00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:50,238 --> 00:00:55,238
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:00:55,262 --> 00:00:58,262
www.facebook.com/malaysiasubbers
Like untuk sarikata terbaru.
3
00:01:50,237 --> 00:01:52,237
Penyelamat sedang bertugas.
4
00:03:16,701 --> 00:03:17,835
Baiklah, mari angkat.
5
00:03:18,703 --> 00:03:20,037
Perlahan-lahan.
6
00:03:20,972 --> 00:03:22,762
Oh, Mitch, jika awak
tidak berada di sini...
7
00:03:22,842 --> 00:03:23,562
Saya sentiasa ada di sini.
8
00:03:23,642 --> 00:03:25,565
Jangan risau, kawan awak akan selamat.
9
00:03:25,645 --> 00:03:26,966
Awak Batman kah?
10
00:03:27,046 --> 00:03:30,047
Memang. Cuma lebih besar
dan lebih perang.
11
00:03:30,949 --> 00:03:32,505
- Baiklah, bawa dia pergi.
- Selamat bersenam, Mitch.
12
00:03:32,585 --> 00:03:33,918
Baiklah, Steph.
13
00:03:37,489 --> 00:03:39,011
- Ya, Mitch.
- Yo, Eros.
14
00:03:39,091 --> 00:03:40,131
Bagaimana keadaan di sana?
15
00:03:40,193 --> 00:03:42,782
Ombak tak cantik hari ini.
16
00:03:42,862 --> 00:03:44,550
Tak seronoklah.
17
00:03:44,630 --> 00:03:47,019
Angin agak kuat.
18
00:03:47,099 --> 00:03:48,466
Memang pun.
19
00:03:51,136 --> 00:03:53,537
Baiklah! Jumpa lagi.
20
00:03:56,115 --> 00:03:57,547
- Ayuh, Pete.
- Hey, Mitch!
21
00:03:57,547 --> 00:03:58,964
Awak tidak perlu buat
ini setiap hari.
22
00:03:59,044 --> 00:04:00,866
Saya mahu. Awak menyelamatkan
nyawa adik saya.
23
00:04:00,946 --> 00:04:02,566
Awak fikir saya akan melupakannya?
24
00:04:02,646 --> 00:04:04,669
Baiklah. Dengar, esok buat
otot saya sedikit lebih besar.
25
00:04:04,749 --> 00:04:05,771
Dan jangan sorok 'adik' saya.
26
00:04:05,851 --> 00:04:07,406
Faham. 'Adik' besar.
27
00:04:07,486 --> 00:04:08,807
'Adik' besar.
28
00:04:08,887 --> 00:04:10,475
- Yo, Ellerbee.
- Hey, Mitch.
29
00:04:10,555 --> 00:04:12,544
Hei, janganlah saman
anak buah saya ini,
30
00:04:12,624 --> 00:04:14,846
apa kata turun dan mari
ikut saya berlari?
31
00:04:14,926 --> 00:04:16,081
Awak kata yang saya
perlu bersenam?
32
00:04:16,161 --> 00:04:17,182
Saya dah kelihatan lebih kecil?
33
00:04:17,262 --> 00:04:18,282
Tidak! Awak kelihatan besar.
34
00:04:18,362 --> 00:04:19,951
Saya tak tahu bagaimana
awak muat pakai seragam itu.
35
00:04:20,031 --> 00:04:21,051
- Oh, ya?
- Hei, hey!
36
00:04:21,131 --> 00:04:22,721
Jika saya ada adik perempuan,
saya akan kenalkan kepada awak.
37
00:04:22,801 --> 00:04:24,834
Baiklah.
38
00:04:26,036 --> 00:04:27,426
Tunggu, itu sindiran kah?
39
00:04:27,506 --> 00:04:29,466
Seperti memanggil lelaki
yang tinggi " si pendek"?
40
00:04:30,174 --> 00:04:32,014
Tak guna, dia selalu
melakukan itu kepada saya.
41
00:04:32,043 --> 00:04:34,466
Saya dengar dia mencipta Google dan
memberikan semuanya kepada badan amal.
42
00:04:34,546 --> 00:04:36,635
Saya dengar dia mencipta
penawar untuk selesema.
43
00:04:36,715 --> 00:04:39,738
Dia bukan Superman, dia cuma
seorang penyelamat pantai.
44
00:04:39,818 --> 00:04:41,658
Orang yang bekerja dengan
memakai seluar dalam.
45
00:04:42,786 --> 00:04:44,020
Begitu juga Superman.
46
00:04:44,655 --> 00:04:46,455
Hei, awak tak guna!
Berambus dari pantai saya!
47
00:04:49,560 --> 00:04:51,583
Saya tidak perlu memanaskan
badan untuk mengawal awak. Ayuh.
48
00:04:51,663 --> 00:04:52,862
Tiada apa-apa.
49
00:04:59,538 --> 00:05:01,927
Ahh! Tidak di pantai saya, Arian!
50
00:05:02,007 --> 00:05:03,487
- Apa khabar, Vern?
- Apa khabar, Mitch?
51
00:05:03,542 --> 00:05:04,930
Dia menyelamatkan nyawa nenek saya.
Saya pernah cerita tak?
52
00:05:05,010 --> 00:05:06,598
Setiap kali kita jumpa dia.
53
00:05:06,678 --> 00:05:08,244
Setiap kali.
54
00:05:11,749 --> 00:05:13,883
Hai, Mitch.
55
00:05:43,046 --> 00:05:44,768
Dadah. Alamak.
56
00:05:44,848 --> 00:05:46,237
Hei, apa khabar, kawan?
57
00:05:46,317 --> 00:05:48,117
- Hei, Mitch.
- Hey, bolehkah saya melihatnya?
58
00:05:48,151 --> 00:05:49,284
Ah...
59
00:05:50,787 --> 00:05:52,943
- Di mana awak jumpa ini?
- Di situ.
60
00:05:53,023 --> 00:05:55,179
Di sana, ya? Cuma ini saja?
61
00:05:55,299 --> 00:05:56,933
Baiklah.
62
00:06:02,071 --> 00:06:05,006
Awak boleh pergi ke sana, awak
boleh pergi berasmara di sana,
63
00:06:05,008 --> 00:06:06,408
berambus dari sini!
64
00:06:06,410 --> 00:06:08,076
Makna "tanah peribadi" apa
yang awak tak faham?
65
00:06:08,078 --> 00:06:10,348
Hei, hey. Apa khabar, semua?
66
00:06:10,847 --> 00:06:12,148
Ah...
67
00:06:13,116 --> 00:06:15,756
- Pantai ini milik semua orang.
- Tiada apa yang milik semua orang.
68
00:06:16,052 --> 00:06:17,151
Tak baiklah begitu.
69
00:06:17,153 --> 00:06:20,190
- Ombak besar dah datang. Pergilah.
- Ayuh.
70
00:06:20,256 --> 00:06:22,259
- Jumpa lagi, Mitch.
- Baiklah.
71
00:06:22,893 --> 00:06:25,263
Ah, awak tak mahu buat begitu.
72
00:06:25,895 --> 00:06:28,366
Saya seorang pencinta haiwan,
tetapi saya sanggup bunuh awak.
73
00:06:33,237 --> 00:06:36,672
Frankie! Oh Tuhan, maafkan saya.
74
00:06:36,674 --> 00:06:37,905
Frankie, berhenti.
75
00:06:37,907 --> 00:06:39,643
Dia kan kawan kita?
76
00:06:41,445 --> 00:06:44,044
Teruknya cara untuk berkenalan.
77
00:06:44,046 --> 00:06:46,046
- Awak Leftenan Buchannon, kan?
- Ya.
78
00:06:46,048 --> 00:06:49,015
Victoria Leeds, Pemilik
Kelab Huntley yang baru.
79
00:06:49,017 --> 00:06:50,851
Ya. Saya kenal siapa awak.
80
00:06:50,853 --> 00:06:52,219
Oh?
81
00:06:52,221 --> 00:06:54,688
- Selamat datang ke Emerald Bay.
- Terima kasih banyak-banyak.
82
00:06:54,690 --> 00:06:57,090
Saya dengar yang awak sangat cantik.
Memang betul khabar itu.
83
00:06:59,329 --> 00:07:01,529
Dan saya dengar awak mulut manis.
Khabar itu betul juga.
84
00:07:04,033 --> 00:07:06,834
Um, saya minta maaf bagi pihak Frankie.
85
00:07:06,836 --> 00:07:10,971
Saya tahu pantai ini milik umum dan,
jujur, saya harap kelab ini pun sama.
86
00:07:10,973 --> 00:07:14,741
- Tetapi awak, awak dialu-alukan bila-bila masa.
- Terima kasih banyak-banyak.
87
00:07:14,743 --> 00:07:16,743
- Saya akan jumpa awak lain kali?
- Ya, jumpa lagi.
88
00:07:23,986 --> 00:07:25,975
Baiklah, saya faham yang awak perlu
menguji penstabilan imej,
89
00:07:26,055 --> 00:07:27,610
tetapi kenapa kita perlu
datang ke pantai?
90
00:07:27,690 --> 00:07:28,930
Awak tahu saya benci ke pantai.
91
00:07:28,990 --> 00:07:30,713
Selain itu, saya kena
kembali bekerja di Huntley.
92
00:07:30,793 --> 00:07:33,750
Minta maaf, tetapi pantai
penting, okey? Ia, uh...
93
00:07:33,830 --> 00:07:35,852
Ini, awak tahu, angin dan, uh...
94
00:07:35,932 --> 00:07:38,165
Cuma...
95
00:08:00,956 --> 00:08:03,012
Oh... saya faham sekarang.
96
00:08:03,092 --> 00:08:05,532
- Saya faham sekarang, okey. Saya faham.
- Siapa... apa, C.J.?
97
00:08:05,562 --> 00:08:07,602
Tidak, saya tak tahu dia
bekerja di pantai hari ini.
98
00:08:07,629 --> 00:08:08,684
"Saya tak tahu C.J..."
99
00:08:08,764 --> 00:08:10,764
- Diam, Dave.
- Hey, Ronnie.
100
00:08:11,632 --> 00:08:12,632
Ha...
101
00:08:12,701 --> 00:08:13,767
Nama awak Ronnie, kan?
102
00:08:14,936 --> 00:08:16,959
Ya, nama dia Ronnie.
103
00:08:17,039 --> 00:08:18,494
- Saya Dave.
- Hai, Dave.
104
00:08:18,574 --> 00:08:19,795
Gembira bertemu dengan awak.
C.J., awak apa khabar?
105
00:08:19,875 --> 00:08:21,029
Saya baik.
106
00:08:21,109 --> 00:08:22,549
Awak akan ke pemilihan
hari ini, kan?
107
00:08:24,245 --> 00:08:26,885
Saya nampak nama awak di papan kenyataan.
Itu sebabnya saya tahu...
108
00:08:28,849 --> 00:08:30,009
Cakaplah... Cakaplah sesuatu.
109
00:08:30,085 --> 00:08:31,565
Saya rasa tahun ini
awak akan berjaya.
110
00:08:32,888 --> 00:08:33,987
Hentikan itu.
111
00:08:35,890 --> 00:08:37,223
Okey. Um...
112
00:08:38,159 --> 00:08:39,948
Saya akan jumpa awak
di pemilihan nanti.
113
00:08:40,028 --> 00:08:42,162
Eh... Baiklah, C.J.
114
00:08:43,599 --> 00:08:44,919
Sangat menarik untuk ditonton.
115
00:08:44,999 --> 00:08:46,733
Dia datang kepada awak,
dia sangat peramah.
116
00:08:47,134 --> 00:08:50,058
Dan awak mengendalikannya
betul-betul 'hebat'.
117
00:08:50,138 --> 00:08:52,227
- Yakah?
- Tidak. Sangat kekok.
118
00:08:52,307 --> 00:08:53,827
- Sangat teruk.
- Tak guna!
119
00:08:53,907 --> 00:08:55,947
Awak mengalami strok? Nampak
seperti awak ada strok.
120
00:09:35,682 --> 00:09:37,116
Hei, saya Matt Brody.
121
00:09:37,817 --> 00:09:40,152
Dan saya tak peduli langsung.
122
00:09:40,754 --> 00:09:41,987
Ooh!
123
00:09:47,961 --> 00:09:49,784
- Hei, Ronnie.
- Oh, hey, Steph.
124
00:09:49,864 --> 00:09:51,184
- Selamat kembali.
- Terima kasih.
125
00:09:51,232 --> 00:09:52,219
Kali ketiga mesti berjaya, kan?
126
00:09:52,299 --> 00:09:53,866
Ya, ya, awak tahu, saya...
127
00:09:54,334 --> 00:09:55,356
Hei.
128
00:09:55,436 --> 00:09:56,769
Saya lebih bersemangat
berbanding sebelum ini.
129
00:09:56,769 --> 00:10:00,539
Jadi awak hanya perlu mengisi
borang ini dan tanggalkan baju awak.
130
00:10:00,541 --> 00:10:05,580
Ahh... baju saya. Saya tak nak... Ugh.
131
00:10:06,546 --> 00:10:08,413
Tiada siapa yang mahu melihatnya.
132
00:10:08,415 --> 00:10:09,851
Tanggalkan.
133
00:10:10,017 --> 00:10:13,187
Baiklah. Ya, ya. Boleh.
134
00:10:17,892 --> 00:10:19,192
Ooh!
135
00:10:19,292 --> 00:10:22,663
Wow. Cantiknya puting awak!
136
00:10:22,930 --> 00:10:24,410
Hei, ada tak sesiapa
ada racun rumpai?
137
00:10:25,565 --> 00:10:28,266
Kita ada ahli komedi dalam barisan.
Siapa nama awak?
138
00:10:28,268 --> 00:10:30,337
- Saya Zane.
- Awak Zane.
139
00:10:30,905 --> 00:10:32,639
Apa kata awak ke tepi, Zane?
140
00:10:32,907 --> 00:10:34,509
- Baiklah.
- Okey.
141
00:10:35,410 --> 00:10:38,242
Awak perlu memahami satu
perkara, Zane. Kita sekeluarga di sini.
142
00:10:38,244 --> 00:10:40,780
Sebuah pasukan. Dan kita saling
menyokong antara satu sama lain.
143
00:10:41,614 --> 00:10:44,315
- Awak dah gagal.
- Ayuhlah, saya... saya Zane.
144
00:10:44,317 --> 00:10:48,221
- Berambus dari pantai saya.
- Baiklah.
145
00:10:52,691 --> 00:10:54,451
Jadi awak akan membuat
saya meneka nama awak?
146
00:10:55,069 --> 00:10:56,249
Awak mengekori saya?
147
00:10:56,329 --> 00:10:59,764
Saya sebenarnya baru nak bertanya
kepada awak perkara yang sama.
148
00:11:01,333 --> 00:11:02,755
Okey. Saya tahu awak kacak.
149
00:11:02,835 --> 00:11:06,893
Saya boleh bertahan untuk seketika, tetapi
kita tahu akhirnya saya akan tergoda,
150
00:11:06,973 --> 00:11:08,495
Jadi apa kata kita
terus berterus terang.
151
00:11:08,575 --> 00:11:10,308
Apa kata awak buat
saya mengandung?
152
00:11:11,476 --> 00:11:13,811
- Sekarang.
- Awak tahu, jujur saya kata...
153
00:11:14,780 --> 00:11:16,547
Saya ingat nak ajak
awak makan malam dahulu.
154
00:11:17,616 --> 00:11:19,305
Tetapi kita boleh cuba buat awak
mengandung, jika awak mahu.
155
00:11:19,385 --> 00:11:21,307
Awak dah cuba. Terlalu kekok.
156
00:11:21,387 --> 00:11:22,408
Mencuba itu yang menyeronokkan.
157
00:11:22,488 --> 00:11:23,576
- Summer.
- Hai.
158
00:11:23,656 --> 00:11:25,076
Saya harap dapat berjumpa
dengan awak di sini.
159
00:11:25,156 --> 00:11:27,196
Saya tak dapat tidur malam tadi.
Saya sangat teruja.
160
00:11:27,227 --> 00:11:28,314
Hei, hari ini hari awak, Summer.
161
00:11:28,394 --> 00:11:30,283
- Oh, terima kasih.
- Sama-sama.
162
00:11:30,363 --> 00:11:32,418
Hei, budak baru. Awak
di sini untuk sesi pemilihan?
163
00:11:32,498 --> 00:11:34,587
Uh, tidak, tidak, saya
tidak masuk sesi itu.
164
00:11:34,667 --> 00:11:35,822
Saya sebenarnya sudah
berada di dalam pasukan.
165
00:11:35,902 --> 00:11:37,157
Awak sudah berada di pasukan ini?
166
00:11:37,237 --> 00:11:39,470
Saya Matt Brody.
Bersedia untuk bertugas.
167
00:11:39,771 --> 00:11:41,728
"Sedia untuk bertugas"?
Oh, okey.
168
00:11:41,808 --> 00:11:43,463
Um, awak ada apa-apa
surat pengesahan?
169
00:11:43,543 --> 00:11:45,576
Saya ada. Nah.
170
00:11:46,645 --> 00:11:48,368
Oh, ini cuma surat sokongan.
"Untuk Encik Mitch,".
171
00:11:48,448 --> 00:11:51,204
" Saya dengan sukacitanya menulis
surat bagi pihak Encik Matt Brody."
172
00:11:51,284 --> 00:11:53,573
- Betul, tidak ada kelayakan percuma.
- Ya, whoa.
173
00:11:53,653 --> 00:11:56,709
Saya tidak peduli.
174
00:11:56,789 --> 00:11:59,245
Saya memerlukan itu
untuk borang cukai saya.
175
00:11:59,325 --> 00:12:02,315
Apa yang awak perlukan ialah memahami
jika awak nak masuk ke pasukan ini,
176
00:12:02,395 --> 00:12:03,715
- Awak perlu berusaha.
- Serius?
177
00:12:03,795 --> 00:12:05,718
Ya. Jadi, apa kata
kita mula semula,
178
00:12:05,798 --> 00:12:07,220
Seperti orang yang matang?
179
00:12:07,300 --> 00:12:08,421
Awak asal mana, One Direction?
180
00:12:08,501 --> 00:12:10,456
Um... Iowa?
181
00:12:10,536 --> 00:12:11,824
- Iowa?
- Pernah dengar?
182
00:12:11,904 --> 00:12:12,904
Ya, saya tahu apa itu.
183
00:12:12,972 --> 00:12:13,992
- Hei, Steph.
- Hey.
184
00:12:14,072 --> 00:12:15,562
Budak baru ini dari Iowa.
185
00:12:16,741 --> 00:12:18,530
Dan, uh, dia berkata dia sudah
berada di dalam pasukan.
186
00:12:18,610 --> 00:12:19,932
- Ya.
- Tidak perlu melalui pemilihan.
187
00:12:20,012 --> 00:12:21,600
- Yakah?
- Ya, betul.
188
00:12:21,680 --> 00:12:23,502
Biar saya tanya kepada awak...
Banyak laut di Iowa?
189
00:12:23,582 --> 00:12:26,805
Tidak, hanya kolam dan tasik
dan budak kacak dan berlagak.
190
00:12:26,885 --> 00:12:28,285
Uh-Huh. Budak kacak
dan berlagak.
191
00:12:28,552 --> 00:12:29,741
Hei, Mitch,
apa yang berlaku dengan
192
00:12:29,821 --> 00:12:31,276
budak kacak yang baru
kita ambil sebelum ini?
193
00:12:31,356 --> 00:12:32,644
- Dia meninggal dunia.
- Mati.
194
00:12:32,724 --> 00:12:34,580
Awak berdua sedang serius sekarang?
195
00:12:34,660 --> 00:12:36,415
Saya tak faham.
196
00:12:36,495 --> 00:12:38,617
Awak muncul di sini, pakai
baju mandi yang sama.
197
00:12:38,697 --> 00:12:40,652
Apa ini, membuli budak baru?
198
00:12:40,732 --> 00:12:41,787
Saya Matt Brody.
199
00:12:41,867 --> 00:12:43,589
Saya memegang rekod dunia
dalam renang 200 meter.
200
00:12:43,669 --> 00:12:44,756
Dua pingat emas.
201
00:12:44,836 --> 00:12:46,725
- Hei! Matt Brody.
- Matt Brody.
202
00:12:46,805 --> 00:12:47,893
Ya, ya.
203
00:12:47,973 --> 00:12:50,629
Benar. Dan kami masih tak peduli.
Langsung.
204
00:12:50,709 --> 00:12:53,432
Memang tak peduli langsung. Ya.
205
00:12:53,512 --> 00:12:55,634
Baiklah, lautan di sini ombaknya kuat
206
00:12:55,714 --> 00:12:57,436
ia akan merobek
'adik' kecil awak.
207
00:12:57,516 --> 00:12:58,971
'Adik' saya?
208
00:12:59,051 --> 00:13:00,505
Jadi awak memang serius.
209
00:13:00,585 --> 00:13:02,007
Memang serius, betul, faham tak?
210
00:13:02,087 --> 00:13:04,376
Sini bukan kolam
seperti di Iowa.
211
00:13:04,456 --> 00:13:05,496
Jadi dengan segala hormat,
212
00:13:05,556 --> 00:13:07,512
awak mahu berada di sini, di
pasukan ini, dalam pasukan kami,
213
00:13:07,592 --> 00:13:08,780
awak kena berusaha.
214
00:13:08,860 --> 00:13:10,816
Saya faham.
215
00:13:10,896 --> 00:13:12,495
Awak sebesar gajah.
216
00:13:13,597 --> 00:13:14,820
Tapi saya pantas.
217
00:13:14,900 --> 00:13:17,033
Benar-benar pantas.
218
00:13:17,368 --> 00:13:20,737
Inilah sebabnya ada orang penting
yang fikir saya patut berada di sini.
219
00:13:21,339 --> 00:13:24,363
Oleh itu, apabila awak
berdua dah tahu siapa saya,
220
00:13:24,443 --> 00:13:26,476
Awak boleh cari saya di pantai.
221
00:13:27,478 --> 00:13:28,712
Jumpa lagi.
222
00:13:31,515 --> 00:13:32,871
Itu benar-benar berlaku?
223
00:13:32,951 --> 00:13:34,406
- Ya. Dia menampar saya.
- Wow.
224
00:13:34,486 --> 00:13:36,408
Ya. Tangannya halus dan lembut,
225
00:13:36,488 --> 00:13:38,576
- seperti tangan perempuan. Jangan terasa.
- Tidak pun.
226
00:13:38,656 --> 00:13:40,878
Awak tahu apa?
Saya harus memberitahu awak,
227
00:13:40,958 --> 00:13:42,546
Saya berasa sangat yakin tahun ini.
228
00:13:42,626 --> 00:13:44,282
Awak faham tak?
229
00:13:44,362 --> 00:13:45,750
Semoga berjaya.
230
00:13:45,830 --> 00:13:46,450
Terima kasih.
231
00:13:46,530 --> 00:13:48,650
Dan jika awak memerlukan
beberapa motivasi tambahan...
232
00:13:49,366 --> 00:13:50,999
- Lihatlah ke sana.
- Hey...
233
00:13:53,404 --> 00:13:54,925
Awak ok? Tolong! C.J., tolong!
234
00:13:55,005 --> 00:13:56,861
Kawan saya
sedang tercekik! Tolong!
235
00:13:56,941 --> 00:13:59,463
Tidak, tidak C.J.
Tidak C.J., tidak!
236
00:13:59,543 --> 00:14:01,043
Awak okey tak? Awak tercekik.
237
00:14:14,058 --> 00:14:15,579
Oh, tuhan.
238
00:14:15,659 --> 00:14:16,659
Awak okey tak?
239
00:14:16,727 --> 00:14:18,794
- Ronnie.
- Awak tak apa-apa.
240
00:14:18,928 --> 00:14:19,995
Apa?
241
00:14:23,967 --> 00:14:25,134
Ah! Terima kasih!
242
00:14:28,506 --> 00:14:30,606
- Ronnie, awak okey tak?
- Oh, ya.
243
00:14:31,674 --> 00:14:32,897
Awak pasti?
244
00:14:32,977 --> 00:14:34,765
Ya, ya. Tidak, jangan
sentuh, jangan sentuh.
245
00:14:34,845 --> 00:14:35,900
Okey.
246
00:14:35,980 --> 00:14:38,936
Saya sangat baik.
Awak melakukan kerja yang bagus.
247
00:14:39,016 --> 00:14:41,038
Kerja yang bagus.
Terima kasih, awak boleh pergi sekarang.
248
00:14:41,118 --> 00:14:43,341
Okey, um, jangan lupa minum sedikit air...
249
00:14:43,421 --> 00:14:46,088
- Terima kasih banyak.
- Baiklah.
250
00:14:47,657 --> 00:14:49,024
- Dave?
- Ya.
251
00:14:49,592 --> 00:14:51,682
Bagaimana rupanya?
252
00:14:51,762 --> 00:14:53,128
Di bawah sana.
253
00:14:57,834 --> 00:14:58,956
Tidak kelihatan baik.
254
00:14:59,036 --> 00:15:00,456
Ya, bagaimana rupanya?
255
00:15:00,536 --> 00:15:02,637
Nampaknya 'adik' awak
tersepit di antara dua kayu.
256
00:15:02,838 --> 00:15:05,462
Okey, saya hanya...
Tak guna, saya tak boleh mencapainya.
257
00:15:05,542 --> 00:15:07,831
Saya hanya memerlukan awak
untuk tolak ia keluar.
258
00:15:07,911 --> 00:15:09,399
Tidak, saya tak nak.
259
00:15:09,479 --> 00:15:10,967
Ayuh, saya hanya perlukan awak...
Awak pegang..
260
00:15:11,047 --> 00:15:12,527
- Dan awak menolaknya.
- Tidak, tidak.
261
00:15:12,582 --> 00:15:13,837
Okey. Hai.
262
00:15:13,917 --> 00:15:15,137
Saya akan membantu awak.
263
00:15:15,217 --> 00:15:17,177
Kita akan menyelesaikan
masalah ini bersama. Okey?
264
00:15:17,220 --> 00:15:18,908
- Okey.
- Fokus.
265
00:15:18,988 --> 00:15:20,643
Fikirkan perkara-perkara
yang menurunkan nafsu awak.
266
00:15:20,723 --> 00:15:23,791
Mungkin seperti, um... Seperti
seluar dalam nenek awak?
267
00:15:24,059 --> 00:15:26,149
- Mmm-mmm. Tak berjaya.
- Tidak? Okey, tak apa.
268
00:15:26,229 --> 00:15:28,062
- Mungkin, seperti...
- Burung unta.
269
00:15:28,630 --> 00:15:30,520
- Masih terselit.
- Mitch, hey, perlukan bantuan awak.
270
00:15:30,600 --> 00:15:32,055
Tidak, tidak, bukan Mitch.
Jangan bawa Mitch ke sini.
271
00:15:32,135 --> 00:15:34,758
- Hei.
- Hey, Mitch ada di sini.
272
00:15:34,838 --> 00:15:36,598
Ronnie, awak tak sabar
nak mulakan pemilihan?
273
00:15:36,673 --> 00:15:38,995
Awak tahu.
Saya hanya, um... saya betul-betul...
274
00:15:39,075 --> 00:15:41,798
Sangat teruja untuk berhenti
dari kelas robotik
275
00:15:41,878 --> 00:15:44,634
Dan sains komputer saya dan benar-benar,
ingin menjadi insan yang berguna.
276
00:15:44,714 --> 00:15:45,969
Tak perlu lihat ke bawah.
277
00:15:46,049 --> 00:15:47,070
Jangan sentuh saya sekarang.
278
00:15:47,150 --> 00:15:48,950
- Tidak menyentuh awak.
- Okey.
279
00:15:49,918 --> 00:15:51,808
Wow. Baiklah.
280
00:15:51,888 --> 00:15:54,956
Nampaknya 'adik' awak
tersepit di sana.
281
00:15:55,224 --> 00:15:57,580
Tak mengapa.
Saya juga pernah melaluinya.
282
00:15:57,660 --> 00:15:59,182
- Bukan masalah besar.
- Yakah?
283
00:15:59,262 --> 00:16:01,518
Ya, betul. Saya pernah 'tersepit' dalam
seorang perempuan selama berjam-jam.
284
00:16:01,598 --> 00:16:03,119
Tidak dapat keluar.
285
00:16:03,199 --> 00:16:05,855
- Perkara yang sama, kan?
- Ia perkara yang sama.
286
00:16:05,935 --> 00:16:07,855
'Adik' tersepit adalah 'adik' tersepit.
287
00:16:07,935 --> 00:16:10,460
'Adik' tersepit adalah
'adik' tersepit. Okey.
288
00:16:10,540 --> 00:16:12,762
Baiklah, kawan, kita
kena sejukkan adik awak.
289
00:16:12,842 --> 00:16:14,764
Tidak, tidak, tidak mengapa,
ok, saya boleh buat.
290
00:16:14,844 --> 00:16:16,166
Tengok, okey.
291
00:16:16,246 --> 00:16:17,467
- Oh Tuhan.
- Tidak. Masih tersepit.
292
00:16:17,547 --> 00:16:20,503
Maksud saya, jika awak fikirkan semula,
itu adalah perkara yang baik, kan?
293
00:16:20,583 --> 00:16:22,116
Tahniah.
294
00:16:23,185 --> 00:16:25,107
Hei, uh, bagaimana rasanya sekarang?
295
00:16:25,187 --> 00:16:26,575
Lebih baik, tetapi boleh tak kita.
296
00:16:26,655 --> 00:16:28,695
Naikkan macam pagar untuk
lindungi dari orang ramai?
297
00:16:29,924 --> 00:16:31,580
Tiada siapa yang melihatnya.
Hanya kita.
298
00:16:31,660 --> 00:16:33,115
Oh Tuhan, awak berbohong.
Itu kan ramai orang.
299
00:16:33,195 --> 00:16:35,128
Mitch, saya tak boleh kecilkan bengkak itu.
300
00:16:36,197 --> 00:16:37,619
Baiklah.
301
00:16:37,699 --> 00:16:38,921
Kita akan menariknya keluar.
302
00:16:39,001 --> 00:16:40,001
- Tarik?
- Ya.
303
00:16:40,068 --> 00:16:41,957
- Sama seperti mencabut gigi.
- Apa?
304
00:16:42,037 --> 00:16:43,492
Jangan awak sentuh 'adik' saya!
305
00:16:43,572 --> 00:16:44,638
Saya okey.
306
00:16:46,942 --> 00:16:48,730
Ronnie, awak okey tak?
307
00:16:48,810 --> 00:16:50,532
Ya, tidak, saya okey.
308
00:16:50,612 --> 00:16:51,900
Saya bangga dengan awak, Ronnie.
309
00:16:51,980 --> 00:16:54,281
Awak tak guna, Dave.
Awak kawan saya yang paling teruk.
310
00:17:04,625 --> 00:17:06,615
Kapten, uh, saya perlu
bercakap dengan awak tentang ini...
311
00:17:06,695 --> 00:17:08,150
Ya, Mitch. Awak sampai
tepat pada masanya.
312
00:17:08,230 --> 00:17:09,885
Saya mahu awak lihat ini.
313
00:17:09,965 --> 00:17:11,119
Tengok ini.
314
00:17:11,199 --> 00:17:16,792
Matt Brody, perenang USA, simbol
seks dan peminat aktiviti lasak.
315
00:17:16,872 --> 00:17:18,227
Bagaimanakah saya
menentukan diri sendiri?
316
00:17:18,307 --> 00:17:21,341
80% aktiviti lasak dan 30% keyakinan.
317
00:17:22,176 --> 00:17:24,199
Orang berfikir saya gila,
yang saya tidak terkawal.
318
00:17:24,279 --> 00:17:26,034
Bagaimana awak fikir saya
dapat semua pingat emas ini?
319
00:17:26,114 --> 00:17:27,034
"Gila dan tidak terkawal"
320
00:17:27,114 --> 00:17:29,104
mungkin telah berjaya untuk
perlumbaan individu,
321
00:17:29,184 --> 00:17:32,107
Tetapi apabila tiba saat pertandingan
kumpulan, Brody gagal untuk pasukannya.
322
00:17:32,187 --> 00:17:34,147
USA berada di depan untuk
acara renang berkumpulan.
323
00:17:34,189 --> 00:17:36,056
Dan Brody dah berenang
untuk pusingan terakhir.
324
00:17:36,891 --> 00:17:38,046
Oh Tuhan!
325
00:17:38,126 --> 00:17:39,982
Dia termuntah di kolam renang.
326
00:17:40,062 --> 00:17:41,750
Selepas berpesta hingga lewat malam di Rio
327
00:17:41,830 --> 00:17:43,952
membawa kepada nasib
malang di kolam renang,
328
00:17:44,032 --> 00:17:46,600
Brody digelar "si komet muntah."
329
00:17:47,134 --> 00:17:49,974
Bagaimanakah perasaan awak setelah
kehilangan pingat untuk pasukan awak?
330
00:17:50,003 --> 00:17:51,370
Tidak ada "I" dalam "TEAM."
331
00:17:53,173 --> 00:17:54,228
Tetapi ada "ME".
332
00:17:54,308 --> 00:17:55,630
Awak disleksia kah?
333
00:17:55,710 --> 00:17:57,710
Saya orang kulit putih.
334
00:17:59,980 --> 00:18:02,815
Inilah lelaki yang awak fikir
dapat menaikkan imej kita?
335
00:18:03,817 --> 00:18:05,206
Wow. Betul kan?
336
00:18:05,286 --> 00:18:07,675
Dia bertindak melulu, tidak
mengikut arahan. Tolonglah.
337
00:18:07,755 --> 00:18:09,176
Itulah sebabnya kita mampu ambil dia.
338
00:18:09,256 --> 00:18:10,745
Ayuh, Mitch.
339
00:18:10,825 --> 00:18:13,080
Dia hanya di sini kerana dia
terpaksa menjalani rayuan hukuman.
340
00:18:13,160 --> 00:18:15,082
Rayuan hukuman?
341
00:18:15,162 --> 00:18:16,729
Untuk apa?
342
00:18:17,063 --> 00:18:18,786
Itu tidak penting.
343
00:18:18,866 --> 00:18:22,623
Yang penting adalah kita adalah
sesi khidmat masyarakatnya.
344
00:18:22,703 --> 00:18:23,943
Tolonglah. Dia membawa masalah.
345
00:18:24,005 --> 00:18:25,560
Dengan dua pingat emas.
346
00:18:25,640 --> 00:18:27,240
Berapa banyak pingat emas yang awak ada?
347
00:18:27,308 --> 00:18:28,663
Mungkin sifar. Okey?
348
00:18:28,743 --> 00:18:33,167
Brody adalah hero Amerika
dengan wajah model Sweden.
349
00:18:33,247 --> 00:18:34,167
Saya tak faham.
350
00:18:34,247 --> 00:18:35,867
Dia salah seorang perenang
terbaik di seluruh dunia.
351
00:18:35,947 --> 00:18:37,705
Lebih banyak tanggungjawab dalam
pekerjaan ini dengan hanya berenang.
352
00:18:37,785 --> 00:18:40,719
- Awak tahu itu.
- Ya, juga ada politik.
353
00:18:40,920 --> 00:18:43,277
Sekarang, Mitch, mari kita
jujur pada diri kita.
354
00:18:43,357 --> 00:18:45,012
Kita sedang memandang ke
dalam jurang di sini.
355
00:18:45,092 --> 00:18:47,848
Majlis bandaraya sudah
memotong dana kita lagi.
356
00:18:47,928 --> 00:18:49,984
Apa yang diperlukan pihak majlis
dan apa keperluan pantai itu...
357
00:18:50,064 --> 00:18:51,344
Adalah dua perkara yang berbeza.
358
00:18:51,665 --> 00:18:53,154
Saya jumpa lebih
banyak pil pagi ini.
359
00:18:53,234 --> 00:18:55,122
Jelas sekali, kita ada
pengedar baru di kawasan kita.
360
00:18:55,202 --> 00:18:58,871
Dan dadah baru ini sangat teruk.
361
00:19:01,007 --> 00:19:02,730
Wow, dadah?
362
00:19:02,810 --> 00:19:03,998
Kerja yang bagus, Mitch.
363
00:19:04,078 --> 00:19:05,666
Saya akan serahkan ini kepada polis.
364
00:19:05,746 --> 00:19:07,301
Hei, beginilah. Lelaki baru ini?
365
00:19:07,381 --> 00:19:09,070
Dia tidak bersedia untuk masalah ini.
366
00:19:09,150 --> 00:19:12,138
Dia tidak perlu, dan
begitu juga awak. Okey?
367
00:19:12,218 --> 00:19:13,306
Ini bukan tanggungjawab awak.
368
00:19:13,386 --> 00:19:15,008
Sekarang adalah masa
paling sibuk setiap tahun.
369
00:19:15,088 --> 00:19:17,422
Saya memerlukan awak di luar sana
untuk bersinar bagi saya.
370
00:19:18,223 --> 00:19:20,246
- Baiklah, saya akan terima dia.
- Ya!
371
00:19:20,326 --> 00:19:21,982
Tetapi dia mesti lulus sesi
kelayakan terlebih dahulu.
372
00:19:22,062 --> 00:19:23,750
- Baiklah.
- Ia sepatutnya mudah.
373
00:19:23,830 --> 00:19:25,885
Memandangkan dia adalah
"perenang terbaik di dunia."
374
00:19:25,965 --> 00:19:27,165
Betul?
375
00:19:28,233 --> 00:19:29,889
Selamat pagi, ahli majlis.
376
00:19:29,969 --> 00:19:33,037
- Selamat pagi.
- Jadi, bagaimana kemajuan kita?
377
00:19:33,338 --> 00:19:36,262
Kebanyakan ahli majlis telah
menandatangani perjanjian awak.
378
00:19:36,342 --> 00:19:37,342
Bagus.
379
00:19:37,377 --> 00:19:38,765
Dan selebihnya, sikit saja lagi.
380
00:19:38,845 --> 00:19:40,233
"Sikit"?
381
00:19:40,313 --> 00:19:43,169
Ugh. Tuan,
382
00:19:43,249 --> 00:19:47,318
Awak kelihatan seperti lelaki yang
tahu bagaimana untuk merebut peluang.
383
00:19:48,287 --> 00:19:49,287
Saya juga.
384
00:19:49,355 --> 00:19:53,780
Di tempat asal saya, adik saya telah dilantik
untuk meneruskan perniagaan keluarga.
385
00:19:53,860 --> 00:19:56,282
Walaupun saya lebih pandai berniaga.
386
00:19:56,362 --> 00:19:58,196
Kenapa? Kerana saya seorang perempuan.
387
00:19:59,164 --> 00:20:00,887
Jadi saya datang ke Amerika,
388
00:20:00,967 --> 00:20:05,002
tanah yang penuh peluang,
kerana semuanya adil di sini.
389
00:20:05,404 --> 00:20:07,093
Tetapi betul kah?
390
00:20:07,173 --> 00:20:09,407
Saya nak buktikan
diri saya, tuan.
391
00:20:11,176 --> 00:20:13,344
Dan saya di sini untuk memberi
peluang kepada awak.
392
00:20:22,888 --> 00:20:24,488
Saya pasti mereka akan
menandatanganinya.
393
00:20:25,157 --> 00:20:27,191
Saya juga pasti.
394
00:20:31,029 --> 00:20:33,019
Kenapa dia selalu kelihatan seperti
berlari dalam gerak perlahan?
395
00:20:33,098 --> 00:20:34,297
Awak perasan juga?
396
00:20:37,301 --> 00:20:39,825
Dia juga sentiasa kelihatan basah.
Tetapi tidak terlalu basah.
397
00:20:39,905 --> 00:20:40,971
Kan?
398
00:20:42,840 --> 00:20:44,963
Dialah sebab saya
percaya kepada tuhan.
399
00:20:45,043 --> 00:20:46,943
Hei, bagaimana 'adik' awak?
400
00:20:47,211 --> 00:20:48,367
Oh, uh, itu bagus, awak tahu...
401
00:20:48,447 --> 00:20:50,013
Lebih baik, awak tahu...
402
00:20:50,782 --> 00:20:52,705
Dah bersedia untuk beraksi.
403
00:20:52,785 --> 00:20:54,073
- Okey.
- Baiklah.
404
00:20:54,153 --> 00:20:55,240
Okey.
405
00:20:55,320 --> 00:20:57,142
'Adik' saya tersepit
di kerusi tadi.
406
00:20:57,222 --> 00:20:58,377
- Apa? Betul kah?
- Ya.
407
00:20:58,457 --> 00:20:59,845
Awak tak tahu lagi?
408
00:20:59,925 --> 00:21:01,892
Ya, saya tahu.
Semua orang dah tahu.
409
00:21:02,059 --> 00:21:04,180
Baiklah. Selamat datang semua.
410
00:21:04,260 --> 00:21:07,853
Awak tahu, Penyelamat Pantai hanya
menerima satu ahli baru pada setiap tahun.
411
00:21:07,933 --> 00:21:09,254
Tetapi berita baik untuk awak
412
00:21:09,334 --> 00:21:12,124
pada tahun ini, kita ada
tiga tempat kosong.
413
00:21:12,204 --> 00:21:15,227
Tanpa bertangguh lagi, saya ingin
menyerahkannya kepada lelaki.
414
00:21:15,307 --> 00:21:17,162
Yang telah berjaya
menyelamatkan 500 orang.
415
00:21:17,242 --> 00:21:19,476
Berikan tepukan untuk
Leftenan Mitch Buchannon.
416
00:21:22,547 --> 00:21:25,415
Baiklah, terima kasih. Terima kasih.
417
00:21:25,950 --> 00:21:28,585
Penyelamat Pantai adalah
pasukan elit yang terbaik.
418
00:21:29,020 --> 00:21:32,010
Komitmen pasukan kami adalah
untuk melindungi pantai ini.
419
00:21:32,090 --> 00:21:34,012
Dan itulah sebabnya mengapa
ibu tunggal di belakang saya.
420
00:21:34,092 --> 00:21:36,448
Berasa sangat selesa untuk
membenarkan dua anaknya berlari.
421
00:21:36,528 --> 00:21:37,968
Ke dalam air tanpa
perlu diawasi.
422
00:21:40,966 --> 00:21:42,287
Terima kasih, Mitch. Itu betul.
423
00:21:42,367 --> 00:21:44,923
Dan Penyelamat Pantai berjaya
kerana kami mengikut peraturan.
424
00:21:45,003 --> 00:21:47,971
Kami mengikut peraturan kerana
jika kita tidak, ada orang akan mati.
425
00:21:48,139 --> 00:21:49,460
Awak bekerja di pejabat
426
00:21:49,540 --> 00:21:52,209
dan awak tertidur di meja awak
suatu hari, tidak ada masalah besar.
427
00:21:52,577 --> 00:21:55,045
Awak tertidur di sini...
Ucapkanlah dengan saya...
428
00:21:55,313 --> 00:21:57,046
Orang akan mati.
429
00:21:57,547 --> 00:21:59,337
Jadi, inilah yang penting, jika
awak datang ke Penyelamat Pantai.
430
00:21:59,417 --> 00:22:02,240
Dengan motosikal kecil awak,
memikirkan yang awak hebat,
431
00:22:02,320 --> 00:22:04,208
Cuba untuk buat kulit
awak bertambah perang...
432
00:22:04,288 --> 00:22:06,377
awak kena cari pantai lain.
433
00:22:06,457 --> 00:22:08,045
Tetapi jika awak ingin berkorban
434
00:22:08,125 --> 00:22:10,248
untuk sesuatu yang lebih
besar daripada diri awak,
435
00:22:10,328 --> 00:22:11,594
Ini adalah pantai untuk awak.
436
00:22:13,463 --> 00:22:16,131
Tetapi awak perlu melepasi
sesi kelayakan ini dulu. C.J.?
437
00:22:16,333 --> 00:22:17,789
Ya! C.J.!
438
00:22:17,869 --> 00:22:20,858
Ada banyak kualiti yang menjadikan
seorang penyelamat yang hebat.
439
00:22:20,938 --> 00:22:22,794
Hari ini, kita akan menguji kesemuanya.
440
00:22:22,874 --> 00:22:25,129
Dalam trek halangan yang meletihkan
yang kami panggil
441
00:22:25,209 --> 00:22:26,475
"bapa yang tiada di sisi."
442
00:22:27,010 --> 00:22:29,066
Dia seorang yang sukar. Kejam.
443
00:22:29,146 --> 00:22:31,402
Kehadirannya dalam hidup awak singkat,
tetapi ia akan meninggalkan parut.
444
00:22:31,482 --> 00:22:34,842
Dan menanam semangat dalam diri awak yang
akan membantu awak melalui majlis hari jadi,
445
00:22:34,885 --> 00:22:37,809
Hari Krismas dan malah hari "Bawa
Bapa Ke Sekolah".
446
00:22:37,889 --> 00:22:39,377
Apabila ibu awak perlu memakai
misai palsu
447
00:22:39,457 --> 00:22:42,057
hanya supaya awak boleh menyesuaikan
diri dengan kanak-kanak lain.
448
00:22:42,425 --> 00:22:43,481
Baiklah.
449
00:22:43,561 --> 00:22:45,016
Terima kasih, C.J.
450
00:22:45,096 --> 00:22:46,484
Terima kasih.
451
00:22:46,564 --> 00:22:49,287
Jadi keluar dari sana, buat
bersungguh-sungguh dan buat kami bangga.
452
00:22:49,367 --> 00:22:50,532
Ayuhlah, Penyelamat Pantai.
453
00:23:03,179 --> 00:23:04,246
Ke garisan.
454
00:23:06,583 --> 00:23:08,017
Sedia!
455
00:23:24,466 --> 00:23:26,189
Ini adalah Penyelamat Pantai!
456
00:23:26,269 --> 00:23:27,429
- Kuatkan lagi kaki itu!
- Ayuh!
457
00:23:27,504 --> 00:23:28,424
Ayuh!
458
00:23:28,504 --> 00:23:29,993
Ikut apa yang dia suruh.
459
00:23:30,073 --> 00:23:31,094
Teruskan!
460
00:23:31,174 --> 00:23:32,395
Awak umpama ikan gapi!
461
00:23:32,475 --> 00:23:33,895
Satu hari nanti awak akan menjadi jerung!
462
00:23:33,975 --> 00:23:36,077
- Ayuh semua.
- Lajukan lagi kaki itu!
463
00:23:37,680 --> 00:23:39,302
Siapa ayah awak sekarang?
464
00:23:39,382 --> 00:23:40,615
Ayuh, semua!
465
00:23:46,388 --> 00:23:48,189
Ayuh! Maju!
466
00:23:48,424 --> 00:23:50,358
Cepat, cepat!
467
00:23:50,559 --> 00:23:52,961
Ayuh! Awak boleh buat! Ayuh!
468
00:23:53,629 --> 00:23:55,452
Ayuh! Maju! Maju!
469
00:23:55,532 --> 00:23:57,165
Panjat!
470
00:23:58,969 --> 00:24:02,070
Ayuh! Laju lagi!
Ayuh, awak hampir sampai!
471
00:24:04,039 --> 00:24:06,399
Budak itu memang buat
bersungguh-sungguh.
472
00:24:07,243 --> 00:24:09,232
Ayuh, Ronnie! Bagus!
473
00:24:09,312 --> 00:24:10,378
Hebat!
474
00:24:18,089 --> 00:24:18,909
Oh, tak guna.
475
00:24:18,989 --> 00:24:21,144
Awak tahu, awak mahu
berada dalam pasukan kami,
476
00:24:21,224 --> 00:24:22,679
Awak kena melepasi
trek ujian ini.
477
00:24:22,759 --> 00:24:25,015
- Kita semua kena buat.
- Lihat. Mitch, kan?
478
00:24:25,095 --> 00:24:27,195
- Leftenan.
- "Leftenan"?
479
00:24:28,297 --> 00:24:29,597
Seperti dalam tentera?
480
00:24:30,599 --> 00:24:32,567
Biar saya terus terang. Okey?
481
00:24:33,268 --> 00:24:36,428
Awak takkan menjadi seperti abang saya di
sini dan mengajar saya ke jalan yang betul.
482
00:24:36,506 --> 00:24:37,746
Ia tidak bekerja seperti itu.
483
00:24:37,774 --> 00:24:41,231
Saya ke tahap saya hari ini
atas usaha saya sendiri.
484
00:24:41,311 --> 00:24:42,998
Jadi apa kata awak biarkan
saya menyiapkan kerja saya,
485
00:24:43,078 --> 00:24:45,078
dan saya akan beritahu awak
di mana nak hantar cek saya?
486
00:24:45,279 --> 00:24:48,749
Awak tahu, jerung sentiasa
berenang perlahan-lahan.
487
00:24:50,118 --> 00:24:51,941
Sehingga mereka perlu menyerang.
488
00:24:52,021 --> 00:24:53,108
Terima kasih atas
perumpamaan bernas itu
489
00:24:53,188 --> 00:24:54,642
dan maklumat yang sama
sekali tidak relevan.
490
00:24:54,722 --> 00:24:56,211
Awak siapa, Aquaman?
491
00:24:56,291 --> 00:25:00,115
Kerana saya benar-benar keliru dengan
apa yang sedang kita bicarakan.
492
00:25:00,195 --> 00:25:01,615
Ayuh, si pingat emas.
493
00:25:01,695 --> 00:25:03,619
Awak takut saya
akan kalahkan awak
494
00:25:03,699 --> 00:25:06,366
di trek ujian ini di
depan semua orang ini?
495
00:25:06,601 --> 00:25:08,257
Maksud saya, sekarang awak
perlu mengalahkan saya.
496
00:25:08,337 --> 00:25:10,370
Dalam perlumbaan
lelaki dewasa, Puteri.
497
00:25:56,517 --> 00:25:57,539
Whoo!
498
00:25:57,619 --> 00:25:59,274
Itu lucu.
499
00:25:59,354 --> 00:26:01,010
- Mungkin pecahkan rekod.
- Ya?
500
00:26:01,090 --> 00:26:03,012
Masalahnya ialah,
itu bukan trek ujian.
501
00:26:03,092 --> 00:26:04,092
Itu bukan trek ujian?
502
00:26:04,126 --> 00:26:05,145
Jadi, inilah yang akan kita lakukan.
503
00:26:05,225 --> 00:26:06,647
Kita akan pergi ke
trek ujian sebenar,
504
00:26:06,727 --> 00:26:08,516
dan jika awak mengalahkan saya di sana,
505
00:26:08,596 --> 00:26:10,316
Bukan saja awak akan
diterima dalam pasukan,
506
00:26:10,364 --> 00:26:11,686
tetapi saya takkan
mengganggu awak lagi
507
00:26:11,766 --> 00:26:13,021
dan saya akan memanggil awak
dengan nama sebenar awak.
508
00:26:13,101 --> 00:26:14,166
Betul kah?
509
00:26:27,380 --> 00:26:29,248
Ya!
510
00:26:41,294 --> 00:26:42,450
Peti sejuk?
511
00:26:42,530 --> 00:26:46,132
98, 99, 100!
512
00:26:49,803 --> 00:26:52,605
Ahhh!
513
00:26:55,142 --> 00:26:56,342
Whoo!
514
00:26:58,612 --> 00:27:00,479
Itu mengarut, Mitch.
515
00:27:01,148 --> 00:27:02,369
Awak tahu saya dah penat.
516
00:27:02,449 --> 00:27:04,372
Kerana awak menunjuk-nunjuk.
Awak mahu menjadi penyelamat,
517
00:27:04,452 --> 00:27:05,839
awak harus belajar cara untuk
menyimpan tenaga awak.
518
00:27:05,919 --> 00:27:07,286
Menyimpan tenaga saya?
519
00:27:08,456 --> 00:27:09,922
Tidak!
520
00:27:10,824 --> 00:27:13,214
Tolong! Anak saya!
521
00:27:13,294 --> 00:27:14,827
Penyelamat Menara Utama!
522
00:27:49,762 --> 00:27:50,929
Tolong!
523
00:27:55,201 --> 00:27:56,701
Awas!
524
00:27:59,238 --> 00:28:00,660
Kami datang!
525
00:28:00,740 --> 00:28:01,862
Ke tepi!
526
00:28:01,942 --> 00:28:03,296
Yo, tepi!
527
00:28:03,376 --> 00:28:05,210
Hati-hati! Ke tepi!
528
00:28:08,614 --> 00:28:09,814
Hei, awas!
529
00:28:10,749 --> 00:28:12,417
Puan, ke tepi!
530
00:28:24,830 --> 00:28:27,154
- Anak saya!
- Puan, semuanya okey.
531
00:28:27,234 --> 00:28:29,594
Saya di sini untuk menyelamatkan awak.
Nama saya Matt Brody.
532
00:28:29,936 --> 00:28:31,892
- Sesiapa tolonglah!
- Puan, hentikan!
533
00:28:31,972 --> 00:28:34,332
Saya tak dapat menyelamatkan
awak jika awak meronta-ronta!
534
00:28:36,575 --> 00:28:38,231
- Di mana yang dua lagi?
- "Dua lagi"?
535
00:28:38,311 --> 00:28:39,410
Oh, tak guna.
536
00:28:50,521 --> 00:28:52,281
- Ambil dia.
- Baiklah.
537
00:28:52,457 --> 00:28:53,624
Bawa dia.
538
00:28:56,995 --> 00:28:58,462
Awak akan okey.
539
00:28:59,397 --> 00:29:00,553
Ayuh.
540
00:29:00,633 --> 00:29:02,421
Bernafaslah untuk saya.
Ayuh, dik.
541
00:29:02,501 --> 00:29:03,533
Ayuh.
542
00:29:06,904 --> 00:29:08,264
Kami akan baringkan awak di sini.
543
00:29:08,307 --> 00:29:10,507
Baiklah. Mari kita pusingkan awak.
Macam tu lah.
544
00:29:12,010 --> 00:29:13,766
- Brody, berhenti!
- Satu, dua, tiga...
545
00:29:13,846 --> 00:29:15,601
Brody, berhenti! Apa? Mengapa?
546
00:29:15,681 --> 00:29:17,014
Saluran udaranya tersekat.
547
00:29:21,686 --> 00:29:23,954
- Okey, bernafas.
- C.J., dia dah okey?
548
00:29:25,390 --> 00:29:27,030
- Steph, bagaimana dengan dia?
- Dia okey.
549
00:29:27,659 --> 00:29:28,914
Awak akan okey.
550
00:29:28,994 --> 00:29:30,349
Tumbuk tangan.
551
00:29:30,429 --> 00:29:31,628
Mari kita jumpa ibu awak.
552
00:29:38,993 --> 00:29:40,893
Baiklah. Hey, dengarlah.
553
00:29:40,973 --> 00:29:44,830
Kami ingin mengucapkan terima kasih
kerana menghadiri sesi pemilihan ini.
554
00:29:44,910 --> 00:29:47,600
Bagi awak yang tidak
berjaya menjadi pelatih,
555
00:29:47,680 --> 00:29:48,895
kami ingin mengucapkan
terima kasih,
556
00:29:48,920 --> 00:29:50,627
kami harap akan bertemu
dengan awak di tahun depan.
557
00:29:50,683 --> 00:29:53,617
Kepada para pelatih
yang berjaya, tahniah.
558
00:29:57,822 --> 00:29:59,511
Oh Tuhan. Saya berjaya.
559
00:29:59,591 --> 00:30:01,580
Saya berjaya! Oh Tuhan.
560
00:30:01,660 --> 00:30:03,649
Terima kasih banyak.
561
00:30:03,729 --> 00:30:04,950
Awak tidak perlu berterima
kasih kepada saya.
562
00:30:05,030 --> 00:30:06,252
Awak melakukan ini
semua sendiri.
563
00:30:06,332 --> 00:30:07,531
- Terima kasih.
- Sama-sama.
564
00:30:08,466 --> 00:30:10,033
Apa hal? Itu nama saya.
565
00:30:11,002 --> 00:30:13,424
Itu nama saya!
566
00:30:13,504 --> 00:30:14,792
Hebat!
567
00:30:14,872 --> 00:30:15,892
Saya berjaya...
568
00:30:16,840 --> 00:30:18,763
Tunggu. Jangan beritahu saya
yang saya jadi juruteknik.
569
00:30:18,843 --> 00:30:19,931
Tidak!
570
00:30:20,011 --> 00:30:21,633
Tidak, saya memilih awak
kerana awak sangat berminat,
571
00:30:21,713 --> 00:30:24,080
Tidak mengalah dan awak
buat bersungguh-sungguh.
572
00:30:24,514 --> 00:30:26,682
- Terima kasih, Mitch.
- Tahniah.
573
00:30:28,985 --> 00:30:30,553
Hei, High School Musical.
574
00:30:30,954 --> 00:30:32,010
Awak buat melulu.
575
00:30:33,256 --> 00:30:35,624
Sehingga memusnahkan
motosikal, yang awak curi.
576
00:30:35,626 --> 00:30:36,681
Saya tidak mencurinya.
577
00:30:36,761 --> 00:30:38,283
Saya cuma memandunya, okey?
578
00:30:38,363 --> 00:30:40,685
Kerana ia lebih cepat
dan ia mempunyai insurans.
579
00:30:40,765 --> 00:30:42,285
Dan lagipun,
580
00:30:42,365 --> 00:30:45,290
perempuan yang saya selamatkan,
dia tidak fikir begitu.
581
00:30:45,370 --> 00:30:46,491
Izinkan saya memberitahu
awak sesuatu,
582
00:30:46,571 --> 00:30:47,792
penyelamatan takkan bermakna
583
00:30:47,872 --> 00:30:49,627
jika awak meletakkan nyawa
orang lain dalam bahaya. Okey?
584
00:30:49,707 --> 00:30:51,763
Sekarang, saya faham, awak
pantas, awak tidak takut.
585
00:30:51,843 --> 00:30:53,798
Dan saya perlu melatih
awak, rama-rama,
586
00:30:53,878 --> 00:30:54,832
Tetapi awak kena banyak belajar.
587
00:30:54,912 --> 00:30:56,512
Baiklah. Terima kasih, Leftenan.
588
00:31:00,784 --> 00:31:01,784
Baiklah, dengar semua!
589
00:31:01,853 --> 00:31:03,908
Latihan bermula pada pukul 6.
590
00:31:03,988 --> 00:31:06,511
Hot Wheels, saya akan
jumpa awak pagi esok.
591
00:31:06,591 --> 00:31:07,723
Baik, Leftenan.
592
00:31:08,992 --> 00:31:10,493
Selamat datang ke Penyelamat Pantai.
593
00:31:13,897 --> 00:31:14,897
Bagus.
594
00:31:15,599 --> 00:31:17,719
Hei, saya sangat gembira saya
sempat jumpa awak semua.
595
00:31:19,736 --> 00:31:21,326
Saya tak bermaksud nak mengganggu,
596
00:31:21,406 --> 00:31:23,646
tetapi semua orang di pantai
bercakap tentang awak semua.
597
00:31:23,807 --> 00:31:24,807
Terima kasih.
598
00:31:24,876 --> 00:31:27,465
Brody, cara awak
kedengaran luar biasa.
599
00:31:27,545 --> 00:31:29,367
Melulu, tetapi luar biasa.
600
00:31:29,447 --> 00:31:30,902
Saya hargainya. Tengok?
601
00:31:30,982 --> 00:31:32,870
Ah, kami hanya melakukan pekerjaan kami.
602
00:31:32,950 --> 00:31:34,016
Oh.
603
00:31:34,484 --> 00:31:36,506
Hei, ini Victoria Leeds,
604
00:31:36,586 --> 00:31:38,675
Pemilik baru kelab Huntley.
605
00:31:38,755 --> 00:31:39,975
- Hei. Apa khabar?
- Hey.
606
00:31:40,055 --> 00:31:41,611
Saya hanya mahu
menjemput awak semua
607
00:31:41,691 --> 00:31:43,547
ke Huntley. Kami
ada majlis keraian.
608
00:31:43,627 --> 00:31:46,550
Seperti majlis
"bertemu jiran-jiran".
609
00:31:46,630 --> 00:31:48,719
Saya tahu yang kelab itu
agak "mewah"
610
00:31:48,799 --> 00:31:51,032
dan mungkin bukan minat awak semua,
611
00:31:51,467 --> 00:31:53,187
tetapi awak semua sangat
dijemput ke sana.
612
00:31:53,836 --> 00:31:56,493
Terima kasih. Kami
akan ke sana nanti.
613
00:31:59,341 --> 00:32:01,576
- Saya akan jumpa awak di sana?
- Jumpa awak nanti.
614
00:32:01,578 --> 00:32:02,943
Mari kita pergi, Frankie.
615
00:32:32,309 --> 00:32:33,509
Brody?
616
00:32:33,977 --> 00:32:35,733
- Hei.
- Apa yang awak buat?
617
00:32:35,813 --> 00:32:38,369
Tidak ada. Saya hanya, uh...
618
00:32:38,449 --> 00:32:39,770
Awak tahu, melihat bintang.
619
00:32:39,850 --> 00:32:41,317
Di bawah dermaga?
620
00:32:41,985 --> 00:32:43,507
Ya. Lebih kuranglah.
621
00:32:43,587 --> 00:32:45,147
Lihat, awak dah berada
di dalam pasukan,
622
00:32:45,187 --> 00:32:47,812
dan, um, saya tidak mahu sesiapa di
pasukan saya tidur di luar, jadi...
623
00:32:47,892 --> 00:32:49,780
Ya, jom. Awak kena ikut saya.
Mari pergi.
624
00:32:49,860 --> 00:32:51,949
Brody, mari kita pergi, saya tak
mahu menunggu awak. Ayuh.
625
00:32:52,029 --> 00:32:53,718
Terima kasih banyak.
626
00:32:53,798 --> 00:32:54,918
Malunya saya.
627
00:32:54,998 --> 00:32:56,988
Ya, tidak mengapa.
Jangan bimbang.
628
00:32:57,068 --> 00:32:58,889
Oh, saya terlupa sesuatu
dalam kereta saya.
629
00:32:58,969 --> 00:33:00,288
Um, ketuk saja.
630
00:33:00,368 --> 00:33:02,408
Awak pasti Stephanie tidak keberatan?
Tak mengapa kah?
631
00:33:02,472 --> 00:33:04,427
Tak apa. Dia tak kisah pun.
632
00:33:04,507 --> 00:33:05,562
Terima kasih banyak.
633
00:33:05,642 --> 00:33:07,397
Awak semua memang baik.
634
00:33:07,477 --> 00:33:08,676
Mmm-hmm. Tiada masalah.
635
00:33:09,011 --> 00:33:10,945
Apa hal?
636
00:33:15,785 --> 00:33:16,906
Ini rumah awak, kan?
637
00:33:16,986 --> 00:33:19,376
Ya... Ini rumah saya.
638
00:33:19,456 --> 00:33:20,456
Ya.
639
00:33:20,490 --> 00:33:21,978
Saya menganggap yang awak
memerlukan tempat untuk tidur.
640
00:33:22,058 --> 00:33:23,958
- Ya.
- Masuklah.
641
00:33:25,361 --> 00:33:27,401
Sama seperti C.J., selalu
kutik anjing yang terbiar.
642
00:33:37,039 --> 00:33:39,474
Berhenti melihat Mitch kecil!
Ia menyeramkan.
643
00:33:40,376 --> 00:33:42,143
Mari lihat di mana
awak nak tidur.
644
00:33:42,644 --> 00:33:43,745
Itu katil bayi awak.
645
00:33:45,381 --> 00:33:47,570
Jangan melancap di selimut saya.
646
00:33:47,650 --> 00:33:48,750
Jangan.
647
00:33:50,719 --> 00:33:52,575
Saya tak dapat
mencari ketam saya.
648
00:33:52,655 --> 00:33:54,711
Saya rasa dia dah lari tadi.
649
00:33:54,791 --> 00:33:57,558
Kaki dia pendek, tetapi
dia jalan laju, jadi,
650
00:33:57,926 --> 00:34:00,595
jika awak boleh tolong tengokkan,
saya amat menghargainya.
651
00:34:01,930 --> 00:34:04,999
Saya akan mula cari
di pantai esok pagi.
652
00:34:06,535 --> 00:34:08,558
Ini Echo Bravo 153. teruskan.
653
00:34:08,638 --> 00:34:12,062
Tak guna. Mitch, boleh tak saya
padam radio di dalam bilik saya?
654
00:34:12,142 --> 00:34:13,663
Jonas Brother, dengarlah.
655
00:34:13,743 --> 00:34:14,798
Awak tidurlah.
656
00:34:14,878 --> 00:34:17,044
Kita akan bangun awal esok.
657
00:34:25,086 --> 00:34:27,120
Bagaimana ombak pertama awak?
658
00:34:29,424 --> 00:34:30,512
Sakitnya!
659
00:34:30,592 --> 00:34:32,414
Itu hanya asid laktik.
660
00:34:32,494 --> 00:34:34,694
Sebenarnya, itu obor-obor
yang menyengat awak.
661
00:34:36,665 --> 00:34:37,864
Apa hal?
662
00:34:39,868 --> 00:34:40,956
Oh Tuhan!
663
00:34:41,036 --> 00:34:42,424
Satu, dua, tiga. Tukar.
664
00:34:42,504 --> 00:34:43,592
Satu, dua, tiga.
665
00:34:43,672 --> 00:34:45,861
Angkat tangan awak.
Satu, dua, tunduk! Semula.
666
00:34:45,941 --> 00:34:47,363
Satu, dua, tunduk!
667
00:34:47,443 --> 00:34:48,675
Bagus!
668
00:34:55,016 --> 00:34:56,739
Apa awak, uh... Apa
yang awak buat tu?
669
00:34:56,819 --> 00:34:58,585
Um, saya tak tahu.
670
00:34:59,621 --> 00:35:01,844
- Saya tak tahu.
- Baiklah.
671
00:35:01,924 --> 00:35:04,691
Jujur, saya tak tahu apa
yang saya lakukan di sini.
672
00:35:04,859 --> 00:35:07,049
Mitch nampak sesuatu
dalam diri awak.
673
00:35:07,129 --> 00:35:09,518
Dan saya nampak juga.
674
00:35:09,598 --> 00:35:10,931
Saya benar-benar nampak.
675
00:35:11,866 --> 00:35:12,921
Apa?
676
00:35:13,001 --> 00:35:14,534
Apa?
677
00:35:15,636 --> 00:35:16,703
Whoa, whoa, whoa!
678
00:35:17,772 --> 00:35:19,940
Pelajaran yang sangat penting.
679
00:35:20,475 --> 00:35:21,864
Itu adalah landak laut.
680
00:35:21,944 --> 00:35:22,965
Salah satu sengatan daripada binatang itu
681
00:35:23,045 --> 00:35:24,500
akan memberi awak cukup adrenalin
682
00:35:24,580 --> 00:35:25,934
untuk mencekik
lembu jantan yang marah.
683
00:35:26,014 --> 00:35:27,803
Cuma masalahnya, selepas itu,
684
00:35:27,883 --> 00:35:30,003
awak akan membebel, dan
kemudian awak akan mati.
685
00:35:30,818 --> 00:35:32,875
Sekarang ambil itu dan
bawa ia ke Menara Utama.
686
00:35:32,955 --> 00:35:35,878
Jadi ini seperti
bersepah di pantai ini?
687
00:35:35,958 --> 00:35:37,278
Awak mahu saya membantu awak?
688
00:35:37,358 --> 00:35:39,526
Okey, mari kita
jujur saja, okey?
689
00:35:40,027 --> 00:35:41,695
Maksud saya, kita dah kehilangannya.
690
00:35:42,263 --> 00:35:43,886
- Tidak, ini bukan salah awak.
- Tidak, Ted.
691
00:35:43,966 --> 00:35:45,186
Jangan kekasih saya, Ted.
692
00:35:45,266 --> 00:35:47,155
- Mengapa, Ted?
- Kenapa awak, Ted?
693
00:35:47,235 --> 00:35:48,689
Mengapa?
694
00:35:48,769 --> 00:35:51,737
Kenapa awak melakukan ini kepada saya, Ted!
Jangan buat macam ini!
695
00:35:53,207 --> 00:35:54,827
Baiklah, tidak. Tetapi, dengan serius,
saya kena tolong awak.
696
00:35:54,907 --> 00:35:56,731
Kerana awak akan membunuh
orang lain dengan teknik itu.
697
00:35:56,811 --> 00:35:58,599
- Ya, ya, ya. Baiklah.
- Baiklah. Sedia?
698
00:35:58,679 --> 00:36:00,802
Tunggu, Summer, awak ada
masa nak belajar sama?
699
00:36:00,882 --> 00:36:02,114
Ya. Um...
700
00:36:04,117 --> 00:36:06,073
Awak baru jeling
pada buah dada saya?
701
00:36:06,153 --> 00:36:07,809
Saya... bukan niat saya.
702
00:36:07,889 --> 00:36:10,778
Saya tidak, uh, merenung
terus kepadanya.
703
00:36:10,858 --> 00:36:12,013
Awak sedang merenung
padanya sekarang.
704
00:36:12,093 --> 00:36:13,648
Memang.
705
00:36:13,728 --> 00:36:15,168
Kerana awak bercakap tentangnya.
706
00:36:15,228 --> 00:36:17,118
Ujian. Gagal.
707
00:36:17,198 --> 00:36:18,619
Oh Tuhan. Kita akan
708
00:36:18,699 --> 00:36:20,419
- selalu dalam pakaian renang, jadi...
- Ya.
709
00:36:20,534 --> 00:36:21,689
Sekiranya ia menjadi
masalah bagi awak...
710
00:36:21,769 --> 00:36:23,491
Tidak ada masalah untuk saya.
711
00:36:23,571 --> 00:36:24,892
- Sama sekali. Tidak.
- Ya.
712
00:36:24,972 --> 00:36:26,761
Baiklah. Awak masih melihatnya.
713
00:36:26,841 --> 00:36:28,963
- Tidak, saya tidak. Saya... saya tidak...
- Ya, awak baru tengok.
714
00:36:29,043 --> 00:36:30,898
Apabila awak menunjuk
ia seperti itu...
715
00:36:30,978 --> 00:36:33,145
Ini umpama pujian sebenarnya.
716
00:36:38,919 --> 00:36:40,007
Victoria.
717
00:36:40,087 --> 00:36:42,007
Saya perlukan lebih banyak masa.
718
00:36:42,087 --> 00:36:44,846
Saya nampak macam seorang
yang penyabar kah?
719
00:36:44,926 --> 00:36:49,050
Tidak, tidak, saya dah suruh ahli majlis
menandatangani cadangan pembangunan awak.
720
00:36:49,130 --> 00:36:50,918
Hanya beberapa pemilik hartanah
yang tidak mahu memberi kelulusan.
721
00:36:50,998 --> 00:36:51,986
Tetapi saya sedang usahakannya.
722
00:36:52,066 --> 00:36:54,633
Ya, baiklah, awak baru kehabisan masa.
723
00:36:55,035 --> 00:36:57,191
Leon, boleh awak tunjukkan
kepada En. Rodriguez.
724
00:36:57,271 --> 00:36:59,751
Apa yang kita lakukan kepada orang
yang gagal mengotakan janji?
725
00:37:03,878 --> 00:37:07,768
Saya tahu awak ada
mengedar pil khayal,
726
00:37:05,011 --> 00:37:07,812
Yang mana ia akan menurunkan
harga hartanah di teluk,
727
00:37:07,848 --> 00:37:09,069
Betul kan?
728
00:37:09,149 --> 00:37:12,750
Jadi jika ada apa-apa berlaku kepada
saya, saya akan dedahkan awak.
729
00:37:13,886 --> 00:37:15,242
Dan kemudian awak takkan
mendapat kelulusan awak.
730
00:37:15,322 --> 00:37:17,244
Tuduhan melulu.
731
00:37:17,324 --> 00:37:19,212
Saya bukan penjahat Bond.
732
00:37:19,292 --> 00:37:20,658
Belum lagi.
733
00:37:20,993 --> 00:37:22,115
Awak berada dalam politik.
734
00:37:22,195 --> 00:37:24,515
Awak tahu yang tiada siapa
yang boleh naik ke atas.
735
00:37:24,595 --> 00:37:27,265
Tanpa ada sedikit kotoran
di bawah kuku mereka.
736
00:37:27,766 --> 00:37:30,790
Jelas sekali, saya terlalu
memandang tinggi terhadap awak.
737
00:37:30,870 --> 00:37:32,670
Tetapi memanggil saya
seorang peniaga dadah...
738
00:37:33,939 --> 00:37:36,863
Saya lebih besar
daripada itu, awak tahu?
739
00:37:36,943 --> 00:37:38,710
- Saya...
- Leon...
740
00:37:38,877 --> 00:37:40,078
Ajar dia beberapa adab.
741
00:37:41,213 --> 00:37:42,647
Bergembiralah.
742
00:37:43,182 --> 00:37:44,571
Saya setuju dengan...
743
00:37:44,651 --> 00:37:45,705
Saya tersilap cakap.
744
00:37:45,785 --> 00:37:47,752
Saya tersilap cakap, Victoria.
745
00:37:48,220 --> 00:37:50,340
Awak semua, kita boleh
berbincang tentang perkara ini.
746
00:37:51,190 --> 00:37:53,813
Leon tidak bercakap.
Dia guna kaki tangan saja.
747
00:37:53,893 --> 00:37:55,994
- Dia sangat pandai.
- Saya akan membunuh awak.
748
00:37:56,829 --> 00:37:58,852
Tak guna.
Awak selalu buat macam tu.
749
00:37:58,932 --> 00:38:01,265
Saya membina misteri awak, dan
kemudian awak merosakkannya.
750
00:38:19,284 --> 00:38:21,308
- Nampak sesuatu yang awak suka?
- Alamak.
751
00:38:21,388 --> 00:38:24,322
Awak, uh... Awak
berjaya kenakan saya.
752
00:38:24,923 --> 00:38:27,147
Rilekslah dan pergi bercakap dengannya
seperti seorang lelaki sebenar,
753
00:38:27,227 --> 00:38:29,249
Atau awak akan berdiri di sini
dan jadi orang menyeramkan
754
00:38:29,329 --> 00:38:30,249
melalui teropong?
755
00:38:30,329 --> 00:38:32,084
Saya pakar dalam benda itu,
756
00:38:32,164 --> 00:38:34,286
- Jadi jangan risau tentang saya.
- Ya.
757
00:38:34,366 --> 00:38:37,022
Saya pasti cara awak mengorat perempuan
adalah dengan hantar mesej gambar 'adik'.
758
00:38:37,102 --> 00:38:38,735
Mana ada.
759
00:38:39,203 --> 00:38:42,139
Ramai orang buat
seperti itu sekarang.
760
00:38:42,306 --> 00:38:44,841
Ya. Jika bocor ke
Internet, sangat bahaya.
761
00:38:45,109 --> 00:38:46,030
Hola? Ada sesiapa di sana?
762
00:38:46,110 --> 00:38:48,430
Sini Penyelamat Pantai.
Apakah kecemasan awak?
763
00:38:54,319 --> 00:38:55,518
Di mana lokasi awak?
764
00:38:55,520 --> 00:38:58,587
Gringa, kedudukan saya di laut.
765
00:39:01,192 --> 00:39:03,115
Baiklah, hubungi pasukan pengawal pantai.
Kami ada 10-73.
766
00:39:03,195 --> 00:39:04,617
- Saya akan bawa Waverunner.
- "10-73"?
767
00:39:04,697 --> 00:39:05,897
Awak dan C.J. bawa Rescue One.
768
00:39:05,964 --> 00:39:07,386
- Pergi, pergi, pergi!
- Rescue One, segera.
769
00:39:07,466 --> 00:39:09,226
Tunggu! Tunggu, apa, apa?
Apa yang kita buat?
770
00:39:09,268 --> 00:39:10,434
Tak guna.
771
00:39:11,836 --> 00:39:14,026
- Summer? Apa itu 10-73?
- Api!
772
00:39:14,106 --> 00:39:15,628
"Api"? Apa maksudnya?
Di dalam laut?
773
00:39:15,708 --> 00:39:16,948
Awak perlu mula ulangkaji buku!
774
00:39:16,975 --> 00:39:18,864
Ya, saya tahu. Saya datang.
775
00:39:18,944 --> 00:39:20,177
Jumpa awak di sana.
776
00:39:24,115 --> 00:39:25,435
- Ayuh. Mari pergi.
- Saya datang!
777
00:39:25,484 --> 00:39:27,106
- Jika awak nak pergi, cepatlah.
- Mana saya punya?
778
00:39:27,186 --> 00:39:28,251
Awak tak layak dapat lagi.
779
00:39:31,055 --> 00:39:32,055
Whoa!
780
00:39:32,124 --> 00:39:33,345
Ayuh. Berhenti main-main!
781
00:39:33,425 --> 00:39:34,813
- Boleh tak awak tunggu sekejap?
- Ayuhlah.
782
00:39:34,893 --> 00:39:36,315
Tak guna, mari kita pergi.
783
00:39:36,395 --> 00:39:37,828
Pergi, pergi, pergi!
784
00:39:41,866 --> 00:39:45,435
Peluk saya atau awak
akan jatuh lagi!
785
00:39:46,137 --> 00:39:47,860
- Ini sangat kekok.
- Bertahan.
786
00:39:47,940 --> 00:39:50,062
Berapa banyak baldi krim
yang awak pakai sehari?
787
00:39:50,142 --> 00:39:52,275
Awak seperti gorila
yang tidak berbulu.
788
00:39:57,013 --> 00:39:58,269
Jangan bimbang! Saya
faham tugas saya.
789
00:39:58,349 --> 00:40:00,783
Saya akan menjaga...
Jika api merebak...
790
00:40:06,223 --> 00:40:07,712
Baiklah, saya perlukan awak
untuk mengawal pendikit.
791
00:40:07,792 --> 00:40:09,012
Itu mustahil.
792
00:40:09,092 --> 00:40:11,861
Hulur tangan awak antara tangan
saya dan kawal pendikit ini!
793
00:40:17,367 --> 00:40:18,901
Alamak.
794
00:40:32,883 --> 00:40:34,416
Apabila saya suruh,
pusing ke kanan.
795
00:40:34,951 --> 00:40:36,452
- Apa?
- Tiga.
796
00:40:36,920 --> 00:40:39,388
- Dua. Satu. Ayuh!
- Oh, tak guna. Saya tak tahu.
797
00:41:10,520 --> 00:41:11,520
Oh, nasib baik.
798
00:41:11,589 --> 00:41:13,044
Awak penyelamat pantai kan?
799
00:41:13,124 --> 00:41:14,044
Beritahu saya, di mana kawan awak?
800
00:41:14,124 --> 00:41:15,413
- Saya tak tahu.
- Baiklah. Awak tunggu di sini.
801
00:41:15,493 --> 00:41:16,858
- Jangan bergerak. Okey?
- Okey.
802
00:41:23,299 --> 00:41:24,432
Tolong!
803
00:41:25,134 --> 00:41:26,467
Di sini!
804
00:41:29,104 --> 00:41:30,972
Ada orang tak?
805
00:41:31,507 --> 00:41:32,796
Saya dengar awak!
806
00:41:32,876 --> 00:41:35,031
Pergi ke bahagian depan
bot! Kami datang!
807
00:41:35,111 --> 00:41:36,311
Tolong!
808
00:41:38,215 --> 00:41:39,280
Tolong saya!
809
00:41:42,218 --> 00:41:43,284
Mitch!
810
00:41:50,426 --> 00:41:51,492
Depan.
811
00:41:57,299 --> 00:41:58,321
Di sini!
812
00:41:58,401 --> 00:42:00,023
- Di depan!
- Tak guna.
813
00:42:00,103 --> 00:42:01,925
Ada seorang gadis yang terperangkap
di bahagian hadapan bot!
814
00:42:02,005 --> 00:42:03,371
Api terlalu marak
815
00:42:05,541 --> 00:42:06,941
tak mungkin.
816
00:42:08,144 --> 00:42:09,210
C.J.!
817
00:42:12,882 --> 00:42:13,882
Okey, sayang.
818
00:42:13,950 --> 00:42:15,939
Jika awak mahu saya,
awak boleh ambil saya.
819
00:42:16,019 --> 00:42:18,453
Tetapi cepatlah kerana
bot sedang terbakar.
820
00:42:18,921 --> 00:42:20,188
- Lain kalilah.
- Tidak...
821
00:42:25,561 --> 00:42:26,817
Awak okey tak?
Boleh tak awak dengar saya?
822
00:42:26,897 --> 00:42:28,196
Tidak, saya tidak okey!
823
00:42:30,299 --> 00:42:32,133
Tolong! Tolong!
824
00:42:34,336 --> 00:42:36,304
Tolong! Di sini!
825
00:42:40,041 --> 00:42:42,064
Jangan pergi di bawah
api itu, Brody!
826
00:42:42,144 --> 00:42:43,343
Tunggu!
827
00:42:44,913 --> 00:42:45,979
Di sini!
828
00:42:46,247 --> 00:42:48,337
Tolong!
829
00:42:48,417 --> 00:42:49,905
- Oh Tuhan!
- Pegang tangan saya.
830
00:42:49,985 --> 00:42:51,184
Percayalah pada saya.
831
00:42:53,955 --> 00:42:55,511
- Awak cedera?
- Tidak. Saya okey.
832
00:42:55,591 --> 00:42:57,079
- Baiklah. Pegang kuat-kuat.
- Apa?
833
00:42:57,159 --> 00:42:58,558
C.J.!
834
00:42:59,193 --> 00:43:00,327
Depan!
835
00:43:05,600 --> 00:43:07,056
Cik, awak okey tak?
836
00:43:07,136 --> 00:43:08,216
Boleh tak awak tolong saya?
837
00:43:08,270 --> 00:43:10,137
Awak okey tak? Awak cedera tak?
838
00:43:28,990 --> 00:43:30,390
Brody!
839
00:43:38,967 --> 00:43:40,122
Oh.
840
00:43:40,202 --> 00:43:41,257
Awak okey tak?
841
00:43:41,337 --> 00:43:43,192
Bagus rancangan awak,
842
00:43:43,272 --> 00:43:45,672
nampak kebakaran dan
hanya berenang ke dalamnya.
843
00:43:46,641 --> 00:43:48,041
Awak risaukan saya.
844
00:43:48,209 --> 00:43:50,299
- Saya juga risaukan awak.
- Ugh.
845
00:43:50,379 --> 00:43:51,712
Keluar dari kapal itu, Mitch.
846
00:44:18,705 --> 00:44:21,007
Lapan, sembilan, sepuluh.
847
00:44:26,680 --> 00:44:28,036
Ayuh.
848
00:44:28,116 --> 00:44:30,371
Hei, selain daripada dia,
kerja kita bagus, kan?
849
00:44:30,451 --> 00:44:31,506
Seperti, kita dah
selamatkan semua orang.
850
00:44:31,586 --> 00:44:32,974
Ya, termasuk awak.
851
00:44:33,054 --> 00:44:34,175
Saya tahu.
852
00:44:34,255 --> 00:44:36,444
Saya hanya berkata,
jika difikirkan semula,
853
00:44:36,524 --> 00:44:38,524
mungkin boleh jadi lebih teruk.
854
00:44:39,059 --> 00:44:40,226
Ayuhlah!
855
00:44:40,427 --> 00:44:42,116
Dia akan okey tak?
856
00:44:42,196 --> 00:44:43,551
Awak tahu apa yang
berlaku kepada dia?
857
00:44:43,631 --> 00:44:45,053
Tidak, saya tak tahu.
858
00:44:45,133 --> 00:44:46,253
Kami sedang berpesta,
859
00:44:46,333 --> 00:44:49,502
dan ketika kami naik ke atas,
bot sudah terbakar.
860
00:44:58,545 --> 00:45:01,547
Awak tidak mematuhi arahan di sana,
meletakkan diri awak dalam bahaya.
861
00:45:01,715 --> 00:45:03,237
Awak tak dapat menyelamatkan
sesiapa jika awak mati.
862
00:45:03,317 --> 00:45:05,618
Ya, saya tahu.
Saya buat silap. Okey?
863
00:45:06,053 --> 00:45:07,475
Saya hanya... apa yang kita
masih lakukan di sini?
864
00:45:07,555 --> 00:45:09,043
- Tulis laporan ini.
- Boleh tak kita pergi?
865
00:45:09,123 --> 00:45:11,245
Mangsa adalah lelaki,
lima kaki sembilan inci...
866
00:45:11,325 --> 00:45:15,261
Hei, hey, hey. Berundur. Jangan
mencemari tempat kejadian saya.
867
00:45:15,384 --> 00:45:16,384
Tolonglah, Ellerbee.
868
00:45:16,464 --> 00:45:19,120
Jangan ceramah pada saya
tentang bidang kuasa.
869
00:45:19,200 --> 00:45:21,322
Uh, tidak, saya takkan,
kerana secara teknikal,
870
00:45:21,402 --> 00:45:23,522
awak tidak mempunyai bidang
kuasa, penyelamat pantai.
871
00:45:23,571 --> 00:45:27,427
Tugas awak hanya, pastikan orang kulit
putih yang berenang tidak mati lemas.
872
00:45:27,507 --> 00:45:31,365
Secara teknikal, bot yang di laut sana
adalah bidang kuasa pengawal pantai. Okey?
873
00:45:31,445 --> 00:45:33,700
Dan jika saya menunggu mereka,
semua gadis-gadis ini akan mati.
874
00:45:33,780 --> 00:45:35,002
- Apa?
- Kita akan mati?
875
00:45:35,082 --> 00:45:37,322
- Dibakar menjadi garing.
- Saya tidak bersedia untuk mati!
876
00:45:37,384 --> 00:45:39,517
Saya tahu. Tak mengapa,
awak tak mati.
877
00:45:40,252 --> 00:45:42,092
Jadi secara teknikal, kami
berjaya menyelamatkan nyawa.
878
00:45:42,155 --> 00:45:44,011
Secara teknikal, saya nampak mayat,
879
00:45:44,091 --> 00:45:46,747
Yang secara teknikal menjadikan
ini tempat kejadian.
880
00:45:46,827 --> 00:45:47,625
Hei, secara teknikal,
881
00:45:47,650 --> 00:45:50,042
"secara teknikal" ini semua hanya
membazirkan masa, secara teknikalnya.
882
00:45:50,097 --> 00:45:51,377
Terima kasih,
setan bermata biru.
883
00:45:52,865 --> 00:45:55,166
Dan tentang mayat ini pula...
884
00:45:55,434 --> 00:45:57,569
Lencana pada pakaian seragam.
885
00:45:57,703 --> 00:45:59,571
Lencana pada baju renang.
886
00:45:59,772 --> 00:46:02,006
Leftenan. Pangkat lagi
tinggi dari polis biasa.
887
00:46:02,174 --> 00:46:03,330
Pastikan kami sentiasa dimaklumkan tentang
888
00:46:03,410 --> 00:46:04,765
penyiasatan dan kami juga akan
melakukan perkara yang sama.
889
00:46:04,845 --> 00:46:07,234
Baiklah. Hei, bagaimana
saya nak hubungi awak?
890
00:46:07,314 --> 00:46:08,734
Telefon cengkerang,
891
00:46:08,814 --> 00:46:11,805
saya tiup dan awak muncul?
892
00:46:11,885 --> 00:46:13,405
Baguslah, Ellerbee.
893
00:46:13,485 --> 00:46:15,509
Hanya hubungi saya di telefon bimbit saya.
Itu saja yang awak perlu lakukan.
894
00:46:15,589 --> 00:46:17,077
Saya beritahu awak, jika
awak selesaikan kes ini,
895
00:46:17,157 --> 00:46:18,345
mereka akan meningkatkan
awak ke Segway
896
00:46:18,425 --> 00:46:20,080
dan mereka akan memberikan
awak seluar panjang,
897
00:46:20,160 --> 00:46:21,426
untuk tutup kaki ayam itu.
898
00:46:22,595 --> 00:46:25,196
- Alamak, itu...
- Ahli majlis, Rodriguez.
899
00:46:25,564 --> 00:46:27,165
Semoga berjaya, pegawai.
900
00:46:42,315 --> 00:46:45,305
- Wow, Ronnie.
- C.J.!
901
00:46:45,385 --> 00:46:46,640
Alamak!
902
00:46:46,720 --> 00:46:48,219
Tak guna.
903
00:46:48,453 --> 00:46:50,142
Saya tak pernah dengar
lelaki menyanyikan lagu itu,
904
00:46:50,222 --> 00:46:51,655
Tetapi awak pandai.
905
00:46:52,190 --> 00:46:53,524
Terima kasih.
906
00:46:54,159 --> 00:46:57,227
Uh, C.J., apa yang
awak buat di sini?
907
00:46:57,695 --> 00:47:00,252
Di sini? Oh, um,
sini bilik mandi campuran.
908
00:47:00,332 --> 00:47:01,865
Campuran, baguslah.
909
00:47:02,867 --> 00:47:04,088
Bagus, bagus...
910
00:47:04,168 --> 00:47:06,219
Ya, bilik mandi
campuran saya suka,
911
00:47:06,244 --> 00:47:08,839
Kerana saya suka dengan
bilik mandi campuran.
912
00:47:09,307 --> 00:47:11,947
Saya ambil pesanan makan tengah hari.
Awak nak pesan tak?
913
00:47:12,912 --> 00:47:16,368
Saya ingin salad.
914
00:47:16,448 --> 00:47:17,470
Awak pasti kah?
915
00:47:17,550 --> 00:47:19,472
Restoran ini ada menu yang sedap,
916
00:47:19,552 --> 00:47:22,519
bebola daging, roti panjang.
917
00:47:22,720 --> 00:47:26,345
- Memang sedap.
- Tidak, saya nak salad saja.
918
00:47:26,425 --> 00:47:30,116
Saya lelaki vegetarian.
919
00:47:30,196 --> 00:47:31,484
Itu yang saya suka.
920
00:47:31,564 --> 00:47:34,364
Pesankan saya salad.
921
00:47:34,499 --> 00:47:35,888
Okey. Salad.
922
00:47:35,968 --> 00:47:37,723
- Baiklah.
- Hebat.
923
00:47:37,803 --> 00:47:43,407
Nak beritahu, uh, apabila kita mandi di
sini, kita, uh, pakai baju mandi.
924
00:47:43,641 --> 00:47:46,565
Kan, Phil, Sarah?
925
00:47:46,645 --> 00:47:48,701
Tetapi, uh, puting bersih
awak nampak comel.
926
00:47:48,781 --> 00:47:50,247
Ah!
927
00:47:52,483 --> 00:47:54,551
- Terima kasih.
- Babai.
928
00:47:59,390 --> 00:48:00,757
Oh, tuhan.
929
00:48:01,993 --> 00:48:03,427
Kenapa saya?
930
00:48:06,898 --> 00:48:08,699
Bagaimana hari awak hari ini?
931
00:48:09,500 --> 00:48:11,289
Uh, saya tak tahu.
Seorang lelaki meninggal dunia.
932
00:48:11,369 --> 00:48:13,791
Mungkin ini sebabnya kita
asyik kehilangan rekrut.
933
00:48:13,871 --> 00:48:16,161
- Mereka tak boleh menerimanya.
- Ya.
934
00:48:16,241 --> 00:48:17,661
Maksud saya, sekarang
awak tahu tugas sebenar kita
935
00:48:17,741 --> 00:48:19,597
lebih banyak daripada yang awak
harapkan, risikonya lebih tinggi.
936
00:48:19,677 --> 00:48:22,717
Apa yang berlaku hari ini, walaupun
sangat tragis, malangnya, ia dah berlaku.
937
00:48:22,913 --> 00:48:24,836
Jadi, jika awak mahu berhenti,
hey, kami benar-benar faham.
938
00:48:24,916 --> 00:48:26,404
Tetapi jika awak tidak dan
awak memilih untuk teruskan,
939
00:48:26,484 --> 00:48:28,306
fahamilah yang Penyelamat Pantai
tak seperti pekerjaan biasa.
940
00:48:28,386 --> 00:48:29,474
Ini adalah gaya hidup.
941
00:48:29,554 --> 00:48:30,620
"Gaya hidup."
942
00:48:32,257 --> 00:48:34,217
Awak dan saya berdua tahu
yang saya akan teruskan.
943
00:48:34,658 --> 00:48:36,458
Saya saja kah yang pesan salad?
944
00:48:36,793 --> 00:48:39,484
Lihat, inilah yang saya tak faham, okey?
945
00:48:39,564 --> 00:48:41,853
Seorang lelaki mati.
Itu adalah tragis.
946
00:48:41,933 --> 00:48:44,656
Tetapi itu tidak bermakna yang
ada komplot sedang berlaku.
947
00:48:44,736 --> 00:48:46,291
Okey? Dan jika ia tetap ada,
948
00:48:46,371 --> 00:48:48,526
itu bukan pekerjaan kita.
Itu bukan apa yang kita lakukan.
949
00:48:48,606 --> 00:48:51,596
Kita cuma penyelamat. Oleh itu, ini, secara
teknikal, tidak ada kaitan dengan kita.
950
00:48:51,676 --> 00:48:53,876
Awak baru dengar polis itu cakap.
Dia dah beritahu kita.
951
00:48:53,945 --> 00:48:55,905
Saya ingatkan awak
semua berdiet.
952
00:48:55,980 --> 00:48:57,680
Untuk ada badan seperti sekarang.
953
00:48:57,881 --> 00:49:00,605
Brody, apa yang awak fikir kita
lakukan di sini di Penyelamat Pantai?
954
00:49:00,685 --> 00:49:02,045
Saya ingatkan kita cuma
penyelamat pantai.
955
00:49:02,085 --> 00:49:04,242
Saya fikir kita halang orang daripada
terbakar berbaring di sinaran matahari
956
00:49:04,322 --> 00:49:06,311
Dan sesekali menyelamatkan
orang dari lemas.
957
00:49:06,391 --> 00:49:07,831
Dan itu yang awak fikirkan?
958
00:49:07,859 --> 00:49:08,913
Itulah apa yang saya fikirkan.
959
00:49:08,993 --> 00:49:10,648
C.J., bagaimana jika
awak cerita beberapa
960
00:49:10,728 --> 00:49:13,448
kes bulan lalu di Olympiad dan lihat
apa yang akan dia lakukan.
961
00:49:13,498 --> 00:49:15,386
- "Kes"?
- Okey, um...
962
00:49:15,466 --> 00:49:17,355
sekumpulan ikan pari datang ke teluk?
963
00:49:17,435 --> 00:49:18,756
Awak memanggil pasukan kawalan haiwan?
964
00:49:18,836 --> 00:49:20,458
Sebelum pasukan kawalan haiwan datang,
965
00:49:20,538 --> 00:49:22,694
ikan-ikan pari itu
melompat keluar dari air,
966
00:49:22,774 --> 00:49:24,562
menyengat seseorang di
dada dan mereka mati.
967
00:49:24,642 --> 00:49:26,062
Macam Steve Irwin.
968
00:49:26,142 --> 00:49:29,000
Bagaimana pula, uh, binatang pasir
yang berlari-lari di pantai, Huh?
969
00:49:29,080 --> 00:49:32,370
Saya tidak pasti apa
binatang pasir itu, Stephanie.
970
00:49:32,450 --> 00:49:33,504
Tetapi saya mungkin
memanggil polis.
971
00:49:33,584 --> 00:49:35,917
Binatang pasir adalah,
uh, pencuri di pantai.
972
00:49:36,085 --> 00:49:38,342
Okey, jadi ketika
awak sedang berjemur,
973
00:49:38,422 --> 00:49:40,510
Mereka mencuri benda hak milik
pengunjung di pantai.
974
00:49:40,590 --> 00:49:41,810
Saya akan memberikan awak
kes yang lebih baik.
975
00:49:41,890 --> 00:49:44,514
Bagaimana dengan penyeludup berlian yang
menyorokkan berlian di papan luncur
976
00:49:44,594 --> 00:49:46,114
dan menyeludupnya ke darat?
977
00:49:46,263 --> 00:49:51,865
Terdengar seperti rancangan TV yang
benar-benar menghiburkan, tetapi mengarut.
978
00:49:51,867 --> 00:49:54,658
Jika itu yang berlaku, saya
akan menghubungi polis.
979
00:49:54,738 --> 00:49:56,960
Kami boleh menghubungi polis,
dan kemudian tak buat apa-apa,
980
00:49:57,040 --> 00:49:58,895
seperti kebanyakan orang akan.
Tetapi itu bukan kita,
981
00:49:58,975 --> 00:50:00,297
Ia bukanlah cara kita bekerja.
982
00:50:00,377 --> 00:50:01,798
Kami mengawasi apabila orang
lain tidak mahu mengawasi.
983
00:50:01,878 --> 00:50:04,434
Kami melindungi apabila orang lain
tidak mahu melindungi.
984
00:50:04,514 --> 00:50:07,382
Jika kita buat kerja minimum saja,
kadang-kadang orang mati.
985
00:50:08,784 --> 00:50:11,341
Kita ada pil dadah
yang hanyut ke darat.
986
00:50:11,421 --> 00:50:14,278
Benda itu teruk dan ia
boleh membunuh orang.
987
00:50:14,358 --> 00:50:15,912
Dan sekarang kita ada
orang mati di teluk kita.
988
00:50:15,992 --> 00:50:18,615
Dan gadis-gadis di atas bot itu
ambil dadah yang sama
989
00:50:18,695 --> 00:50:21,363
yang saya jumpa di
depan kelab Leeds.
990
00:50:21,630 --> 00:50:25,033
Jadi hati saya mengatakan yang
semuanya ada kaitan.
991
00:50:26,001 --> 00:50:28,492
Tunggu, Leeds pernah berkata
ada majlis malam ini, kan?
992
00:50:28,572 --> 00:50:30,038
Ya, betul.
993
00:50:30,773 --> 00:50:32,140
Dan kita semua akan pergi.
994
00:50:50,460 --> 00:50:51,682
Apa yang awak jumpa pada Chen?
995
00:50:51,762 --> 00:50:53,617
Tiada rekod jenayah.
Tiada minat pelik.
996
00:50:53,697 --> 00:50:55,552
Tiada gambar yang pelik.
Dia bersih.
997
00:50:55,632 --> 00:50:58,991
Membuat saya pelik tentang perkara-perkara
yang saya lakukan dalam hidup saya.
998
00:50:59,434 --> 00:51:00,674
Bagaimana dengan akaun banknya?
999
00:51:00,703 --> 00:51:01,703
Akaun.
1000
00:51:01,771 --> 00:51:02,992
Dia ini tidak kaya pun.
1001
00:51:03,072 --> 00:51:05,828
Semua wangnya ada kaitan
dengan hartanah di teluk.
1002
00:51:05,908 --> 00:51:07,730
Saya rasa awak kena
membantu saya memujuknya
1003
00:51:07,810 --> 00:51:09,031
dengan cara lain.
1004
00:51:09,111 --> 00:51:10,611
Setiap lelaki ada harganya.
1005
00:51:10,979 --> 00:51:12,401
Bercakap tentang itu,
1006
00:51:12,481 --> 00:51:15,071
saya tahu awak telah menggunakan
kemahiran khas saya
1007
00:51:15,151 --> 00:51:16,872
untuk tujuan jahat awak sendiri,
1008
00:51:16,952 --> 00:51:18,674
Tetapi bayaran besar
1009
00:51:18,754 --> 00:51:22,790
akan memotivasikan
saya untuk menutup mulut saya.
1010
00:51:26,194 --> 00:51:27,650
Awak memeras ugut saya.
1011
00:51:27,730 --> 00:51:30,497
- Huh? Saya takkan...
- Dave...
1012
00:51:30,765 --> 00:51:34,390
Saya sangat mengagumi seorang lelaki
yang tahu cara merebut peluang.
1013
00:51:34,470 --> 00:51:35,836
Saya sangat kagum.
1014
00:51:37,038 --> 00:51:39,206
- Teruskan kerja bagus awak.
- Terima kasih.
1015
00:51:39,874 --> 00:51:42,509
Kita dah ada persetujuan, atau...
1016
00:51:42,911 --> 00:51:44,211
Saya perlukan penutupan.
1017
00:51:46,614 --> 00:51:48,104
Hei. Hai.
1018
00:51:48,184 --> 00:51:49,204
Wow, awak kelihatan sangat cantik.
1019
00:51:49,284 --> 00:51:51,073
Hei, awak juga kelihatan sangat
tampan, Baby Gap.
1020
00:51:51,153 --> 00:51:52,875
Baju itu ada dijual
dalam saiz dewasa tak?
1021
00:51:52,955 --> 00:51:54,110
Sekurang-kurangnya saya menyamar.
1022
00:51:54,190 --> 00:51:55,644
Lihatlah awak.
Awak langsung tidak mencuba.
1023
00:51:55,724 --> 00:51:58,914
Baiklah, kita ada tugas penting malam ini,
dengan satu matlamat dalam fikiran kita.
1024
00:51:58,994 --> 00:52:00,783
Ini satu-satunya peluang untuk kita
buktikan yang mereka buat jenayah di sini,
1025
00:52:00,863 --> 00:52:01,851
jadi kita perlu membuatnya dengan betul.
1026
00:52:01,931 --> 00:52:04,920
Jadi, C.J. dan Ronnie,
siasat siapa yang menjual.
1027
00:52:05,000 --> 00:52:07,490
Summer, perhatikan
Leeds dan konconya.
1028
00:52:07,570 --> 00:52:10,059
Kemudian Mitch dan saya akan mencari
tempat dia menyembunyikan barang itu.
1029
00:52:10,139 --> 00:52:11,394
- Brody?
- Apa?
1030
00:52:11,474 --> 00:52:12,795
Awak jaga di luar - jaga?
1031
00:52:12,875 --> 00:52:15,164
Jika awak ingin mencari
dadah di sebuah parti,
1032
00:52:15,244 --> 00:52:17,044
saya boleh masuk ke sana
dan mencari dadah itu.
1033
00:52:17,079 --> 00:52:18,359
Saya cuma perlu lima minit.
1034
00:52:18,546 --> 00:52:20,001
Bukan sebab saya selalu buat.
1035
00:52:20,081 --> 00:52:21,761
Saya hanya mengatakan
yang ia bukan sains roket.
1036
00:52:21,816 --> 00:52:23,838
Baiklah, budak yang bermasalah.
Terima kasih untuk itu.
1037
00:52:23,918 --> 00:52:25,807
Satu-satunya cara
perkara ini akan berjaya
1038
00:52:25,887 --> 00:52:27,727
adalah jika semua orang
melakukan tugas mereka.
1039
00:52:28,088 --> 00:52:30,223
- Boleh awak menguruskannya, Malibu Ken?
- Ya.
1040
00:52:32,593 --> 00:52:33,615
Apa?
1041
00:52:33,695 --> 00:52:35,715
Mengapa semua orang
memandang saya? Summer.
1042
00:52:35,795 --> 00:52:38,755
Hei, cuma saya kah yang
berfikir yang ini tugas polis?
1043
00:52:38,800 --> 00:52:39,932
- Ya.
- Ya.
1044
00:52:40,267 --> 00:52:41,601
Tak guna.
1045
00:52:56,650 --> 00:52:59,841
En. Chen, gembira awak dapat datang.
1046
00:52:59,921 --> 00:53:02,561
Saya mahu berjumpa dengan jiran baru
yang diperkatakan semua orang.
1047
00:53:02,624 --> 00:53:05,113
Jadi saya menganggap awak tahu
mengapa saya menjemput awak.
1048
00:53:05,193 --> 00:53:08,483
Saya tidak berminat untuk
menjual hartanah saya.
1049
00:53:08,563 --> 00:53:10,530
Apa kata awak fikir dulu, okey?
1050
00:53:10,764 --> 00:53:15,034
Saya tahu betapa susahnya
menguruskan perniagaan.
1051
00:53:15,536 --> 00:53:18,070
Awak tak tahu bila
dugaan boleh datang.
1052
00:53:18,254 --> 00:53:19,494
Apa yang awak fikirkan?
1053
00:53:19,574 --> 00:53:22,797
Saya fikir kita pusing dulu dan kita akan
jumpa lagi di sini dalam lima minit.
1054
00:53:22,877 --> 00:53:24,577
- Baiklah. Rancangan yang bagus.
- Baiklah, Steph.
1055
00:53:24,778 --> 00:53:26,801
Jadi di manakah
saya patut menjaga?
1056
00:53:26,881 --> 00:53:29,181
Hei. Apa khabar?
1057
00:53:42,696 --> 00:53:44,062
Victoria.
1058
00:53:48,302 --> 00:53:51,158
Awak bunuh Rodriguez
di hadapan saksi.
1059
00:53:51,238 --> 00:53:52,726
Apa yang awak fikirkan?
1060
00:53:52,806 --> 00:53:54,686
Mereka sedang khayal. Mereka
tak nampak apa-apa.
1061
00:53:54,840 --> 00:53:56,029
Harap-harap begitu.
1062
00:53:56,109 --> 00:53:58,009
Kerana kini Dave tahu terlalu banyak.
1063
00:53:58,177 --> 00:53:59,733
Dan lebih baik ini semua
tidak kembali kepada saya.
1064
00:53:59,813 --> 00:54:01,068
Saya tak mahu perkara
ini terbongkar.
1065
00:54:01,148 --> 00:54:02,236
Faham?
1066
00:54:02,316 --> 00:54:04,149
Sekarang bersihkan masalah awak.
1067
00:54:07,186 --> 00:54:09,076
- Brody.
- Mmm.
1068
00:54:09,156 --> 00:54:10,711
Saya sangat gembira awak datang.
1069
00:54:12,159 --> 00:54:15,093
Mari kita ambil minuman sebenar.
Greg, arak yang terbaik.
1070
00:54:15,761 --> 00:54:18,018
- Awak suka Scotch, kan?
- Ya.
1071
00:54:18,098 --> 00:54:19,753
Cantiknya kelab awak.
1072
00:54:19,833 --> 00:54:21,266
Awak mempunyai citarasa yang hebat.
1073
00:54:21,601 --> 00:54:23,034
Saya berbesar hati.
1074
00:54:23,169 --> 00:54:27,339
Bagus rasanya untuk mempunyai seorang
yang menghormati awak, awak tahu?
1075
00:54:30,042 --> 00:54:31,665
Oh...
1076
00:54:31,745 --> 00:54:33,345
Awak ada masalah kah?
1077
00:54:36,248 --> 00:54:38,183
Saya rasa saya hanya, uh,
1078
00:54:38,918 --> 00:54:40,207
Tidak biasa ada bos.
1079
00:54:40,287 --> 00:54:42,142
Mitch terancam dengan awak.
1080
00:54:42,222 --> 00:54:44,177
Dia sepatutnya gembira menerima awak.
1081
00:54:44,257 --> 00:54:45,779
Yalah tu.
1082
00:54:45,859 --> 00:54:47,258
Oh Tuhan.
1083
00:54:47,827 --> 00:54:50,083
"Leftenan Matt Brody."
1084
00:54:50,163 --> 00:54:53,398
Sesuai dengan nama awak kan?
1085
00:54:54,867 --> 00:54:56,001
Ya.
1086
00:54:57,703 --> 00:54:59,693
Nah. Ambillah semua.
1087
00:54:59,773 --> 00:55:01,628
Saya fikir awak memerlukannya.
1088
00:55:01,708 --> 00:55:03,642
- Ini mesti menyeronokkan.
- Terima kasih.
1089
00:55:06,645 --> 00:55:07,645
Hei.
1090
00:55:07,713 --> 00:55:09,101
Awak temui apa-apa
tentang Leeds?
1091
00:55:09,181 --> 00:55:11,070
- Ya, saya temui sesuatu.
- Itu hebat.
1092
00:55:11,150 --> 00:55:14,173
Sesuatu berusia 35 tahun.
1093
00:55:14,253 --> 00:55:15,919
Dan ianya sangat sedap.
1094
00:55:16,788 --> 00:55:18,210
Baiklah, saya rasa
saya jumpa sesuatu.
1095
00:55:18,290 --> 00:55:19,745
Tempat kita nak masuk.
1096
00:55:19,825 --> 00:55:21,714
Di mana Brody? Awak nampak dia?
1097
00:55:21,794 --> 00:55:22,815
Tidak.
1098
00:55:22,895 --> 00:55:24,150
Kita mesti bergerak tanpa dia.
1099
00:55:24,230 --> 00:55:25,651
Ya, tetapi kita perlu
orang menjaga untuk kita.
1100
00:55:25,731 --> 00:55:27,186
Awak kenapa? Awak
suka menyeksa lelaki?
1101
00:55:27,266 --> 00:55:29,088
- Tidak.
- Mesti kan.
1102
00:55:29,168 --> 00:55:32,925
Maksud saya, saya ada tiga abang
, jadi saya dah banyak berlatih.
1103
00:55:33,005 --> 00:55:34,005
Mmm.
1104
00:55:34,073 --> 00:55:35,328
Awak anak tunggal kan?
1105
00:55:35,408 --> 00:55:36,596
Saya tak tahu, sebenarnya.
1106
00:55:36,676 --> 00:55:37,896
Awak tak tahu?
1107
00:55:37,976 --> 00:55:40,144
- Saya dibesarkan di rumah anak yatim.
- Oh, alamak.
1108
00:55:40,311 --> 00:55:43,035
- Tiga kali berpindah.
- Saya minta maaf.
1109
00:55:43,115 --> 00:55:43,935
Mmm. Jangan.
1110
00:55:44,015 --> 00:55:45,605
Ia agak hebat sebenarnya.
Salah satu daripada mereka ada kolam.
1111
00:55:45,685 --> 00:55:46,872
Jika bukan kerana kolam itu,
1112
00:55:46,952 --> 00:55:48,374
saya mungkin takkan
pergi ke Sukan Olimpik.
1113
00:55:48,454 --> 00:55:50,009
Ya. Maksud saya, itu luar biasa.
1114
00:55:50,089 --> 00:55:52,712
Dari rumah anak yatim ke
memenangi pingat emas.
1115
00:55:52,792 --> 00:55:54,914
- Dua.
- Dua pingat emas.
1116
00:55:54,994 --> 00:55:58,150
Dan saya usaha sungguh-sungguh
untuk pingat emas itu,
1117
00:55:58,230 --> 00:56:00,270
Jadi awak tak boleh salahkan saya
untuk saya meraikannya.
1118
00:56:00,365 --> 00:56:01,721
Ya. Huh.
1119
00:56:01,801 --> 00:56:04,223
Maksud saya, saya selalu tertanya-tanya
apa yang berlaku pada malam itu.
1120
00:56:04,303 --> 00:56:08,072
Saya tahu perlumbaan adalah pada hari
berikutnya, tetapi kumpulan saya...
1121
00:56:08,339 --> 00:56:10,779
Mereka tidak peduli dengan saya.
Mereka hanya nak saya menang.
1122
00:56:10,843 --> 00:56:13,410
Ya, awak membuat
mereka tidak menang.
1123
00:56:13,778 --> 00:56:16,369
Saya kehilangan lebih
banyak daripada mereka.
1124
00:56:16,449 --> 00:56:18,337
Okey? Saya kehilangan semua penaja saya.
1125
00:56:18,417 --> 00:56:21,051
Saya seorang juara Olimpik
dan saya tak ada duit.
1126
00:56:23,054 --> 00:56:24,644
- Ronnie, hey.
- Apa?
1127
00:56:24,724 --> 00:56:27,046
Baiklah, dengar. Saya memerlukan
awak untuk menarik perhatian Leeds.
1128
00:56:27,126 --> 00:56:27,946
Apa? Bagaimana?
1129
00:56:28,026 --> 00:56:29,626
Ingat waktu pertama
kali saya jumpa awak?
1130
00:56:29,727 --> 00:56:30,915
Malam di Restoran Chen?
1131
00:56:30,995 --> 00:56:32,095
Oh, ya.
1132
00:56:32,796 --> 00:56:33,796
Apa? Tidak.
1133
00:56:33,865 --> 00:56:34,953
- Ya.
- Tidak!
1134
00:56:35,033 --> 00:56:36,033
- Ya!
- Mitch, tidak!
1135
00:56:36,101 --> 00:56:37,101
- Ya. Ya!
- Tidak!
1136
00:56:37,168 --> 00:56:38,323
- Tidak!
- Tak guna, Ronnie.
1137
00:56:38,403 --> 00:56:40,423
Awak dengar saya, baik-baik.
1138
00:56:40,503 --> 00:56:43,928
Setiap pasukan ada orang harapan,
dan cuma awak yang saya harapkan.
1139
00:56:44,008 --> 00:56:45,797
Jadi saya akan jadi orang harapan awak.
1140
00:56:45,877 --> 00:56:47,877
Awak yang saya harapkan.
1141
00:56:53,484 --> 00:56:55,818
Ya. Oh Tuhan.
1142
00:56:57,488 --> 00:56:59,021
Oh, boleh tak saya...
1143
00:56:59,213 --> 00:57:01,413
Adakah awak hanya mempunyai
satu minuman bersama saya?
1144
00:57:01,493 --> 00:57:02,998
Jom minum dengan saya?
1145
00:57:02,998 --> 00:57:04,358
Awak sepatutnya berhenti minum.
1146
00:57:04,395 --> 00:57:06,435
Kerana awak sepatutnya
menjadi penjaga untuk Mitch.
1147
00:57:06,764 --> 00:57:08,324
Saya sedang menjadi
penjaga untuk Mitch.
1148
00:57:10,033 --> 00:57:12,068
Leeds ada di sana.
Saya akan pergi periksa.
1149
00:57:13,872 --> 00:57:15,293
Tuan-tuan dan puan-puan.
1150
00:57:15,318 --> 00:57:18,397
Tepukan untuk tuan rumah
kita, Victoria Leeds!
1151
00:57:20,110 --> 00:57:21,700
Terima kasih. Terima kasih.
1152
00:57:21,780 --> 00:57:22,979
Begitu ramai orang.
1153
00:57:24,249 --> 00:57:27,517
Jadi untuk mengalukan kedatangan
semua ke teluk, saya, uh...
1154
00:57:28,252 --> 00:57:30,453
Oh, tuhan. Mitch,
ini untuk awak.
1155
00:57:30,854 --> 00:57:32,310
Oh, tunggu. Uh, tidak, Victoria.
1156
00:57:32,390 --> 00:57:36,025
Saya ada sesuatu yang sangat istimewa
untuk awak, untuk semua orang.
1157
00:57:36,160 --> 00:57:37,894
Jadi, Tuhan bantulah saya.
1158
00:57:39,330 --> 00:57:41,497
Letakkan itu ke bawah. Baiklah.
1159
00:57:42,966 --> 00:57:44,033
Mainkan.
1160
00:58:23,439 --> 00:58:24,895
Itu pelik.
1161
00:58:24,975 --> 00:58:26,330
Siapa Syarikat Ikan Angelo?
1162
00:58:26,410 --> 00:58:28,450
Bukankah Huntley beli
ikan mereka dari Flynn?
1163
00:58:28,478 --> 00:58:30,011
Mari kita periksa.
1164
00:58:32,048 --> 00:58:33,849
Tunggu, tunggu.
1165
00:58:40,990 --> 00:58:42,045
Mitch.
1166
00:58:42,125 --> 00:58:44,292
Saya ada firasat, okey?
1167
00:58:46,463 --> 00:58:47,629
Tak guna.
1168
00:58:48,931 --> 00:58:51,233
Awak berdua, apa yang awak lakukan di sini?
1169
00:58:51,434 --> 00:58:52,556
Hei.
1170
00:58:52,636 --> 00:58:55,170
Temujanji pertama. Awak tak
boleh salahkan saya, kan?
1171
00:59:07,316 --> 00:59:08,984
Tak matang langsung.
1172
00:59:09,185 --> 00:59:10,285
Saya dah syak awak semua.
1173
00:59:10,920 --> 00:59:12,241
Tuan-tuan dan puan-puan,
1174
00:59:12,321 --> 00:59:15,023
berikan tepukan awak
untuk entah apa itu tadi.
1175
00:59:34,510 --> 00:59:36,211
Bagus kerja awak tadi, Ronnie.
1176
00:59:36,913 --> 00:59:38,713
Di mana awak belajar
menari seperti itu?
1177
00:59:40,349 --> 00:59:42,384
Sekolah Ibrani.
1178
00:59:49,492 --> 00:59:51,572
Awak sepatutnya menolong kita semua.
1179
00:59:51,694 --> 00:59:53,561
Awak ada tugasan awak.
1180
00:59:53,962 --> 00:59:55,629
Dan sekarang awak mabuk teruk.
1181
00:59:56,364 --> 00:59:58,287
Lihat, saya hanya... saya
tidak faham ini semua.
1182
00:59:58,367 --> 01:00:00,623
Jika awak benar-benar fikir
yang ada dadah di sini,
1183
01:00:00,703 --> 01:00:02,024
Panggillah polis.
1184
01:00:02,104 --> 01:00:03,470
Dan kemudian apa?
1185
01:00:04,205 --> 01:00:06,645
Kita tangkap beberapa ikan kecil?
Ikan paus itu terlepas?
1186
01:00:06,676 --> 01:00:08,364
Awak dengar apa
yang awak katakan?
1187
01:00:08,444 --> 01:00:11,412
Saya bertaruh untuk awak cakap satu
perkara yang tak berkait dengan lautan.
1188
01:00:11,613 --> 01:00:12,902
Saya bertaruh dengan awak.
1189
01:00:12,982 --> 01:00:14,702
Kami bergantung kepada awak pada malam ini.
1190
01:00:15,484 --> 01:00:17,685
Dan awak buat kacau... lagi.
1191
01:00:21,623 --> 01:00:22,990
Hati-hati.
1192
01:00:27,128 --> 01:00:28,384
Serius?
1193
01:00:28,464 --> 01:00:30,197
Fikirkan ini semua dalam
kepala awak, Mitch.
1194
01:00:30,332 --> 01:00:33,656
Awak bukan seorang polis.
Awak bukan ejen hebat.
1195
01:00:33,736 --> 01:00:35,324
Awak cuma penyelamat pantai, Mitch,
1196
01:00:35,404 --> 01:00:37,260
yang duduk di menara
sepanjang hari,
1197
01:00:37,340 --> 01:00:40,129
Sebab itu satu-satunya tempat
yang dia ada kuasa.
1198
01:00:40,209 --> 01:00:41,964
Ini dunia sebenar, Mitch.
1199
01:00:42,044 --> 01:00:43,432
Penyelamat pantai tak
boleh buat apa-apa.
1200
01:00:43,512 --> 01:00:44,578
Ayuhlah.
1201
01:00:45,480 --> 01:00:47,014
Jangan sentuh saya.
1202
01:00:47,349 --> 01:00:49,283
- Mari kita pergi.
- Atau apa?
1203
01:00:49,684 --> 01:00:51,185
Apa yang awak akan
lakukan, Mitch?
1204
01:00:57,125 --> 01:00:58,392
Tak guna.
1205
01:00:59,462 --> 01:01:00,483
- Alamak.
- Saya tidak menyentuh awak.
1206
01:01:00,563 --> 01:01:01,662
Awak tak guna.
1207
01:01:04,366 --> 01:01:05,599
Baliklah, budak.
1208
01:01:11,306 --> 01:01:13,173
Itu dia! Si komet muntah!
1209
01:01:16,711 --> 01:01:19,046
Kenapa awak semua berdiri?
1210
01:01:19,180 --> 01:01:20,614
Mari kita minum!
1211
01:01:25,720 --> 01:01:26,787
Whoo!
1212
01:02:34,755 --> 01:02:37,190
- Hei.
- Hey. Terima kasih.
1213
01:02:37,458 --> 01:02:39,314
Summer, hari ini
adalah hari awak.
1214
01:02:39,394 --> 01:02:41,461
Ya, saya tahu.
1215
01:02:49,636 --> 01:02:50,837
Mitch?
1216
01:02:53,708 --> 01:02:55,227
Hei, saya fikir, uh...
1217
01:02:55,227 --> 01:02:59,479
Saya rasa kita berdua cakap beberapa perkara
malam tadi yang kita tak maksudkan.
1218
01:02:59,880 --> 01:03:02,470
Bukan saya. Memang itu
yang saya maksudkan.
1219
01:03:02,550 --> 01:03:03,770
Ayuhlah.
1220
01:03:03,850 --> 01:03:06,611
Awak tak pernah mabuk dan berkata
sesuatu yang awak tidak maksudkan?
1221
01:03:07,421 --> 01:03:08,721
Serius?
1222
01:03:09,156 --> 01:03:11,491
Saya buat silap. Saya tahu itu.
1223
01:03:15,362 --> 01:03:16,562
Saya minta maaf.
1224
01:03:25,272 --> 01:03:27,340
Saya melihat awak memenangi
dua pingat emas.
1225
01:03:28,775 --> 01:03:31,611
Awak sangat mengagumkan
apabila awak berseorangan.
1226
01:03:33,379 --> 01:03:34,900
Tetapi apabila tiba
pertandingan berkumpulan,
1227
01:03:34,980 --> 01:03:38,060
menjadi sebahagian daripada pasukan awak,
pasukan Olimpik awak, keluarga awak,
1228
01:03:39,252 --> 01:03:41,653
Awak rosakkannya.
Kerana awak ego.
1229
01:03:42,822 --> 01:03:45,490
Penyelamat Pantai adalah pasukan kita.
Penyelamat Pantai adalah keluarga kita.
1230
01:03:45,925 --> 01:03:47,459
Ini adalah kunci kepada rumah kita.
1231
01:03:48,427 --> 01:03:49,648
Tetapi awak telah membuktikan pada saya
1232
01:03:49,728 --> 01:03:52,208
yang awak tidak mahu menjadi
sebahagian daripada keluarga ini.
1233
01:03:52,431 --> 01:03:53,598
Jadi awak sudah selesai.
1234
01:03:54,834 --> 01:03:56,490
Kerana satu-satunya perkara
yang awak pedulikan
1235
01:03:56,570 --> 01:03:58,303
adalah diri awak dan pingat awak.
1236
01:03:59,705 --> 01:04:01,025
Awak bercakap tentang pingat ini?
1237
01:04:10,449 --> 01:04:12,384
Wow, itu benar-benar hebat.
1238
01:04:12,585 --> 01:04:14,186
Bukankah awak ada dua?
1239
01:04:14,320 --> 01:04:15,490
Bukan itu maksudnya.
1240
01:04:16,590 --> 01:04:19,813
Itu membuang sampah merata-rata.
1241
01:04:17,490 --> 01:04:20,090
Dengar, Mitch, saya tahu
saya buat silap, okey?
1242
01:04:19,893 --> 01:04:21,393
Saya sepatutnya dengar arahan awak.
1243
01:04:22,228 --> 01:04:24,228
Saya mahu menjadi sebahagian
daripada pasukan ini.
1244
01:04:25,831 --> 01:04:28,533
Saya takkan kecewakan
awak lagi selepas ini.
1245
01:04:31,337 --> 01:04:33,838
Dan saya rasa awak
betul tentang Leeds.
1246
01:04:34,707 --> 01:04:37,131
Dan ahli majlis... ahli majlis...
Apa namanya?
1247
01:04:37,211 --> 01:04:38,866
- Ahli majlis Rodriguez.
- Uh... ya.
1248
01:04:38,946 --> 01:04:41,301
Rodriguez, betul. Yang dah mati.
1249
01:04:41,381 --> 01:04:43,704
Dia ada jam tangan ini.
Jam jenama TAG.
1250
01:04:43,784 --> 01:04:45,572
Ya, saya ingat jam tangan itu.
1251
01:04:45,652 --> 01:04:47,419
Dipakai oleh salah
satu konco Leeds.
1252
01:04:47,954 --> 01:04:49,387
Nampak kan?
1253
01:04:51,991 --> 01:04:53,992
Saya mahu membantu.
Dan saya mahu...
1254
01:04:55,628 --> 01:04:56,695
Saya mahu membantu.
1255
01:05:07,340 --> 01:05:09,420
Baiklah. Saya akan memberikan
awak satu lagi peluang.
1256
01:05:10,977 --> 01:05:13,433
Ahli majlis Rodriguez ada kaitan
dengan semua ini entah bagaimana.
1257
01:05:13,513 --> 01:05:15,981
Dan pejabat koroner baru lepas
membedah siasat mayatnya.
1258
01:05:16,649 --> 01:05:17,782
Dan saya ada rancangan.
1259
01:05:26,390 --> 01:05:29,558
Ah, saya masih tak faham apa
rancangan kita sebenarnya.
1260
01:05:29,560 --> 01:05:32,629
- Ikut sajalah, Brody.
- Ya, awak baru kemalangan.
1261
01:05:32,631 --> 01:05:34,797
- Ini semua salah awak.
- Kami sangat, sangat sedih.
1262
01:05:34,799 --> 01:05:38,403
Salah saya? Kenapa pula?
1263
01:05:38,469 --> 01:05:40,837
Ayuhlah. Saya nak kot lebih besar.
1264
01:05:40,839 --> 01:05:42,739
Tak ada kot di sini
yang muat dengan awak.
1265
01:05:42,741 --> 01:05:44,843
- Awak ada idea lain?
- Saya ada.
1266
01:05:48,312 --> 01:05:49,781
Tapi mesti awak tak suka.
1267
01:05:53,585 --> 01:05:55,809
Okey. Ayuh mari pergi.
1268
01:05:55,889 --> 01:05:57,388
Okey, pusing kiri.
1269
01:05:57,623 --> 01:05:58,744
Apa hal?
1270
01:05:58,824 --> 01:06:01,214
Siapa yang mengajar awak
memandu, Stevie Wonder kah?
1271
01:06:01,294 --> 01:06:03,449
Awak besar.
Sangat sukar untuk dikawal.
1272
01:06:03,529 --> 01:06:05,351
Bawa saya ke bilik mayat.
Itu saja.
1273
01:06:05,431 --> 01:06:07,020
Saya akan bawa kita ke bilik mayat.
Belok ke kiri.
1274
01:06:07,100 --> 01:06:08,822
Kiri, kiri. Belok kiri.
1275
01:06:08,902 --> 01:06:10,223
Berhati-hati.
1276
01:06:10,303 --> 01:06:11,969
Okey. Dah tak ada orang.
1277
01:06:13,639 --> 01:06:14,972
Oh!
1278
01:06:16,174 --> 01:06:17,241
Baiklah.
1279
01:06:17,442 --> 01:06:18,531
- Oh, tidak.
- Apa?
1280
01:06:18,611 --> 01:06:20,300
- Itu tulis apa?
- "Bilik mayat."
1281
01:06:20,380 --> 01:06:22,079
Betullah tu.
1282
01:06:22,347 --> 01:06:23,707
Saya dah bawa kita ke bilik mayat.
1283
01:06:24,416 --> 01:06:27,051
- Bagus. Syabas.
- Ya.
1284
01:06:27,352 --> 01:06:29,020
Penyamaran ini hebat.
1285
01:06:29,321 --> 01:06:31,122
Saya berasa seperti doktor.
1286
01:06:36,461 --> 01:06:37,595
Oh, tidak.
1287
01:06:38,397 --> 01:06:40,557
- Bacakan saya tag kakinya.
- Ia berbau seperti yogurt.
1288
01:06:40,633 --> 01:06:42,066
.
1289
01:06:43,201 --> 01:06:45,002
"2816."
1290
01:06:50,609 --> 01:06:51,943
Bacakan saya baris 12.
1291
01:06:54,479 --> 01:06:56,180
Baris 12. "Alveoli bersih."
1292
01:06:56,481 --> 01:06:58,881
Tunggu, itu bermakna tidak
ada asap di paru-parunya.
1293
01:06:59,251 --> 01:07:00,874
- Jadi bagaimana dia mati?
- Itulah soalannya.
1294
01:07:00,954 --> 01:07:02,794
Mcdreamy, mari sini.
Tolong saya.
1295
01:07:03,221 --> 01:07:04,422
Oh, tuhan, apa?
1296
01:07:08,094 --> 01:07:10,094
Saya nak awak periksa
zakarnya untuk tanda jarum.
1297
01:07:10,129 --> 01:07:11,516
Awak mahu saya memeriksa zakarnya?
1298
01:07:11,596 --> 01:07:13,318
Jangan merengeklah.
Angkat telur dia.
1299
01:07:13,398 --> 01:07:14,618
Saya tak mahu sentuh
telur lelaki lain.
1300
01:07:14,698 --> 01:07:16,588
Periksa telur dia dan periksa
apa-apa yang luar biasa.
1301
01:07:16,668 --> 01:07:18,034
Ada... tak guna.
1302
01:07:19,070 --> 01:07:21,004
Oh Tuhan.
1303
01:07:25,710 --> 01:07:28,311
- Alamak, cuma ada zakar saja.
- Awak tidak tengok pun.
1304
01:07:28,446 --> 01:07:29,501
Oh tuhan.
1305
01:07:29,581 --> 01:07:33,572
Ada sarung tangan
di sini dari tadi.
1306
01:07:33,652 --> 01:07:36,753
Awak tidak kata apa-apa pun.
Ya... itu...
1307
01:07:38,756 --> 01:07:42,158
Oh, saya akan periksa.
1308
01:07:42,326 --> 01:07:43,949
Baiklah. Beritahu saya
apa yang awak nampak.
1309
01:07:44,029 --> 01:07:47,185
Bulu. Banyak bulu. Yang pasti
dia tak suka ianya pendek.
1310
01:07:47,265 --> 01:07:49,225
Periksa lagi.
Angkat telur dia lebih tinggi.
1311
01:07:49,533 --> 01:07:52,268
- Dan tengok lebih dekat.
- Oh, tuhan, busuknya.
1312
01:07:52,536 --> 01:07:54,927
Saya tak tahu.
Ada sesuatu yang besar.
1313
01:07:55,007 --> 01:07:56,527
Ada sesuatu. Oh, ada lubang.
1314
01:07:57,308 --> 01:07:59,209
- Itu hanya lubang punggung dia.
- Senyum.
1315
01:08:01,613 --> 01:08:04,403
Syabas, doktor.
Saya akan pos itu nanti.
1316
01:08:04,483 --> 01:08:06,764
Jangan pos itu.
Internet adalah selama-lamanya.
1317
01:08:08,052 --> 01:08:09,619
Cuma ada telur.
1318
01:08:10,154 --> 01:08:11,488
Menjijikkan.
1319
01:08:12,289 --> 01:08:13,289
Oh, tuhan.
1320
01:08:14,625 --> 01:08:16,949
Saya tak boleh mengambil awak
serius apabila zakar itu kelihatan.
1321
01:08:17,029 --> 01:08:18,029
Boleh tak awak tutup?
1322
01:08:18,063 --> 01:08:19,462
Awak tutuplah . Saya sibuk.
1323
01:08:21,566 --> 01:08:22,750
Baik, dengar ini.
1324
01:08:22,800 --> 01:08:26,000
Keretakan servikal pada vertebra
kelima, keenam dan ketujuh.
1325
01:08:26,204 --> 01:08:28,538
Itulah bagaimana dia dibunuh.
Leher dia patah.
1326
01:08:29,540 --> 01:08:30,861
Jadi, apa? Itu boleh berlaku
pada bila-bila masa.
1327
01:08:30,941 --> 01:08:32,631
Maksud saya, awak melompat
masuk ke kapal itu, kan?
1328
01:08:32,711 --> 01:08:35,300
Awak boleh jatuh tangga
1329
01:08:35,380 --> 01:08:36,501
dan takkan mematahkan
vertebra sebanyak itu.
1330
01:08:36,581 --> 01:08:38,448
Ini dilakukan dengan sengaja.
1331
01:08:38,783 --> 01:08:40,605
Kenapa tidak ada orang lain
menemui perkara ini?
1332
01:08:40,685 --> 01:08:43,153
Apa yang awak cakap ini?
Menemui apa?
1333
01:08:44,055 --> 01:08:45,444
Leher patah di beberapa tempat.
1334
01:08:45,524 --> 01:08:48,046
Tidak ada asap di paru-parunya,
yang mungkin bermakna dia dah mati.
1335
01:08:48,126 --> 01:08:49,448
Sebelum kapal itu terbakar.
1336
01:08:49,528 --> 01:08:51,283
Jadi mengapa tidak ada seorang
pun yang menemui perkara ini?
1337
01:08:51,363 --> 01:08:52,363
Ia adalah pembunuhan.
1338
01:08:53,297 --> 01:08:55,153
- Dan ada seseorang menutupnya.
- Tak guna.
1339
01:08:55,233 --> 01:08:56,455
Dalam kes ini,
1340
01:08:56,535 --> 01:08:57,955
saya sepatutnya menyoal siasat
gadis di tempat kejadian.
1341
01:08:58,035 --> 01:09:00,191
Tidak, gadis-gadis itu terlalu khayal.
Mereka tidak ingat apa-apa.
1342
01:09:00,271 --> 01:09:02,137
Lagi pun patut saya siasat.
1343
01:09:03,807 --> 01:09:05,563
Oh, tak guna. Ada orang datang.
1344
01:09:05,643 --> 01:09:07,142
- Sembunyi!
- Simpan dia balik.
1345
01:09:13,149 --> 01:09:14,638
- Apa yang kita nak buat sekarang?
- Sekarang kita bersembunyi.
1346
01:09:14,718 --> 01:09:16,618
Sembunyi? Di mana?
1347
01:09:21,324 --> 01:09:24,015
Saya tidak suka ruang terkurung.
1348
01:09:24,095 --> 01:09:26,528
Ini idea bodoh.
1349
01:09:26,696 --> 01:09:27,830
Berhentilah merengek.
1350
01:09:28,398 --> 01:09:29,319
Oh Tuhan!
1351
01:09:29,399 --> 01:09:31,322
Tutup mulut awak.
Awak akan buat kita tertangkap.
1352
01:09:31,402 --> 01:09:33,190
Saya berbaring di atas mayat nenek tua.
1353
01:09:33,270 --> 01:09:34,625
Dia takkan menggigit awaklah.
1354
01:09:34,705 --> 01:09:35,693
- Boleh tak awak diam?
- Laci kami kosong.
1355
01:09:35,773 --> 01:09:37,093
Mengapa awak memilih laci itu?
1356
01:09:37,173 --> 01:09:39,130
Cuma saya dengan mayat
dalam laci saya?
1357
01:09:39,210 --> 01:09:40,130
Shh. Diam!
1358
01:09:40,210 --> 01:09:42,400
Dia berbau seperti
roti bakar keju.
1359
01:09:42,480 --> 01:09:44,635
Tak guna. Awak baru saja
memegang zakar orang lain.
1360
01:09:44,715 --> 01:09:46,635
Siapa yang nak peduli
tentang semua ini sekarang?
1361
01:09:51,521 --> 01:09:52,754
Ini idea yang...
1362
01:09:53,656 --> 01:09:54,678
Ada sesuatu yang menitis atas saya.
1363
01:09:54,758 --> 01:09:56,191
Tutup mulut awak.
1364
01:09:56,493 --> 01:09:57,648
- Apa itu?
- Jangan risau.
1365
01:09:57,728 --> 01:09:59,595
Oh Tuhan.
1366
01:09:59,896 --> 01:10:02,219
- Jadi lagi.
- Tiada apa-apa yang menitiskan pada saya.
1367
01:10:02,299 --> 01:10:05,222
- Dengar. Formaldehid meleburkan lemak.
- Apa?
1368
01:10:05,302 --> 01:10:07,725
Itulah yang menitiskan pada wajah
awak, cecair vertebra.
1369
01:10:07,805 --> 01:10:09,160
Sekarang boleh tak awak diam?
1370
01:10:09,240 --> 01:10:10,327
Apa yang awak cakap tadi?
1371
01:10:10,407 --> 01:10:12,063
Hanya baring dan diam.
1372
01:10:12,143 --> 01:10:13,742
Shh. Berhenti mengadu.
1373
01:10:19,682 --> 01:10:20,962
Ada orang datang. Diam.
1374
01:10:24,220 --> 01:10:25,420
Ini pun dia.
1375
01:10:36,299 --> 01:10:37,521
Rodriguez. Ini dia.
1376
01:10:37,601 --> 01:10:38,934
Awak dah bawa fail palsu itu?
1377
01:10:44,508 --> 01:10:45,508
Rilekslah
1378
01:10:45,541 --> 01:10:47,807
kita hanya di sini kerana awak
telah mematahkan lehernya.
1379
01:10:52,714 --> 01:10:53,736
Semuanya baik.
1380
01:10:53,816 --> 01:10:56,639
- Tak guna. Tutuplah mulut tu.
- Tidak!
1381
01:10:56,719 --> 01:10:58,541
- Oh, tak guna.
- Sudahlah! Saya keluar!
1382
01:10:58,621 --> 01:10:59,954
Tak guna!
1383
01:11:02,324 --> 01:11:04,225
Tak guna! Tak guna.
1384
01:11:07,797 --> 01:11:09,197
Apa yang kita nak buat?
1385
01:11:25,747 --> 01:11:27,782
Hei, tuan-tuan.
1386
01:11:28,283 --> 01:11:30,952
Sekarang sudah selesai,
saya perlukan fail tersebut.
1387
01:11:31,588 --> 01:11:32,408
Tak guna.
1388
01:11:32,488 --> 01:11:36,546
Itu mesti telefon saya. Saya mungkin
tertinggalkannya, uh, semasa tidur.
1389
01:11:36,626 --> 01:11:38,826
Tak guna.
Tak guna. Berikan saya telefon itu.
1390
01:11:39,561 --> 01:11:40,928
Tak guna!
1391
01:11:41,363 --> 01:11:42,830
Si penyelamat.
1392
01:11:46,768 --> 01:11:48,736
Itu pukulan murahan!
1393
01:11:53,909 --> 01:11:55,009
Tak guna.
1394
01:11:56,679 --> 01:11:57,599
Saya akan ambil kereta.
1395
01:11:57,679 --> 01:11:59,580
Baik, temui kami di hujung taman!
1396
01:11:59,580 --> 01:12:01,949
- Ayuh, mari kita pergi.
- Mitch, tunggu.
1397
01:12:02,550 --> 01:12:03,986
Tengoklah.
1398
01:12:05,620 --> 01:12:08,186
Maafkan saya. Cantik skuter awak.
1399
01:12:08,188 --> 01:12:09,955
Pernah tak awak melihat Sukan Olimpik?
1400
01:12:09,957 --> 01:12:11,658
Kenapa awak peluk
saya begitu rapat?
1401
01:12:11,660 --> 01:12:12,958
Kenapa awak memandu?
1402
01:12:12,960 --> 01:12:15,296
Jangan memandu di atas rumput.
Ia baru ditanam.
1403
01:12:15,697 --> 01:12:16,995
Tetap di laluan kaki.
1404
01:12:16,997 --> 01:12:18,765
Saya berada di laluan.
Mereka ada di sana!
1405
01:12:18,767 --> 01:12:19,999
- Tengok depan!
- Diam!
1406
01:12:20,001 --> 01:12:22,101
Ada anjing comel di depan di sana.
Jangan langgar dia!
1407
01:12:22,103 --> 01:12:23,636
Awak tidak menghormati apa-apa.
1408
01:12:23,638 --> 01:12:26,172
Whoa, whoa. Berhenti. Hormat orang
lain, ibu dan bayi tengah bersenam.
1409
01:12:26,174 --> 01:12:27,873
- Ibu dan bayi.
- Ya, saya nampak mereka.
1410
01:12:27,875 --> 01:12:30,008
Pergi kejar mereka. Kekal di atas laluan.
Awak kejar yang si kulit putih.
1411
01:12:30,010 --> 01:12:32,046
Baiklah. Awak pun
melambatkan saya.
1412
01:12:34,182 --> 01:12:36,051
Beri saya telefon itu.
1413
01:12:41,088 --> 01:12:42,354
Hei!
1414
01:13:01,008 --> 01:13:02,174
Oh!
1415
01:13:02,176 --> 01:13:05,146
Oh, Tuhan. Saya tidak percaya
yang saya baru melakukannya.
1416
01:13:05,745 --> 01:13:08,246
- Saya tidak percaya saya melakukannya!
- Hei, Summer. Di sini. Hei.
1417
01:13:08,248 --> 01:13:10,451
- Oh, Tuhan!
- Di mana telefon awak?
1418
01:13:14,954 --> 01:13:16,253
Itu bukan telefon saya!
1419
01:13:16,255 --> 01:13:18,957
- Summer, awak okey?
- Lelaki itu ambil telefon saya.
1420
01:13:18,959 --> 01:13:21,562
- Bagus!
- Terima kasih!
1421
01:13:23,364 --> 01:13:26,267
- Ke mana dia pergi?
- Oh, tak guna.
1422
01:13:38,277 --> 01:13:39,377
Tepi!
1423
01:13:43,717 --> 01:13:45,486
Hei, Mitch, ambil ini.
1424
01:13:46,152 --> 01:13:47,487
Ya. Terima kasih, Mikey.
1425
01:13:49,856 --> 01:13:51,723
Hei, ini zon bebas ombak!
1426
01:14:06,773 --> 01:14:07,840
Hei! Oh!
1427
01:15:00,926 --> 01:15:02,860
Hai, adik.
1428
01:15:03,729 --> 01:15:05,585
Saya nak pergi tangkap orang
jahat yang berada di rumah awak.
1429
01:15:05,665 --> 01:15:07,165
Mmm. Makan makanan awak.
1430
01:15:07,566 --> 01:15:08,900
Mengapa dia di sini?
1431
01:15:31,857 --> 01:15:33,257
Saya perlukan telefon itu.
1432
01:15:35,194 --> 01:15:36,360
Telefon ini?
1433
01:15:40,699 --> 01:15:42,934
Whoops. Tak guna dengan telefon awak.
1434
01:15:43,835 --> 01:15:45,435
Oh, siaplah awak.
1435
01:16:24,308 --> 01:16:25,898
Whoa, whoa, tunggu! Hey, hey.
1436
01:16:25,978 --> 01:16:27,310
Jangan rosakkan gambar bayi.
1437
01:16:27,511 --> 01:16:29,713
Setuju. Awak memang betul.
1438
01:16:52,937 --> 01:16:54,471
Sekarang masa mandi, keparat.
1439
01:16:57,742 --> 01:16:59,598
Baiklah, Ellerbee, apa yang
kita dapat dari si tak guna itu
1440
01:16:59,678 --> 01:17:00,699
selepas soal siasat?
1441
01:17:00,779 --> 01:17:02,601
Satu-satunya orang tak guna
di sini ialah awak bertiga.
1442
01:17:02,681 --> 01:17:05,415
Baiklah, awak buat
terusan jadi X-Games.
1443
01:17:05,650 --> 01:17:08,318
Ya, sebabnya kita penyelamat
pantai sedang mengejar penjahat.
1444
01:17:09,053 --> 01:17:10,509
Oh, okey. Salah saya.
1445
01:17:11,722 --> 01:17:15,023
Kecuali tidak ada perkara seperti
"penyelamat pantai mengejar penjahat"!
1446
01:17:15,027 --> 01:17:16,187
Polis yang mengejar penjahat!
1447
01:17:16,227 --> 01:17:19,963
Bila awak melakukannya, cuma
orang yang mengejar lelaki lain.
1448
01:17:20,564 --> 01:17:22,465
- Jangan terasa.
- Tak mengapa.
1449
01:17:22,733 --> 01:17:24,890
Awak akan melepaskan
mereka begitu saja?
1450
01:17:24,970 --> 01:17:28,527
Baiklah, um, bagaimana saya nak terangkan
supaya golongan awak boleh faham?
1451
01:17:28,607 --> 01:17:29,706
"Golongan"?
1452
01:17:30,675 --> 01:17:31,741
"Golongan"?
1453
01:17:31,909 --> 01:17:33,498
Oh, awak tak boleh mengatakannya.
1454
01:17:33,578 --> 01:17:34,744
Awak kulit putih.
1455
01:17:35,813 --> 01:17:37,681
Betul.
1456
01:17:38,516 --> 01:17:40,317
Lihat, walaupun awak polis,
1457
01:17:40,985 --> 01:17:42,608
yang juga awak tidak,
1458
01:17:42,688 --> 01:17:45,522
dan walaupun ini bidang
kuasa awak, yang juga tidak,
1459
01:17:45,756 --> 01:17:48,914
dan walaupun awak mempunyai sebab
untuk mengejar mereka,
1460
01:17:48,994 --> 01:17:50,760
yang awak tidak,
1461
01:17:51,462 --> 01:17:53,422
apa yang awak lakukan akan
masih tidak dibenarkan.
1462
01:17:53,998 --> 01:17:56,566
Baiklah, nasib baik yang kami bukan polis.
1463
01:17:56,967 --> 01:18:01,071
Seperti awak sengaja mendengar
1% dari apa yang saya katakan.
1464
01:18:02,840 --> 01:18:05,430
Mitch, adakah awak bawa
Brody dari pantai
1465
01:18:05,510 --> 01:18:07,865
untuk memasuki pejabat
koroner awal hari ini?
1466
01:18:07,945 --> 01:18:09,300
Ya, betul.
1467
01:18:09,380 --> 01:18:10,935
Betul 100% dan inilah sebabnya.
1468
01:18:11,015 --> 01:18:13,938
Ahli majlis yang mati dalam kemalangan
kapal bukanlah sesuatu kemalangan.
1469
01:18:14,018 --> 01:18:15,573
Tidak ada asap dalam paru-parunya,
1470
01:18:15,653 --> 01:18:17,373
lehernya telah rosak
di banyak tempat.
1471
01:18:17,453 --> 01:18:20,311
Yang mana maksudnya dia mungkin mati
sebelum kapal itu terbakar.
1472
01:18:20,391 --> 01:18:22,858
Dan siasatan kami telah mendapati
yang semua perkara ini
1473
01:18:23,426 --> 01:18:24,760
mengarah kembali ke Huntley.
1474
01:18:25,028 --> 01:18:27,752
Awak tidak boleh buat penyiasatan.
Awak cuma penyelamat.
1475
01:18:27,832 --> 01:18:29,487
Polis yang buat siasatan.
1476
01:18:29,567 --> 01:18:30,687
Apabila awak melakukannya,
1477
01:18:30,767 --> 01:18:33,402
ia hanya sekumpulan lelaki yang
menyiasat sekumpulan lelaki lain.
1478
01:18:33,603 --> 01:18:35,593
- Jangan terasa.
- Tak mengapa.
1479
01:18:35,673 --> 01:18:38,429
Awak ada bukti tentang
konspirasi ini?
1480
01:18:38,509 --> 01:18:40,349
Ya, betul. Kami dah baca
di dalam laporan koroner itu.
1481
01:18:40,510 --> 01:18:42,867
Ia semua ada di sana sebelum
mereka tadi menggantikannya.
1482
01:18:42,947 --> 01:18:45,569
Ya, dan saya merekodkan kesemuanya
dalam telefon bimbit saya.
1483
01:18:45,649 --> 01:18:47,889
- Di mana telefon bimbit awak?
- Mereka dah musnahkannya.
1484
01:18:48,485 --> 01:18:50,574
Oh. Baiklah.
1485
01:18:50,654 --> 01:18:53,589
Jadi satu-satunya bukti yang
awak ada telah dimusnahkan.
1486
01:18:53,823 --> 01:18:57,593
Betul. Semua bukti... pfft!
1487
01:18:57,827 --> 01:18:59,583
Hilang. Tidak wujud.
1488
01:18:59,663 --> 01:19:02,320
Mereka adalah orang jahat dan
mereka tidak mahu kami memilikinya.
1489
01:19:02,400 --> 01:19:03,465
Okey.
1490
01:19:03,666 --> 01:19:04,989
Biar saya cuba terangkan
ini kepada awak
1491
01:19:05,069 --> 01:19:06,357
dengan cara golongan
awak boleh faham.
1492
01:19:06,437 --> 01:19:07,758
"Golongan"? Jadi lagi.
1493
01:19:07,838 --> 01:19:10,094
- Hei, hey. Bertenang.
- Jadi lagi.
1494
01:19:10,174 --> 01:19:11,462
Cuma cuba memikirkan apa hal itu semua.
1495
01:19:11,542 --> 01:19:12,563
Kenapa awak semua...
1496
01:19:12,643 --> 01:19:13,776
Baiklah, sekarang, lihat.
1497
01:19:14,444 --> 01:19:18,013
Serahkan penguatkuasaan
undang-undang kepada polis. Okey?
1498
01:19:18,581 --> 01:19:22,618
Dan awak hanya buat pekerjaan
yang saya upah untuk awak lakukan.
1499
01:19:23,186 --> 01:19:25,487
Awak ingat?
Kerja penyelamat pantai.
1500
01:19:26,702 --> 01:19:28,815
Jika tidak, saya
akan pecat awak.
1501
01:19:30,894 --> 01:19:33,374
Sekarang saya perlu bersihkan
kekacauan yang telah awak buat.
1502
01:19:36,733 --> 01:19:40,469
Jelas sekali, awak mempunyai banyak sebab
untuk kecewa, dan saya minta maaf.
1503
01:19:49,179 --> 01:19:52,470
Jadi, awak sentiasa buat perkara
bertentangan dengan apa yang diarahkan?
1504
01:19:52,550 --> 01:19:54,950
Kerana saya tak tahu,
saya nampak macam itu.
1505
01:19:55,617 --> 01:19:57,585
Semua tenang.
1506
01:19:59,488 --> 01:20:02,379
Tidak, awak kena lihat lebih dekat.
Saya dah agak.
1507
01:20:02,459 --> 01:20:03,579
Syarikat Makanan Laut Flynn.
1508
01:20:03,626 --> 01:20:05,115
Kenapa dengan Syarikat
Makanan Laut Flynn?
1509
01:20:05,195 --> 01:20:07,884
Mereka yang membekalkan semua ikan
ke kelab Huntley, kan?
1510
01:20:07,964 --> 01:20:10,520
- Jadi?
- Jadi soalannya adalah,
1511
01:20:10,600 --> 01:20:12,567
Siapa sebenarnya Angelo?
1512
01:20:15,237 --> 01:20:16,960
Saya nampak tong seperti
itu di bilik bawah Huntley,
1513
01:20:17,040 --> 01:20:18,728
Dan kini ianya berada di
belakang kapal layarnya.
1514
01:20:18,808 --> 01:20:20,430
Oh Tuhan. Mitch,
awak mungkin betul.
1515
01:20:20,510 --> 01:20:22,665
Hati saya mengatakan ada beberapa
perkara teruk yang berlaku di sana,
1516
01:20:22,745 --> 01:20:24,834
Dan telur saya kata, kita perlu
pergi ke sana dan menyiasat.
1517
01:20:24,914 --> 01:20:26,169
- Ya. Telur awak berkata begitu?
- Ya, betul.
1518
01:20:26,249 --> 01:20:27,409
Kerana telur saya yang cakap,
1519
01:20:27,449 --> 01:20:29,169
"hey, tenanglah di sini. Rilekslah."
1520
01:20:29,249 --> 01:20:31,619
Mengapakah telur awak bercakap seperti
budak perempuan berumur 3 tahun?
1521
01:20:31,987 --> 01:20:34,067
Entahlah. Itu cara
mereka bercakap.
1522
01:20:34,990 --> 01:20:36,413
Tetapi mereka bijak.
1523
01:20:36,493 --> 01:20:38,053
Cakap kepada telur awak yang bijak itu,
1524
01:20:38,093 --> 01:20:40,893
kita akan ke Huntley untuk melihat
apa yang ada di dalam tong tersebut.
1525
01:20:44,166 --> 01:20:46,756
Kita akan menyeludup
masuk ke tempat ini.
1526
01:20:46,836 --> 01:20:47,857
Menyusup.
1527
01:20:47,937 --> 01:20:49,426
Itulah yang kita akan lakukan.
Menyusup masuk.
1528
01:20:49,506 --> 01:20:51,106
Awak tahu yang mereka
akan mengecam kita.
1529
01:20:51,507 --> 01:20:52,729
Itulah sebabnya kita
akan menyamar.
1530
01:20:52,809 --> 01:20:54,675
Menyamar?
1531
01:21:00,650 --> 01:21:02,051
Ingat, menyamar.
1532
01:21:02,617 --> 01:21:04,453
- Menyamar, ya.
- Ya.
1533
01:21:41,557 --> 01:21:43,780
Tengoklah. Saya menyamar.
1534
01:21:43,860 --> 01:21:45,147
Ya. Sedikit terlalu menyamar.
1535
01:21:45,227 --> 01:21:46,647
Kenapa awak memakai solekan?
1536
01:21:46,727 --> 01:21:48,484
Apakah maksud awak, kenapa
saya memakai solekan?
1537
01:21:48,564 --> 01:21:50,252
- Melampaulah.
- Apa yang saya patut buat?
1538
01:21:50,332 --> 01:21:52,421
Apa yang kita sepatutnya buat
adalah mencari pil dadah.
1539
01:21:52,501 --> 01:21:54,835
- Oh Tuhan.
- Syarikat Ikan Angelo. Di sana.
1540
01:21:55,236 --> 01:21:56,458
Awak sangat mementingkan diri sendiri.
1541
01:21:56,538 --> 01:21:57,993
Awak fikir ini mudah?
1542
01:21:58,073 --> 01:21:59,394
Ia sangat mengagumkan, tuan puteri.
1543
01:21:59,474 --> 01:22:01,308
Tetapi tolonglah diam dan fokus.
1544
01:22:09,383 --> 01:22:10,383
Ayuh.
1545
01:22:20,061 --> 01:22:22,317
- Tak guna.
- Whoa.
1546
01:22:22,397 --> 01:22:24,965
Tak percaya Leeds buat jahat
secara terang benderang.
1547
01:22:26,168 --> 01:22:27,567
Ya. Dia memang berani.
1548
01:22:29,937 --> 01:22:30,937
Alamak.
1549
01:22:31,006 --> 01:22:32,406
Ia seperti Breaking Bad di sana.
1550
01:22:33,007 --> 01:22:34,574
Ya, Breaking Bad.
1551
01:22:36,010 --> 01:22:38,445
- Awak betul.
- Ya, saya betul.
1552
01:22:39,581 --> 01:22:40,936
Mari bawa dia!
1553
01:22:41,016 --> 01:22:42,337
- Saya pegang dia di sini.
- Baik.
1554
01:22:42,417 --> 01:22:44,351
- Yep.
- Angkat dia.
1555
01:22:47,021 --> 01:22:49,022
- Angkat kaki.
- Faham.
1556
01:22:50,058 --> 01:22:51,191
Bawa pengangkat.
1557
01:22:54,996 --> 01:22:57,556
Ya, ini polis. Boleh saya boleh
membantu awak, penyelamat pantai?
1558
01:22:57,633 --> 01:23:00,022
Ellerbee, awak kena datang
ke Huntley sekarang.
1559
01:23:00,102 --> 01:23:01,523
Kami dah jumpa dadah itu.
1560
01:23:01,603 --> 01:23:03,325
Ya, bagus, Mitch,
1561
01:23:03,405 --> 01:23:05,885
Tetapi sekarang saya sibuk
menguruskan mayat lain.
1562
01:23:05,941 --> 01:23:08,297
Oh, dan ini di pantai awak.
Awak dengar tak itu?
1563
01:23:08,377 --> 01:23:11,033
Mula-mula ahli majlis dan
sekarang serangan ikan jerung.
1564
01:23:11,113 --> 01:23:12,367
Itu gila.
1565
01:23:12,447 --> 01:23:13,969
Penyelamat pantai datang.
1566
01:23:14,049 --> 01:23:15,571
Awak masih memanggil ini
bidang tugas awak, kan?
1567
01:23:15,651 --> 01:23:17,971
Tiada orang mati di pantai
itu selama bertahun-tahun.
1568
01:23:18,219 --> 01:23:19,840
Ini mungkin ada
kaitan dengan Huntley.
1569
01:23:19,920 --> 01:23:21,977
Kami jumpa dadah di sini. Saya
beritahu awak. Ini semua kerja mereka.
1570
01:23:22,057 --> 01:23:25,013
Mitch, itu Thorpe, bos awak.
1571
01:23:25,093 --> 01:23:27,449
Lihat, hentikan dengan omong
kosong tentang Huntley, okey?
1572
01:23:27,529 --> 01:23:29,351
Dan tak perlu turun lagi ke sini.
Kami tidak memerlukan awak lagi.
1573
01:23:29,431 --> 01:23:30,986
Jumpa saya di ibu pejabat.
1574
01:23:31,066 --> 01:23:34,099
Sekarang saya kena berurusan dengan
mimpi ngeri publisiti baru awak.
1575
01:23:34,935 --> 01:23:35,756
Tak guna!
1576
01:23:35,836 --> 01:23:37,556
Penduduk Emerald Bay
dikejutkan petang ini.
1577
01:23:37,636 --> 01:23:40,161
Tentang penemuan satu
lagi mayat lain.
1578
01:23:40,241 --> 01:23:42,463
Tetapi selepas kematian ahli
majlis Rodriguez baru-baru ini,
1579
01:23:42,543 --> 01:23:44,498
penduduk tempatan mahukan jawapan.
1580
01:23:44,578 --> 01:23:48,269
Saya tak percaya yang tiada seorang
pun mengawasi di Menara Utama.
1581
01:23:48,349 --> 01:23:50,069
Saya tak tahu nak kata apa.
1582
01:23:51,051 --> 01:23:52,473
Siapa yang mulakan semua ini?
1583
01:23:52,553 --> 01:23:54,286
Tuan, saya.
1584
01:23:55,322 --> 01:23:56,543
Dan di mana awak pergi?
1585
01:23:56,623 --> 01:23:59,180
Meneropong perempuan paling
terkenal di Emerald Bay?
1586
01:23:59,260 --> 01:24:01,949
Secara terang-terangan
mengabaikan bidang kuasa awak?
1587
01:24:02,029 --> 01:24:03,985
Tuan, saya hanya melangkah keluar
untuk memeriksa Huntley
1588
01:24:04,065 --> 01:24:06,031
- dan cari pil dadah.
- Saya dah beri amaran kepada awak.
1589
01:24:06,166 --> 01:24:08,089
Saya beri amaran kepada awak
tentang melakukan tugas awak.
1590
01:24:08,169 --> 01:24:09,190
Ini bukan kesalahan Mitch saja.
1591
01:24:09,270 --> 01:24:11,092
Saya tiada pilihan.
1592
01:24:11,172 --> 01:24:12,292
Awak dipecat.
1593
01:24:12,372 --> 01:24:14,929
Saya mahu awak pergi dari pantai.
Saya akan letak Brody menjadi ketua.
1594
01:24:15,009 --> 01:24:17,298
Whoa, whoa, whoa. Tidak mungkin.
1595
01:24:17,378 --> 01:24:18,566
- Tidak mungkin...
- Hey...
1596
01:24:18,646 --> 01:24:19,966
Awak boleh buat ini dalam tidur awak.
1597
01:24:20,046 --> 01:24:22,203
Itu bukan apa yang saya katakan. Saya
tidak mahu jawatan itu. Saya tidak...
1598
01:24:22,283 --> 01:24:24,272
Awak menang dua pingat emas, okey?
1599
01:24:24,352 --> 01:24:27,174
Awak seperti Stephen
Hawking dalam acara renang,
1600
01:24:27,254 --> 01:24:29,610
abaikan kelumpuhan dia.
1601
01:24:29,690 --> 01:24:32,113
Melainkan jika awak mahu saya
mengganti awak dengan orang lain.
1602
01:24:32,193 --> 01:24:34,916
Dengan segala hormatnya, jawatan itu
harus pergi ke Stephanie Holden.
1603
01:24:34,996 --> 01:24:36,450
Dia tahu teluk ini
lebih baik daripada siapa pun.
1604
01:24:36,530 --> 01:24:39,465
Saya tidak lagi berminat
pada pendapat awak, Buchannon.
1605
01:24:40,200 --> 01:24:41,300
Pergilah.
1606
01:24:47,574 --> 01:24:49,775
Brody. Brody, tunggu.
1607
01:24:50,543 --> 01:24:52,266
Baiklah, hanya saya dan awak sekarang.
1608
01:24:52,346 --> 01:24:55,066
Jika awak boleh membantu saya
menangani rakan sekerja baru awak,
1609
01:24:55,116 --> 01:24:56,938
Saya boleh pastikan
awak kekal lama di sini
1610
01:24:57,018 --> 01:24:58,450
untuk tempoh yang lama.
1611
01:24:59,219 --> 01:25:01,980
Dan jika awak tidak, tempoh percubaan
awak boleh mendapat rekod buruk.
1612
01:25:06,026 --> 01:25:07,386
- Perbincangan yang baik, Brody.
- Baiklah.
1613
01:25:07,428 --> 01:25:09,728
Awak harapan saya, kan?
Saya akan jumpa awak esok.
1614
01:25:10,530 --> 01:25:11,730
Salam.
1615
01:25:13,099 --> 01:25:14,533
Tak jadi.
1616
01:25:16,703 --> 01:25:18,370
Pulangkan seragam awak, Mitch.
1617
01:25:22,309 --> 01:25:23,374
Saya akan pergi.
1618
01:25:29,048 --> 01:25:30,528
Apa, awak fikir
saya nak ini semua?
1619
01:25:30,583 --> 01:25:32,172
- Nampak macam ya.
- Apa?
1620
01:25:32,252 --> 01:25:33,640
Orang yang patut mendapat
jawatan itu adalah Stephanie.
1621
01:25:33,720 --> 01:25:35,480
Memang. Saya pun setuju.
1622
01:25:36,055 --> 01:25:37,077
Apa yang awak akan lakukan?
1623
01:25:37,157 --> 01:25:38,645
Saya akan tolak tawaran itu,
1624
01:25:38,725 --> 01:25:40,213
walaupun mereka menawarkannya kepada saya.
1625
01:25:40,293 --> 01:25:42,015
Ia bukan tawaran,
ia adalah perangkap.
1626
01:25:42,095 --> 01:25:44,128
Awak semua, tolonglah.
1627
01:25:44,763 --> 01:25:46,386
Saya memerlukan awak semua
bekerjasama untuk membantu...
1628
01:25:46,466 --> 01:25:49,556
Bieber di sini memikirkan mengapa ada
orang mati di pantai kita,
1629
01:25:49,636 --> 01:25:52,270
Dan bagaimana Leeds
menyeludup dadah ke teluk.
1630
01:25:59,211 --> 01:26:00,511
Semoga berjaya.
1631
01:26:04,750 --> 01:26:06,206
Mitch.
1632
01:26:06,286 --> 01:26:07,618
Yo, Mitch!
1633
01:26:16,628 --> 01:26:18,162
Saya minta maaf.
1634
01:26:28,140 --> 01:26:29,607
Saya nak beri sesuatu kepada awak.
1635
01:26:31,143 --> 01:26:32,463
Mentor saya berikan saya ini.
1636
01:26:32,778 --> 01:26:34,712
Ini kunci untuk Menara Utama.
1637
01:26:37,649 --> 01:26:38,716
Jawatan baru awak.
1638
01:26:39,384 --> 01:26:40,852
Tidak. Saya tidak bersedia.
1639
01:26:42,187 --> 01:26:43,454
Saya tidak bersedia untuk ini.
1640
01:26:43,822 --> 01:26:45,323
Mereka memerlukan awak.
1641
01:27:02,442 --> 01:27:05,712
Hai, Mitch. Hanya nak
tanya khabar awak lagi.
1642
01:27:05,811 --> 01:27:08,279
Uh, sila hubungi kami semula.
Kami bimbangkan awak.
1643
01:27:10,416 --> 01:27:11,549
Tidak, terima kasih.
1644
01:27:13,818 --> 01:27:14,885
Maafkan saya, puan...
1645
01:27:33,838 --> 01:27:35,906
Yo, Mitch. Ini Brody.
1646
01:27:36,340 --> 01:27:38,764
Saya cuba hubungi awak di C.B.,
jadi saya tahu awak sedang mendengar.
1647
01:27:38,844 --> 01:27:43,213
Saya harap awak tidak gila
dan mula makan karbohidrat.
1648
01:27:43,381 --> 01:27:45,916
Semua orang kirim salam. Kembalilah.
1649
01:27:46,417 --> 01:27:48,577
Saya benar-benar
nak bantuan awak.
1650
01:28:04,702 --> 01:28:07,726
Awak tahu, semuanya bergantung kepada
pada pelan data yang awak inginkan.
1651
01:28:07,806 --> 01:28:08,861
Internet, semuanya seperti itu?
1652
01:28:08,941 --> 01:28:11,730
Oh, itu semua hebat
dengan Internet, pastinya.
1653
01:28:11,810 --> 01:28:14,133
Ia ada fungsi Internet.
1654
01:28:14,213 --> 01:28:15,501
- Dan ada jalur lebar...
- Baiklah.
1655
01:28:15,581 --> 01:28:17,501
- Awak kena ada itu.
- Ya, sudah tentu.
1656
01:28:17,581 --> 01:28:21,440
Samsung ada semua keupayaan
dari pemprosesan IT, dan, uh...
1657
01:28:21,520 --> 01:28:23,286
Boleh saya mencelah?
1658
01:28:24,222 --> 01:28:25,310
Apa yang awak lakukan di sini?
1659
01:28:25,390 --> 01:28:28,030
Saya di sini untuk mengingatkan awak
tentang siapa awak sebenarnya.
1660
01:28:30,628 --> 01:28:32,329
Ayuh, kawan.
1661
01:28:32,463 --> 01:28:33,964
Sedarlah!
1662
01:28:37,236 --> 01:28:38,435
Kasut?
1663
01:28:39,003 --> 01:28:41,827
Awak memakai kasut bekerja?
1664
01:28:41,907 --> 01:28:43,940
Sebenarnya, sejauh manakah awak jatuh?
1665
01:28:44,508 --> 01:28:46,576
- Jauh.
- Saya nak beli...
1666
01:28:47,912 --> 01:28:49,779
- Mitch?
- Ya, Mitch.
1667
01:28:50,514 --> 01:28:51,904
Ayuh.
1668
01:28:51,984 --> 01:28:54,317
Awak bukan hanya melindungi teluk.
1669
01:28:55,253 --> 01:28:56,419
Awak adalah teluk.
1670
01:28:56,988 --> 01:28:59,456
Mitch, teluk memerlukan awak.
1671
01:29:11,901 --> 01:29:14,837
Hei, awak tahu tentang bar
mana yang bagus di sini?
1672
01:29:19,276 --> 01:29:21,543
Hei, awak tahu di mana
boleh menyewa basikal?
1673
01:29:21,811 --> 01:29:22,811
Oh, ya, sana.
1674
01:29:22,880 --> 01:29:23,880
- Arah sini?
- Ya.
1675
01:29:23,948 --> 01:29:24,768
Tidak terlalu jauh.
1676
01:29:24,848 --> 01:29:26,315
Baiklah. Terima kasih semua.
1677
01:29:28,752 --> 01:29:30,419
Binatang pasir.
1678
01:29:43,867 --> 01:29:45,756
Berambus dari sini!
Ini adalah pantai saya!
1679
01:29:45,836 --> 01:29:47,836
Baiklah, kita keluar dari sini!
1680
01:29:48,505 --> 01:29:50,606
Whoa! Awak nampak itu?
1681
01:30:03,555 --> 01:30:04,555
Hei.
1682
01:30:05,489 --> 01:30:08,059
Awak semua mahu bantu saya
pulangkan semua barang ini?
1683
01:30:08,325 --> 01:30:10,993
Yo, peti ini... hebat.
1684
01:30:14,064 --> 01:30:15,253
Yo, Ellerbee?
1685
01:30:15,333 --> 01:30:16,921
Apa khabar?
1686
01:30:17,001 --> 01:30:20,791
Oh, Leftenan Brody!
Apa yang awak ada dalam peti itu?
1687
01:30:20,871 --> 01:30:23,394
Organ-organ manusia dari pasaran hitam?
1688
01:30:23,474 --> 01:30:25,630
Oh, awak maksudkan ini?
1689
01:30:25,710 --> 01:30:26,964
Tidak, tidak.
1690
01:30:27,044 --> 01:30:28,799
Ini sebenarnya untuk awak.
1691
01:30:28,879 --> 01:30:30,935
Awak tahu, saya bukan Mitch, okey?
1692
01:30:31,015 --> 01:30:32,470
Saya tahu tempat saya.
1693
01:30:32,550 --> 01:30:34,917
Saya cuma penyelamat.
Dan itu saja.
1694
01:30:36,019 --> 01:30:37,739
Saya hanya ingin pastikan
yang awak dan saya
1695
01:30:37,788 --> 01:30:39,610
faham di mana bidang tugas
masing-masing. Itu saja.
1696
01:30:39,690 --> 01:30:43,892
Jadi saya belikan sesuatu
yang istimewa untuk awak.
1697
01:30:44,461 --> 01:30:47,496
Itu minuman istimewa
dari Restoran Chen.
1698
01:30:49,032 --> 01:30:50,598
- Smoothie coklat istimewa?
- Ya.
1699
01:30:51,633 --> 01:30:52,993
- Dari Chen?
- Mereka yang terbaik.
1700
01:30:53,069 --> 01:30:54,535
Awak tahu, saya tak boleh minum.
1701
01:30:55,471 --> 01:30:56,911
Tetapi hari ini hari cuti diet saya.
1702
01:30:59,975 --> 01:31:01,631
Hari ini hari cuti diet awak.
1703
01:31:01,711 --> 01:31:02,844
Betul.
1704
01:31:03,579 --> 01:31:04,701
Tambah lagi,
1705
01:31:04,781 --> 01:31:06,714
saya dah pesan ekstra
protein untuk awak.
1706
01:31:08,785 --> 01:31:09,773
Saya tahu awak nak kekal besar.
1707
01:31:09,853 --> 01:31:11,018
Ya.
1708
01:31:24,833 --> 01:31:26,000
Summer.
1709
01:31:26,835 --> 01:31:29,003
Hei, Summer.
1710
01:31:31,140 --> 01:31:32,440
Ayuh, Summer.
1711
01:31:36,745 --> 01:31:39,065
Saya rasa saya jumpa sesuatu
yang besar di sini, okey?
1712
01:31:39,515 --> 01:31:40,955
Saya sangat memerlukan bantuan awak.
1713
01:31:43,085 --> 01:31:44,419
Boleh tak?
1714
01:31:46,522 --> 01:31:47,677
Awak ambil ijazah biologi marin, kan?
1715
01:31:47,757 --> 01:31:48,823
Ya.
1716
01:31:49,158 --> 01:31:51,526
Cuba tengok ini.
Beritahu saya apa yang awak fikirkan.
1717
01:31:52,027 --> 01:31:54,785
Ini nampak seperti gigitan
jerung kepada awak?
1718
01:31:55,765 --> 01:31:58,621
Tidak, tidak semua
nampak seperti gigitan jerung.
1719
01:31:58,701 --> 01:32:00,168
Hei, biar saya tengok.
1720
01:32:02,504 --> 01:32:03,784
Oh, tuhan, saya tak
boleh tengok darah.
1721
01:32:03,939 --> 01:32:06,674
Maksud saya, itu mungkin.
1722
01:32:07,709 --> 01:32:08,898
Tapi itu tidak.
1723
01:32:08,978 --> 01:32:11,018
Jadi ianya mungkin boleh
jadi cedera akibat tikaman.
1724
01:32:11,180 --> 01:32:12,447
Ya, mungkin.
1725
01:32:14,851 --> 01:32:15,917
Oh Tuhan, itu Dave!
1726
01:32:17,119 --> 01:32:18,519
- Oh Tuhan.
- Apa?
1727
01:32:19,054 --> 01:32:20,643
Hei, berhenti melihat gambar itu.
1728
01:32:20,723 --> 01:32:21,911
Ronnie, Ronnie,
apa yang awak kata tadi?
1729
01:32:21,991 --> 01:32:23,146
- Itu Dave.
- Siapa Dave?
1730
01:32:23,226 --> 01:32:24,447
Saya pernah bekerja dengannya.
1731
01:32:24,527 --> 01:32:25,615
Apa maksud awak? Kerja apa?
1732
01:32:25,695 --> 01:32:27,484
Kerja komputer.
1733
01:32:27,564 --> 01:32:29,152
- Awak takkan faham.
- Saya faham!
1734
01:32:29,232 --> 01:32:30,387
Kerja komputer apa?
1735
01:32:30,467 --> 01:32:31,755
Alamak! Itu sebabnya.
1736
01:32:31,835 --> 01:32:33,423
Dave beritahu saya yang
dia bekerja dengan Leeds.
1737
01:32:33,503 --> 01:32:35,058
Tentang sesuatu untuk Huntley.
1738
01:32:35,138 --> 01:32:37,394
Oh Tuhan. Mitch memang betul.
1739
01:32:37,474 --> 01:32:40,729
Kedua-dua mayat ini mati
sebelum mereka jatuh dalam air.
1740
01:32:40,809 --> 01:32:41,975
Mitch telah diperangkap.
1741
01:32:42,143 --> 01:32:44,945
Leeds menyingkirkan dia
dan selepas ini mungkin kita.
1742
01:32:45,613 --> 01:32:46,613
Tak guna.
1743
01:32:46,682 --> 01:32:48,322
Ronnie, um, saya memerlukan bantuan awak.
1744
01:32:48,483 --> 01:32:49,671
- Tidak.
- Ya.
1745
01:32:49,751 --> 01:32:50,973
- Tidak.
- Ya.
1746
01:32:51,053 --> 01:32:53,041
- Uh-uh.
- Ya. Tolong?
1747
01:32:53,121 --> 01:32:54,777
- Baiklah.
- Kami sangat menghargainya.
1748
01:32:54,857 --> 01:32:56,879
Kerana walaupun saya tahu
tentang komputer riba,
1749
01:32:56,959 --> 01:32:58,658
saya tak tahu sangat
tentang komputer.
1750
01:33:00,896 --> 01:33:03,552
Uh, jadi Dave ada akses
ke server Leeds.
1751
01:33:03,632 --> 01:33:05,053
Uh, server, awak
maksudkan rangkaiannya.
1752
01:33:05,133 --> 01:33:07,053
Ya, rangkaiannya.
Itu maksud saya.
1753
01:33:07,133 --> 01:33:10,426
Okey. Jadi kita hanya pemacu USB
dan kita cucukkannya, awak tahu.
1754
01:33:10,506 --> 01:33:13,429
Masuk ke server awannya dan kemudian
mencuri semua 'cookies'nya, kan?
1755
01:33:13,509 --> 01:33:14,729
Dan kemudian kita...
1756
01:33:14,809 --> 01:33:16,810
Masuk melalui firewall.
1757
01:33:17,578 --> 01:33:19,568
Sebenarnya, apa yang awak katakan
tadi, bukan itu yang berlaku.
1758
01:33:19,648 --> 01:33:20,568
Masuk melalui firewall.
1759
01:33:20,648 --> 01:33:21,968
Ia tidak seperti perkara
fizikal yang awak lakukan.
1760
01:33:22,048 --> 01:33:23,572
Baiklah, saya tak tahu apa yang
saya maksudkan di sini.
1761
01:33:23,652 --> 01:33:25,652
- Cuma... boleh tak awak lakukannya?
- Ya, dah selesai.
1762
01:33:25,786 --> 01:33:26,909
Dah siap?
1763
01:33:26,989 --> 01:33:28,177
- Ya.
- Oh, tak guna,
1764
01:33:28,257 --> 01:33:29,445
jadi, apa yang kita jumpa?
1765
01:33:29,525 --> 01:33:30,646
Banyak kotoran.
1766
01:33:30,726 --> 01:33:33,059
Kotoran dadah, kotoran
hartanah, kotoran kapal layar.
1767
01:33:33,761 --> 01:33:35,217
"Kotoran"?
1768
01:33:35,297 --> 01:33:36,985
Apa yang kita nak buat
dengan kotoran, Ronnie?
1769
01:33:37,065 --> 01:33:38,220
Maksud saya bukti.
1770
01:33:38,300 --> 01:33:39,588
- Oh, bukti.
- Bukti.
1771
01:33:39,668 --> 01:33:41,457
Kenapa awak tak cakap awal-awal?
1772
01:33:41,537 --> 01:33:43,603
- Ya!
- Nasib baik awak kacak.
1773
01:33:44,639 --> 01:33:46,106
Saya bangga dengan awak.
1774
01:33:48,276 --> 01:33:49,865
Awak semua, kami buat
sedikit siasatan.
1775
01:33:49,945 --> 01:33:51,834
Dan Mitch betul.
1776
01:33:51,914 --> 01:33:54,714
Huntley adalah samaran
untuk operasi dadah besar.
1777
01:33:54,882 --> 01:33:57,139
Tetapi saya dapat tahu ia bukan
setakat untuk dadah bagi Leeds,
1778
01:33:57,219 --> 01:33:58,941
Ia tentang hartanah.
1779
01:33:59,021 --> 01:34:01,782
Dan dia merancang untuk membuat
seluruh teluk jadi tanah peribadi dia.
1780
01:34:02,757 --> 01:34:04,858
- Ya, tetapi bandar tidak akan meluluskannya.
- Ya, mereka akan luluskan.
1781
01:34:05,092 --> 01:34:08,696
Kerana dia dah rasuah semua
ahli politik di bandar ini.
1782
01:34:08,764 --> 01:34:09,985
Rodriguez, lelaki yang mati itu.
1783
01:34:10,065 --> 01:34:12,020
- Bagaimana dengan pemilik perniagaan?
- Ya.
1784
01:34:12,100 --> 01:34:14,890
Kebanyakan mereka telah habis
menjual dan hartanah mereka.
1785
01:34:14,970 --> 01:34:16,825
Leeds memeras ugut
mereka yang tidak mahu serta
1786
01:34:16,905 --> 01:34:19,027
dan menggunakan Dave untuk
menggodam ke dalam akaun mereka.
1787
01:34:19,107 --> 01:34:21,730
Maksud saya, dia seperti J.
Edgar Hoover zaman moden.
1788
01:34:21,810 --> 01:34:22,898
Tauke vakum.
1789
01:34:22,978 --> 01:34:24,044
Bukan.
1790
01:34:24,211 --> 01:34:26,502
Tetapi tinggal satu yang melawan.
1791
01:34:26,582 --> 01:34:28,170
- Siapa?
- Chen.
1792
01:34:28,250 --> 01:34:30,004
Dan jika ada apa-apa
yang berlaku kepadanya,
1793
01:34:30,084 --> 01:34:31,884
Harta miliknya akan dikembalikan ke bandar.
1794
01:34:33,720 --> 01:34:34,976
Kepada siapa awak fikir
mereka akan menjualnya?
1795
01:34:35,056 --> 01:34:37,096
- Kita perlu beri amaran kepadanya.
- Saya dah cuba.
1796
01:34:37,290 --> 01:34:39,358
- Dia dah tak kelihatan selama beberapa hari.
- Apa?
1797
01:34:39,726 --> 01:34:42,550
Tetapi Leeds sedang mengadakan parti
di kapal layarnya malam ini.
1798
01:34:42,630 --> 01:34:45,950
Saya jamin, dia mesti dah bawa
lelaki itu ke dalam kapalnya.
1799
01:34:46,299 --> 01:34:48,059
Itulah sebabnya kita
akan pergi ke parti itu.
1800
01:34:49,637 --> 01:34:50,464
Apa?
1801
01:34:50,571 --> 01:34:53,905
Summer, awak dan saya
akan cari pil dadah.
1802
01:34:53,908 --> 01:34:55,763
Awak semua cari Chen.
1803
01:34:55,843 --> 01:34:57,865
Boleh berjaya kah? Mungkin.
1804
01:34:57,945 --> 01:34:59,985
Mungkin ada beberapa kejutan
sepanjang operasi kita?
1805
01:35:00,014 --> 01:35:01,702
Sudah tentu.
1806
01:35:01,782 --> 01:35:03,215
Ada sesiapa yang akan mati?
1807
01:35:04,084 --> 01:35:06,952
Saya tak tahu. Mungkin Ronnie.
1808
01:35:07,120 --> 01:35:08,175
Maaf, apa?
1809
01:35:08,255 --> 01:35:10,189
Tetapi kita adalah Penyelamat Pantai.
1810
01:35:12,225 --> 01:35:13,659
Kita menyelamatkan nyawa.
1811
01:35:13,960 --> 01:35:16,128
Saya tahu kerana awak semua
telah menyelamatkan saya.
1812
01:35:18,632 --> 01:35:20,633
Mari kita tangkap
perempuan tak guna itu.
1813
01:35:21,301 --> 01:35:23,202
- Mari kita lakukannya.
- Demi Mitch.
1814
01:35:42,622 --> 01:35:44,324
Terima kasih.
1815
01:35:47,460 --> 01:35:50,262
- Pasukan penyelamat, terkejut saya.
- Oh, hai!
1816
01:35:50,264 --> 01:35:54,365
Victoria, kami ingin berjumpa
awak untuk memberitahu
1817
01:35:54,367 --> 01:35:57,302
yang kami teruja untuk
bekerjasama bersama awak
1818
01:35:57,304 --> 01:36:00,574
berbanding melawan awak,
memandangkan sekarang...
1819
01:36:01,207 --> 01:36:03,074
- Sekarang...
- Mitch dah tiada.
1820
01:36:03,076 --> 01:36:06,677
Dia dah tiada, jadi apa yang lebih
penting ialah menjaga teluk ini.
1821
01:36:06,679 --> 01:36:08,680
Dan kami tahu awak pun serupa.
1822
01:36:08,682 --> 01:36:10,952
Oh, memang betul.
1823
01:36:11,117 --> 01:36:12,985
Saya dah lama suka awak berdua.
1824
01:36:15,222 --> 01:36:18,258
- Selamat menikmati parti ini.
- Oh ya, awak nampak menawan.
1825
01:36:18,558 --> 01:36:21,228
Seseorang kena melakukannya.
1826
01:36:30,268 --> 01:36:33,092
Apa? Apa yang awak pakai?
Di mana lengan baju awak?
1827
01:36:33,172 --> 01:36:34,426
Dengar, saya tahu
di mana pil dadah itu.
1828
01:36:34,506 --> 01:36:35,895
Apa, di mana? Di bawah bot?
1829
01:36:35,975 --> 01:36:37,129
Ya. Mungkin.
1830
01:36:37,209 --> 01:36:38,408
Harap jangan mati.
1831
01:36:39,110 --> 01:36:40,310
Awak fikir kita harus bercium?
1832
01:36:40,411 --> 01:36:41,433
Saya fikir kita harus bercium.
1833
01:36:41,513 --> 01:36:44,047
Jika tidak, kita mungkin tak tahu.
1834
01:36:45,249 --> 01:36:47,239
Bagaimana rasanya.
Jika saya mati...
1835
01:36:47,319 --> 01:36:48,999
Mungkin kita bercakap
mengenainya nanti.
1836
01:36:51,289 --> 01:36:52,289
Saya cuba saja.
1837
01:36:52,358 --> 01:36:54,478
- Percubaan yang baik.
- Ah, tak guna. Baiklah.
1838
01:36:57,362 --> 01:36:58,617
Okey.
1839
01:36:58,697 --> 01:37:01,131
Jangan lakukan apa-apa tindakan bodoh.
1840
01:37:01,666 --> 01:37:02,733
Saya takkan.
1841
01:38:01,159 --> 01:38:02,214
Summer. Summer!
1842
01:38:02,294 --> 01:38:03,214
Ya, hey.
1843
01:38:03,294 --> 01:38:05,417
Dia telah menyeludupnya di
bawah kapal ini selama ini.
1844
01:38:05,497 --> 01:38:07,576
- Betulkah?
- Kita perlu beritahu Mitch.
1845
01:38:07,731 --> 01:38:08,652
Baiklah, ya.
1846
01:38:08,732 --> 01:38:10,852
Tetapi Mitch tak menjawab
telefon sejak dia dipecat.
1847
01:38:11,401 --> 01:38:12,468
Ah, tak guna.
1848
01:38:13,603 --> 01:38:14,524
Radio C.B.! Gunakan radio C.B.
1849
01:38:14,604 --> 01:38:16,527
- Dia selalu mendengar C.B.
- Okey, ya.
1850
01:38:16,607 --> 01:38:19,063
Beritahu dia, Brody menemui pil dadah itu
1851
01:38:19,143 --> 01:38:22,667
dan dia perlu bertemu kita
di Marina pada pukul 0900.
1852
01:38:22,747 --> 01:38:26,004
0900 ialah 9:00 pagi,
jadi 9:00 malam ialah 2100.
1853
01:38:26,084 --> 01:38:28,539
Sistem itu begitu
bodoh dan cacat.
1854
01:38:28,619 --> 01:38:31,042
Okey, tapi tentera
menggunakannya di seluruh dunia.
1855
01:38:31,122 --> 01:38:32,522
Tetapi saya akan beritahu dia 2100.
1856
01:38:41,498 --> 01:38:42,565
Hei semua.
1857
01:38:48,371 --> 01:38:50,652
Saya bertaruh lelaki
ini tahu di mana Chen.
1858
01:38:55,446 --> 01:38:58,069
Mitch, jika awak boleh mendengar saya,
awak betul.
1859
01:38:58,149 --> 01:38:59,882
Kami dah jumpa dadah
di kapal Leeds.
1860
01:39:01,285 --> 01:39:02,451
Tak guna!
1861
01:39:05,155 --> 01:39:06,778
Hei. Tetamu tak
dibenarkan ke tingkat atas.
1862
01:39:06,858 --> 01:39:10,615
Jadi saya rasa itu bermaksud
hanya ada kita saja.
1863
01:39:10,695 --> 01:39:14,730
Dan awak kelihatan seperti
budak yang jahat.
1864
01:39:15,799 --> 01:39:17,600
Apa kata kita bercumbu?
1865
01:39:21,838 --> 01:39:23,506
Terlalu banyak wain.
1866
01:39:26,744 --> 01:39:28,210
Cik?
1867
01:39:33,517 --> 01:39:35,373
Stephanie! Wow!
1868
01:39:35,453 --> 01:39:36,552
Chen!
1869
01:39:37,787 --> 01:39:39,343
Hei, hey.
1870
01:39:39,423 --> 01:39:41,145
- Awak okey tak?
- Dia akan membunuh saya.
1871
01:39:41,225 --> 01:39:42,225
- Tak mengapa.
- Tak guna.
1872
01:39:42,293 --> 01:39:43,392
Apa yang sedang berlaku?
1873
01:39:44,828 --> 01:39:46,250
Tak guna.
1874
01:39:46,330 --> 01:39:48,330
Letakkan tangan awak
di mana saya boleh melihatnya.
1875
01:39:49,467 --> 01:39:51,255
- Whoa!
- Oh Tuhan.
1876
01:39:51,335 --> 01:39:52,356
- Summer!
- Oh Tuhan.
1877
01:39:52,436 --> 01:39:53,524
Adakah saya membunuhnya?
1878
01:39:53,604 --> 01:39:55,093
Tidak, awak hanya buat dia pengsan.
1879
01:39:55,173 --> 01:39:56,227
Oh, syukurlah.
1880
01:39:56,307 --> 01:39:57,627
Ini kunci.
1881
01:39:57,707 --> 01:39:59,629
Okey, Brody dah
jumpa pil dadah itu.
1882
01:39:59,709 --> 01:40:02,365
Dan mari kita keluar dari
sini dan panggil Ellerbee, okey?
1883
01:40:02,445 --> 01:40:03,667
- Bagaimana dengan Leeds?
- Ronnie dan saya akan tinggal di sini dan
1884
01:40:03,747 --> 01:40:04,768
mengawasi dia, okey?
1885
01:40:04,848 --> 01:40:06,381
- Apa? Betulkah?
- Ya.
1886
01:40:06,649 --> 01:40:08,170
Baiklah, ya, kita tinggal di sini.
1887
01:40:08,250 --> 01:40:10,785
Kami akan tinggal di
kapal penjahat.
1888
01:40:11,921 --> 01:40:14,422
Whoo! Jason Bourne tidak
dapat kalahkan saya!
1889
01:40:17,326 --> 01:40:19,086
Boleh saya minta perhatian awak semua.
1890
01:40:20,763 --> 01:40:22,752
Esok malam,
1891
01:40:22,832 --> 01:40:25,567
pengembangan Huntley
akan disahkan secara rasmi.
1892
01:40:27,270 --> 01:40:29,192
Tetapi untuk sekarang,
mari kita nikmati kaviar,
1893
01:40:29,272 --> 01:40:31,272
wain dan bunga api.
1894
01:40:33,909 --> 01:40:36,311
Kita ada masalah.
1895
01:40:41,617 --> 01:40:44,285
Masa salah untuk menjadi baik, Brody.
1896
01:40:46,755 --> 01:40:47,915
Chen semakin melepaskan diri.
1897
01:40:47,958 --> 01:40:51,359
Bagaimana Chen dapat melarikan diri?
1898
01:40:52,561 --> 01:40:53,650
- Tak guna!
- Ow!
1899
01:40:53,730 --> 01:40:55,585
Mereka cuba memerangkap kita.
Rancangan B.
1900
01:40:55,665 --> 01:40:57,154
Suruh helikopter untuk datang ke tongkang.
1901
01:40:57,234 --> 01:40:58,221
Kita perlu pergi dari sini.
1902
01:40:58,301 --> 01:40:59,322
Apa yang kita nak buat dengan dia?
1903
01:40:59,402 --> 01:41:00,922
Buat apa yang awak
sepatutnya buat dengan Chen.
1904
01:41:01,002 --> 01:41:02,022
Kami dah turunkan Chen dari bot.
1905
01:41:02,102 --> 01:41:03,760
Awak ada nampak Brody?
1906
01:41:03,840 --> 01:41:05,320
Tidak, kami tak jumpa dia...
1907
01:41:05,375 --> 01:41:07,264
- Apa!
- Dan kami kehilangan Leeds.
1908
01:41:07,344 --> 01:41:10,500
Tunggu! Berita baik.
Kami jumpa Leeds.
1909
01:41:10,580 --> 01:41:11,801
Berita buruk.
1910
01:41:11,881 --> 01:41:13,904
Dia kurung Brody dalam sangkar
di belakang bot dia.
1911
01:41:13,984 --> 01:41:16,306
- Oh Tuhan.
- Mari pergi. Ayuh.
1912
01:41:16,386 --> 01:41:18,586
Bangunlah adik.
1913
01:41:19,288 --> 01:41:20,844
Sayangnya.
1914
01:41:20,924 --> 01:41:23,591
Kenapa awak perlu menyibuk? Hmm?
1915
01:41:24,960 --> 01:41:27,762
Mungkin Thorpe salah
tentang awak juga.
1916
01:41:29,431 --> 01:41:30,431
Apa?
1917
01:41:31,834 --> 01:41:33,901
Thorpe? Kenapa awak cakap
tentang, "Thorpe"?
1918
01:41:34,270 --> 01:41:36,960
Oh, awak tak memikirkan
bahagian itu lagi.
1919
01:41:37,040 --> 01:41:39,863
Di mana saya merasuah dia, awak
tahu, untuk Mitch dipecat,
1920
01:41:39,943 --> 01:41:41,542
dan suruh dia melantik awak.
1921
01:41:42,411 --> 01:41:44,291
Apa yang awak perlu lakukan
cuma menjadi penyelamat.
1922
01:41:44,413 --> 01:41:45,434
Perangkan kulit.
1923
01:41:45,514 --> 01:41:48,649
Tetapi, awak cuba menjadi seperti
Mitch dan menyelamatkan teluk ini.
1924
01:41:48,816 --> 01:41:51,256
Sekarang mari lihat berapa lama
awak boleh menahan nafas awak.
1925
01:41:51,686 --> 01:41:53,509
Tidak, dengar saya cakap.
Dengar...
1926
01:41:55,757 --> 01:41:57,437
Tidak! Awak kena dengar saya!
1927
01:41:57,493 --> 01:41:58,614
Awak gila.
1928
01:41:58,694 --> 01:42:00,814
Jika saya seorang lelaki, awak
akan panggil saya "bersemangat."
1929
01:42:00,962 --> 01:42:01,962
- Tidak!
- Lakukan.
1930
01:42:01,997 --> 01:42:03,352
Awak perlu dengar saya!
1931
01:42:03,432 --> 01:42:04,765
Berseronoklah.
1932
01:43:34,856 --> 01:43:36,889
Apa hal?
1933
01:43:39,761 --> 01:43:41,394
Tak guna!
1934
01:43:41,661 --> 01:43:43,129
Tak guna!
1935
01:43:57,578 --> 01:43:59,011
- Terima kasih.
- Di mana Leeds?
1936
01:44:01,014 --> 01:44:04,884
Leeds akan melarikan diri dengan
helikopter pada tongkang bunga api itu.
1937
01:44:05,452 --> 01:44:07,733
Tidak jika kita menghentikan
dia terlebih dahulu. / - Apa?
1938
01:44:08,955 --> 01:44:10,623
Ayuh, kawan.
1939
01:44:11,425 --> 01:44:12,747
Bagaimana?
1940
01:44:12,827 --> 01:44:13,893
Tengok dan belajar.
1941
01:44:14,795 --> 01:44:15,716
Ronnie, masuk.
1942
01:44:15,796 --> 01:44:17,530
Hebat, Mitch, awak
dapat selamatkan dia!
1943
01:44:18,834 --> 01:44:20,825
Ya. Dia hidup dan dia selamat.
1944
01:44:20,835 --> 01:44:22,390
Ronnie, saya perlukan awak
untuk mencari cara...
1945
01:44:22,470 --> 01:44:23,969
Untuk melancarkan bunga api itu.
1946
01:44:24,104 --> 01:44:25,293
Dengar.
1947
01:44:25,373 --> 01:44:26,628
Saya mahu awak menyalakan langit.
1948
01:44:26,708 --> 01:44:28,174
- Okey. Faham, Mitch.
- Okey.
1949
01:44:30,277 --> 01:44:31,777
Itu mesti bot dia di sana!
1950
01:44:33,747 --> 01:44:35,414
- Itu panel kawalan.
- Ayuh.
1951
01:44:36,049 --> 01:44:37,849
Okey. Mari lihat
apa yang kita ada di sini.
1952
01:44:42,856 --> 01:44:44,312
Oh, penyelamat tak guna!
1953
01:44:44,392 --> 01:44:46,726
Menyusahkan! Uruskan mereka sekarang!
1954
01:44:48,361 --> 01:44:50,329
- Apa hal? Alamak!
- Tak guna, tunduk!
1955
01:44:52,232 --> 01:44:53,952
Cik Leeds, saya sedang
menghampiri tongkang.
1956
01:44:54,001 --> 01:44:55,256
Saya akan berjumpa dengan
awak di bahagian atas.
1957
01:44:55,336 --> 01:44:57,025
Okey.
1958
01:44:57,105 --> 01:44:58,337
Alamak.
1959
01:44:58,872 --> 01:44:59,927
Dia akan melarikan diri!
1960
01:45:00,007 --> 01:45:00,927
Tak guna, tak guna, tak guna!
1961
01:45:01,007 --> 01:45:02,897
Ronnie, C.J., sekarang.
Mari lakukan ini.
1962
01:45:02,977 --> 01:45:05,778
Um, ya, ya, Mitch. Kami
sedang uruskannya. Tak guna!
1963
01:45:13,153 --> 01:45:14,742
Saya tak pernah melihat
panel kawalan seperti ini.
1964
01:45:14,822 --> 01:45:16,177
Saya tak tahu apa yang hendak dilakukan!
1965
01:45:16,257 --> 01:45:17,779
Hei! Pandang saya!
1966
01:45:17,859 --> 01:45:19,013
Awak pakar komputer.
1967
01:45:19,093 --> 01:45:23,929
Awak si pakar komputer.
1968
01:45:29,435 --> 01:45:32,292
Saya si pakar komputer!
1969
01:45:32,372 --> 01:45:33,471
Ayuh, Ronnie.
1970
01:45:34,473 --> 01:45:35,829
Baiklah, ayuh.
1971
01:45:35,909 --> 01:45:37,064
Saya di belakang awak.
1972
01:45:37,144 --> 01:45:39,433
Baiklah, jaga-jaga
ada banyak landak laut di sini.
1973
01:45:39,513 --> 01:45:40,867
Apa, yang boleh membunuh itu?
1974
01:45:40,947 --> 01:45:42,180
Mari kita pergi, kawan.
1975
01:45:42,782 --> 01:45:43,848
Saya suka bunyi itu.
1976
01:45:44,884 --> 01:45:46,017
Tak guna!
1977
01:45:46,452 --> 01:45:47,708
Apa hal!
1978
01:45:47,788 --> 01:45:49,376
Uh... tuhan, oh...
1979
01:45:49,456 --> 01:45:51,256
Oh Tuhan, saya dah dapat!
1980
01:45:52,558 --> 01:45:54,526
- Dan saya masuk.
- Dan... hidupkan!
1981
01:46:00,366 --> 01:46:01,466
Alamak!
1982
01:46:04,271 --> 01:46:06,404
Berjaya, dia berpusing!
1983
01:46:06,539 --> 01:46:08,406
- Sekarang masanya.
- Betul.
1984
01:46:10,342 --> 01:46:11,998
Kenapa lama sangat?
1985
01:46:12,078 --> 01:46:13,878
Baiklah, Cik Leeds.
Sedang berpusing.
1986
01:46:15,915 --> 01:46:17,849
Boleh tak awak bunuh anjing itu?
1987
01:46:24,190 --> 01:46:25,390
Aras kedua! Hidupkan!
1988
01:46:25,558 --> 01:46:27,192
Ambil itu, keparat!
1989
01:46:28,961 --> 01:46:30,328
Whoo!
1990
01:47:03,028 --> 01:47:04,128
Mitch!
1991
01:47:08,300 --> 01:47:11,057
Bunga api hampir tamat.
Dan awak boleh mendarat.
1992
01:47:11,137 --> 01:47:12,203
Alamak!
1993
01:47:13,471 --> 01:47:14,951
Dan datanglah ke
sisi sini, bodoh!
1994
01:47:18,445 --> 01:47:19,265
Hidupkan.
1995
01:47:19,345 --> 01:47:22,479
Tiada satu pun boleh dihidupkan
lagi. Saya fikir semua dah habis.
1996
01:47:23,047 --> 01:47:26,250
Oh, sayang. Seperti biasa, saya kena
buat segala-galanya sendiri.
1997
01:47:29,621 --> 01:47:32,422
- Mitch!
- Oh, jangan risau. Dia dah mati.
1998
01:47:32,657 --> 01:47:35,447
- Kerana awak.
- Sudah tentu kerana saya.
1999
01:47:35,527 --> 01:47:38,128
Awak sedar saya
memegang pistol, kan?
2000
01:47:40,965 --> 01:47:42,266
Sangat melulu.
2001
01:47:43,568 --> 01:47:45,491
Itulah sebabnya awak berjalan
ke dalam perangkap saya.
2002
01:47:45,571 --> 01:47:47,237
Leeds!
2003
01:47:47,639 --> 01:47:50,496
Tak guna. Kenapa
awak tak mati lagi?
2004
01:47:50,576 --> 01:47:52,364
Lepaskan dia pergi.
2005
01:47:52,444 --> 01:47:54,433
Itu bukan bagaimana cerita
ini berakhir, Mitch.
2006
01:47:54,513 --> 01:47:56,969
Awak lihat, awak tidak ke
sini untuk menyelamatkannya.
2007
01:47:57,049 --> 01:47:59,116
Lagipun, dia mengambil kerja awak.
2008
01:47:59,317 --> 01:48:00,538
Jadi awak menembak dia.
2009
01:48:00,618 --> 01:48:03,108
Tetapi tidak sebelum dia membuat
satu tembakan yang membunuh awak.
2010
01:48:03,188 --> 01:48:05,455
Saya tak tahu. Itu bunyinya agak rumit.
2011
01:48:05,590 --> 01:48:07,346
Ya, bunyi macam pelik.
2012
01:48:07,426 --> 01:48:08,746
Awak takkan dapat melarikan diri!
2013
01:48:09,227 --> 01:48:10,994
Oh, saya dah berjaya, Mitch.
2014
01:48:11,329 --> 01:48:12,585
Awak tahu perkara terbaik tentang menang.
2015
01:48:12,665 --> 01:48:16,488
Ialah awak dapat menulis cerita
tentang apa yang berlaku.
2016
01:48:16,568 --> 01:48:18,123
Betul kan, si pingat emas?
2017
01:48:18,203 --> 01:48:20,203
- Awak tak guna.
- Lantaklah.
2018
01:48:22,240 --> 01:48:23,307
Apa itu?
2019
01:48:23,608 --> 01:48:25,008
Apa?
2020
01:48:25,610 --> 01:48:27,344
Ini butang merah besar.
2021
01:48:30,281 --> 01:48:31,415
Butang merah besar.
2022
01:48:39,290 --> 01:48:40,490
Masa untuk mati.
2023
01:48:41,159 --> 01:48:42,548
Tidak!
2024
01:48:42,628 --> 01:48:45,184
Saya dilahirkan dari laut!
2025
01:48:45,264 --> 01:48:48,153
Saya makan batu karang
dan saya minum air masin!
2026
01:48:48,233 --> 01:48:51,568
Saya menggaru belakang saya
dengan zakar ikan paus,
2027
01:48:52,370 --> 01:48:55,027
Dan saya sapu dada saya
dengan telurnya.
2028
01:48:55,107 --> 01:48:56,173
Apa hal?
2029
01:48:57,509 --> 01:49:01,378
Saya akan mati apabila air pasang
berhenti dan bulan tenggelam!
2030
01:49:01,679 --> 01:49:03,179
Sehingga itu...
2031
01:49:09,219 --> 01:49:10,375
Oh.
2032
01:49:10,455 --> 01:49:11,520
Hidupkannya.
2033
01:49:12,756 --> 01:49:14,690
Saya lah laut, keparat.
2034
01:49:15,158 --> 01:49:16,292
Bodohnya!
2035
01:49:33,677 --> 01:49:35,667
- Mitch, awak letupkan dia!
- Ya.
2036
01:49:35,747 --> 01:49:38,703
Tambah saya mabuk gila sekarang.
2037
01:49:38,783 --> 01:49:40,049
Disebabkan landak laut.
2038
01:49:43,687 --> 01:49:45,327
Awak menikam diri awak
dengan landak laut?
2039
01:49:45,356 --> 01:49:46,611
Bukankah ia akan membunuh awak?
2040
01:49:46,691 --> 01:49:48,579
Betul.
2041
01:49:48,659 --> 01:49:50,793
Dan saya amat memerlukan
rawatan perubatan.
2042
01:49:55,732 --> 01:49:57,366
Itu tidak begitu teruk.
2043
01:50:00,437 --> 01:50:02,093
Itu untuk nasib baik. Kutiplah.
2044
01:50:02,173 --> 01:50:04,240
- Apa? Apa?
- Oh, tuhan, banyaknya darah.
2045
01:50:04,808 --> 01:50:07,309
- Apa?
- Oh Tuhan, kenapa saya terus melihatnya?
2046
01:50:11,515 --> 01:50:13,104
Kenapa awak lama sangat dengan Leeds?
2047
01:50:13,184 --> 01:50:15,718
Saya tidak mahu membuatnya
kelihatan seperti terlalu mudah.
2048
01:50:16,586 --> 01:50:18,106
Adrenalin membuatkan awak kekal hidup.
2049
01:50:18,688 --> 01:50:20,448
Nasib baik awak suruh
kami sentiasa bawa ini.
2050
01:50:21,191 --> 01:50:22,258
Perlahan-lahan.
2051
01:50:23,093 --> 01:50:25,173
Awak telah menyelamatkan
nyawa awak sendiri kali ini.
2052
01:50:26,464 --> 01:50:28,097
- Terima kasih.
- Ya.
2053
01:50:29,499 --> 01:50:30,733
Hei, um...
2054
01:50:31,735 --> 01:50:33,624
Jadi saya dengar awak, uh...
2055
01:50:33,704 --> 01:50:37,339
Awak betul selama ini.
Dan, uh...
2056
01:50:40,110 --> 01:50:43,345
Saya berhutang permintaan maaf.
2057
01:50:44,614 --> 01:50:45,848
Berhutang permintaan maaf.
2058
01:50:52,489 --> 01:50:53,588
Tak perlu lah.
2059
01:50:54,824 --> 01:50:56,558
Maksud saya, kita dah selamatkan teluk ini.
2060
01:50:58,561 --> 01:51:01,241
Jadi, awak boleh hubungi kami
dengan cengkerang itu bila-bila masa.
2061
01:51:02,865 --> 01:51:04,165
Ayuh.
2062
01:51:05,568 --> 01:51:07,602
- Kawan.
- Kawan.
2063
01:51:07,803 --> 01:51:08,524
Hei!
2064
01:51:08,604 --> 01:51:11,473
Bahagian mana "awak dipecat"
yang awak tak faham, Mitch?
2065
01:51:11,707 --> 01:51:14,709
Berambus dari pantai saya
atau saya akan menahan awak.
2066
01:51:15,411 --> 01:51:16,644
Hei, Thorpe.
2067
01:51:18,715 --> 01:51:20,170
Oh!
2068
01:51:20,250 --> 01:51:21,316
Oh Tuhan.
2069
01:51:23,652 --> 01:51:25,776
Ini pantai kami, keparat.
Dan awak ditahan.
2070
01:51:25,856 --> 01:51:26,856
Ow.
2071
01:51:29,391 --> 01:51:31,192
Itu tumbukan yang hebat, Brody.
2072
01:51:33,762 --> 01:51:35,296
Awak baru panggil nama sebenar saya.
2073
01:51:50,379 --> 01:51:51,613
Hey, kacak.
2074
01:51:53,549 --> 01:51:54,916
Hei.
2075
01:51:55,718 --> 01:51:57,619
Pagi. Selamat Pagi.
2076
01:51:58,154 --> 01:51:59,354
Awak nak sarapan pagi?
2077
01:51:59,522 --> 01:52:01,289
- Okey.
- Okey, baiklah.
2078
01:52:01,824 --> 01:52:03,346
- Penkek?
- Ya.
2079
01:52:03,426 --> 01:52:04,859
- Bakon?
- Ya.
2080
01:52:07,296 --> 01:52:08,363
Cinnabon?
2081
01:52:13,802 --> 01:52:15,625
- Saya nampak awak.
- Oh, awak masih di situ.
2082
01:52:15,705 --> 01:52:18,306
Yup, cuma... Bakon bagus juga.
2083
01:52:23,613 --> 01:52:24,879
Selamat pagi.
2084
01:52:25,648 --> 01:52:27,704
Hebat betul tumbukan awak, tuan.
2085
01:52:27,784 --> 01:52:29,606
- Terima kasih.
- Maksud saya,
2086
01:52:29,686 --> 01:52:31,566
Ia tiada dalam
manual penyelamat, tetapi...
2087
01:52:31,720 --> 01:52:35,657
Saya beritahu awak, saya akan belajar
lebih baik jika saya ada kawan belajar.
2088
01:52:38,460 --> 01:52:39,827
Jangan merepeklah...
2089
01:52:40,696 --> 01:52:41,895
Oh Tuhan. Awak...
2090
01:52:42,830 --> 01:52:43,897
Tengok 'adik' saya?
2091
01:52:44,465 --> 01:52:45,966
Sekarang kita dah seri.
2092
01:52:57,478 --> 01:52:58,767
Oh Tuhan.
2093
01:52:58,847 --> 01:53:00,981
Kita terlambat. Kita kena pergi.
Ayuh.
2094
01:53:02,984 --> 01:53:04,518
Saya jumpa sesuatu.
2095
01:53:09,757 --> 01:53:11,480
- Bagaimana awak jumpa ini?
- Ia hanyut ke pantai.
2096
01:53:11,560 --> 01:53:13,560
Awak hanya melemparkannya
sejauh lapan kaki, kawan.
2097
01:53:18,399 --> 01:53:19,822
Terima kasih.
2098
01:53:19,902 --> 01:53:21,690
Sama sama.
2099
01:53:21,770 --> 01:53:24,627
Uh, selepas menjumpai dadah,
2100
01:53:24,707 --> 01:53:25,927
menyelamatkan Chen
2101
01:53:26,007 --> 01:53:28,742
Dan membantu saya meletupkan
perempuan jahat dengan lilin Rom,
2102
01:53:29,310 --> 01:53:32,801
saya dengan bangganya mengesahkan secara
rasmi yang awak tidak lagi pelatih.
2103
01:53:32,881 --> 01:53:34,514
Whoo!
2104
01:53:34,916 --> 01:53:36,172
Tahniah.
2105
01:53:36,252 --> 01:53:37,172
Ya.
2106
01:53:37,252 --> 01:53:38,841
Hei, satu perkara yang lagi.
2107
01:53:38,921 --> 01:53:40,876
Saya ingin memperkenalkan
awak kepada kapten baru kita
2108
01:53:40,956 --> 01:53:42,611
Yang telah menguruskan
bahagian Hawaii.
2109
01:53:42,691 --> 01:53:44,531
Sangat berjaya selama
bertahun-tahun sekarang.
2110
01:53:44,559 --> 01:53:46,760
Kapten yang luar biasa, Casey Jean.
2111
01:54:03,011 --> 01:54:04,667
Adakah cuma saya, atau dia...
2112
01:54:04,747 --> 01:54:06,913
- bergerak sangat perlahan?
- Ya.
2113
01:54:09,550 --> 01:54:11,485
Wow. Ini akan mengambil sedikit masa.
2114
01:54:12,287 --> 01:54:13,487
Itulah cara kita bekerja.
2115
01:54:32,839 --> 01:54:34,507
Oh, tak guna!
2116
01:54:36,154 --> 01:54:41,154
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
2117
01:54:41,178 --> 01:54:44,178
www.facebook.com/malaysiasubbers
Like untuk sarikata terbaru.
2118
01:54:52,659 --> 01:54:56,019
- Baiklah, ayuh mula.
- Saya rasa kita teruskan saja. Ayuh.
2119
01:54:56,596 --> 01:54:58,798
Ya, kami nampaknya
dalam koroner...
2120
01:54:58,965 --> 01:55:00,788
Ya, kami nampaknya
dalam koroner...
2121
01:55:00,868 --> 01:55:02,323
Kami nampaknya
dalam laporan koroner.
2122
01:55:02,403 --> 01:55:03,423
Ia ada dalam laporan koroner.
2123
01:55:03,503 --> 01:55:04,926
Saya faham dah.
"Dalam laporan koroner."
2124
01:55:05,006 --> 01:55:06,686
Ya, kita nampaknya dalam
laporan koronari.
2125
01:55:08,742 --> 01:55:10,398
- Ronnie.
- Apa?
2126
01:55:10,478 --> 01:55:12,778
Berhenti melihat donat
seperti itu dan makan cepat.
2127
01:55:24,524 --> 01:55:25,847
Oh, itu menyeronokkan.
2128
01:55:25,927 --> 01:55:30,285
Awak seperti ikan lumba-lumba mabuk,
tetapi tidak menyakitkan hati langsung.
2129
01:55:30,365 --> 01:55:33,655
Awak seperti manusia
yang berasmara dengan jet ski...
2130
01:55:33,735 --> 01:55:35,775
ianya mustahil, tetapi ia
akan menjadi sangat hebat.
2131
01:55:35,803 --> 01:55:36,869
Apa?
2132
01:55:37,571 --> 01:55:38,851
Baiklah, saya tahu nak buat apa.
2133
01:55:39,807 --> 01:55:42,697
- Ayuh, cepatlah.
- Tak guna, bagaimana awak melakukannya?
2134
01:55:42,777 --> 01:55:44,217
Kerana saya sangat kuat.
Mari pergi.
2135
01:55:44,578 --> 01:55:45,499
Apa telur awak cakap?
2136
01:55:45,579 --> 01:55:46,968
"Jangan ikut telur Mitch."
2137
01:55:47,048 --> 01:55:48,088
" Telur Mitch bodoh."
2138
01:55:49,150 --> 01:55:51,706
Telur awak mahu pergi ke kartel?
2139
01:55:51,786 --> 01:55:53,541
- Sekarang.
- Ini hanya telur ketiga.
2140
01:55:53,621 --> 01:55:54,954
Telur saya sedang bercakap...
2141
01:55:56,391 --> 01:55:59,125
Saya nak awak periksa
zakar dia untuk tanda jarum.
2142
01:56:01,895 --> 01:56:02,950
Tak guna.
2143
01:56:03,030 --> 01:56:05,486
Ia, uh... berbulu.
2144
01:56:05,566 --> 01:56:07,588
Tuhan, ia benar-benar berbulu di sini.
2145
01:56:07,668 --> 01:56:08,934
Senyum.
2146
01:56:15,909 --> 01:56:18,599
- Suka dada awak, ia begitu...
- Uh-Huh.
2147
01:56:18,679 --> 01:56:20,367
Uh-Huh.
2148
01:56:20,447 --> 01:56:23,503
Saya suka dada awak juga.
2149
01:56:23,583 --> 01:56:26,543
Ia tidak menjadi apabila awak
berkata kepada saya seperti itu.
2150
01:56:27,686 --> 01:56:31,111
Hei, C.J., kenapa sut kita
'terselit' dalam sangat?
2151
01:56:31,191 --> 01:56:32,991
Ia menjadikan kita lebih
cepat di dalam air.
2152
01:56:51,010 --> 01:56:52,799
Awak baru... Whoa. Tolonglah.
2153
01:56:52,879 --> 01:56:54,546
Saya harap itu tidak
membuat dada awak...
2154
01:56:54,747 --> 01:56:55,914
Baiklah.
2155
01:56:56,849 --> 01:56:58,516
Kalaulah awak memakai
seluar lebih ketat.
2156
01:56:58,717 --> 01:56:59,784
Saya mesti suka.
2157
01:57:02,021 --> 01:57:04,022
Kenapa awak boleh menjadi
watak Mitch Buchannon?
2158
01:57:04,926 --> 01:57:05,746
Awak bergurau.
2159
01:57:05,826 --> 01:57:08,960
Tidak, saya telah menjadi Mitch
Buchannon selama 20 tahun.
2160
01:57:09,094 --> 01:57:10,654
Adakah saya akan
berada di filem sekuel?
2161
01:57:10,730 --> 01:57:12,950
Saya setuju awak harus
berada dalam sekuel.
2162
01:57:13,999 --> 01:57:16,056
Adakah saya kelihatan
kerdil di sebelah dia?
2163
01:57:16,136 --> 01:57:17,202
- Tidak.
- Baguslah.