00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:23,043 --> 00:00:26,619 CIA-gevangenis. Terrebonne Parish. Louisiana. 2 00:00:31,972 --> 00:00:34,433 Tot de dood ons scheidt. 3 00:00:42,516 --> 00:00:44,600 Etenstijd. 4 00:00:44,892 --> 00:00:48,104 Floyd, stap bij de deur weg. Etenstijd. 5 00:00:51,468 --> 00:00:55,676 Alleen mijn vrienden noemen me Floyd. - Je hebt geen vrienden, Floyd. 6 00:00:57,548 --> 00:01:00,636 Wat is dat? - Dat is brood. 7 00:01:00,856 --> 00:01:03,124 Brood. - Er zit pasghetti in. 8 00:01:03,248 --> 00:01:06,841 Teennagels. Rattenpoep. 9 00:01:06,844 --> 00:01:09,154 Alles wat een man zoals jij nodig hebt. 10 00:01:10,292 --> 00:01:13,005 Mag ik je een geheim vertellen? 11 00:01:13,668 --> 00:01:15,332 Op een dag... 12 00:01:15,460 --> 00:01:17,960 op welke manier dan ook, ga ik hieruit komen. 13 00:01:18,084 --> 00:01:22,477 En dan zal ik mijn wraak op jou nemen. 14 00:01:24,584 --> 00:01:27,897 Je hebt net een medewerker bedreigd. 15 00:01:29,030 --> 00:01:32,168 Doe er iets aan. - Laten we wat plezier gaan maken. 16 00:02:01,332 --> 00:02:05,152 Doe die deur open. Verspil mijn tijd niet zo. 17 00:02:05,172 --> 00:02:08,758 Sector C, let eens op. De baas is er. 18 00:02:12,124 --> 00:02:15,916 Open Bravo 14. - Achteruit. 19 00:02:15,936 --> 00:02:18,048 Als ze beweegt, schiet je haar neer. 20 00:02:19,300 --> 00:02:21,412 Kom je daar nog vanaf of niet? 21 00:02:25,092 --> 00:02:26,225 Goed zo. 22 00:02:28,924 --> 00:02:31,762 Je kent de regels, knapperd. Je moet van die tralies afblijven. 23 00:02:31,782 --> 00:02:34,050 Die tralies? - Ja, die tralies. 24 00:02:38,448 --> 00:02:41,908 Jij bent echt gek, dame. 25 00:02:41,928 --> 00:02:45,404 Kom je binnen om me dat te vertellen? Of ben je te bang? 26 00:02:46,124 --> 00:02:49,436 Kom op, ik verveel me. Speel met me. 27 00:02:49,456 --> 00:02:53,170 Je hebt vijf bewakers het ziekenhuis in gekregen. Niemand gaat met jou spelen. 28 00:02:53,890 --> 00:02:55,344 Jij slaapt op de grond. 29 00:02:55,625 --> 00:02:59,712 Ik slaap waar ik wil, wanneer ik wil en met wie ik wil. 30 00:03:01,140 --> 00:03:02,991 Ik hou zo van jou. 31 00:03:03,424 --> 00:03:04,949 Alfa één, zet hem aan. 32 00:03:07,232 --> 00:03:10,213 Kom op. Jij bent twee meter. Zij is een klein meisje. 33 00:03:11,488 --> 00:03:13,296 Je krijgt een keuze. Wat hebben we? 34 00:03:13,316 --> 00:03:16,235 We hebben chocolade, aardbei of vanille. 35 00:03:16,255 --> 00:03:19,647 Mijn taak is je levend te houden tot je sterft. Begrijp je dat? 36 00:03:21,080 --> 00:03:22,865 Vakantietijd. 37 00:03:27,470 --> 00:03:31,560 Dat is een hoop knapheid en gekheid. 38 00:03:51,640 --> 00:03:55,242 De wereld veranderde toen Superman door de lucht vloog. 39 00:03:56,020 --> 00:03:58,218 En het veranderde weer toen hij stopte. 40 00:04:09,371 --> 00:04:11,206 En daarom ben ik hier. 41 00:04:12,544 --> 00:04:16,044 Quality over Quantity (QoQ) Releases Suicide Squad (2016) 42 00:04:16,564 --> 00:04:19,564 Vertaling: Nightfalls & Sweet-Puppy Controle: FuBre 43 00:04:30,600 --> 00:04:34,588 Hallo, Amanda. We hebben een nationale held verloren... 44 00:04:34,608 --> 00:04:37,059 maar jij zit daar alsof de kat de kanarie opgegeten heeft. 45 00:04:37,120 --> 00:04:41,499 Ik heb veel kanaries gegeten. Het vergt wat werk. 46 00:04:41,519 --> 00:04:44,960 Maar ik heb ze uiteindelijk. De slechtste van de slechten. 47 00:04:46,487 --> 00:04:51,101 De geruchten, Amanda, dat sommige begaafdheden hebben. 48 00:04:51,121 --> 00:04:52,740 De geruchten kloppen. 49 00:04:53,200 --> 00:04:55,939 Weet je wat het probleem met een metamens is? 50 00:04:55,959 --> 00:04:57,292 Het menselijke gedeelte. 51 00:04:57,658 --> 00:05:00,259 We hadden geluk met Superman. Hij deelde onze waarde. 52 00:05:00,632 --> 00:05:03,855 De volgende Superman misschien niet. - Je speelt met vuur, Amanda. 53 00:05:03,875 --> 00:05:05,815 Ik bestrijd vuur met vuur. 54 00:05:06,116 --> 00:05:10,119 Je gaat toch niet beginnen over dat Task Force X project van je? 55 00:05:12,016 --> 00:05:13,552 Maar deze keer luister je. 56 00:05:15,196 --> 00:05:18,651 Floyd Lawton. Alias Deadshot. 57 00:05:34,453 --> 00:05:36,958 Hij is de meest gezochte huurmoordenaar in de wereld. 58 00:05:41,130 --> 00:05:44,385 Hij heeft een elite klantenkring. 59 00:05:45,030 --> 00:05:47,405 Wat? - Hé, Angelo. 60 00:05:47,640 --> 00:05:50,757 Dit is de bestrijder die je belde voor je rattenprobleem. 61 00:05:50,886 --> 00:05:53,143 Mijn rekening is een beetje leeg. 62 00:05:53,564 --> 00:05:56,677 Niemand krijgt betaald tot dat wat moet gebeuren, gebeurd is. 63 00:05:56,680 --> 00:05:59,206 Nee, dat zijn niet de regels Geen geld, geen zaken. 64 00:06:00,430 --> 00:06:06,018 Hier is je doel. Hoe zit het met zijn 20 nieuwe vrienden? 65 00:06:10,590 --> 00:06:15,305 Ik zie nog steeds nul staan, Angie. - Hou op met schattig doen en doe je werk. 66 00:06:15,691 --> 00:06:17,993 Ze halen hem nu uit de auto. 67 00:06:17,996 --> 00:06:21,215 In 30 seconden, zal jouw mogelijkheid voorgoed weg zijn. 68 00:06:21,218 --> 00:06:23,097 Rustig. 69 00:06:23,243 --> 00:06:26,191 Er was een transactiefout. We hebben het gestuurd. 70 00:06:26,803 --> 00:06:29,687 Verdubbel het, omdat je zo'n klootzak was. Je hebt tien seconden. 71 00:06:29,750 --> 00:06:33,362 We zijn niet het soort mensen waar je mee speelt. - Bedreigde je me nu? 72 00:06:33,467 --> 00:06:38,221 Die gast gaat zo meteen heel blij zijn. - Klootzak. 73 00:06:39,850 --> 00:06:42,171 Fijn zaken met je doen, Angie. 74 00:07:00,030 --> 00:07:03,851 Maar iedereen heeft een zwakte. En een zwakte kan tegen hem gebruikt worden. 75 00:07:04,010 --> 00:07:08,172 Zijn zwakte is 11-jarige student in Gotham City. Zijn dochter. 76 00:07:08,320 --> 00:07:11,159 Dus we hielden haar in de gaten en wachtten. 77 00:07:11,162 --> 00:07:15,045 Je zou meer met mama moeten praten. - Ja, ik weet het. 78 00:07:15,051 --> 00:07:18,823 Mama ligt veel in bed. - Gaat ze er nog steeds 's nachts uit? 79 00:07:18,950 --> 00:07:25,277 Pap, het is in orde, ik kan voor haar zorgen. Ik weet nu hoe ik pannenkoeken moet maken. 80 00:07:25,405 --> 00:07:27,075 Dat is prachtig. 81 00:07:27,656 --> 00:07:31,391 Zij hoort voor jou te zorgen. Zo zou het moeten zijn. 82 00:07:33,450 --> 00:07:35,575 Ik wil dat je bij mij komt wonen. 83 00:07:35,998 --> 00:07:40,043 Ik heb wat gevonden. Ik zorg voor onze eigen plek. 84 00:07:40,046 --> 00:07:42,321 Het gaat fijn worden. 85 00:07:42,324 --> 00:07:45,648 Mama zegt dat ik niet bij je kan wonen omdat je mensen vermoordt. 86 00:07:45,652 --> 00:07:49,007 Dat is niet waar. Ze liegt tegen je. 87 00:07:49,301 --> 00:07:55,543 Papa, ik weet dat je slechte dingen doet. Geen zorgen, ik hou nog steeds van je. 88 00:07:58,080 --> 00:07:59,700 Kom op. 89 00:08:00,640 --> 00:08:03,129 En je hebt hem opgepakt? - Ik niet. 90 00:08:03,132 --> 00:08:06,491 Ik gaf een anonieme tip aan de juiste persoon in Gotham city. 91 00:08:06,494 --> 00:08:09,610 Ik ga dit regelen. 92 00:08:13,530 --> 00:08:18,270 Het is voorbij, Deadshot. Ik wil dit niet doen waar je dochter bij is. 93 00:08:27,250 --> 00:08:29,827 Papa, alsjeblieft. - Zoe, aan de kant. 94 00:08:30,020 --> 00:08:32,689 Alsjeblieft, papa, doe het niet. 95 00:08:33,970 --> 00:08:39,580 Alsjeblieft. Doe het niet. 96 00:08:58,274 --> 00:09:00,010 Ik hou van je, papa. 97 00:09:01,420 --> 00:09:05,035 Dus nu hebben we de man die nooit mist. - Waar heb je hem gestopt? 98 00:09:05,038 --> 00:09:08,327 In een gat en we hebben het gat weggegooid. 99 00:09:09,955 --> 00:09:11,347 Harley Quinn. 100 00:09:19,089 --> 00:09:24,284 Voordat ze wegrende en bij het circus ging, was ze bekend als Dr Harleen Quinzel. 101 00:09:24,287 --> 00:09:26,575 Een psychiater in het Arkham gekkenhuis. 102 00:09:27,433 --> 00:09:32,929 Ze was toegewezen aan De Clown. - Dr Quinzel. 103 00:09:33,114 --> 00:09:37,323 Ik leef voor de momenten met jou. Wat heb je? 104 00:09:37,343 --> 00:09:41,307 Ik heb een poesje voor je meegenomen. - Zo meelevend. 105 00:09:41,310 --> 00:09:45,035 Ze dacht dat ze hem genas. Maar ze werd verliefd op hem. 106 00:09:46,267 --> 00:09:49,564 Er is iets wat je voor mij kunt doen, dokter. 107 00:09:49,567 --> 00:09:53,339 Alles. - Ik heb een machinegeweer nodig. 108 00:09:55,220 --> 00:09:57,363 Een machinegeweer? 109 00:09:58,670 --> 00:10:01,782 Over een werkrelatie die verkeerd gaat gesproken. 110 00:10:13,294 --> 00:10:15,085 Ga van me af. 111 00:10:18,721 --> 00:10:22,112 Wat hebben we hier? 112 00:10:22,537 --> 00:10:25,110 Ik deed alles wat je zei. Ik hielp je. 113 00:10:26,384 --> 00:10:31,144 Je hielp mij door mijn geheugen te wissen... 114 00:10:31,344 --> 00:10:35,142 welke vage herinneringen ik ook had. 115 00:10:37,348 --> 00:10:41,250 Je liet mij in een zwart gat van woede en verwarring achter. 116 00:10:41,647 --> 00:10:45,589 Wat je ook met mij deed. 117 00:10:45,789 --> 00:10:48,201 Wat ga je doen? Ga je me vermoorden, Mr J? 118 00:10:48,221 --> 00:10:53,624 Wat? Ik ga je niet vermoorden. 119 00:10:54,198 --> 00:11:00,073 Ik ga je alleen heel veel pijn doen. 120 00:11:00,693 --> 00:11:03,909 Denk je dat? Ik kan het aan. 121 00:11:04,891 --> 00:11:06,902 Ik wil niet dat je die breekt. 122 00:11:07,102 --> 00:11:09,333 Het perfecte porseleine gebit. 123 00:11:09,433 --> 00:11:12,185 Wanneer het sap jouw brein bereikt. 124 00:11:18,852 --> 00:11:21,465 Ze werden de koning en koningin van Gotham City. 125 00:11:22,110 --> 00:11:25,023 En veel geluk voor degene die de koningin niet respecteerde. 126 00:11:25,654 --> 00:11:28,497 We ontmoeten elkaar eindelijk. - Hij schudt geen handen. 127 00:11:28,914 --> 00:11:31,796 Maar ga zitten en neem wat te drinken. 128 00:11:34,800 --> 00:11:39,796 Hé, J. Namens iedereen, welkom terug. 129 00:11:39,859 --> 00:11:42,614 Ik wilde je persoonlijk bedanken. 130 00:11:42,756 --> 00:11:45,599 Jij maakt geld voor mij. Ik maak geld voor jou. 131 00:11:45,619 --> 00:11:48,056 Praat je tegen mij? 132 00:11:50,890 --> 00:11:56,530 Ik hou van die kerel. Hij is zo intens. 133 00:12:00,969 --> 00:12:05,096 Je bent een gelukkig man. Je hebt een stoute meid. 134 00:12:07,750 --> 00:12:13,234 Dat is ze zeker. Het vuur in mijn lendenen. 135 00:12:14,518 --> 00:12:17,091 De jeuk in mijn kruis. 136 00:12:17,111 --> 00:12:21,929 De enige, echte, beruchte Harley Quinn. 137 00:12:31,950 --> 00:12:34,201 Kom naar papa. 138 00:12:37,893 --> 00:12:43,020 Jij bent mijn geschenk aan deze knappe man. 139 00:12:43,449 --> 00:12:46,365 Je bent nu van hem. 140 00:12:49,820 --> 00:12:52,076 Jij bent schattig. 141 00:12:52,109 --> 00:12:56,278 Wil je mij? Ik ben helemaal van jou. 142 00:12:58,460 --> 00:13:02,161 Ik wil dit niet. - Je wilt dit niet? 143 00:13:03,045 --> 00:13:05,484 Wat is er aan de hand? Vind je mij niet leuk? 144 00:13:05,504 --> 00:13:08,556 Prima, verspil mijn tijd dan niet. - Dit is jouw meid. 145 00:13:08,900 --> 00:13:15,159 Heb je het naar je zin? - Nee. 146 00:13:15,162 --> 00:13:17,704 Dat is jouw meid, Joker. - Dat klopt. 147 00:13:22,520 --> 00:13:24,573 En dat was slechts het begin. 148 00:13:32,920 --> 00:13:35,430 Kom op. Doe het. 149 00:13:37,870 --> 00:13:42,460 We hebben bezoek. - Batsy. 150 00:13:44,540 --> 00:13:48,134 Ze is gekker dan hij. En minder angstig. 151 00:13:49,246 --> 00:13:52,081 Stomme vleermuis. Je verpest onze avond. 152 00:13:57,780 --> 00:14:00,076 Ik kan niet zwemmen. 153 00:14:37,220 --> 00:14:42,166 En de Vleermuis pakte haar ook op. Ze zit in hetzelfde gat als Deadshot. 154 00:14:56,103 --> 00:14:59,198 En dan is er nog die Australiër. Digger Harkness. 155 00:14:59,680 --> 00:15:03,120 Of zoals de kranten hem noemen: Kapitein Boomerang. 156 00:15:10,550 --> 00:15:12,587 We gaan rijk worden. 157 00:15:13,578 --> 00:15:16,298 Jij en ik, vriend. Ga de auto vast halen. 158 00:15:16,360 --> 00:15:19,163 Hij beroofde elke bank in Australië tenminste één keer. 159 00:15:19,300 --> 00:15:22,119 En toen kwam hij naar Amerika voor een nieuw doel. 160 00:15:23,940 --> 00:15:26,117 Werkt niet graag samen. 161 00:15:31,500 --> 00:15:33,332 Geen eer onder dieven, zeker? 162 00:15:34,862 --> 00:15:38,122 Maar hij kreeg ruzie met een metahuman en kon het nog na vertellen. 163 00:15:38,552 --> 00:15:41,743 En heb je gehoord over de pyrokinetische jongen? 164 00:15:45,590 --> 00:15:50,023 Hoe heb je hem gevangen? - Niet, hij gaf zich over. 165 00:15:50,620 --> 00:15:54,789 Chato Santana. Op de straat noemen ze hem El Diablo. 166 00:15:54,835 --> 00:15:57,638 Deze L.A. gangster dacht dat hij de koning van de wereld was... 167 00:15:57,954 --> 00:16:00,502 totdat hij zijn koningin verloor. 168 00:16:02,170 --> 00:16:05,902 Veroorzaakte een opstand en verbrandde het halve terrein. 169 00:16:05,949 --> 00:16:08,094 De beveiligingsvideo is ongelofelijk. 170 00:16:13,810 --> 00:16:16,366 Wat is dat? - Zijn naam is Waylon Jones. 171 00:16:16,708 --> 00:16:19,966 Bij hem ging de evolutie een stap achteruit. 172 00:16:21,962 --> 00:16:26,999 KC. Eten. Maak het open, B. 173 00:16:30,265 --> 00:16:33,109 Ik heb wat lekkers voor je. 174 00:16:33,360 --> 00:16:35,765 Baas, is het waar dat hij iemands hand eraf heeft gekauwd? 175 00:16:36,252 --> 00:16:40,225 Kijk dat eens, speciaal rubber. 176 00:16:45,166 --> 00:16:49,815 Geef dat, Smitty. Waar ben je? 177 00:16:51,096 --> 00:16:53,375 Ze noemen hem Killer Croc. 178 00:16:57,193 --> 00:16:59,046 Daar ben je, heb je honger? 179 00:16:59,151 --> 00:17:01,466 Wil je wat te eten? Geef hem z'n eten. 180 00:17:02,064 --> 00:17:03,742 Waar heb je vandaag trek in? 181 00:17:03,971 --> 00:17:06,925 Ik heb een dubbele cheeseburger met uienringen... 182 00:17:07,157 --> 00:17:08,657 een beetje koolsla... 183 00:17:09,219 --> 00:17:11,896 en een gigantische gevilde geit. 184 00:17:21,089 --> 00:17:23,476 Hij ziet eruit als een monster. 185 00:17:23,552 --> 00:17:29,102 Dus ze behandelden hem als een monster. En toen werd hij een monster. 186 00:17:33,500 --> 00:17:38,408 Hij werd uit Gotham gejaagd door de Vleermuis. Zocht ergens anders onderdak. 187 00:17:38,514 --> 00:17:40,099 Hij heeft het nooit gevonden. 188 00:17:47,802 --> 00:17:50,196 Ik heb de beste voor het laatste bewaard. 189 00:17:50,551 --> 00:17:52,249 De heks. - Een heks? 190 00:17:52,254 --> 00:17:56,061 Ik heb het over een vliegende, spreukenmakende, verdwijnende heks. 191 00:17:56,085 --> 00:17:59,156 Een tovenares uit een andere dimensie. Een andere wereld. 192 00:18:00,900 --> 00:18:07,342 Archeologist docter June Moone. Liep de verkeerde grot in. 193 00:18:20,900 --> 00:18:23,213 Ze opende iets wat ze niet had moeten doen... 194 00:18:34,000 --> 00:18:37,974 bevrijdde een metamens die krachtiger was dan wat we tot die tijd tegen gekomen waren. 195 00:18:38,200 --> 00:18:39,774 De Enchantress. 196 00:18:39,863 --> 00:18:42,845 ENCHANTRESS AKA DR JUNE MOONE 197 00:18:45,000 --> 00:18:48,187 Ze bezit Dr Moone haar lichaam nu. 198 00:18:48,190 --> 00:18:51,232 Waar is die heks? - In mijn broekzak. 199 00:18:51,544 --> 00:18:53,729 Leg uit waarom ze je niet in een kikker verandert. 200 00:18:54,141 --> 00:18:56,774 Sommige zeggen dat de heks een geheim begraven hart heeft... 201 00:18:57,014 --> 00:18:59,455 en wie het vindt, beheerst de heks. 202 00:18:59,650 --> 00:19:03,269 Dus we doorzochten de grot waar ze verscheen en we vonden haar hart. 203 00:19:06,907 --> 00:19:10,617 Dat ding is haar hart? - Ze is kwetsbaar zonder het. 204 00:19:10,637 --> 00:19:16,419 Je wilt de veiligheid van het land in de hand van heksen, gangbangers en krokodillen leggen? 205 00:19:16,500 --> 00:19:19,485 Vergeet de vriendin van de Joker niet. - Dit zijn criminelen, Amanda. 206 00:19:19,505 --> 00:19:21,341 Waarom denk je dat je ze kunt beheersen? 207 00:19:21,431 --> 00:19:24,617 Omdat ik voor mijn werk mensen tegen hun eigen zelfbelang op laat treden... 208 00:19:24,755 --> 00:19:28,310 voor de nationale veiligheid van de U.S. 209 00:19:28,695 --> 00:19:32,638 Je neemt de beste Special Forces officier die dit land ooit heeft voortgebracht... 210 00:19:32,658 --> 00:19:34,147 Kolonel Rick Flag. 211 00:19:57,200 --> 00:19:58,842 Help me. 212 00:19:58,977 --> 00:20:02,379 Ik stelde hem aan om Dr Moone in de gaten te houden en zoals ik hoopte... 213 00:20:02,508 --> 00:20:06,219 werd het persoonlijk. - Ga je me kussen of niet? 214 00:20:06,239 --> 00:20:09,984 Ik heb het hart van de heks. En Dr Moone heeft die van hem. 215 00:20:11,324 --> 00:20:14,214 Nu zal hij mijn opdrachten opvolgen zoals bij de tien geboden. 216 00:20:17,580 --> 00:20:22,231 In een wereld van vliegende mensen en monsters is dit de enige manier om ons land te beschermen. 217 00:20:23,782 --> 00:20:26,046 Het Pantagon Washington DC 218 00:20:26,173 --> 00:20:32,001 Wat als Superman besluit om het dak van het Witte Huis te trekken... 219 00:20:32,021 --> 00:20:35,121 en de president van de US te ontvoeren vanuit de Oval Office? 220 00:20:35,736 --> 00:20:37,186 Wie houdt hem dan tegen? 221 00:20:38,389 --> 00:20:41,575 We hebben noodplannen voor kernbommen in Noord-Korea... 222 00:20:41,607 --> 00:20:44,157 Anthrax in onze brievenbus. We hebben fluoride in ons water. 223 00:20:44,202 --> 00:20:49,248 Maar wat gebeurt er als de volgende Superman een terrorist is? 224 00:20:49,783 --> 00:20:52,226 Amanda Waller heeft een plan. Amanda? 225 00:20:52,246 --> 00:20:56,169 Ik wil een team samenstellen van slechte mensen waarvan ik denk dat ze goed kunnen zijn. 226 00:20:56,189 --> 00:20:59,304 Het winnen van de volgende oorlog of het verslaan van de volgende Superman. 227 00:20:59,324 --> 00:21:00,435 Niet tijdens mijn dienst. 228 00:21:00,564 --> 00:21:04,064 Je gaat die monsters niet naar buiten brengen in onze naam. 229 00:21:04,163 --> 00:21:08,109 Generaal, we gebruiken ze in het geheim. Slechts enkele weten ervan. 230 00:21:08,229 --> 00:21:10,906 En als ze gepakt worden, staan ze er alleen voor. 231 00:21:11,043 --> 00:21:15,435 De volgende oorlog zal gevochten worden met metamensen. Onze of die van hen. 232 00:21:15,455 --> 00:21:18,023 We zijn niet de enige die naar ze op zoek zijn. 233 00:21:18,043 --> 00:21:20,318 Je weet dat we die personen niet kunnen beheren. 234 00:21:25,689 --> 00:21:29,800 June, wees sterk. - Dr Moone. 235 00:21:55,134 --> 00:21:56,806 Enchantress. 236 00:22:10,930 --> 00:22:13,013 Ontmoet de Enchantress. 237 00:22:13,415 --> 00:22:16,270 Alles wat we over haar weten, ligt voor u klaar. 238 00:22:16,411 --> 00:22:19,119 Ze loopt al heel lang over deze aarde... 239 00:22:19,147 --> 00:22:21,562 en zal hier nog steeds zijn als wij al lang vergaan zijn. 240 00:22:21,628 --> 00:22:24,460 Deze vergadering is nu een magieshow? 241 00:22:24,508 --> 00:22:27,522 Magie of niet, deze meid kan behoorlijk wat ongelofelijke dingen doen. 242 00:22:30,526 --> 00:22:32,225 Pak het, meid. 243 00:22:47,361 --> 00:22:51,829 Wat dacht u van wat documenten van het wapenministerie van Teheran? 244 00:23:00,694 --> 00:23:04,094 We zitten al jaren achter deze plannen aan. 245 00:23:05,816 --> 00:23:08,360 Raak me niet aan. 246 00:23:08,509 --> 00:23:10,532 Dank je. We willen graag Dr Moone terug. 247 00:23:19,421 --> 00:23:21,209 Enchantress. 248 00:23:23,002 --> 00:23:27,154 Alsjeblieft. Ik kan dat niet nog een keer. 249 00:23:27,296 --> 00:23:28,840 Flag, breng haar weg. 250 00:23:31,380 --> 00:23:32,601 Ik wil graag... 251 00:23:33,166 --> 00:23:38,379 Amanda Waller autoriseren om Task Force X te starten onder het Argus programma. 252 00:23:40,418 --> 00:23:44,289 Oké. - Dank u, meneer de voorzitter. 253 00:23:58,746 --> 00:24:00,712 Ik weet dat je slechte dingen deed. 254 00:24:01,297 --> 00:24:04,132 Geen zorgen, we houden nog steeds van je. 255 00:24:16,610 --> 00:24:19,610 Welkom in Belle Reve. Hoe gaat het? 256 00:24:19,880 --> 00:24:21,742 Zij heeft de leiding. 257 00:24:22,065 --> 00:24:26,026 Welkom, mevrouw. Ik ben hier om u te assisteren. 258 00:24:26,397 --> 00:24:27,910 Waar zijn ze? 259 00:24:45,580 --> 00:24:52,066 Bent u de duivel? - Misschien. 260 00:25:21,200 --> 00:25:23,125 Ben je niet bang? 261 00:25:28,027 --> 00:25:33,726 Waarom hebben ze je hier ingestopt? - Ik vroeg erom. 262 00:25:38,218 --> 00:25:39,595 Open het hek. 263 00:25:45,739 --> 00:25:49,103 Hé, kerel. 264 00:25:50,189 --> 00:25:52,720 Leg die burrito weg, je hebt bezoekers. 265 00:26:03,700 --> 00:26:08,138 Wil je hier wat van? Kom het maar halen. 266 00:26:08,838 --> 00:26:11,587 Dat was ik niet. - Dat was jij niet? 267 00:26:11,762 --> 00:26:14,893 Nee, ze zeggen van wel, maar het is niet zo. Die man is weg. 268 00:26:15,081 --> 00:26:17,922 Hij is dood. - En toch ben jij hier. 269 00:26:18,035 --> 00:26:20,051 Mevrouw, laat mij met hem praten. 270 00:26:25,035 --> 00:26:29,768 Wil je hier dood gaan, vriend? Je krijgt een kans om hieruit te komen. 271 00:26:29,915 --> 00:26:34,039 Een koud biertje te drinken, lekker te eten. Een vrouw. 272 00:26:34,162 --> 00:26:38,074 Je bent niet de eerste die het vraagt en ook niet de laatste. 273 00:26:38,409 --> 00:26:41,384 Wat vragen? - Ik ben een man. 274 00:26:41,668 --> 00:26:46,766 Ik ben geen wapen. Ik sterf liever vredig dan dat ik mijn vuisten weer gebruik. 275 00:26:47,953 --> 00:26:50,084 Ik heb genoeg leed veroorzaakt. 276 00:26:59,327 --> 00:27:01,743 Maak hem los. - Wat? 277 00:27:01,866 --> 00:27:04,207 Je hoorde me. - Je weet wat die man kan doen? 278 00:27:04,324 --> 00:27:07,574 Ik wil er graag achterkomen. Maak de boeien los. 279 00:27:14,700 --> 00:27:18,118 Wat is dit? Repetitie? 280 00:27:18,374 --> 00:27:22,223 Laat maar zien wat je kunt. Ze zeggen dat je nog nooit gemist hebt. 281 00:27:22,362 --> 00:27:23,592 Bewijs het. 282 00:27:36,531 --> 00:27:39,982 Nu zit er één in de kamer. Wat ga je ermee doen? 283 00:27:42,624 --> 00:27:44,286 Zeg het woord. Dan schiet ik hem neer. 284 00:27:44,306 --> 00:27:47,478 Rustig, allemaal. Griggs, vertel je mannen terug te trekken. 285 00:27:47,498 --> 00:27:49,812 Laat ze terugtrekken. - Terugtrekken. 286 00:27:49,905 --> 00:27:52,830 Dit was precies waar ik mij zorgen over maakte. 287 00:27:52,921 --> 00:27:55,670 Wat eten we? - Ames, als deze man op mij schiet... 288 00:27:55,811 --> 00:28:00,619 wil ik dat je hem dood. En mijn browsergeschiedenis wist. 289 00:28:01,509 --> 00:28:06,923 De veiligheidspin zit er nog in. Een magazijn vol met lucht. 290 00:28:07,066 --> 00:28:10,633 Als ik overhaal, gebeurt er niets. - Je hebt volkomen gelijk. 291 00:28:10,763 --> 00:28:13,519 Waarom zouden we een geladen geweer geven aan een scherpschutter? 292 00:28:13,661 --> 00:28:16,769 Ga je gang, schiet hem leeg. 293 00:28:16,772 --> 00:28:19,072 Je schiet niets leeg. Je kent deze vrouw niet eens. 294 00:28:19,075 --> 00:28:20,606 Ik ken je al negen maanden. 295 00:28:20,716 --> 00:28:23,776 Weet je nog dat ik je dat koekje bracht? Dat was 'n echt koekje. 296 00:28:26,010 --> 00:28:27,424 Wat? 297 00:28:31,790 --> 00:28:34,193 Jullie moeten wel gek zijn. 298 00:29:23,208 --> 00:29:27,234 Nu weet je wat je koopt. En nu de prijs. 299 00:29:27,237 --> 00:29:31,987 Ten eerste: Ik wil hier weg. Ten tweede: Volledige voogdij over mijn dochter. 300 00:29:32,099 --> 00:29:37,178 En haar moeder mag onder toezicht op bezoek komen, maar haar vriend niet. 301 00:29:37,198 --> 00:29:40,315 Darnell mag niet komen. - Darnell doet niet mee. 302 00:29:40,560 --> 00:29:43,394 Ten derde: Jullie betalen de hele opleiding van mijn dochter. 303 00:29:43,415 --> 00:29:46,346 De beste scholen. En dan wil ik dat ze naar de universiteit gaat. 304 00:29:46,395 --> 00:29:47,958 Zoals Harvard. Of Yale. 305 00:29:48,166 --> 00:29:51,395 Dus de Ivy League? - Zoiets, ja. Eén van de grote jongens. 306 00:29:51,665 --> 00:29:53,488 En als ze het niet redt... 307 00:29:53,594 --> 00:29:57,329 en haar cijfers dalen, wil ik dat je doet wat alle blanken doen. Weet je wel? 308 00:29:57,405 --> 00:29:58,937 Ja, dat inderdaad. 309 00:29:59,085 --> 00:30:01,521 Dat is mijn prijs. Maar ik maak me een beetje zorgen... 310 00:30:01,638 --> 00:30:06,507 want ik zie niemand meeschrijven. - Je bent niet in de positie om eisen te stellen. 311 00:30:06,585 --> 00:30:10,031 Het spijt me. Je dacht dat ik tegen jou praatte? 312 00:30:10,090 --> 00:30:13,633 Nee, loopjongen. Ik praat tegen je baas. 313 00:30:15,145 --> 00:30:18,784 Dat is mijn prijs, schatje. Dan weet je dat nu. 314 00:30:22,976 --> 00:30:24,747 Het zijn criminelen. 315 00:30:25,036 --> 00:30:28,628 Het zijn psychotische antisociale freaks. Het is niet logisch. 316 00:30:28,631 --> 00:30:31,303 Laat mij een groep vormen en ik maak een team voor je... 317 00:30:31,306 --> 00:30:34,535 die alles doet waar jij van kunt dromen. Je hebt echte soldaten nodig. 318 00:30:34,555 --> 00:30:39,147 In WWII maakte de marine een deal met de maffia om hun schepen aan de waterkant te beschermen. 319 00:30:39,214 --> 00:30:42,217 Dit is niet WWII. - Het is WWIII. 320 00:30:42,634 --> 00:30:44,050 Wat ben je echt van plan? 321 00:30:44,429 --> 00:30:46,986 Je hoeft alleen te weten dat je voor mij werkt. 322 00:30:47,147 --> 00:30:50,237 Dat kan veranderen met een telefoontje. Ik heb ook vrienden. 323 00:30:52,750 --> 00:30:54,301 Ga je gang, bel ze. 324 00:30:55,056 --> 00:31:00,171 Maar je vriendin die door drugs in coma gehouden wordt, blijft hier. 325 00:31:01,518 --> 00:31:07,251 Ze waarschuwden me voor je. Ik geloofde de verhalen niet. 326 00:31:12,657 --> 00:31:14,308 Dat doet niemand. 327 00:31:24,165 --> 00:31:28,583 Waar is ze? - Het is complex. Het gaat niet alleen om haar. 328 00:31:28,866 --> 00:31:30,422 Iedereen is verdwenen. 329 00:31:30,771 --> 00:31:34,564 Die nieuwe wet, dat als je slecht genoeg bent je het stempel van terrorist krijgt. 330 00:31:34,679 --> 00:31:39,137 Ze sturen je naar een moeras in Louisiana. CIA-gevangenis. 331 00:31:39,673 --> 00:31:44,057 Daar is ze. Wat gaan we doen? 332 00:31:45,341 --> 00:31:49,940 Haal de auto. We gaan een ritje maken. 333 00:32:09,634 --> 00:32:14,291 Lester, geef me nog één kaart. 334 00:32:14,407 --> 00:32:17,209 Bel naar boven en laat me nog 10.000 lenen. 335 00:32:19,089 --> 00:32:21,227 De baas wil je zien. - Weet je wel wie ik ben? 336 00:32:26,388 --> 00:32:28,659 Goed werk man. Hij doet het goed. 337 00:32:28,660 --> 00:32:32,610 Kom op, man. Waarom ben ik hier? Ik heb verlies. Ik snap het, oké? 338 00:32:32,612 --> 00:32:36,540 Ik had slechte kaarten. Daar kan ik toch niets aan doen. 339 00:32:36,622 --> 00:32:41,697 Gast, dit is echt. Die jongens wilden je huis in brand steken met je kinderen erin. 340 00:32:46,468 --> 00:32:51,016 Maar je hebt geluk. - Misschien. Waarom denk je dat? 341 00:32:54,032 --> 00:32:56,739 Hoi, gladjanus. Alles goed? 342 00:32:57,191 --> 00:32:59,629 Griggs. - En jij bent? 343 00:32:59,632 --> 00:33:01,837 Misschien moet je je bek houden. 344 00:33:01,840 --> 00:33:05,422 Mag ik hier weg? Wat is er aan de hand? Dit is gek. 345 00:33:10,718 --> 00:33:15,575 Al gaat dat geklets zal je duur te staan komen. - O, mijn God. 346 00:33:35,182 --> 00:33:38,919 Ik zag dat je dat meende. - Ja. 347 00:33:41,408 --> 00:33:43,867 Jij gaat mijn vriend worden. 348 00:34:00,098 --> 00:34:02,793 Enchantress. 349 00:34:13,700 --> 00:34:17,145 Tijdstip van overlijden. 16:20 uur. - June? 350 00:34:18,676 --> 00:34:21,574 We brengen haar naar het lijkenhuis. - June? 351 00:34:29,554 --> 00:34:31,525 Wat heb je gedaan? 352 00:35:04,492 --> 00:35:06,267 Zuster. 353 00:35:06,973 --> 00:35:08,499 Broeder. 354 00:35:11,927 --> 00:35:15,021 Het zou het routing nummer kunnen zijn. 355 00:35:15,532 --> 00:35:18,010 Wil je iets gaan drinken? 356 00:35:28,718 --> 00:35:32,225 Broeder, ik heb je bevrijd. 357 00:35:33,217 --> 00:35:35,181 Waar zijn we? 358 00:35:35,194 --> 00:35:39,294 Dezelfde wereld, alleen veel later. 359 00:35:40,635 --> 00:35:43,172 Wat is er gebeurd? 360 00:35:43,391 --> 00:35:46,684 Ze hebben zich tegen ons gekeerd. 361 00:35:48,484 --> 00:35:53,643 Maar ze verafgoodden ons. We waren goden voor ze. 362 00:35:54,375 --> 00:35:59,699 Nu verafgoden ze machines. Dus zal ik een machine bouwen... 363 00:35:59,951 --> 00:36:04,337 die hen allemaal zal vernietigen. 364 00:36:05,208 --> 00:36:10,829 Bouw je krachten op. Voed je met hen. En wacht op mijn terugkomst. 365 00:36:14,576 --> 00:36:17,096 Enchantress... 366 00:36:18,535 --> 00:36:20,239 Verdomme. 367 00:36:25,918 --> 00:36:27,478 June, het spijt me. 368 00:36:36,992 --> 00:36:40,224 Ze... Ze ging ergens naar toe. 369 00:36:41,542 --> 00:36:46,483 Als je moet kiezen tussen haar en mij... Hou haar dan tegen. 370 00:36:46,486 --> 00:36:48,704 Beloof me dat je haar tegenhoudt. 371 00:36:52,117 --> 00:36:54,573 Zelfs als het mijn dood betekent. 372 00:37:20,403 --> 00:37:26,123 Meneer. Alles goed? Kun je ademhalen? Heb je iets genomen? 373 00:37:27,119 --> 00:37:29,975 Dit is 21. Stuur een ambulance naar mijn locatie. 374 00:37:30,414 --> 00:37:32,214 Ik ben een dokter. 375 00:37:33,661 --> 00:37:36,527 Geen pols. Begin hartmassage. 376 00:38:03,566 --> 00:38:07,821 Sir, Midway City wordt aangevallen door een niet-menselijke entiteit. 377 00:38:07,969 --> 00:38:09,551 Je weet wat je te doen staat, sir. 378 00:38:09,553 --> 00:38:14,158 Activeer Task Force X en breng Amanda Waller en haar circus zo snel mogelijk ter plaatse. 379 00:38:17,164 --> 00:38:19,673 We gaan van start met Task Force X. Haal ze eruit. 380 00:38:24,492 --> 00:38:28,492 Gevangene-eenheid. Op je knieën, nu. Op je knieën. Draai om. 381 00:38:28,494 --> 00:38:31,268 Handen omhoog. - Ik werk mee, oké? 382 00:38:31,270 --> 00:38:33,457 Dit is ik die cool is. - Neem haar mee. 383 00:38:35,408 --> 00:38:37,700 Schiet niet met dat verdomde wapen. 384 00:38:38,824 --> 00:38:39,985 Verdomme. 385 00:38:42,113 --> 00:38:47,825 Open de deuren. Iedereen, in de rij voor extractie. Kom op. Vooruit. 386 00:38:48,327 --> 00:38:52,012 Open de deur. Kom op. - Ga. 387 00:38:56,638 --> 00:38:59,215 Injecteer hem. - Schiet op voor hij ons verbrandt. 388 00:39:00,925 --> 00:39:02,248 Waar ben je? 389 00:39:08,678 --> 00:39:10,175 Is dat de nieuwe? 390 00:39:14,640 --> 00:39:18,446 Wat is dat? Wie ben je? 391 00:39:18,448 --> 00:39:20,471 Stand-by. Laden van apparaat. - Ik ken jou niet. 392 00:39:20,473 --> 00:39:24,627 Apparaat geladen. - Hé, ik heb het tegen jou. 393 00:39:25,030 --> 00:39:26,654 Injectie succesvol. 394 00:39:26,936 --> 00:39:28,852 Locatie geverifieerd. 395 00:39:29,032 --> 00:39:34,239 Iedereen die mij aanraakt, is dood. Iedereen die... Au. Dame. 396 00:39:34,241 --> 00:39:37,492 Injectie succesvol. - Zeg, juffrouw. Wat was dat? 397 00:39:37,494 --> 00:39:39,876 Locatie geverifieerd. Volgende. 398 00:39:39,879 --> 00:39:42,634 Ben je doof? Ben je zo'n dove hoer? 399 00:39:43,311 --> 00:39:45,321 Kom nou. 400 00:39:46,133 --> 00:39:48,357 Hou je mond en doe het. 401 00:39:51,081 --> 00:39:55,111 Je wordt overgeplaatst. Ik weet niet waarheen. Het is van mijnheer J. 402 00:39:55,114 --> 00:39:59,317 Ga je hem vertellen dat ik voor je gezorgd heb? - Je bent zo de lul. 403 00:39:59,320 --> 00:40:02,426 Wat bedoel je daarmee? Laat me los. 404 00:40:02,429 --> 00:40:04,046 Harley, wat bedoel je daarmee? 405 00:40:11,311 --> 00:40:15,005 Ik heb hier een geschenkmand voor Dr Van Criss. 406 00:40:15,008 --> 00:40:18,054 Je staat niet op de lijst. Ik kan je niet binnenlaten. Sorry. 407 00:40:18,057 --> 00:40:21,210 Mag ik het bij jou achterlaten? Ik loop serieus achter vandaag. 408 00:40:21,386 --> 00:40:23,809 Bedankt. Je bent een goed mens. 409 00:40:35,918 --> 00:40:37,625 Doe open. 410 00:40:45,950 --> 00:40:48,492 Doe wat ze zeggen, alsjeblieft. 411 00:40:48,722 --> 00:40:51,350 Doe gewoon wat ze zeggen. 412 00:41:01,991 --> 00:41:03,578 Dit ziet er leuk uit. 413 00:41:09,614 --> 00:41:11,774 Steek het in brand. 414 00:41:21,463 --> 00:41:22,963 Hij zit vlak boven ons. 415 00:41:23,068 --> 00:41:28,134 Dit is een vergissing. Ik kan dit niet. Ik kan... - Luister, er is geen andere manier. 416 00:41:28,816 --> 00:41:30,439 Doe het gewoon. 417 00:41:32,524 --> 00:41:33,904 Doe het gewoon. 418 00:41:37,647 --> 00:41:39,445 Enchantress. 419 00:41:39,447 --> 00:41:41,837 Flag, praat met me. Wat gebeurt er daar? 420 00:41:43,002 --> 00:41:46,002 Amanda, ze ging ervandoor. - Zeg dat nog eens. 421 00:41:46,076 --> 00:41:47,551 Ze ging ervandoor. 422 00:41:48,469 --> 00:41:49,721 Verdorie. 423 00:41:54,480 --> 00:41:56,473 Broeder, help mij... 424 00:41:57,160 --> 00:41:59,379 voordat ze mij doodt. 425 00:42:13,590 --> 00:42:18,029 Waar is je hart? - Ik zal het terugpakken. 426 00:42:18,432 --> 00:42:24,192 Tot dan moet je je kracht delen. Help me nu een wapen te bouwen. 427 00:42:24,619 --> 00:42:28,135 Het is tijd om ze te vernietigen. 428 00:42:51,048 --> 00:42:52,486 Kijk uit. 429 00:42:58,548 --> 00:43:00,906 Code rood. 430 00:43:02,644 --> 00:43:05,676 World Wide Military staat paraat. Onze wapens zijn niet effectief. 431 00:43:05,678 --> 00:43:07,321 Ik dacht dat dit onder controle was. 432 00:43:23,176 --> 00:43:24,876 Dit is de slechtste dag van mijn leven. 433 00:43:26,091 --> 00:43:30,026 Alle geëvacueerden moeten zich bij een FEMA vertegenwoordiger melden. 434 00:43:31,257 --> 00:43:32,969 Wat gebeurt er in die stad? 435 00:43:33,563 --> 00:43:37,460 Zijn die klootzakken hier al? - Ja. 436 00:43:38,541 --> 00:43:41,046 Alfa, Bravo team bij mij. 437 00:43:43,948 --> 00:43:45,947 Wat is dit nou weer, Flag? 438 00:43:48,216 --> 00:43:49,696 Maak ze los. 439 00:43:57,912 --> 00:44:01,490 Hallo, jongens. Harley Quinn. Hoe gaat het? 440 00:44:09,305 --> 00:44:12,486 Wat was dat? Ik zou iedereen moeten doden en ontsnappen? 441 00:44:14,137 --> 00:44:17,432 Sorry. De stemmen. 442 00:44:18,672 --> 00:44:23,176 Ik maak maar een grapje. Jezus. Dat is niet wat ze zeiden. 443 00:44:23,422 --> 00:44:27,818 Wie hebben we hier? 12 kilo stront in een zak van 10 kilo. 444 00:44:33,651 --> 00:44:35,828 Welkom op het feestje, Kapitein Boomerang. 445 00:44:39,676 --> 00:44:43,090 Wat is er aan de hand, man? - Kalmeer. 446 00:44:43,092 --> 00:44:47,995 Het ene moment speel ik Mah Jong met mijn oma, en ineens mept dat bijdehandje mij. 447 00:44:47,997 --> 00:44:50,594 Zwijg. Je werd betrapt bij de overval van een diamantkantoor. 448 00:44:50,596 --> 00:44:52,096 Dat was ik niet. 449 00:44:53,627 --> 00:44:57,840 Hier komt Slipknot, de man die alles kan beklimmen. - Prachtig. 450 00:44:57,842 --> 00:44:59,922 Amuseer je, klootzak. 451 00:45:01,715 --> 00:45:02,923 Sta recht. 452 00:45:05,536 --> 00:45:06,956 Ze had een mond. 453 00:45:08,046 --> 00:45:10,582 Luister. In jullie nek... 454 00:45:11,732 --> 00:45:15,527 de injectie die je kreeg, is een nanite explosief. 455 00:45:15,529 --> 00:45:18,864 Het heeft de grootte van 'n rijstkorrel, maar is zo krachtig als een handgranaat. 456 00:45:19,308 --> 00:45:22,316 Je doet niet wat ik zeg, je sterft. 457 00:45:23,684 --> 00:45:26,477 Je probeert te ontsnappen, je sterft. 458 00:45:26,479 --> 00:45:31,028 Je irriteert mij en raad eens... 459 00:45:31,553 --> 00:45:32,667 je sterft. 460 00:45:32,867 --> 00:45:36,021 Ik sta erom bekend om irritant te zijn. Ik waarschuw maar. 461 00:45:36,023 --> 00:45:37,378 Dame, zwijg. 462 00:45:38,081 --> 00:45:39,581 Dit is de deal. 463 00:45:40,169 --> 00:45:44,874 Jullie gaan naar een hele slechte plek om iets te doen wat waarschijnlijk je dood wordt. 464 00:45:44,876 --> 00:45:46,600 Maar tot dat gebeurt... 465 00:45:47,698 --> 00:45:49,188 zijn jullie mijn probleem. 466 00:45:50,785 --> 00:45:54,682 Was dat een peptalk? - Ja. Inderdaad. 467 00:45:54,684 --> 00:45:55,952 Daar zijn jullie spullen. 468 00:45:56,536 --> 00:45:59,243 Pak wat je nodig hebt. We vertrekken over tien minuten. 469 00:45:59,245 --> 00:46:01,498 Misschien moet je werken aan je teammotivatie ding. 470 00:46:01,500 --> 00:46:03,238 Al gehoord van Phil Jackson? - Ja. 471 00:46:03,240 --> 00:46:08,214 Hij is de gouden standaard, oké? Driehoek, trut. Bestudeer het. 472 00:47:11,182 --> 00:47:12,268 Wat? 473 00:47:13,584 --> 00:47:15,506 Oké, Joe, maak dat je wegkomt. 474 00:47:18,668 --> 00:47:20,290 Past het niet meer? 475 00:47:21,292 --> 00:47:23,208 Te veel troep in de kofferbak? 476 00:47:23,210 --> 00:47:27,256 Nee. Elke keer als ik dit aantrek, sterft er iemand. 477 00:47:28,245 --> 00:47:29,264 En? 478 00:47:30,383 --> 00:47:32,109 Ik trek het graag aan. 479 00:47:32,793 --> 00:47:38,668 Leuk. Iets zegt me dat er veel mensen gaan sterven. - Ja. Wij. 480 00:47:38,670 --> 00:47:40,292 We worden naar onze dood geleid. 481 00:47:40,416 --> 00:47:44,565 Spreek voor jezelf, maat. Wat is dat voor onzin op je gezicht? Kun je het afwassen? 482 00:47:45,668 --> 00:47:50,620 Als je een meisje leuk vindt, steek je haar sigaret aan met je pink? Want dat is pas klasse. 483 00:47:50,622 --> 00:47:56,988 Je kunt die oude jongen met rust laten. Hij kan deze plek zo in fik steken. Is het niet, maatje? 484 00:47:56,990 --> 00:47:58,880 Over mij moet je je geen zorgen maken. 485 00:47:59,486 --> 00:48:00,888 Ik ben cool, homie. 486 00:48:00,916 --> 00:48:03,511 Hoor de stem van God aan. 487 00:48:05,731 --> 00:48:09,898 Voor degenen onder jullie die me niet officieel kennen, mijn naam is Amanda Waller. 488 00:48:10,831 --> 00:48:13,707 Er is een actieve terroristische gebeurtenis in Midway City. 489 00:48:14,000 --> 00:48:18,546 Ik wil dat jullie naar de stad gaan om HVT-1 te redden en ze in veiligheid brengen. 490 00:48:19,042 --> 00:48:24,835 Het spijt me. Voor degenen onder ons die de taal van de goeien niet spreken, wat is HVT-1? 491 00:48:24,837 --> 00:48:28,866 De enige persoon die ertoe doet in de stad, de enige persoon die je niet mag doden. 492 00:48:29,565 --> 00:48:34,420 Voltooi de missie en je krijgt strafvermindering. Faal en je sterft. 493 00:48:34,422 --> 00:48:38,086 Als er iets gebeurt met kolonel Flag, zal ik jullie allemaal doden. 494 00:48:38,982 --> 00:48:40,902 En vergeet niet dat ik jullie in de gaten hou. 495 00:48:42,242 --> 00:48:43,738 Ik zie alles. 496 00:48:46,332 --> 00:48:50,581 Dat is nou een peptalk. Vergeleken met jouw onzin, deed zij het fantastisch. 497 00:48:51,373 --> 00:48:55,768 Dus dat is het. Zijn we een soort zelfmoordteam? 498 00:48:55,876 --> 00:48:57,960 Ik zal jullie nabestaanden op de hoogte brengen. 499 00:48:59,804 --> 00:49:02,360 Alfa, Bravo team, instappen. 500 00:49:07,528 --> 00:49:08,733 Je bent te laat. 501 00:49:09,120 --> 00:49:10,657 Ik had het druk. 502 00:49:21,933 --> 00:49:23,499 Heb genade. 503 00:49:23,502 --> 00:49:25,913 En de genade voor mijn echtgenoot? 504 00:49:25,929 --> 00:49:28,237 Ik heb hem niet vermoord. 505 00:49:28,239 --> 00:49:30,598 Maar je keek er wel naar. 506 00:49:30,756 --> 00:49:33,684 Criminelen verdienden geen genade. 507 00:49:35,500 --> 00:49:38,370 Dit is Katana. Ze beschermt mij. 508 00:49:38,372 --> 00:49:43,208 Ze kan jullie allemaal in tweeën snijden met één zwaardslag, net zoals gras maaien. 509 00:49:43,613 --> 00:49:46,115 Ik raad jullie aan om niet door haar gedood te worden. 510 00:49:46,117 --> 00:49:49,402 Haar zwaard vangt de zielen van zijn slachtoffers. 511 00:49:50,059 --> 00:49:52,349 Harley Quinn. Leuk je te ontmoeten. 512 00:49:52,722 --> 00:49:56,299 Hou van je parfum. Wat is het? De Stank van de Dood? 513 00:49:58,093 --> 00:49:59,368 Zal ik ze doden? 514 00:49:59,370 --> 00:50:02,914 Rustig, boerenmeid. Zo'n missie is het niet. Ga maar zitten. 515 00:50:03,634 --> 00:50:05,246 Ze lijkt aardig. 516 00:50:17,889 --> 00:50:20,925 Ik kom voor je. 517 00:50:29,999 --> 00:50:31,960 Hoort hij zo groen te zijn? 518 00:50:34,980 --> 00:50:39,963 Dat is smerig. Niet leuk. 519 00:50:53,303 --> 00:50:55,424 Kijk dat groene licht eens. 520 00:50:56,012 --> 00:50:57,848 Zien jullie dit? 521 00:50:59,726 --> 00:51:01,038 Wat is er gebeurd? 522 00:51:02,337 --> 00:51:03,669 Terreuraanslag. 523 00:51:04,228 --> 00:51:09,722 Vuile bommen, slechteriken schieten met AK's. Je weet wel, de gebruikelijke onzin. 524 00:51:09,724 --> 00:51:10,903 Juist. 525 00:51:11,789 --> 00:51:13,621 Je bent een slechte leugenaar. 526 00:51:14,435 --> 00:51:18,196 Ik weet niet of ze het verteld hebben, maar ik ben een huurmoordenaar en geen brandweerman. 527 00:51:18,198 --> 00:51:20,978 Ik red geen mensen. - Alles voor een dollar, toch? 528 00:51:21,016 --> 00:51:24,099 Je kent de donkere plekken ook. Doe niet alsof dat niet zo is. 529 00:51:24,101 --> 00:51:29,348 Ik ben een soldaat. En jij bent een seriemoordenaar die creditkaarten aanvaardt. 530 00:51:29,350 --> 00:51:33,703 Als het schieten begint, zul jij de benen nemen. 531 00:51:48,060 --> 00:51:51,351 Eenheid 6-4 stort neer. Heel snel. 532 00:52:07,529 --> 00:52:10,049 Ga. 533 00:52:12,554 --> 00:52:14,638 Ga. 534 00:52:15,678 --> 00:52:18,430 Oké, Rustig. - Wat een rit. 535 00:52:18,432 --> 00:52:21,787 We zijn oké. Aanwinsten onbeschadigd. 536 00:52:39,350 --> 00:52:41,484 Hersenspelletjes. - Hoe bedoel je? 537 00:52:41,486 --> 00:52:43,658 Die onzin over een bom in de nek. 538 00:52:44,425 --> 00:52:48,541 Dat is niet echt. Ze proberen ons te vangen met onze eigen geest. 539 00:52:48,543 --> 00:52:51,215 Maar kijk rond, we zijn vrij. 540 00:52:51,842 --> 00:52:54,615 Hoe weet je dat? - Geloof me maar. Ik weet het. 541 00:52:54,617 --> 00:53:01,091 Het is bedrog. Ik ga weg want ik heb een leven te leiden. De vraag is of je meegaat. 542 00:53:04,769 --> 00:53:06,853 Ja. Slim. 543 00:53:28,802 --> 00:53:30,148 Niet schieten. 544 00:53:32,583 --> 00:53:34,916 Sorry. Dat is wat ik doe. 545 00:53:45,632 --> 00:53:46,744 Verdomme. 546 00:53:48,597 --> 00:53:50,714 Dat is nu eens een fantastische app. 547 00:53:50,716 --> 00:53:55,453 Oké. Wil je de Hollywood Squares versie van Ik Blaas Je Verdomde Hoofd Eraf blijven spelen? 548 00:53:55,640 --> 00:53:58,904 Ben jij de volgende? - Je bent high. 549 00:53:59,397 --> 00:54:01,006 Jij de volgende, Deadshot? 550 00:54:04,224 --> 00:54:06,732 Bedreigde je mij nu net? - O ja. 551 00:54:07,071 --> 00:54:08,689 Hij bedreigde me net. 552 00:54:12,016 --> 00:54:13,258 Vooruit. 553 00:54:13,891 --> 00:54:15,299 Heb je een vriendje? 554 00:54:16,788 --> 00:54:18,742 Je hoorde de man. We gaan verder. 555 00:54:19,026 --> 00:54:20,838 Ik ga hem vermoorden. 556 00:54:20,840 --> 00:54:24,266 Doe het dan snel, want hij zal ons één voor één vermoorden. 557 00:54:24,268 --> 00:54:27,427 Ik schakel hem uit, de zwaarddame en een stuk of zes SEALS. 558 00:54:27,429 --> 00:54:29,344 Daarna heb ik wat hulp nodig. Doe je mee? 559 00:54:29,346 --> 00:54:34,254 Altijd. En die dingen in onze nek? - Jouw vriend gaat ons daar toch mee helpen? 560 00:54:38,010 --> 00:54:40,175 Je bent ook mijn vriend. 561 00:54:41,472 --> 00:54:44,462 Blijf slecht, poppengezicht. Zeg het voort. 562 00:54:57,196 --> 00:55:03,679 Ik denk dat als we die gasten vermoorden, we daarna onze wegen kunnen scheiden. 563 00:55:03,808 --> 00:55:05,448 Klinkt goed. 564 00:55:12,998 --> 00:55:14,142 Zeg het voort. 565 00:55:20,075 --> 00:55:22,390 Ik heb je hulp nodig. 566 00:55:22,834 --> 00:55:24,117 Op het juiste moment... 567 00:55:24,538 --> 00:55:29,960 raak je Flag met een vuurbal en dan is heeft het te druk met doodgaan. 568 00:55:30,318 --> 00:55:31,521 En dan? 569 00:55:31,965 --> 00:55:33,585 Dan gaan we hier weg. 570 00:55:34,130 --> 00:55:36,370 Wat gaan we dan doen? 571 00:55:36,470 --> 00:55:39,477 Wat is er met al die vragen? Dan zijn we vrij, man. 572 00:55:39,990 --> 00:55:42,514 Dan ben je een vrij man. Dat herinner jij je toch wel? 573 00:55:42,968 --> 00:55:46,627 Je weet toch wel dat we criminelen zijn? - Inderdaad. 574 00:55:47,021 --> 00:55:48,489 Steek 'm in de fik. 575 00:55:50,946 --> 00:55:52,404 Wees voorzichtig. 576 00:55:52,659 --> 00:55:55,077 Hij eet mensen. - Wat zeg je? 577 00:55:55,277 --> 00:55:58,592 Hij eet mensen. Hij is een kannibaal. 578 00:56:03,836 --> 00:56:05,335 Nee. 579 00:56:21,001 --> 00:56:22,611 Wat heb je tegen hem gezegd? 580 00:56:22,941 --> 00:56:25,059 Niets, we maakten lol. 581 00:56:25,530 --> 00:56:27,314 Niets om je zorgen over te maken. 582 00:56:34,111 --> 00:56:36,217 Ik sta paraat voor de volgende opdracht. 583 00:56:47,518 --> 00:56:49,514 C2, wat is de operationele lading van de PLS? 584 00:56:49,516 --> 00:56:51,502 Baas, er zijn mensen hierboven. 585 00:56:51,914 --> 00:56:53,198 Ik kom eraan. 586 00:57:05,894 --> 00:57:07,098 Verdorie. 587 00:57:07,305 --> 00:57:10,809 Amanda, er komen vijanden aan. - Flag, maak dat je wegkomt. 588 00:57:10,919 --> 00:57:13,962 We zijn hier niet om tegen hen te vechten. We weten dat dat niet werkt. 589 00:57:13,964 --> 00:57:14,966 Begrepen. 590 00:57:15,380 --> 00:57:19,363 We wijken af. Bevrijd tweede team twee blokken oost. 591 00:57:19,633 --> 00:57:22,141 We gaan erlangs, ga verder naar het noorden. 592 00:57:22,285 --> 00:57:26,275 Neem Bravo twee blokken oost. We zullen over je springen als je in positie bent. 593 00:57:34,227 --> 00:57:35,245 Zeg eens. 594 00:57:35,855 --> 00:57:39,786 Ik vind die kansen wel goed. Je zegt het maar. - Ja. 595 00:57:40,582 --> 00:57:41,590 Kom op. 596 00:57:42,112 --> 00:57:44,703 Ja. Hou die gedachte vast. 597 00:57:53,827 --> 00:57:57,761 Rick, waarom zien ze er zo uit? - Blijf kalm. 598 00:58:09,833 --> 00:58:11,224 Wat zijn dat? 599 00:58:11,719 --> 00:58:13,834 Als je ervandoor gaat, knal ik je hoofd eraf. 600 00:59:50,773 --> 00:59:52,388 Blijf van me af. 601 00:59:55,620 --> 00:59:57,517 Blijf van me af, kloot... 602 01:00:02,163 --> 01:00:03,354 Flag. 603 01:00:04,959 --> 01:00:08,052 Opgeruimd staat netjes. - Harley. Hij sterft, wij sterven. 604 01:00:19,680 --> 01:00:21,469 Bedankt. - Hou je mond. 605 01:00:22,806 --> 01:00:24,890 Backblast, veilig. 606 01:01:13,632 --> 01:01:14,856 Pinky. 607 01:01:18,876 --> 01:01:20,607 Dat is mijn manier van vluchten. 608 01:01:30,429 --> 01:01:33,996 Kom nou. - Wat? Het bewoog nog. 609 01:01:34,804 --> 01:01:37,414 Zie je wel? Het kromp ineen. Denk ik. 610 01:01:38,145 --> 01:01:40,105 Goed geholpen, prinses. 611 01:01:40,843 --> 01:01:45,882 Het is beter zo. Geloof me. - O ja, jij bent die vuurkerel. 612 01:01:45,884 --> 01:01:48,073 Dat was ik. Ja. - Juist. Ja. 613 01:01:48,981 --> 01:01:54,145 Nou, kijk eens hier. Het is vuur. 614 01:01:54,947 --> 01:01:57,045 De briefing zei terroristen. 615 01:01:57,650 --> 01:02:00,608 Kun je dit verklaren? - Als ik het je vertelde, zou je me dan geloven? 616 01:02:02,099 --> 01:02:03,930 Wat zijn dat? - Ik weet het niet. 617 01:02:03,932 --> 01:02:05,331 Dat is onzin. 618 01:02:05,824 --> 01:02:08,404 Het ding heeft een 3.000 dollar kostend horloge om. 619 01:02:09,437 --> 01:02:10,945 Is dat een mens? 620 01:02:12,107 --> 01:02:14,993 Was. Nu niet meer. 621 01:02:16,470 --> 01:02:17,639 Niet doen. 622 01:02:17,919 --> 01:02:19,030 Wat? 623 01:02:19,214 --> 01:02:20,934 We hebben een taak. 624 01:02:23,619 --> 01:02:24,697 We gaan verder. 625 01:02:27,734 --> 01:02:29,442 Zeg je jongens om verder te gaan. 626 01:02:32,158 --> 01:02:33,280 Laten we gaan. 627 01:02:42,411 --> 01:02:44,279 Waller, we gaan op het doel af. 628 01:02:44,281 --> 01:02:47,244 We verloren het contact met Bravo. Zie je iets? - Stand-by. 629 01:02:47,246 --> 01:02:49,666 Iets over het ander team? - Nee, mevrouw. 630 01:02:49,668 --> 01:02:52,332 Go-7, ik heb je sensoren nodig op die coördinaten. 631 01:02:52,338 --> 01:02:55,993 Flag, het is negatief. Ze vochten toen jij vocht, maar we zijn ze kwijt. 632 01:03:20,010 --> 01:03:22,939 Nou hoor je bij mijn leger. 633 01:03:32,999 --> 01:03:36,222 Meen je dat? Wat is er mis met jullie? 634 01:03:36,905 --> 01:03:39,908 We zijn slechteriken. Dat is wat we doen. 635 01:03:59,091 --> 01:04:01,794 Deadshot, ik heb nagedacht. 636 01:04:01,894 --> 01:04:04,704 Als we niet samenwerken, loopt hier niemand levend vandaan. 637 01:04:07,637 --> 01:04:08,659 En? 638 01:04:09,124 --> 01:04:11,731 Deze mensen respecteren je, je hebt invloed. 639 01:04:12,411 --> 01:04:15,875 We moeten... - Je bent toch een man van je woord? 640 01:04:18,329 --> 01:04:20,297 Ik wil mijn missie. 641 01:04:20,745 --> 01:04:22,663 Jij wilt je leven en je kind terug. 642 01:04:23,143 --> 01:04:28,725 Als je mij helpt, dan help ik jou. 643 01:04:29,963 --> 01:04:34,163 Waller heeft het voor het zeggen, je kunt mij niet helpen. 644 01:04:34,263 --> 01:04:36,442 Ik kan genoeg voor elkaar krijgen. 645 01:04:36,512 --> 01:04:40,293 Ga het dak op van dat gebouw en voltooi de missie. 646 01:04:40,493 --> 01:04:43,130 En jij zorgt dat ik word betaald? - Dan krijg je betaald. 647 01:04:43,531 --> 01:04:46,555 Je wordt betaald en je krijgt je schone lei. 648 01:04:53,632 --> 01:04:54,812 Kniel. 649 01:05:00,055 --> 01:05:02,037 Ons lichaam is op de top van dat gebouw. 650 01:05:02,651 --> 01:05:06,795 We halen ze uit de kluis. Helikopters halen ons van het dak af. 651 01:05:06,797 --> 01:05:08,701 Het is Miller tijd. - Check. 652 01:05:09,117 --> 01:05:13,706 Flag, wie is daarboven? - Dat gaat jou niets aan. 653 01:05:52,451 --> 01:05:55,893 Jij weer. - Je verlaat mij niet. 654 01:05:55,993 --> 01:05:58,404 Jij bent echt vervelend. 655 01:06:00,957 --> 01:06:02,146 Ben je nu klaar? 656 01:06:02,380 --> 01:06:04,491 Alles wat je zei, iedere test... 657 01:06:04,591 --> 01:06:10,387 iedere proef, ik heb bewezen dat ik van je hou, accepteer het gewoon. 658 01:06:11,622 --> 01:06:16,069 Ik ben niet iemand van wie je houdt... 659 01:06:16,433 --> 01:06:18,286 ik ben een idee. 660 01:06:19,181 --> 01:06:21,136 Een gemoedstoestand. 661 01:06:21,760 --> 01:06:25,608 Ik voer alles volgens mijn plannen uit... 662 01:06:25,708 --> 01:06:30,582 en jij, dokter. Hoort niet bij mijn plannen. 663 01:06:30,682 --> 01:06:34,810 Laat mij toe. Ik beloof dat ik je geen pijn doe. 664 01:06:34,910 --> 01:06:37,250 Beloofd? - Klootzak. 665 01:06:37,599 --> 01:06:40,539 Schreeuw ergens anders tegen je teef. 666 01:06:41,992 --> 01:06:44,696 Ik wilde al zeggen, dat ik dat niet zou doen, als ik jou was... 667 01:06:47,951 --> 01:06:49,839 Doe mij geen pijn. 668 01:06:50,543 --> 01:06:52,007 Ik zal jouw vriendje zijn. 669 01:06:54,821 --> 01:06:58,371 Doe het. 670 01:06:58,476 --> 01:07:02,271 Mijn liefde beangstigd je, maar een pistool niet? 671 01:07:02,371 --> 01:07:03,471 Doe het. 672 01:07:09,070 --> 01:07:13,024 Je deed gestoord, ik denk dat je krankzinnig bent. 673 01:07:14,509 --> 01:07:17,551 Ga weg. 674 01:07:19,138 --> 01:07:21,815 Harley, ga je mee? 675 01:07:35,500 --> 01:07:37,534 Waarom eet je mensen op? 676 01:07:41,617 --> 01:07:44,588 Het geeft mij macht. 677 01:07:45,136 --> 01:07:46,685 Wil je mij opeten? 678 01:07:47,237 --> 01:07:50,826 Nee. - Waarom niet? 679 01:07:51,033 --> 01:07:53,800 Ik wil jouw waanzin niet. 680 01:07:54,157 --> 01:07:56,926 Zegt degene die in het riool woont. 681 01:07:57,026 --> 01:07:59,483 Ik zeur tenminste niet. 682 01:07:59,813 --> 01:08:01,642 Ik snap het. 683 01:08:01,842 --> 01:08:04,218 Dit is ook een riool. 684 01:08:04,418 --> 01:08:06,723 Alleen dan met leuke winkels en restaurant. 685 01:08:07,446 --> 01:08:09,662 Haat je de mensheid? 686 01:08:10,255 --> 01:08:11,919 Laat me raden: 687 01:08:13,015 --> 01:08:16,987 Je kreeg van je moeder op je 6e verjaardag geen feestje. 688 01:08:17,187 --> 01:08:19,193 Ik weet nog wel een goede therapeut. 689 01:08:21,880 --> 01:08:25,013 Waarom? - Omdat ik me verveel. 690 01:08:25,213 --> 01:08:29,259 Ik heb 'n slachtoffer nodig, iemand gek maken. 691 01:08:29,459 --> 01:08:32,712 Negeer haar. Ze is net een konijnenhol. Je blijft er maar voor vallen. 692 01:08:35,928 --> 01:08:38,369 En hier is er nu één. 693 01:08:38,955 --> 01:08:45,405 Japans. Vrouw, in de 20, in goede gezondheid. 694 01:08:45,505 --> 01:08:48,585 Atletisch en... 695 01:08:49,030 --> 01:08:51,526 enig kind. 696 01:08:52,054 --> 01:08:55,362 Met grote vaderproblemen... 697 01:08:55,821 --> 01:09:00,458 Pappie wilde een zoon, dus moest ze zich achter een masker verschuilen. 698 01:09:03,926 --> 01:09:09,438 Ik verschuil me niet. 699 01:09:10,371 --> 01:09:12,934 Laat de gangster er maar uit. 700 01:09:13,418 --> 01:09:16,403 Harley, gedraag je niet als een dronken stripper. 701 01:09:16,503 --> 01:09:19,893 Wil je mij vertellen wat er aan de hand is? Omdat... 702 01:09:20,396 --> 01:09:22,337 ik ruik een rat. 703 01:09:23,536 --> 01:09:28,569 Als ze ons niet opblazen, moeten we ons de stad uit vechten. 704 01:09:28,907 --> 01:09:31,392 Ik wil dat je aardig tegen de andere kinderen doet. 705 01:09:31,567 --> 01:09:35,053 En stilletjes keer je terug naar mijn kooi. 706 01:09:35,420 --> 01:09:37,371 Tuurlijk. 707 01:09:37,526 --> 01:09:40,799 Het is goed, ik snap het. 708 01:09:40,999 --> 01:09:43,554 Ik weet hoe de wereld in elkaar zit. 709 01:09:43,698 --> 01:09:48,771 Zodra het om gevoelens gaat, vluchten ze van zichzelf, is het niet? 710 01:10:08,989 --> 01:10:10,024 Waller? 711 01:10:10,489 --> 01:10:13,325 We gaan naar binnen. Zorg dat die helikopter klaar staat. 712 01:10:17,435 --> 01:10:21,531 Laten we dit maar snel afhandelen. - Wat? Deadshot. Achteruit. 713 01:10:27,464 --> 01:10:29,162 Vind je het erg als we meekomen? 714 01:10:43,268 --> 01:10:45,312 We hebben blijkbaar wat geluk. 715 01:10:45,787 --> 01:10:47,383 Wordt een makkie. 716 01:10:47,978 --> 01:10:49,201 Fluitje van een cent. 717 01:10:49,613 --> 01:10:51,185 Laat me je niet neerschieten. 718 01:10:57,670 --> 01:10:58,738 Harley. 719 01:10:59,530 --> 01:11:01,288 Ga. 720 01:11:04,188 --> 01:11:07,388 Ik ben er bijna. Wees klaar... 721 01:11:48,348 --> 01:11:49,570 Hallo, jongens. 722 01:11:56,066 --> 01:11:57,921 Kom op, we gaan. 723 01:12:06,608 --> 01:12:10,562 Mevrouw, er gaan bewegingsmelders af op de beveiligde verdiepingen. 724 01:12:13,157 --> 01:12:15,858 Flag, ze zijn overal om je heen. - Wacht. 725 01:12:15,861 --> 01:12:17,483 Wees uiterst voorzichtig. 726 01:12:18,983 --> 01:12:21,117 Ik vind dit maar niks, Flag. 727 01:12:22,209 --> 01:12:23,956 Ik ook niet. 728 01:12:28,824 --> 01:12:32,086 Scheiterd. - Ik zal je uitschakelen. 729 01:12:32,089 --> 01:12:34,102 Kan me niet schelen dat je een meisje bent. 730 01:13:23,838 --> 01:13:25,840 Ze zitten weer achter Flag aan. 731 01:13:26,251 --> 01:13:28,306 Klootzak. Ga van me af. 732 01:13:32,361 --> 01:13:34,445 Ga om hem heen. 733 01:13:39,441 --> 01:13:42,165 Laat me vechten. - Jij sterft, wij sterven. 734 01:13:45,049 --> 01:13:47,133 Veilig. Iedereen weg hier. 735 01:14:01,497 --> 01:14:03,398 Waar was je? - Dit is mijn strijd niet. 736 01:14:03,400 --> 01:14:06,484 Weet je wat? Je staat nergens voor. Je geeft nergens om. 737 01:14:06,486 --> 01:14:09,075 Raak me niet aan, man. - Wat ga je eraan doen? 738 01:14:09,077 --> 01:14:11,924 Ik raak je aan. Doe iets. - Raak me niet aan. 739 01:14:11,926 --> 01:14:13,566 Doe iets. - Wil je iets zien? 740 01:14:13,568 --> 01:14:15,891 Wil je iets zien? - Ja, ik wil iets zien. 741 01:14:40,355 --> 01:14:42,660 Ik probeerde je iets op te fokken. 742 01:14:43,413 --> 01:14:45,210 Phil Jackson. We zijn goed, toch? 743 01:14:47,237 --> 01:14:49,688 Ik wist wel dat je zou helpen. 744 01:14:50,139 --> 01:14:52,148 Dat is te gek. 745 01:15:01,746 --> 01:15:03,346 Veilig. 746 01:15:16,350 --> 01:15:18,767 Ik moet wat aan mijn cardio doen. 747 01:15:28,648 --> 01:15:29,966 Vraag. 748 01:15:32,437 --> 01:15:34,808 Zou je voor mij sterven? 749 01:15:36,844 --> 01:15:39,868 Ja. - Dat is te gemakkelijk. 750 01:15:40,265 --> 01:15:42,645 Zou je... 751 01:15:44,276 --> 01:15:46,970 Zou je voor mij leven? 752 01:15:49,370 --> 01:15:51,000 Ja. 753 01:15:51,432 --> 01:15:53,212 Voorzichtig. 754 01:15:53,426 --> 01:15:58,584 Zweer dat niet zomaar. 755 01:15:59,781 --> 01:16:03,894 Verlangen wordt overgave, overgave wordt macht. 756 01:16:07,352 --> 01:16:11,274 Wil je dit? - Ja. 757 01:16:11,276 --> 01:16:14,020 Zeg het. 758 01:16:14,155 --> 01:16:15,657 Zeg het. 759 01:16:15,659 --> 01:16:18,285 Mooi... 760 01:16:18,287 --> 01:16:19,492 Alsjeblieft. 761 01:16:20,749 --> 01:16:24,392 God, je bent zo... goed. 762 01:17:31,249 --> 01:17:33,342 Rustig maar. Ik ben het. 763 01:17:37,133 --> 01:17:38,852 Ben je ooit verliefd geweest? 764 01:17:41,234 --> 01:17:44,111 Nee. Nooit. - Onzin. 765 01:17:44,482 --> 01:17:48,229 Je vermoordt niet zo veel mensen als ik en slaapt als een roos... 766 01:17:48,526 --> 01:17:50,348 als je zoiets als liefde voelt. 767 01:17:52,728 --> 01:17:54,808 Nog een typische sociopaat. 768 01:17:58,756 --> 01:18:00,874 Veilig. - Veilig. 769 01:18:02,664 --> 01:18:06,246 Beveilig het dak. Zoek naar schutters zodat we onze helikopter kunnen brengen. 770 01:18:06,642 --> 01:18:07,674 We gaan naar het dak. 771 01:18:14,172 --> 01:18:17,582 Het is... O. Wacht hier. Alsjeblieft. 772 01:18:17,692 --> 01:18:20,012 Ik wil deze kerel geen hartaanval bezorgen. Oké? 773 01:18:20,605 --> 01:18:23,606 Hij schaamt zich voor ons. 774 01:18:23,608 --> 01:18:27,742 Zeg, Flag. Deze kerel kan maar beter kanker genezen na al dit gedoe. 775 01:18:34,116 --> 01:18:36,740 Ben je klaar? Laten we gaan. 776 01:18:37,244 --> 01:18:39,345 Je had het niet gehaald zonder hen. 777 01:18:39,347 --> 01:18:40,369 We hadden geluk. 778 01:18:40,371 --> 01:18:42,872 Ik geloof niet in geluk. Ik geloof in planning en precisie. 779 01:18:42,873 --> 01:18:45,319 Geef toe, Rick. Ik had gelijk. 780 01:18:45,400 --> 01:18:47,965 Ik zei je toch om in die vrachtwagen te gaan. Waarom bleef je? 781 01:18:47,967 --> 01:18:49,683 Ik bestudeerde je vriendin. 782 01:18:50,060 --> 01:18:53,620 Ze maakt van een gemiddeld persoon, een yoga-moeder, een gepensioneerde... 783 01:18:53,622 --> 01:18:57,335 een soldaat die een hoofdschot kan hebben en evengoed doorvecht. 784 01:18:57,722 --> 01:18:59,178 Het is een instant leger. 785 01:19:00,121 --> 01:19:01,789 Hoe doet ze dat, Flag? 786 01:19:01,954 --> 01:19:04,942 Hoe kan ze het systeem manipuleren terwijl je haar in de gaten houdt? 787 01:19:08,407 --> 01:19:12,539 Ik zal de gevolgen aanvaarden. - Ik ben je gevolg. 788 01:19:12,541 --> 01:19:17,245 Je moet oppassen. Ze denken dat we Nelson Mandela redden. 789 01:19:17,247 --> 01:19:18,791 Ik kan wel voor mezelf zorgen. 790 01:19:18,793 --> 01:19:21,153 Zet het af, maak die schijven leeg. - Ja, mevrouw. 791 01:19:22,652 --> 01:19:25,228 Hé, man. Ik weet dat je me niet kunt horen omdat je vastzit... 792 01:19:25,230 --> 01:19:28,421 in je tempel van soldateske rechtvaardigheid... 793 01:19:28,423 --> 01:19:31,858 maar een hypocriet zoals jij kan niet overleven op straat. 794 01:19:31,860 --> 01:19:34,106 Zegt de kerel die mensen voor geld vermoordt. 795 01:19:34,108 --> 01:19:36,940 Mijn kaarten liggen op tafel. - Het is toch gebeurd. 796 01:19:42,348 --> 01:19:47,201 Verdomme. Dat is een gemene vrouw. 797 01:19:47,681 --> 01:19:49,975 Ja. Je went er aan. 798 01:19:51,074 --> 01:19:52,658 En ik ben de slechterik? 799 01:19:57,069 --> 01:19:58,577 Dat is gangsta. 800 01:19:59,826 --> 01:20:06,198 Wat? Ze hebben hier geen toelating voor. - Ik oordeel niet. Ik heb ook veel fouten begraven. 801 01:20:16,138 --> 01:20:18,572 Nee toch. 802 01:20:27,840 --> 01:20:29,591 Kom, we gaan naar huis. 803 01:20:29,594 --> 01:20:34,291 Ja. Dat klinkt goed. Jullie willen naar huis? 804 01:20:35,289 --> 01:20:36,948 Of terug naar de gevangenis? 805 01:20:36,950 --> 01:20:38,866 Ik ga niet terug naar de gevangenis. 806 01:20:38,868 --> 01:20:43,051 Ik bedoel maar dat we hen nu vermoorden voordat zij ons vermoorden. 807 01:20:43,053 --> 01:20:44,877 Ik regel het wel. 808 01:20:47,836 --> 01:20:49,844 Jullie zijn al zo ver gekomen. 809 01:20:50,544 --> 01:20:54,119 Verpest het nu niet. 810 01:21:10,234 --> 01:21:11,982 Ik vind haar wel leuk. 811 01:21:15,586 --> 01:21:18,002 Saviour One-Zero, dit is Ground Element. 812 01:21:21,249 --> 01:21:23,600 Saviour One-Zero, hoe kom ik binnen? 813 01:21:25,505 --> 01:21:28,330 Saviour One-Zero, de LZ is vrij. 814 01:21:33,367 --> 01:21:35,379 Baas, ze praten niet met mij. 815 01:21:36,866 --> 01:21:38,641 Onze vogel is gekaapt. 816 01:21:39,607 --> 01:21:41,194 Schiet erop. 817 01:22:07,104 --> 01:22:09,118 Wat? Heb ik een zuigzoen of zo? 818 01:22:09,271 --> 01:22:12,011 Professor, kan het wat sneller? 819 01:22:14,348 --> 01:22:15,839 Nu. 820 01:22:23,383 --> 01:22:24,593 Harley. 821 01:22:27,600 --> 01:22:29,232 Hallo, schatje. 822 01:22:31,526 --> 01:22:33,037 Dood haar. 823 01:22:34,537 --> 01:22:37,102 Haar nanite is ontwapend. 824 01:22:38,684 --> 01:22:40,402 Kom op, schatje. 825 01:22:55,718 --> 01:22:59,650 Deadshot... schiet die vrouw neer nu. 826 01:22:59,973 --> 01:23:01,769 Ze heeft mij niks aangedaan. 827 01:23:01,941 --> 01:23:06,885 Je bent toch een huurmoordenaar? Ik heb een contract. Dood Harley Quinn. 828 01:23:07,213 --> 01:23:09,518 Doe het voor je vrijheid en je kind. 829 01:23:11,353 --> 01:23:12,881 Nu is ze dood. 830 01:23:52,672 --> 01:23:53,959 Ik miste. 831 01:23:58,985 --> 01:24:00,386 Goeie, partner. 832 01:24:00,388 --> 01:24:04,184 Het is Waller. Saviour One-Zero is gekaapt. 833 01:24:04,688 --> 01:24:07,877 Schiet het neer. - Begrepen, mevrouw. We gaan erop af. 834 01:24:15,718 --> 01:24:17,041 Pudding. 835 01:24:22,155 --> 01:24:26,370 Je hebt je mooi gemaakt voor mij? - Je weet dat ik alles voor jou doe. 836 01:24:26,678 --> 01:24:31,976 En ik heb nog wat druivensoda op ijs en een berenvelletje dat ligt wachten. 837 01:24:32,599 --> 01:24:34,429 Baas, we hebben een probleem. 838 01:24:39,948 --> 01:24:42,713 Deze vogel gaat eraan. 839 01:24:44,348 --> 01:24:48,544 Oké, schatje, het is aan ons. - Laten we het doen. 840 01:25:14,809 --> 01:25:18,687 Doelwit vernietigd, mevrouw. - Dank je. Haal me nu van dit dak. 841 01:25:19,285 --> 01:25:21,109 Ja, mevrouw. Wij komen eraan. 842 01:25:24,432 --> 01:25:26,729 De Joker en Harley Quinn zijn dood. 843 01:25:31,691 --> 01:25:33,199 Je kon haar niet redden. 844 01:25:42,644 --> 01:25:44,049 Voorzichtig, mevrouw. 845 01:25:45,660 --> 01:25:48,257 Wacht hier. Ik stuur een andere helikopter. 846 01:26:49,268 --> 01:26:52,601 Waller is neergestort. Het is voorbij. 847 01:26:52,860 --> 01:26:56,467 Ops bevestigde het net. Ze is neergestort. Eén kilometer west. 848 01:26:59,060 --> 01:27:00,527 We gaan haar halen. 849 01:27:06,172 --> 01:27:09,896 De missie is nog niet voorbij. - Voor mij wel. 850 01:27:09,944 --> 01:27:13,752 We hadden een afspraak. - Zonder Waller heb je niets. 851 01:27:59,167 --> 01:28:02,246 Hé, jongens. Ik ben terug. 852 01:28:03,444 --> 01:28:06,452 Ik miste jullie allemaal zo erg. 853 01:28:07,009 --> 01:28:08,925 We zijn blij dat je er bent. 854 01:28:23,514 --> 01:28:25,384 Hé, gekkerd. 855 01:28:44,661 --> 01:28:47,124 Breng me het hart van mijn zuster. 856 01:29:11,602 --> 01:29:15,437 Nu mijn hart terug is, kan ik mijn wapen afmaken. 857 01:29:15,672 --> 01:29:19,188 Zeg me hoe we je legers kunnen vernietigen. 858 01:29:19,564 --> 01:29:21,986 Doe je best, trut. 859 01:29:50,109 --> 01:29:51,319 Laat me raden. 860 01:29:52,436 --> 01:29:55,671 We gaan naar de wervelende ring van afval in de lucht. 861 01:29:55,961 --> 01:29:57,667 Want waarom niet? 862 01:30:00,153 --> 01:30:04,057 Wanneer houdt dit op, Flag? - Inladen. We gaan vechten. 863 01:30:29,075 --> 01:30:32,142 Je vertelt iedereen alles. 864 01:30:32,513 --> 01:30:34,601 Of jij en ik gaan nu meteen weg. 865 01:30:41,395 --> 01:30:45,674 Drie dagen geleden verscheen er een niet-menselijke entiteit in het metrostation. 866 01:30:46,694 --> 01:30:48,643 Waller, we zijn er bijna. 867 01:30:48,645 --> 01:30:52,334 Dus Waller stuurde mij en een vrouw met ongelooflijke vaardigheden erheen. 868 01:30:52,526 --> 01:30:54,472 Enchantress. 869 01:30:55,282 --> 01:30:56,390 Een heks. 870 01:30:57,750 --> 01:31:01,317 Niemand kon er in de buurt komen, maar de heks wel. 871 01:31:03,077 --> 01:31:04,580 De bom is klaar. 872 01:31:04,582 --> 01:31:08,178 Zet ze op twee seconden. Je drukt op de knop en laat ze los. 873 01:31:11,766 --> 01:31:14,797 Onnodig om te zeggen dat het een slecht idee was. 874 01:31:14,799 --> 01:31:17,700 Ze is er vandoor. - Verdorie. 875 01:31:22,141 --> 01:31:24,039 Help me, broeder. 876 01:31:25,462 --> 01:31:27,548 En zo ontsnapte ze van Waller. 877 01:31:30,610 --> 01:31:32,424 Dus nu weten jullie het. 878 01:31:33,496 --> 01:31:38,535 Je kunt me nu vermoorden, maar ik ga iets drinken. 879 01:31:38,875 --> 01:31:43,797 Deadshot, ik heb je hulp nodig. - Nee, sir. Je hebt een wonder nodig. 880 01:32:15,404 --> 01:32:18,496 Wat wil je drinken, KC? 881 01:32:18,927 --> 01:32:21,231 Een bloody Mary. 882 01:32:22,298 --> 01:32:25,772 Van drank kan ik niet helder nadenken. 883 01:32:25,843 --> 01:32:30,025 KC, het is het einde van de wereld. Drink wat met ons. 884 01:32:30,770 --> 01:32:32,276 Bier. 885 01:32:32,477 --> 01:32:34,686 Daar is hij. Geef 'm een biertje. 886 01:32:36,053 --> 01:32:38,724 En jij? 887 01:32:40,578 --> 01:32:43,997 Water. - Dat is een goed idee. 888 01:32:46,527 --> 01:32:47,559 Ninja? 889 01:32:48,316 --> 01:32:49,709 Wil je saki? 890 01:32:50,466 --> 01:32:52,586 Whiskey. 891 01:32:56,580 --> 01:32:58,213 Ben ik soms 12? 892 01:33:04,542 --> 01:33:08,380 Proost op de eer onder dieven. 893 01:33:08,383 --> 01:33:10,141 Ik ben geen dief. 894 01:33:11,647 --> 01:33:14,822 Ze is geen dief. 895 01:33:20,658 --> 01:33:25,412 Ik gebruik het liefst zilver voor speciale gelegenheden. 896 01:33:25,831 --> 01:33:28,110 Het was ons bijna gelukt. 897 01:33:28,550 --> 01:33:30,922 Ondanks wat iedereen dacht. 898 01:33:32,486 --> 01:33:35,046 We werden niet uitgekozen om te slagen... 899 01:33:35,124 --> 01:33:38,024 ze gingen ervanuit dat we zouden falen. - Dat weet ik. 900 01:33:38,394 --> 01:33:42,112 En het ergste is dat ze ons de schuld zullen geven. 901 01:33:42,161 --> 01:33:45,106 En ze kunnen de mensen de waarheid niet laten weten. 902 01:33:45,109 --> 01:33:46,985 Wij zijn de zondebokken. 903 01:33:46,988 --> 01:33:48,406 De doofpot. 904 01:33:49,094 --> 01:33:52,680 Vergeet het niet, wij zijn de slechteriken. 905 01:33:56,432 --> 01:34:00,410 Ga je ons nu vertellen wat je deal met Flag was? 906 01:34:00,610 --> 01:34:03,899 Hetzelfde wat Waller mij aanbood, om jou te doden... 907 01:34:04,328 --> 01:34:09,854 Om een vader te zijn, een leven buiten de schaduwen op te bouwen. 908 01:34:11,056 --> 01:34:13,398 Ik vertrouwde Flag... 909 01:34:13,550 --> 01:34:17,138 Flag misleidde je, weet je dat niet? 910 01:34:17,713 --> 01:34:18,962 Ik mag hem wel. 911 01:34:19,026 --> 01:34:25,375 Je nam jezelf in de maling. - Ik ben iets aan het drinken. Adem frisse lucht. 912 01:34:25,575 --> 01:34:31,987 En voor ongeveer twee zoete seconden, had ik hoop. 913 01:34:32,420 --> 01:34:34,212 Had je hoop? 914 01:34:35,722 --> 01:34:38,735 Hoop laat het wiel niet stoppen met draaien, broer. 915 01:34:39,450 --> 01:34:42,555 Predik jij? - Het zal je zuur opbreken. 916 01:34:42,886 --> 01:34:45,710 Hoeveel mensen heb je vermoord? 917 01:34:45,989 --> 01:34:48,690 Zoiets vraag je niet, maat. 918 01:34:48,693 --> 01:34:50,906 Heb je nog nooit een vrouw vermoord? 919 01:34:51,484 --> 01:34:52,792 Of een kind? 920 01:34:54,473 --> 01:34:58,662 Ik vermoord geen vrouwen of kinderen. - Ik wel. 921 01:35:01,012 --> 01:35:03,660 Ik ben geboren met de gave van de duivel. 922 01:35:03,758 --> 01:35:06,854 Een gave die ik het merendeel van mijn leven haatte, maar... 923 01:35:07,555 --> 01:35:10,482 hoe ouder ik werd, hoe sterker het werd. 924 01:35:10,517 --> 01:35:12,752 Dus begon ik ze te gebruiken. 925 01:35:13,359 --> 01:35:15,347 Voor zaken, begrijp je. 926 01:35:15,942 --> 01:35:19,131 Hoe meer macht op straat ik kreeg, hoe meer vuurkracht ik had. 927 01:35:19,133 --> 01:35:21,948 Die zooi ging hand in hand. Het een voedde het ander. 928 01:35:23,603 --> 01:35:25,493 Er is niemand die nee tegen me zegt. 929 01:35:26,912 --> 01:35:28,308 Behalve mijn vrouw. 930 01:35:31,018 --> 01:35:33,707 Ze bad vroeger voor mij. 931 01:35:33,709 --> 01:35:35,148 Graag gedaan. 932 01:35:36,960 --> 01:35:39,100 Zelfs als ik het niet wilde. 933 01:35:39,496 --> 01:35:41,165 Lees dit eens. 934 01:35:42,988 --> 01:35:45,300 Alweer dat gezeik met je. 935 01:35:48,906 --> 01:35:51,082 God heeft mij dit niet geven. 936 01:35:51,488 --> 01:35:53,373 Waarom zou hij het dan afpakken? 937 01:35:58,156 --> 01:36:01,254 Dit is ons huis. - Leg dat terug waar je het vond. 938 01:36:01,256 --> 01:36:05,010 Ik neem mijn kinderen mee naar mijn moeder. - Je gaat nergens naar toe met mijn kinderen. 939 01:36:05,012 --> 01:36:08,078 Als ik boos word, verlies ik de controle... 940 01:36:09,289 --> 01:36:11,070 dan weet ik niet wat ik doe... 941 01:36:17,340 --> 01:36:18,845 tot het gebeurd is. 942 01:36:33,765 --> 01:36:35,066 En de kinderen? 943 01:36:38,363 --> 01:36:39,664 Hij vermoordde ze. 944 01:36:43,739 --> 01:36:45,041 Nietwaar? 945 01:36:53,218 --> 01:36:55,348 Geef het toe. 946 01:36:55,965 --> 01:36:59,708 Geef het toe. Wat dacht dat je er zou gebeuren? 947 01:36:59,748 --> 01:37:01,644 Harley. Kom op. 948 01:37:01,647 --> 01:37:05,288 Dacht je dat je een gelukkig gezinnetje kon hebben... 949 01:37:05,290 --> 01:37:08,122 en schoolwedstrijden kon trainen en je autolening kan afbetalen? 950 01:37:08,124 --> 01:37:10,206 Normaal is een instelling van de droogkast. 951 01:37:10,208 --> 01:37:12,697 Mensen zoals wij krijgen geen normaal leven. 952 01:37:12,699 --> 01:37:17,994 Waarom is het altijd een messengevecht elke keer dat je je mond opent? 953 01:37:19,264 --> 01:37:23,143 Aan de buitenkant ben je geweldig. 954 01:37:24,260 --> 01:37:27,782 Maar aan de binnenkant ben je lelijk. 955 01:37:27,785 --> 01:37:31,097 Wij allemaal. 956 01:37:31,868 --> 01:37:33,605 Maar hij niet. 957 01:37:34,147 --> 01:37:36,744 Hij is ook lelijk aan de buitenkant. 958 01:37:36,747 --> 01:37:38,826 Ik niet, kleintje. 959 01:37:42,374 --> 01:37:46,907 Ik ben mooi. - Ja, dat is zo. 960 01:37:56,940 --> 01:37:59,324 Wij willen je hier niet. 961 01:38:06,044 --> 01:38:09,628 Heb je dat deel al gelezen waarin stond dat ik met haar sliep? 962 01:38:11,448 --> 01:38:12,612 Ja. 963 01:38:13,803 --> 01:38:16,530 Ik heb het nog nooit met een heks gedaan. Hoe is dat? 964 01:38:19,845 --> 01:38:25,907 Blijkbaar achtervolgen die wezens hem daarom. Omdat de heks bang voor hem is. 965 01:38:26,386 --> 01:38:30,974 De enige vrouw waar ik ooit om gaf, zit gevangen in dat monster. 966 01:38:31,262 --> 01:38:34,301 Als ik de heks niet kan stoppen, is het voorbij. 967 01:38:34,478 --> 01:38:37,492 Dan is alles voorbij. Alles. 968 01:38:40,949 --> 01:38:42,447 Je kunt weg als je wilt. 969 01:38:56,540 --> 01:38:58,725 Je dochter schrijft je elke dag. 970 01:39:02,484 --> 01:39:04,188 Elke dag. 971 01:39:19,960 --> 01:39:21,659 Je had deze al de hele tijd? 972 01:39:23,244 --> 01:39:26,603 Je had de hele tijd al brieven van mijn dochter? 973 01:39:31,012 --> 01:39:32,806 Ik breng je er wel naar toe. 974 01:39:33,479 --> 01:39:37,900 En je gaat dit stoppen. Ik draag je wel als het moet. 975 01:39:39,138 --> 01:39:42,800 Want dit wordt zoiets als een hoofdstuk in de Bijbel. 976 01:39:42,802 --> 01:39:44,882 Iedereen zal weten wat we deden. 977 01:39:45,643 --> 01:39:50,867 En mijn dochter zal weten dat haar papa geen schorem is. 978 01:40:00,451 --> 01:40:01,491 Ik ga wel mee. 979 01:40:05,743 --> 01:40:10,286 Wat? Heb je iets beters te doen? Kom op. 980 01:40:12,575 --> 01:40:13,601 Bangeriken. 981 01:40:49,316 --> 01:40:50,899 We denken dat het een wapen is. 982 01:40:51,648 --> 01:40:53,384 Hier. Lager. 983 01:41:00,635 --> 01:41:02,591 We moeten die grote uitschakelen. 984 01:41:05,186 --> 01:41:08,762 Ik liet een enorme springlading achter in de metro. 985 01:41:09,776 --> 01:41:13,108 Er loopt een ondergelopen tunnel recht onder dat gebouw. 986 01:41:13,110 --> 01:41:17,806 SEAL's kunnen die lading terughalen en ze onder de voeten van dat ding zwemmen. 987 01:41:17,808 --> 01:41:22,597 Wij leiden die klootzak af zodat de zwemmers de bom kunnen opblazen. 988 01:41:24,092 --> 01:41:25,605 Zo schakelen we het uit. 989 01:41:36,351 --> 01:41:38,361 Ik ga mee. 990 01:41:40,084 --> 01:41:41,091 Het lukt ons wel. 991 01:41:41,690 --> 01:41:44,029 Ik vraag het niet. 992 01:41:47,249 --> 01:41:52,475 Ik leef onder de grond. Jullie zijn maar toeristen. 993 01:42:10,010 --> 01:42:12,640 Mijn liefste echtgenoot, als ik sterf in de strijd... 994 01:42:13,974 --> 01:42:16,395 dan zullen we eindelijk samen zijn. 995 01:42:17,232 --> 01:42:19,746 De moordenaar van haar echtgenoot gebruikte dat zwaard. 996 01:42:21,324 --> 01:42:25,770 Zijn ziel zit erin gevangen. Ze praat tegen hem. 997 01:42:26,612 --> 01:42:30,533 Nou ja, je weet wat ze zeggen over de gekken. 998 01:42:40,801 --> 01:42:42,144 Kom op, we gaan ervoor. 999 01:43:19,602 --> 01:43:21,458 Je moet wel heel veel van haar houden. 1000 01:43:25,245 --> 01:43:29,049 Ik dacht dat liefde onzin was. - Ik ben doodserieus. 1001 01:43:29,572 --> 01:43:34,896 Verlangens, wederzijdse voordelen... Dat snap ik wel, maar... 1002 01:43:35,308 --> 01:43:39,083 echte liefde, dat is net zoiets als ufo's. 1003 01:43:39,446 --> 01:43:41,165 Velen geloven erin. Geen bewijs. 1004 01:43:44,702 --> 01:43:47,164 En toen ontmoette ik June. 1005 01:43:48,105 --> 01:43:50,892 Doe wat je moet doen. 1006 01:43:51,937 --> 01:43:53,833 Ik steun je. 1007 01:44:04,925 --> 01:44:06,428 Vecht je mee? 1008 01:44:07,264 --> 01:44:11,245 Wat als ik de controle verlies? - Dan hebben we misschien een kans. 1009 01:44:24,292 --> 01:44:25,512 Spring erin. 1010 01:44:37,755 --> 01:44:43,168 Jullie ziet dat magische gedoe toch ook? - Ja. Waarom? 1011 01:44:43,659 --> 01:44:45,516 Ik heb mijn medicijnen niet genomen. 1012 01:44:47,094 --> 01:44:50,089 Dat is je vrouw? - Ja. 1013 01:44:50,091 --> 01:44:52,699 Je moet dit aanpakken. Oké? 1014 01:44:52,701 --> 01:44:56,328 Ga naar haar, mep op haar kont en zeg haar dat ze moet ophouden. 1015 01:44:56,330 --> 01:45:00,464 Ik denk niet dat dat verstandig zou zijn. Ik ga die grote uitlokken. 1016 01:45:00,684 --> 01:45:03,265 Mijn jongens zullen de bom onder hem laten ontploffen. 1017 01:45:07,631 --> 01:45:10,241 We moeten eens afspreken. 1018 01:45:11,064 --> 01:45:14,252 Ik heb de hele nacht op je gewacht. 1019 01:45:15,390 --> 01:45:19,428 Stap uit de schaduw. Ik bijt niet. 1020 01:45:23,258 --> 01:45:25,058 Wat krijgen we nou? Hou haar tegen. 1021 01:45:26,342 --> 01:45:28,687 Waarom ben je hier? 1022 01:45:29,188 --> 01:45:34,246 Omdat de soldaat je leidde? En dat allemaal voor Waller. 1023 01:45:34,248 --> 01:45:39,409 Waarom dien je diegene die je opsluiten? Ik ben je bondgenoot. 1024 01:45:39,532 --> 01:45:45,260 En ik weet wat je wilt. Wat je echt wilt. 1025 01:46:10,204 --> 01:46:11,244 Hoi. 1026 01:46:26,442 --> 01:46:27,972 Schatje. 1027 01:46:29,208 --> 01:46:32,313 Schatje, het is maar een nachtmerrie. 1028 01:46:33,133 --> 01:46:36,606 Het is maar een slechte droom. Ik ben hier. 1029 01:46:47,583 --> 01:46:48,586 Heb je mij gemist? 1030 01:46:56,109 --> 01:46:59,820 Ik zal de kinderen in bed doen en misschien kunnen we dan gaan stappen? 1031 01:47:01,311 --> 01:47:02,319 Ja? 1032 01:47:04,263 --> 01:47:07,698 Ik kan niet veranderen wat ik deed. En jij ook niet. 1033 01:47:08,388 --> 01:47:10,288 Hij trouwde met mij. 1034 01:47:11,945 --> 01:47:13,447 Het is niet echt. 1035 01:47:13,652 --> 01:47:16,877 Ik vermoordde de Bat. - Nee, dat wil je niet. 1036 01:47:17,023 --> 01:47:18,998 Wat? Ik wil dat. 1037 01:47:19,000 --> 01:47:24,847 Ze probeert je te bespelen, man. Het is niet echt. - Hij heeft gelijk. Het is niet echt. 1038 01:47:26,936 --> 01:47:30,424 Hoe lang kun je al zien? 1039 01:47:30,426 --> 01:47:31,758 Mijn hele leven. 1040 01:47:33,263 --> 01:47:36,498 Je krijgt ze niet. Dat zijn mijn mensen hier. 1041 01:47:36,671 --> 01:47:41,414 Maar het is onze tijd. De zon gaat onder en de magie stijgt. 1042 01:47:41,416 --> 01:47:44,203 De metahumans zijn een teken van verandering. 1043 01:47:44,852 --> 01:47:48,417 Dame, je bent slecht. 1044 01:47:49,130 --> 01:47:50,345 Broeder. 1045 01:47:51,064 --> 01:47:54,335 Laat ze voor mij buigen. 1046 01:47:59,500 --> 01:48:00,919 Wie is dit? 1047 01:48:01,110 --> 01:48:03,572 Dit wordt erg. - We moeten rennen. 1048 01:48:15,391 --> 01:48:17,372 GQ, hoor je mij? We zijn in positie. 1049 01:48:26,234 --> 01:48:30,935 We moeten hem in die hoek krijgen. - Ik doe het wel. Ik krijg hem daar wel. 1050 01:48:44,479 --> 01:48:47,145 Ik verloor al één familie. Ik ga er niet nog één verliezen. 1051 01:48:47,147 --> 01:48:51,485 Denk eens na. - Ik doe dit. Laat me je tonen wat ik echt ben. 1052 01:48:53,504 --> 01:48:54,969 Hier. 1053 01:49:22,839 --> 01:49:24,994 Kom maar op, eikel. 1054 01:49:52,269 --> 01:49:54,354 Rick, in positie. In afwachting. 1055 01:49:54,356 --> 01:49:56,520 Diablo, jaag hem in de hoek. 1056 01:50:10,363 --> 01:50:11,372 Pak hem, maat. 1057 01:50:13,535 --> 01:50:15,214 Ja, doe het. 1058 01:50:25,248 --> 01:50:28,941 Diablo, maak dat je weg komt. - Blaas het op. 1059 01:50:32,049 --> 01:50:33,390 Blaas het op. 1060 01:50:35,860 --> 01:50:38,738 Nu, GQ. Nu. - Nee. 1061 01:50:39,998 --> 01:50:42,377 Iedereen, bukken. 1062 01:50:42,626 --> 01:50:44,947 Nu ben je de pineut. 1063 01:50:50,101 --> 01:50:53,050 Broer. 1064 01:51:19,419 --> 01:51:21,204 Nu is het jouw beurt. 1065 01:51:22,239 --> 01:51:25,172 Mijn spreuk is voltooid. 1066 01:51:25,174 --> 01:51:29,525 Zodra jij en je legers verdwenen zijn, zal mijn duisternis zich over de wereld verspreiden. 1067 01:51:29,527 --> 01:51:32,641 En dan zal ik regeren. 1068 01:51:47,766 --> 01:51:50,180 Dit was onze belangrijkste satelliet uplink. 1069 01:51:54,863 --> 01:51:58,735 Hoe wist deze heks hoe ze dit ding moest raken? Het is een geheime faciliteit. 1070 01:52:03,468 --> 01:52:07,749 Heb je een plan, Flag? - We moeten haar hart eruit snijden. 1071 01:52:38,507 --> 01:52:42,855 Terwijl wij vechten, vernietigt dat ding de hele verdomde wereld. 1072 01:52:49,944 --> 01:52:53,280 Waar is ze? - Ik weet het niet. 1073 01:53:04,786 --> 01:53:06,470 Pas op. 1074 01:53:30,463 --> 01:53:32,088 Sorry. 1075 01:53:36,882 --> 01:53:38,312 Flag. 1076 01:54:12,749 --> 01:54:14,134 Genoeg. 1077 01:54:17,786 --> 01:54:23,584 Van al wie het tegen mij opgenomen heeft, verdienen jullie genade. 1078 01:54:23,587 --> 01:54:25,436 Voor de laatste keer... 1079 01:54:25,675 --> 01:54:29,796 sluit je bij mij aan, of sterf. 1080 01:54:31,314 --> 01:54:37,204 Ik heb het niet zo op dat aansluiten, maar misschien is het beter. 1081 01:54:38,772 --> 01:54:41,275 Ze probeert de wereld te veroveren. 1082 01:54:41,278 --> 01:54:46,268 En? Wat heeft de wereld ooit voor ons gedaan? Het haat ons. 1083 01:54:47,978 --> 01:54:49,531 Harley. 1084 01:54:51,424 --> 01:54:53,257 Zeg, dame? 1085 01:54:56,030 --> 01:54:58,410 Mijn Pudding is dood. 1086 01:54:59,545 --> 01:55:02,216 Maar jij kunt hem toch terugbrengen? 1087 01:55:02,219 --> 01:55:04,886 Dat kan ik. 1088 01:55:04,889 --> 01:55:08,432 Alles wat je wilt. 1089 01:55:10,393 --> 01:55:14,212 Beloof je dat? - Ja, kind. 1090 01:55:14,976 --> 01:55:17,930 Je moet alleen maar buigen... 1091 01:55:17,933 --> 01:55:21,910 en dienen onder mijn voeten. 1092 01:55:26,538 --> 01:55:29,460 Ik hou van wat je verkoopt, dame. 1093 01:55:29,492 --> 01:55:33,843 Er is maar een piepklein probleem. 1094 01:55:34,490 --> 01:55:36,922 Dat zijn mijn vrienden. 1095 01:55:41,599 --> 01:55:44,643 Haar hart is eruit. We kunnen dit stoppen. 1096 01:55:48,387 --> 01:55:49,823 Hé, Croc. 1097 01:55:53,574 --> 01:55:55,060 Harley. 1098 01:56:39,040 --> 01:56:42,023 Alsjeblieft, papa. Doe het niet. 1099 01:56:42,879 --> 01:56:47,016 We kunnen alleen maar samen zijn als je de trekker niet overhaalt. 1100 01:56:47,465 --> 01:56:49,146 Papa, ik hou van je. 1101 01:56:50,249 --> 01:56:52,136 Alsjeblieft, doe het niet. 1102 01:57:46,977 --> 01:57:51,816 Dat was een geweldig schot, man. - Ik knuffel niet. Ik ben geen knuffelaar. 1103 01:57:52,367 --> 01:57:53,434 Oké? 1104 01:58:00,041 --> 01:58:02,266 Laat me naar mijn broer gaan. 1105 01:58:03,567 --> 01:58:04,965 Katana, nee. 1106 01:58:10,319 --> 01:58:11,554 Geef me dat. 1107 01:58:13,322 --> 01:58:18,619 Breng June terug. Breng haar terug. - Ze komt niet terug. 1108 01:58:18,621 --> 01:58:20,777 Ik zal dit verpletteren. Hoor je me? 1109 01:58:21,040 --> 01:58:24,621 Breng June terug of ik verpletter dit. - Doe maar. 1110 01:58:25,503 --> 01:58:27,841 Je durft toch niet. 1111 01:59:20,090 --> 01:59:21,387 Zeg, Flag. 1112 01:59:31,041 --> 01:59:32,296 June. 1113 01:59:41,422 --> 01:59:42,860 Ze is weg. 1114 01:59:43,269 --> 01:59:46,651 Ik dacht dat ik je vermoord had. - Ik dacht dat ik jou vermoord had. 1115 01:59:47,843 --> 01:59:53,323 Jullie vinden het toch niet erg, maar ik heb een riool om in te kruipen. 1116 01:59:53,325 --> 01:59:55,692 Ja, en ik heb wat zaakjes af te handelen in Gotham. 1117 01:59:55,694 --> 01:59:57,574 Ik ga een auto stelen. Heb je een lift nodig? 1118 01:59:57,576 --> 01:59:59,856 Jij rijdt niet. - Waarom niet? 1119 02:00:02,301 --> 02:00:04,913 Waarom ben je niet dood? 1120 02:00:05,058 --> 02:00:07,544 We hebben net de wereld gered. 1121 02:00:08,157 --> 02:00:09,865 Een 'dank je wel' zou mooi zijn. 1122 02:00:10,192 --> 02:00:13,275 Dank je wel. - Graag gedaan. 1123 02:00:13,465 --> 02:00:17,784 Dus we deden dit allemaal en krijgen er niets voor? - Tien jaar van jullie gevangenisstraf. 1124 02:00:21,226 --> 02:00:24,536 Nee, dat is niet genoeg. Ik wil mijn dochter zien. 1125 02:00:26,517 --> 02:00:28,211 Dat kan geregeld worden. 1126 02:00:29,217 --> 02:00:33,346 Nog andere verzoeken? - Een espressomachine. 1127 02:00:33,601 --> 02:00:35,640 Geef me thee. 1128 02:00:36,097 --> 02:00:38,662 Tien jaar van een driedubbele levenslange gevangenisstraf? 1129 02:00:38,773 --> 02:00:42,631 Schat, ik ga naar buiten als een vrije man of we gaan echt plezier maken. 1130 02:00:42,839 --> 02:00:44,865 Waarom maken we dan niet wat plezier? 1131 02:00:54,536 --> 02:00:57,895 Je moet die lengte zoeken. 1132 02:00:57,976 --> 02:01:01,352 Dat is de hypotenusa. Dus je moet deze hoek weten. 1133 02:01:01,354 --> 02:01:05,595 Oké. Dus als je hier bent in een gebouw... 1134 02:01:05,597 --> 02:01:08,929 en je schiet een man neer beneden op straat... 1135 02:01:09,041 --> 02:01:11,440 is dat dan hoe ver de kogel eigenlijk gaat? 1136 02:01:12,139 --> 02:01:17,866 Ja. Dat klopt. Je bent zo slim. Echt waar. De hypotenusa. Een goeie. 1137 02:01:19,242 --> 02:01:23,782 Dus zou je de hoek moeten weten tussen het gebouw en de stoep. 1138 02:01:23,934 --> 02:01:28,530 Je moet die hoek weten. Nee, ik bedoel, in het echte leven heb je variabelen. 1139 02:01:28,532 --> 02:01:32,751 Er is de rotatie in de loop, de druk in de verbrandingskamer en het kogelgewicht. 1140 02:01:33,132 --> 02:01:36,384 Voor sommige schoten moet je de kromming van de aarde meetellen met het... 1141 02:01:37,118 --> 02:01:38,345 Het is tijd. 1142 02:01:39,610 --> 02:01:41,318 met het effect van de wind. 1143 02:01:42,253 --> 02:01:46,844 Er zijn veel variabelen op straat. 1144 02:01:50,804 --> 02:01:52,224 Ik moet gaan. 1145 02:01:52,960 --> 02:01:54,587 Kom je terug? 1146 02:01:55,956 --> 02:01:59,456 Ja. Ik regel het wel. Oké? 1147 02:01:59,842 --> 02:02:06,324 Ik beloofde mijn vrienden dat ik gewoon zou gaan zonder ze te doden. 1148 02:02:06,723 --> 02:02:07,901 Geef me een knuffel. 1149 02:02:10,885 --> 02:02:12,314 Ik hou van je, papa. 1150 02:02:15,162 --> 02:02:16,290 Ik hou van je. 1151 02:02:43,099 --> 02:02:46,818 Laat me eruit. Laat me hier onmiddellijk uit. 1152 02:02:47,724 --> 02:02:50,298 Hoor je dat? Ja. 1153 02:02:50,690 --> 02:02:55,269 Laat me hier uit, schat, alsjeblieft. Alsjeblieft, ik smeek je. Luister naar me. 1154 02:02:55,420 --> 02:02:59,087 Heb je een auto? Want ik ben een fantastische chauffeur. Kom op. 1155 02:03:54,324 --> 02:03:55,697 Pudding. 1156 02:03:57,699 --> 02:03:59,870 Kom, we gaan naar huis. 1157 02:04:05,225 --> 02:04:08,741 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Nightfalls & Sweet-Puppy 1158 02:04:08,744 --> 02:04:11,726 Controle: Fubre 1159 02:06:24,300 --> 02:06:26,795 Dit zijn de kroonjuwelen, Mr Wayne. 1160 02:06:27,499 --> 02:06:29,508 Je weet wat ik riskeer. 1161 02:06:29,833 --> 02:06:31,989 Als iemand weet, wat ik voor je deed... 1162 02:06:32,014 --> 02:06:36,688 Ik kan een geheim bewaren. Wat wil je? 1163 02:06:36,713 --> 02:06:41,128 Mensen stellen vragen over Midway City. Het soort mensen die antwoorden krijgen. 1164 02:06:41,153 --> 02:06:44,698 En als ze die antwoorden krijgen, zullen ze me ophangen. 1165 02:06:44,723 --> 02:06:49,188 Je valt onder mijn bescherming als je levert. 1166 02:06:59,368 --> 02:07:00,745 June Moone. 1167 02:07:00,770 --> 02:07:02,648 Barry Allen. 1168 02:07:02,673 --> 02:07:03,783 Arthur Curry. 1169 02:07:04,881 --> 02:07:06,973 Waarom, Mr Wayne? 1170 02:07:08,689 --> 02:07:10,842 Ik wil vrienden maken. 1171 02:07:11,991 --> 02:07:13,313 Dat is het verschil tussen ons. 1172 02:07:13,338 --> 02:07:16,371 Jij gelooft in vriendschap, ik in chantage. 1173 02:07:16,736 --> 02:07:17,936 Goedenavond. 1174 02:07:17,961 --> 02:07:19,763 Je ziet er moe uit. 1175 02:07:19,895 --> 02:07:22,582 Je moet 's nachts niet meer werken. 1176 02:07:23,269 --> 02:07:25,512 Je moet het dichtgooien... 1177 02:07:25,513 --> 02:07:28,019 of mijn vrienden en ik doen het voor je. 1178 02:07:36,167 --> 02:07:38,969 Download deze ondertitel op: - www.MySubs.com -