00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:50,238 --> 00:00:55,238 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2 00:00:55,262 --> 00:00:58,262 www.facebook.com/malaysiasubbers Like untuk sarikata terbaru. 3 00:01:50,237 --> 00:01:52,237 Penyelamat sedang bertugas. 4 00:03:16,701 --> 00:03:17,835 Baiklah, mari angkat. 5 00:03:18,703 --> 00:03:20,037 Perlahan-lahan. 6 00:03:20,972 --> 00:03:22,762 Oh, Mitch, jika awak tidak berada di sini... 7 00:03:22,842 --> 00:03:23,562 Saya sentiasa ada di sini. 8 00:03:23,642 --> 00:03:25,565 Jangan risau, kawan awak akan selamat. 9 00:03:25,645 --> 00:03:26,966 Awak Batman kah? 10 00:03:27,046 --> 00:03:30,047 Memang. Cuma lebih besar dan lebih perang. 11 00:03:30,949 --> 00:03:32,505 - Baiklah, bawa dia pergi. - Selamat bersenam, Mitch. 12 00:03:32,585 --> 00:03:33,918 Baiklah, Steph. 13 00:03:37,489 --> 00:03:39,011 - Ya, Mitch. - Yo, Eros. 14 00:03:39,091 --> 00:03:40,131 Bagaimana keadaan di sana? 15 00:03:40,193 --> 00:03:42,782 Ombak tak cantik hari ini. 16 00:03:42,862 --> 00:03:44,550 Tak seronoklah. 17 00:03:44,630 --> 00:03:47,019 Angin agak kuat. 18 00:03:47,099 --> 00:03:48,466 Memang pun. 19 00:03:51,136 --> 00:03:53,537 Baiklah! Jumpa lagi. 20 00:03:56,115 --> 00:03:57,547 - Ayuh, Pete. - Hey, Mitch! 21 00:03:57,547 --> 00:03:58,964 Awak tidak perlu buat ini setiap hari. 22 00:03:59,044 --> 00:04:00,866 Saya mahu. Awak menyelamatkan nyawa adik saya. 23 00:04:00,946 --> 00:04:02,566 Awak fikir saya akan melupakannya? 24 00:04:02,646 --> 00:04:04,669 Baiklah. Dengar, esok buat otot saya sedikit lebih besar. 25 00:04:04,749 --> 00:04:05,771 Dan jangan sorok 'adik' saya. 26 00:04:05,851 --> 00:04:07,406 Faham. 'Adik' besar. 27 00:04:07,486 --> 00:04:08,807 'Adik' besar. 28 00:04:08,887 --> 00:04:10,475 - Yo, Ellerbee. - Hey, Mitch. 29 00:04:10,555 --> 00:04:12,544 Hei, janganlah saman anak buah saya ini, 30 00:04:12,624 --> 00:04:14,846 apa kata turun dan mari ikut saya berlari? 31 00:04:14,926 --> 00:04:16,081 Awak kata yang saya perlu bersenam? 32 00:04:16,161 --> 00:04:17,182 Saya dah kelihatan lebih kecil? 33 00:04:17,262 --> 00:04:18,282 Tidak! Awak kelihatan besar. 34 00:04:18,362 --> 00:04:19,951 Saya tak tahu bagaimana awak muat pakai seragam itu. 35 00:04:20,031 --> 00:04:21,051 - Oh, ya? - Hei, hey! 36 00:04:21,131 --> 00:04:22,721 Jika saya ada adik perempuan, saya akan kenalkan kepada awak. 37 00:04:22,801 --> 00:04:24,834 Baiklah. 38 00:04:26,036 --> 00:04:27,426 Tunggu, itu sindiran kah? 39 00:04:27,506 --> 00:04:29,466 Seperti memanggil lelaki yang tinggi " si pendek"? 40 00:04:30,174 --> 00:04:32,014 Tak guna, dia selalu melakukan itu kepada saya. 41 00:04:32,043 --> 00:04:34,466 Saya dengar dia mencipta Google dan memberikan semuanya kepada badan amal. 42 00:04:34,546 --> 00:04:36,635 Saya dengar dia mencipta penawar untuk selesema. 43 00:04:36,715 --> 00:04:39,738 Dia bukan Superman, dia cuma seorang penyelamat pantai. 44 00:04:39,818 --> 00:04:41,658 Orang yang bekerja dengan memakai seluar dalam. 45 00:04:42,786 --> 00:04:44,020 Begitu juga Superman. 46 00:04:44,655 --> 00:04:46,455 Hei, awak tak guna! Berambus dari pantai saya! 47 00:04:49,560 --> 00:04:51,583 Saya tidak perlu memanaskan badan untuk mengawal awak. Ayuh. 48 00:04:51,663 --> 00:04:52,862 Tiada apa-apa. 49 00:04:59,538 --> 00:05:01,927 Ahh! Tidak di pantai saya, Arian! 50 00:05:02,007 --> 00:05:03,487 - Apa khabar, Vern? - Apa khabar, Mitch? 51 00:05:03,542 --> 00:05:04,930 Dia menyelamatkan nyawa nenek saya. Saya pernah cerita tak? 52 00:05:05,010 --> 00:05:06,598 Setiap kali kita jumpa dia. 53 00:05:06,678 --> 00:05:08,244 Setiap kali. 54 00:05:11,749 --> 00:05:13,883 Hai, Mitch. 55 00:05:43,046 --> 00:05:44,768 Dadah. Alamak. 56 00:05:44,848 --> 00:05:46,237 Hei, apa khabar, kawan? 57 00:05:46,317 --> 00:05:48,117 - Hei, Mitch. - Hey, bolehkah saya melihatnya? 58 00:05:48,151 --> 00:05:49,284 Ah... 59 00:05:50,787 --> 00:05:52,943 - Di mana awak jumpa ini? - Di situ. 60 00:05:53,023 --> 00:05:55,179 Di sana, ya? Cuma ini saja? 61 00:05:55,299 --> 00:05:56,933 Baiklah. 62 00:06:02,071 --> 00:06:05,006 Awak boleh pergi ke sana, awak boleh pergi berasmara di sana, 63 00:06:05,008 --> 00:06:06,408 berambus dari sini! 64 00:06:06,410 --> 00:06:08,076 Makna "tanah peribadi" apa yang awak tak faham? 65 00:06:08,078 --> 00:06:10,348 Hei, hey. Apa khabar, semua? 66 00:06:10,847 --> 00:06:12,148 Ah... 67 00:06:13,116 --> 00:06:15,756 - Pantai ini milik semua orang. - Tiada apa yang milik semua orang. 68 00:06:16,052 --> 00:06:17,151 Tak baiklah begitu. 69 00:06:17,153 --> 00:06:20,190 - Ombak besar dah datang. Pergilah. - Ayuh. 70 00:06:20,256 --> 00:06:22,259 - Jumpa lagi, Mitch. - Baiklah. 71 00:06:22,893 --> 00:06:25,263 Ah, awak tak mahu buat begitu. 72 00:06:25,895 --> 00:06:28,366 Saya seorang pencinta haiwan, tetapi saya sanggup bunuh awak. 73 00:06:33,237 --> 00:06:36,672 Frankie! Oh Tuhan, maafkan saya. 74 00:06:36,674 --> 00:06:37,905 Frankie, berhenti. 75 00:06:37,907 --> 00:06:39,643 Dia kan kawan kita? 76 00:06:41,445 --> 00:06:44,044 Teruknya cara untuk berkenalan. 77 00:06:44,046 --> 00:06:46,046 - Awak Leftenan Buchannon, kan? - Ya. 78 00:06:46,048 --> 00:06:49,015 Victoria Leeds, Pemilik Kelab Huntley yang baru. 79 00:06:49,017 --> 00:06:50,851 Ya. Saya kenal siapa awak. 80 00:06:50,853 --> 00:06:52,219 Oh? 81 00:06:52,221 --> 00:06:54,688 - Selamat datang ke Emerald Bay. - Terima kasih banyak-banyak. 82 00:06:54,690 --> 00:06:57,090 Saya dengar yang awak sangat cantik. Memang betul khabar itu. 83 00:06:59,329 --> 00:07:01,529 Dan saya dengar awak mulut manis. Khabar itu betul juga. 84 00:07:04,033 --> 00:07:06,834 Um, saya minta maaf bagi pihak Frankie. 85 00:07:06,836 --> 00:07:10,971 Saya tahu pantai ini milik umum dan, jujur, saya harap kelab ini pun sama. 86 00:07:10,973 --> 00:07:14,741 - Tetapi awak, awak dialu-alukan bila-bila masa. - Terima kasih banyak-banyak. 87 00:07:14,743 --> 00:07:16,743 - Saya akan jumpa awak lain kali? - Ya, jumpa lagi. 88 00:07:23,986 --> 00:07:25,975 Baiklah, saya faham yang awak perlu menguji penstabilan imej, 89 00:07:26,055 --> 00:07:27,610 tetapi kenapa kita perlu datang ke pantai? 90 00:07:27,690 --> 00:07:28,930 Awak tahu saya benci ke pantai. 91 00:07:28,990 --> 00:07:30,713 Selain itu, saya kena kembali bekerja di Huntley. 92 00:07:30,793 --> 00:07:33,750 Minta maaf, tetapi pantai penting, okey? Ia, uh... 93 00:07:33,830 --> 00:07:35,852 Ini, awak tahu, angin dan, uh... 94 00:07:35,932 --> 00:07:38,165 Cuma... 95 00:08:00,956 --> 00:08:03,012 Oh... saya faham sekarang. 96 00:08:03,092 --> 00:08:05,532 - Saya faham sekarang, okey. Saya faham. - Siapa... apa, C.J.? 97 00:08:05,562 --> 00:08:07,602 Tidak, saya tak tahu dia bekerja di pantai hari ini. 98 00:08:07,629 --> 00:08:08,684 "Saya tak tahu C.J..." 99 00:08:08,764 --> 00:08:10,764 - Diam, Dave. - Hey, Ronnie. 100 00:08:11,632 --> 00:08:12,632 Ha... 101 00:08:12,701 --> 00:08:13,767 Nama awak Ronnie, kan? 102 00:08:14,936 --> 00:08:16,959 Ya, nama dia Ronnie. 103 00:08:17,039 --> 00:08:18,494 - Saya Dave. - Hai, Dave. 104 00:08:18,574 --> 00:08:19,795 Gembira bertemu dengan awak. C.J., awak apa khabar? 105 00:08:19,875 --> 00:08:21,029 Saya baik. 106 00:08:21,109 --> 00:08:22,549 Awak akan ke pemilihan hari ini, kan? 107 00:08:24,245 --> 00:08:26,885 Saya nampak nama awak di papan kenyataan. Itu sebabnya saya tahu... 108 00:08:28,849 --> 00:08:30,009 Cakaplah... Cakaplah sesuatu. 109 00:08:30,085 --> 00:08:31,565 Saya rasa tahun ini awak akan berjaya. 110 00:08:32,888 --> 00:08:33,987 Hentikan itu. 111 00:08:35,890 --> 00:08:37,223 Okey. Um... 112 00:08:38,159 --> 00:08:39,948 Saya akan jumpa awak di pemilihan nanti. 113 00:08:40,028 --> 00:08:42,162 Eh... Baiklah, C.J. 114 00:08:43,599 --> 00:08:44,919 Sangat menarik untuk ditonton. 115 00:08:44,999 --> 00:08:46,733 Dia datang kepada awak, dia sangat peramah. 116 00:08:47,134 --> 00:08:50,058 Dan awak mengendalikannya betul-betul 'hebat'. 117 00:08:50,138 --> 00:08:52,227 - Yakah? - Tidak. Sangat kekok. 118 00:08:52,307 --> 00:08:53,827 - Sangat teruk. - Tak guna! 119 00:08:53,907 --> 00:08:55,947 Awak mengalami strok? Nampak seperti awak ada strok. 120 00:09:35,682 --> 00:09:37,116 Hei, saya Matt Brody. 121 00:09:37,817 --> 00:09:40,152 Dan saya tak peduli langsung. 122 00:09:40,754 --> 00:09:41,987 Ooh! 123 00:09:47,961 --> 00:09:49,784 - Hei, Ronnie. - Oh, hey, Steph. 124 00:09:49,864 --> 00:09:51,184 - Selamat kembali. - Terima kasih. 125 00:09:51,232 --> 00:09:52,219 Kali ketiga mesti berjaya, kan? 126 00:09:52,299 --> 00:09:53,866 Ya, ya, awak tahu, saya... 127 00:09:54,334 --> 00:09:55,356 Hei. 128 00:09:55,436 --> 00:09:56,769 Saya lebih bersemangat berbanding sebelum ini. 129 00:09:56,769 --> 00:10:00,539 Jadi awak hanya perlu mengisi borang ini dan tanggalkan baju awak. 130 00:10:00,541 --> 00:10:05,580 Ahh... baju saya. Saya tak nak... Ugh. 131 00:10:06,546 --> 00:10:08,413 Tiada siapa yang mahu melihatnya. 132 00:10:08,415 --> 00:10:09,851 Tanggalkan. 133 00:10:10,017 --> 00:10:13,187 Baiklah. Ya, ya. Boleh. 134 00:10:17,892 --> 00:10:19,192 Ooh! 135 00:10:19,292 --> 00:10:22,663 Wow. Cantiknya puting awak! 136 00:10:22,930 --> 00:10:24,410 Hei, ada tak sesiapa ada racun rumpai? 137 00:10:25,565 --> 00:10:28,266 Kita ada ahli komedi dalam barisan. Siapa nama awak? 138 00:10:28,268 --> 00:10:30,337 - Saya Zane. - Awak Zane. 139 00:10:30,905 --> 00:10:32,639 Apa kata awak ke tepi, Zane? 140 00:10:32,907 --> 00:10:34,509 - Baiklah. - Okey. 141 00:10:35,410 --> 00:10:38,242 Awak perlu memahami satu perkara, Zane. Kita sekeluarga di sini. 142 00:10:38,244 --> 00:10:40,780 Sebuah pasukan. Dan kita saling menyokong antara satu sama lain. 143 00:10:41,614 --> 00:10:44,315 - Awak dah gagal. - Ayuhlah, saya... saya Zane. 144 00:10:44,317 --> 00:10:48,221 - Berambus dari pantai saya. - Baiklah. 145 00:10:52,691 --> 00:10:54,451 Jadi awak akan membuat saya meneka nama awak? 146 00:10:55,069 --> 00:10:56,249 Awak mengekori saya? 147 00:10:56,329 --> 00:10:59,764 Saya sebenarnya baru nak bertanya kepada awak perkara yang sama. 148 00:11:01,333 --> 00:11:02,755 Okey. Saya tahu awak kacak. 149 00:11:02,835 --> 00:11:06,893 Saya boleh bertahan untuk seketika, tetapi kita tahu akhirnya saya akan tergoda, 150 00:11:06,973 --> 00:11:08,495 Jadi apa kata kita terus berterus terang. 151 00:11:08,575 --> 00:11:10,308 Apa kata awak buat saya mengandung? 152 00:11:11,476 --> 00:11:13,811 - Sekarang. - Awak tahu, jujur saya kata... 153 00:11:14,780 --> 00:11:16,547 Saya ingat nak ajak awak makan malam dahulu. 154 00:11:17,616 --> 00:11:19,305 Tetapi kita boleh cuba buat awak mengandung, jika awak mahu. 155 00:11:19,385 --> 00:11:21,307 Awak dah cuba. Terlalu kekok. 156 00:11:21,387 --> 00:11:22,408 Mencuba itu yang menyeronokkan. 157 00:11:22,488 --> 00:11:23,576 - Summer. - Hai. 158 00:11:23,656 --> 00:11:25,076 Saya harap dapat berjumpa dengan awak di sini. 159 00:11:25,156 --> 00:11:27,196 Saya tak dapat tidur malam tadi. Saya sangat teruja. 160 00:11:27,227 --> 00:11:28,314 Hei, hari ini hari awak, Summer. 161 00:11:28,394 --> 00:11:30,283 - Oh, terima kasih. - Sama-sama. 162 00:11:30,363 --> 00:11:32,418 Hei, budak baru. Awak di sini untuk sesi pemilihan? 163 00:11:32,498 --> 00:11:34,587 Uh, tidak, tidak, saya tidak masuk sesi itu. 164 00:11:34,667 --> 00:11:35,822 Saya sebenarnya sudah berada di dalam pasukan. 165 00:11:35,902 --> 00:11:37,157 Awak sudah berada di pasukan ini? 166 00:11:37,237 --> 00:11:39,470 Saya Matt Brody. Bersedia untuk bertugas. 167 00:11:39,771 --> 00:11:41,728 "Sedia untuk bertugas"? Oh, okey. 168 00:11:41,808 --> 00:11:43,463 Um, awak ada apa-apa surat pengesahan? 169 00:11:43,543 --> 00:11:45,576 Saya ada. Nah. 170 00:11:46,645 --> 00:11:48,368 Oh, ini cuma surat sokongan. "Untuk Encik Mitch,". 171 00:11:48,448 --> 00:11:51,204 " Saya dengan sukacitanya menulis surat bagi pihak Encik Matt Brody." 172 00:11:51,284 --> 00:11:53,573 - Betul, tidak ada kelayakan percuma. - Ya, whoa. 173 00:11:53,653 --> 00:11:56,709 Saya tidak peduli. 174 00:11:56,789 --> 00:11:59,245 Saya memerlukan itu untuk borang cukai saya. 175 00:11:59,325 --> 00:12:02,315 Apa yang awak perlukan ialah memahami jika awak nak masuk ke pasukan ini, 176 00:12:02,395 --> 00:12:03,715 - Awak perlu berusaha. - Serius? 177 00:12:03,795 --> 00:12:05,718 Ya. Jadi, apa kata kita mula semula, 178 00:12:05,798 --> 00:12:07,220 Seperti orang yang matang? 179 00:12:07,300 --> 00:12:08,421 Awak asal mana, One Direction? 180 00:12:08,501 --> 00:12:10,456 Um... Iowa? 181 00:12:10,536 --> 00:12:11,824 - Iowa? - Pernah dengar? 182 00:12:11,904 --> 00:12:12,904 Ya, saya tahu apa itu. 183 00:12:12,972 --> 00:12:13,992 - Hei, Steph. - Hey. 184 00:12:14,072 --> 00:12:15,562 Budak baru ini dari Iowa. 185 00:12:16,741 --> 00:12:18,530 Dan, uh, dia berkata dia sudah berada di dalam pasukan. 186 00:12:18,610 --> 00:12:19,932 - Ya. - Tidak perlu melalui pemilihan. 187 00:12:20,012 --> 00:12:21,600 - Yakah? - Ya, betul. 188 00:12:21,680 --> 00:12:23,502 Biar saya tanya kepada awak... Banyak laut di Iowa? 189 00:12:23,582 --> 00:12:26,805 Tidak, hanya kolam dan tasik dan budak kacak dan berlagak. 190 00:12:26,885 --> 00:12:28,285 Uh-Huh. Budak kacak dan berlagak. 191 00:12:28,552 --> 00:12:29,741 Hei, Mitch, apa yang berlaku dengan 192 00:12:29,821 --> 00:12:31,276 budak kacak yang baru kita ambil sebelum ini? 193 00:12:31,356 --> 00:12:32,644 - Dia meninggal dunia. - Mati. 194 00:12:32,724 --> 00:12:34,580 Awak berdua sedang serius sekarang? 195 00:12:34,660 --> 00:12:36,415 Saya tak faham. 196 00:12:36,495 --> 00:12:38,617 Awak muncul di sini, pakai baju mandi yang sama. 197 00:12:38,697 --> 00:12:40,652 Apa ini, membuli budak baru? 198 00:12:40,732 --> 00:12:41,787 Saya Matt Brody. 199 00:12:41,867 --> 00:12:43,589 Saya memegang rekod dunia dalam renang 200 meter. 200 00:12:43,669 --> 00:12:44,756 Dua pingat emas. 201 00:12:44,836 --> 00:12:46,725 - Hei! Matt Brody. - Matt Brody. 202 00:12:46,805 --> 00:12:47,893 Ya, ya. 203 00:12:47,973 --> 00:12:50,629 Benar. Dan kami masih tak peduli. Langsung. 204 00:12:50,709 --> 00:12:53,432 Memang tak peduli langsung. Ya. 205 00:12:53,512 --> 00:12:55,634 Baiklah, lautan di sini ombaknya kuat 206 00:12:55,714 --> 00:12:57,436 ia akan merobek 'adik' kecil awak. 207 00:12:57,516 --> 00:12:58,971 'Adik' saya? 208 00:12:59,051 --> 00:13:00,505 Jadi awak memang serius. 209 00:13:00,585 --> 00:13:02,007 Memang serius, betul, faham tak? 210 00:13:02,087 --> 00:13:04,376 Sini bukan kolam seperti di Iowa. 211 00:13:04,456 --> 00:13:05,496 Jadi dengan segala hormat, 212 00:13:05,556 --> 00:13:07,512 awak mahu berada di sini, di pasukan ini, dalam pasukan kami, 213 00:13:07,592 --> 00:13:08,780 awak kena berusaha. 214 00:13:08,860 --> 00:13:10,816 Saya faham. 215 00:13:10,896 --> 00:13:12,495 Awak sebesar gajah. 216 00:13:13,597 --> 00:13:14,820 Tapi saya pantas. 217 00:13:14,900 --> 00:13:17,033 Benar-benar pantas. 218 00:13:17,368 --> 00:13:20,737 Inilah sebabnya ada orang penting yang fikir saya patut berada di sini. 219 00:13:21,339 --> 00:13:24,363 Oleh itu, apabila awak berdua dah tahu siapa saya, 220 00:13:24,443 --> 00:13:26,476 Awak boleh cari saya di pantai. 221 00:13:27,478 --> 00:13:28,712 Jumpa lagi. 222 00:13:31,515 --> 00:13:32,871 Itu benar-benar berlaku? 223 00:13:32,951 --> 00:13:34,406 - Ya. Dia menampar saya. - Wow. 224 00:13:34,486 --> 00:13:36,408 Ya. Tangannya halus dan lembut, 225 00:13:36,488 --> 00:13:38,576 - seperti tangan perempuan. Jangan terasa. - Tidak pun. 226 00:13:38,656 --> 00:13:40,878 Awak tahu apa? Saya harus memberitahu awak, 227 00:13:40,958 --> 00:13:42,546 Saya berasa sangat yakin tahun ini. 228 00:13:42,626 --> 00:13:44,282 Awak faham tak? 229 00:13:44,362 --> 00:13:45,750 Semoga berjaya. 230 00:13:45,830 --> 00:13:46,450 Terima kasih. 231 00:13:46,530 --> 00:13:48,650 Dan jika awak memerlukan beberapa motivasi tambahan... 232 00:13:49,366 --> 00:13:50,999 - Lihatlah ke sana. - Hey... 233 00:13:53,404 --> 00:13:54,925 Awak ok? Tolong! C.J., tolong! 234 00:13:55,005 --> 00:13:56,861 Kawan saya sedang tercekik! Tolong! 235 00:13:56,941 --> 00:13:59,463 Tidak, tidak C.J. Tidak C.J., tidak! 236 00:13:59,543 --> 00:14:01,043 Awak okey tak? Awak tercekik. 237 00:14:14,058 --> 00:14:15,579 Oh, tuhan. 238 00:14:15,659 --> 00:14:16,659 Awak okey tak? 239 00:14:16,727 --> 00:14:18,794 - Ronnie. - Awak tak apa-apa. 240 00:14:18,928 --> 00:14:19,995 Apa? 241 00:14:23,967 --> 00:14:25,134 Ah! Terima kasih! 242 00:14:28,506 --> 00:14:30,606 - Ronnie, awak okey tak? - Oh, ya. 243 00:14:31,674 --> 00:14:32,897 Awak pasti? 244 00:14:32,977 --> 00:14:34,765 Ya, ya. Tidak, jangan sentuh, jangan sentuh. 245 00:14:34,845 --> 00:14:35,900 Okey. 246 00:14:35,980 --> 00:14:38,936 Saya sangat baik. Awak melakukan kerja yang bagus. 247 00:14:39,016 --> 00:14:41,038 Kerja yang bagus. Terima kasih, awak boleh pergi sekarang. 248 00:14:41,118 --> 00:14:43,341 Okey, um, jangan lupa minum sedikit air... 249 00:14:43,421 --> 00:14:46,088 - Terima kasih banyak. - Baiklah. 250 00:14:47,657 --> 00:14:49,024 - Dave? - Ya. 251 00:14:49,592 --> 00:14:51,682 Bagaimana rupanya? 252 00:14:51,762 --> 00:14:53,128 Di bawah sana. 253 00:14:57,834 --> 00:14:58,956 Tidak kelihatan baik. 254 00:14:59,036 --> 00:15:00,456 Ya, bagaimana rupanya? 255 00:15:00,536 --> 00:15:02,637 Nampaknya 'adik' awak tersepit di antara dua kayu. 256 00:15:02,838 --> 00:15:05,462 Okey, saya hanya... Tak guna, saya tak boleh mencapainya. 257 00:15:05,542 --> 00:15:07,831 Saya hanya memerlukan awak untuk tolak ia keluar. 258 00:15:07,911 --> 00:15:09,399 Tidak, saya tak nak. 259 00:15:09,479 --> 00:15:10,967 Ayuh, saya hanya perlukan awak... Awak pegang.. 260 00:15:11,047 --> 00:15:12,527 - Dan awak menolaknya. - Tidak, tidak. 261 00:15:12,582 --> 00:15:13,837 Okey. Hai. 262 00:15:13,917 --> 00:15:15,137 Saya akan membantu awak. 263 00:15:15,217 --> 00:15:17,177 Kita akan menyelesaikan masalah ini bersama. Okey? 264 00:15:17,220 --> 00:15:18,908 - Okey. - Fokus. 265 00:15:18,988 --> 00:15:20,643 Fikirkan perkara-perkara yang menurunkan nafsu awak. 266 00:15:20,723 --> 00:15:23,791 Mungkin seperti, um... Seperti seluar dalam nenek awak? 267 00:15:24,059 --> 00:15:26,149 - Mmm-mmm. Tak berjaya. - Tidak? Okey, tak apa. 268 00:15:26,229 --> 00:15:28,062 - Mungkin, seperti... - Burung unta. 269 00:15:28,630 --> 00:15:30,520 - Masih terselit. - Mitch, hey, perlukan bantuan awak. 270 00:15:30,600 --> 00:15:32,055 Tidak, tidak, bukan Mitch. Jangan bawa Mitch ke sini. 271 00:15:32,135 --> 00:15:34,758 - Hei. - Hey, Mitch ada di sini. 272 00:15:34,838 --> 00:15:36,598 Ronnie, awak tak sabar nak mulakan pemilihan? 273 00:15:36,673 --> 00:15:38,995 Awak tahu. Saya hanya, um... saya betul-betul... 274 00:15:39,075 --> 00:15:41,798 Sangat teruja untuk berhenti dari kelas robotik 275 00:15:41,878 --> 00:15:44,634 Dan sains komputer saya dan benar-benar, ingin menjadi insan yang berguna. 276 00:15:44,714 --> 00:15:45,969 Tak perlu lihat ke bawah. 277 00:15:46,049 --> 00:15:47,070 Jangan sentuh saya sekarang. 278 00:15:47,150 --> 00:15:48,950 - Tidak menyentuh awak. - Okey. 279 00:15:49,918 --> 00:15:51,808 Wow. Baiklah. 280 00:15:51,888 --> 00:15:54,956 Nampaknya 'adik' awak tersepit di sana. 281 00:15:55,224 --> 00:15:57,580 Tak mengapa. Saya juga pernah melaluinya. 282 00:15:57,660 --> 00:15:59,182 - Bukan masalah besar. - Yakah? 283 00:15:59,262 --> 00:16:01,518 Ya, betul. Saya pernah 'tersepit' dalam seorang perempuan selama berjam-jam. 284 00:16:01,598 --> 00:16:03,119 Tidak dapat keluar. 285 00:16:03,199 --> 00:16:05,855 - Perkara yang sama, kan? - Ia perkara yang sama. 286 00:16:05,935 --> 00:16:07,855 'Adik' tersepit adalah 'adik' tersepit. 287 00:16:07,935 --> 00:16:10,460 'Adik' tersepit adalah 'adik' tersepit. Okey. 288 00:16:10,540 --> 00:16:12,762 Baiklah, kawan, kita kena sejukkan adik awak. 289 00:16:12,842 --> 00:16:14,764 Tidak, tidak, tidak mengapa, ok, saya boleh buat. 290 00:16:14,844 --> 00:16:16,166 Tengok, okey. 291 00:16:16,246 --> 00:16:17,467 - Oh Tuhan. - Tidak. Masih tersepit. 292 00:16:17,547 --> 00:16:20,503 Maksud saya, jika awak fikirkan semula, itu adalah perkara yang baik, kan? 293 00:16:20,583 --> 00:16:22,116 Tahniah. 294 00:16:23,185 --> 00:16:25,107 Hei, uh, bagaimana rasanya sekarang? 295 00:16:25,187 --> 00:16:26,575 Lebih baik, tetapi boleh tak kita. 296 00:16:26,655 --> 00:16:28,695 Naikkan macam pagar untuk lindungi dari orang ramai? 297 00:16:29,924 --> 00:16:31,580 Tiada siapa yang melihatnya. Hanya kita. 298 00:16:31,660 --> 00:16:33,115 Oh Tuhan, awak berbohong. Itu kan ramai orang. 299 00:16:33,195 --> 00:16:35,128 Mitch, saya tak boleh kecilkan bengkak itu. 300 00:16:36,197 --> 00:16:37,619 Baiklah. 301 00:16:37,699 --> 00:16:38,921 Kita akan menariknya keluar. 302 00:16:39,001 --> 00:16:40,001 - Tarik? - Ya. 303 00:16:40,068 --> 00:16:41,957 - Sama seperti mencabut gigi. - Apa? 304 00:16:42,037 --> 00:16:43,492 Jangan awak sentuh 'adik' saya! 305 00:16:43,572 --> 00:16:44,638 Saya okey. 306 00:16:46,942 --> 00:16:48,730 Ronnie, awak okey tak? 307 00:16:48,810 --> 00:16:50,532 Ya, tidak, saya okey. 308 00:16:50,612 --> 00:16:51,900 Saya bangga dengan awak, Ronnie. 309 00:16:51,980 --> 00:16:54,281 Awak tak guna, Dave. Awak kawan saya yang paling teruk. 310 00:17:04,625 --> 00:17:06,615 Kapten, uh, saya perlu bercakap dengan awak tentang ini... 311 00:17:06,695 --> 00:17:08,150 Ya, Mitch. Awak sampai tepat pada masanya. 312 00:17:08,230 --> 00:17:09,885 Saya mahu awak lihat ini. 313 00:17:09,965 --> 00:17:11,119 Tengok ini. 314 00:17:11,199 --> 00:17:16,792 Matt Brody, perenang USA, simbol seks dan peminat aktiviti lasak. 315 00:17:16,872 --> 00:17:18,227 Bagaimanakah saya menentukan diri sendiri? 316 00:17:18,307 --> 00:17:21,341 80% aktiviti lasak dan 30% keyakinan. 317 00:17:22,176 --> 00:17:24,199 Orang berfikir saya gila, yang saya tidak terkawal. 318 00:17:24,279 --> 00:17:26,034 Bagaimana awak fikir saya dapat semua pingat emas ini? 319 00:17:26,114 --> 00:17:27,034 "Gila dan tidak terkawal" 320 00:17:27,114 --> 00:17:29,104 mungkin telah berjaya untuk perlumbaan individu, 321 00:17:29,184 --> 00:17:32,107 Tetapi apabila tiba saat pertandingan kumpulan, Brody gagal untuk pasukannya. 322 00:17:32,187 --> 00:17:34,147 USA berada di depan untuk acara renang berkumpulan. 323 00:17:34,189 --> 00:17:36,056 Dan Brody dah berenang untuk pusingan terakhir. 324 00:17:36,891 --> 00:17:38,046 Oh Tuhan! 325 00:17:38,126 --> 00:17:39,982 Dia termuntah di kolam renang. 326 00:17:40,062 --> 00:17:41,750 Selepas berpesta hingga lewat malam di Rio 327 00:17:41,830 --> 00:17:43,952 membawa kepada nasib malang di kolam renang, 328 00:17:44,032 --> 00:17:46,600 Brody digelar "si komet muntah." 329 00:17:47,134 --> 00:17:49,974 Bagaimanakah perasaan awak setelah kehilangan pingat untuk pasukan awak? 330 00:17:50,003 --> 00:17:51,370 Tidak ada "I" dalam "TEAM." 331 00:17:53,173 --> 00:17:54,228 Tetapi ada "ME". 332 00:17:54,308 --> 00:17:55,630 Awak disleksia kah? 333 00:17:55,710 --> 00:17:57,710 Saya orang kulit putih. 334 00:17:59,980 --> 00:18:02,815 Inilah lelaki yang awak fikir dapat menaikkan imej kita? 335 00:18:03,817 --> 00:18:05,206 Wow. Betul kan? 336 00:18:05,286 --> 00:18:07,675 Dia bertindak melulu, tidak mengikut arahan. Tolonglah. 337 00:18:07,755 --> 00:18:09,176 Itulah sebabnya kita mampu ambil dia. 338 00:18:09,256 --> 00:18:10,745 Ayuh, Mitch. 339 00:18:10,825 --> 00:18:13,080 Dia hanya di sini kerana dia terpaksa menjalani rayuan hukuman. 340 00:18:13,160 --> 00:18:15,082 Rayuan hukuman? 341 00:18:15,162 --> 00:18:16,729 Untuk apa? 342 00:18:17,063 --> 00:18:18,786 Itu tidak penting. 343 00:18:18,866 --> 00:18:22,623 Yang penting adalah kita adalah sesi khidmat masyarakatnya. 344 00:18:22,703 --> 00:18:23,943 Tolonglah. Dia membawa masalah. 345 00:18:24,005 --> 00:18:25,560 Dengan dua pingat emas. 346 00:18:25,640 --> 00:18:27,240 Berapa banyak pingat emas yang awak ada? 347 00:18:27,308 --> 00:18:28,663 Mungkin sifar. Okey? 348 00:18:28,743 --> 00:18:33,167 Brody adalah hero Amerika dengan wajah model Sweden. 349 00:18:33,247 --> 00:18:34,167 Saya tak faham. 350 00:18:34,247 --> 00:18:35,867 Dia salah seorang perenang terbaik di seluruh dunia. 351 00:18:35,947 --> 00:18:37,705 Lebih banyak tanggungjawab dalam pekerjaan ini dengan hanya berenang. 352 00:18:37,785 --> 00:18:40,719 - Awak tahu itu. - Ya, juga ada politik. 353 00:18:40,920 --> 00:18:43,277 Sekarang, Mitch, mari kita jujur pada diri kita. 354 00:18:43,357 --> 00:18:45,012 Kita sedang memandang ke dalam jurang di sini. 355 00:18:45,092 --> 00:18:47,848 Majlis bandaraya sudah memotong dana kita lagi. 356 00:18:47,928 --> 00:18:49,984 Apa yang diperlukan pihak majlis dan apa keperluan pantai itu... 357 00:18:50,064 --> 00:18:51,344 Adalah dua perkara yang berbeza. 358 00:18:51,665 --> 00:18:53,154 Saya jumpa lebih banyak pil pagi ini. 359 00:18:53,234 --> 00:18:55,122 Jelas sekali, kita ada pengedar baru di kawasan kita. 360 00:18:55,202 --> 00:18:58,871 Dan dadah baru ini sangat teruk. 361 00:19:01,007 --> 00:19:02,730 Wow, dadah? 362 00:19:02,810 --> 00:19:03,998 Kerja yang bagus, Mitch. 363 00:19:04,078 --> 00:19:05,666 Saya akan serahkan ini kepada polis. 364 00:19:05,746 --> 00:19:07,301 Hei, beginilah. Lelaki baru ini? 365 00:19:07,381 --> 00:19:09,070 Dia tidak bersedia untuk masalah ini. 366 00:19:09,150 --> 00:19:12,138 Dia tidak perlu, dan begitu juga awak. Okey? 367 00:19:12,218 --> 00:19:13,306 Ini bukan tanggungjawab awak. 368 00:19:13,386 --> 00:19:15,008 Sekarang adalah masa paling sibuk setiap tahun. 369 00:19:15,088 --> 00:19:17,422 Saya memerlukan awak di luar sana untuk bersinar bagi saya. 370 00:19:18,223 --> 00:19:20,246 - Baiklah, saya akan terima dia. - Ya! 371 00:19:20,326 --> 00:19:21,982 Tetapi dia mesti lulus sesi kelayakan terlebih dahulu. 372 00:19:22,062 --> 00:19:23,750 - Baiklah. - Ia sepatutnya mudah. 373 00:19:23,830 --> 00:19:25,885 Memandangkan dia adalah "perenang terbaik di dunia." 374 00:19:25,965 --> 00:19:27,165 Betul? 375 00:19:28,233 --> 00:19:29,889 Selamat pagi, ahli majlis. 376 00:19:29,969 --> 00:19:33,037 - Selamat pagi. - Jadi, bagaimana kemajuan kita? 377 00:19:33,338 --> 00:19:36,262 Kebanyakan ahli majlis telah menandatangani perjanjian awak. 378 00:19:36,342 --> 00:19:37,342 Bagus. 379 00:19:37,377 --> 00:19:38,765 Dan selebihnya, sikit saja lagi. 380 00:19:38,845 --> 00:19:40,233 "Sikit"? 381 00:19:40,313 --> 00:19:43,169 Ugh. Tuan, 382 00:19:43,249 --> 00:19:47,318 Awak kelihatan seperti lelaki yang tahu bagaimana untuk merebut peluang. 383 00:19:48,287 --> 00:19:49,287 Saya juga. 384 00:19:49,355 --> 00:19:53,780 Di tempat asal saya, adik saya telah dilantik untuk meneruskan perniagaan keluarga. 385 00:19:53,860 --> 00:19:56,282 Walaupun saya lebih pandai berniaga. 386 00:19:56,362 --> 00:19:58,196 Kenapa? Kerana saya seorang perempuan. 387 00:19:59,164 --> 00:20:00,887 Jadi saya datang ke Amerika, 388 00:20:00,967 --> 00:20:05,002 tanah yang penuh peluang, kerana semuanya adil di sini. 389 00:20:05,404 --> 00:20:07,093 Tetapi betul kah? 390 00:20:07,173 --> 00:20:09,407 Saya nak buktikan diri saya, tuan. 391 00:20:11,176 --> 00:20:13,344 Dan saya di sini untuk memberi peluang kepada awak. 392 00:20:22,888 --> 00:20:24,488 Saya pasti mereka akan menandatanganinya. 393 00:20:25,157 --> 00:20:27,191 Saya juga pasti. 394 00:20:31,029 --> 00:20:33,019 Kenapa dia selalu kelihatan seperti berlari dalam gerak perlahan? 395 00:20:33,098 --> 00:20:34,297 Awak perasan juga? 396 00:20:37,301 --> 00:20:39,825 Dia juga sentiasa kelihatan basah. Tetapi tidak terlalu basah. 397 00:20:39,905 --> 00:20:40,971 Kan? 398 00:20:42,840 --> 00:20:44,963 Dialah sebab saya percaya kepada tuhan. 399 00:20:45,043 --> 00:20:46,943 Hei, bagaimana 'adik' awak? 400 00:20:47,211 --> 00:20:48,367 Oh, uh, itu bagus, awak tahu... 401 00:20:48,447 --> 00:20:50,013 Lebih baik, awak tahu... 402 00:20:50,782 --> 00:20:52,705 Dah bersedia untuk beraksi. 403 00:20:52,785 --> 00:20:54,073 - Okey. - Baiklah. 404 00:20:54,153 --> 00:20:55,240 Okey. 405 00:20:55,320 --> 00:20:57,142 'Adik' saya tersepit di kerusi tadi. 406 00:20:57,222 --> 00:20:58,377 - Apa? Betul kah? - Ya. 407 00:20:58,457 --> 00:20:59,845 Awak tak tahu lagi? 408 00:20:59,925 --> 00:21:01,892 Ya, saya tahu. Semua orang dah tahu. 409 00:21:02,059 --> 00:21:04,180 Baiklah. Selamat datang semua. 410 00:21:04,260 --> 00:21:07,853 Awak tahu, Penyelamat Pantai hanya menerima satu ahli baru pada setiap tahun. 411 00:21:07,933 --> 00:21:09,254 Tetapi berita baik untuk awak 412 00:21:09,334 --> 00:21:12,124 pada tahun ini, kita ada tiga tempat kosong. 413 00:21:12,204 --> 00:21:15,227 Tanpa bertangguh lagi, saya ingin menyerahkannya kepada lelaki. 414 00:21:15,307 --> 00:21:17,162 Yang telah berjaya menyelamatkan 500 orang. 415 00:21:17,242 --> 00:21:19,476 Berikan tepukan untuk Leftenan Mitch Buchannon. 416 00:21:22,547 --> 00:21:25,415 Baiklah, terima kasih. Terima kasih. 417 00:21:25,950 --> 00:21:28,585 Penyelamat Pantai adalah pasukan elit yang terbaik. 418 00:21:29,020 --> 00:21:32,010 Komitmen pasukan kami adalah untuk melindungi pantai ini. 419 00:21:32,090 --> 00:21:34,012 Dan itulah sebabnya mengapa ibu tunggal di belakang saya. 420 00:21:34,092 --> 00:21:36,448 Berasa sangat selesa untuk membenarkan dua anaknya berlari. 421 00:21:36,528 --> 00:21:37,968 Ke dalam air tanpa perlu diawasi. 422 00:21:40,966 --> 00:21:42,287 Terima kasih, Mitch. Itu betul. 423 00:21:42,367 --> 00:21:44,923 Dan Penyelamat Pantai berjaya kerana kami mengikut peraturan. 424 00:21:45,003 --> 00:21:47,971 Kami mengikut peraturan kerana jika kita tidak, ada orang akan mati. 425 00:21:48,139 --> 00:21:49,460 Awak bekerja di pejabat 426 00:21:49,540 --> 00:21:52,209 dan awak tertidur di meja awak suatu hari, tidak ada masalah besar. 427 00:21:52,577 --> 00:21:55,045 Awak tertidur di sini... Ucapkanlah dengan saya... 428 00:21:55,313 --> 00:21:57,046 Orang akan mati. 429 00:21:57,547 --> 00:21:59,337 Jadi, inilah yang penting, jika awak datang ke Penyelamat Pantai. 430 00:21:59,417 --> 00:22:02,240 Dengan motosikal kecil awak, memikirkan yang awak hebat, 431 00:22:02,320 --> 00:22:04,208 Cuba untuk buat kulit awak bertambah perang... 432 00:22:04,288 --> 00:22:06,377 awak kena cari pantai lain. 433 00:22:06,457 --> 00:22:08,045 Tetapi jika awak ingin berkorban 434 00:22:08,125 --> 00:22:10,248 untuk sesuatu yang lebih besar daripada diri awak, 435 00:22:10,328 --> 00:22:11,594 Ini adalah pantai untuk awak. 436 00:22:13,463 --> 00:22:16,131 Tetapi awak perlu melepasi sesi kelayakan ini dulu. C.J.? 437 00:22:16,333 --> 00:22:17,789 Ya! C.J.! 438 00:22:17,869 --> 00:22:20,858 Ada banyak kualiti yang menjadikan seorang penyelamat yang hebat. 439 00:22:20,938 --> 00:22:22,794 Hari ini, kita akan menguji kesemuanya. 440 00:22:22,874 --> 00:22:25,129 Dalam trek halangan yang meletihkan yang kami panggil 441 00:22:25,209 --> 00:22:26,475 "bapa yang tiada di sisi." 442 00:22:27,010 --> 00:22:29,066 Dia seorang yang sukar. Kejam. 443 00:22:29,146 --> 00:22:31,402 Kehadirannya dalam hidup awak singkat, tetapi ia akan meninggalkan parut. 444 00:22:31,482 --> 00:22:34,842 Dan menanam semangat dalam diri awak yang akan membantu awak melalui majlis hari jadi, 445 00:22:34,885 --> 00:22:37,809 Hari Krismas dan malah hari "Bawa Bapa Ke Sekolah". 446 00:22:37,889 --> 00:22:39,377 Apabila ibu awak perlu memakai misai palsu 447 00:22:39,457 --> 00:22:42,057 hanya supaya awak boleh menyesuaikan diri dengan kanak-kanak lain. 448 00:22:42,425 --> 00:22:43,481 Baiklah. 449 00:22:43,561 --> 00:22:45,016 Terima kasih, C.J. 450 00:22:45,096 --> 00:22:46,484 Terima kasih. 451 00:22:46,564 --> 00:22:49,287 Jadi keluar dari sana, buat bersungguh-sungguh dan buat kami bangga. 452 00:22:49,367 --> 00:22:50,532 Ayuhlah, Penyelamat Pantai. 453 00:23:03,179 --> 00:23:04,246 Ke garisan. 454 00:23:06,583 --> 00:23:08,017 Sedia! 455 00:23:24,466 --> 00:23:26,189 Ini adalah Penyelamat Pantai! 456 00:23:26,269 --> 00:23:27,429 - Kuatkan lagi kaki itu! - Ayuh! 457 00:23:27,504 --> 00:23:28,424 Ayuh! 458 00:23:28,504 --> 00:23:29,993 Ikut apa yang dia suruh. 459 00:23:30,073 --> 00:23:31,094 Teruskan! 460 00:23:31,174 --> 00:23:32,395 Awak umpama ikan gapi! 461 00:23:32,475 --> 00:23:33,895 Satu hari nanti awak akan menjadi jerung! 462 00:23:33,975 --> 00:23:36,077 - Ayuh semua. - Lajukan lagi kaki itu! 463 00:23:37,680 --> 00:23:39,302 Siapa ayah awak sekarang? 464 00:23:39,382 --> 00:23:40,615 Ayuh, semua! 465 00:23:46,388 --> 00:23:48,189 Ayuh! Maju! 466 00:23:48,424 --> 00:23:50,358 Cepat, cepat! 467 00:23:50,559 --> 00:23:52,961 Ayuh! Awak boleh buat! Ayuh! 468 00:23:53,629 --> 00:23:55,452 Ayuh! Maju! Maju! 469 00:23:55,532 --> 00:23:57,165 Panjat! 470 00:23:58,969 --> 00:24:02,070 Ayuh! Laju lagi! Ayuh, awak hampir sampai! 471 00:24:04,039 --> 00:24:06,399 Budak itu memang buat bersungguh-sungguh. 472 00:24:07,243 --> 00:24:09,232 Ayuh, Ronnie! Bagus! 473 00:24:09,312 --> 00:24:10,378 Hebat! 474 00:24:18,089 --> 00:24:18,909 Oh, tak guna. 475 00:24:18,989 --> 00:24:21,144 Awak tahu, awak mahu berada dalam pasukan kami, 476 00:24:21,224 --> 00:24:22,679 Awak kena melepasi trek ujian ini. 477 00:24:22,759 --> 00:24:25,015 - Kita semua kena buat. - Lihat. Mitch, kan? 478 00:24:25,095 --> 00:24:27,195 - Leftenan. - "Leftenan"? 479 00:24:28,297 --> 00:24:29,597 Seperti dalam tentera? 480 00:24:30,599 --> 00:24:32,567 Biar saya terus terang. Okey? 481 00:24:33,268 --> 00:24:36,428 Awak takkan menjadi seperti abang saya di sini dan mengajar saya ke jalan yang betul. 482 00:24:36,506 --> 00:24:37,746 Ia tidak bekerja seperti itu. 483 00:24:37,774 --> 00:24:41,231 Saya ke tahap saya hari ini atas usaha saya sendiri. 484 00:24:41,311 --> 00:24:42,998 Jadi apa kata awak biarkan saya menyiapkan kerja saya, 485 00:24:43,078 --> 00:24:45,078 dan saya akan beritahu awak di mana nak hantar cek saya? 486 00:24:45,279 --> 00:24:48,749 Awak tahu, jerung sentiasa berenang perlahan-lahan. 487 00:24:50,118 --> 00:24:51,941 Sehingga mereka perlu menyerang. 488 00:24:52,021 --> 00:24:53,108 Terima kasih atas perumpamaan bernas itu 489 00:24:53,188 --> 00:24:54,642 dan maklumat yang sama sekali tidak relevan. 490 00:24:54,722 --> 00:24:56,211 Awak siapa, Aquaman? 491 00:24:56,291 --> 00:25:00,115 Kerana saya benar-benar keliru dengan apa yang sedang kita bicarakan. 492 00:25:00,195 --> 00:25:01,615 Ayuh, si pingat emas. 493 00:25:01,695 --> 00:25:03,619 Awak takut saya akan kalahkan awak 494 00:25:03,699 --> 00:25:06,366 di trek ujian ini di depan semua orang ini? 495 00:25:06,601 --> 00:25:08,257 Maksud saya, sekarang awak perlu mengalahkan saya. 496 00:25:08,337 --> 00:25:10,370 Dalam perlumbaan lelaki dewasa, Puteri. 497 00:25:56,517 --> 00:25:57,539 Whoo! 498 00:25:57,619 --> 00:25:59,274 Itu lucu. 499 00:25:59,354 --> 00:26:01,010 - Mungkin pecahkan rekod. - Ya? 500 00:26:01,090 --> 00:26:03,012 Masalahnya ialah, itu bukan trek ujian. 501 00:26:03,092 --> 00:26:04,092 Itu bukan trek ujian? 502 00:26:04,126 --> 00:26:05,145 Jadi, inilah yang akan kita lakukan. 503 00:26:05,225 --> 00:26:06,647 Kita akan pergi ke trek ujian sebenar, 504 00:26:06,727 --> 00:26:08,516 dan jika awak mengalahkan saya di sana, 505 00:26:08,596 --> 00:26:10,316 Bukan saja awak akan diterima dalam pasukan, 506 00:26:10,364 --> 00:26:11,686 tetapi saya takkan mengganggu awak lagi 507 00:26:11,766 --> 00:26:13,021 dan saya akan memanggil awak dengan nama sebenar awak. 508 00:26:13,101 --> 00:26:14,166 Betul kah? 509 00:26:27,380 --> 00:26:29,248 Ya! 510 00:26:41,294 --> 00:26:42,450 Peti sejuk? 511 00:26:42,530 --> 00:26:46,132 98, 99, 100! 512 00:26:49,803 --> 00:26:52,605 Ahhh! 513 00:26:55,142 --> 00:26:56,342 Whoo! 514 00:26:58,612 --> 00:27:00,479 Itu mengarut, Mitch. 515 00:27:01,148 --> 00:27:02,369 Awak tahu saya dah penat. 516 00:27:02,449 --> 00:27:04,372 Kerana awak menunjuk-nunjuk. Awak mahu menjadi penyelamat, 517 00:27:04,452 --> 00:27:05,839 awak harus belajar cara untuk menyimpan tenaga awak. 518 00:27:05,919 --> 00:27:07,286 Menyimpan tenaga saya? 519 00:27:08,456 --> 00:27:09,922 Tidak! 520 00:27:10,824 --> 00:27:13,214 Tolong! Anak saya! 521 00:27:13,294 --> 00:27:14,827 Penyelamat Menara Utama! 522 00:27:49,762 --> 00:27:50,929 Tolong! 523 00:27:55,201 --> 00:27:56,701 Awas! 524 00:27:59,238 --> 00:28:00,660 Kami datang! 525 00:28:00,740 --> 00:28:01,862 Ke tepi! 526 00:28:01,942 --> 00:28:03,296 Yo, tepi! 527 00:28:03,376 --> 00:28:05,210 Hati-hati! Ke tepi! 528 00:28:08,614 --> 00:28:09,814 Hei, awas! 529 00:28:10,749 --> 00:28:12,417 Puan, ke tepi! 530 00:28:24,830 --> 00:28:27,154 - Anak saya! - Puan, semuanya okey. 531 00:28:27,234 --> 00:28:29,594 Saya di sini untuk menyelamatkan awak. Nama saya Matt Brody. 532 00:28:29,936 --> 00:28:31,892 - Sesiapa tolonglah! - Puan, hentikan! 533 00:28:31,972 --> 00:28:34,332 Saya tak dapat menyelamatkan awak jika awak meronta-ronta! 534 00:28:36,575 --> 00:28:38,231 - Di mana yang dua lagi? - "Dua lagi"? 535 00:28:38,311 --> 00:28:39,410 Oh, tak guna. 536 00:28:50,521 --> 00:28:52,281 - Ambil dia. - Baiklah. 537 00:28:52,457 --> 00:28:53,624 Bawa dia. 538 00:28:56,995 --> 00:28:58,462 Awak akan okey. 539 00:28:59,397 --> 00:29:00,553 Ayuh. 540 00:29:00,633 --> 00:29:02,421 Bernafaslah untuk saya. Ayuh, dik. 541 00:29:02,501 --> 00:29:03,533 Ayuh. 542 00:29:06,904 --> 00:29:08,264 Kami akan baringkan awak di sini. 543 00:29:08,307 --> 00:29:10,507 Baiklah. Mari kita pusingkan awak. Macam tu lah. 544 00:29:12,010 --> 00:29:13,766 - Brody, berhenti! - Satu, dua, tiga... 545 00:29:13,846 --> 00:29:15,601 Brody, berhenti! Apa? Mengapa? 546 00:29:15,681 --> 00:29:17,014 Saluran udaranya tersekat. 547 00:29:21,686 --> 00:29:23,954 - Okey, bernafas. - C.J., dia dah okey? 548 00:29:25,390 --> 00:29:27,030 - Steph, bagaimana dengan dia? - Dia okey. 549 00:29:27,659 --> 00:29:28,914 Awak akan okey. 550 00:29:28,994 --> 00:29:30,349 Tumbuk tangan. 551 00:29:30,429 --> 00:29:31,628 Mari kita jumpa ibu awak. 552 00:29:38,993 --> 00:29:40,893 Baiklah. Hey, dengarlah. 553 00:29:40,973 --> 00:29:44,830 Kami ingin mengucapkan terima kasih kerana menghadiri sesi pemilihan ini. 554 00:29:44,910 --> 00:29:47,600 Bagi awak yang tidak berjaya menjadi pelatih, 555 00:29:47,680 --> 00:29:48,895 kami ingin mengucapkan terima kasih, 556 00:29:48,920 --> 00:29:50,627 kami harap akan bertemu dengan awak di tahun depan. 557 00:29:50,683 --> 00:29:53,617 Kepada para pelatih yang berjaya, tahniah. 558 00:29:57,822 --> 00:29:59,511 Oh Tuhan. Saya berjaya. 559 00:29:59,591 --> 00:30:01,580 Saya berjaya! Oh Tuhan. 560 00:30:01,660 --> 00:30:03,649 Terima kasih banyak. 561 00:30:03,729 --> 00:30:04,950 Awak tidak perlu berterima kasih kepada saya. 562 00:30:05,030 --> 00:30:06,252 Awak melakukan ini semua sendiri. 563 00:30:06,332 --> 00:30:07,531 - Terima kasih. - Sama-sama. 564 00:30:08,466 --> 00:30:10,033 Apa hal? Itu nama saya. 565 00:30:11,002 --> 00:30:13,424 Itu nama saya! 566 00:30:13,504 --> 00:30:14,792 Hebat! 567 00:30:14,872 --> 00:30:15,892 Saya berjaya... 568 00:30:16,840 --> 00:30:18,763 Tunggu. Jangan beritahu saya yang saya jadi juruteknik. 569 00:30:18,843 --> 00:30:19,931 Tidak! 570 00:30:20,011 --> 00:30:21,633 Tidak, saya memilih awak kerana awak sangat berminat, 571 00:30:21,713 --> 00:30:24,080 Tidak mengalah dan awak buat bersungguh-sungguh. 572 00:30:24,514 --> 00:30:26,682 - Terima kasih, Mitch. - Tahniah. 573 00:30:28,985 --> 00:30:30,553 Hei, High School Musical. 574 00:30:30,954 --> 00:30:32,010 Awak buat melulu. 575 00:30:33,256 --> 00:30:35,624 Sehingga memusnahkan motosikal, yang awak curi. 576 00:30:35,626 --> 00:30:36,681 Saya tidak mencurinya. 577 00:30:36,761 --> 00:30:38,283 Saya cuma memandunya, okey? 578 00:30:38,363 --> 00:30:40,685 Kerana ia lebih cepat dan ia mempunyai insurans. 579 00:30:40,765 --> 00:30:42,285 Dan lagipun, 580 00:30:42,365 --> 00:30:45,290 perempuan yang saya selamatkan, dia tidak fikir begitu. 581 00:30:45,370 --> 00:30:46,491 Izinkan saya memberitahu awak sesuatu, 582 00:30:46,571 --> 00:30:47,792 penyelamatan takkan bermakna 583 00:30:47,872 --> 00:30:49,627 jika awak meletakkan nyawa orang lain dalam bahaya. Okey? 584 00:30:49,707 --> 00:30:51,763 Sekarang, saya faham, awak pantas, awak tidak takut. 585 00:30:51,843 --> 00:30:53,798 Dan saya perlu melatih awak, rama-rama, 586 00:30:53,878 --> 00:30:54,832 Tetapi awak kena banyak belajar. 587 00:30:54,912 --> 00:30:56,512 Baiklah. Terima kasih, Leftenan. 588 00:31:00,784 --> 00:31:01,784 Baiklah, dengar semua! 589 00:31:01,853 --> 00:31:03,908 Latihan bermula pada pukul 6. 590 00:31:03,988 --> 00:31:06,511 Hot Wheels, saya akan jumpa awak pagi esok. 591 00:31:06,591 --> 00:31:07,723 Baik, Leftenan. 592 00:31:08,992 --> 00:31:10,493 Selamat datang ke Penyelamat Pantai. 593 00:31:13,897 --> 00:31:14,897 Bagus. 594 00:31:15,599 --> 00:31:17,719 Hei, saya sangat gembira saya sempat jumpa awak semua. 595 00:31:19,736 --> 00:31:21,326 Saya tak bermaksud nak mengganggu, 596 00:31:21,406 --> 00:31:23,646 tetapi semua orang di pantai bercakap tentang awak semua. 597 00:31:23,807 --> 00:31:24,807 Terima kasih. 598 00:31:24,876 --> 00:31:27,465 Brody, cara awak kedengaran luar biasa. 599 00:31:27,545 --> 00:31:29,367 Melulu, tetapi luar biasa. 600 00:31:29,447 --> 00:31:30,902 Saya hargainya. Tengok? 601 00:31:30,982 --> 00:31:32,870 Ah, kami hanya melakukan pekerjaan kami. 602 00:31:32,950 --> 00:31:34,016 Oh. 603 00:31:34,484 --> 00:31:36,506 Hei, ini Victoria Leeds, 604 00:31:36,586 --> 00:31:38,675 Pemilik baru kelab Huntley. 605 00:31:38,755 --> 00:31:39,975 - Hei. Apa khabar? - Hey. 606 00:31:40,055 --> 00:31:41,611 Saya hanya mahu menjemput awak semua 607 00:31:41,691 --> 00:31:43,547 ke Huntley. Kami ada majlis keraian. 608 00:31:43,627 --> 00:31:46,550 Seperti majlis "bertemu jiran-jiran". 609 00:31:46,630 --> 00:31:48,719 Saya tahu yang kelab itu agak "mewah" 610 00:31:48,799 --> 00:31:51,032 dan mungkin bukan minat awak semua, 611 00:31:51,467 --> 00:31:53,187 tetapi awak semua sangat dijemput ke sana. 612 00:31:53,836 --> 00:31:56,493 Terima kasih. Kami akan ke sana nanti. 613 00:31:59,341 --> 00:32:01,576 - Saya akan jumpa awak di sana? - Jumpa awak nanti. 614 00:32:01,578 --> 00:32:02,943 Mari kita pergi, Frankie. 615 00:32:32,309 --> 00:32:33,509 Brody? 616 00:32:33,977 --> 00:32:35,733 - Hei. - Apa yang awak buat? 617 00:32:35,813 --> 00:32:38,369 Tidak ada. Saya hanya, uh... 618 00:32:38,449 --> 00:32:39,770 Awak tahu, melihat bintang. 619 00:32:39,850 --> 00:32:41,317 Di bawah dermaga? 620 00:32:41,985 --> 00:32:43,507 Ya. Lebih kuranglah. 621 00:32:43,587 --> 00:32:45,147 Lihat, awak dah berada di dalam pasukan, 622 00:32:45,187 --> 00:32:47,812 dan, um, saya tidak mahu sesiapa di pasukan saya tidur di luar, jadi... 623 00:32:47,892 --> 00:32:49,780 Ya, jom. Awak kena ikut saya. Mari pergi. 624 00:32:49,860 --> 00:32:51,949 Brody, mari kita pergi, saya tak mahu menunggu awak. Ayuh. 625 00:32:52,029 --> 00:32:53,718 Terima kasih banyak. 626 00:32:53,798 --> 00:32:54,918 Malunya saya. 627 00:32:54,998 --> 00:32:56,988 Ya, tidak mengapa. Jangan bimbang. 628 00:32:57,068 --> 00:32:58,889 Oh, saya terlupa sesuatu dalam kereta saya. 629 00:32:58,969 --> 00:33:00,288 Um, ketuk saja. 630 00:33:00,368 --> 00:33:02,408 Awak pasti Stephanie tidak keberatan? Tak mengapa kah? 631 00:33:02,472 --> 00:33:04,427 Tak apa. Dia tak kisah pun. 632 00:33:04,507 --> 00:33:05,562 Terima kasih banyak. 633 00:33:05,642 --> 00:33:07,397 Awak semua memang baik. 634 00:33:07,477 --> 00:33:08,676 Mmm-hmm. Tiada masalah. 635 00:33:09,011 --> 00:33:10,945 Apa hal? 636 00:33:15,785 --> 00:33:16,906 Ini rumah awak, kan? 637 00:33:16,986 --> 00:33:19,376 Ya... Ini rumah saya. 638 00:33:19,456 --> 00:33:20,456 Ya. 639 00:33:20,490 --> 00:33:21,978 Saya menganggap yang awak memerlukan tempat untuk tidur. 640 00:33:22,058 --> 00:33:23,958 - Ya. - Masuklah. 641 00:33:25,361 --> 00:33:27,401 Sama seperti C.J., selalu kutik anjing yang terbiar. 642 00:33:37,039 --> 00:33:39,474 Berhenti melihat Mitch kecil! Ia menyeramkan. 643 00:33:40,376 --> 00:33:42,143 Mari lihat di mana awak nak tidur. 644 00:33:42,644 --> 00:33:43,745 Itu katil bayi awak. 645 00:33:45,381 --> 00:33:47,570 Jangan melancap di selimut saya. 646 00:33:47,650 --> 00:33:48,750 Jangan. 647 00:33:50,719 --> 00:33:52,575 Saya tak dapat mencari ketam saya. 648 00:33:52,655 --> 00:33:54,711 Saya rasa dia dah lari tadi. 649 00:33:54,791 --> 00:33:57,558 Kaki dia pendek, tetapi dia jalan laju, jadi, 650 00:33:57,926 --> 00:34:00,595 jika awak boleh tolong tengokkan, saya amat menghargainya. 651 00:34:01,930 --> 00:34:04,999 Saya akan mula cari di pantai esok pagi. 652 00:34:06,535 --> 00:34:08,558 Ini Echo Bravo 153. teruskan. 653 00:34:08,638 --> 00:34:12,062 Tak guna. Mitch, boleh tak saya padam radio di dalam bilik saya? 654 00:34:12,142 --> 00:34:13,663 Jonas Brother, dengarlah. 655 00:34:13,743 --> 00:34:14,798 Awak tidurlah. 656 00:34:14,878 --> 00:34:17,044 Kita akan bangun awal esok. 657 00:34:25,086 --> 00:34:27,120 Bagaimana ombak pertama awak? 658 00:34:29,424 --> 00:34:30,512 Sakitnya! 659 00:34:30,592 --> 00:34:32,414 Itu hanya asid laktik. 660 00:34:32,494 --> 00:34:34,694 Sebenarnya, itu obor-obor yang menyengat awak. 661 00:34:36,665 --> 00:34:37,864 Apa hal? 662 00:34:39,868 --> 00:34:40,956 Oh Tuhan! 663 00:34:41,036 --> 00:34:42,424 Satu, dua, tiga. Tukar. 664 00:34:42,504 --> 00:34:43,592 Satu, dua, tiga. 665 00:34:43,672 --> 00:34:45,861 Angkat tangan awak. Satu, dua, tunduk! Semula. 666 00:34:45,941 --> 00:34:47,363 Satu, dua, tunduk! 667 00:34:47,443 --> 00:34:48,675 Bagus! 668 00:34:55,016 --> 00:34:56,739 Apa awak, uh... Apa yang awak buat tu? 669 00:34:56,819 --> 00:34:58,585 Um, saya tak tahu. 670 00:34:59,621 --> 00:35:01,844 - Saya tak tahu. - Baiklah. 671 00:35:01,924 --> 00:35:04,691 Jujur, saya tak tahu apa yang saya lakukan di sini. 672 00:35:04,859 --> 00:35:07,049 Mitch nampak sesuatu dalam diri awak. 673 00:35:07,129 --> 00:35:09,518 Dan saya nampak juga. 674 00:35:09,598 --> 00:35:10,931 Saya benar-benar nampak. 675 00:35:11,866 --> 00:35:12,921 Apa? 676 00:35:13,001 --> 00:35:14,534 Apa? 677 00:35:15,636 --> 00:35:16,703 Whoa, whoa, whoa! 678 00:35:17,772 --> 00:35:19,940 Pelajaran yang sangat penting. 679 00:35:20,475 --> 00:35:21,864 Itu adalah landak laut. 680 00:35:21,944 --> 00:35:22,965 Salah satu sengatan daripada binatang itu 681 00:35:23,045 --> 00:35:24,500 akan memberi awak cukup adrenalin 682 00:35:24,580 --> 00:35:25,934 untuk mencekik lembu jantan yang marah. 683 00:35:26,014 --> 00:35:27,803 Cuma masalahnya, selepas itu, 684 00:35:27,883 --> 00:35:30,003 awak akan membebel, dan kemudian awak akan mati. 685 00:35:30,818 --> 00:35:32,875 Sekarang ambil itu dan bawa ia ke Menara Utama. 686 00:35:32,955 --> 00:35:35,878 Jadi ini seperti bersepah di pantai ini? 687 00:35:35,958 --> 00:35:37,278 Awak mahu saya membantu awak? 688 00:35:37,358 --> 00:35:39,526 Okey, mari kita jujur saja, okey? 689 00:35:40,027 --> 00:35:41,695 Maksud saya, kita dah kehilangannya. 690 00:35:42,263 --> 00:35:43,886 - Tidak, ini bukan salah awak. - Tidak, Ted. 691 00:35:43,966 --> 00:35:45,186 Jangan kekasih saya, Ted. 692 00:35:45,266 --> 00:35:47,155 - Mengapa, Ted? - Kenapa awak, Ted? 693 00:35:47,235 --> 00:35:48,689 Mengapa? 694 00:35:48,769 --> 00:35:51,737 Kenapa awak melakukan ini kepada saya, Ted! Jangan buat macam ini! 695 00:35:53,207 --> 00:35:54,827 Baiklah, tidak. Tetapi, dengan serius, saya kena tolong awak. 696 00:35:54,907 --> 00:35:56,731 Kerana awak akan membunuh orang lain dengan teknik itu. 697 00:35:56,811 --> 00:35:58,599 - Ya, ya, ya. Baiklah. - Baiklah. Sedia? 698 00:35:58,679 --> 00:36:00,802 Tunggu, Summer, awak ada masa nak belajar sama? 699 00:36:00,882 --> 00:36:02,114 Ya. Um... 700 00:36:04,117 --> 00:36:06,073 Awak baru jeling pada buah dada saya? 701 00:36:06,153 --> 00:36:07,809 Saya... bukan niat saya. 702 00:36:07,889 --> 00:36:10,778 Saya tidak, uh, merenung terus kepadanya. 703 00:36:10,858 --> 00:36:12,013 Awak sedang merenung padanya sekarang. 704 00:36:12,093 --> 00:36:13,648 Memang. 705 00:36:13,728 --> 00:36:15,168 Kerana awak bercakap tentangnya. 706 00:36:15,228 --> 00:36:17,118 Ujian. Gagal. 707 00:36:17,198 --> 00:36:18,619 Oh Tuhan. Kita akan 708 00:36:18,699 --> 00:36:20,419 - selalu dalam pakaian renang, jadi... - Ya. 709 00:36:20,534 --> 00:36:21,689 Sekiranya ia menjadi masalah bagi awak... 710 00:36:21,769 --> 00:36:23,491 Tidak ada masalah untuk saya. 711 00:36:23,571 --> 00:36:24,892 - Sama sekali. Tidak. - Ya. 712 00:36:24,972 --> 00:36:26,761 Baiklah. Awak masih melihatnya. 713 00:36:26,841 --> 00:36:28,963 - Tidak, saya tidak. Saya... saya tidak... - Ya, awak baru tengok. 714 00:36:29,043 --> 00:36:30,898 Apabila awak menunjuk ia seperti itu... 715 00:36:30,978 --> 00:36:33,145 Ini umpama pujian sebenarnya. 716 00:36:38,919 --> 00:36:40,007 Victoria. 717 00:36:40,087 --> 00:36:42,007 Saya perlukan lebih banyak masa. 718 00:36:42,087 --> 00:36:44,846 Saya nampak macam seorang yang penyabar kah? 719 00:36:44,926 --> 00:36:49,050 Tidak, tidak, saya dah suruh ahli majlis menandatangani cadangan pembangunan awak. 720 00:36:49,130 --> 00:36:50,918 Hanya beberapa pemilik hartanah yang tidak mahu memberi kelulusan. 721 00:36:50,998 --> 00:36:51,986 Tetapi saya sedang usahakannya. 722 00:36:52,066 --> 00:36:54,633 Ya, baiklah, awak baru kehabisan masa. 723 00:36:55,035 --> 00:36:57,191 Leon, boleh awak tunjukkan kepada En. Rodriguez. 724 00:36:57,271 --> 00:36:59,751 Apa yang kita lakukan kepada orang yang gagal mengotakan janji? 725 00:37:03,878 --> 00:37:07,768 Saya tahu awak ada mengedar pil khayal, 726 00:37:05,011 --> 00:37:07,812 Yang mana ia akan menurunkan harga hartanah di teluk, 727 00:37:07,848 --> 00:37:09,069 Betul kan? 728 00:37:09,149 --> 00:37:12,750 Jadi jika ada apa-apa berlaku kepada saya, saya akan dedahkan awak. 729 00:37:13,886 --> 00:37:15,242 Dan kemudian awak takkan mendapat kelulusan awak. 730 00:37:15,322 --> 00:37:17,244 Tuduhan melulu. 731 00:37:17,324 --> 00:37:19,212 Saya bukan penjahat Bond. 732 00:37:19,292 --> 00:37:20,658 Belum lagi. 733 00:37:20,993 --> 00:37:22,115 Awak berada dalam politik. 734 00:37:22,195 --> 00:37:24,515 Awak tahu yang tiada siapa yang boleh naik ke atas. 735 00:37:24,595 --> 00:37:27,265 Tanpa ada sedikit kotoran di bawah kuku mereka. 736 00:37:27,766 --> 00:37:30,790 Jelas sekali, saya terlalu memandang tinggi terhadap awak. 737 00:37:30,870 --> 00:37:32,670 Tetapi memanggil saya seorang peniaga dadah... 738 00:37:33,939 --> 00:37:36,863 Saya lebih besar daripada itu, awak tahu? 739 00:37:36,943 --> 00:37:38,710 - Saya... - Leon... 740 00:37:38,877 --> 00:37:40,078 Ajar dia beberapa adab. 741 00:37:41,213 --> 00:37:42,647 Bergembiralah. 742 00:37:43,182 --> 00:37:44,571 Saya setuju dengan... 743 00:37:44,651 --> 00:37:45,705 Saya tersilap cakap. 744 00:37:45,785 --> 00:37:47,752 Saya tersilap cakap, Victoria. 745 00:37:48,220 --> 00:37:50,340 Awak semua, kita boleh berbincang tentang perkara ini. 746 00:37:51,190 --> 00:37:53,813 Leon tidak bercakap. Dia guna kaki tangan saja. 747 00:37:53,893 --> 00:37:55,994 - Dia sangat pandai. - Saya akan membunuh awak. 748 00:37:56,829 --> 00:37:58,852 Tak guna. Awak selalu buat macam tu. 749 00:37:58,932 --> 00:38:01,265 Saya membina misteri awak, dan kemudian awak merosakkannya. 750 00:38:19,284 --> 00:38:21,308 - Nampak sesuatu yang awak suka? - Alamak. 751 00:38:21,388 --> 00:38:24,322 Awak, uh... Awak berjaya kenakan saya. 752 00:38:24,923 --> 00:38:27,147 Rilekslah dan pergi bercakap dengannya seperti seorang lelaki sebenar, 753 00:38:27,227 --> 00:38:29,249 Atau awak akan berdiri di sini dan jadi orang menyeramkan 754 00:38:29,329 --> 00:38:30,249 melalui teropong? 755 00:38:30,329 --> 00:38:32,084 Saya pakar dalam benda itu, 756 00:38:32,164 --> 00:38:34,286 - Jadi jangan risau tentang saya. - Ya. 757 00:38:34,366 --> 00:38:37,022 Saya pasti cara awak mengorat perempuan adalah dengan hantar mesej gambar 'adik'. 758 00:38:37,102 --> 00:38:38,735 Mana ada. 759 00:38:39,203 --> 00:38:42,139 Ramai orang buat seperti itu sekarang. 760 00:38:42,306 --> 00:38:44,841 Ya. Jika bocor ke Internet, sangat bahaya. 761 00:38:45,109 --> 00:38:46,030 Hola? Ada sesiapa di sana? 762 00:38:46,110 --> 00:38:48,430 Sini Penyelamat Pantai. Apakah kecemasan awak? 763 00:38:54,319 --> 00:38:55,518 Di mana lokasi awak? 764 00:38:55,520 --> 00:38:58,587 Gringa, kedudukan saya di laut. 765 00:39:01,192 --> 00:39:03,115 Baiklah, hubungi pasukan pengawal pantai. Kami ada 10-73. 766 00:39:03,195 --> 00:39:04,617 - Saya akan bawa Waverunner. - "10-73"? 767 00:39:04,697 --> 00:39:05,897 Awak dan C.J. bawa Rescue One. 768 00:39:05,964 --> 00:39:07,386 - Pergi, pergi, pergi! - Rescue One, segera. 769 00:39:07,466 --> 00:39:09,226 Tunggu! Tunggu, apa, apa? Apa yang kita buat? 770 00:39:09,268 --> 00:39:10,434 Tak guna. 771 00:39:11,836 --> 00:39:14,026 - Summer? Apa itu 10-73? - Api! 772 00:39:14,106 --> 00:39:15,628 "Api"? Apa maksudnya? Di dalam laut? 773 00:39:15,708 --> 00:39:16,948 Awak perlu mula ulangkaji buku! 774 00:39:16,975 --> 00:39:18,864 Ya, saya tahu. Saya datang. 775 00:39:18,944 --> 00:39:20,177 Jumpa awak di sana. 776 00:39:24,115 --> 00:39:25,435 - Ayuh. Mari pergi. - Saya datang! 777 00:39:25,484 --> 00:39:27,106 - Jika awak nak pergi, cepatlah. - Mana saya punya? 778 00:39:27,186 --> 00:39:28,251 Awak tak layak dapat lagi. 779 00:39:31,055 --> 00:39:32,055 Whoa! 780 00:39:32,124 --> 00:39:33,345 Ayuh. Berhenti main-main! 781 00:39:33,425 --> 00:39:34,813 - Boleh tak awak tunggu sekejap? - Ayuhlah. 782 00:39:34,893 --> 00:39:36,315 Tak guna, mari kita pergi. 783 00:39:36,395 --> 00:39:37,828 Pergi, pergi, pergi! 784 00:39:41,866 --> 00:39:45,435 Peluk saya atau awak akan jatuh lagi! 785 00:39:46,137 --> 00:39:47,860 - Ini sangat kekok. - Bertahan. 786 00:39:47,940 --> 00:39:50,062 Berapa banyak baldi krim yang awak pakai sehari? 787 00:39:50,142 --> 00:39:52,275 Awak seperti gorila yang tidak berbulu. 788 00:39:57,013 --> 00:39:58,269 Jangan bimbang! Saya faham tugas saya. 789 00:39:58,349 --> 00:40:00,783 Saya akan menjaga... Jika api merebak... 790 00:40:06,223 --> 00:40:07,712 Baiklah, saya perlukan awak untuk mengawal pendikit. 791 00:40:07,792 --> 00:40:09,012 Itu mustahil. 792 00:40:09,092 --> 00:40:11,861 Hulur tangan awak antara tangan saya dan kawal pendikit ini! 793 00:40:17,367 --> 00:40:18,901 Alamak. 794 00:40:32,883 --> 00:40:34,416 Apabila saya suruh, pusing ke kanan. 795 00:40:34,951 --> 00:40:36,452 - Apa? - Tiga. 796 00:40:36,920 --> 00:40:39,388 - Dua. Satu. Ayuh! - Oh, tak guna. Saya tak tahu. 797 00:41:10,520 --> 00:41:11,520 Oh, nasib baik. 798 00:41:11,589 --> 00:41:13,044 Awak penyelamat pantai kan? 799 00:41:13,124 --> 00:41:14,044 Beritahu saya, di mana kawan awak? 800 00:41:14,124 --> 00:41:15,413 - Saya tak tahu. - Baiklah. Awak tunggu di sini. 801 00:41:15,493 --> 00:41:16,858 - Jangan bergerak. Okey? - Okey. 802 00:41:23,299 --> 00:41:24,432 Tolong! 803 00:41:25,134 --> 00:41:26,467 Di sini! 804 00:41:29,104 --> 00:41:30,972 Ada orang tak? 805 00:41:31,507 --> 00:41:32,796 Saya dengar awak! 806 00:41:32,876 --> 00:41:35,031 Pergi ke bahagian depan bot! Kami datang! 807 00:41:35,111 --> 00:41:36,311 Tolong! 808 00:41:38,215 --> 00:41:39,280 Tolong saya! 809 00:41:42,218 --> 00:41:43,284 Mitch! 810 00:41:50,426 --> 00:41:51,492 Depan. 811 00:41:57,299 --> 00:41:58,321 Di sini! 812 00:41:58,401 --> 00:42:00,023 - Di depan! - Tak guna. 813 00:42:00,103 --> 00:42:01,925 Ada seorang gadis yang terperangkap di bahagian hadapan bot! 814 00:42:02,005 --> 00:42:03,371 Api terlalu marak 815 00:42:05,541 --> 00:42:06,941 tak mungkin. 816 00:42:08,144 --> 00:42:09,210 C.J.! 817 00:42:12,882 --> 00:42:13,882 Okey, sayang. 818 00:42:13,950 --> 00:42:15,939 Jika awak mahu saya, awak boleh ambil saya. 819 00:42:16,019 --> 00:42:18,453 Tetapi cepatlah kerana bot sedang terbakar. 820 00:42:18,921 --> 00:42:20,188 - Lain kalilah. - Tidak... 821 00:42:25,561 --> 00:42:26,817 Awak okey tak? Boleh tak awak dengar saya? 822 00:42:26,897 --> 00:42:28,196 Tidak, saya tidak okey! 823 00:42:30,299 --> 00:42:32,133 Tolong! Tolong! 824 00:42:34,336 --> 00:42:36,304 Tolong! Di sini! 825 00:42:40,041 --> 00:42:42,064 Jangan pergi di bawah api itu, Brody! 826 00:42:42,144 --> 00:42:43,343 Tunggu! 827 00:42:44,913 --> 00:42:45,979 Di sini! 828 00:42:46,247 --> 00:42:48,337 Tolong! 829 00:42:48,417 --> 00:42:49,905 - Oh Tuhan! - Pegang tangan saya. 830 00:42:49,985 --> 00:42:51,184 Percayalah pada saya. 831 00:42:53,955 --> 00:42:55,511 - Awak cedera? - Tidak. Saya okey. 832 00:42:55,591 --> 00:42:57,079 - Baiklah. Pegang kuat-kuat. - Apa? 833 00:42:57,159 --> 00:42:58,558 C.J.! 834 00:42:59,193 --> 00:43:00,327 Depan! 835 00:43:05,600 --> 00:43:07,056 Cik, awak okey tak? 836 00:43:07,136 --> 00:43:08,216 Boleh tak awak tolong saya? 837 00:43:08,270 --> 00:43:10,137 Awak okey tak? Awak cedera tak? 838 00:43:28,990 --> 00:43:30,390 Brody! 839 00:43:38,967 --> 00:43:40,122 Oh. 840 00:43:40,202 --> 00:43:41,257 Awak okey tak? 841 00:43:41,337 --> 00:43:43,192 Bagus rancangan awak, 842 00:43:43,272 --> 00:43:45,672 nampak kebakaran dan hanya berenang ke dalamnya. 843 00:43:46,641 --> 00:43:48,041 Awak risaukan saya. 844 00:43:48,209 --> 00:43:50,299 - Saya juga risaukan awak. - Ugh. 845 00:43:50,379 --> 00:43:51,712 Keluar dari kapal itu, Mitch. 846 00:44:18,705 --> 00:44:21,007 Lapan, sembilan, sepuluh. 847 00:44:26,680 --> 00:44:28,036 Ayuh. 848 00:44:28,116 --> 00:44:30,371 Hei, selain daripada dia, kerja kita bagus, kan? 849 00:44:30,451 --> 00:44:31,506 Seperti, kita dah selamatkan semua orang. 850 00:44:31,586 --> 00:44:32,974 Ya, termasuk awak. 851 00:44:33,054 --> 00:44:34,175 Saya tahu. 852 00:44:34,255 --> 00:44:36,444 Saya hanya berkata, jika difikirkan semula, 853 00:44:36,524 --> 00:44:38,524 mungkin boleh jadi lebih teruk. 854 00:44:39,059 --> 00:44:40,226 Ayuhlah! 855 00:44:40,427 --> 00:44:42,116 Dia akan okey tak? 856 00:44:42,196 --> 00:44:43,551 Awak tahu apa yang berlaku kepada dia? 857 00:44:43,631 --> 00:44:45,053 Tidak, saya tak tahu. 858 00:44:45,133 --> 00:44:46,253 Kami sedang berpesta, 859 00:44:46,333 --> 00:44:49,502 dan ketika kami naik ke atas, bot sudah terbakar. 860 00:44:58,545 --> 00:45:01,547 Awak tidak mematuhi arahan di sana, meletakkan diri awak dalam bahaya. 861 00:45:01,715 --> 00:45:03,237 Awak tak dapat menyelamatkan sesiapa jika awak mati. 862 00:45:03,317 --> 00:45:05,618 Ya, saya tahu. Saya buat silap. Okey? 863 00:45:06,053 --> 00:45:07,475 Saya hanya... apa yang kita masih lakukan di sini? 864 00:45:07,555 --> 00:45:09,043 - Tulis laporan ini. - Boleh tak kita pergi? 865 00:45:09,123 --> 00:45:11,245 Mangsa adalah lelaki, lima kaki sembilan inci... 866 00:45:11,325 --> 00:45:15,261 Hei, hey, hey. Berundur. Jangan mencemari tempat kejadian saya. 867 00:45:15,384 --> 00:45:16,384 Tolonglah, Ellerbee. 868 00:45:16,464 --> 00:45:19,120 Jangan ceramah pada saya tentang bidang kuasa. 869 00:45:19,200 --> 00:45:21,322 Uh, tidak, saya takkan, kerana secara teknikal, 870 00:45:21,402 --> 00:45:23,522 awak tidak mempunyai bidang kuasa, penyelamat pantai. 871 00:45:23,571 --> 00:45:27,427 Tugas awak hanya, pastikan orang kulit putih yang berenang tidak mati lemas. 872 00:45:27,507 --> 00:45:31,365 Secara teknikal, bot yang di laut sana adalah bidang kuasa pengawal pantai. Okey? 873 00:45:31,445 --> 00:45:33,700 Dan jika saya menunggu mereka, semua gadis-gadis ini akan mati. 874 00:45:33,780 --> 00:45:35,002 - Apa? - Kita akan mati? 875 00:45:35,082 --> 00:45:37,322 - Dibakar menjadi garing. - Saya tidak bersedia untuk mati! 876 00:45:37,384 --> 00:45:39,517 Saya tahu. Tak mengapa, awak tak mati. 877 00:45:40,252 --> 00:45:42,092 Jadi secara teknikal, kami berjaya menyelamatkan nyawa. 878 00:45:42,155 --> 00:45:44,011 Secara teknikal, saya nampak mayat, 879 00:45:44,091 --> 00:45:46,747 Yang secara teknikal menjadikan ini tempat kejadian. 880 00:45:46,827 --> 00:45:47,625 Hei, secara teknikal, 881 00:45:47,650 --> 00:45:50,042 "secara teknikal" ini semua hanya membazirkan masa, secara teknikalnya. 882 00:45:50,097 --> 00:45:51,377 Terima kasih, setan bermata biru. 883 00:45:52,865 --> 00:45:55,166 Dan tentang mayat ini pula... 884 00:45:55,434 --> 00:45:57,569 Lencana pada pakaian seragam. 885 00:45:57,703 --> 00:45:59,571 Lencana pada baju renang. 886 00:45:59,772 --> 00:46:02,006 Leftenan. Pangkat lagi tinggi dari polis biasa. 887 00:46:02,174 --> 00:46:03,330 Pastikan kami sentiasa dimaklumkan tentang 888 00:46:03,410 --> 00:46:04,765 penyiasatan dan kami juga akan melakukan perkara yang sama. 889 00:46:04,845 --> 00:46:07,234 Baiklah. Hei, bagaimana saya nak hubungi awak? 890 00:46:07,314 --> 00:46:08,734 Telefon cengkerang, 891 00:46:08,814 --> 00:46:11,805 saya tiup dan awak muncul? 892 00:46:11,885 --> 00:46:13,405 Baguslah, Ellerbee. 893 00:46:13,485 --> 00:46:15,509 Hanya hubungi saya di telefon bimbit saya. Itu saja yang awak perlu lakukan. 894 00:46:15,589 --> 00:46:17,077 Saya beritahu awak, jika awak selesaikan kes ini, 895 00:46:17,157 --> 00:46:18,345 mereka akan meningkatkan awak ke Segway 896 00:46:18,425 --> 00:46:20,080 dan mereka akan memberikan awak seluar panjang, 897 00:46:20,160 --> 00:46:21,426 untuk tutup kaki ayam itu. 898 00:46:22,595 --> 00:46:25,196 - Alamak, itu... - Ahli majlis, Rodriguez. 899 00:46:25,564 --> 00:46:27,165 Semoga berjaya, pegawai. 900 00:46:42,315 --> 00:46:45,305 - Wow, Ronnie. - C.J.! 901 00:46:45,385 --> 00:46:46,640 Alamak! 902 00:46:46,720 --> 00:46:48,219 Tak guna. 903 00:46:48,453 --> 00:46:50,142 Saya tak pernah dengar lelaki menyanyikan lagu itu, 904 00:46:50,222 --> 00:46:51,655 Tetapi awak pandai. 905 00:46:52,190 --> 00:46:53,524 Terima kasih. 906 00:46:54,159 --> 00:46:57,227 Uh, C.J., apa yang awak buat di sini? 907 00:46:57,695 --> 00:47:00,252 Di sini? Oh, um, sini bilik mandi campuran. 908 00:47:00,332 --> 00:47:01,865 Campuran, baguslah. 909 00:47:02,867 --> 00:47:04,088 Bagus, bagus... 910 00:47:04,168 --> 00:47:06,219 Ya, bilik mandi campuran saya suka, 911 00:47:06,244 --> 00:47:08,839 Kerana saya suka dengan bilik mandi campuran. 912 00:47:09,307 --> 00:47:11,947 Saya ambil pesanan makan tengah hari. Awak nak pesan tak? 913 00:47:12,912 --> 00:47:16,368 Saya ingin salad. 914 00:47:16,448 --> 00:47:17,470 Awak pasti kah? 915 00:47:17,550 --> 00:47:19,472 Restoran ini ada menu yang sedap, 916 00:47:19,552 --> 00:47:22,519 bebola daging, roti panjang. 917 00:47:22,720 --> 00:47:26,345 - Memang sedap. - Tidak, saya nak salad saja. 918 00:47:26,425 --> 00:47:30,116 Saya lelaki vegetarian. 919 00:47:30,196 --> 00:47:31,484 Itu yang saya suka. 920 00:47:31,564 --> 00:47:34,364 Pesankan saya salad. 921 00:47:34,499 --> 00:47:35,888 Okey. Salad. 922 00:47:35,968 --> 00:47:37,723 - Baiklah. - Hebat. 923 00:47:37,803 --> 00:47:43,407 Nak beritahu, uh, apabila kita mandi di sini, kita, uh, pakai baju mandi. 924 00:47:43,641 --> 00:47:46,565 Kan, Phil, Sarah? 925 00:47:46,645 --> 00:47:48,701 Tetapi, uh, puting bersih awak nampak comel. 926 00:47:48,781 --> 00:47:50,247 Ah! 927 00:47:52,483 --> 00:47:54,551 - Terima kasih. - Babai. 928 00:47:59,390 --> 00:48:00,757 Oh, tuhan. 929 00:48:01,993 --> 00:48:03,427 Kenapa saya? 930 00:48:06,898 --> 00:48:08,699 Bagaimana hari awak hari ini? 931 00:48:09,500 --> 00:48:11,289 Uh, saya tak tahu. Seorang lelaki meninggal dunia. 932 00:48:11,369 --> 00:48:13,791 Mungkin ini sebabnya kita asyik kehilangan rekrut. 933 00:48:13,871 --> 00:48:16,161 - Mereka tak boleh menerimanya. - Ya. 934 00:48:16,241 --> 00:48:17,661 Maksud saya, sekarang awak tahu tugas sebenar kita 935 00:48:17,741 --> 00:48:19,597 lebih banyak daripada yang awak harapkan, risikonya lebih tinggi. 936 00:48:19,677 --> 00:48:22,717 Apa yang berlaku hari ini, walaupun sangat tragis, malangnya, ia dah berlaku. 937 00:48:22,913 --> 00:48:24,836 Jadi, jika awak mahu berhenti, hey, kami benar-benar faham. 938 00:48:24,916 --> 00:48:26,404 Tetapi jika awak tidak dan awak memilih untuk teruskan, 939 00:48:26,484 --> 00:48:28,306 fahamilah yang Penyelamat Pantai tak seperti pekerjaan biasa. 940 00:48:28,386 --> 00:48:29,474 Ini adalah gaya hidup. 941 00:48:29,554 --> 00:48:30,620 "Gaya hidup." 942 00:48:32,257 --> 00:48:34,217 Awak dan saya berdua tahu yang saya akan teruskan. 943 00:48:34,658 --> 00:48:36,458 Saya saja kah yang pesan salad? 944 00:48:36,793 --> 00:48:39,484 Lihat, inilah yang saya tak faham, okey? 945 00:48:39,564 --> 00:48:41,853 Seorang lelaki mati. Itu adalah tragis. 946 00:48:41,933 --> 00:48:44,656 Tetapi itu tidak bermakna yang ada komplot sedang berlaku. 947 00:48:44,736 --> 00:48:46,291 Okey? Dan jika ia tetap ada, 948 00:48:46,371 --> 00:48:48,526 itu bukan pekerjaan kita. Itu bukan apa yang kita lakukan. 949 00:48:48,606 --> 00:48:51,596 Kita cuma penyelamat. Oleh itu, ini, secara teknikal, tidak ada kaitan dengan kita. 950 00:48:51,676 --> 00:48:53,876 Awak baru dengar polis itu cakap. Dia dah beritahu kita. 951 00:48:53,945 --> 00:48:55,905 Saya ingatkan awak semua berdiet. 952 00:48:55,980 --> 00:48:57,680 Untuk ada badan seperti sekarang. 953 00:48:57,881 --> 00:49:00,605 Brody, apa yang awak fikir kita lakukan di sini di Penyelamat Pantai? 954 00:49:00,685 --> 00:49:02,045 Saya ingatkan kita cuma penyelamat pantai. 955 00:49:02,085 --> 00:49:04,242 Saya fikir kita halang orang daripada terbakar berbaring di sinaran matahari 956 00:49:04,322 --> 00:49:06,311 Dan sesekali menyelamatkan orang dari lemas. 957 00:49:06,391 --> 00:49:07,831 Dan itu yang awak fikirkan? 958 00:49:07,859 --> 00:49:08,913 Itulah apa yang saya fikirkan. 959 00:49:08,993 --> 00:49:10,648 C.J., bagaimana jika awak cerita beberapa 960 00:49:10,728 --> 00:49:13,448 kes bulan lalu di Olympiad dan lihat apa yang akan dia lakukan. 961 00:49:13,498 --> 00:49:15,386 - "Kes"? - Okey, um... 962 00:49:15,466 --> 00:49:17,355 sekumpulan ikan pari datang ke teluk? 963 00:49:17,435 --> 00:49:18,756 Awak memanggil pasukan kawalan haiwan? 964 00:49:18,836 --> 00:49:20,458 Sebelum pasukan kawalan haiwan datang, 965 00:49:20,538 --> 00:49:22,694 ikan-ikan pari itu melompat keluar dari air, 966 00:49:22,774 --> 00:49:24,562 menyengat seseorang di dada dan mereka mati. 967 00:49:24,642 --> 00:49:26,062 Macam Steve Irwin. 968 00:49:26,142 --> 00:49:29,000 Bagaimana pula, uh, binatang pasir yang berlari-lari di pantai, Huh? 969 00:49:29,080 --> 00:49:32,370 Saya tidak pasti apa binatang pasir itu, Stephanie. 970 00:49:32,450 --> 00:49:33,504 Tetapi saya mungkin memanggil polis. 971 00:49:33,584 --> 00:49:35,917 Binatang pasir adalah, uh, pencuri di pantai. 972 00:49:36,085 --> 00:49:38,342 Okey, jadi ketika awak sedang berjemur, 973 00:49:38,422 --> 00:49:40,510 Mereka mencuri benda hak milik pengunjung di pantai. 974 00:49:40,590 --> 00:49:41,810 Saya akan memberikan awak kes yang lebih baik. 975 00:49:41,890 --> 00:49:44,514 Bagaimana dengan penyeludup berlian yang menyorokkan berlian di papan luncur 976 00:49:44,594 --> 00:49:46,114 dan menyeludupnya ke darat? 977 00:49:46,263 --> 00:49:51,865 Terdengar seperti rancangan TV yang benar-benar menghiburkan, tetapi mengarut. 978 00:49:51,867 --> 00:49:54,658 Jika itu yang berlaku, saya akan menghubungi polis. 979 00:49:54,738 --> 00:49:56,960 Kami boleh menghubungi polis, dan kemudian tak buat apa-apa, 980 00:49:57,040 --> 00:49:58,895 seperti kebanyakan orang akan. Tetapi itu bukan kita, 981 00:49:58,975 --> 00:50:00,297 Ia bukanlah cara kita bekerja. 982 00:50:00,377 --> 00:50:01,798 Kami mengawasi apabila orang lain tidak mahu mengawasi. 983 00:50:01,878 --> 00:50:04,434 Kami melindungi apabila orang lain tidak mahu melindungi. 984 00:50:04,514 --> 00:50:07,382 Jika kita buat kerja minimum saja, kadang-kadang orang mati. 985 00:50:08,784 --> 00:50:11,341 Kita ada pil dadah yang hanyut ke darat. 986 00:50:11,421 --> 00:50:14,278 Benda itu teruk dan ia boleh membunuh orang. 987 00:50:14,358 --> 00:50:15,912 Dan sekarang kita ada orang mati di teluk kita. 988 00:50:15,992 --> 00:50:18,615 Dan gadis-gadis di atas bot itu ambil dadah yang sama 989 00:50:18,695 --> 00:50:21,363 yang saya jumpa di depan kelab Leeds. 990 00:50:21,630 --> 00:50:25,033 Jadi hati saya mengatakan yang semuanya ada kaitan. 991 00:50:26,001 --> 00:50:28,492 Tunggu, Leeds pernah berkata ada majlis malam ini, kan? 992 00:50:28,572 --> 00:50:30,038 Ya, betul. 993 00:50:30,773 --> 00:50:32,140 Dan kita semua akan pergi. 994 00:50:50,460 --> 00:50:51,682 Apa yang awak jumpa pada Chen? 995 00:50:51,762 --> 00:50:53,617 Tiada rekod jenayah. Tiada minat pelik. 996 00:50:53,697 --> 00:50:55,552 Tiada gambar yang pelik. Dia bersih. 997 00:50:55,632 --> 00:50:58,991 Membuat saya pelik tentang perkara-perkara yang saya lakukan dalam hidup saya. 998 00:50:59,434 --> 00:51:00,674 Bagaimana dengan akaun banknya? 999 00:51:00,703 --> 00:51:01,703 Akaun. 1000 00:51:01,771 --> 00:51:02,992 Dia ini tidak kaya pun. 1001 00:51:03,072 --> 00:51:05,828 Semua wangnya ada kaitan dengan hartanah di teluk. 1002 00:51:05,908 --> 00:51:07,730 Saya rasa awak kena membantu saya memujuknya 1003 00:51:07,810 --> 00:51:09,031 dengan cara lain. 1004 00:51:09,111 --> 00:51:10,611 Setiap lelaki ada harganya. 1005 00:51:10,979 --> 00:51:12,401 Bercakap tentang itu, 1006 00:51:12,481 --> 00:51:15,071 saya tahu awak telah menggunakan kemahiran khas saya 1007 00:51:15,151 --> 00:51:16,872 untuk tujuan jahat awak sendiri, 1008 00:51:16,952 --> 00:51:18,674 Tetapi bayaran besar 1009 00:51:18,754 --> 00:51:22,790 akan memotivasikan saya untuk menutup mulut saya. 1010 00:51:26,194 --> 00:51:27,650 Awak memeras ugut saya. 1011 00:51:27,730 --> 00:51:30,497 - Huh? Saya takkan... - Dave... 1012 00:51:30,765 --> 00:51:34,390 Saya sangat mengagumi seorang lelaki yang tahu cara merebut peluang. 1013 00:51:34,470 --> 00:51:35,836 Saya sangat kagum. 1014 00:51:37,038 --> 00:51:39,206 - Teruskan kerja bagus awak. - Terima kasih. 1015 00:51:39,874 --> 00:51:42,509 Kita dah ada persetujuan, atau... 1016 00:51:42,911 --> 00:51:44,211 Saya perlukan penutupan. 1017 00:51:46,614 --> 00:51:48,104 Hei. Hai. 1018 00:51:48,184 --> 00:51:49,204 Wow, awak kelihatan sangat cantik. 1019 00:51:49,284 --> 00:51:51,073 Hei, awak juga kelihatan sangat tampan, Baby Gap. 1020 00:51:51,153 --> 00:51:52,875 Baju itu ada dijual dalam saiz dewasa tak? 1021 00:51:52,955 --> 00:51:54,110 Sekurang-kurangnya saya menyamar. 1022 00:51:54,190 --> 00:51:55,644 Lihatlah awak. Awak langsung tidak mencuba. 1023 00:51:55,724 --> 00:51:58,914 Baiklah, kita ada tugas penting malam ini, dengan satu matlamat dalam fikiran kita. 1024 00:51:58,994 --> 00:52:00,783 Ini satu-satunya peluang untuk kita buktikan yang mereka buat jenayah di sini, 1025 00:52:00,863 --> 00:52:01,851 jadi kita perlu membuatnya dengan betul. 1026 00:52:01,931 --> 00:52:04,920 Jadi, C.J. dan Ronnie, siasat siapa yang menjual. 1027 00:52:05,000 --> 00:52:07,490 Summer, perhatikan Leeds dan konconya. 1028 00:52:07,570 --> 00:52:10,059 Kemudian Mitch dan saya akan mencari tempat dia menyembunyikan barang itu. 1029 00:52:10,139 --> 00:52:11,394 - Brody? - Apa? 1030 00:52:11,474 --> 00:52:12,795 Awak jaga di luar - jaga? 1031 00:52:12,875 --> 00:52:15,164 Jika awak ingin mencari dadah di sebuah parti, 1032 00:52:15,244 --> 00:52:17,044 saya boleh masuk ke sana dan mencari dadah itu. 1033 00:52:17,079 --> 00:52:18,359 Saya cuma perlu lima minit. 1034 00:52:18,546 --> 00:52:20,001 Bukan sebab saya selalu buat. 1035 00:52:20,081 --> 00:52:21,761 Saya hanya mengatakan yang ia bukan sains roket. 1036 00:52:21,816 --> 00:52:23,838 Baiklah, budak yang bermasalah. Terima kasih untuk itu. 1037 00:52:23,918 --> 00:52:25,807 Satu-satunya cara perkara ini akan berjaya 1038 00:52:25,887 --> 00:52:27,727 adalah jika semua orang melakukan tugas mereka. 1039 00:52:28,088 --> 00:52:30,223 - Boleh awak menguruskannya, Malibu Ken? - Ya. 1040 00:52:32,593 --> 00:52:33,615 Apa? 1041 00:52:33,695 --> 00:52:35,715 Mengapa semua orang memandang saya? Summer. 1042 00:52:35,795 --> 00:52:38,755 Hei, cuma saya kah yang berfikir yang ini tugas polis? 1043 00:52:38,800 --> 00:52:39,932 - Ya. - Ya. 1044 00:52:40,267 --> 00:52:41,601 Tak guna. 1045 00:52:56,650 --> 00:52:59,841 En. Chen, gembira awak dapat datang. 1046 00:52:59,921 --> 00:53:02,561 Saya mahu berjumpa dengan jiran baru yang diperkatakan semua orang. 1047 00:53:02,624 --> 00:53:05,113 Jadi saya menganggap awak tahu mengapa saya menjemput awak. 1048 00:53:05,193 --> 00:53:08,483 Saya tidak berminat untuk menjual hartanah saya. 1049 00:53:08,563 --> 00:53:10,530 Apa kata awak fikir dulu, okey? 1050 00:53:10,764 --> 00:53:15,034 Saya tahu betapa susahnya menguruskan perniagaan. 1051 00:53:15,536 --> 00:53:18,070 Awak tak tahu bila dugaan boleh datang. 1052 00:53:18,254 --> 00:53:19,494 Apa yang awak fikirkan? 1053 00:53:19,574 --> 00:53:22,797 Saya fikir kita pusing dulu dan kita akan jumpa lagi di sini dalam lima minit. 1054 00:53:22,877 --> 00:53:24,577 - Baiklah. Rancangan yang bagus. - Baiklah, Steph. 1055 00:53:24,778 --> 00:53:26,801 Jadi di manakah saya patut menjaga? 1056 00:53:26,881 --> 00:53:29,181 Hei. Apa khabar? 1057 00:53:42,696 --> 00:53:44,062 Victoria. 1058 00:53:48,302 --> 00:53:51,158 Awak bunuh Rodriguez di hadapan saksi. 1059 00:53:51,238 --> 00:53:52,726 Apa yang awak fikirkan? 1060 00:53:52,806 --> 00:53:54,686 Mereka sedang khayal. Mereka tak nampak apa-apa. 1061 00:53:54,840 --> 00:53:56,029 Harap-harap begitu. 1062 00:53:56,109 --> 00:53:58,009 Kerana kini Dave tahu terlalu banyak. 1063 00:53:58,177 --> 00:53:59,733 Dan lebih baik ini semua tidak kembali kepada saya. 1064 00:53:59,813 --> 00:54:01,068 Saya tak mahu perkara ini terbongkar. 1065 00:54:01,148 --> 00:54:02,236 Faham? 1066 00:54:02,316 --> 00:54:04,149 Sekarang bersihkan masalah awak. 1067 00:54:07,186 --> 00:54:09,076 - Brody. - Mmm. 1068 00:54:09,156 --> 00:54:10,711 Saya sangat gembira awak datang. 1069 00:54:12,159 --> 00:54:15,093 Mari kita ambil minuman sebenar. Greg, arak yang terbaik. 1070 00:54:15,761 --> 00:54:18,018 - Awak suka Scotch, kan? - Ya. 1071 00:54:18,098 --> 00:54:19,753 Cantiknya kelab awak. 1072 00:54:19,833 --> 00:54:21,266 Awak mempunyai citarasa yang hebat. 1073 00:54:21,601 --> 00:54:23,034 Saya berbesar hati. 1074 00:54:23,169 --> 00:54:27,339 Bagus rasanya untuk mempunyai seorang yang menghormati awak, awak tahu? 1075 00:54:30,042 --> 00:54:31,665 Oh... 1076 00:54:31,745 --> 00:54:33,345 Awak ada masalah kah? 1077 00:54:36,248 --> 00:54:38,183 Saya rasa saya hanya, uh, 1078 00:54:38,918 --> 00:54:40,207 Tidak biasa ada bos. 1079 00:54:40,287 --> 00:54:42,142 Mitch terancam dengan awak. 1080 00:54:42,222 --> 00:54:44,177 Dia sepatutnya gembira menerima awak. 1081 00:54:44,257 --> 00:54:45,779 Yalah tu. 1082 00:54:45,859 --> 00:54:47,258 Oh Tuhan. 1083 00:54:47,827 --> 00:54:50,083 "Leftenan Matt Brody." 1084 00:54:50,163 --> 00:54:53,398 Sesuai dengan nama awak kan? 1085 00:54:54,867 --> 00:54:56,001 Ya. 1086 00:54:57,703 --> 00:54:59,693 Nah. Ambillah semua. 1087 00:54:59,773 --> 00:55:01,628 Saya fikir awak memerlukannya. 1088 00:55:01,708 --> 00:55:03,642 - Ini mesti menyeronokkan. - Terima kasih. 1089 00:55:06,645 --> 00:55:07,645 Hei. 1090 00:55:07,713 --> 00:55:09,101 Awak temui apa-apa tentang Leeds? 1091 00:55:09,181 --> 00:55:11,070 - Ya, saya temui sesuatu. - Itu hebat. 1092 00:55:11,150 --> 00:55:14,173 Sesuatu berusia 35 tahun. 1093 00:55:14,253 --> 00:55:15,919 Dan ianya sangat sedap. 1094 00:55:16,788 --> 00:55:18,210 Baiklah, saya rasa saya jumpa sesuatu. 1095 00:55:18,290 --> 00:55:19,745 Tempat kita nak masuk. 1096 00:55:19,825 --> 00:55:21,714 Di mana Brody? Awak nampak dia? 1097 00:55:21,794 --> 00:55:22,815 Tidak. 1098 00:55:22,895 --> 00:55:24,150 Kita mesti bergerak tanpa dia. 1099 00:55:24,230 --> 00:55:25,651 Ya, tetapi kita perlu orang menjaga untuk kita. 1100 00:55:25,731 --> 00:55:27,186 Awak kenapa? Awak suka menyeksa lelaki? 1101 00:55:27,266 --> 00:55:29,088 - Tidak. - Mesti kan. 1102 00:55:29,168 --> 00:55:32,925 Maksud saya, saya ada tiga abang , jadi saya dah banyak berlatih. 1103 00:55:33,005 --> 00:55:34,005 Mmm. 1104 00:55:34,073 --> 00:55:35,328 Awak anak tunggal kan? 1105 00:55:35,408 --> 00:55:36,596 Saya tak tahu, sebenarnya. 1106 00:55:36,676 --> 00:55:37,896 Awak tak tahu? 1107 00:55:37,976 --> 00:55:40,144 - Saya dibesarkan di rumah anak yatim. - Oh, alamak. 1108 00:55:40,311 --> 00:55:43,035 - Tiga kali berpindah. - Saya minta maaf. 1109 00:55:43,115 --> 00:55:43,935 Mmm. Jangan. 1110 00:55:44,015 --> 00:55:45,605 Ia agak hebat sebenarnya. Salah satu daripada mereka ada kolam. 1111 00:55:45,685 --> 00:55:46,872 Jika bukan kerana kolam itu, 1112 00:55:46,952 --> 00:55:48,374 saya mungkin takkan pergi ke Sukan Olimpik. 1113 00:55:48,454 --> 00:55:50,009 Ya. Maksud saya, itu luar biasa. 1114 00:55:50,089 --> 00:55:52,712 Dari rumah anak yatim ke memenangi pingat emas. 1115 00:55:52,792 --> 00:55:54,914 - Dua. - Dua pingat emas. 1116 00:55:54,994 --> 00:55:58,150 Dan saya usaha sungguh-sungguh untuk pingat emas itu, 1117 00:55:58,230 --> 00:56:00,270 Jadi awak tak boleh salahkan saya untuk saya meraikannya. 1118 00:56:00,365 --> 00:56:01,721 Ya. Huh. 1119 00:56:01,801 --> 00:56:04,223 Maksud saya, saya selalu tertanya-tanya apa yang berlaku pada malam itu. 1120 00:56:04,303 --> 00:56:08,072 Saya tahu perlumbaan adalah pada hari berikutnya, tetapi kumpulan saya... 1121 00:56:08,339 --> 00:56:10,779 Mereka tidak peduli dengan saya. Mereka hanya nak saya menang. 1122 00:56:10,843 --> 00:56:13,410 Ya, awak membuat mereka tidak menang. 1123 00:56:13,778 --> 00:56:16,369 Saya kehilangan lebih banyak daripada mereka. 1124 00:56:16,449 --> 00:56:18,337 Okey? Saya kehilangan semua penaja saya. 1125 00:56:18,417 --> 00:56:21,051 Saya seorang juara Olimpik dan saya tak ada duit. 1126 00:56:23,054 --> 00:56:24,644 - Ronnie, hey. - Apa? 1127 00:56:24,724 --> 00:56:27,046 Baiklah, dengar. Saya memerlukan awak untuk menarik perhatian Leeds. 1128 00:56:27,126 --> 00:56:27,946 Apa? Bagaimana? 1129 00:56:28,026 --> 00:56:29,626 Ingat waktu pertama kali saya jumpa awak? 1130 00:56:29,727 --> 00:56:30,915 Malam di Restoran Chen? 1131 00:56:30,995 --> 00:56:32,095 Oh, ya. 1132 00:56:32,796 --> 00:56:33,796 Apa? Tidak. 1133 00:56:33,865 --> 00:56:34,953 - Ya. - Tidak! 1134 00:56:35,033 --> 00:56:36,033 - Ya! - Mitch, tidak! 1135 00:56:36,101 --> 00:56:37,101 - Ya. Ya! - Tidak! 1136 00:56:37,168 --> 00:56:38,323 - Tidak! - Tak guna, Ronnie. 1137 00:56:38,403 --> 00:56:40,423 Awak dengar saya, baik-baik. 1138 00:56:40,503 --> 00:56:43,928 Setiap pasukan ada orang harapan, dan cuma awak yang saya harapkan. 1139 00:56:44,008 --> 00:56:45,797 Jadi saya akan jadi orang harapan awak. 1140 00:56:45,877 --> 00:56:47,877 Awak yang saya harapkan. 1141 00:56:53,484 --> 00:56:55,818 Ya. Oh Tuhan. 1142 00:56:57,488 --> 00:56:59,021 Oh, boleh tak saya... 1143 00:56:59,213 --> 00:57:01,413 Adakah awak hanya mempunyai satu minuman bersama saya? 1144 00:57:01,493 --> 00:57:02,998 Jom minum dengan saya? 1145 00:57:02,998 --> 00:57:04,358 Awak sepatutnya berhenti minum. 1146 00:57:04,395 --> 00:57:06,435 Kerana awak sepatutnya menjadi penjaga untuk Mitch. 1147 00:57:06,764 --> 00:57:08,324 Saya sedang menjadi penjaga untuk Mitch. 1148 00:57:10,033 --> 00:57:12,068 Leeds ada di sana. Saya akan pergi periksa. 1149 00:57:13,872 --> 00:57:15,293 Tuan-tuan dan puan-puan. 1150 00:57:15,318 --> 00:57:18,397 Tepukan untuk tuan rumah kita, Victoria Leeds! 1151 00:57:20,110 --> 00:57:21,700 Terima kasih. Terima kasih. 1152 00:57:21,780 --> 00:57:22,979 Begitu ramai orang. 1153 00:57:24,249 --> 00:57:27,517 Jadi untuk mengalukan kedatangan semua ke teluk, saya, uh... 1154 00:57:28,252 --> 00:57:30,453 Oh, tuhan. Mitch, ini untuk awak. 1155 00:57:30,854 --> 00:57:32,310 Oh, tunggu. Uh, tidak, Victoria. 1156 00:57:32,390 --> 00:57:36,025 Saya ada sesuatu yang sangat istimewa untuk awak, untuk semua orang. 1157 00:57:36,160 --> 00:57:37,894 Jadi, Tuhan bantulah saya. 1158 00:57:39,330 --> 00:57:41,497 Letakkan itu ke bawah. Baiklah. 1159 00:57:42,966 --> 00:57:44,033 Mainkan. 1160 00:58:23,439 --> 00:58:24,895 Itu pelik. 1161 00:58:24,975 --> 00:58:26,330 Siapa Syarikat Ikan Angelo? 1162 00:58:26,410 --> 00:58:28,450 Bukankah Huntley beli ikan mereka dari Flynn? 1163 00:58:28,478 --> 00:58:30,011 Mari kita periksa. 1164 00:58:32,048 --> 00:58:33,849 Tunggu, tunggu. 1165 00:58:40,990 --> 00:58:42,045 Mitch. 1166 00:58:42,125 --> 00:58:44,292 Saya ada firasat, okey? 1167 00:58:46,463 --> 00:58:47,629 Tak guna. 1168 00:58:48,931 --> 00:58:51,233 Awak berdua, apa yang awak lakukan di sini? 1169 00:58:51,434 --> 00:58:52,556 Hei. 1170 00:58:52,636 --> 00:58:55,170 Temujanji pertama. Awak tak boleh salahkan saya, kan? 1171 00:59:07,316 --> 00:59:08,984 Tak matang langsung. 1172 00:59:09,185 --> 00:59:10,285 Saya dah syak awak semua. 1173 00:59:10,920 --> 00:59:12,241 Tuan-tuan dan puan-puan, 1174 00:59:12,321 --> 00:59:15,023 berikan tepukan awak untuk entah apa itu tadi. 1175 00:59:34,510 --> 00:59:36,211 Bagus kerja awak tadi, Ronnie. 1176 00:59:36,913 --> 00:59:38,713 Di mana awak belajar menari seperti itu? 1177 00:59:40,349 --> 00:59:42,384 Sekolah Ibrani. 1178 00:59:49,492 --> 00:59:51,572 Awak sepatutnya menolong kita semua. 1179 00:59:51,694 --> 00:59:53,561 Awak ada tugasan awak. 1180 00:59:53,962 --> 00:59:55,629 Dan sekarang awak mabuk teruk. 1181 00:59:56,364 --> 00:59:58,287 Lihat, saya hanya... saya tidak faham ini semua. 1182 00:59:58,367 --> 01:00:00,623 Jika awak benar-benar fikir yang ada dadah di sini, 1183 01:00:00,703 --> 01:00:02,024 Panggillah polis. 1184 01:00:02,104 --> 01:00:03,470 Dan kemudian apa? 1185 01:00:04,205 --> 01:00:06,645 Kita tangkap beberapa ikan kecil? Ikan paus itu terlepas? 1186 01:00:06,676 --> 01:00:08,364 Awak dengar apa yang awak katakan? 1187 01:00:08,444 --> 01:00:11,412 Saya bertaruh untuk awak cakap satu perkara yang tak berkait dengan lautan. 1188 01:00:11,613 --> 01:00:12,902 Saya bertaruh dengan awak. 1189 01:00:12,982 --> 01:00:14,702 Kami bergantung kepada awak pada malam ini. 1190 01:00:15,484 --> 01:00:17,685 Dan awak buat kacau... lagi. 1191 01:00:21,623 --> 01:00:22,990 Hati-hati. 1192 01:00:27,128 --> 01:00:28,384 Serius? 1193 01:00:28,464 --> 01:00:30,197 Fikirkan ini semua dalam kepala awak, Mitch. 1194 01:00:30,332 --> 01:00:33,656 Awak bukan seorang polis. Awak bukan ejen hebat. 1195 01:00:33,736 --> 01:00:35,324 Awak cuma penyelamat pantai, Mitch, 1196 01:00:35,404 --> 01:00:37,260 yang duduk di menara sepanjang hari, 1197 01:00:37,340 --> 01:00:40,129 Sebab itu satu-satunya tempat yang dia ada kuasa. 1198 01:00:40,209 --> 01:00:41,964 Ini dunia sebenar, Mitch. 1199 01:00:42,044 --> 01:00:43,432 Penyelamat pantai tak boleh buat apa-apa. 1200 01:00:43,512 --> 01:00:44,578 Ayuhlah. 1201 01:00:45,480 --> 01:00:47,014 Jangan sentuh saya. 1202 01:00:47,349 --> 01:00:49,283 - Mari kita pergi. - Atau apa? 1203 01:00:49,684 --> 01:00:51,185 Apa yang awak akan lakukan, Mitch? 1204 01:00:57,125 --> 01:00:58,392 Tak guna. 1205 01:00:59,462 --> 01:01:00,483 - Alamak. - Saya tidak menyentuh awak. 1206 01:01:00,563 --> 01:01:01,662 Awak tak guna. 1207 01:01:04,366 --> 01:01:05,599 Baliklah, budak. 1208 01:01:11,306 --> 01:01:13,173 Itu dia! Si komet muntah! 1209 01:01:16,711 --> 01:01:19,046 Kenapa awak semua berdiri? 1210 01:01:19,180 --> 01:01:20,614 Mari kita minum! 1211 01:01:25,720 --> 01:01:26,787 Whoo! 1212 01:02:34,755 --> 01:02:37,190 - Hei. - Hey. Terima kasih. 1213 01:02:37,458 --> 01:02:39,314 Summer, hari ini adalah hari awak. 1214 01:02:39,394 --> 01:02:41,461 Ya, saya tahu. 1215 01:02:49,636 --> 01:02:50,837 Mitch? 1216 01:02:53,708 --> 01:02:55,227 Hei, saya fikir, uh... 1217 01:02:55,227 --> 01:02:59,479 Saya rasa kita berdua cakap beberapa perkara malam tadi yang kita tak maksudkan. 1218 01:02:59,880 --> 01:03:02,470 Bukan saya. Memang itu yang saya maksudkan. 1219 01:03:02,550 --> 01:03:03,770 Ayuhlah. 1220 01:03:03,850 --> 01:03:06,611 Awak tak pernah mabuk dan berkata sesuatu yang awak tidak maksudkan? 1221 01:03:07,421 --> 01:03:08,721 Serius? 1222 01:03:09,156 --> 01:03:11,491 Saya buat silap. Saya tahu itu. 1223 01:03:15,362 --> 01:03:16,562 Saya minta maaf. 1224 01:03:25,272 --> 01:03:27,340 Saya melihat awak memenangi dua pingat emas. 1225 01:03:28,775 --> 01:03:31,611 Awak sangat mengagumkan apabila awak berseorangan. 1226 01:03:33,379 --> 01:03:34,900 Tetapi apabila tiba pertandingan berkumpulan, 1227 01:03:34,980 --> 01:03:38,060 menjadi sebahagian daripada pasukan awak, pasukan Olimpik awak, keluarga awak, 1228 01:03:39,252 --> 01:03:41,653 Awak rosakkannya. Kerana awak ego. 1229 01:03:42,822 --> 01:03:45,490 Penyelamat Pantai adalah pasukan kita. Penyelamat Pantai adalah keluarga kita. 1230 01:03:45,925 --> 01:03:47,459 Ini adalah kunci kepada rumah kita. 1231 01:03:48,427 --> 01:03:49,648 Tetapi awak telah membuktikan pada saya 1232 01:03:49,728 --> 01:03:52,208 yang awak tidak mahu menjadi sebahagian daripada keluarga ini. 1233 01:03:52,431 --> 01:03:53,598 Jadi awak sudah selesai. 1234 01:03:54,834 --> 01:03:56,490 Kerana satu-satunya perkara yang awak pedulikan 1235 01:03:56,570 --> 01:03:58,303 adalah diri awak dan pingat awak. 1236 01:03:59,705 --> 01:04:01,025 Awak bercakap tentang pingat ini? 1237 01:04:10,449 --> 01:04:12,384 Wow, itu benar-benar hebat. 1238 01:04:12,585 --> 01:04:14,186 Bukankah awak ada dua? 1239 01:04:14,320 --> 01:04:15,490 Bukan itu maksudnya. 1240 01:04:16,590 --> 01:04:19,813 Itu membuang sampah merata-rata. 1241 01:04:17,490 --> 01:04:20,090 Dengar, Mitch, saya tahu saya buat silap, okey? 1242 01:04:19,893 --> 01:04:21,393 Saya sepatutnya dengar arahan awak. 1243 01:04:22,228 --> 01:04:24,228 Saya mahu menjadi sebahagian daripada pasukan ini. 1244 01:04:25,831 --> 01:04:28,533 Saya takkan kecewakan awak lagi selepas ini. 1245 01:04:31,337 --> 01:04:33,838 Dan saya rasa awak betul tentang Leeds. 1246 01:04:34,707 --> 01:04:37,131 Dan ahli majlis... ahli majlis... Apa namanya? 1247 01:04:37,211 --> 01:04:38,866 - Ahli majlis Rodriguez. - Uh... ya. 1248 01:04:38,946 --> 01:04:41,301 Rodriguez, betul. Yang dah mati. 1249 01:04:41,381 --> 01:04:43,704 Dia ada jam tangan ini. Jam jenama TAG. 1250 01:04:43,784 --> 01:04:45,572 Ya, saya ingat jam tangan itu. 1251 01:04:45,652 --> 01:04:47,419 Dipakai oleh salah satu konco Leeds. 1252 01:04:47,954 --> 01:04:49,387 Nampak kan? 1253 01:04:51,991 --> 01:04:53,992 Saya mahu membantu. Dan saya mahu... 1254 01:04:55,628 --> 01:04:56,695 Saya mahu membantu. 1255 01:05:07,340 --> 01:05:09,420 Baiklah. Saya akan memberikan awak satu lagi peluang. 1256 01:05:10,977 --> 01:05:13,433 Ahli majlis Rodriguez ada kaitan dengan semua ini entah bagaimana. 1257 01:05:13,513 --> 01:05:15,981 Dan pejabat koroner baru lepas membedah siasat mayatnya. 1258 01:05:16,649 --> 01:05:17,782 Dan saya ada rancangan. 1259 01:05:26,390 --> 01:05:29,558 Ah, saya masih tak faham apa rancangan kita sebenarnya. 1260 01:05:29,560 --> 01:05:32,629 - Ikut sajalah, Brody. - Ya, awak baru kemalangan. 1261 01:05:32,631 --> 01:05:34,797 - Ini semua salah awak. - Kami sangat, sangat sedih. 1262 01:05:34,799 --> 01:05:38,403 Salah saya? Kenapa pula? 1263 01:05:38,469 --> 01:05:40,837 Ayuhlah. Saya nak kot lebih besar. 1264 01:05:40,839 --> 01:05:42,739 Tak ada kot di sini yang muat dengan awak. 1265 01:05:42,741 --> 01:05:44,843 - Awak ada idea lain? - Saya ada. 1266 01:05:48,312 --> 01:05:49,781 Tapi mesti awak tak suka. 1267 01:05:53,585 --> 01:05:55,809 Okey. Ayuh mari pergi. 1268 01:05:55,889 --> 01:05:57,388 Okey, pusing kiri. 1269 01:05:57,623 --> 01:05:58,744 Apa hal? 1270 01:05:58,824 --> 01:06:01,214 Siapa yang mengajar awak memandu, Stevie Wonder kah? 1271 01:06:01,294 --> 01:06:03,449 Awak besar. Sangat sukar untuk dikawal. 1272 01:06:03,529 --> 01:06:05,351 Bawa saya ke bilik mayat. Itu saja. 1273 01:06:05,431 --> 01:06:07,020 Saya akan bawa kita ke bilik mayat. Belok ke kiri. 1274 01:06:07,100 --> 01:06:08,822 Kiri, kiri. Belok kiri. 1275 01:06:08,902 --> 01:06:10,223 Berhati-hati. 1276 01:06:10,303 --> 01:06:11,969 Okey. Dah tak ada orang. 1277 01:06:13,639 --> 01:06:14,972 Oh! 1278 01:06:16,174 --> 01:06:17,241 Baiklah. 1279 01:06:17,442 --> 01:06:18,531 - Oh, tidak. - Apa? 1280 01:06:18,611 --> 01:06:20,300 - Itu tulis apa? - "Bilik mayat." 1281 01:06:20,380 --> 01:06:22,079 Betullah tu. 1282 01:06:22,347 --> 01:06:23,707 Saya dah bawa kita ke bilik mayat. 1283 01:06:24,416 --> 01:06:27,051 - Bagus. Syabas. - Ya. 1284 01:06:27,352 --> 01:06:29,020 Penyamaran ini hebat. 1285 01:06:29,321 --> 01:06:31,122 Saya berasa seperti doktor. 1286 01:06:36,461 --> 01:06:37,595 Oh, tidak. 1287 01:06:38,397 --> 01:06:40,557 - Bacakan saya tag kakinya. - Ia berbau seperti yogurt. 1288 01:06:40,633 --> 01:06:42,066 . 1289 01:06:43,201 --> 01:06:45,002 "2816." 1290 01:06:50,609 --> 01:06:51,943 Bacakan saya baris 12. 1291 01:06:54,479 --> 01:06:56,180 Baris 12. "Alveoli bersih." 1292 01:06:56,481 --> 01:06:58,881 Tunggu, itu bermakna tidak ada asap di paru-parunya. 1293 01:06:59,251 --> 01:07:00,874 - Jadi bagaimana dia mati? - Itulah soalannya. 1294 01:07:00,954 --> 01:07:02,794 Mcdreamy, mari sini. Tolong saya. 1295 01:07:03,221 --> 01:07:04,422 Oh, tuhan, apa? 1296 01:07:08,094 --> 01:07:10,094 Saya nak awak periksa zakarnya untuk tanda jarum. 1297 01:07:10,129 --> 01:07:11,516 Awak mahu saya memeriksa zakarnya? 1298 01:07:11,596 --> 01:07:13,318 Jangan merengeklah. Angkat telur dia. 1299 01:07:13,398 --> 01:07:14,618 Saya tak mahu sentuh telur lelaki lain. 1300 01:07:14,698 --> 01:07:16,588 Periksa telur dia dan periksa apa-apa yang luar biasa. 1301 01:07:16,668 --> 01:07:18,034 Ada... tak guna. 1302 01:07:19,070 --> 01:07:21,004 Oh Tuhan. 1303 01:07:25,710 --> 01:07:28,311 - Alamak, cuma ada zakar saja. - Awak tidak tengok pun. 1304 01:07:28,446 --> 01:07:29,501 Oh tuhan. 1305 01:07:29,581 --> 01:07:33,572 Ada sarung tangan di sini dari tadi. 1306 01:07:33,652 --> 01:07:36,753 Awak tidak kata apa-apa pun. Ya... itu... 1307 01:07:38,756 --> 01:07:42,158 Oh, saya akan periksa. 1308 01:07:42,326 --> 01:07:43,949 Baiklah. Beritahu saya apa yang awak nampak. 1309 01:07:44,029 --> 01:07:47,185 Bulu. Banyak bulu. Yang pasti dia tak suka ianya pendek. 1310 01:07:47,265 --> 01:07:49,225 Periksa lagi. Angkat telur dia lebih tinggi. 1311 01:07:49,533 --> 01:07:52,268 - Dan tengok lebih dekat. - Oh, tuhan, busuknya. 1312 01:07:52,536 --> 01:07:54,927 Saya tak tahu. Ada sesuatu yang besar. 1313 01:07:55,007 --> 01:07:56,527 Ada sesuatu. Oh, ada lubang. 1314 01:07:57,308 --> 01:07:59,209 - Itu hanya lubang punggung dia. - Senyum. 1315 01:08:01,613 --> 01:08:04,403 Syabas, doktor. Saya akan pos itu nanti. 1316 01:08:04,483 --> 01:08:06,764 Jangan pos itu. Internet adalah selama-lamanya. 1317 01:08:08,052 --> 01:08:09,619 Cuma ada telur. 1318 01:08:10,154 --> 01:08:11,488 Menjijikkan. 1319 01:08:12,289 --> 01:08:13,289 Oh, tuhan. 1320 01:08:14,625 --> 01:08:16,949 Saya tak boleh mengambil awak serius apabila zakar itu kelihatan. 1321 01:08:17,029 --> 01:08:18,029 Boleh tak awak tutup? 1322 01:08:18,063 --> 01:08:19,462 Awak tutuplah . Saya sibuk. 1323 01:08:21,566 --> 01:08:22,750 Baik, dengar ini. 1324 01:08:22,800 --> 01:08:26,000 Keretakan servikal pada vertebra kelima, keenam dan ketujuh. 1325 01:08:26,204 --> 01:08:28,538 Itulah bagaimana dia dibunuh. Leher dia patah. 1326 01:08:29,540 --> 01:08:30,861 Jadi, apa? Itu boleh berlaku pada bila-bila masa. 1327 01:08:30,941 --> 01:08:32,631 Maksud saya, awak melompat masuk ke kapal itu, kan? 1328 01:08:32,711 --> 01:08:35,300 Awak boleh jatuh tangga 1329 01:08:35,380 --> 01:08:36,501 dan takkan mematahkan vertebra sebanyak itu. 1330 01:08:36,581 --> 01:08:38,448 Ini dilakukan dengan sengaja. 1331 01:08:38,783 --> 01:08:40,605 Kenapa tidak ada orang lain menemui perkara ini? 1332 01:08:40,685 --> 01:08:43,153 Apa yang awak cakap ini? Menemui apa? 1333 01:08:44,055 --> 01:08:45,444 Leher patah di beberapa tempat. 1334 01:08:45,524 --> 01:08:48,046 Tidak ada asap di paru-parunya, yang mungkin bermakna dia dah mati. 1335 01:08:48,126 --> 01:08:49,448 Sebelum kapal itu terbakar. 1336 01:08:49,528 --> 01:08:51,283 Jadi mengapa tidak ada seorang pun yang menemui perkara ini? 1337 01:08:51,363 --> 01:08:52,363 Ia adalah pembunuhan. 1338 01:08:53,297 --> 01:08:55,153 - Dan ada seseorang menutupnya. - Tak guna. 1339 01:08:55,233 --> 01:08:56,455 Dalam kes ini, 1340 01:08:56,535 --> 01:08:57,955 saya sepatutnya menyoal siasat gadis di tempat kejadian. 1341 01:08:58,035 --> 01:09:00,191 Tidak, gadis-gadis itu terlalu khayal. Mereka tidak ingat apa-apa. 1342 01:09:00,271 --> 01:09:02,137 Lagi pun patut saya siasat. 1343 01:09:03,807 --> 01:09:05,563 Oh, tak guna. Ada orang datang. 1344 01:09:05,643 --> 01:09:07,142 - Sembunyi! - Simpan dia balik. 1345 01:09:13,149 --> 01:09:14,638 - Apa yang kita nak buat sekarang? - Sekarang kita bersembunyi. 1346 01:09:14,718 --> 01:09:16,618 Sembunyi? Di mana? 1347 01:09:21,324 --> 01:09:24,015 Saya tidak suka ruang terkurung. 1348 01:09:24,095 --> 01:09:26,528 Ini idea bodoh. 1349 01:09:26,696 --> 01:09:27,830 Berhentilah merengek. 1350 01:09:28,398 --> 01:09:29,319 Oh Tuhan! 1351 01:09:29,399 --> 01:09:31,322 Tutup mulut awak. Awak akan buat kita tertangkap. 1352 01:09:31,402 --> 01:09:33,190 Saya berbaring di atas mayat nenek tua. 1353 01:09:33,270 --> 01:09:34,625 Dia takkan menggigit awaklah. 1354 01:09:34,705 --> 01:09:35,693 - Boleh tak awak diam? - Laci kami kosong. 1355 01:09:35,773 --> 01:09:37,093 Mengapa awak memilih laci itu? 1356 01:09:37,173 --> 01:09:39,130 Cuma saya dengan mayat dalam laci saya? 1357 01:09:39,210 --> 01:09:40,130 Shh. Diam! 1358 01:09:40,210 --> 01:09:42,400 Dia berbau seperti roti bakar keju. 1359 01:09:42,480 --> 01:09:44,635 Tak guna. Awak baru saja memegang zakar orang lain. 1360 01:09:44,715 --> 01:09:46,635 Siapa yang nak peduli tentang semua ini sekarang? 1361 01:09:51,521 --> 01:09:52,754 Ini idea yang... 1362 01:09:53,656 --> 01:09:54,678 Ada sesuatu yang menitis atas saya. 1363 01:09:54,758 --> 01:09:56,191 Tutup mulut awak. 1364 01:09:56,493 --> 01:09:57,648 - Apa itu? - Jangan risau. 1365 01:09:57,728 --> 01:09:59,595 Oh Tuhan. 1366 01:09:59,896 --> 01:10:02,219 - Jadi lagi. - Tiada apa-apa yang menitiskan pada saya. 1367 01:10:02,299 --> 01:10:05,222 - Dengar. Formaldehid meleburkan lemak. - Apa? 1368 01:10:05,302 --> 01:10:07,725 Itulah yang menitiskan pada wajah awak, cecair vertebra. 1369 01:10:07,805 --> 01:10:09,160 Sekarang boleh tak awak diam? 1370 01:10:09,240 --> 01:10:10,327 Apa yang awak cakap tadi? 1371 01:10:10,407 --> 01:10:12,063 Hanya baring dan diam. 1372 01:10:12,143 --> 01:10:13,742 Shh. Berhenti mengadu. 1373 01:10:19,682 --> 01:10:20,962 Ada orang datang. Diam. 1374 01:10:24,220 --> 01:10:25,420 Ini pun dia. 1375 01:10:36,299 --> 01:10:37,521 Rodriguez. Ini dia. 1376 01:10:37,601 --> 01:10:38,934 Awak dah bawa fail palsu itu? 1377 01:10:44,508 --> 01:10:45,508 Rilekslah 1378 01:10:45,541 --> 01:10:47,807 kita hanya di sini kerana awak telah mematahkan lehernya. 1379 01:10:52,714 --> 01:10:53,736 Semuanya baik. 1380 01:10:53,816 --> 01:10:56,639 - Tak guna. Tutuplah mulut tu. - Tidak! 1381 01:10:56,719 --> 01:10:58,541 - Oh, tak guna. - Sudahlah! Saya keluar! 1382 01:10:58,621 --> 01:10:59,954 Tak guna! 1383 01:11:02,324 --> 01:11:04,225 Tak guna! Tak guna. 1384 01:11:07,797 --> 01:11:09,197 Apa yang kita nak buat? 1385 01:11:25,747 --> 01:11:27,782 Hei, tuan-tuan. 1386 01:11:28,283 --> 01:11:30,952 Sekarang sudah selesai, saya perlukan fail tersebut. 1387 01:11:31,588 --> 01:11:32,408 Tak guna. 1388 01:11:32,488 --> 01:11:36,546 Itu mesti telefon saya. Saya mungkin tertinggalkannya, uh, semasa tidur. 1389 01:11:36,626 --> 01:11:38,826 Tak guna. Tak guna. Berikan saya telefon itu. 1390 01:11:39,561 --> 01:11:40,928 Tak guna! 1391 01:11:41,363 --> 01:11:42,830 Si penyelamat. 1392 01:11:46,768 --> 01:11:48,736 Itu pukulan murahan! 1393 01:11:53,909 --> 01:11:55,009 Tak guna. 1394 01:11:56,679 --> 01:11:57,599 Saya akan ambil kereta. 1395 01:11:57,679 --> 01:11:59,580 Baik, temui kami di hujung taman! 1396 01:11:59,580 --> 01:12:01,949 - Ayuh, mari kita pergi. - Mitch, tunggu. 1397 01:12:02,550 --> 01:12:03,986 Tengoklah. 1398 01:12:05,620 --> 01:12:08,186 Maafkan saya. Cantik skuter awak. 1399 01:12:08,188 --> 01:12:09,955 Pernah tak awak melihat Sukan Olimpik? 1400 01:12:09,957 --> 01:12:11,658 Kenapa awak peluk saya begitu rapat? 1401 01:12:11,660 --> 01:12:12,958 Kenapa awak memandu? 1402 01:12:12,960 --> 01:12:15,296 Jangan memandu di atas rumput. Ia baru ditanam. 1403 01:12:15,697 --> 01:12:16,995 Tetap di laluan kaki. 1404 01:12:16,997 --> 01:12:18,765 Saya berada di laluan. Mereka ada di sana! 1405 01:12:18,767 --> 01:12:19,999 - Tengok depan! - Diam! 1406 01:12:20,001 --> 01:12:22,101 Ada anjing comel di depan di sana. Jangan langgar dia! 1407 01:12:22,103 --> 01:12:23,636 Awak tidak menghormati apa-apa. 1408 01:12:23,638 --> 01:12:26,172 Whoa, whoa. Berhenti. Hormat orang lain, ibu dan bayi tengah bersenam. 1409 01:12:26,174 --> 01:12:27,873 - Ibu dan bayi. - Ya, saya nampak mereka. 1410 01:12:27,875 --> 01:12:30,008 Pergi kejar mereka. Kekal di atas laluan. Awak kejar yang si kulit putih. 1411 01:12:30,010 --> 01:12:32,046 Baiklah. Awak pun melambatkan saya. 1412 01:12:34,182 --> 01:12:36,051 Beri saya telefon itu. 1413 01:12:41,088 --> 01:12:42,354 Hei! 1414 01:13:01,008 --> 01:13:02,174 Oh! 1415 01:13:02,176 --> 01:13:05,146 Oh, Tuhan. Saya tidak percaya yang saya baru melakukannya. 1416 01:13:05,745 --> 01:13:08,246 - Saya tidak percaya saya melakukannya! - Hei, Summer. Di sini. Hei. 1417 01:13:08,248 --> 01:13:10,451 - Oh, Tuhan! - Di mana telefon awak? 1418 01:13:14,954 --> 01:13:16,253 Itu bukan telefon saya! 1419 01:13:16,255 --> 01:13:18,957 - Summer, awak okey? - Lelaki itu ambil telefon saya. 1420 01:13:18,959 --> 01:13:21,562 - Bagus! - Terima kasih! 1421 01:13:23,364 --> 01:13:26,267 - Ke mana dia pergi? - Oh, tak guna. 1422 01:13:38,277 --> 01:13:39,377 Tepi! 1423 01:13:43,717 --> 01:13:45,486 Hei, Mitch, ambil ini. 1424 01:13:46,152 --> 01:13:47,487 Ya. Terima kasih, Mikey. 1425 01:13:49,856 --> 01:13:51,723 Hei, ini zon bebas ombak! 1426 01:14:06,773 --> 01:14:07,840 Hei! Oh! 1427 01:15:00,926 --> 01:15:02,860 Hai, adik. 1428 01:15:03,729 --> 01:15:05,585 Saya nak pergi tangkap orang jahat yang berada di rumah awak. 1429 01:15:05,665 --> 01:15:07,165 Mmm. Makan makanan awak. 1430 01:15:07,566 --> 01:15:08,900 Mengapa dia di sini? 1431 01:15:31,857 --> 01:15:33,257 Saya perlukan telefon itu. 1432 01:15:35,194 --> 01:15:36,360 Telefon ini? 1433 01:15:40,699 --> 01:15:42,934 Whoops. Tak guna dengan telefon awak. 1434 01:15:43,835 --> 01:15:45,435 Oh, siaplah awak. 1435 01:16:24,308 --> 01:16:25,898 Whoa, whoa, tunggu! Hey, hey. 1436 01:16:25,978 --> 01:16:27,310 Jangan rosakkan gambar bayi. 1437 01:16:27,511 --> 01:16:29,713 Setuju. Awak memang betul. 1438 01:16:52,937 --> 01:16:54,471 Sekarang masa mandi, keparat. 1439 01:16:57,742 --> 01:16:59,598 Baiklah, Ellerbee, apa yang kita dapat dari si tak guna itu 1440 01:16:59,678 --> 01:17:00,699 selepas soal siasat? 1441 01:17:00,779 --> 01:17:02,601 Satu-satunya orang tak guna di sini ialah awak bertiga. 1442 01:17:02,681 --> 01:17:05,415 Baiklah, awak buat terusan jadi X-Games. 1443 01:17:05,650 --> 01:17:08,318 Ya, sebabnya kita penyelamat pantai sedang mengejar penjahat. 1444 01:17:09,053 --> 01:17:10,509 Oh, okey. Salah saya. 1445 01:17:11,722 --> 01:17:15,023 Kecuali tidak ada perkara seperti "penyelamat pantai mengejar penjahat"! 1446 01:17:15,027 --> 01:17:16,187 Polis yang mengejar penjahat! 1447 01:17:16,227 --> 01:17:19,963 Bila awak melakukannya, cuma orang yang mengejar lelaki lain. 1448 01:17:20,564 --> 01:17:22,465 - Jangan terasa. - Tak mengapa. 1449 01:17:22,733 --> 01:17:24,890 Awak akan melepaskan mereka begitu saja? 1450 01:17:24,970 --> 01:17:28,527 Baiklah, um, bagaimana saya nak terangkan supaya golongan awak boleh faham? 1451 01:17:28,607 --> 01:17:29,706 "Golongan"? 1452 01:17:30,675 --> 01:17:31,741 "Golongan"? 1453 01:17:31,909 --> 01:17:33,498 Oh, awak tak boleh mengatakannya. 1454 01:17:33,578 --> 01:17:34,744 Awak kulit putih. 1455 01:17:35,813 --> 01:17:37,681 Betul. 1456 01:17:38,516 --> 01:17:40,317 Lihat, walaupun awak polis, 1457 01:17:40,985 --> 01:17:42,608 yang juga awak tidak, 1458 01:17:42,688 --> 01:17:45,522 dan walaupun ini bidang kuasa awak, yang juga tidak, 1459 01:17:45,756 --> 01:17:48,914 dan walaupun awak mempunyai sebab untuk mengejar mereka, 1460 01:17:48,994 --> 01:17:50,760 yang awak tidak, 1461 01:17:51,462 --> 01:17:53,422 apa yang awak lakukan akan masih tidak dibenarkan. 1462 01:17:53,998 --> 01:17:56,566 Baiklah, nasib baik yang kami bukan polis. 1463 01:17:56,967 --> 01:18:01,071 Seperti awak sengaja mendengar 1% dari apa yang saya katakan. 1464 01:18:02,840 --> 01:18:05,430 Mitch, adakah awak bawa Brody dari pantai 1465 01:18:05,510 --> 01:18:07,865 untuk memasuki pejabat koroner awal hari ini? 1466 01:18:07,945 --> 01:18:09,300 Ya, betul. 1467 01:18:09,380 --> 01:18:10,935 Betul 100% dan inilah sebabnya. 1468 01:18:11,015 --> 01:18:13,938 Ahli majlis yang mati dalam kemalangan kapal bukanlah sesuatu kemalangan. 1469 01:18:14,018 --> 01:18:15,573 Tidak ada asap dalam paru-parunya, 1470 01:18:15,653 --> 01:18:17,373 lehernya telah rosak di banyak tempat. 1471 01:18:17,453 --> 01:18:20,311 Yang mana maksudnya dia mungkin mati sebelum kapal itu terbakar. 1472 01:18:20,391 --> 01:18:22,858 Dan siasatan kami telah mendapati yang semua perkara ini 1473 01:18:23,426 --> 01:18:24,760 mengarah kembali ke Huntley. 1474 01:18:25,028 --> 01:18:27,752 Awak tidak boleh buat penyiasatan. Awak cuma penyelamat. 1475 01:18:27,832 --> 01:18:29,487 Polis yang buat siasatan. 1476 01:18:29,567 --> 01:18:30,687 Apabila awak melakukannya, 1477 01:18:30,767 --> 01:18:33,402 ia hanya sekumpulan lelaki yang menyiasat sekumpulan lelaki lain. 1478 01:18:33,603 --> 01:18:35,593 - Jangan terasa. - Tak mengapa. 1479 01:18:35,673 --> 01:18:38,429 Awak ada bukti tentang konspirasi ini? 1480 01:18:38,509 --> 01:18:40,349 Ya, betul. Kami dah baca di dalam laporan koroner itu. 1481 01:18:40,510 --> 01:18:42,867 Ia semua ada di sana sebelum mereka tadi menggantikannya. 1482 01:18:42,947 --> 01:18:45,569 Ya, dan saya merekodkan kesemuanya dalam telefon bimbit saya. 1483 01:18:45,649 --> 01:18:47,889 - Di mana telefon bimbit awak? - Mereka dah musnahkannya. 1484 01:18:48,485 --> 01:18:50,574 Oh. Baiklah. 1485 01:18:50,654 --> 01:18:53,589 Jadi satu-satunya bukti yang awak ada telah dimusnahkan. 1486 01:18:53,823 --> 01:18:57,593 Betul. Semua bukti... pfft! 1487 01:18:57,827 --> 01:18:59,583 Hilang. Tidak wujud. 1488 01:18:59,663 --> 01:19:02,320 Mereka adalah orang jahat dan mereka tidak mahu kami memilikinya. 1489 01:19:02,400 --> 01:19:03,465 Okey. 1490 01:19:03,666 --> 01:19:04,989 Biar saya cuba terangkan ini kepada awak 1491 01:19:05,069 --> 01:19:06,357 dengan cara golongan awak boleh faham. 1492 01:19:06,437 --> 01:19:07,758 "Golongan"? Jadi lagi. 1493 01:19:07,838 --> 01:19:10,094 - Hei, hey. Bertenang. - Jadi lagi. 1494 01:19:10,174 --> 01:19:11,462 Cuma cuba memikirkan apa hal itu semua. 1495 01:19:11,542 --> 01:19:12,563 Kenapa awak semua... 1496 01:19:12,643 --> 01:19:13,776 Baiklah, sekarang, lihat. 1497 01:19:14,444 --> 01:19:18,013 Serahkan penguatkuasaan undang-undang kepada polis. Okey? 1498 01:19:18,581 --> 01:19:22,618 Dan awak hanya buat pekerjaan yang saya upah untuk awak lakukan. 1499 01:19:23,186 --> 01:19:25,487 Awak ingat? Kerja penyelamat pantai. 1500 01:19:26,702 --> 01:19:28,815 Jika tidak, saya akan pecat awak. 1501 01:19:30,894 --> 01:19:33,374 Sekarang saya perlu bersihkan kekacauan yang telah awak buat. 1502 01:19:36,733 --> 01:19:40,469 Jelas sekali, awak mempunyai banyak sebab untuk kecewa, dan saya minta maaf. 1503 01:19:49,179 --> 01:19:52,470 Jadi, awak sentiasa buat perkara bertentangan dengan apa yang diarahkan? 1504 01:19:52,550 --> 01:19:54,950 Kerana saya tak tahu, saya nampak macam itu. 1505 01:19:55,617 --> 01:19:57,585 Semua tenang. 1506 01:19:59,488 --> 01:20:02,379 Tidak, awak kena lihat lebih dekat. Saya dah agak. 1507 01:20:02,459 --> 01:20:03,579 Syarikat Makanan Laut Flynn. 1508 01:20:03,626 --> 01:20:05,115 Kenapa dengan Syarikat Makanan Laut Flynn? 1509 01:20:05,195 --> 01:20:07,884 Mereka yang membekalkan semua ikan ke kelab Huntley, kan? 1510 01:20:07,964 --> 01:20:10,520 - Jadi? - Jadi soalannya adalah, 1511 01:20:10,600 --> 01:20:12,567 Siapa sebenarnya Angelo? 1512 01:20:15,237 --> 01:20:16,960 Saya nampak tong seperti itu di bilik bawah Huntley, 1513 01:20:17,040 --> 01:20:18,728 Dan kini ianya berada di belakang kapal layarnya. 1514 01:20:18,808 --> 01:20:20,430 Oh Tuhan. Mitch, awak mungkin betul. 1515 01:20:20,510 --> 01:20:22,665 Hati saya mengatakan ada beberapa perkara teruk yang berlaku di sana, 1516 01:20:22,745 --> 01:20:24,834 Dan telur saya kata, kita perlu pergi ke sana dan menyiasat. 1517 01:20:24,914 --> 01:20:26,169 - Ya. Telur awak berkata begitu? - Ya, betul. 1518 01:20:26,249 --> 01:20:27,409 Kerana telur saya yang cakap, 1519 01:20:27,449 --> 01:20:29,169 "hey, tenanglah di sini. Rilekslah." 1520 01:20:29,249 --> 01:20:31,619 Mengapakah telur awak bercakap seperti budak perempuan berumur 3 tahun? 1521 01:20:31,987 --> 01:20:34,067 Entahlah. Itu cara mereka bercakap. 1522 01:20:34,990 --> 01:20:36,413 Tetapi mereka bijak. 1523 01:20:36,493 --> 01:20:38,053 Cakap kepada telur awak yang bijak itu, 1524 01:20:38,093 --> 01:20:40,893 kita akan ke Huntley untuk melihat apa yang ada di dalam tong tersebut. 1525 01:20:44,166 --> 01:20:46,756 Kita akan menyeludup masuk ke tempat ini. 1526 01:20:46,836 --> 01:20:47,857 Menyusup. 1527 01:20:47,937 --> 01:20:49,426 Itulah yang kita akan lakukan. Menyusup masuk. 1528 01:20:49,506 --> 01:20:51,106 Awak tahu yang mereka akan mengecam kita. 1529 01:20:51,507 --> 01:20:52,729 Itulah sebabnya kita akan menyamar. 1530 01:20:52,809 --> 01:20:54,675 Menyamar? 1531 01:21:00,650 --> 01:21:02,051 Ingat, menyamar. 1532 01:21:02,617 --> 01:21:04,453 - Menyamar, ya. - Ya. 1533 01:21:41,557 --> 01:21:43,780 Tengoklah. Saya menyamar. 1534 01:21:43,860 --> 01:21:45,147 Ya. Sedikit terlalu menyamar. 1535 01:21:45,227 --> 01:21:46,647 Kenapa awak memakai solekan? 1536 01:21:46,727 --> 01:21:48,484 Apakah maksud awak, kenapa saya memakai solekan? 1537 01:21:48,564 --> 01:21:50,252 - Melampaulah. - Apa yang saya patut buat? 1538 01:21:50,332 --> 01:21:52,421 Apa yang kita sepatutnya buat adalah mencari pil dadah. 1539 01:21:52,501 --> 01:21:54,835 - Oh Tuhan. - Syarikat Ikan Angelo. Di sana. 1540 01:21:55,236 --> 01:21:56,458 Awak sangat mementingkan diri sendiri. 1541 01:21:56,538 --> 01:21:57,993 Awak fikir ini mudah? 1542 01:21:58,073 --> 01:21:59,394 Ia sangat mengagumkan, tuan puteri. 1543 01:21:59,474 --> 01:22:01,308 Tetapi tolonglah diam dan fokus. 1544 01:22:09,383 --> 01:22:10,383 Ayuh. 1545 01:22:20,061 --> 01:22:22,317 - Tak guna. - Whoa. 1546 01:22:22,397 --> 01:22:24,965 Tak percaya Leeds buat jahat secara terang benderang. 1547 01:22:26,168 --> 01:22:27,567 Ya. Dia memang berani. 1548 01:22:29,937 --> 01:22:30,937 Alamak. 1549 01:22:31,006 --> 01:22:32,406 Ia seperti Breaking Bad di sana. 1550 01:22:33,007 --> 01:22:34,574 Ya, Breaking Bad. 1551 01:22:36,010 --> 01:22:38,445 - Awak betul. - Ya, saya betul. 1552 01:22:39,581 --> 01:22:40,936 Mari bawa dia! 1553 01:22:41,016 --> 01:22:42,337 - Saya pegang dia di sini. - Baik. 1554 01:22:42,417 --> 01:22:44,351 - Yep. - Angkat dia. 1555 01:22:47,021 --> 01:22:49,022 - Angkat kaki. - Faham. 1556 01:22:50,058 --> 01:22:51,191 Bawa pengangkat. 1557 01:22:54,996 --> 01:22:57,556 Ya, ini polis. Boleh saya boleh membantu awak, penyelamat pantai? 1558 01:22:57,633 --> 01:23:00,022 Ellerbee, awak kena datang ke Huntley sekarang. 1559 01:23:00,102 --> 01:23:01,523 Kami dah jumpa dadah itu. 1560 01:23:01,603 --> 01:23:03,325 Ya, bagus, Mitch, 1561 01:23:03,405 --> 01:23:05,885 Tetapi sekarang saya sibuk menguruskan mayat lain. 1562 01:23:05,941 --> 01:23:08,297 Oh, dan ini di pantai awak. Awak dengar tak itu? 1563 01:23:08,377 --> 01:23:11,033 Mula-mula ahli majlis dan sekarang serangan ikan jerung. 1564 01:23:11,113 --> 01:23:12,367 Itu gila. 1565 01:23:12,447 --> 01:23:13,969 Penyelamat pantai datang. 1566 01:23:14,049 --> 01:23:15,571 Awak masih memanggil ini bidang tugas awak, kan? 1567 01:23:15,651 --> 01:23:17,971 Tiada orang mati di pantai itu selama bertahun-tahun. 1568 01:23:18,219 --> 01:23:19,840 Ini mungkin ada kaitan dengan Huntley. 1569 01:23:19,920 --> 01:23:21,977 Kami jumpa dadah di sini. Saya beritahu awak. Ini semua kerja mereka. 1570 01:23:22,057 --> 01:23:25,013 Mitch, itu Thorpe, bos awak. 1571 01:23:25,093 --> 01:23:27,449 Lihat, hentikan dengan omong kosong tentang Huntley, okey? 1572 01:23:27,529 --> 01:23:29,351 Dan tak perlu turun lagi ke sini. Kami tidak memerlukan awak lagi. 1573 01:23:29,431 --> 01:23:30,986 Jumpa saya di ibu pejabat. 1574 01:23:31,066 --> 01:23:34,099 Sekarang saya kena berurusan dengan mimpi ngeri publisiti baru awak. 1575 01:23:34,935 --> 01:23:35,756 Tak guna! 1576 01:23:35,836 --> 01:23:37,556 Penduduk Emerald Bay dikejutkan petang ini. 1577 01:23:37,636 --> 01:23:40,161 Tentang penemuan satu lagi mayat lain. 1578 01:23:40,241 --> 01:23:42,463 Tetapi selepas kematian ahli majlis Rodriguez baru-baru ini, 1579 01:23:42,543 --> 01:23:44,498 penduduk tempatan mahukan jawapan. 1580 01:23:44,578 --> 01:23:48,269 Saya tak percaya yang tiada seorang pun mengawasi di Menara Utama. 1581 01:23:48,349 --> 01:23:50,069 Saya tak tahu nak kata apa. 1582 01:23:51,051 --> 01:23:52,473 Siapa yang mulakan semua ini? 1583 01:23:52,553 --> 01:23:54,286 Tuan, saya. 1584 01:23:55,322 --> 01:23:56,543 Dan di mana awak pergi? 1585 01:23:56,623 --> 01:23:59,180 Meneropong perempuan paling terkenal di Emerald Bay? 1586 01:23:59,260 --> 01:24:01,949 Secara terang-terangan mengabaikan bidang kuasa awak? 1587 01:24:02,029 --> 01:24:03,985 Tuan, saya hanya melangkah keluar untuk memeriksa Huntley 1588 01:24:04,065 --> 01:24:06,031 - dan cari pil dadah. - Saya dah beri amaran kepada awak. 1589 01:24:06,166 --> 01:24:08,089 Saya beri amaran kepada awak tentang melakukan tugas awak. 1590 01:24:08,169 --> 01:24:09,190 Ini bukan kesalahan Mitch saja. 1591 01:24:09,270 --> 01:24:11,092 Saya tiada pilihan. 1592 01:24:11,172 --> 01:24:12,292 Awak dipecat. 1593 01:24:12,372 --> 01:24:14,929 Saya mahu awak pergi dari pantai. Saya akan letak Brody menjadi ketua. 1594 01:24:15,009 --> 01:24:17,298 Whoa, whoa, whoa. Tidak mungkin. 1595 01:24:17,378 --> 01:24:18,566 - Tidak mungkin... - Hey... 1596 01:24:18,646 --> 01:24:19,966 Awak boleh buat ini dalam tidur awak. 1597 01:24:20,046 --> 01:24:22,203 Itu bukan apa yang saya katakan. Saya tidak mahu jawatan itu. Saya tidak... 1598 01:24:22,283 --> 01:24:24,272 Awak menang dua pingat emas, okey? 1599 01:24:24,352 --> 01:24:27,174 Awak seperti Stephen Hawking dalam acara renang, 1600 01:24:27,254 --> 01:24:29,610 abaikan kelumpuhan dia. 1601 01:24:29,690 --> 01:24:32,113 Melainkan jika awak mahu saya mengganti awak dengan orang lain. 1602 01:24:32,193 --> 01:24:34,916 Dengan segala hormatnya, jawatan itu harus pergi ke Stephanie Holden. 1603 01:24:34,996 --> 01:24:36,450 Dia tahu teluk ini lebih baik daripada siapa pun. 1604 01:24:36,530 --> 01:24:39,465 Saya tidak lagi berminat pada pendapat awak, Buchannon. 1605 01:24:40,200 --> 01:24:41,300 Pergilah. 1606 01:24:47,574 --> 01:24:49,775 Brody. Brody, tunggu. 1607 01:24:50,543 --> 01:24:52,266 Baiklah, hanya saya dan awak sekarang. 1608 01:24:52,346 --> 01:24:55,066 Jika awak boleh membantu saya menangani rakan sekerja baru awak, 1609 01:24:55,116 --> 01:24:56,938 Saya boleh pastikan awak kekal lama di sini 1610 01:24:57,018 --> 01:24:58,450 untuk tempoh yang lama. 1611 01:24:59,219 --> 01:25:01,980 Dan jika awak tidak, tempoh percubaan awak boleh mendapat rekod buruk. 1612 01:25:06,026 --> 01:25:07,386 - Perbincangan yang baik, Brody. - Baiklah. 1613 01:25:07,428 --> 01:25:09,728 Awak harapan saya, kan? Saya akan jumpa awak esok. 1614 01:25:10,530 --> 01:25:11,730 Salam. 1615 01:25:13,099 --> 01:25:14,533 Tak jadi. 1616 01:25:16,703 --> 01:25:18,370 Pulangkan seragam awak, Mitch. 1617 01:25:22,309 --> 01:25:23,374 Saya akan pergi. 1618 01:25:29,048 --> 01:25:30,528 Apa, awak fikir saya nak ini semua? 1619 01:25:30,583 --> 01:25:32,172 - Nampak macam ya. - Apa? 1620 01:25:32,252 --> 01:25:33,640 Orang yang patut mendapat jawatan itu adalah Stephanie. 1621 01:25:33,720 --> 01:25:35,480 Memang. Saya pun setuju. 1622 01:25:36,055 --> 01:25:37,077 Apa yang awak akan lakukan? 1623 01:25:37,157 --> 01:25:38,645 Saya akan tolak tawaran itu, 1624 01:25:38,725 --> 01:25:40,213 walaupun mereka menawarkannya kepada saya. 1625 01:25:40,293 --> 01:25:42,015 Ia bukan tawaran, ia adalah perangkap. 1626 01:25:42,095 --> 01:25:44,128 Awak semua, tolonglah. 1627 01:25:44,763 --> 01:25:46,386 Saya memerlukan awak semua bekerjasama untuk membantu... 1628 01:25:46,466 --> 01:25:49,556 Bieber di sini memikirkan mengapa ada orang mati di pantai kita, 1629 01:25:49,636 --> 01:25:52,270 Dan bagaimana Leeds menyeludup dadah ke teluk. 1630 01:25:59,211 --> 01:26:00,511 Semoga berjaya. 1631 01:26:04,750 --> 01:26:06,206 Mitch. 1632 01:26:06,286 --> 01:26:07,618 Yo, Mitch! 1633 01:26:16,628 --> 01:26:18,162 Saya minta maaf. 1634 01:26:28,140 --> 01:26:29,607 Saya nak beri sesuatu kepada awak. 1635 01:26:31,143 --> 01:26:32,463 Mentor saya berikan saya ini. 1636 01:26:32,778 --> 01:26:34,712 Ini kunci untuk Menara Utama. 1637 01:26:37,649 --> 01:26:38,716 Jawatan baru awak. 1638 01:26:39,384 --> 01:26:40,852 Tidak. Saya tidak bersedia. 1639 01:26:42,187 --> 01:26:43,454 Saya tidak bersedia untuk ini. 1640 01:26:43,822 --> 01:26:45,323 Mereka memerlukan awak. 1641 01:27:02,442 --> 01:27:05,712 Hai, Mitch. Hanya nak tanya khabar awak lagi. 1642 01:27:05,811 --> 01:27:08,279 Uh, sila hubungi kami semula. Kami bimbangkan awak. 1643 01:27:10,416 --> 01:27:11,549 Tidak, terima kasih. 1644 01:27:13,818 --> 01:27:14,885 Maafkan saya, puan... 1645 01:27:33,838 --> 01:27:35,906 Yo, Mitch. Ini Brody. 1646 01:27:36,340 --> 01:27:38,764 Saya cuba hubungi awak di C.B., jadi saya tahu awak sedang mendengar. 1647 01:27:38,844 --> 01:27:43,213 Saya harap awak tidak gila dan mula makan karbohidrat. 1648 01:27:43,381 --> 01:27:45,916 Semua orang kirim salam. Kembalilah. 1649 01:27:46,417 --> 01:27:48,577 Saya benar-benar nak bantuan awak. 1650 01:28:04,702 --> 01:28:07,726 Awak tahu, semuanya bergantung kepada pada pelan data yang awak inginkan. 1651 01:28:07,806 --> 01:28:08,861 Internet, semuanya seperti itu? 1652 01:28:08,941 --> 01:28:11,730 Oh, itu semua hebat dengan Internet, pastinya. 1653 01:28:11,810 --> 01:28:14,133 Ia ada fungsi Internet. 1654 01:28:14,213 --> 01:28:15,501 - Dan ada jalur lebar... - Baiklah. 1655 01:28:15,581 --> 01:28:17,501 - Awak kena ada itu. - Ya, sudah tentu. 1656 01:28:17,581 --> 01:28:21,440 Samsung ada semua keupayaan dari pemprosesan IT, dan, uh... 1657 01:28:21,520 --> 01:28:23,286 Boleh saya mencelah? 1658 01:28:24,222 --> 01:28:25,310 Apa yang awak lakukan di sini? 1659 01:28:25,390 --> 01:28:28,030 Saya di sini untuk mengingatkan awak tentang siapa awak sebenarnya. 1660 01:28:30,628 --> 01:28:32,329 Ayuh, kawan. 1661 01:28:32,463 --> 01:28:33,964 Sedarlah! 1662 01:28:37,236 --> 01:28:38,435 Kasut? 1663 01:28:39,003 --> 01:28:41,827 Awak memakai kasut bekerja? 1664 01:28:41,907 --> 01:28:43,940 Sebenarnya, sejauh manakah awak jatuh? 1665 01:28:44,508 --> 01:28:46,576 - Jauh. - Saya nak beli... 1666 01:28:47,912 --> 01:28:49,779 - Mitch? - Ya, Mitch. 1667 01:28:50,514 --> 01:28:51,904 Ayuh. 1668 01:28:51,984 --> 01:28:54,317 Awak bukan hanya melindungi teluk. 1669 01:28:55,253 --> 01:28:56,419 Awak adalah teluk. 1670 01:28:56,988 --> 01:28:59,456 Mitch, teluk memerlukan awak. 1671 01:29:11,901 --> 01:29:14,837 Hei, awak tahu tentang bar mana yang bagus di sini? 1672 01:29:19,276 --> 01:29:21,543 Hei, awak tahu di mana boleh menyewa basikal? 1673 01:29:21,811 --> 01:29:22,811 Oh, ya, sana. 1674 01:29:22,880 --> 01:29:23,880 - Arah sini? - Ya. 1675 01:29:23,948 --> 01:29:24,768 Tidak terlalu jauh. 1676 01:29:24,848 --> 01:29:26,315 Baiklah. Terima kasih semua. 1677 01:29:28,752 --> 01:29:30,419 Binatang pasir. 1678 01:29:43,867 --> 01:29:45,756 Berambus dari sini! Ini adalah pantai saya! 1679 01:29:45,836 --> 01:29:47,836 Baiklah, kita keluar dari sini! 1680 01:29:48,505 --> 01:29:50,606 Whoa! Awak nampak itu? 1681 01:30:03,555 --> 01:30:04,555 Hei. 1682 01:30:05,489 --> 01:30:08,059 Awak semua mahu bantu saya pulangkan semua barang ini? 1683 01:30:08,325 --> 01:30:10,993 Yo, peti ini... hebat. 1684 01:30:14,064 --> 01:30:15,253 Yo, Ellerbee? 1685 01:30:15,333 --> 01:30:16,921 Apa khabar? 1686 01:30:17,001 --> 01:30:20,791 Oh, Leftenan Brody! Apa yang awak ada dalam peti itu? 1687 01:30:20,871 --> 01:30:23,394 Organ-organ manusia dari pasaran hitam? 1688 01:30:23,474 --> 01:30:25,630 Oh, awak maksudkan ini? 1689 01:30:25,710 --> 01:30:26,964 Tidak, tidak. 1690 01:30:27,044 --> 01:30:28,799 Ini sebenarnya untuk awak. 1691 01:30:28,879 --> 01:30:30,935 Awak tahu, saya bukan Mitch, okey? 1692 01:30:31,015 --> 01:30:32,470 Saya tahu tempat saya. 1693 01:30:32,550 --> 01:30:34,917 Saya cuma penyelamat. Dan itu saja. 1694 01:30:36,019 --> 01:30:37,739 Saya hanya ingin pastikan yang awak dan saya 1695 01:30:37,788 --> 01:30:39,610 faham di mana bidang tugas masing-masing. Itu saja. 1696 01:30:39,690 --> 01:30:43,892 Jadi saya belikan sesuatu yang istimewa untuk awak. 1697 01:30:44,461 --> 01:30:47,496 Itu minuman istimewa dari Restoran Chen. 1698 01:30:49,032 --> 01:30:50,598 - Smoothie coklat istimewa? - Ya. 1699 01:30:51,633 --> 01:30:52,993 - Dari Chen? - Mereka yang terbaik. 1700 01:30:53,069 --> 01:30:54,535 Awak tahu, saya tak boleh minum. 1701 01:30:55,471 --> 01:30:56,911 Tetapi hari ini hari cuti diet saya. 1702 01:30:59,975 --> 01:31:01,631 Hari ini hari cuti diet awak. 1703 01:31:01,711 --> 01:31:02,844 Betul. 1704 01:31:03,579 --> 01:31:04,701 Tambah lagi, 1705 01:31:04,781 --> 01:31:06,714 saya dah pesan ekstra protein untuk awak. 1706 01:31:08,785 --> 01:31:09,773 Saya tahu awak nak kekal besar. 1707 01:31:09,853 --> 01:31:11,018 Ya. 1708 01:31:24,833 --> 01:31:26,000 Summer. 1709 01:31:26,835 --> 01:31:29,003 Hei, Summer. 1710 01:31:31,140 --> 01:31:32,440 Ayuh, Summer. 1711 01:31:36,745 --> 01:31:39,065 Saya rasa saya jumpa sesuatu yang besar di sini, okey? 1712 01:31:39,515 --> 01:31:40,955 Saya sangat memerlukan bantuan awak. 1713 01:31:43,085 --> 01:31:44,419 Boleh tak? 1714 01:31:46,522 --> 01:31:47,677 Awak ambil ijazah biologi marin, kan? 1715 01:31:47,757 --> 01:31:48,823 Ya. 1716 01:31:49,158 --> 01:31:51,526 Cuba tengok ini. Beritahu saya apa yang awak fikirkan. 1717 01:31:52,027 --> 01:31:54,785 Ini nampak seperti gigitan jerung kepada awak? 1718 01:31:55,765 --> 01:31:58,621 Tidak, tidak semua nampak seperti gigitan jerung. 1719 01:31:58,701 --> 01:32:00,168 Hei, biar saya tengok. 1720 01:32:02,504 --> 01:32:03,784 Oh, tuhan, saya tak boleh tengok darah. 1721 01:32:03,939 --> 01:32:06,674 Maksud saya, itu mungkin. 1722 01:32:07,709 --> 01:32:08,898 Tapi itu tidak. 1723 01:32:08,978 --> 01:32:11,018 Jadi ianya mungkin boleh jadi cedera akibat tikaman. 1724 01:32:11,180 --> 01:32:12,447 Ya, mungkin. 1725 01:32:14,851 --> 01:32:15,917 Oh Tuhan, itu Dave! 1726 01:32:17,119 --> 01:32:18,519 - Oh Tuhan. - Apa? 1727 01:32:19,054 --> 01:32:20,643 Hei, berhenti melihat gambar itu. 1728 01:32:20,723 --> 01:32:21,911 Ronnie, Ronnie, apa yang awak kata tadi? 1729 01:32:21,991 --> 01:32:23,146 - Itu Dave. - Siapa Dave? 1730 01:32:23,226 --> 01:32:24,447 Saya pernah bekerja dengannya. 1731 01:32:24,527 --> 01:32:25,615 Apa maksud awak? Kerja apa? 1732 01:32:25,695 --> 01:32:27,484 Kerja komputer. 1733 01:32:27,564 --> 01:32:29,152 - Awak takkan faham. - Saya faham! 1734 01:32:29,232 --> 01:32:30,387 Kerja komputer apa? 1735 01:32:30,467 --> 01:32:31,755 Alamak! Itu sebabnya. 1736 01:32:31,835 --> 01:32:33,423 Dave beritahu saya yang dia bekerja dengan Leeds. 1737 01:32:33,503 --> 01:32:35,058 Tentang sesuatu untuk Huntley. 1738 01:32:35,138 --> 01:32:37,394 Oh Tuhan. Mitch memang betul. 1739 01:32:37,474 --> 01:32:40,729 Kedua-dua mayat ini mati sebelum mereka jatuh dalam air. 1740 01:32:40,809 --> 01:32:41,975 Mitch telah diperangkap. 1741 01:32:42,143 --> 01:32:44,945 Leeds menyingkirkan dia dan selepas ini mungkin kita. 1742 01:32:45,613 --> 01:32:46,613 Tak guna. 1743 01:32:46,682 --> 01:32:48,322 Ronnie, um, saya memerlukan bantuan awak. 1744 01:32:48,483 --> 01:32:49,671 - Tidak. - Ya. 1745 01:32:49,751 --> 01:32:50,973 - Tidak. - Ya. 1746 01:32:51,053 --> 01:32:53,041 - Uh-uh. - Ya. Tolong? 1747 01:32:53,121 --> 01:32:54,777 - Baiklah. - Kami sangat menghargainya. 1748 01:32:54,857 --> 01:32:56,879 Kerana walaupun saya tahu tentang komputer riba, 1749 01:32:56,959 --> 01:32:58,658 saya tak tahu sangat tentang komputer. 1750 01:33:00,896 --> 01:33:03,552 Uh, jadi Dave ada akses ke server Leeds. 1751 01:33:03,632 --> 01:33:05,053 Uh, server, awak maksudkan rangkaiannya. 1752 01:33:05,133 --> 01:33:07,053 Ya, rangkaiannya. Itu maksud saya. 1753 01:33:07,133 --> 01:33:10,426 Okey. Jadi kita hanya pemacu USB dan kita cucukkannya, awak tahu. 1754 01:33:10,506 --> 01:33:13,429 Masuk ke server awannya dan kemudian mencuri semua 'cookies'nya, kan? 1755 01:33:13,509 --> 01:33:14,729 Dan kemudian kita... 1756 01:33:14,809 --> 01:33:16,810 Masuk melalui firewall. 1757 01:33:17,578 --> 01:33:19,568 Sebenarnya, apa yang awak katakan tadi, bukan itu yang berlaku. 1758 01:33:19,648 --> 01:33:20,568 Masuk melalui firewall. 1759 01:33:20,648 --> 01:33:21,968 Ia tidak seperti perkara fizikal yang awak lakukan. 1760 01:33:22,048 --> 01:33:23,572 Baiklah, saya tak tahu apa yang saya maksudkan di sini. 1761 01:33:23,652 --> 01:33:25,652 - Cuma... boleh tak awak lakukannya? - Ya, dah selesai. 1762 01:33:25,786 --> 01:33:26,909 Dah siap? 1763 01:33:26,989 --> 01:33:28,177 - Ya. - Oh, tak guna, 1764 01:33:28,257 --> 01:33:29,445 jadi, apa yang kita jumpa? 1765 01:33:29,525 --> 01:33:30,646 Banyak kotoran. 1766 01:33:30,726 --> 01:33:33,059 Kotoran dadah, kotoran hartanah, kotoran kapal layar. 1767 01:33:33,761 --> 01:33:35,217 "Kotoran"? 1768 01:33:35,297 --> 01:33:36,985 Apa yang kita nak buat dengan kotoran, Ronnie? 1769 01:33:37,065 --> 01:33:38,220 Maksud saya bukti. 1770 01:33:38,300 --> 01:33:39,588 - Oh, bukti. - Bukti. 1771 01:33:39,668 --> 01:33:41,457 Kenapa awak tak cakap awal-awal? 1772 01:33:41,537 --> 01:33:43,603 - Ya! - Nasib baik awak kacak. 1773 01:33:44,639 --> 01:33:46,106 Saya bangga dengan awak. 1774 01:33:48,276 --> 01:33:49,865 Awak semua, kami buat sedikit siasatan. 1775 01:33:49,945 --> 01:33:51,834 Dan Mitch betul. 1776 01:33:51,914 --> 01:33:54,714 Huntley adalah samaran untuk operasi dadah besar. 1777 01:33:54,882 --> 01:33:57,139 Tetapi saya dapat tahu ia bukan setakat untuk dadah bagi Leeds, 1778 01:33:57,219 --> 01:33:58,941 Ia tentang hartanah. 1779 01:33:59,021 --> 01:34:01,782 Dan dia merancang untuk membuat seluruh teluk jadi tanah peribadi dia. 1780 01:34:02,757 --> 01:34:04,858 - Ya, tetapi bandar tidak akan meluluskannya. - Ya, mereka akan luluskan. 1781 01:34:05,092 --> 01:34:08,696 Kerana dia dah rasuah semua ahli politik di bandar ini. 1782 01:34:08,764 --> 01:34:09,985 Rodriguez, lelaki yang mati itu. 1783 01:34:10,065 --> 01:34:12,020 - Bagaimana dengan pemilik perniagaan? - Ya. 1784 01:34:12,100 --> 01:34:14,890 Kebanyakan mereka telah habis menjual dan hartanah mereka. 1785 01:34:14,970 --> 01:34:16,825 Leeds memeras ugut mereka yang tidak mahu serta 1786 01:34:16,905 --> 01:34:19,027 dan menggunakan Dave untuk menggodam ke dalam akaun mereka. 1787 01:34:19,107 --> 01:34:21,730 Maksud saya, dia seperti J. Edgar Hoover zaman moden. 1788 01:34:21,810 --> 01:34:22,898 Tauke vakum. 1789 01:34:22,978 --> 01:34:24,044 Bukan. 1790 01:34:24,211 --> 01:34:26,502 Tetapi tinggal satu yang melawan. 1791 01:34:26,582 --> 01:34:28,170 - Siapa? - Chen. 1792 01:34:28,250 --> 01:34:30,004 Dan jika ada apa-apa yang berlaku kepadanya, 1793 01:34:30,084 --> 01:34:31,884 Harta miliknya akan dikembalikan ke bandar. 1794 01:34:33,720 --> 01:34:34,976 Kepada siapa awak fikir mereka akan menjualnya? 1795 01:34:35,056 --> 01:34:37,096 - Kita perlu beri amaran kepadanya. - Saya dah cuba. 1796 01:34:37,290 --> 01:34:39,358 - Dia dah tak kelihatan selama beberapa hari. - Apa? 1797 01:34:39,726 --> 01:34:42,550 Tetapi Leeds sedang mengadakan parti di kapal layarnya malam ini. 1798 01:34:42,630 --> 01:34:45,950 Saya jamin, dia mesti dah bawa lelaki itu ke dalam kapalnya. 1799 01:34:46,299 --> 01:34:48,059 Itulah sebabnya kita akan pergi ke parti itu. 1800 01:34:49,637 --> 01:34:50,464 Apa? 1801 01:34:50,571 --> 01:34:53,905 Summer, awak dan saya akan cari pil dadah. 1802 01:34:53,908 --> 01:34:55,763 Awak semua cari Chen. 1803 01:34:55,843 --> 01:34:57,865 Boleh berjaya kah? Mungkin. 1804 01:34:57,945 --> 01:34:59,985 Mungkin ada beberapa kejutan sepanjang operasi kita? 1805 01:35:00,014 --> 01:35:01,702 Sudah tentu. 1806 01:35:01,782 --> 01:35:03,215 Ada sesiapa yang akan mati? 1807 01:35:04,084 --> 01:35:06,952 Saya tak tahu. Mungkin Ronnie. 1808 01:35:07,120 --> 01:35:08,175 Maaf, apa? 1809 01:35:08,255 --> 01:35:10,189 Tetapi kita adalah Penyelamat Pantai. 1810 01:35:12,225 --> 01:35:13,659 Kita menyelamatkan nyawa. 1811 01:35:13,960 --> 01:35:16,128 Saya tahu kerana awak semua telah menyelamatkan saya. 1812 01:35:18,632 --> 01:35:20,633 Mari kita tangkap perempuan tak guna itu. 1813 01:35:21,301 --> 01:35:23,202 - Mari kita lakukannya. - Demi Mitch. 1814 01:35:42,622 --> 01:35:44,324 Terima kasih. 1815 01:35:47,460 --> 01:35:50,262 - Pasukan penyelamat, terkejut saya. - Oh, hai! 1816 01:35:50,264 --> 01:35:54,365 Victoria, kami ingin berjumpa awak untuk memberitahu 1817 01:35:54,367 --> 01:35:57,302 yang kami teruja untuk bekerjasama bersama awak 1818 01:35:57,304 --> 01:36:00,574 berbanding melawan awak, memandangkan sekarang... 1819 01:36:01,207 --> 01:36:03,074 - Sekarang... - Mitch dah tiada. 1820 01:36:03,076 --> 01:36:06,677 Dia dah tiada, jadi apa yang lebih penting ialah menjaga teluk ini. 1821 01:36:06,679 --> 01:36:08,680 Dan kami tahu awak pun serupa. 1822 01:36:08,682 --> 01:36:10,952 Oh, memang betul. 1823 01:36:11,117 --> 01:36:12,985 Saya dah lama suka awak berdua. 1824 01:36:15,222 --> 01:36:18,258 - Selamat menikmati parti ini. - Oh ya, awak nampak menawan. 1825 01:36:18,558 --> 01:36:21,228 Seseorang kena melakukannya. 1826 01:36:30,268 --> 01:36:33,092 Apa? Apa yang awak pakai? Di mana lengan baju awak? 1827 01:36:33,172 --> 01:36:34,426 Dengar, saya tahu di mana pil dadah itu. 1828 01:36:34,506 --> 01:36:35,895 Apa, di mana? Di bawah bot? 1829 01:36:35,975 --> 01:36:37,129 Ya. Mungkin. 1830 01:36:37,209 --> 01:36:38,408 Harap jangan mati. 1831 01:36:39,110 --> 01:36:40,310 Awak fikir kita harus bercium? 1832 01:36:40,411 --> 01:36:41,433 Saya fikir kita harus bercium. 1833 01:36:41,513 --> 01:36:44,047 Jika tidak, kita mungkin tak tahu. 1834 01:36:45,249 --> 01:36:47,239 Bagaimana rasanya. Jika saya mati... 1835 01:36:47,319 --> 01:36:48,999 Mungkin kita bercakap mengenainya nanti. 1836 01:36:51,289 --> 01:36:52,289 Saya cuba saja. 1837 01:36:52,358 --> 01:36:54,478 - Percubaan yang baik. - Ah, tak guna. Baiklah. 1838 01:36:57,362 --> 01:36:58,617 Okey. 1839 01:36:58,697 --> 01:37:01,131 Jangan lakukan apa-apa tindakan bodoh. 1840 01:37:01,666 --> 01:37:02,733 Saya takkan. 1841 01:38:01,159 --> 01:38:02,214 Summer. Summer! 1842 01:38:02,294 --> 01:38:03,214 Ya, hey. 1843 01:38:03,294 --> 01:38:05,417 Dia telah menyeludupnya di bawah kapal ini selama ini. 1844 01:38:05,497 --> 01:38:07,576 - Betulkah? - Kita perlu beritahu Mitch. 1845 01:38:07,731 --> 01:38:08,652 Baiklah, ya. 1846 01:38:08,732 --> 01:38:10,852 Tetapi Mitch tak menjawab telefon sejak dia dipecat. 1847 01:38:11,401 --> 01:38:12,468 Ah, tak guna. 1848 01:38:13,603 --> 01:38:14,524 Radio C.B.! Gunakan radio C.B. 1849 01:38:14,604 --> 01:38:16,527 - Dia selalu mendengar C.B. - Okey, ya. 1850 01:38:16,607 --> 01:38:19,063 Beritahu dia, Brody menemui pil dadah itu 1851 01:38:19,143 --> 01:38:22,667 dan dia perlu bertemu kita di Marina pada pukul 0900. 1852 01:38:22,747 --> 01:38:26,004 0900 ialah 9:00 pagi, jadi 9:00 malam ialah 2100. 1853 01:38:26,084 --> 01:38:28,539 Sistem itu begitu bodoh dan cacat. 1854 01:38:28,619 --> 01:38:31,042 Okey, tapi tentera menggunakannya di seluruh dunia. 1855 01:38:31,122 --> 01:38:32,522 Tetapi saya akan beritahu dia 2100. 1856 01:38:41,498 --> 01:38:42,565 Hei semua. 1857 01:38:48,371 --> 01:38:50,652 Saya bertaruh lelaki ini tahu di mana Chen. 1858 01:38:55,446 --> 01:38:58,069 Mitch, jika awak boleh mendengar saya, awak betul. 1859 01:38:58,149 --> 01:38:59,882 Kami dah jumpa dadah di kapal Leeds. 1860 01:39:01,285 --> 01:39:02,451 Tak guna! 1861 01:39:05,155 --> 01:39:06,778 Hei. Tetamu tak dibenarkan ke tingkat atas. 1862 01:39:06,858 --> 01:39:10,615 Jadi saya rasa itu bermaksud hanya ada kita saja. 1863 01:39:10,695 --> 01:39:14,730 Dan awak kelihatan seperti budak yang jahat. 1864 01:39:15,799 --> 01:39:17,600 Apa kata kita bercumbu? 1865 01:39:21,838 --> 01:39:23,506 Terlalu banyak wain. 1866 01:39:26,744 --> 01:39:28,210 Cik? 1867 01:39:33,517 --> 01:39:35,373 Stephanie! Wow! 1868 01:39:35,453 --> 01:39:36,552 Chen! 1869 01:39:37,787 --> 01:39:39,343 Hei, hey. 1870 01:39:39,423 --> 01:39:41,145 - Awak okey tak? - Dia akan membunuh saya. 1871 01:39:41,225 --> 01:39:42,225 - Tak mengapa. - Tak guna. 1872 01:39:42,293 --> 01:39:43,392 Apa yang sedang berlaku? 1873 01:39:44,828 --> 01:39:46,250 Tak guna. 1874 01:39:46,330 --> 01:39:48,330 Letakkan tangan awak di mana saya boleh melihatnya. 1875 01:39:49,467 --> 01:39:51,255 - Whoa! - Oh Tuhan. 1876 01:39:51,335 --> 01:39:52,356 - Summer! - Oh Tuhan. 1877 01:39:52,436 --> 01:39:53,524 Adakah saya membunuhnya? 1878 01:39:53,604 --> 01:39:55,093 Tidak, awak hanya buat dia pengsan. 1879 01:39:55,173 --> 01:39:56,227 Oh, syukurlah. 1880 01:39:56,307 --> 01:39:57,627 Ini kunci. 1881 01:39:57,707 --> 01:39:59,629 Okey, Brody dah jumpa pil dadah itu. 1882 01:39:59,709 --> 01:40:02,365 Dan mari kita keluar dari sini dan panggil Ellerbee, okey? 1883 01:40:02,445 --> 01:40:03,667 - Bagaimana dengan Leeds? - Ronnie dan saya akan tinggal di sini dan 1884 01:40:03,747 --> 01:40:04,768 mengawasi dia, okey? 1885 01:40:04,848 --> 01:40:06,381 - Apa? Betulkah? - Ya. 1886 01:40:06,649 --> 01:40:08,170 Baiklah, ya, kita tinggal di sini. 1887 01:40:08,250 --> 01:40:10,785 Kami akan tinggal di kapal penjahat. 1888 01:40:11,921 --> 01:40:14,422 Whoo! Jason Bourne tidak dapat kalahkan saya! 1889 01:40:17,326 --> 01:40:19,086 Boleh saya minta perhatian awak semua. 1890 01:40:20,763 --> 01:40:22,752 Esok malam, 1891 01:40:22,832 --> 01:40:25,567 pengembangan Huntley akan disahkan secara rasmi. 1892 01:40:27,270 --> 01:40:29,192 Tetapi untuk sekarang, mari kita nikmati kaviar, 1893 01:40:29,272 --> 01:40:31,272 wain dan bunga api. 1894 01:40:33,909 --> 01:40:36,311 Kita ada masalah. 1895 01:40:41,617 --> 01:40:44,285 Masa salah untuk menjadi baik, Brody. 1896 01:40:46,755 --> 01:40:47,915 Chen semakin melepaskan diri. 1897 01:40:47,958 --> 01:40:51,359 Bagaimana Chen dapat melarikan diri? 1898 01:40:52,561 --> 01:40:53,650 - Tak guna! - Ow! 1899 01:40:53,730 --> 01:40:55,585 Mereka cuba memerangkap kita. Rancangan B. 1900 01:40:55,665 --> 01:40:57,154 Suruh helikopter untuk datang ke tongkang. 1901 01:40:57,234 --> 01:40:58,221 Kita perlu pergi dari sini. 1902 01:40:58,301 --> 01:40:59,322 Apa yang kita nak buat dengan dia? 1903 01:40:59,402 --> 01:41:00,922 Buat apa yang awak sepatutnya buat dengan Chen. 1904 01:41:01,002 --> 01:41:02,022 Kami dah turunkan Chen dari bot. 1905 01:41:02,102 --> 01:41:03,760 Awak ada nampak Brody? 1906 01:41:03,840 --> 01:41:05,320 Tidak, kami tak jumpa dia... 1907 01:41:05,375 --> 01:41:07,264 - Apa! - Dan kami kehilangan Leeds. 1908 01:41:07,344 --> 01:41:10,500 Tunggu! Berita baik. Kami jumpa Leeds. 1909 01:41:10,580 --> 01:41:11,801 Berita buruk. 1910 01:41:11,881 --> 01:41:13,904 Dia kurung Brody dalam sangkar di belakang bot dia. 1911 01:41:13,984 --> 01:41:16,306 - Oh Tuhan. - Mari pergi. Ayuh. 1912 01:41:16,386 --> 01:41:18,586 Bangunlah adik. 1913 01:41:19,288 --> 01:41:20,844 Sayangnya. 1914 01:41:20,924 --> 01:41:23,591 Kenapa awak perlu menyibuk? Hmm? 1915 01:41:24,960 --> 01:41:27,762 Mungkin Thorpe salah tentang awak juga. 1916 01:41:29,431 --> 01:41:30,431 Apa? 1917 01:41:31,834 --> 01:41:33,901 Thorpe? Kenapa awak cakap tentang, "Thorpe"? 1918 01:41:34,270 --> 01:41:36,960 Oh, awak tak memikirkan bahagian itu lagi. 1919 01:41:37,040 --> 01:41:39,863 Di mana saya merasuah dia, awak tahu, untuk Mitch dipecat, 1920 01:41:39,943 --> 01:41:41,542 dan suruh dia melantik awak. 1921 01:41:42,411 --> 01:41:44,291 Apa yang awak perlu lakukan cuma menjadi penyelamat. 1922 01:41:44,413 --> 01:41:45,434 Perangkan kulit. 1923 01:41:45,514 --> 01:41:48,649 Tetapi, awak cuba menjadi seperti Mitch dan menyelamatkan teluk ini. 1924 01:41:48,816 --> 01:41:51,256 Sekarang mari lihat berapa lama awak boleh menahan nafas awak. 1925 01:41:51,686 --> 01:41:53,509 Tidak, dengar saya cakap. Dengar... 1926 01:41:55,757 --> 01:41:57,437 Tidak! Awak kena dengar saya! 1927 01:41:57,493 --> 01:41:58,614 Awak gila. 1928 01:41:58,694 --> 01:42:00,814 Jika saya seorang lelaki, awak akan panggil saya "bersemangat." 1929 01:42:00,962 --> 01:42:01,962 - Tidak! - Lakukan. 1930 01:42:01,997 --> 01:42:03,352 Awak perlu dengar saya! 1931 01:42:03,432 --> 01:42:04,765 Berseronoklah. 1932 01:43:34,856 --> 01:43:36,889 Apa hal? 1933 01:43:39,761 --> 01:43:41,394 Tak guna! 1934 01:43:41,661 --> 01:43:43,129 Tak guna! 1935 01:43:57,578 --> 01:43:59,011 - Terima kasih. - Di mana Leeds? 1936 01:44:01,014 --> 01:44:04,884 Leeds akan melarikan diri dengan helikopter pada tongkang bunga api itu. 1937 01:44:05,452 --> 01:44:07,733 Tidak jika kita menghentikan dia terlebih dahulu. / - Apa? 1938 01:44:08,955 --> 01:44:10,623 Ayuh, kawan. 1939 01:44:11,425 --> 01:44:12,747 Bagaimana? 1940 01:44:12,827 --> 01:44:13,893 Tengok dan belajar. 1941 01:44:14,795 --> 01:44:15,716 Ronnie, masuk. 1942 01:44:15,796 --> 01:44:17,530 Hebat, Mitch, awak dapat selamatkan dia! 1943 01:44:18,834 --> 01:44:20,825 Ya. Dia hidup dan dia selamat. 1944 01:44:20,835 --> 01:44:22,390 Ronnie, saya perlukan awak untuk mencari cara... 1945 01:44:22,470 --> 01:44:23,969 Untuk melancarkan bunga api itu. 1946 01:44:24,104 --> 01:44:25,293 Dengar. 1947 01:44:25,373 --> 01:44:26,628 Saya mahu awak menyalakan langit. 1948 01:44:26,708 --> 01:44:28,174 - Okey. Faham, Mitch. - Okey. 1949 01:44:30,277 --> 01:44:31,777 Itu mesti bot dia di sana! 1950 01:44:33,747 --> 01:44:35,414 - Itu panel kawalan. - Ayuh. 1951 01:44:36,049 --> 01:44:37,849 Okey. Mari lihat apa yang kita ada di sini. 1952 01:44:42,856 --> 01:44:44,312 Oh, penyelamat tak guna! 1953 01:44:44,392 --> 01:44:46,726 Menyusahkan! Uruskan mereka sekarang! 1954 01:44:48,361 --> 01:44:50,329 - Apa hal? Alamak! - Tak guna, tunduk! 1955 01:44:52,232 --> 01:44:53,952 Cik Leeds, saya sedang menghampiri tongkang. 1956 01:44:54,001 --> 01:44:55,256 Saya akan berjumpa dengan awak di bahagian atas. 1957 01:44:55,336 --> 01:44:57,025 Okey. 1958 01:44:57,105 --> 01:44:58,337 Alamak. 1959 01:44:58,872 --> 01:44:59,927 Dia akan melarikan diri! 1960 01:45:00,007 --> 01:45:00,927 Tak guna, tak guna, tak guna! 1961 01:45:01,007 --> 01:45:02,897 Ronnie, C.J., sekarang. Mari lakukan ini. 1962 01:45:02,977 --> 01:45:05,778 Um, ya, ya, Mitch. Kami sedang uruskannya. Tak guna! 1963 01:45:13,153 --> 01:45:14,742 Saya tak pernah melihat panel kawalan seperti ini. 1964 01:45:14,822 --> 01:45:16,177 Saya tak tahu apa yang hendak dilakukan! 1965 01:45:16,257 --> 01:45:17,779 Hei! Pandang saya! 1966 01:45:17,859 --> 01:45:19,013 Awak pakar komputer. 1967 01:45:19,093 --> 01:45:23,929 Awak si pakar komputer. 1968 01:45:29,435 --> 01:45:32,292 Saya si pakar komputer! 1969 01:45:32,372 --> 01:45:33,471 Ayuh, Ronnie. 1970 01:45:34,473 --> 01:45:35,829 Baiklah, ayuh. 1971 01:45:35,909 --> 01:45:37,064 Saya di belakang awak. 1972 01:45:37,144 --> 01:45:39,433 Baiklah, jaga-jaga ada banyak landak laut di sini. 1973 01:45:39,513 --> 01:45:40,867 Apa, yang boleh membunuh itu? 1974 01:45:40,947 --> 01:45:42,180 Mari kita pergi, kawan. 1975 01:45:42,782 --> 01:45:43,848 Saya suka bunyi itu. 1976 01:45:44,884 --> 01:45:46,017 Tak guna! 1977 01:45:46,452 --> 01:45:47,708 Apa hal! 1978 01:45:47,788 --> 01:45:49,376 Uh... tuhan, oh... 1979 01:45:49,456 --> 01:45:51,256 Oh Tuhan, saya dah dapat! 1980 01:45:52,558 --> 01:45:54,526 - Dan saya masuk. - Dan... hidupkan! 1981 01:46:00,366 --> 01:46:01,466 Alamak! 1982 01:46:04,271 --> 01:46:06,404 Berjaya, dia berpusing! 1983 01:46:06,539 --> 01:46:08,406 - Sekarang masanya. - Betul. 1984 01:46:10,342 --> 01:46:11,998 Kenapa lama sangat? 1985 01:46:12,078 --> 01:46:13,878 Baiklah, Cik Leeds. Sedang berpusing. 1986 01:46:15,915 --> 01:46:17,849 Boleh tak awak bunuh anjing itu? 1987 01:46:24,190 --> 01:46:25,390 Aras kedua! Hidupkan! 1988 01:46:25,558 --> 01:46:27,192 Ambil itu, keparat! 1989 01:46:28,961 --> 01:46:30,328 Whoo! 1990 01:47:03,028 --> 01:47:04,128 Mitch! 1991 01:47:08,300 --> 01:47:11,057 Bunga api hampir tamat. Dan awak boleh mendarat. 1992 01:47:11,137 --> 01:47:12,203 Alamak! 1993 01:47:13,471 --> 01:47:14,951 Dan datanglah ke sisi sini, bodoh! 1994 01:47:18,445 --> 01:47:19,265 Hidupkan. 1995 01:47:19,345 --> 01:47:22,479 Tiada satu pun boleh dihidupkan lagi. Saya fikir semua dah habis. 1996 01:47:23,047 --> 01:47:26,250 Oh, sayang. Seperti biasa, saya kena buat segala-galanya sendiri. 1997 01:47:29,621 --> 01:47:32,422 - Mitch! - Oh, jangan risau. Dia dah mati. 1998 01:47:32,657 --> 01:47:35,447 - Kerana awak. - Sudah tentu kerana saya. 1999 01:47:35,527 --> 01:47:38,128 Awak sedar saya memegang pistol, kan? 2000 01:47:40,965 --> 01:47:42,266 Sangat melulu. 2001 01:47:43,568 --> 01:47:45,491 Itulah sebabnya awak berjalan ke dalam perangkap saya. 2002 01:47:45,571 --> 01:47:47,237 Leeds! 2003 01:47:47,639 --> 01:47:50,496 Tak guna. Kenapa awak tak mati lagi? 2004 01:47:50,576 --> 01:47:52,364 Lepaskan dia pergi. 2005 01:47:52,444 --> 01:47:54,433 Itu bukan bagaimana cerita ini berakhir, Mitch. 2006 01:47:54,513 --> 01:47:56,969 Awak lihat, awak tidak ke sini untuk menyelamatkannya. 2007 01:47:57,049 --> 01:47:59,116 Lagipun, dia mengambil kerja awak. 2008 01:47:59,317 --> 01:48:00,538 Jadi awak menembak dia. 2009 01:48:00,618 --> 01:48:03,108 Tetapi tidak sebelum dia membuat satu tembakan yang membunuh awak. 2010 01:48:03,188 --> 01:48:05,455 Saya tak tahu. Itu bunyinya agak rumit. 2011 01:48:05,590 --> 01:48:07,346 Ya, bunyi macam pelik. 2012 01:48:07,426 --> 01:48:08,746 Awak takkan dapat melarikan diri! 2013 01:48:09,227 --> 01:48:10,994 Oh, saya dah berjaya, Mitch. 2014 01:48:11,329 --> 01:48:12,585 Awak tahu perkara terbaik tentang menang. 2015 01:48:12,665 --> 01:48:16,488 Ialah awak dapat menulis cerita tentang apa yang berlaku. 2016 01:48:16,568 --> 01:48:18,123 Betul kan, si pingat emas? 2017 01:48:18,203 --> 01:48:20,203 - Awak tak guna. - Lantaklah. 2018 01:48:22,240 --> 01:48:23,307 Apa itu? 2019 01:48:23,608 --> 01:48:25,008 Apa? 2020 01:48:25,610 --> 01:48:27,344 Ini butang merah besar. 2021 01:48:30,281 --> 01:48:31,415 Butang merah besar. 2022 01:48:39,290 --> 01:48:40,490 Masa untuk mati. 2023 01:48:41,159 --> 01:48:42,548 Tidak! 2024 01:48:42,628 --> 01:48:45,184 Saya dilahirkan dari laut! 2025 01:48:45,264 --> 01:48:48,153 Saya makan batu karang dan saya minum air masin! 2026 01:48:48,233 --> 01:48:51,568 Saya menggaru belakang saya dengan zakar ikan paus, 2027 01:48:52,370 --> 01:48:55,027 Dan saya sapu dada saya dengan telurnya. 2028 01:48:55,107 --> 01:48:56,173 Apa hal? 2029 01:48:57,509 --> 01:49:01,378 Saya akan mati apabila air pasang berhenti dan bulan tenggelam! 2030 01:49:01,679 --> 01:49:03,179 Sehingga itu... 2031 01:49:09,219 --> 01:49:10,375 Oh. 2032 01:49:10,455 --> 01:49:11,520 Hidupkannya. 2033 01:49:12,756 --> 01:49:14,690 Saya lah laut, keparat. 2034 01:49:15,158 --> 01:49:16,292 Bodohnya! 2035 01:49:33,677 --> 01:49:35,667 - Mitch, awak letupkan dia! - Ya. 2036 01:49:35,747 --> 01:49:38,703 Tambah saya mabuk gila sekarang. 2037 01:49:38,783 --> 01:49:40,049 Disebabkan landak laut. 2038 01:49:43,687 --> 01:49:45,327 Awak menikam diri awak dengan landak laut? 2039 01:49:45,356 --> 01:49:46,611 Bukankah ia akan membunuh awak? 2040 01:49:46,691 --> 01:49:48,579 Betul. 2041 01:49:48,659 --> 01:49:50,793 Dan saya amat memerlukan rawatan perubatan. 2042 01:49:55,732 --> 01:49:57,366 Itu tidak begitu teruk. 2043 01:50:00,437 --> 01:50:02,093 Itu untuk nasib baik. Kutiplah. 2044 01:50:02,173 --> 01:50:04,240 - Apa? Apa? - Oh, tuhan, banyaknya darah. 2045 01:50:04,808 --> 01:50:07,309 - Apa? - Oh Tuhan, kenapa saya terus melihatnya? 2046 01:50:11,515 --> 01:50:13,104 Kenapa awak lama sangat dengan Leeds? 2047 01:50:13,184 --> 01:50:15,718 Saya tidak mahu membuatnya kelihatan seperti terlalu mudah. 2048 01:50:16,586 --> 01:50:18,106 Adrenalin membuatkan awak kekal hidup. 2049 01:50:18,688 --> 01:50:20,448 Nasib baik awak suruh kami sentiasa bawa ini. 2050 01:50:21,191 --> 01:50:22,258 Perlahan-lahan. 2051 01:50:23,093 --> 01:50:25,173 Awak telah menyelamatkan nyawa awak sendiri kali ini. 2052 01:50:26,464 --> 01:50:28,097 - Terima kasih. - Ya. 2053 01:50:29,499 --> 01:50:30,733 Hei, um... 2054 01:50:31,735 --> 01:50:33,624 Jadi saya dengar awak, uh... 2055 01:50:33,704 --> 01:50:37,339 Awak betul selama ini. Dan, uh... 2056 01:50:40,110 --> 01:50:43,345 Saya berhutang permintaan maaf. 2057 01:50:44,614 --> 01:50:45,848 Berhutang permintaan maaf. 2058 01:50:52,489 --> 01:50:53,588 Tak perlu lah. 2059 01:50:54,824 --> 01:50:56,558 Maksud saya, kita dah selamatkan teluk ini. 2060 01:50:58,561 --> 01:51:01,241 Jadi, awak boleh hubungi kami dengan cengkerang itu bila-bila masa. 2061 01:51:02,865 --> 01:51:04,165 Ayuh. 2062 01:51:05,568 --> 01:51:07,602 - Kawan. - Kawan. 2063 01:51:07,803 --> 01:51:08,524 Hei! 2064 01:51:08,604 --> 01:51:11,473 Bahagian mana "awak dipecat" yang awak tak faham, Mitch? 2065 01:51:11,707 --> 01:51:14,709 Berambus dari pantai saya atau saya akan menahan awak. 2066 01:51:15,411 --> 01:51:16,644 Hei, Thorpe. 2067 01:51:18,715 --> 01:51:20,170 Oh! 2068 01:51:20,250 --> 01:51:21,316 Oh Tuhan. 2069 01:51:23,652 --> 01:51:25,776 Ini pantai kami, keparat. Dan awak ditahan. 2070 01:51:25,856 --> 01:51:26,856 Ow. 2071 01:51:29,391 --> 01:51:31,192 Itu tumbukan yang hebat, Brody. 2072 01:51:33,762 --> 01:51:35,296 Awak baru panggil nama sebenar saya. 2073 01:51:50,379 --> 01:51:51,613 Hey, kacak. 2074 01:51:53,549 --> 01:51:54,916 Hei. 2075 01:51:55,718 --> 01:51:57,619 Pagi. Selamat Pagi. 2076 01:51:58,154 --> 01:51:59,354 Awak nak sarapan pagi? 2077 01:51:59,522 --> 01:52:01,289 - Okey. - Okey, baiklah. 2078 01:52:01,824 --> 01:52:03,346 - Penkek? - Ya. 2079 01:52:03,426 --> 01:52:04,859 - Bakon? - Ya. 2080 01:52:07,296 --> 01:52:08,363 Cinnabon? 2081 01:52:13,802 --> 01:52:15,625 - Saya nampak awak. - Oh, awak masih di situ. 2082 01:52:15,705 --> 01:52:18,306 Yup, cuma... Bakon bagus juga. 2083 01:52:23,613 --> 01:52:24,879 Selamat pagi. 2084 01:52:25,648 --> 01:52:27,704 Hebat betul tumbukan awak, tuan. 2085 01:52:27,784 --> 01:52:29,606 - Terima kasih. - Maksud saya, 2086 01:52:29,686 --> 01:52:31,566 Ia tiada dalam manual penyelamat, tetapi... 2087 01:52:31,720 --> 01:52:35,657 Saya beritahu awak, saya akan belajar lebih baik jika saya ada kawan belajar. 2088 01:52:38,460 --> 01:52:39,827 Jangan merepeklah... 2089 01:52:40,696 --> 01:52:41,895 Oh Tuhan. Awak... 2090 01:52:42,830 --> 01:52:43,897 Tengok 'adik' saya? 2091 01:52:44,465 --> 01:52:45,966 Sekarang kita dah seri. 2092 01:52:57,478 --> 01:52:58,767 Oh Tuhan. 2093 01:52:58,847 --> 01:53:00,981 Kita terlambat. Kita kena pergi. Ayuh. 2094 01:53:02,984 --> 01:53:04,518 Saya jumpa sesuatu. 2095 01:53:09,757 --> 01:53:11,480 - Bagaimana awak jumpa ini? - Ia hanyut ke pantai. 2096 01:53:11,560 --> 01:53:13,560 Awak hanya melemparkannya sejauh lapan kaki, kawan. 2097 01:53:18,399 --> 01:53:19,822 Terima kasih. 2098 01:53:19,902 --> 01:53:21,690 Sama sama. 2099 01:53:21,770 --> 01:53:24,627 Uh, selepas menjumpai dadah, 2100 01:53:24,707 --> 01:53:25,927 menyelamatkan Chen 2101 01:53:26,007 --> 01:53:28,742 Dan membantu saya meletupkan perempuan jahat dengan lilin Rom, 2102 01:53:29,310 --> 01:53:32,801 saya dengan bangganya mengesahkan secara rasmi yang awak tidak lagi pelatih. 2103 01:53:32,881 --> 01:53:34,514 Whoo! 2104 01:53:34,916 --> 01:53:36,172 Tahniah. 2105 01:53:36,252 --> 01:53:37,172 Ya. 2106 01:53:37,252 --> 01:53:38,841 Hei, satu perkara yang lagi. 2107 01:53:38,921 --> 01:53:40,876 Saya ingin memperkenalkan awak kepada kapten baru kita 2108 01:53:40,956 --> 01:53:42,611 Yang telah menguruskan bahagian Hawaii. 2109 01:53:42,691 --> 01:53:44,531 Sangat berjaya selama bertahun-tahun sekarang. 2110 01:53:44,559 --> 01:53:46,760 Kapten yang luar biasa, Casey Jean. 2111 01:54:03,011 --> 01:54:04,667 Adakah cuma saya, atau dia... 2112 01:54:04,747 --> 01:54:06,913 - bergerak sangat perlahan? - Ya. 2113 01:54:09,550 --> 01:54:11,485 Wow. Ini akan mengambil sedikit masa. 2114 01:54:12,287 --> 01:54:13,487 Itulah cara kita bekerja. 2115 01:54:32,839 --> 01:54:34,507 Oh, tak guna! 2116 01:54:36,154 --> 01:54:41,154 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2117 01:54:41,178 --> 01:54:44,178 www.facebook.com/malaysiasubbers Like untuk sarikata terbaru. 2118 01:54:52,659 --> 01:54:56,019 - Baiklah, ayuh mula. - Saya rasa kita teruskan saja. Ayuh. 2119 01:54:56,596 --> 01:54:58,798 Ya, kami nampaknya dalam koroner... 2120 01:54:58,965 --> 01:55:00,788 Ya, kami nampaknya dalam koroner... 2121 01:55:00,868 --> 01:55:02,323 Kami nampaknya dalam laporan koroner. 2122 01:55:02,403 --> 01:55:03,423 Ia ada dalam laporan koroner. 2123 01:55:03,503 --> 01:55:04,926 Saya faham dah. "Dalam laporan koroner." 2124 01:55:05,006 --> 01:55:06,686 Ya, kita nampaknya dalam laporan koronari. 2125 01:55:08,742 --> 01:55:10,398 - Ronnie. - Apa? 2126 01:55:10,478 --> 01:55:12,778 Berhenti melihat donat seperti itu dan makan cepat. 2127 01:55:24,524 --> 01:55:25,847 Oh, itu menyeronokkan. 2128 01:55:25,927 --> 01:55:30,285 Awak seperti ikan lumba-lumba mabuk, tetapi tidak menyakitkan hati langsung. 2129 01:55:30,365 --> 01:55:33,655 Awak seperti manusia yang berasmara dengan jet ski... 2130 01:55:33,735 --> 01:55:35,775 ianya mustahil, tetapi ia akan menjadi sangat hebat. 2131 01:55:35,803 --> 01:55:36,869 Apa? 2132 01:55:37,571 --> 01:55:38,851 Baiklah, saya tahu nak buat apa. 2133 01:55:39,807 --> 01:55:42,697 - Ayuh, cepatlah. - Tak guna, bagaimana awak melakukannya? 2134 01:55:42,777 --> 01:55:44,217 Kerana saya sangat kuat. Mari pergi. 2135 01:55:44,578 --> 01:55:45,499 Apa telur awak cakap? 2136 01:55:45,579 --> 01:55:46,968 "Jangan ikut telur Mitch." 2137 01:55:47,048 --> 01:55:48,088 " Telur Mitch bodoh." 2138 01:55:49,150 --> 01:55:51,706 Telur awak mahu pergi ke kartel? 2139 01:55:51,786 --> 01:55:53,541 - Sekarang. - Ini hanya telur ketiga. 2140 01:55:53,621 --> 01:55:54,954 Telur saya sedang bercakap... 2141 01:55:56,391 --> 01:55:59,125 Saya nak awak periksa zakar dia untuk tanda jarum. 2142 01:56:01,895 --> 01:56:02,950 Tak guna. 2143 01:56:03,030 --> 01:56:05,486 Ia, uh... berbulu. 2144 01:56:05,566 --> 01:56:07,588 Tuhan, ia benar-benar berbulu di sini. 2145 01:56:07,668 --> 01:56:08,934 Senyum. 2146 01:56:15,909 --> 01:56:18,599 - Suka dada awak, ia begitu... - Uh-Huh. 2147 01:56:18,679 --> 01:56:20,367 Uh-Huh. 2148 01:56:20,447 --> 01:56:23,503 Saya suka dada awak juga. 2149 01:56:23,583 --> 01:56:26,543 Ia tidak menjadi apabila awak berkata kepada saya seperti itu. 2150 01:56:27,686 --> 01:56:31,111 Hei, C.J., kenapa sut kita 'terselit' dalam sangat? 2151 01:56:31,191 --> 01:56:32,991 Ia menjadikan kita lebih cepat di dalam air. 2152 01:56:51,010 --> 01:56:52,799 Awak baru... Whoa. Tolonglah. 2153 01:56:52,879 --> 01:56:54,546 Saya harap itu tidak membuat dada awak... 2154 01:56:54,747 --> 01:56:55,914 Baiklah. 2155 01:56:56,849 --> 01:56:58,516 Kalaulah awak memakai seluar lebih ketat. 2156 01:56:58,717 --> 01:56:59,784 Saya mesti suka. 2157 01:57:02,021 --> 01:57:04,022 Kenapa awak boleh menjadi watak Mitch Buchannon? 2158 01:57:04,926 --> 01:57:05,746 Awak bergurau. 2159 01:57:05,826 --> 01:57:08,960 Tidak, saya telah menjadi Mitch Buchannon selama 20 tahun. 2160 01:57:09,094 --> 01:57:10,654 Adakah saya akan berada di filem sekuel? 2161 01:57:10,730 --> 01:57:12,950 Saya setuju awak harus berada dalam sekuel. 2162 01:57:13,999 --> 01:57:16,056 Adakah saya kelihatan kerdil di sebelah dia? 2163 01:57:16,136 --> 01:57:17,202 - Tidak. - Baguslah.