiets
als een hoofdstuk in de Bijbel.
976
01:39:42,802 --> 01:39:44,882
Iedereen zal weten wat we deden.
977
01:39:45,643 --> 01:39:50,867
En mijn dochter zal weten dat haar papa
geen schorem is.
978
01:40:00,451 --> 01:40:01,491
Ik ga wel mee.
979
01:40:05,743 --> 01:40:10,286
Wat? Heb je iets beters te doen?
Kom op.
980
01:40:12,575 --> 01:40:13,601
Bangeriken.
981
01:40:49,316 --> 01:40:50,899
We denken dat het een wapen is.
982
01:40:51,648 --> 01:40:53,384
Hier. Lager.
983
01:41:00,635 --> 01:41:02,591
We moeten die grote uitschakelen.
984
01:41:05,186 --> 01:41:08,762
Ik liet een enorme springlading achter in de metro.
985
01:41:09,776 --> 01:41:13,108
Er loopt een ondergelopen tunnel
recht onder dat gebouw.
986
01:41:13,110 --> 01:41:17,806
SEAL's kunnen die lading terughalen en ze
onder de voeten van dat ding zwemmen.
987
01:41:17,808 --> 01:41:22,597
Wij leiden die klootzak af zodat
de zwemmers de bom kunnen opblazen.
988
01:41:24,092 --> 01:41:25,605
Zo schakelen we het uit.
989
01:41:36,351 --> 01:41:38,361
Ik ga mee.
990
01:41:40,084 --> 01:41:41,091
Het lukt ons wel.
991
01:41:41,690 --> 01:41:44,029
Ik vraag het niet.
992
01:41:47,249 --> 01:41:52,475
Ik leef onder de grond. Jullie zijn maar toeristen.
993
01:42:10,010 --> 01:42:12,640
Mijn liefste echtgenoot, als ik sterf in de
strijd...
994
01:42:13,974 --> 01:42:16,395
dan zullen we eindelijk samen zijn.
995
01:42:17,232 --> 01:42:19,746
De moordenaar van haar echtgenoot
gebruikte dat zwaard.
996
01:42:21,324 --> 01:42:25,770
Zijn ziel zit erin gevangen.
Ze praat tegen hem.
997
01:42:26,612 --> 01:42:30,533
Nou ja, je weet wat ze zeggen over de gekken.
998
01:42:40,801 --> 01:42:42,144
Kom op, we gaan ervoor.
999
01:43:19,602 --> 01:43:21,458
Je moet wel heel veel van haar houden.
1000
01:43:25,245 --> 01:43:29,049
Ik dacht dat liefde onzin was.
- Ik ben doodserieus.
1001
01:43:29,572 --> 01:43:34,896
Verlangens, wederzijdse voordelen...
Dat snap ik wel, maar...
1002
01:43:35,308 --> 01:43:39,083
echte liefde, dat is net zoiets als ufo's.
1003
01:43:39,446 --> 01:43:41,165
Velen geloven erin.
Geen bewijs.
1004
01:43:44,702 --> 01:43:47,164
En toen ontmoette ik June.
1005
01:43:48,105 --> 01:43:50,892
Doe wat je moet doen.
1006
01:43:51,937 --> 01:43:53,833
Ik steun je.
1007
01:44:04,925 --> 01:44:06,428
Vecht je mee?
1008
01:44:07,264 --> 01:44:11,245
Wat als ik de controle verlies?
- Dan hebben we misschien een kans.
1009
01:44:24,292 --> 01:44:25,512
Spring erin.
1010
01:44:37,755 --> 01:44:43,168
Jullie ziet dat magische gedoe toch ook?
- Ja. Waarom?
1011
01:44:43,659 --> 01:44:45,516
Ik heb mijn medicijnen niet genomen.
1012
01:44:47,094 --> 01:44:50,089
Dat is je vrouw?
- Ja.
1013
01:44:50,091 --> 01:44:52,699
Je moet dit aanpakken. Oké?
1014
01:44:52,701 --> 01:44:56,328
Ga naar haar, mep op haar kont
en zeg haar dat ze moet ophouden.
1015
01:44:56,330 --> 01:45:00,464
Ik denk niet dat dat verstandig zou zijn.
Ik ga die grote uitlokken.
1016
01:45:00,684 --> 01:45:03,265
Mijn jongens zullen de bom
onder hem laten ontploffen.
1017
01:45:07,631 --> 01:45:10,241
We moeten eens afspreken.
1018
01:45:11,064 --> 01:45:14,252
Ik heb de hele nacht op je gewacht.
1019
01:45:15,390 --> 01:45:19,428
Stap uit de schaduw. Ik bijt niet.
1020
01:45:23,258 --> 01:45:25,058
Wat krijgen we nou? Hou haar tegen.
1021
01:45:26,342 --> 01:45:28,687
Waarom ben je hier?
1022
01:45:29,188 --> 01:45:34,246
Omdat de soldaat je leidde?
En dat allemaal voor Waller.
1023
01:45:34,248 --> 01:45:39,409
Waarom dien je diegene die je opsluiten?
Ik ben je bondgenoot.
1024
01:45:39,532 --> 01:45:45,260
En ik weet wat je wilt.
Wat je echt wilt.
1025
01:46:10,204 --> 01:46:11,244
Hoi.
1026
01:46:26,442 --> 01:46:27,972
Schatje.
1027
01:46:29,208 --> 01:46:32,313
Schatje, het is maar een nachtmerrie.
1028
01:46:33,133 --> 01:46:36,606
Het is maar een slechte droom.
Ik ben hier.
1029
01:46:47,583 --> 01:46:48,586
Heb je mij gemist?
1030
01:46:56,109 --> 01:46:59,820
Ik zal de kinderen in bed doen
en misschien kunnen we dan gaan stappen?
1031
01:47:01,311 --> 01:47:02,319
Ja?
1032
01:47:04,263 --> 01:47:07,698
Ik kan niet veranderen wat ik deed.
En jij ook niet.
1033
01:47:08,388 --> 01:47:10,288
Hij trouwde met mij.
1034
01:47:11,945 --> 01:47:13,447
Het is niet echt.
1035
01:47:13,652 --> 01:47:16,877
Ik vermoordde de Bat.
- Nee, dat wil je niet.
1036
01:47:17,023 --> 01:47:18,998
Wat? Ik wil dat.
1037
01:47:19,000 --> 01:47:24,847
Ze probeert je te bespelen, man. Het is niet echt.
- Hij heeft gelijk. Het is niet echt.
1038
01:47:26,936 --> 01:47:30,424
Hoe lang kun je al zien?
1039
01:47:30,426 --> 01:47:31,758
Mijn hele leven.
1040
01:47:33,263 --> 01:47:36,498
Je krijgt ze niet. Dat zijn mijn mensen hier.
1041
01:47:36,671 --> 01:47:41,414
Maar het is onze tijd.
De zon gaat onder en de magie stijgt.
1042
01:47:41,416 --> 01:47:44,203
De metahumans zijn een teken van verandering.
1043
01:47:44,852 --> 01:47:48,417
Dame, je bent slecht.
1044
01:47:49,130 --> 01:47:50,345
Broeder.
1045
01:47:51,064 --> 01:47:54,335
Laat ze voor mij buigen.
1046
01:47:59,500 --> 01:48:00,919
Wie is dit?
1047
01:48:01,110 --> 01:48:03,572
Dit wordt erg.
- We moeten rennen.
1048
01:48:15,391 --> 01:48:17,372
GQ, hoor je mij? We zijn in positie.
1049
01:48:26,234 --> 01:48:30,935
We moeten hem in die hoek krijgen.
- Ik doe het wel. Ik krijg hem daar wel.
1050
01:48:44,479 --> 01:48:47,145
Ik verloor al één familie.
Ik ga er niet nog één verliezen.
1051
01:48:47,147 --> 01:48:51,485
Denk eens na.
- Ik doe dit. Laat me je tonen wat ik echt ben.
1052
01:48:53,504 --> 01:48:54,969
Hier.
1053
01:49:22,839 --> 01:49:24,994
Kom maar op, eikel.
1054
01:49:52,269 --> 01:49:54,354
Rick, in positie. In afwachting.
1055
01:49:54,356 --> 01:49:56,520
Diablo, jaag hem in de hoek.
1056
01:50:10,363 --> 01:50:11,372
Pak hem, maat.
1057
01:50:13,535 --> 01:50:15,214
Ja, doe het.
1058
01:50:25,248 --> 01:50:28,941
Diablo, maak dat je weg komt.
- Blaas het op.
1059
01:50:32,049 --> 01:50:33,390
Blaas het op.
1060
01:50:35,860 --> 01:50:38,738
Nu, GQ. Nu.
- Nee.
1061
01:50:39,998 --> 01:50:42,377
Iedereen, bukken.
1062
01:50:42,626 --> 01:50:44,947
Nu ben je de pineut.
1063
01:50:50,101 --> 01:50:53,050
Broer.
1064
01:51:19,419 --> 01:51:21,204
Nu is het jouw beurt.
1065
01:51:22,239 --> 01:51:25,172
Mijn spreuk is voltooid.
1066
01:51:25,174 --> 01:51:29,525
Zodra jij en je legers verdwenen zijn, zal
mijn duisternis zich over de wereld verspreiden.
1067
01:51:29,527 --> 01:51:32,641
En dan zal ik regeren.
1068
01:51:47,766 --> 01:51:50,180
Dit was onze belangrijkste satelliet uplink.
1069
01:51:54,863 --> 01:51:58,735
Hoe wist deze heks hoe ze dit ding moest raken?
Het is een geheime faciliteit.
1070
01:52:03,468 --> 01:52:07,749
Heb je een plan, Flag?
- We moeten haar hart eruit snijden.
1071
01:52:38,507 --> 01:52:42,855
Terwijl wij vechten, vernietigt dat ding
de hele verdomde wereld.
1072
01:52:49,944 --> 01:52:53,280
Waar is ze?
- Ik weet het niet.
1073
01:53:04,786 --> 01:53:06,470
Pas op.
1074
01:53:30,463 --> 01:53:32,088
Sorry.
1075
01:53:36,882 --> 01:53:38,312
Flag.
1076
01:54:12,749 --> 01:54:14,134
Genoeg.
1077
01:54:17,786 --> 01:54:23,584
Van al wie het tegen mij opgenomen heeft,
verdienen jullie genade.
1078
01:54:23,587 --> 01:54:25,436
Voor de laatste keer...
1079
01:54:25,675 --> 01:54:29,796
sluit je bij mij aan, of sterf.
1080
01:54:31,314 --> 01:54:37,204
Ik heb het niet zo op dat aansluiten,
maar misschien is het beter.
1081
01:54:38,772 --> 01:54:41,275
Ze probeert de wereld te veroveren.
1082
01:54:41,278 --> 01:54:46,268
En? Wat heeft de wereld ooit voor ons gedaan?
Het haat ons.
1083
01:54:47,978 --> 01:54:49,531
Harley.
1084
01:54:51,424 --> 01:54:53,257
Zeg, dame?
1085
01:54:56,030 --> 01:54:58,410
Mijn Pudding is dood.
1086
01:54:59,545 --> 01:55:02,216
Maar jij kunt hem toch terugbrengen?
1087
01:55:02,219 --> 01:55:04,886
Dat kan ik.
1088
01:55:04,889 --> 01:55:08,432
Alles wat je wilt.
1089
01:55:10,393 --> 01:55:14,212
Beloof je dat?
- Ja, kind.
1090
01:55:14,976 --> 01:55:17,930
Je moet alleen maar buigen...
1091
01:55:17,933 --> 01:55:21,910
en dienen onder mijn voeten.
1092
01:55:26,538 --> 01:55:29,460
Ik hou van wat je verkoopt, dame.
1093
01:55:29,492 --> 01:55:33,843
Er is maar een piepklein probleem.
1094
01:55:34,490 --> 01:55:36,922
Dat zijn mijn vrienden.
1095
01:55:41,599 --> 01:55:44,643
Haar hart is eruit. We kunnen dit stoppen.
1096
01:55:48,387 --> 01:55:49,823
Hé, Croc.
1097
01:55:53,574 --> 01:55:55,060
Harley.
1098
01:56:39,040 --> 01:56:42,023
Alsjeblieft, papa. Doe het niet.
1099
01:56:42,879 --> 01:56:47,016
We kunnen alleen maar samen zijn
als je de trekker niet overhaalt.
1100
01:56:47,465 --> 01:56:49,146
Papa, ik hou van je.
1101
01:56:50,249 --> 01:56:52,136
Alsjeblieft, doe het niet.
1102
01:57:46,977 --> 01:57:51,816
Dat was een geweldig schot, man.
- Ik knuffel niet. Ik ben geen knuffelaar.
1103
01:57:52,367 --> 01:57:53,434
Oké?
1104
01:58:00,041 --> 01:58:02,266
Laat me naar mijn broer gaan.
1105
01:58:03,567 --> 01:58:04,965
Katana, nee.
1106
01:58:10,319 --> 01:58:11,554
Geef me dat.
1107
01:58:13,322 --> 01:58:18,619
Breng June terug. Breng haar terug.
- Ze komt niet terug.
1108
01:58:18,621 --> 01:58:20,777
Ik zal dit verpletteren. Hoor je me?
1109
01:58:21,040 --> 01:58:24,621
Breng June terug of ik verpletter dit.
- Doe maar.
1110
01:58:25,503 --> 01:58:27,841
Je durft toch niet.
1111
01:59:20,090 --> 01:59:21,387
Zeg, Flag.
1112
01:59:31,041 --> 01:59:32,296
June.
1113
01:59:41,422 --> 01:59:42,860
Ze is weg.
1114
01:59:43,269 --> 01:59:46,651
Ik dacht dat ik je vermoord had.
- Ik dacht dat ik jou vermoord had.
1115
01:59:47,843 --> 01:59:53,323
Jullie vinden het toch niet erg,
maar ik heb een riool om in te kruipen.
1116
01:59:53,325 --> 01:59:55,692
Ja, en ik heb wat zaakjes af te handelen
in Gotham.
1117
01:59:55,694 --> 01:59:57,574
Ik ga een auto stelen. Heb je een lift nodig?
1118
01:59:57,576 --> 01:59:59,856
Jij rijdt niet.
- Waarom niet?
1119
02:00:02,301 --> 02:00:04,913
Waarom ben je niet dood?
1120
02:00:05,058 --> 02:00:07,544
We hebben net de wereld gered.
1121
02:00:08,157 --> 02:00:09,865
Een 'dank je wel' zou mooi zijn.
1122
02:00:10,192 --> 02:00:13,275
Dank je wel.
- Graag gedaan.
1123
02:00:13,465 --> 02:00:17,784
Dus we deden dit allemaal en krijgen er niets voor?
- Tien jaar van jullie gevangenisstraf.
1124
02:00:21,226 --> 02:00:24,536
Nee, dat is niet genoeg. Ik wil mijn dochter zien.
1125
02:00:26,517 --> 02:00:28,211
Dat kan geregeld worden.
1126
02:00:29,217 --> 02:00:33,346
Nog andere verzoeken?
- Een espressomachine.
1127
02:00:33,601 --> 02:00:35,640
Geef me thee.
1128
02:00:36,097 --> 02:00:38,662
Tien jaar van een driedubbele levenslange
gevangenisstraf?
1129
02:00:38,773 --> 02:00:42,631
Schat, ik ga naar buiten als een vrije man
of we gaan echt plezier maken.
1130
02:00:42,839 --> 02:00:44,865
Waarom maken we dan niet wat plezier?
1131
02:00:54,536 --> 02:00:57,895
Je moet die lengte zoeken.
1132
02:00:57,976 --> 02:01:01,352
Dat is de hypotenusa. Dus je moet deze hoek weten.
1133
02:01:01,354 --> 02:01:05,595
Oké. Dus als je hier bent in een gebouw...
1134
02:01:05,597 --> 02:01:08,929
en je schiet een man neer beneden op straat...
1135
02:01:09,041 --> 02:01:11,440
is dat dan hoe ver de kogel eigenlijk gaat?
1136
02:01:12,139 --> 02:01:17,866
Ja. Dat klopt. Je bent zo slim. Echt waar.
De hypotenusa. Een goeie.
1137
02:01:19,242 --> 02:01:23,782
Dus zou je de hoek moeten weten
tussen het gebouw en de stoep.
1138
02:01:23,934 --> 02:01:28,530
Je moet die hoek weten. Nee, ik bedoel,
in het echte leven heb je variabelen.
1139
02:01:28,532 --> 02:01:32,751
Er is de rotatie in de loop, de druk in de
verbrandingskamer en het kogelgewicht.
1140
02:01:33,132 --> 02:01:36,384
Voor sommige schoten moet je de kromming
van de aarde meetellen met het...
1141
02:01:37,118 --> 02:01:38,345
Het is tijd.
1142
02:01:39,610 --> 02:01:41,318
met het effect van de wind.
1143
02:01:42,253 --> 02:01:46,844
Er zijn veel variabelen op straat.
1144
02:01:50,804 --> 02:01:52,224
Ik moet gaan.
1145
02:01:52,960 --> 02:01:54,587
Kom je terug?
1146
02:01:55,956 --> 02:01:59,456
Ja. Ik regel het wel. Oké?
1147
02:01:59,842 --> 02:02:06,324
Ik beloofde mijn vrienden dat ik
gewoon zou gaan zonder ze te doden.
1148
02:02:06,723 --> 02:02:07,901
Geef me een knuffel.
1149
02:02:10,885 --> 02:02:12,314
Ik hou van je, papa.
1150
02:02:15,162 --> 02:02:16,290
Ik hou van je.
1151
02:02:43,099 --> 02:02:46,818
Laat me eruit.
Laat me hier onmiddellijk uit.
1152
02:02:47,724 --> 02:02:50,298
Hoor je dat? Ja.
1153
02:02:50,690 --> 02:02:55,269
Laat me hier uit, schat, alsjeblieft.
Alsjeblieft, ik smeek je. Luister naar me.
1154
02:02:55,420 --> 02:02:59,087
Heb je een auto? Want ik ben een
fantastische chauffeur. Kom op.
1155
02:03:54,324 --> 02:03:55,697
Pudding.
1156
02:03:57,699 --> 02:03:59,870
Kom, we gaan naar huis.
1157
02:04:05,225 --> 02:04:08,741
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls & Sweet-Puppy
1158
02:04:08,744 --> 02:04:11,726
Controle: Fubre
1159
02:06:24,300 --> 02:06:26,795
Dit zijn de kroonjuwelen, Mr Wayne.
1160
02:06:27,499 --> 02:06:29,508
Je weet wat ik riskeer.
1161
02:06:29,833 --> 02:06:31,989
Als iemand weet, wat ik voor je deed...
1162
02:06:32,014 --> 02:06:36,688
Ik kan een geheim bewaren.
Wat wil je?
1163
02:06:36,713 --> 02:06:41,128
Mensen stellen vragen over Midway City.
Het soort mensen die antwoorden krijgen.
1164
02:06:41,153 --> 02:06:44,698
En als ze die antwoorden krijgen,
zullen ze me ophangen.
1165
02:06:44,723 --> 02:06:49,188
Je valt onder mijn bescherming
als je levert.
1166
02:06:59,368 --> 02:07:00,745
June Moone.
1167
02:07:00,770 --> 02:07:02,648
Barry Allen.
1168
02:07:02,673 --> 02:07:03,783
Arthur Curry.
1169
02:07:04,881 --> 02:07:06,973
Waarom, Mr Wayne?
1170
02:07:08,689 --> 02:07:10,842
Ik wil vrienden maken.
1171
02:07:11,991 --> 02:07:13,313
Dat is het verschil tussen ons.
1172
02:07:13,338 --> 02:07:16,371
Jij gelooft in vriendschap,
ik in chantage.
1173
02:07:16,736 --> 02:07:17,936
Goedenavond.
1174
02:07:17,961 --> 02:07:19,763
Je ziet er moe uit.
1175
02:07:19,895 --> 02:07:22,582
Je moet 's nachts niet meer werken.
1176
02:07:23,269 --> 02:07:25,512
Je moet het dichtgooien...
1177
02:07:25,513 --> 02:07:28,019
of mijn vrienden en ik
doen het voor je.
1178
02:07:36,167 --> 02:07:38,969
Download deze ondertitel op:
- www.MySubs.com -