00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:03:04,558 --> 00:03:10,558 translated by ibrahimkh - IDFL SubsCrew - 2 00:03:10,582 --> 00:03:12,582 https://IDFL.me 3 00:03:16,559 --> 00:03:17,895 Oke, teman-teman. Ayo. 4 00:03:18,561 --> 00:03:20,097 Pelan-pelan. 5 00:03:20,797 --> 00:03:22,698 Mitch, andai kau tak ada... 6 00:03:22,912 --> 00:03:23,877 Aku selalu ada. 7 00:03:23,879 --> 00:03:25,679 Tenang, temanmu akan baik-baik saja. 8 00:03:25,769 --> 00:03:26,868 Apa kau Batman? 9 00:03:26,870 --> 00:03:30,108 Benar, cuma lebih besar dan coklat. 10 00:03:30,774 --> 00:03:32,440 - Masukkan dia. - Lancar kerjanya, Mitch. 11 00:03:32,442 --> 00:03:34,012 Baik, Steph. 12 00:03:37,315 --> 00:03:38,914 - Ya, Mitch. - Yo, Eros. 13 00:03:38,916 --> 00:03:40,015 Bagaimana keadaan laut? 14 00:03:40,017 --> 00:03:42,684 Anginnya pelan, cuma ada ombak. 15 00:03:42,686 --> 00:03:44,452 Ombak di mana-mana, brah. 16 00:03:44,454 --> 00:03:46,921 Ombak besar bisa meruntuhkan gazebo. 17 00:03:46,923 --> 00:03:48,123 - Istilahmu bagus. - Sini. 18 00:03:50,960 --> 00:03:53,597 - Oke, brah-brah! - Cukup 'brah' saja. 19 00:03:55,865 --> 00:03:56,998 - Ayo, Pete. - Hei, Mitch! 20 00:03:57,000 --> 00:03:58,867 Tak perlu buat ini tiap hari. 21 00:03:58,869 --> 00:04:00,768 Ini kemauanku, kau selamatkan adikku. 22 00:04:00,770 --> 00:04:02,037 Masa aku bisa lupa? 23 00:04:02,039 --> 00:04:04,605 Besok buat ototku lebih besar. 24 00:04:04,607 --> 00:04:05,674 Dan jangan tutup bokong depanku. 25 00:04:05,676 --> 00:04:07,343 Beres. Dengan penis besar. 26 00:04:07,345 --> 00:04:08,743 Penis besar. 27 00:04:08,745 --> 00:04:10,379 - Yo, Ellerbee. - Hei, Mitch. 28 00:04:10,381 --> 00:04:12,480 Tinggalkan saja bocah-bocah ini... 29 00:04:12,482 --> 00:04:14,749 ...dan ikut berlari bersamaku. 30 00:04:14,751 --> 00:04:15,984 Maksudmu aku perlu olahraga? 31 00:04:15,986 --> 00:04:17,086 Maksudmu aku kecil? 32 00:04:17,088 --> 00:04:18,054 Kau besar. 33 00:04:18,056 --> 00:04:19,855 Aku heran seragam itu bisa muat kau pakai. 34 00:04:20,891 --> 00:04:22,624 Kalau adikku perempuan, akan kukenalkan padamu. 35 00:04:22,626 --> 00:04:24,896 Kau oke, kok. 36 00:04:25,650 --> 00:04:26,917 Apa tadi sindiran? 37 00:04:26,919 --> 00:04:28,855 Seperti memangil pria tinggi 'pendek'? 38 00:04:30,220 --> 00:04:31,688 Sialan. Dia selalu saja begitu. 39 00:04:31,902 --> 00:04:34,369 Kabarnya dia menciptakan Google dan menyumbangkannya untuk amal. 40 00:04:34,371 --> 00:04:36,538 Kudengar ia menemukan obat meriang parah. 41 00:04:36,540 --> 00:04:39,641 Dia bukan Superman, dia penjaga pantai. 42 00:04:39,643 --> 00:04:41,613 Orang biasa dengan celana ketat. 43 00:04:42,645 --> 00:04:44,082 Superman juga. 44 00:04:44,515 --> 00:04:46,115 Sialan kau. Pergi dari pantaiku! 45 00:04:49,420 --> 00:04:51,519 - Kau takkan melewatiku. - Maju. 46 00:04:51,521 --> 00:04:52,956 Tidak akan. 47 00:04:59,396 --> 00:05:01,864 Tidak di pantaiku, Arian! 48 00:05:01,866 --> 00:05:03,358 - Apa kabar, Vern? - Hai, Mitch. 49 00:05:03,360 --> 00:05:04,896 Dia menyelamatkan ibuku. Pernah kuceritakan? 50 00:05:04,920 --> 00:05:06,445 Tiap kali dia lari. 51 00:05:06,520 --> 00:05:08,170 Benar-benar tiap hari. 52 00:05:11,609 --> 00:05:13,978 Hai, Mitch. 53 00:05:42,907 --> 00:05:44,706 Flakka. Ya ampun. 54 00:05:44,708 --> 00:05:46,175 Hei, apa kabar, sobat? 55 00:05:46,177 --> 00:05:48,009 - Hei, Mitch. - Boleh lihat? 56 00:05:50,648 --> 00:05:52,881 - Dapat dari mana? - Dari sana. 57 00:05:52,883 --> 00:05:55,117 Dari sana? Cuma ada ini? 58 00:05:55,119 --> 00:05:56,753 Baiklah. 59 00:06:01,891 --> 00:06:04,826 Kau bisa main di sana atau di sana... 60 00:06:04,828 --> 00:06:06,228 ...pokoknya jangan di sini! 61 00:06:06,230 --> 00:06:07,896 Kau tak paham arti 'privat'? 62 00:06:07,898 --> 00:06:10,168 Hei, ada apa ini? 63 00:06:12,724 --> 00:06:15,194 - Pantai milik bersama. - Tak ada yang milik bersama. 64 00:06:15,660 --> 00:06:16,759 Itu tak bagus. 65 00:06:16,973 --> 00:06:20,010 - Ombak besar datang, mainlah. - Sudah mulai. 66 00:06:20,076 --> 00:06:22,079 - Sampai nanti, Mitch. - Baik, brah. 67 00:06:22,713 --> 00:06:25,083 Jangan lakukan itu, anjing besar. 68 00:06:25,715 --> 00:06:28,186 Aku pecinta hewan, tapi tak segan menghajarmu. 69 00:06:33,057 --> 00:06:36,492 Frankie! Astaga, maafkan aku. 70 00:06:36,494 --> 00:06:37,725 Frankie, hentikan. 71 00:06:37,727 --> 00:06:39,463 Dia teman kita. 72 00:06:41,265 --> 00:06:43,865 Sungguh cara yang buruk untuk berkenalan. 73 00:06:43,867 --> 00:06:45,867 - Kau Letnan Buchannon, kan? - Benar. 74 00:06:45,869 --> 00:06:48,836 Victoria Leeds, pemilik baru Klab Huntley. 75 00:06:48,838 --> 00:06:50,672 Aku tahu siapa kau. 76 00:06:51,770 --> 00:06:53,737 - Selamat datang di Emerald Bay. - Terima kasih. 77 00:06:54,075 --> 00:06:56,555 Kudengar kau sangat cantik, ternyata lebih dari itu. 78 00:06:58,090 --> 00:07:01,523 Kudengar kau mempesona, ternyata juga lebih. 79 00:07:01,585 --> 00:07:02,885 Tidak, kok. 80 00:07:03,854 --> 00:07:06,655 Aku minta maaf soal Frankie. 81 00:07:06,657 --> 00:07:10,792 Aku tahu pantai ini untuk publik, dan kuharap klabnya juga. 82 00:07:10,794 --> 00:07:14,562 - Tapi kau bisa datang kapan saja. - Terima kasih banyak. 83 00:07:14,564 --> 00:07:16,466 - Ketemu lagi nanti? - Pasti. 84 00:07:20,858 --> 00:07:23,358 {\an3}https://pahe.in 85 00:07:23,807 --> 00:07:25,874 Aku tahu kau butuh tes kestabilan... 86 00:07:25,876 --> 00:07:27,309 ...tapi kenapa harus di pantai? 87 00:07:27,311 --> 00:07:28,343 Kau tahu aku benci pantai. 88 00:07:28,345 --> 00:07:30,579 Selain itu, pekerjaanku menanti di Huntley. 89 00:07:30,581 --> 00:07:33,648 Maaf, pantai ini penting. 90 00:07:33,650 --> 00:07:35,751 Anginnya dan... 91 00:07:35,753 --> 00:07:38,222 Pokoknya... 92 00:08:00,744 --> 00:08:02,877 Aku paham. 93 00:08:02,879 --> 00:08:05,180 - Kini aku mengerti. - Apa? CJ? 94 00:08:05,182 --> 00:08:07,249 Aku tak tahu dia bekerja hari ini. 95 00:08:07,251 --> 00:08:08,583 'Aku tak tahu ini harinya CJ.' 96 00:08:08,585 --> 00:08:10,587 - Diamlah, Dave. - Hei, Ronnie. 97 00:08:12,288 --> 00:08:13,590 Kau Ronnie, kan? 98 00:08:14,725 --> 00:08:16,857 Ya, ini Ronnie. 99 00:08:16,859 --> 00:08:18,192 - Aku Dave. - Hai, Dave. 100 00:08:18,194 --> 00:08:19,694 - Senang bisa ketemu. - Aku CJ, apa kabar? 101 00:08:19,696 --> 00:08:20,896 Baik. 102 00:08:20,898 --> 00:08:22,238 Kau ikut pelatihan hari ini, kan? 103 00:08:24,132 --> 00:08:26,392 Aku lihat namamu di papan, makanya... 104 00:08:28,672 --> 00:08:29,870 Katakan sesuatu. 105 00:08:29,872 --> 00:08:31,232 Aku yakin tahun ini kau lolos. 106 00:08:32,710 --> 00:08:33,775 Hentikan. 107 00:08:35,712 --> 00:08:37,280 Baiklah... 108 00:08:37,981 --> 00:08:39,848 Sampai ketemu di pelatihan! 109 00:08:39,850 --> 00:08:41,983 Oke, CJ. 110 00:08:43,186 --> 00:08:44,319 Tadi luar biasa. 111 00:08:44,321 --> 00:08:46,591 Dia datang dan menyapa baik sekali. 112 00:08:46,956 --> 00:08:49,958 Kau membalasnya dengan baik. 113 00:08:49,960 --> 00:08:52,127 - Sungguh? - Tidak, tadi canggung sekali. 114 00:08:52,129 --> 00:08:53,228 - Sangat payah. - Sialan! 115 00:08:53,230 --> 00:08:55,632 Kau kena stroke? Karena sepertinya iya. 116 00:09:35,305 --> 00:09:37,174 Hei, aku Matt Brody. 117 00:09:37,441 --> 00:09:40,211 Dan aku tak peduli. 118 00:09:47,784 --> 00:09:49,684 - Hei, Ronnie. - Hei, Steph. 119 00:09:49,686 --> 00:09:51,053 - Selamat datang kembali. - Trims. 120 00:09:51,055 --> 00:09:53,924 - Percobaan ketiga biasanya sukses, kan? - Ya, aku... 121 00:09:55,225 --> 00:09:56,590 Kini aku lebih bersemangat. 122 00:09:56,592 --> 00:10:00,362 Isi formulir ini dan lepas kaosmu. 123 00:10:00,364 --> 00:10:05,403 Kaosku, aku tidak... 124 00:10:06,369 --> 00:10:08,236 Tak ada yang mau lihat. 125 00:10:08,238 --> 00:10:09,674 Lepaskan. 126 00:10:09,840 --> 00:10:13,010 Ya, tentu. 127 00:10:19,115 --> 00:10:22,486 Rambut dada yang bagus. 128 00:10:22,753 --> 00:10:24,233 Ada yang punya pemotong rumput? 129 00:10:25,388 --> 00:10:28,089 Ada yang melucu di barisan. Siapa namamu? 130 00:10:28,091 --> 00:10:30,160 - Aku Zane. - Kau Zane. 131 00:10:30,728 --> 00:10:32,462 Keluar dari barisan, Zane. 132 00:10:32,730 --> 00:10:34,332 - Oke. - Oke. 133 00:10:34,733 --> 00:10:38,065 Kau harus mengerti, Zane. Di sini semuanya keluarga. 134 00:10:38,067 --> 00:10:40,603 Satu tim, kita saling mendukung. 135 00:10:41,437 --> 00:10:44,138 - Kau dikeluarkan. - Ayolah, aku Zane. 136 00:10:44,140 --> 00:10:48,044 - Pergi dari pantaiku. - Baik. 137 00:10:52,515 --> 00:10:54,417 Kau mau aku menebak namamu? 138 00:10:56,153 --> 00:10:57,252 Kau mengikutiku? 139 00:10:57,254 --> 00:11:00,024 Tadinya aku mau tanya begitu. 140 00:11:01,158 --> 00:11:03,093 Oke, kau memang seksi. 141 00:11:04,228 --> 00:11:06,995 Mungkin sekarang bisa kutolak, tapi nantinya pasti tidak. 142 00:11:06,997 --> 00:11:08,396 Jadi lupakan saja basa-basinya... 143 00:11:08,398 --> 00:11:10,367 ...dan cumbulah aku. 144 00:11:11,301 --> 00:11:14,071 - Sekarang. - Kau tahu, sebenarnya... 145 00:11:14,805 --> 00:11:16,607 ...aku mau ajak makan malam dulu. 146 00:11:17,441 --> 00:11:19,207 Tapi kita bisa bercumbu dulu, kalau kau mau. 147 00:11:19,209 --> 00:11:21,208 Kau berusaha keras sekali. 148 00:11:21,210 --> 00:11:22,309 Mengusahakan hal terbaik. 149 00:11:22,311 --> 00:11:23,478 - Summer. - Hai. 150 00:11:23,480 --> 00:11:24,545 Sudah kutunggu-tunggu. 151 00:11:24,547 --> 00:11:27,048 Semalam aku tak bisa tidur. Aku begitu bersemangat. 152 00:11:27,050 --> 00:11:28,215 Kau pasti bisa, Summer. 153 00:11:28,217 --> 00:11:30,184 - Terima kasih. - Kembali. 154 00:11:30,186 --> 00:11:32,319 Hei, anak baru. Mau ikut kualifikasi? 155 00:11:32,321 --> 00:11:34,488 Aku tak ikut latihan. 156 00:11:34,490 --> 00:11:35,924 Aku sudah diterima. 157 00:11:35,926 --> 00:11:37,058 Kau sudah diterima? 158 00:11:37,060 --> 00:11:39,530 Aku Matt Brody. Siap bertugas. 159 00:11:39,797 --> 00:11:41,829 "Siap bertugas"? Baiklah... 160 00:11:41,831 --> 00:11:43,364 Kau bawa surat pengantar? 161 00:11:43,366 --> 00:11:45,635 Bawa. Ini. 162 00:11:46,470 --> 00:11:48,270 Ini surat izin, "Hai Mitch", 163 00:11:48,272 --> 00:11:51,106 "Aku menulis atas perwakilan Tn. Matt Brody." 164 00:11:51,108 --> 00:11:53,474 Tak ada tiket gratis. 165 00:11:53,476 --> 00:11:56,811 Tanpa pengecualian. Aku tak peduli. 166 00:11:56,813 --> 00:11:59,146 Aku butuh itu untuk bayar pajak. 167 00:11:59,148 --> 00:12:02,217 Kau harus paham, kalau mau bergabung... 168 00:12:02,219 --> 00:12:03,417 - ...kau harus berusaha. - Serius? 169 00:12:03,419 --> 00:12:05,820 Ya, jadi mulailah dari awal... 170 00:12:05,822 --> 00:12:07,122 ...layaknya pria sejati. 171 00:12:07,124 --> 00:12:08,323 Kau dari mana? One Direction? 172 00:12:08,325 --> 00:12:10,357 Iowa? 173 00:12:10,359 --> 00:12:11,926 - Iowa? - Kau pernah dengar? 174 00:12:11,928 --> 00:12:12,993 Ya, aku tahu. 175 00:12:12,995 --> 00:12:13,929 Hei, Steph. 176 00:12:13,931 --> 00:12:15,463 Anak baru ini dari Iowa. 177 00:12:15,465 --> 00:12:16,430 Bung. 178 00:12:16,432 --> 00:12:18,433 Katanya dia sudah langsung diterima. 179 00:12:18,435 --> 00:12:20,035 Ya, tanpa perlu percobaan. 180 00:12:20,037 --> 00:12:21,502 - Benarkah? - Ya, benar. 181 00:12:21,504 --> 00:12:23,405 Aku mau tanya, apa banyak pantai di Iowa? 182 00:12:23,407 --> 00:12:26,907 Cuma ada kolam dan danau, dan bocah sombong. 183 00:12:26,909 --> 00:12:28,376 Bocah sombong. 184 00:12:28,378 --> 00:12:31,179 Apa yang terjadi pada anak seperti dia yang kita punya? 185 00:12:31,181 --> 00:12:32,546 - Dia tewas. - Tewas. 186 00:12:32,548 --> 00:12:34,482 Kalian serius? 187 00:12:34,484 --> 00:12:36,318 Aku sungguh tak mengerti. 188 00:12:36,320 --> 00:12:38,520 Kalian muncul dengan seragam... 189 00:12:38,522 --> 00:12:40,555 Kalian pemilik pantai? 190 00:12:40,557 --> 00:12:41,890 Aku Matt Brody. 191 00:12:41,892 --> 00:12:43,491 Pemegang rekor renang 200 meter. 192 00:12:43,493 --> 00:12:44,859 Dua medali emas. 193 00:12:44,861 --> 00:12:46,627 - Hei! Matt Brody. - Matt Brody. 194 00:12:46,629 --> 00:12:47,996 Ya. 195 00:12:47,998 --> 00:12:49,263 Tentu saja... Dan kami masih... 196 00:12:49,265 --> 00:12:50,531 - ...tidak peduli. - Tak peduli. 197 00:12:50,533 --> 00:12:53,334 Sama sekali tak peduli. 198 00:12:53,336 --> 00:12:57,338 Gelombang di lautan sana bisa merobek kemaluanmu. 199 00:12:57,340 --> 00:12:59,074 Kemaluanku? 200 00:12:59,076 --> 00:13:00,407 Jadi kalian serius? 201 00:13:00,409 --> 00:13:02,109 Sangat serius. 202 00:13:02,111 --> 00:13:04,279 Ini beda dengan danau di Iowa. 203 00:13:04,281 --> 00:13:05,380 Jadi dengan hormat... 204 00:13:05,382 --> 00:13:07,415 ...kalau mau bergabung dengan tim kami... 205 00:13:07,417 --> 00:13:08,883 ...kau harus berusaha. 206 00:13:08,885 --> 00:13:10,919 Aku paham, kok. 207 00:13:10,921 --> 00:13:12,556 Kau besar, berotot. 208 00:13:13,422 --> 00:13:14,923 Tapi aku cepat. 209 00:13:14,925 --> 00:13:17,191 Sangat-sangat cepat. 210 00:13:17,193 --> 00:13:20,797 Seseorang yang penting buatmu bilang aku patut di sini. 211 00:13:21,163 --> 00:13:24,266 Jadi begitu kalian tahu siapa aku... 212 00:13:24,268 --> 00:13:26,537 ...kalian akan melihatku di pantai. 213 00:13:27,303 --> 00:13:28,771 Sampai ketemu. 214 00:13:31,340 --> 00:13:32,973 Barusan itu nyata? 215 00:13:32,975 --> 00:13:34,309 Ya. Dia menamparku. 216 00:13:34,311 --> 00:13:36,310 Tangannya lembut sekali... 217 00:13:36,312 --> 00:13:38,479 - ...seperti wanita. Jangan tersinggung. - Tidak. 218 00:13:38,481 --> 00:13:40,982 Aku mau bilang... 219 00:13:40,984 --> 00:13:42,449 ...aku punya firasat baik tahun ini. 220 00:13:42,451 --> 00:13:44,184 Paham maksudku? 221 00:13:44,186 --> 00:13:45,654 Semoga sukses di sana. 222 00:13:45,656 --> 00:13:46,521 Trims. 223 00:13:46,523 --> 00:13:48,491 Dan jika kau butuh tambahan motivasi... 224 00:13:49,191 --> 00:13:51,292 ...lihat ke sana. 225 00:13:53,230 --> 00:13:55,030 Kau tak apa? CJ, tolong! 226 00:13:55,032 --> 00:13:56,964 Temanku tersedak! Tolong! 227 00:13:56,966 --> 00:13:59,367 Jangan CJ! 228 00:13:59,369 --> 00:14:01,069 Kau tak apa? Kau tersedak. 229 00:14:14,084 --> 00:14:15,482 Astaga. 230 00:14:15,484 --> 00:14:16,786 Kau tak apa? 231 00:14:17,421 --> 00:14:18,901 Kau akan baik saja. 232 00:14:18,956 --> 00:14:20,256 Apa? 233 00:14:23,994 --> 00:14:25,395 Terima kasih. 234 00:14:28,331 --> 00:14:30,667 - Ronnie, kau tak apa? - Ya. 235 00:14:31,500 --> 00:14:33,001 Kau yakin? 236 00:14:33,003 --> 00:14:34,669 Ya, jangan sentuh. 237 00:14:34,671 --> 00:14:36,003 Baik. 238 00:14:36,005 --> 00:14:39,040 Aku baik-baik saja. Kau sangat membantu. 239 00:14:39,042 --> 00:14:41,141 Trims, kau bisa pergi sekarang. 240 00:14:41,143 --> 00:14:43,243 Minumlah air putih... 241 00:14:43,245 --> 00:14:46,349 Terima kasih. 242 00:14:47,484 --> 00:14:49,285 - Dave? - Ya. 243 00:14:49,418 --> 00:14:51,585 - Bagaimana ini? - Bagaimana apa? 244 00:14:51,587 --> 00:14:53,389 Di bawah sana. 245 00:14:57,661 --> 00:14:59,059 Tak bagus sama sekali. 246 00:14:59,061 --> 00:15:00,228 Memangnya bagaimana? 247 00:15:00,230 --> 00:15:02,664 Penismu terjepit kayu. 248 00:15:02,666 --> 00:15:05,367 Aku cuma perlu... Sial! Tanganku tak sampai. 249 00:15:05,369 --> 00:15:07,736 Tolong lepaskan jepitannya. 250 00:15:07,738 --> 00:15:09,304 Aku tak mau. 251 00:15:09,306 --> 00:15:11,072 Aku cuma butuh kau memegang penisku... 252 00:15:11,074 --> 00:15:12,406 - ...dan mendorongnya keluar. - Tidak. 253 00:15:12,408 --> 00:15:13,742 Baiklah. Hai. 254 00:15:13,744 --> 00:15:14,943 Aku akan menolongmu. 255 00:15:14,945 --> 00:15:17,245 Kita akan atasi masalah ini bersama. 256 00:15:17,247 --> 00:15:19,013 - Baik. - Fokus. 257 00:15:19,015 --> 00:15:20,548 Pikirkan hal yang membuat penismu lemas. 258 00:15:20,550 --> 00:15:23,854 Mungkin seperti... Celana dalam nenekmu? 259 00:15:24,086 --> 00:15:26,253 - Tak berhasil. - Oke, baiklah... 260 00:15:26,255 --> 00:15:28,324 - Misalnya... - Burung onta? 261 00:15:28,457 --> 00:15:30,425 - Masih terjepit. - Mitch, tolong kami. 262 00:15:30,427 --> 00:15:32,160 Jangan suruh Mitch ke sini. 263 00:15:32,162 --> 00:15:34,661 - Hei. - Mitch sudah datang. 264 00:15:34,663 --> 00:15:36,497 Ronnie, kau ikut kualifikasi? 265 00:15:36,499 --> 00:15:41,703 Ya. Kau tahulah, aku ingin keluar dari pejuaraan robotik... 266 00:15:41,705 --> 00:15:44,539 ...dan komputer, dan ingin melakukan hal yang lebih berarti. 267 00:15:44,541 --> 00:15:46,074 Kau tak perlu lihat ke bawah. 268 00:15:46,076 --> 00:15:47,175 Jangan sentuh aku. 269 00:15:47,177 --> 00:15:49,012 - Aku tak menyentuhmu. - Baik. 270 00:15:51,715 --> 00:15:55,018 Sepertinya sosismu terjebak di bawah sana. 271 00:15:55,252 --> 00:15:57,484 Tak apa, aku juga pernah. 272 00:15:57,486 --> 00:15:59,286 - Bukan masalah besar. - Sungguh? 273 00:15:59,288 --> 00:16:01,423 Ya, punyaku pernah terjepit di seorang wanita. 274 00:16:01,425 --> 00:16:03,223 Tak bisa keluar. 275 00:16:03,225 --> 00:16:05,760 - Itu sama, ya? - Sama saja. 276 00:16:05,762 --> 00:16:06,694 Terjepit tetaplah terjepit. 277 00:16:06,696 --> 00:16:10,364 Terjepit tetaplah terjepit. 278 00:16:10,366 --> 00:16:12,666 Ini harus dilepas paksa. 279 00:16:12,668 --> 00:16:14,669 Tak usah, aku bisa sendiri. 280 00:16:14,671 --> 00:16:16,271 Tak apa. 281 00:16:16,273 --> 00:16:17,433 - Astaga. - Masih menyangkut. 282 00:16:18,609 --> 00:16:20,407 Kalau dipikir-pikir, bagus juga, kan? 283 00:16:20,409 --> 00:16:22,378 Selamat. 284 00:16:23,212 --> 00:16:25,213 Bagaimana rasanya? 285 00:16:25,215 --> 00:16:28,318 Lebih baik, tapi tolong kondisikan penontonnya. 286 00:16:29,753 --> 00:16:31,486 Tak ada yang melihat. 287 00:16:31,488 --> 00:16:33,221 Kau bohong, ada banyak orang. 288 00:16:33,223 --> 00:16:35,392 Mitch, penisnya tak bisa melemas. 289 00:16:36,225 --> 00:16:37,525 Baik. 290 00:16:37,527 --> 00:16:38,827 Kita akan menariknya. 291 00:16:38,829 --> 00:16:39,994 - Menariknya? - Ya. 292 00:16:40,017 --> 00:16:41,985 - Seperti menarik gigi. - Apa? 293 00:16:41,986 --> 00:16:43,520 Jangan sentuh penisku! 294 00:16:43,521 --> 00:16:44,887 Aku tak apa. 295 00:16:46,891 --> 00:16:50,360 - Ronnie, kau tak apa? - Ya, aku baik-baik saja. 296 00:16:50,416 --> 00:16:51,683 Aku bangga padamu, Ronnie. 297 00:16:51,784 --> 00:16:54,385 Sialan kau, Dave. Kau teman terburukku. 298 00:17:04,574 --> 00:17:06,643 Kapten, aku harus bicara soal ini. 299 00:17:06,644 --> 00:17:08,178 Ya, Mitch, pas sekali. 300 00:17:08,179 --> 00:17:09,913 Aku ingin kau lihat ini. 301 00:17:09,914 --> 00:17:11,147 Lihatlah. 302 00:17:11,148 --> 00:17:16,820 Matt Brody, Perenang A.S. Simbol kejantanan, penyuka tantangan. 303 00:17:16,821 --> 00:17:18,255 Bagaimana kujelaskan diriku? 304 00:17:18,256 --> 00:17:21,590 80% tantangan dan 30% keren. 305 00:17:22,125 --> 00:17:24,227 Orang pikir aku gila, buas. 306 00:17:24,228 --> 00:17:26,062 Kaupikir bagaimana aku bisa dapat emas ini? 307 00:17:26,142 --> 00:17:29,132 Gila dan buas mungkin membantunya di kejuaraan mandiri. 308 00:17:29,133 --> 00:17:32,135 Tapi tak menjamin sukses di kejuaraan tim. 309 00:17:32,136 --> 00:17:34,137 Amerika memimpin kejuaraan tim... 310 00:17:34,138 --> 00:17:36,305 ...dan kini giliran Brody. 311 00:17:36,840 --> 00:17:38,074 Astaga! 312 00:17:38,075 --> 00:17:40,010 Sepertinya dia muntah di kolam. 313 00:17:40,011 --> 00:17:41,778 Semalaman berpesta di Rio... 314 00:17:41,779 --> 00:17:43,980 ...ternyata berdampak buruk untuknya. 315 00:17:43,981 --> 00:17:46,849 Brody dijuluki 'Komet Muntah'. 316 00:17:47,083 --> 00:17:49,518 Bagaimana rasanya menggagalkan upaya emas regumu? 317 00:17:49,953 --> 00:17:51,620 Tak ada yang namanya 'aku' atau 'regu'... 318 00:17:53,123 --> 00:17:54,257 ...yang ada hanyalah 'diriku'. 319 00:17:54,258 --> 00:17:55,659 Kau kena Disleksia? 320 00:17:55,660 --> 00:17:57,960 Aku Kaukasia. 321 00:17:59,930 --> 00:18:03,065 Orang seperti ini diberi kesempatan bersama kita? 322 00:18:03,767 --> 00:18:05,235 Hebat, kan? 323 00:18:05,236 --> 00:18:07,704 Dia ceroboh, dan pembangkang. Ayolah. 324 00:18:07,705 --> 00:18:09,205 Itu alasannya dia di sini. 325 00:18:09,206 --> 00:18:10,774 Ayolah, Mitch. 326 00:18:10,775 --> 00:18:13,109 Dia di sini karena sebuah kesepakatan. 327 00:18:13,110 --> 00:18:15,111 Kesepakatan? 328 00:18:15,112 --> 00:18:16,979 Kesepakatan apa? 329 00:18:17,013 --> 00:18:18,815 Rinciannya tak penting. 330 00:18:18,816 --> 00:18:22,652 Intinya adalah, dia dihukum untuk berada di sini. 331 00:18:22,653 --> 00:18:23,954 Ayolah, dia tak waras. 332 00:18:23,955 --> 00:18:25,589 Dengan dua medali emas. 333 00:18:25,590 --> 00:18:27,257 Berapa medali emas yang kaupunya? 334 00:18:27,258 --> 00:18:28,692 Kemungkinan nol. 335 00:18:28,693 --> 00:18:33,196 Brody adalah pahlawan Amerika dengan wajah model Swedia. 336 00:18:33,275 --> 00:18:35,676 - Aku tak mengerti. - Dia salah satu perenang terbaik dunia. 337 00:18:35,678 --> 00:18:37,578 Pekerjaan ini bukan hanya soal berenang. 338 00:18:37,735 --> 00:18:40,869 - Kau tahu itu. - Ya, juga ada politiknya. 339 00:18:40,870 --> 00:18:43,306 Dengar, Mitch, mari jujur saja... 340 00:18:43,307 --> 00:18:45,041 Kita sudah di ujung tanduk. 341 00:18:45,042 --> 00:18:47,877 Pemerintah memotong dana untuk kita lagi. 342 00:18:47,878 --> 00:18:50,013 Keinginan pemerintah dan kebutuhan pantai ini... 343 00:18:50,014 --> 00:18:51,413 ...bukan hal yang sama. 344 00:18:51,615 --> 00:18:53,183 Aku menemukan flakka lagi. 345 00:18:53,184 --> 00:18:55,151 Ada pemasok baru di pantai. 346 00:18:55,152 --> 00:18:59,121 Benda ini versi buruknya meth. 347 00:19:00,957 --> 00:19:02,759 Wow, flakka? 348 00:19:02,760 --> 00:19:04,027 Kerja bagus, Mitch. 349 00:19:04,028 --> 00:19:05,695 Akan kuserahkan ke polisi. 350 00:19:05,696 --> 00:19:07,330 Orang barumu itu... 351 00:19:07,331 --> 00:19:09,099 ...dia tak siap untuk masalah semacam ini. 352 00:19:09,100 --> 00:19:12,168 Dia tak perlu terlibat, begitu pula dirimu. 353 00:19:12,169 --> 00:19:13,336 Ini bukan pekerjaanmu. 354 00:19:13,337 --> 00:19:15,038 Ini masa-masa tersibuk tahun ini. 355 00:19:15,039 --> 00:19:17,673 Aku butuh pesonamu di pantai. 356 00:19:18,174 --> 00:19:20,276 - Baik kalau begitu. - Ya! 357 00:19:20,277 --> 00:19:22,012 Tapi dia harus lolos percobaan dulu. 358 00:19:22,013 --> 00:19:23,780 - Boleh. - Yang harusnya mudah... 359 00:19:23,781 --> 00:19:27,416 ...karena ia 'perenang terbaik di dunia.' 360 00:19:28,184 --> 00:19:29,919 Selamat sore, Pak Dewan. 361 00:19:29,920 --> 00:19:33,288 - Selamat sore. - Bagaimana perkembangannya? 362 00:19:33,289 --> 00:19:36,292 Sebagian besar dewan sudah setuju. 363 00:19:36,293 --> 00:19:38,795 - Bagus. - Dan sisanya hampir setuju. 364 00:19:38,796 --> 00:19:40,263 "Hampir"? 365 00:19:40,264 --> 00:19:43,199 Pak Dewan, 366 00:19:43,200 --> 00:19:47,569 sepertinya Anda tahu arti peluang. 367 00:19:48,238 --> 00:19:49,305 Aku juga begitu. 368 00:19:49,306 --> 00:19:53,810 Di negara asalku, adikku diwarisi bisnis keluarga, 369 00:19:53,811 --> 00:19:56,312 padahal aku yang punya jiwa bisnis. 370 00:19:56,313 --> 00:19:58,447 Kenapa? Karena aku wanita. 371 00:19:59,115 --> 00:20:00,917 Jadi aku pindah ke Amerika, 372 00:20:00,918 --> 00:20:05,253 ...lahan kesempatan, di mana semuanya setara. 373 00:20:05,355 --> 00:20:07,123 Tapi apa masih begitu? 374 00:20:07,124 --> 00:20:09,658 Aku punya pembuktian, 375 00:20:11,127 --> 00:20:13,595 dan aku di sini untuk memberimu peluang. 376 00:20:22,839 --> 00:20:24,673 Aku yakin sisanya akan setuju. 377 00:20:25,108 --> 00:20:27,442 Aku juga yakin. 378 00:20:30,980 --> 00:20:33,049 Mengapa ia selalu terlihat seperti lari perlahan? 379 00:20:33,050 --> 00:20:34,549 Menurutmu juga? 380 00:20:37,253 --> 00:20:39,856 Dia selalu terlihat basah, tapi tak terlalu basah. 381 00:20:39,857 --> 00:20:41,223 Benar. 382 00:20:42,792 --> 00:20:44,994 Dia alasanku percaya keberadaan Tuhan. 383 00:20:44,995 --> 00:20:47,162 Bagaimana kabar penismu? 384 00:20:47,163 --> 00:20:48,398 Sudah mendingan. 385 00:20:48,399 --> 00:20:50,265 Sudah mendingan. 386 00:20:50,734 --> 00:20:52,736 Siap beraksi. 387 00:20:52,737 --> 00:20:54,104 Baik. 388 00:20:54,105 --> 00:20:55,271 Baik. 389 00:20:55,272 --> 00:20:57,173 Tadi penisku terjepit di bangku. 390 00:20:57,174 --> 00:20:58,408 - Benarkah? - Ya. 391 00:20:58,409 --> 00:20:59,876 Kau tak tahu? 392 00:20:59,877 --> 00:21:02,010 Aku tahu, semua juga tahu. 393 00:21:02,090 --> 00:21:03,523 Baik, selamat datang, semua. 394 00:21:03,612 --> 00:21:07,884 Kalian tahu, Baywatch merekrut satu anggota baru tiap tahunnya. 395 00:21:07,885 --> 00:21:09,285 Tapi berita baik... 396 00:21:09,286 --> 00:21:12,155 ...tahun ini, kami menerima tiga anggota baru! 397 00:21:12,156 --> 00:21:15,258 Tanpa basa-basi, akan kuserahkan langsung ke orang... 398 00:21:15,259 --> 00:21:17,193 ...dengan 500 penyelamatan dalam kariernya. 399 00:21:17,194 --> 00:21:19,728 Tepuk tangan untuk Letnan Mitch buchannon. 400 00:21:22,499 --> 00:21:25,667 Baik, terima kasih. 401 00:21:25,902 --> 00:21:28,837 Baywatch adalah yang terbaik dari yang terbaik. 402 00:21:28,972 --> 00:21:34,043 Kegigihan kami adalah alasan kenapa ibu tunggal di belakangku... 403 00:21:34,044 --> 00:21:36,479 ...bisa tenang membiarkan dua anaknya berlari... 404 00:21:36,480 --> 00:21:38,213 ...di dekat laut tanpa ditemani. 405 00:21:40,918 --> 00:21:42,318 Trims, Mitch. Itu benar. 406 00:21:42,319 --> 00:21:44,954 Dan Baywatch sukses karena kami mengikuti aturan. 407 00:21:44,955 --> 00:21:47,890 Kami mematuhinya, karena jika tidak, orang-orang akan mati. 408 00:21:47,971 --> 00:21:49,051 Kalian bekerja di kantor... 409 00:21:49,092 --> 00:21:52,361 ...dan sesekali tertidur saat kerja, takkan jadi masalah. 410 00:21:52,529 --> 00:21:55,264 Kau tertidur di sini... Katakan bersamaku. 411 00:21:55,265 --> 00:21:57,299 Orang-orang mati. 412 00:21:57,500 --> 00:21:59,369 Kalau kalian mau ke Baywatch... 413 00:21:59,370 --> 00:22:02,272 ...bermodalkan sepeda motor, berpikir kau keren, 414 00:22:02,273 --> 00:22:04,240 dan kulit terbakar matahari, 415 00:22:04,241 --> 00:22:06,409 kau harus cari pantai lain. 416 00:22:06,410 --> 00:22:08,077 Namun jika kalian ingin berkorban... 417 00:22:08,078 --> 00:22:10,280 ...untuk hal yang lebih besar darimu, 418 00:22:10,281 --> 00:22:11,847 pantai ini cocok untukmu. 419 00:22:13,416 --> 00:22:16,285 Tapi kalian harus lulus percobaan dulu. CJ? 420 00:22:16,286 --> 00:22:17,821 Ya! CJ! 421 00:22:17,822 --> 00:22:20,890 Ada banyak hal yang menjadikan penjaga berkualitas. 422 00:22:20,891 --> 00:22:22,826 Hari ini, kita akan menguji semuanya... 423 00:22:22,827 --> 00:22:25,161 ...di latihan rintangan yang disebut... 424 00:22:25,162 --> 00:22:26,728 "Absensi Ayah". 425 00:22:26,963 --> 00:22:29,098 Dia kuat, sesekali brutal. 426 00:22:29,099 --> 00:22:31,434 Dia jarang muncul, tapi tetap membuatmu takut. 427 00:22:31,435 --> 00:22:34,769 Dia menanamkan ketegaran yang akan kau pikul di ulang tahun, 428 00:22:34,838 --> 00:22:37,841 hari Natal, bahkan hari "Ajak Ayahmu ke Sekolah"... 429 00:22:37,842 --> 00:22:39,409 ...saat ibumu harus memakai kumis palsu... 430 00:22:39,410 --> 00:22:41,643 ...agar kau bisa seperti anak-anak lain. 431 00:22:42,378 --> 00:22:43,513 Baik. 432 00:22:43,514 --> 00:22:45,048 Terima kasih, CJ. 433 00:22:45,049 --> 00:22:46,516 Terima kasih. 434 00:22:46,517 --> 00:22:49,319 Jadi buat kami bangga! 435 00:22:49,320 --> 00:22:50,785 Maju, Baywatch. 436 00:23:03,132 --> 00:23:04,499 Di posisi. 437 00:23:06,536 --> 00:23:08,270 Bersiap! 438 00:23:24,420 --> 00:23:26,222 Ini adalah Baywatch! 439 00:23:26,223 --> 00:23:27,457 Lebih cepat! Ayo! 440 00:23:27,536 --> 00:23:28,669 Ayo! 441 00:23:28,671 --> 00:23:29,904 Dengarkan dia! 442 00:23:29,906 --> 00:23:31,004 Terus! Terus! 443 00:23:31,006 --> 00:23:33,642 Kalian ikan kecil yang suatu saat akan jadi hiu! 444 00:23:33,644 --> 00:23:36,146 Lebih cepat! 445 00:23:37,714 --> 00:23:39,213 Siapa ayahmu sekarang? 446 00:23:39,215 --> 00:23:40,647 Ayo! 447 00:23:46,222 --> 00:23:48,255 Ayo, cepat! 448 00:23:48,257 --> 00:23:50,426 Lebih cepat! 449 00:23:50,592 --> 00:23:53,028 Ayo! Kau pasti bisa! 450 00:23:53,663 --> 00:23:55,562 Ayo! 451 00:23:55,564 --> 00:23:56,998 Naik dan turun! 452 00:23:58,801 --> 00:24:02,139 Lebih cepat! Sedikit lagi! 453 00:24:03,872 --> 00:24:05,572 Bocah itu pantang menyerah. 454 00:24:07,075 --> 00:24:09,143 Bagus, Ronnie! Usaha bagus! 455 00:24:09,145 --> 00:24:10,447 Hebat! 456 00:24:18,821 --> 00:24:19,720 Sial! 457 00:24:19,722 --> 00:24:21,054 Kalau kau mau bergabung... 458 00:24:21,056 --> 00:24:22,790 ...kau perlu melewati ujian ini. 459 00:24:22,792 --> 00:24:24,925 - Kami semua melewatinya. - Kau Mitch, kan? 460 00:24:24,927 --> 00:24:27,264 - Panggil aku 'Letnan'. - Letnan? 461 00:24:28,130 --> 00:24:29,865 Seperti tentara? 462 00:24:30,632 --> 00:24:32,835 Biar kujelaskan. 463 00:24:33,101 --> 00:24:36,337 Kau takkan jadi kakak angkatku dan menuntunku ke jalan yang benar. 464 00:24:36,339 --> 00:24:37,804 Bukan begitu cara kerjanya. 465 00:24:37,806 --> 00:24:41,142 Aku ke sini sebagai diriku sendiri. 466 00:24:41,144 --> 00:24:42,909 Jadi biarkan aku lakukan tugasku... 467 00:24:42,911 --> 00:24:45,111 ...dan aku akan beri tahu ke mana harus kukirim uangku. 468 00:24:45,113 --> 00:24:49,018 Kau tahu, hiu selalu berenang perlahan... 469 00:24:49,953 --> 00:24:51,851 ...hingga mereka perlu menyerang. 470 00:24:51,853 --> 00:24:54,754 Terima kasih atas istilahnya yang tak ada hubungannya. 471 00:24:54,756 --> 00:24:56,358 Kau ini Aquaman, ya? 472 00:24:57,325 --> 00:25:00,027 Karena aku bingung dengan bicaramu. 473 00:25:00,029 --> 00:25:01,361 Ayo, Medali Emas. 474 00:25:01,363 --> 00:25:03,731 Kau takut aku akan menghajar tubuh duyungmu ini... 475 00:25:03,733 --> 00:25:06,436 ...di hadapan orang-orang? 476 00:25:06,636 --> 00:25:08,168 Kau harus mengalahkanku... 477 00:25:08,170 --> 00:25:10,204 ...di arena bermain orang dewasa. 478 00:25:57,654 --> 00:25:59,185 Hebat juga. 479 00:25:59,187 --> 00:26:00,921 Mungkin mengalahkan rekor waktu. 480 00:26:00,923 --> 00:26:02,923 Masalahnya, latihannya bukan itu. 481 00:26:02,925 --> 00:26:03,957 Bukan itu? 482 00:26:03,959 --> 00:26:04,893 Begini, 483 00:26:04,895 --> 00:26:06,761 kita akan bertarung di latihan sungguhan... 484 00:26:06,763 --> 00:26:08,428 ...dan jika kau mengalahkanku, 485 00:26:08,430 --> 00:26:10,196 bukan hanya kau akan langsung masuk tim... 486 00:26:10,198 --> 00:26:11,799 ...tapi aku takkan mengusilimu lagi... 487 00:26:11,801 --> 00:26:12,933 ...dan kupanggil kau dengan nama asli. 488 00:26:12,935 --> 00:26:14,001 Sungguh? 489 00:26:27,215 --> 00:26:29,316 Ya! 490 00:26:41,129 --> 00:26:42,363 Kotak pendingin? 491 00:26:42,365 --> 00:26:45,965 ...98, 99, 100! 492 00:26:58,568 --> 00:27:00,735 Ini omong kosong, Mitch. 493 00:27:00,904 --> 00:27:02,204 Tenagaku sudah habis tadi. 494 00:27:02,205 --> 00:27:04,407 Karena kau pamer, kalau mau jadi penjaga pantai, 495 00:27:04,408 --> 00:27:05,874 kau harus tahu cara membagi tenaga. 496 00:27:05,875 --> 00:27:07,542 Membagi tenaga? 497 00:27:08,412 --> 00:27:10,178 Tidak! 498 00:27:10,780 --> 00:27:13,249 Tolong! Anak-anakku! 499 00:27:13,250 --> 00:27:15,083 Penjaga menara satu! 500 00:27:49,719 --> 00:27:51,186 Tolong! 501 00:27:55,158 --> 00:27:56,958 Awas! 502 00:27:59,195 --> 00:28:00,696 Ini bukan jalan! 503 00:28:00,697 --> 00:28:01,898 Minggir! 504 00:28:01,899 --> 00:28:03,332 Awas! 505 00:28:03,333 --> 00:28:05,467 Minggir! 506 00:28:08,571 --> 00:28:10,071 Awas! 507 00:28:10,706 --> 00:28:12,674 Minggir, Nona! 508 00:28:24,787 --> 00:28:27,190 - Anak-anakku! - Semua baik-baik saja. 509 00:28:27,191 --> 00:28:29,090 Aku di sini untuk menolongmu, namaku Matt Brody. 510 00:28:29,893 --> 00:28:31,928 - Seseorang tolong! - Hentikan, Nona. 511 00:28:31,929 --> 00:28:34,162 Aku tak bisa menolong jika tingkahmu menyebalkan. 512 00:28:36,532 --> 00:28:38,267 - Mana dua lainnya? - "Dua lainnya"? 513 00:28:38,268 --> 00:28:39,667 Sial. 514 00:28:50,479 --> 00:28:51,980 Sini, sini. 515 00:28:52,415 --> 00:28:53,882 Angkat. 516 00:28:56,953 --> 00:28:58,720 Kau tak apa. 517 00:28:59,355 --> 00:29:00,590 Ayo. 518 00:29:00,591 --> 00:29:02,458 Bernapaslah. Ayo, jagoan. 519 00:29:02,459 --> 00:29:03,791 Ayo. 520 00:29:06,862 --> 00:29:08,264 Kami akan baringkan kau. 521 00:29:08,265 --> 00:29:10,765 Bagus, keluarkan. 522 00:29:11,968 --> 00:29:13,803 - Brody, hentikan! - Satu, dua, tiga... 523 00:29:13,804 --> 00:29:15,638 - Brody, hentikan! - Apa? Kenapa? 524 00:29:15,639 --> 00:29:17,272 Saluran napasnya tersumbat. 525 00:29:21,644 --> 00:29:24,212 - Bernapaslah. - CJ, dia baik saja? 526 00:29:25,348 --> 00:29:26,981 - Steph, bagaimana keadaannya? - Baik. 527 00:29:27,617 --> 00:29:28,951 Kau akan baik-baik saja. 528 00:29:28,952 --> 00:29:30,386 Tos dulu. 529 00:29:30,387 --> 00:29:31,886 Sana ke ibumu. 530 00:29:40,630 --> 00:29:41,830 Baik, tolong dengar. 531 00:29:41,931 --> 00:29:44,867 Kami ingin berterima kasih pada peserta tahun ini. 532 00:29:44,868 --> 00:29:47,637 Bagi yang tak lolos pelatihan... 533 00:29:47,638 --> 00:29:50,640 ...kami ingin berterima kasih, dan sampai jumpa tahun depan. 534 00:29:50,641 --> 00:29:53,875 Bagi yang diterima, selamat! 535 00:29:57,780 --> 00:29:59,548 Ya Tuhan! Aku diterima! 536 00:29:59,549 --> 00:30:01,617 Aku diterima! Astaga! 537 00:30:01,618 --> 00:30:03,686 Terima kasih banyak. 538 00:30:03,687 --> 00:30:04,987 Tak perlu berterima kasih. 539 00:30:04,988 --> 00:30:06,289 Kau melakukan atas jerih payahmu. 540 00:30:06,290 --> 00:30:07,789 - Terima kasih. - Sama-sama. 541 00:30:08,424 --> 00:30:10,291 Apa itu? Itu namaku! 542 00:30:10,960 --> 00:30:13,462 Itu namaku! 543 00:30:13,463 --> 00:30:14,830 Astaga! 544 00:30:14,831 --> 00:30:15,831 Aku berhasil... 545 00:30:16,799 --> 00:30:18,801 Tunggu, jangan bilang aku jadi teknisi. 546 00:30:18,802 --> 00:30:19,969 Tidak! 547 00:30:19,970 --> 00:30:21,671 Aku memilihmu karena kau punya hati, 548 00:30:21,672 --> 00:30:24,339 pantang menyerah dan berdedikasi pada pantai. 549 00:30:24,473 --> 00:30:26,941 - Trims, Mitch. - Selamat. 550 00:30:28,944 --> 00:30:30,812 Hei, High School Musical. 551 00:30:30,913 --> 00:30:32,048 Kau gegabah. 552 00:30:32,049 --> 00:30:35,584 Merusak sepeda motor, yang kaucuri. 553 00:30:35,585 --> 00:30:36,719 Aku tak mencurinya. 554 00:30:36,720 --> 00:30:38,321 Aku menyitanya. 555 00:30:38,322 --> 00:30:40,723 Karena itu lebih cepat dan berasuransi. 556 00:30:40,724 --> 00:30:41,636 Omong-omong... 557 00:30:41,637 --> 00:30:45,328 ...nona yang kuselamatkan tak mempermasalahkannya. 558 00:30:45,329 --> 00:30:46,529 Dengar aku... 559 00:30:46,530 --> 00:30:47,830 ...penyelamatan tak ada artinya... 560 00:30:47,831 --> 00:30:49,665 ...jika kau membahayakan orang lain. 561 00:30:49,666 --> 00:30:51,801 Aku paham, kau cepat, kau pemberani. 562 00:30:51,802 --> 00:30:53,836 Dan aku diharuskan merekrutmu, 563 00:30:53,837 --> 00:30:54,870 tapi kau harus belajar. 564 00:30:54,871 --> 00:30:56,771 Baik. Terima kasih, Letnan. 565 00:31:00,343 --> 00:31:01,411 Baik, dengar! 566 00:31:01,812 --> 00:31:03,946 Latihan dimulai pukul 0600. 567 00:31:03,947 --> 00:31:06,549 Hot Wheels, sampai ketemu besok pagi! 568 00:31:06,550 --> 00:31:07,982 Pasti, Letnan. 569 00:31:08,951 --> 00:31:10,752 Selamat datang di Baywatch. 570 00:31:13,856 --> 00:31:14,856 Baiklah. 571 00:31:15,558 --> 00:31:17,959 Aku senang bisa bertemu kalian. 572 00:31:19,695 --> 00:31:21,364 Bukan maksudku mengganggu, 573 00:31:21,365 --> 00:31:23,765 tapi semua orang di pantai membicarakan kalian. 574 00:31:23,766 --> 00:31:24,834 Terima kasih. 575 00:31:24,835 --> 00:31:27,503 Brody, penyelamatanmu hebat. 576 00:31:27,504 --> 00:31:29,405 Ceroboh, tapi hebat. 577 00:31:29,406 --> 00:31:30,940 Kuhargai itu. Benar, kan? 578 00:31:30,941 --> 00:31:33,207 Kami hanya melaksanakan tugas. 579 00:31:34,443 --> 00:31:36,545 Hei, teman-teman, ini Victoria Leeds, 580 00:31:36,546 --> 00:31:38,714 pemilik baru Klab Huntley. 581 00:31:38,717 --> 00:31:41,475 - Apa kabar? - Aku ingin mengundang kalian... 582 00:31:41,530 --> 00:31:43,429 ...ke Huntley. Kami mengadakan gelar griya. 583 00:31:43,431 --> 00:31:46,433 Semacam acara perkenalan tetangga. 584 00:31:46,435 --> 00:31:51,271 Mungkin kalian takkan suka klab kami, 585 00:31:51,273 --> 00:31:53,442 tapi kalian dapat undangan langsung. 586 00:31:53,641 --> 00:31:56,578 Terima kasih, kami akan pikirkan. 587 00:31:59,180 --> 00:32:01,415 - Sampai jumpa di sana. - Sampai jumpa. 588 00:32:01,417 --> 00:32:02,782 Ayo, Frankie. 589 00:32:32,148 --> 00:32:33,583 Brody? 590 00:32:34,050 --> 00:32:35,648 - Hei. - Sedang apa kau? 591 00:32:35,650 --> 00:32:38,318 Bukan apa-apa. Aku hanya... 592 00:32:38,320 --> 00:32:39,685 ...kau tahulah, memandangi bintang. 593 00:32:39,687 --> 00:32:41,390 Di bawah dermaga? 594 00:32:42,058 --> 00:32:43,456 Ya, bintang yang di sana. 595 00:32:43,458 --> 00:32:44,858 Kau bagian dari tim, 596 00:32:44,860 --> 00:32:47,727 dan aku tak mau anggota tim tidur di luar, jadi... 597 00:32:47,729 --> 00:32:49,695 ...ikutlah denganku. 598 00:32:49,697 --> 00:32:52,066 Brody, ayo. Aku tak mau menunggumu. 599 00:32:52,068 --> 00:32:53,634 Terima kasih lagi, sangat. 600 00:32:53,636 --> 00:32:54,801 Ini memalukan. 601 00:32:54,803 --> 00:32:57,104 Tak apa, tak usah dipikirkan. 602 00:32:57,106 --> 00:32:58,806 Aku meninggalkan sesuatu di mobilku. 603 00:32:58,808 --> 00:32:59,674 Ketuk saja. 604 00:32:59,676 --> 00:33:04,325 - Kau yakin Stephanie tak keberatan? - Dia takkan keberatan. 605 00:33:04,326 --> 00:33:05,460 Terima kasih banyak. 606 00:33:05,461 --> 00:33:07,295 Kalian baik sekali. 607 00:33:07,296 --> 00:33:08,795 Bukan masalah. 608 00:33:14,169 --> 00:33:15,603 - Apa kabar? - Hei. 609 00:33:15,604 --> 00:33:16,804 Ini rumahmu, ya? 610 00:33:16,805 --> 00:33:19,274 Ya, ini rumahku. 611 00:33:19,275 --> 00:33:20,308 Ya. 612 00:33:20,309 --> 00:33:21,876 Kau butuh tempat tidur, ya? 613 00:33:21,877 --> 00:33:24,077 - Ya. - Masuklah. 614 00:33:25,180 --> 00:33:27,247 CJ selalu mencari sisa orang di pantai. 615 00:33:36,858 --> 00:33:39,593 Berhenti memandangi Mitch kecil! Itu menakutiku. 616 00:33:40,195 --> 00:33:42,262 Kau akan tidur di sini. 617 00:33:42,463 --> 00:33:43,864 Ini ranjangmu. 618 00:33:45,200 --> 00:33:47,468 Jangan merancap di sepraiku. 619 00:33:47,469 --> 00:33:48,869 Jangan. 620 00:33:50,538 --> 00:33:52,473 Umang-umangku hilang. 621 00:33:52,474 --> 00:33:54,609 Sepertinya dia kabur. 622 00:33:54,610 --> 00:33:57,677 Kaki-kakinya pendek, tapi larinya cepat. Jadi... 623 00:33:57,745 --> 00:34:00,714 ...jika kalian mau bantu cari, kuhargai itu. 624 00:34:01,749 --> 00:34:05,118 Aku akan menyisiri pantai pagi-pagi. 625 00:34:06,354 --> 00:34:08,456 Ini Echo Bravo 153. Lanjutkan. 626 00:34:08,457 --> 00:34:11,960 Mitch, boleh kumatikan radio di kamarku? 627 00:34:11,961 --> 00:34:13,561 Jonas Brother, dengarkan aku. 628 00:34:13,562 --> 00:34:14,696 Tidurlah dengan nyenyak. 629 00:34:14,697 --> 00:34:17,163 Kita mulai pagi-pagi besok. 630 00:34:24,906 --> 00:34:27,240 Bagaimana pelayaran pertamamu? 631 00:34:29,244 --> 00:34:30,411 Rasanya seperti disengat! 632 00:34:30,412 --> 00:34:32,313 Reaksi asam di tubuhmu. 633 00:34:32,314 --> 00:34:34,614 Sebenarnya itu karena ubur-ubur di tubuhmu. 634 00:34:36,485 --> 00:34:37,984 Apa-apaan? 635 00:34:39,688 --> 00:34:40,855 Astaga! 636 00:34:40,856 --> 00:34:42,323 Satu, dua, tiga. Ganti. 637 00:34:42,324 --> 00:34:43,491 Satu, dua, tiga. 638 00:34:43,492 --> 00:34:45,760 Angkat terus tanganmu. Satu, dua, merunduk. Lagi! 639 00:34:45,761 --> 00:34:47,262 Satu, dua, merunduk. 640 00:34:47,263 --> 00:34:48,795 Bagus! 641 00:34:54,836 --> 00:34:56,638 Sedang apa kau di sini, Pembunuh? 642 00:34:56,639 --> 00:34:58,705 Entahlah. 643 00:34:59,441 --> 00:35:01,743 - Aku tak tahu. - Baiklah. 644 00:35:01,744 --> 00:35:04,678 Sebenarnya aku tak tahu kenapa aku bisa di sini. 645 00:35:04,679 --> 00:35:06,948 Mitch melihat sesuatu dalam dirimu. 646 00:35:06,949 --> 00:35:09,417 Dan aku juga melihatnya. Sungguh. 647 00:35:09,418 --> 00:35:11,051 Aku sungguh melihatnya. 648 00:35:11,686 --> 00:35:12,820 Apa? 649 00:35:12,821 --> 00:35:14,654 Apa? 650 00:35:17,592 --> 00:35:20,060 Pelajaran penting. 651 00:35:20,295 --> 00:35:21,763 Itu landak laut. 652 00:35:21,764 --> 00:35:24,399 Satu tusukan saja darinya bisa memberimu adrenalin... 653 00:35:24,400 --> 00:35:25,833 ...untuk mengalahkan banteng mengamuk. 654 00:35:25,834 --> 00:35:27,702 Masalahnya, setelah itu... 655 00:35:27,703 --> 00:35:30,103 ...kau akan berucap gila kemudian mati. 656 00:35:30,638 --> 00:35:32,774 Jadi ambillah dan serahkan ke Menara Satu. 657 00:35:32,775 --> 00:35:35,777 Benda seperti ini ada di mana-mana? 658 00:35:35,797 --> 00:35:36,764 Butuh bantuan? 659 00:35:36,766 --> 00:35:39,602 Baiklah, mari jujur saja. 660 00:35:39,902 --> 00:35:41,804 Dia sudah tak selamat. 661 00:35:42,304 --> 00:35:43,804 - Ini bukan salahmu. - Tidak, Ted. 662 00:35:43,806 --> 00:35:45,304 Jangan anakku Ted. 663 00:35:45,306 --> 00:35:47,273 - Kenapa, Ted? - Kenapa kau, Ted? 664 00:35:47,275 --> 00:35:48,608 Kenapa? 665 00:35:48,610 --> 00:35:51,578 Jangan lakukan ini padaku, Ted! 666 00:35:53,248 --> 00:35:54,482 Sekarang serius... 667 00:35:54,484 --> 00:35:56,650 ...karena teknikmu bisa membunuh orang. 668 00:35:56,652 --> 00:35:58,518 - Ya, baik. - Siap? 669 00:35:58,520 --> 00:36:00,721 Tunggu, Summer, ada waktu untuk belajar nanti? 670 00:36:00,773 --> 00:36:02,305 Ya... 671 00:36:04,008 --> 00:36:06,043 Kau menatapi dadaku? 672 00:36:06,044 --> 00:36:07,779 Aku tak berniat begitu. 673 00:36:07,780 --> 00:36:10,748 Aku tak melihatnya langsung. 674 00:36:10,749 --> 00:36:11,983 Kini kau melihatnya. 675 00:36:11,984 --> 00:36:13,618 Sekarang iya. 676 00:36:13,619 --> 00:36:15,118 Karena kau bicara tentangnya. 677 00:36:15,119 --> 00:36:17,088 Percobaan. Gagal. 678 00:36:17,089 --> 00:36:18,589 Ya ampun, kami akan... 679 00:36:18,590 --> 00:36:20,356 ...sering pakai baju renang... 680 00:36:20,425 --> 00:36:21,659 Jika ini jadi masalah buatmu... 681 00:36:21,660 --> 00:36:23,461 Bukan masalah bagiku. 682 00:36:23,462 --> 00:36:24,862 Sama sekali. 683 00:36:24,863 --> 00:36:26,731 Kau baru saja melihatnya lagi. 684 00:36:26,732 --> 00:36:28,933 - Tidak. - Kau melihatnya. 685 00:36:28,934 --> 00:36:30,868 Kalau kau menunjuknya begitu... 686 00:36:30,869 --> 00:36:33,336 Sebenarnya ini pujian. 687 00:36:38,726 --> 00:36:39,925 Victoria. 688 00:36:39,927 --> 00:36:41,094 Aku butuh waktu lagi. 689 00:36:41,096 --> 00:36:44,730 Kaukira aku wanita penyabar? 690 00:36:44,732 --> 00:36:48,969 Para Dewan sudah menyetujui proposalmu. 691 00:36:48,971 --> 00:36:50,837 Cuma beberapa pemilik properti tak memberi izin, 692 00:36:50,839 --> 00:36:52,140 ...tapi sedang kuusahakan. 693 00:36:52,741 --> 00:36:54,709 Kau kehabisan waktu. 694 00:36:54,842 --> 00:36:57,311 Leon, tunjukkan pada Tn. Rodriguez... 695 00:36:57,313 --> 00:36:59,715 ...apa yang kita lakukan pada orang yang gagal. 696 00:37:03,719 --> 00:37:04,851 Aku tahu kau bandar flakka... 697 00:37:04,853 --> 00:37:07,654 ...yang artinya akan merubah harga perumahan pesisir. 698 00:37:07,656 --> 00:37:08,989 Benar, kan? 699 00:37:08,991 --> 00:37:12,794 Jadi jika sesuatu terjadi padaku, akan kubongkar kedokmu. 700 00:37:13,728 --> 00:37:15,328 Lantas kau takkan dapat persetujuan. 701 00:37:15,330 --> 00:37:17,331 Tuduhan apa itu? 702 00:37:17,333 --> 00:37:19,333 Aku bukan penjahat. 703 00:37:19,335 --> 00:37:20,736 Belum. 704 00:37:20,835 --> 00:37:22,271 Kita di dunia politik. 705 00:37:22,342 --> 00:37:27,310 Mustahil orang bisa sukses tanpa bermain kotor. 706 00:37:27,613 --> 00:37:30,716 Kukira kau lebih pintar. 707 00:37:30,717 --> 00:37:32,817 Tapi menyebutku bandar narkoba... 708 00:37:33,786 --> 00:37:36,789 hal ini jauh lebih besar dari itu. 709 00:37:36,790 --> 00:37:38,723 - Aku... - Leon... 710 00:37:38,724 --> 00:37:40,225 ...beri dia pelajaran. 711 00:37:41,060 --> 00:37:42,794 Bersenang-senanglah. 712 00:37:43,029 --> 00:37:44,497 Aku setuju... 713 00:37:44,498 --> 00:37:45,631 Aku melampaui batas. 714 00:37:45,632 --> 00:37:47,899 Aku melampaui batas, Victoria. 715 00:37:48,067 --> 00:37:50,034 Kita bisa bicarakan dulu. 716 00:37:51,037 --> 00:37:53,739 Leon tak bicara. Dia pria dengan tindakan. 717 00:37:53,740 --> 00:37:56,141 - Itu sifat alaminya. - Aku akan membunuhmu. 718 00:37:56,676 --> 00:37:58,778 Sialan. Kau selalu begitu. 719 00:37:58,779 --> 00:38:01,412 Kubangun auramu, tapi kau merusaknya. 720 00:38:19,131 --> 00:38:21,234 - Melihat hal yang kausuka? - Astaga. 721 00:38:21,235 --> 00:38:24,469 Aku ketahuan. 722 00:38:24,770 --> 00:38:27,073 Kau akan menghampirinya layaknya pria sejati... 723 00:38:27,074 --> 00:38:30,103 ...atau berdiri seperti penguntit. dengan teropong? 724 00:38:30,121 --> 00:38:32,156 Aku punya metodeku sendiri, 725 00:38:32,157 --> 00:38:34,358 jadi jangan khawatirkan aku. 726 00:38:34,359 --> 00:38:37,094 Kuyakin caramu mendekati wanita dengan mengiriminya foto penis. 727 00:38:37,095 --> 00:38:39,028 Jangan pernah lakukan itu. 728 00:38:39,108 --> 00:38:42,210 Banyak orang mengambil tangkapan layar darinya. 729 00:38:43,099 --> 00:38:44,901 Andai tersebat di internet, habis sudah. 730 00:38:44,953 --> 00:38:46,018 Hola? Ada orang di sana? 731 00:38:46,020 --> 00:38:47,860 Ini Baywatch. Apa keadaan daruratmu? Ganti. 732 00:38:54,163 --> 00:38:59,630 - Di mana posisimu? Ganti. - Posisiku di lautan. 733 00:39:00,995 --> 00:39:02,997 Hubungi penjaga pantai. Ada situasi 10-73. 734 00:39:02,998 --> 00:39:04,499 - Akan kuambil motor bot. - "10-73"? 735 00:39:04,500 --> 00:39:05,766 Kau dan CJ, pakai Rescue One. 736 00:39:05,767 --> 00:39:07,268 - Ayo! - Rescue One, cepat! 737 00:39:07,269 --> 00:39:09,070 Tunggu, kenapa ini? 738 00:39:09,071 --> 00:39:10,537 Sialan. 739 00:39:11,639 --> 00:39:13,908 - Summer? Apa itu 10-73? - Api! 740 00:39:13,909 --> 00:39:15,510 Apa maksudnya api? Di lautan sana? 741 00:39:15,511 --> 00:39:16,777 Kau harus banyak belajar. 742 00:39:16,778 --> 00:39:18,746 Ya, aku tahu. Mengerti. 743 00:39:18,747 --> 00:39:20,280 Sampai ketemu di sana. 744 00:39:23,918 --> 00:39:25,286 - Ayo! - Aku datang. 745 00:39:25,287 --> 00:39:26,988 - Kalau mau ikut, cepat! - Mana punyaku? 746 00:39:26,989 --> 00:39:28,354 Kau tak dapat. 747 00:39:31,927 --> 00:39:33,227 Ayo. Berhenti main-main. 748 00:39:33,228 --> 00:39:34,695 - Tunggu aku. - Ayo. 749 00:39:34,696 --> 00:39:36,197 - Sialan. - Ayo! 750 00:39:36,198 --> 00:39:37,931 Jalan! 751 00:39:41,669 --> 00:39:45,538 Peluk aku atau kau akan jatuh lagi! 752 00:39:45,940 --> 00:39:47,742 - Ini canggung sekali. - Pegangan. 753 00:39:47,743 --> 00:39:49,944 Berapa ember pelembab yang kau pakai seharian? 754 00:39:49,945 --> 00:39:52,378 Kau seperti gorila tanpa bulu! 755 00:39:56,817 --> 00:39:58,152 Jangan cemas, bisa kuatasi. 756 00:39:58,153 --> 00:40:00,887 Akan kuurus jika api menyebar. 757 00:40:06,027 --> 00:40:08,163 - Pegang gasnya. - Mana bisa! 758 00:40:08,196 --> 00:40:12,565 Pindah ke sampingku dan pegang gasnya! 759 00:40:17,171 --> 00:40:19,005 Sialan. 760 00:40:32,687 --> 00:40:34,520 Saat kuberi aba-aba, belok kanan! 761 00:40:34,755 --> 00:40:36,556 - Apa? - Tiga... 762 00:40:36,724 --> 00:40:39,492 - ...dua, satu! - Entahlah, bung... 763 00:41:10,324 --> 00:41:11,392 Syukurlah. 764 00:41:11,600 --> 00:41:12,965 Kau pemadam kebakaran? 765 00:41:12,967 --> 00:41:13,900 Mana teman-temanmu? 766 00:41:13,902 --> 00:41:15,302 - Aku tak tahu. - Diam di sini. 767 00:41:23,110 --> 00:41:24,512 Tolong! 768 00:41:24,980 --> 00:41:26,548 Di bawah sini! 769 00:41:29,176 --> 00:41:31,244 Ada orang di sana? 770 00:41:31,578 --> 00:41:32,944 Aku bisa mendengarmu! 771 00:41:32,946 --> 00:41:35,179 Ke depan kapal! Kami datang! 772 00:41:35,181 --> 00:41:36,480 Tolong! 773 00:41:38,250 --> 00:41:39,552 Tolong aku! 774 00:41:42,669 --> 00:41:43,971 Mitch! 775 00:41:50,912 --> 00:41:52,213 Ke samping! 776 00:41:57,194 --> 00:41:58,695 Sebelah sini! 777 00:41:58,896 --> 00:42:00,597 - Di depan! - Sialan. 778 00:42:00,598 --> 00:42:02,499 Ada gadis terjebak di depan! 779 00:42:02,500 --> 00:42:04,166 Terlalu banyak api! 780 00:42:05,536 --> 00:42:07,736 Yang benar saja. 781 00:42:08,639 --> 00:42:10,005 CJ! 782 00:42:12,962 --> 00:42:14,029 Oke, tampan. 783 00:42:14,030 --> 00:42:16,098 Jika kau menginginkanku, kau boleh memilikiku. 784 00:42:16,099 --> 00:42:18,833 Tapi cepatlah karena kapal ini kebakaran. 785 00:42:19,001 --> 00:42:20,568 - Lain kali saja. - Tidak. 786 00:42:25,456 --> 00:42:27,391 Kau tak apa? Kau bisa dengar? 787 00:42:27,392 --> 00:42:28,991 Aku tak baik saja! 788 00:42:30,794 --> 00:42:32,928 Tolong! 789 00:42:34,831 --> 00:42:37,099 Tolong! Di sini! 790 00:42:39,892 --> 00:42:41,994 Jangan ke bawah api, Brody! 791 00:42:41,995 --> 00:42:43,494 Tunggu! 792 00:42:44,764 --> 00:42:46,097 Sebelah sini! 793 00:42:46,098 --> 00:42:48,267 Tolong! 794 00:42:48,268 --> 00:42:49,835 - Astaga! - Pegang tanganku. 795 00:42:49,836 --> 00:42:51,335 Percayalah. 796 00:42:53,806 --> 00:42:55,441 - Kau terluka? - Aku baik-baik saja. 797 00:42:55,442 --> 00:42:57,009 - Bagus, pegangan. - Apa? 798 00:42:57,010 --> 00:42:58,709 CJ! 799 00:42:59,044 --> 00:43:00,478 Bagian sisi! 800 00:43:05,451 --> 00:43:06,986 Nona, Anda tak apa? 801 00:43:06,987 --> 00:43:08,120 Tolong aku. 802 00:43:08,121 --> 00:43:10,288 Kau tak apa? Kau terluka? 803 00:43:28,841 --> 00:43:30,541 Brody! 804 00:43:40,053 --> 00:43:41,187 Kau tak apa? 805 00:43:41,188 --> 00:43:43,122 Rencanamu hebat, 806 00:43:43,123 --> 00:43:45,423 melihat ada api dan berenang ke arahnya. 807 00:43:46,492 --> 00:43:48,059 Kau peduli padaku. 808 00:43:48,060 --> 00:43:50,229 Aku peduli padamu. 809 00:43:50,230 --> 00:43:51,863 Turun dari kapal itu, Mitch. 810 00:44:18,557 --> 00:44:21,159 Delapan, sembilan, sepuluh. 811 00:44:26,532 --> 00:44:27,967 Ayo. 812 00:44:27,968 --> 00:44:30,302 Selain dia, semua selamat, kan? 813 00:44:30,303 --> 00:44:31,437 Kita menyelamatkan semuanya. 814 00:44:31,438 --> 00:44:32,905 Ya, termasuk kau. 815 00:44:32,906 --> 00:44:34,106 Aku tahu itu. 816 00:44:34,107 --> 00:44:36,375 Aku cuma bilang, dipikir-pikir... 817 00:44:36,376 --> 00:44:38,676 ...semua bisa lebih parah. 818 00:44:38,911 --> 00:44:40,278 Ayolah! 819 00:44:40,279 --> 00:44:42,047 Dia akan baik-baik saja? 820 00:44:42,048 --> 00:44:43,482 Apa yang terjadi padanya? 821 00:44:43,483 --> 00:44:44,906 Aku tak tahu. Kami sedang berpesta. 822 00:44:44,985 --> 00:44:49,654 Saat kami ke atas, perahunya sudah terbakar. 823 00:44:58,397 --> 00:45:01,566 Kau tak patuh dan membahayakan dirimu. 824 00:45:01,567 --> 00:45:03,168 Kau tak bisa menyelamatkan kalau kau mati. 825 00:45:03,169 --> 00:45:05,770 Aku tahu, aku mengacau. 826 00:45:05,905 --> 00:45:07,406 Aku... Kenapa kita masih di sini? 827 00:45:07,407 --> 00:45:08,974 - Tulis saja. - Bisa kita pergi? 828 00:45:08,975 --> 00:45:11,176 Korban seorang pria, tinggi sembilan... 829 00:45:11,177 --> 00:45:15,413 Hei, mundur. Jangan merusak TKP-ku. 830 00:45:16,272 --> 00:45:19,051 Ayolah, Ellerbee. Jangan ceramah soal wewenang. 831 00:45:19,052 --> 00:45:21,253 Tidak, karena secara teknis... 832 00:45:21,254 --> 00:45:23,422 ...kau tak punya wewenang, penjaga pantai. 833 00:45:23,423 --> 00:45:27,359 Tugasmu satu, memastikan orang tak tenggelam. 834 00:45:27,360 --> 00:45:31,297 Secara teknis, kapal di sana adalah wewenang polisi pantai. 835 00:45:31,298 --> 00:45:33,632 Jika aku menunggu mereka, gadis-gadis ini bisa mati. 836 00:45:33,633 --> 00:45:34,934 Kami bisa mati? 837 00:45:34,935 --> 00:45:37,236 - Mati gosong. - Aku belum siap mati. 838 00:45:37,237 --> 00:45:39,670 Aku tahu. Tidak, kok. 839 00:45:40,105 --> 00:45:42,007 Jadi secara teknis, kami menyelamatkan nyawa. 840 00:45:42,008 --> 00:45:43,943 Secara teknis, aku melihat mayat... 841 00:45:43,944 --> 00:45:46,679 ...yang secara teknis menjadikan ini TKP. 842 00:45:46,680 --> 00:45:49,949 Secara teknis-teknis ini membuang waktu, teknisnya begitu. 843 00:45:49,950 --> 00:45:51,515 Terima kasih, Mata Biru. 844 00:45:52,718 --> 00:45:55,286 Yang kutahu, ini adalah mayat. 845 00:45:55,287 --> 00:45:57,555 Lihat ini. Lencana di seragam. 846 00:45:57,556 --> 00:45:59,624 Tambalan di celana renang. 847 00:45:59,625 --> 00:46:01,559 Letnan... mengalahkan polisi. 848 00:46:02,027 --> 00:46:04,697 Jadi kabari kami soal penyelidikan dan kami juga akan kabari. 849 00:46:04,698 --> 00:46:08,256 Kuhubungi lewat apa? Telepon radio... 850 00:46:08,258 --> 00:46:11,893 ...atau kau akan muncul begitu saja? 851 00:46:11,895 --> 00:46:13,060 Itu baru semangat, Ellerbee. 852 00:46:13,068 --> 00:46:15,371 Hubungi aku lewat telepon radio. Itu saja. 853 00:46:15,452 --> 00:46:17,019 Kalau kau rusak kasus ini... 854 00:46:17,020 --> 00:46:18,287 ...kau akan dijadikan Segway... 855 00:46:18,288 --> 00:46:20,022 ...dan kau akan diberi celana besar... 856 00:46:20,023 --> 00:46:21,589 ...untuk menutup kaki mungil itu. 857 00:46:22,458 --> 00:46:25,359 Astaga, itu anggota Dewan Rodriguez. 858 00:46:25,427 --> 00:46:27,328 Semoga berhasil, Petugas. 859 00:46:42,178 --> 00:46:45,247 - Astaga, Ronnie. - CJ! 860 00:46:45,248 --> 00:46:46,582 Tolonglah! 861 00:46:46,583 --> 00:46:48,316 Sial! 862 00:46:48,317 --> 00:46:50,085 Belum pernah kudengar pria menyanyikan itu... 863 00:46:50,086 --> 00:46:51,819 ...tapi suaramu bagus. 864 00:46:52,054 --> 00:46:53,688 Terima kasih. 865 00:46:54,023 --> 00:46:57,391 CJ, kenapa kau di sini? 866 00:46:57,559 --> 00:47:00,195 Ini kamar mandi campuran. 867 00:47:00,196 --> 00:47:02,892 Campuran, bagus. 868 00:47:02,894 --> 00:47:07,565 Aku tak ada masalah dengan kamar mandi campuran. 869 00:47:09,116 --> 00:47:11,484 Aku mau pesan makan, kau mau sesuatu? 870 00:47:12,721 --> 00:47:16,256 Aku mau salad. 871 00:47:16,257 --> 00:47:17,358 Kau yakin? 872 00:47:17,359 --> 00:47:19,360 Tempat ini punya stik keju enak, 873 00:47:19,361 --> 00:47:22,528 sajian bakso dan daging-daging. 874 00:47:22,529 --> 00:47:26,233 - Enak sekali. - Aku salad saja. 875 00:47:26,234 --> 00:47:30,004 Aku pria penyuka sayuran. 876 00:47:30,005 --> 00:47:31,372 Itu masakan kesukaanku. 877 00:47:31,373 --> 00:47:34,307 Pesan saja salad. 878 00:47:34,308 --> 00:47:35,776 Baiklah. Salad. 879 00:47:35,777 --> 00:47:37,611 Bagus, oke. 880 00:47:37,612 --> 00:47:43,449 Omong-omong, kalau mau mandi, gunakan pakaianmu. 881 00:47:43,450 --> 00:47:46,453 Benar, Phil, Sarah? 882 00:47:46,454 --> 00:47:48,888 Tapi dadamu yang bersih kelihatan bagus. 883 00:47:52,292 --> 00:47:54,660 - Trims. - Dah. 884 00:47:59,199 --> 00:48:00,866 Astaga. 885 00:48:01,802 --> 00:48:03,536 Kenapa aku? 886 00:48:06,817 --> 00:48:08,918 Bagaimana harimu? 887 00:48:09,419 --> 00:48:11,288 Entahlah, seorang pria tewas. 888 00:48:11,289 --> 00:48:13,790 Mungkin ini alasan kita terus kehilangan anggota. 889 00:48:13,791 --> 00:48:16,160 - Mereka tak sanggup lagi. - Ya. 890 00:48:16,195 --> 00:48:17,429 Kini kau sadar pekerjaanmu... 891 00:48:17,431 --> 00:48:19,630 ...lebih dari perkiraanmu, risikonya besar. 892 00:48:19,697 --> 00:48:22,798 Yang terjadi hari ini begitu tragis. 893 00:48:22,833 --> 00:48:24,835 Kalau kalian mau mundur, kami mengerti. 894 00:48:24,836 --> 00:48:26,403 Tapi kalau kau bertahan, 895 00:48:26,404 --> 00:48:28,305 ...Baywatch lebih dari sekadar pekerjaan. 896 00:48:28,306 --> 00:48:29,473 Ini jalan hidup. 897 00:48:29,474 --> 00:48:30,840 "Jalan hidup." 898 00:48:32,177 --> 00:48:33,843 Kita tahu aku takkan pergi. 899 00:48:34,578 --> 00:48:36,212 Cuma aku yang pesan salad? 900 00:48:36,713 --> 00:48:39,483 Ini yang membuatku bingung. 901 00:48:39,484 --> 00:48:41,852 Seseorang mati, itu tragis. 902 00:48:41,853 --> 00:48:44,655 Tapi bukan berarti itu harus menghantui kita. 903 00:48:44,656 --> 00:48:46,290 Andai iya... 904 00:48:46,291 --> 00:48:48,525 ...itu bukan pekerjaan kita. 905 00:48:48,526 --> 00:48:51,595 Kita penjaga pantai, ini tak ada hubungannya dengan kita. 906 00:48:51,596 --> 00:48:53,864 Kau dengar kata polisi tadi. Dia sudah bilang. 907 00:48:53,865 --> 00:48:55,899 Aku merasa butuh diet ketat... 908 00:48:55,900 --> 00:48:57,800 ...untuk bisa seperti kalian. 909 00:48:57,801 --> 00:49:00,604 Brody, kau pikir apa tugas kita di Baywatch? 910 00:49:00,639 --> 00:49:01,873 Kukira kita penjaga pantai. 911 00:49:01,875 --> 00:49:04,275 Kukira kita mencegah kulit orang terbakar matahari. 912 00:49:04,297 --> 00:49:06,365 Dan mencegah mereka tenggelam. 913 00:49:06,366 --> 00:49:07,833 Itu saja yang kaupikirkan? 914 00:49:07,834 --> 00:49:08,967 Itu yang kupikirkan. 915 00:49:08,968 --> 00:49:10,702 CJ, ceritakan beberapa... 916 00:49:10,703 --> 00:49:13,472 ...kasus bulan lalu dan lihat apa yang akan ia lakukan. 917 00:49:13,473 --> 00:49:15,440 - 'Kasus-kasus'? - Baiklah... 918 00:49:15,441 --> 00:49:17,409 Kejadian ikan pari di teluk? 919 00:49:17,410 --> 00:49:18,810 Kau memanggil pengendali hewan? 920 00:49:18,811 --> 00:49:20,512 Sebelum pengendali hewan muncul... 921 00:49:20,513 --> 00:49:24,516 ...ikan pari akan menyengat seseorang sampai mati. 922 00:49:24,563 --> 00:49:25,929 Steve Irwin, R.I.P. 923 00:49:25,937 --> 00:49:29,074 Bagaimana soal pemungut pasir? 924 00:49:29,110 --> 00:49:32,479 Aku tak tahu apa arti pemungut pasir, Stephanie. 925 00:49:32,480 --> 00:49:33,613 Tapi pasti akan kupanggil polisi. 926 00:49:33,614 --> 00:49:36,115 Pemungut pasir adalah pencuri pantai. 927 00:49:36,116 --> 00:49:38,452 Saat orang-orang berjemur... 928 00:49:38,453 --> 00:49:40,620 ...mereka mencuri barang-barang. 929 00:49:40,682 --> 00:49:40,648 Kuceritakan yang lain. 930 00:49:40,649 --> 00:49:41,808 Kuceritakan yang lain. 931 00:49:41,810 --> 00:49:44,409 Bagaimana soal penyelundup berlian yang memanfaatkan papan selancar... 932 00:49:44,411 --> 00:49:45,378 ...untuk membawanya ke daratan? 933 00:49:45,380 --> 00:49:46,813 Semua yang kalian bicarakan... 934 00:49:46,815 --> 00:49:51,687 ...seperti acara TV yang menarik tapi-tidak-mungkin. 935 00:49:51,747 --> 00:49:54,617 Tapi kalau itu benar, aku akan panggil polisi. 936 00:49:54,618 --> 00:49:56,919 Kita bisa memanggil polisi, dan tak melakukan apa-apa... 937 00:49:56,920 --> 00:49:58,854 ...seperti kebanyakan orang, tapi kita tak begitu. 938 00:49:58,855 --> 00:50:00,256 Bukan begitu cara kerja kita. 939 00:50:00,257 --> 00:50:01,757 Kita mengawasi yang orang lain tak awasi. 940 00:50:01,758 --> 00:50:04,393 Kita melindungi yang orang lain tak lindungi. 941 00:50:04,394 --> 00:50:07,562 Kalau tidak, kadang orang mati. 942 00:50:08,664 --> 00:50:11,300 Kita menemukan flakka tersapu ombak. 943 00:50:11,301 --> 00:50:14,237 Benda itu keras dan bisa membunuh orang. 944 00:50:14,238 --> 00:50:15,871 Ditambah mayat di pantai kita... 945 00:50:15,872 --> 00:50:18,574 ...bersama gadis-gadis membawa narkoba... 946 00:50:18,575 --> 00:50:21,509 ...sama seperti yang kutemukan dekat Klab Leeds. 947 00:50:21,510 --> 00:50:25,213 Firasatku bilang ini ada kaitannya. 948 00:50:25,881 --> 00:50:28,451 Leeds bilang akan mengadakan gelar griya. 949 00:50:28,452 --> 00:50:30,218 Ya, benar. 950 00:50:30,653 --> 00:50:32,320 Dan kita semua akan hadir. 951 00:50:50,340 --> 00:50:51,641 Bagaimana jejak Chen? 952 00:50:51,642 --> 00:50:53,576 Tak ada jejak kejahatan, tak ada aliran sesat. 953 00:50:53,577 --> 00:50:55,511 Tak ada foto aneh. Dia bersih. 954 00:50:55,512 --> 00:50:58,112 Membuatku merasa aneh akan hal-hal di hidupku. 955 00:50:58,915 --> 00:51:00,583 Bagaimana soal akun banknya? 956 00:51:00,584 --> 00:51:01,651 Akun. 957 00:51:01,652 --> 00:51:02,952 Orang ini sama sekali tidak kaya. 958 00:51:02,953 --> 00:51:05,788 Semua uangnya bergantung pada perumahan di pesisir. 959 00:51:05,789 --> 00:51:08,991 Kau harus membantuku meyakinkannya dengan cara lain. 960 00:51:08,992 --> 00:51:10,792 Tiap orang punya harga. 961 00:51:10,860 --> 00:51:12,361 Omong-omong soal harga,... 962 00:51:12,362 --> 00:51:15,031 ...kau memanfaatkan keahlianku... 963 00:51:15,032 --> 00:51:16,832 ...untuk kepentingan jahatmu, 964 00:51:16,833 --> 00:51:18,634 maka ganjaran dibutuhkan... 965 00:51:18,635 --> 00:51:22,971 ...untuk memotivasiku agar tak buka mulut. 966 00:51:26,075 --> 00:51:27,610 Kau memerasku. 967 00:51:27,611 --> 00:51:30,645 - Aku tidak... - Dave... 968 00:51:30,646 --> 00:51:34,350 Aku kagum pada orang yang paham makna kesempatan. 969 00:51:34,351 --> 00:51:36,017 Aku terkesan. 970 00:51:36,919 --> 00:51:39,387 - Pertahankan itu. - Trims. 971 00:51:39,755 --> 00:51:42,690 Apa kita bersepakat atau... 972 00:51:42,792 --> 00:51:44,392 Aku butuh uang tutup mulut. 973 00:51:46,495 --> 00:51:48,064 - Hei. - Hai. 974 00:51:48,203 --> 00:51:49,235 Kau cantik sekali. 975 00:51:49,237 --> 00:51:51,203 Kau juga, bocah. 976 00:51:51,205 --> 00:51:52,771 Kemeja orang dewasa, ya? 977 00:51:52,986 --> 00:51:54,220 Setidaknya samaranku bagus. 978 00:51:54,221 --> 00:51:55,754 Lihat dirimu, sama sekali tanpa usaha. 979 00:51:55,755 --> 00:51:59,024 Baik, ini malam besar dengan tujuan besar. 980 00:51:59,025 --> 00:52:00,893 Hanya ini kesempatan menguak rahasia mereka... 981 00:52:00,894 --> 00:52:01,961 ...agar bisa kita bereskan. 982 00:52:01,962 --> 00:52:05,030 CJ dan Ronnie, cari penjualnya. 983 00:52:05,031 --> 00:52:07,600 Summer, awasi Leeds dan pengawalnya. 984 00:52:07,601 --> 00:52:10,169 Mitch dan aku akan cari persembunyian barangnya. 985 00:52:10,170 --> 00:52:11,504 - Brody? - Apa? 986 00:52:11,505 --> 00:52:12,905 - Kau mengawasi. - Mengawasi? 987 00:52:12,906 --> 00:52:15,274 Kalau mau menemukan narkoba di pesta... 988 00:52:15,275 --> 00:52:17,109 ...aku bisa melakukannya. 989 00:52:17,110 --> 00:52:18,509 Hanya butuh lima menit. 990 00:52:18,577 --> 00:52:20,112 Bukan karena aku sering melakukannya. 991 00:52:20,113 --> 00:52:21,847 Hanya saja, ini bukan hal sulit. 992 00:52:21,848 --> 00:52:23,949 Baik, anak nakal. Terima kasih. 993 00:52:23,950 --> 00:52:25,918 Satu-satunya cara agar ini berhasil... 994 00:52:25,919 --> 00:52:28,096 ...adalah jika semuanya... Semuanya, melakukan tugasnya. 995 00:52:28,120 --> 00:52:30,555 - Kau bisa, Malibu Ken? - Ya. 996 00:52:32,325 --> 00:52:33,426 Apa? 997 00:52:33,514 --> 00:52:35,047 Mengapa semua menatapku? Summer... 998 00:52:35,049 --> 00:52:38,650 Cuma aku yang berpikir ini pekerjaan polisi? 999 00:52:38,652 --> 00:52:39,987 - Ya. - Ya. 1000 00:52:40,299 --> 00:52:41,933 Sialan. 1001 00:52:56,682 --> 00:52:59,952 Tn. Chen, aku senang kau datang. 1002 00:52:59,953 --> 00:53:02,655 Aku ingin bertemu tetangga yang dibicarakan orang-orang. 1003 00:53:02,656 --> 00:53:05,224 Kuanggap kau tahu kenapa aku mengundangmu. 1004 00:53:05,225 --> 00:53:08,594 Aku tak tertarik menjual propertiku. 1005 00:53:08,595 --> 00:53:10,795 Coba pikirkan lagi. 1006 00:53:10,796 --> 00:53:15,366 Kita tahu beratnya menjalankan bisnis. 1007 00:53:15,568 --> 00:53:18,402 Kau tak tahu kapan masa sulit akan tiba. 1008 00:53:19,426 --> 00:53:20,559 Bagaimana? 1009 00:53:20,561 --> 00:53:22,601 Berpencar dan ketemu lagi di belakang dalam 5 menit. 1010 00:53:22,693 --> 00:53:24,593 - Baik, bagus. - Baik, Steph. 1011 00:53:24,594 --> 00:53:26,696 Dari mana aku harus mulai? 1012 00:53:26,697 --> 00:53:29,297 Hei, apa kabar? 1013 00:53:42,512 --> 00:53:44,179 Victoria. 1014 00:53:48,119 --> 00:53:51,054 Kau membunuh Rodriguez di depan saksi-saksi. 1015 00:53:51,055 --> 00:53:52,622 Apa yang ada di benakmu? 1016 00:53:52,623 --> 00:53:54,656 Mereka teler, mereka takkan ingat apa-apa. 1017 00:53:54,657 --> 00:53:55,925 Sebaiknya begitu. 1018 00:53:55,926 --> 00:53:57,993 Karena Dave tahu terlalu banyak. 1019 00:53:57,994 --> 00:53:59,629 Jangan sampai jadi masalah. 1020 00:53:59,630 --> 00:54:00,964 Takkan kubiarkan ini. 1021 00:54:00,965 --> 00:54:02,132 Mengerti? 1022 00:54:02,133 --> 00:54:04,266 Sekarang bersihkan kekacauan ini. 1023 00:54:07,003 --> 00:54:08,972 Brody. 1024 00:54:08,973 --> 00:54:10,607 Aku senang kau datang. 1025 00:54:10,608 --> 00:54:11,975 Astaga. 1026 00:54:11,976 --> 00:54:15,210 Biar kuambilkan minuman sungguhan. Greg, barang bagusnya. 1027 00:54:15,578 --> 00:54:17,914 - Kau minum Scotch, kan? - Ya. 1028 00:54:17,915 --> 00:54:19,649 Tempatmu bagus sekali. 1029 00:54:19,650 --> 00:54:21,383 Seleramu bagus. 1030 00:54:21,418 --> 00:54:22,985 Kuhargai itu. 1031 00:54:22,986 --> 00:54:27,456 Rasanya senang bisa dihargai. 1032 00:54:31,562 --> 00:54:33,462 Aku mencium masalah. 1033 00:54:36,065 --> 00:54:40,103 Sepertinya aku tak terbiasa punya atasan. 1034 00:54:40,104 --> 00:54:42,038 Mitch merasa terancam. 1035 00:54:42,039 --> 00:54:44,073 Harusnya dia senang bisa memilikimu. 1036 00:54:44,074 --> 00:54:45,675 Bagaimana menurutmu? 1037 00:54:45,676 --> 00:54:47,375 Astaga. 1038 00:54:47,644 --> 00:54:49,979 "Letnan Matt Brody." 1039 00:54:49,980 --> 00:54:53,515 Itu akan jadi panggilan bagus. Benar, kan? 1040 00:54:54,684 --> 00:54:56,118 Ya. 1041 00:54:57,520 --> 00:54:59,589 Ini, simpan sisanya. 1042 00:54:59,590 --> 00:55:01,524 Kurasa kau butuh ini. 1043 00:55:01,525 --> 00:55:03,759 Pasti akan menyenangkan. Terima kasih. 1044 00:55:06,463 --> 00:55:07,530 Hei. 1045 00:55:07,531 --> 00:55:08,998 Dapat sesuatu dari Leeds? 1046 00:55:08,999 --> 00:55:10,967 - Ya, aku dapat. - Bagus. 1047 00:55:10,968 --> 00:55:14,070 Sebotol bir berusia 35 tahun. 1048 00:55:14,071 --> 00:55:16,037 Dan ini nikmat sekali. 1049 00:55:16,606 --> 00:55:18,517 Kurasa aku dapat sesuatu. 1050 00:55:18,963 --> 00:55:20,898 Mana Brody? Kau lihat dia? 1051 00:55:20,900 --> 00:55:21,999 Tak ada waktu buat itu. 1052 00:55:22,001 --> 00:55:24,834 - Kita harus bergerak tanpanya. - Tapi kita butuh pengawas. 1053 00:55:25,724 --> 00:55:27,257 Apa hobimu? Menyiksa laki-laki? 1054 00:55:27,259 --> 00:55:29,159 - Tidak. - Pasti iya. 1055 00:55:29,161 --> 00:55:32,996 Aku punya 3 saudara lelaki, jadi sering berkelahi. 1056 00:55:34,067 --> 00:55:35,599 Pasti kau anak tunggal. 1057 00:55:35,601 --> 00:55:36,666 Entahlah. 1058 00:55:36,668 --> 00:55:37,534 Entah? 1059 00:55:37,536 --> 00:55:40,304 - Aku dibesarkan di panti asuhan. - Malangnya. 1060 00:55:40,306 --> 00:55:43,139 - Di tiga tempat. - Maafkan aku. 1061 00:55:43,141 --> 00:55:44,074 Tak apa. 1062 00:55:44,076 --> 00:55:45,710 Tempatnya keren, salah satunya punya kolam. 1063 00:55:45,712 --> 00:55:46,943 Kalau bukan karena kolam itu, 1064 00:55:46,945 --> 00:55:48,646 ...aku takkan lolos Olimpiade. 1065 00:55:48,648 --> 00:55:50,081 Ya, itu hebat. 1066 00:55:50,083 --> 00:55:52,782 Dari panti asuhan ke juara medali emas. 1067 00:55:52,784 --> 00:55:55,018 - Dua. - Dua medali emas. 1068 00:55:55,020 --> 00:55:58,221 Dan aku berusaha keras untuk medali itu, 1069 00:55:58,223 --> 00:56:00,292 jadi izinkan aku merayakannya. 1070 00:56:00,393 --> 00:56:02,062 Ya. 1071 00:56:02,895 --> 00:56:05,015 Aku penasaran apa yang terjadi malam itu. 1072 00:56:05,065 --> 00:56:08,331 Aku tahu besoknya ada lomba, tapi pelatihku... 1073 00:56:08,333 --> 00:56:10,867 ...mereka tak peduli aku, yang penting aku menang. 1074 00:56:10,869 --> 00:56:13,639 Kau menggagalkan kemenangan mereka. 1075 00:56:13,773 --> 00:56:16,641 Aku lebih rugi dari mereka. 1076 00:56:16,643 --> 00:56:18,643 Aku kehilangan seluruh sponsorku. 1077 00:56:18,645 --> 00:56:21,280 Aku juara Olimpiade dan aku bangkrut. 1078 00:56:23,049 --> 00:56:24,748 - Ronnie, hei. - Apa? 1079 00:56:24,750 --> 00:56:27,117 Aku ingin kau mengalihkan perhatian Leeds. 1080 00:56:27,119 --> 00:56:27,985 Caranya? 1081 00:56:27,987 --> 00:56:29,622 Ingat kali pertama kita bertemu? 1082 00:56:29,721 --> 00:56:31,021 Malam di rumah Chen? 1083 00:56:31,023 --> 00:56:32,358 Ya. 1084 00:56:32,791 --> 00:56:33,891 Apa? Tidak. 1085 00:56:33,893 --> 00:56:35,059 - Ya! - Tidak! 1086 00:56:35,061 --> 00:56:36,092 - Ya! - Mitch, tidak! 1087 00:56:36,094 --> 00:56:37,193 - Ya. Ya! - Tidak! 1088 00:56:37,195 --> 00:56:38,396 - Tidak! - Astaga, Ronnie. 1089 00:56:38,398 --> 00:56:39,596 Dengarkan aku. 1090 00:56:39,598 --> 00:56:44,000 Tiap tim punya pemecah kebuntuan, dan cuma kau pemecahku. 1091 00:56:44,002 --> 00:56:45,869 Aku pemecahmu. 1092 00:56:45,871 --> 00:56:48,108 Kau pemecahku. 1093 00:56:49,808 --> 00:56:51,977 - Pecahkan? - Pecahkan. 1094 00:56:53,679 --> 00:56:56,081 Astaga. 1095 00:56:57,683 --> 00:56:59,251 Boleh aku... 1096 00:57:01,688 --> 00:57:02,820 Minumlah bersamaku. 1097 00:57:02,822 --> 00:57:04,387 Kau harus berhenti minum... 1098 00:57:04,389 --> 00:57:06,492 ...karena kau harusnya mengawasi untuk Mitch. 1099 00:57:06,759 --> 00:57:08,461 Aku mengawasi untuk Mitch. 1100 00:57:10,063 --> 00:57:12,299 Leeds ada di sana. Akan kuperiksa. 1101 00:57:13,866 --> 00:57:14,931 Hadirin sekalian. 1102 00:57:14,933 --> 00:57:18,402 Sambutlah tuan rumah kita, Victoria Leeds! 1103 00:57:20,105 --> 00:57:21,506 Terima kasih. 1104 00:57:21,600 --> 00:57:22,761 Ramai sekali. 1105 00:57:24,200 --> 00:57:27,443 Sebagai ucapan selamat datang, aku... 1106 00:57:28,200 --> 00:57:30,362 Astaga, Mitch. Ini untukmu. 1107 00:57:30,680 --> 00:57:32,284 Jangan dulu, Victoria. 1108 00:57:32,360 --> 00:57:35,842 Aku punya sesuatu yang istimewa buatmu, buat semuanya. 1109 00:57:36,080 --> 00:57:37,684 Semoga Tuhan menolong kita. 1110 00:57:39,280 --> 00:57:41,408 Biar kutaruh dulu. 1111 00:57:42,840 --> 00:57:43,841 Mainkan! 1112 00:58:23,400 --> 00:58:24,765 Itu aneh. 1113 00:58:24,840 --> 00:58:26,285 Apa itu Perusahaan Ikan Angelo? 1114 00:58:26,360 --> 00:58:28,283 Bukannya Flynn yang memasok ikan ke Huniley? 1115 00:58:28,480 --> 00:58:29,811 Ayo periksa. 1116 00:58:31,920 --> 00:58:33,604 Tunggu. 1117 00:58:40,840 --> 00:58:41,921 Mitch. 1118 00:58:42,000 --> 00:58:44,207 Aku dapat firasat. 1119 00:58:46,440 --> 00:58:47,566 Sialan. 1120 00:58:48,760 --> 00:58:51,081 Sedang apa kalian di sini? 1121 00:58:51,400 --> 00:58:52,561 Hei-- 1122 00:58:52,640 --> 00:58:55,041 Kencan pertama, aku tak salah, kan? 1123 00:59:07,240 --> 00:59:08,765 Kekanak-kanakan. 1124 00:59:09,080 --> 00:59:10,127 Aku suka kalian! 1125 00:59:10,760 --> 00:59:11,886 Tuan dan nyonya... 1126 00:59:11,960 --> 00:59:14,804 ...tepuk tangan untuk aksi apapun tadi. 1127 00:59:34,480 --> 00:59:36,050 Kerja bagus, Ronnie. 1128 00:59:36,760 --> 00:59:38,410 Di mana kau belajar berdansa begitu? 1129 00:59:41,040 --> 00:59:42,246 Sekolah Ibrani. 1130 00:59:49,480 --> 00:59:51,240 Harusnya kau membantu kami malam ini. 1131 00:59:51,720 --> 00:59:53,484 Kau punya pekerjaanmu. 1132 00:59:53,800 --> 00:59:55,564 Sekarang kau mabuk. 1133 00:59:56,320 --> 00:59:58,243 Aku tak mengerti semua ini. 1134 00:59:58,320 --> 01:00:00,641 Kalau kaupikir ada narkoba di sini... 1135 01:00:00,720 --> 01:00:01,881 ...hubungi polisi. 1136 01:00:01,960 --> 01:00:03,371 Kemudian apa? 1137 01:00:04,120 --> 01:00:06,600 Kita menangkap ikan teri? Paus besarnya kabur? 1138 01:00:06,680 --> 01:00:08,330 Kau sadar apa yang kaubicarakan? 1139 01:00:08,400 --> 01:00:11,290 Kutantang kau mengucapkan sesuatu tanpa istilah lautan. 1140 01:00:11,600 --> 01:00:12,681 Kutantang kau. 1141 01:00:12,800 --> 01:00:14,120 Hasil malam ini bergantung padamu. 1142 01:00:15,440 --> 01:00:17,602 Dan kau mengacaukannya lagi. 1143 01:00:21,600 --> 01:00:22,761 Urus saja dirimu sendiri. 1144 01:00:27,000 --> 01:00:28,240 Serius? 1145 01:00:28,400 --> 01:00:30,004 Pikirkanlah, Mitch. 1146 01:00:30,240 --> 01:00:33,608 Kau bukan polisi, kau bukan jagoan! 1147 01:00:33,760 --> 01:00:35,250 Kau penjaga pantai, Mitch, 1148 01:00:35,360 --> 01:00:37,169 yang duduk di menara seharian... 1149 01:00:37,240 --> 01:00:39,971 ...karena hanya di sanalah kau punya kuasa. 1150 01:00:40,080 --> 01:00:43,289 Ini dunia nyata, penjaga pantai bukan apa-apa. 1151 01:00:43,480 --> 01:00:44,481 Ayolah. 1152 01:00:45,440 --> 01:00:46,771 Jangan sentuh aku. 1153 01:00:47,280 --> 01:00:49,123 - Ayo pergi. - Atau apa? 1154 01:00:49,680 --> 01:00:51,011 Kau mau apa, Mitch? 1155 01:00:57,000 --> 01:00:58,161 Sial. 1156 01:00:59,400 --> 01:01:00,496 - Sial. - Aku tak sentuh. 1157 01:01:00,520 --> 01:01:01,567 Kau berengsek. 1158 01:01:04,280 --> 01:01:05,486 Tenang, Bocah Kolam. 1159 01:01:11,200 --> 01:01:12,964 Itu dia! Si Komet Muntah! 1160 01:01:16,720 --> 01:01:18,802 Kalian lihat apa? 1161 01:01:19,040 --> 01:01:20,530 Ayo minum-minum! 1162 01:02:34,760 --> 01:02:36,967 - Hei. - Hei, terima kasih. 1163 01:02:37,360 --> 01:02:39,203 Summer, hari ini giliranmu. 1164 01:02:39,280 --> 01:02:40,486 Ya, aku tahu. 1165 01:02:49,600 --> 01:02:50,761 Mitch? 1166 01:02:53,680 --> 01:02:55,205 Bung, kurasa... 1167 01:02:55,280 --> 01:02:59,080 Yang kita bicarakan semalam tidaklah serius. 1168 01:02:59,920 --> 01:03:02,400 Tidak, ucapanku serius. 1169 01:03:02,480 --> 01:03:03,527 Ayolah. 1170 01:03:03,600 --> 01:03:06,080 Kau tak pernah mabuk dan bicara ngelantur? 1171 01:03:07,320 --> 01:03:08,606 Serius? 1172 01:03:09,000 --> 01:03:11,321 Aku mengacau, aku sadar. 1173 01:03:15,240 --> 01:03:16,401 Maafkan aku. 1174 01:03:25,120 --> 01:03:27,122 Aku melihatmu menjuarai dua medali emas. 1175 01:03:28,760 --> 01:03:31,491 Kau hebat saat jadi dirimu sesungguhnya. 1176 01:03:33,280 --> 01:03:34,566 Tapi saat bagian estafet, 1177 01:03:34,640 --> 01:03:37,371 jadi bagian dari keluarga Olimpiade... 1178 01:03:39,120 --> 01:03:41,521 ...kau mengacaukannya, karena kau egois. 1179 01:03:42,800 --> 01:03:45,326 Baywatch adalah tim kita. Baywatch adalah keluarga kita. 1180 01:03:45,960 --> 01:03:47,291 Ini kunci rumah kita. 1181 01:03:48,320 --> 01:03:49,401 Tapi kau membuktikan... 1182 01:03:49,480 --> 01:03:51,244 ...kalau kau tak mau jadi bagian keluarga ini. 1183 01:03:52,320 --> 01:03:53,446 Kau tak dibutuhkan lagi. 1184 01:03:54,840 --> 01:03:56,456 Hal yang kaupikirkan... 1185 01:03:56,480 --> 01:03:58,084 ...hanya dirimu dan medali. 1186 01:03:59,680 --> 01:04:00,841 Medali ini? 1187 01:04:10,360 --> 01:04:12,203 Wah. Mengesankan. 1188 01:04:12,520 --> 01:04:13,931 Kau punya dua, kan? 1189 01:04:14,200 --> 01:04:15,361 Bukan itu intinya. 1190 01:04:16,520 --> 01:04:17,521 Kau menyampah. 1191 01:04:17,640 --> 01:04:19,802 Mitch, aku memang mengacau. 1192 01:04:19,880 --> 01:04:21,211 Harusnya aku patuh. 1193 01:04:22,080 --> 01:04:23,889 Aku ingin jadi bagian tim ini. 1194 01:04:25,840 --> 01:04:28,366 Aku takkan mengecewakanmu lagi, sumpah. 1195 01:04:31,200 --> 01:04:33,771 Dan kurasa kau benar soal Leeds. 1196 01:04:34,680 --> 01:04:37,001 Dan anggota dewan... Siapa namanya? 1197 01:04:37,480 --> 01:04:38,891 - Dewan Rodriguez. - Ya. 1198 01:04:38,960 --> 01:04:41,042 Rodriguez, si pria mati itu. 1199 01:04:41,240 --> 01:04:43,686 Dia punya jam tangan merk TAG yang bagus. 1200 01:04:43,760 --> 01:04:45,489 Aku juga lihat jam itu. 1201 01:04:45,600 --> 01:04:47,204 Dipakai pengawal Leeds. 1202 01:04:47,960 --> 01:04:49,166 Itu dia. Benar, kan? 1203 01:04:52,000 --> 01:04:53,923 Aku ingin membantu, aku mau... 1204 01:04:55,560 --> 01:04:56,561 Aku mau membantu. 1205 01:05:07,200 --> 01:05:09,123 Baik, kuberi kesempatan lagi. 1206 01:05:11,000 --> 01:05:13,241 Tn. Rodriguez berkaitan dengan ini. 1207 01:05:13,400 --> 01:05:15,926 Kantor Koroner baru saja menyerahkan jenazahnya. 1208 01:05:16,560 --> 01:05:17,641 Dan aku punya rencana. 1209 01:05:26,280 --> 01:05:29,443 Aku tak mengerti rencana ini. 1210 01:05:29,520 --> 01:05:32,569 - Ikuti saja, Brody. - Ya, kau kena musibah besar. 1211 01:05:32,640 --> 01:05:34,776 - Itu salahmu. - Kami sedih sekali. 1212 01:05:34,800 --> 01:05:37,963 Salahku? Kenapa salahku? 1213 01:05:39,240 --> 01:05:40,890 Ayolah, aku butuh jubah yang lebih besar. 1214 01:05:40,960 --> 01:05:42,720 Tak ada jubah di sini, cuma itu yang pas. 1215 01:05:42,760 --> 01:05:44,489 - Punya ide lain? - Sepertinya iya. 1216 01:05:48,240 --> 01:05:49,446 Tapi kau takkan suka. 1217 01:05:53,520 --> 01:05:55,522 Aman, ayo. 1218 01:05:55,680 --> 01:05:57,205 Belok kiri. 1219 01:05:57,560 --> 01:05:58,766 Apa-apaan ini? 1220 01:05:58,840 --> 01:06:01,081 Siapa yang mengajarimu mengemudi? Stevie Wonder? 1221 01:06:01,160 --> 01:06:03,367 Kau besar, susah dikendalikan. 1222 01:06:03,480 --> 01:06:05,244 Pokoknya masuk ke ruang mayat. 1223 01:06:05,320 --> 01:06:06,845 Ini sedang ke sana. Belok kiri. 1224 01:06:06,920 --> 01:06:08,604 Belok kiri. 1225 01:06:08,680 --> 01:06:10,045 Hati-hati. 1226 01:06:10,160 --> 01:06:11,685 Baik, aman. 1227 01:06:16,000 --> 01:06:17,001 Baiklah. 1228 01:06:17,360 --> 01:06:18,486 - Celaka. - Apa? 1229 01:06:18,560 --> 01:06:20,210 - Apa tulisannya? - Ruang mayat. 1230 01:06:20,280 --> 01:06:21,281 Tepat sekali. 1231 01:06:22,280 --> 01:06:23,611 Akan kuantar ke ruang mayat. 1232 01:06:25,040 --> 01:06:26,804 - Bagus. - Ya. 1233 01:06:27,280 --> 01:06:28,770 Penyamaran ini hebat sekali. 1234 01:06:29,240 --> 01:06:30,890 Rasanya seperti dokter sungguhan. 1235 01:06:36,320 --> 01:06:37,401 Gawat. 1236 01:06:38,240 --> 01:06:40,402 - Baca labelnya. - Baunya seperti yogurty. 1237 01:06:40,520 --> 01:06:41,760 Astaga. 1238 01:06:43,000 --> 01:06:44,684 H2816. 1239 01:06:50,520 --> 01:06:51,601 Baca baris 12. 1240 01:06:52,840 --> 01:06:53,921 Ya ampun. 1241 01:06:54,360 --> 01:06:55,885 Baris 12. "Paru-paru bersih." 1242 01:06:56,360 --> 01:06:58,480 Tunggu, berarti ia tak menghirup asap. 1243 01:06:59,040 --> 01:07:00,656 - Kenapa bisa mati? - Itu pertanyaanya. 1244 01:07:00,680 --> 01:07:02,520 McDreamy, sini bantu aku. 1245 01:07:03,000 --> 01:07:04,206 Astaga. Apa? 1246 01:07:06,520 --> 01:07:07,760 Bung. 1247 01:07:07,840 --> 01:07:09,808 Periksa tanpa bekas suntikan. 1248 01:07:09,920 --> 01:07:11,410 Kau menyuruhku memeriksa bekas suntikan? 1249 01:07:11,480 --> 01:07:13,164 Jangan cengeng. Angkat testikelnya. 1250 01:07:13,240 --> 01:07:14,336 Aku tak mau sentuh. 1251 01:07:14,360 --> 01:07:16,488 Angkat pelirnya dan periksa hal yang janggal. 1252 01:07:16,560 --> 01:07:17,721 Ada... Sialan! 1253 01:07:19,560 --> 01:07:20,686 Astaga. 1254 01:07:25,640 --> 01:07:28,160 - Ada bekas suntikan. - Kau tak memeriksanya. 1255 01:07:28,280 --> 01:07:29,361 Ya ampun. 1256 01:07:30,480 --> 01:07:33,370 Ternyata ada sarung tangan. 1257 01:07:33,560 --> 01:07:36,609 Kau tak bilang. 1258 01:07:40,520 --> 01:07:41,851 Aku mulai. 1259 01:07:42,160 --> 01:07:43,571 - Baik. - Kau lihat apa? 1260 01:07:43,760 --> 01:07:47,003 Banyak rambut, dia tak pernah bercukur. 1261 01:07:47,080 --> 01:07:48,844 Lebih dalam, angkat lebih tinggi. 1262 01:07:49,400 --> 01:07:52,006 - Dan lebih dekat. - Bau sekali. 1263 01:07:52,400 --> 01:07:54,607 Aneh, ada sesuatu. 1264 01:07:54,720 --> 01:07:56,131 Ada sesuatu, sebuah lubang. 1265 01:07:57,120 --> 01:07:58,929 - Itu cuma lubang pantat. - Senyum. 1266 01:08:01,480 --> 01:08:04,245 Bagus, akan kukirimkan ini. 1267 01:08:04,320 --> 01:08:06,561 Jangan kirimkan, yang ada di internet akan kekal. 1268 01:08:07,800 --> 01:08:09,404 Cuma segenggam buah zakar. 1269 01:08:09,920 --> 01:08:11,251 Menjijikkan. 1270 01:08:12,080 --> 01:08:13,445 Astaga. 1271 01:08:14,520 --> 01:08:16,682 Aku tak bisa serius kalau ada penis. 1272 01:08:16,760 --> 01:08:17,776 Bisa tolong tutupi? 1273 01:08:17,800 --> 01:08:19,290 Tutup saja sendiri. Aku sibuk. 1274 01:08:21,440 --> 01:08:22,601 Baik, lihat ini. 1275 01:08:22,680 --> 01:08:25,889 Patah di tulang belakang kelima, keenam dan ketujuh. 1276 01:08:25,960 --> 01:08:28,327 Dia mati karena leher patah. 1277 01:08:29,400 --> 01:08:30,656 Lalu? Itu bisa terjadi kapan saja. 1278 01:08:30,680 --> 01:08:32,576 Kau melompat dari kapal bersama dia, kan? 1279 01:08:32,600 --> 01:08:35,126 Kau harusnya bisa lewat tangga... 1280 01:08:35,200 --> 01:08:36,416 ...dan tak mematahkan tulangnya. 1281 01:08:36,440 --> 01:08:38,204 Ini sengaja dipatahkan. 1282 01:08:38,680 --> 01:08:40,489 Kenapa tak ada yang sadar? 1283 01:08:40,560 --> 01:08:42,847 Bicara apa kalian? Sadar apa? 1284 01:08:43,800 --> 01:08:45,290 Patah leher di banyak tempat. 1285 01:08:45,360 --> 01:08:47,806 Tak ada asap di paru-paru, artinya ia tewas... 1286 01:08:47,880 --> 01:08:49,291 ...sebelum kebakaran kapal. 1287 01:08:49,360 --> 01:08:51,089 Alasan kenapa tak ada yang sadar? 1288 01:08:51,160 --> 01:08:52,207 Ini pembunuhan. 1289 01:08:53,080 --> 01:08:54,923 - Dan ada yang menutupinya. - Sialan. 1290 01:08:55,000 --> 01:08:56,286 Kalau begitu,... 1291 01:08:56,400 --> 01:08:57,840 ...sebaiknya periksa gadis-gadis itu. 1292 01:08:57,880 --> 01:09:00,016 Mereka mabuk, takkan ingat apa-apa. 1293 01:09:00,040 --> 01:09:01,804 Tambahan alasan untuk menyelidiki. 1294 01:09:03,720 --> 01:09:05,449 Sial, ada yang datang. 1295 01:09:05,520 --> 01:09:06,806 - Sembunyi. - Masukkan dia. 1296 01:09:12,880 --> 01:09:14,530 - Sekarang bagaimana? - Sembunyi. 1297 01:09:14,600 --> 01:09:16,409 Sembunyi di mana? 1298 01:09:21,120 --> 01:09:22,929 Aku benci ruang tertutup. 1299 01:09:23,840 --> 01:09:26,286 Ini ide buruk. 1300 01:09:26,560 --> 01:09:27,686 Berhenti merengek. 1301 01:09:28,200 --> 01:09:29,201 Astaga! 1302 01:09:29,280 --> 01:09:31,123 Diam! Kita bisa ketahuan! 1303 01:09:31,200 --> 01:09:32,964 Aku berbaring di atas mayat nona tua. 1304 01:09:33,040 --> 01:09:34,576 Dia takkan menggigitmu. 1305 01:09:34,600 --> 01:09:35,656 - Diamlah! - Laci kami kosong. 1306 01:09:35,680 --> 01:09:36,760 Kenapa kau pilih laci itu? 1307 01:09:36,840 --> 01:09:38,888 Cuma aku yang bersama mayat? 1308 01:09:38,960 --> 01:09:40,041 Diam! 1309 01:09:40,120 --> 01:09:42,248 Baunya seperti keju dicampur sup kental. 1310 01:09:42,320 --> 01:09:44,527 Astaga, kau baru saja memegang penis pria lain. 1311 01:09:44,600 --> 01:09:45,761 Siapa yang menyebalkan sekarang? 1312 01:09:51,360 --> 01:09:52,566 Ini ide buruk. 1313 01:09:53,520 --> 01:09:54,616 Ada yang menetes. 1314 01:09:54,640 --> 01:09:55,846 Diam. 1315 01:09:56,320 --> 01:09:57,526 - Apa ini? - Tenanglah. 1316 01:09:57,600 --> 01:09:58,681 Astaga! 1317 01:09:59,840 --> 01:10:02,002 - Menetes lagi! - Aku tak kena tetesan. 1318 01:10:02,080 --> 01:10:05,004 - Dengar.Formalin melehkan tubuh. - Apa? 1319 01:10:05,080 --> 01:10:07,651 Yang menetes itu lemak yang mencair. 1320 01:10:07,720 --> 01:10:08,926 Sekarang diamlah. 1321 01:10:09,000 --> 01:10:10,176 Kau bilang apa? 1322 01:10:10,200 --> 01:10:11,804 Pokoknya diam! 1323 01:10:12,400 --> 01:10:13,561 Berhenti mengeluh! 1324 01:10:19,560 --> 01:10:20,880 Ada yang datang. Diam! 1325 01:10:23,960 --> 01:10:25,121 Itu dia. 1326 01:10:36,080 --> 01:10:37,366 Rodriguez. itu dia. 1327 01:10:37,440 --> 01:10:38,771 Bawa berkas palsunya? 1328 01:10:44,320 --> 01:10:45,321 Tenang. 1329 01:10:45,400 --> 01:10:47,687 Kita di sini karena kau mematahkan lehernya. 1330 01:10:52,600 --> 01:10:53,601 Semua lancar. 1331 01:10:54,800 --> 01:10:56,404 - Sialan! Diamlah! - Tidak! 1332 01:10:56,600 --> 01:10:58,364 - Sialan. - Cukup sudah, aku menyerah. 1333 01:10:58,480 --> 01:10:59,811 Jangan. Sialan! 1334 01:11:02,080 --> 01:11:03,889 - Sial! - Brengsek. 1335 01:11:07,680 --> 01:11:08,886 Sekarang bagaimana? 1336 01:11:26,520 --> 01:11:27,567 Hei, tuan-tuan. 1337 01:11:28,040 --> 01:11:30,805 Semua sudah berakhir, aku butuh berkas itu. 1338 01:11:32,360 --> 01:11:33,407 Sial. 1339 01:11:33,480 --> 01:11:36,404 Pasti ponselku, ketinggalan di tempat tidur. 1340 01:11:36,520 --> 01:11:38,727 - Sial. - Berikan ponselnya. 1341 01:11:39,480 --> 01:11:40,845 Sialan! 1342 01:11:41,160 --> 01:11:42,685 Tidak, penjaga pantai. 1343 01:11:46,720 --> 01:11:48,609 Pukulan lemah. 1344 01:11:53,840 --> 01:11:54,921 Sialan! 1345 01:11:56,520 --> 01:11:57,567 Aku ambil mobil dulu. 1346 01:11:57,640 --> 01:11:59,456 Temui kami di seberang taman! 1347 01:11:59,480 --> 01:12:01,528 - Ayo beraksi. - Mitch, tunggu. 1348 01:12:02,440 --> 01:12:03,566 Lihat ini. 1349 01:12:05,520 --> 01:12:07,841 Permisi. Skutermu bagus. 1350 01:12:08,200 --> 01:12:09,850 Kau pernah nonton Olimpiade? 1351 01:12:09,920 --> 01:12:12,890 - Kenapa pelukanmu kuat sekali? - Kenapa kau yang mengemudi? 1352 01:12:12,960 --> 01:12:15,008 Jangan lewat rumput. Baru saja dipupuk! 1353 01:12:15,640 --> 01:12:16,926 Lewat jalan! 1354 01:12:17,000 --> 01:12:18,650 Aku lewat jalan. Mereka di sana! 1355 01:12:18,720 --> 01:12:20,085 - Awas! - Diam! 1356 01:12:20,160 --> 01:12:22,056 Ada anjing cantik. Jangan tabrak! 1357 01:12:22,080 --> 01:12:23,491 Kau tak pernah menghargai. 1358 01:12:24,080 --> 01:12:26,048 Berhenti. Tolong hargai. Ibu dan bayinya. 1359 01:12:26,120 --> 01:12:27,770 - Ibu dan bayinya. - Aku tahu. 1360 01:12:27,840 --> 01:12:29,976 Kejar mereka! Tetap di jalan! Kau urus si putih. 1361 01:12:30,000 --> 01:12:31,800 Kau menghambat saja. 1362 01:12:34,240 --> 01:12:35,685 Berikan ponselku. 1363 01:12:41,080 --> 01:12:42,161 Hei! 1364 01:13:02,080 --> 01:13:04,765 Sialan! Tak kusangka aku melakukan itu. 1365 01:13:05,640 --> 01:13:08,166 - Tak kusangka aku melakukannya. - Hei, Summer. Sini. 1366 01:13:08,240 --> 01:13:10,163 - Astaga. - Mana ponselmu? 1367 01:13:14,920 --> 01:13:16,206 Itu bukan ponselku. 1368 01:13:16,280 --> 01:13:18,851 - Summer, kau tak apa? - Pria itu membawa ponselku. 1369 01:13:18,920 --> 01:13:21,287 - Kerja bagus! - Trims. 1370 01:13:23,440 --> 01:13:25,966 - Ke mana dia? - Sialan. 1371 01:13:38,320 --> 01:13:39,401 Pak, tolong minggir. 1372 01:13:43,640 --> 01:13:45,210 Hei, Mitch, pakai ini. 1373 01:13:46,160 --> 01:13:47,241 Trims, Mikey. 1374 01:13:49,800 --> 01:13:51,609 Bung, ini daerah dilarang ngebut! 1375 01:14:06,640 --> 01:14:07,641 Hei! 1376 01:15:01,600 --> 01:15:02,681 Hai, Manis. 1377 01:15:03,600 --> 01:15:05,776 Aku akan mengusir orang jahat dari rumahmu. 1378 01:15:05,800 --> 01:15:06,801 Makan sarapanmu. 1379 01:15:07,360 --> 01:15:08,725 Kenapa dia di sini? 1380 01:15:31,720 --> 01:15:32,926 Aku butuh ponsel itu. 1381 01:15:34,920 --> 01:15:36,046 Ponsel ini? 1382 01:15:40,520 --> 01:15:42,761 Persetan dengan ponselmu. 1383 01:15:43,720 --> 01:15:45,085 Kau akan mati. 1384 01:16:22,280 --> 01:16:23,566 Aku seekor babi-- 1385 01:16:24,040 --> 01:16:25,769 Tunggu! 1386 01:16:25,880 --> 01:16:26,961 Jangan rusak foto bayi. 1387 01:16:27,280 --> 01:16:29,487 - Tolong berkelas sedikit. - Kau benar. 1388 01:16:52,800 --> 01:16:54,165 Waktunya mandi! 1389 01:16:57,560 --> 01:16:59,456 Oke, Ellerbee, apa yang kau dapat dari pelaku... 1390 01:16:59,480 --> 01:17:00,481 ...setelah interogasi? 1391 01:17:00,600 --> 01:17:02,364 Satu-satunya pelaku adalah kalian! 1392 01:17:02,480 --> 01:17:05,086 Kalian merubah kanal jadi acara X-Games. 1393 01:17:05,440 --> 01:17:07,966 Karena kami sedang melakukan pengejaran. 1394 01:17:08,960 --> 01:17:10,291 Baik. Salahku. 1395 01:17:11,760 --> 01:17:14,809 Tapi tak ada yang namanya "Pengejaran Penjaga Pantai"! 1396 01:17:14,920 --> 01:17:16,046 Polisi yang melakukannya! 1397 01:17:16,120 --> 01:17:19,761 Kalau kau, cuma orang biasa yang mengejar orang biasa. 1398 01:17:20,360 --> 01:17:22,124 - Jangan tersinggung. - Tidak. 1399 01:17:22,560 --> 01:17:24,816 Jadi bagaimana? Biarkan mereka lolos? 1400 01:17:24,840 --> 01:17:28,322 Bagaimana caranya kujelaskan agar orang seperti kalian paham? 1401 01:17:28,400 --> 01:17:29,447 "Seperti kalian"? 1402 01:17:30,480 --> 01:17:31,481 "Seperti kalian"? 1403 01:17:31,760 --> 01:17:33,285 Kau tak perlu bilang itu. 1404 01:17:33,360 --> 01:17:34,486 Kau kulit putih. 1405 01:17:35,640 --> 01:17:37,404 - Benar. - Ayolah, sobat. 1406 01:17:38,280 --> 01:17:39,964 Andai pun kau polisi... 1407 01:17:40,880 --> 01:17:42,405 ...yang mana bukan... 1408 01:17:42,480 --> 01:17:45,211 ...dan andai ini wewenangmu, yang mana bukan... 1409 01:17:45,560 --> 01:17:48,803 ...bahkan jika kau punya alasan bagus untuk mengejarnya... 1410 01:17:48,880 --> 01:17:50,484 ...yang jelas-jelas tidak... 1411 01:17:51,200 --> 01:17:52,960 ...yang kalian lakukan tetaplah ilegal. 1412 01:17:53,880 --> 01:17:56,280 Untung kami bukan polisi. 1413 01:17:56,840 --> 01:18:00,890 Kau cuma mendengarkan 1% ucapanku. 1414 01:18:02,680 --> 01:18:05,206 Mitch, apa kau ajak Brody dari pantai... 1415 01:18:05,280 --> 01:18:07,726 ...untuk mendobrak kantor medis hari ini? 1416 01:18:07,800 --> 01:18:09,006 Ya, benar. 1417 01:18:09,120 --> 01:18:10,804 Tentu, 100% dan ini alasannya. 1418 01:18:10,880 --> 01:18:13,804 Kecelakaan kapal itu bukanlah kecelakaan. 1419 01:18:13,880 --> 01:18:15,370 Tak ada asap di paru-parunya... 1420 01:18:15,440 --> 01:18:17,000 ...lehernya patah di banyak tempat. 1421 01:18:17,040 --> 01:18:20,044 Artinya ia tewas sebelum kebakaran. 1422 01:18:20,120 --> 01:18:22,600 Dan penyelidikan kami menemukan bahwa semua ini... 1423 01:18:23,160 --> 01:18:24,491 ...mengarah kembali ke Huntley. 1424 01:18:24,920 --> 01:18:27,446 Kau tak punya hak menyelidiki, kau penjaga pantai. 1425 01:18:27,680 --> 01:18:29,125 Polisi yang melakukannya. 1426 01:18:29,320 --> 01:18:30,367 Kalau kau... 1427 01:18:30,440 --> 01:18:33,046 ...itu cuma orang biasa yang menyelidiki orang biasa. 1428 01:18:33,360 --> 01:18:35,400 - Jangan tersinggung, termasuk kau. - Tidak, kok. 1429 01:18:35,480 --> 01:18:38,165 Kau punya bukti konspirasi ini? 1430 01:18:38,240 --> 01:18:40,040 Ya, kami baca laporan koroner. 1431 01:18:40,240 --> 01:18:42,720 Semua ada sebelum akhirnya ditukar. 1432 01:18:42,800 --> 01:18:45,326 Dan aku merekam semua di ponselku. 1433 01:18:45,440 --> 01:18:47,160 - Mana ponselku? - Dihancurkan mereka. 1434 01:18:49,200 --> 01:18:50,361 Baiklah. 1435 01:18:50,440 --> 01:18:53,284 Jadi bukti tunggal kalian hancur. 1436 01:18:53,640 --> 01:18:56,644 Benar. Semua bukti... 1437 01:18:57,640 --> 01:18:59,369 ...hilang. Tak berbekas. 1438 01:18:59,440 --> 01:19:02,011 Mereka orang jahat, tak mau kita dapat bukti. 1439 01:19:02,120 --> 01:19:03,121 Baiklah. 1440 01:19:03,440 --> 01:19:04,885 Biar kujelaskan... 1441 01:19:04,960 --> 01:19:06,136 ...agar orang seperti kalian paham. 1442 01:19:06,160 --> 01:19:07,571 'Seperti kalian'? Lagi? 1443 01:19:07,680 --> 01:19:10,001 - Tenanglah. - Lagi-lagi. 1444 01:19:10,080 --> 01:19:11,256 Aku heran apa yang salah... 1445 01:19:11,280 --> 01:19:12,327 ...dengan 'seperti kalian'. 1446 01:19:12,400 --> 01:19:13,481 Baik, dengar. 1447 01:19:14,160 --> 01:19:17,801 Biar polisi yang urus kejahatan. 1448 01:19:18,320 --> 01:19:22,291 Kalian bertugaslah seperti yang kutugaskan. 1449 01:19:23,080 --> 01:19:25,128 Ingat? Tugas penjaga pantai. 1450 01:19:25,560 --> 01:19:28,530 - Cebar-cebur. - Atau kupecat kalian. 1451 01:19:30,720 --> 01:19:32,600 Sekarang aku mau bereskan kekacauan yang kalian buat. 1452 01:19:36,520 --> 01:19:40,127 Kau punya alasan untuk marah, dan aku minta maaf. 1453 01:19:49,080 --> 01:19:52,209 Jadi kau selalu melakukan kebalikan dari perintah orang? 1454 01:19:52,280 --> 01:19:54,601 Karena entahlah... Semua jelas bagiku. 1455 01:19:55,360 --> 01:19:57,249 Bagus dan tenang. 1456 01:19:59,200 --> 01:20:02,090 Tidak. Kau harus lebih teliti. Aku tahu itu. 1457 01:20:02,160 --> 01:20:03,286 Perusahaan Makanan laut Flynn. 1458 01:20:03,400 --> 01:20:05,004 Kenapa dengan Perusahaan Makanan laut Flynn? 1459 01:20:05,080 --> 01:20:07,760 Cuma mereka yang memasok ikan ke Klab Huntley, kan? 1460 01:20:07,800 --> 01:20:10,280 - Jadi? - Jadi pertanyaannya... 1461 01:20:10,360 --> 01:20:12,249 ...apa urusan Angelo? 1462 01:20:15,160 --> 01:20:16,856 Aku sering lihat tong seperti itu di Huntley, 1463 01:20:16,880 --> 01:20:18,530 dan sekarang dinaikkan ke kapal. 1464 01:20:18,600 --> 01:20:20,170 Astaga, Mitch, kau mengada-ada. 1465 01:20:20,240 --> 01:20:22,447 Firasatku bilang ada hal buruk terjadi. 1466 01:20:22,520 --> 01:20:24,696 Dan pelirku bilang kita harus memeriksanya. 1467 01:20:24,720 --> 01:20:26,136 - Pelirmu bilang begitu? - Ya, bear. 1468 01:20:26,160 --> 01:20:29,130 Karena pelirku bilang "Pelan-pelan saja". 1469 01:20:29,200 --> 01:20:31,520 Kenapa pelirmu terdengar seperti bocah 3 tahun? 1470 01:20:31,840 --> 01:20:33,683 Entahlah, bicara mereka memang begitu. 1471 01:20:34,840 --> 01:20:36,080 Tapi mereka bijak. 1472 01:20:36,280 --> 01:20:37,736 Bilang ke biji pecundangmu itu... 1473 01:20:37,760 --> 01:20:40,041 ...kita akan ke Huntley untuk lihat isi tongnya. 1474 01:20:44,080 --> 01:20:46,606 Kita masuk tanpa izin. 1475 01:20:46,720 --> 01:20:47,816 Tidak, kita menyamar. 1476 01:20:47,840 --> 01:20:49,256 Kita akan menyusup. 1477 01:20:49,280 --> 01:20:50,930 Mereka akan mencari kita. 1478 01:20:51,280 --> 01:20:52,640 Itu alasannya kita akan menyamar. 1479 01:20:52,680 --> 01:20:54,045 Menyamar? Diam-diam? 1480 01:21:00,680 --> 01:21:01,761 Ingat, menyamar. 1481 01:21:02,640 --> 01:21:04,085 - Menyamar, ya. - Ya. 1482 01:21:41,520 --> 01:21:43,568 Lihat ini, aku menyamar. 1483 01:21:43,640 --> 01:21:45,051 Samaranmu berlebihan. 1484 01:21:45,120 --> 01:21:46,376 Kenapa kau pakai riasan? 1485 01:21:46,400 --> 01:21:48,448 Apa maksudmu kenapa aku pakai riasan? 1486 01:21:48,520 --> 01:21:50,216 - Berlebihan. - Aku harus bagaimana? 1487 01:21:50,240 --> 01:21:52,416 Kita harus temukan flakka-nya. 1488 01:21:52,440 --> 01:21:54,522 - Astaga. - Perusahaan Ikan Angelo. Itu dia. 1489 01:21:55,120 --> 01:21:56,406 Kau begitu egous. 1490 01:21:56,480 --> 01:21:57,845 Kaukira ini mudah. 1491 01:21:57,920 --> 01:21:59,331 Mengesankan, tuan puteri. 1492 01:21:59,400 --> 01:22:01,129 Tapi tolong diam dan fokus. 1493 01:22:09,280 --> 01:22:10,327 Ayo. 1494 01:22:19,880 --> 01:22:21,325 Sialan. 1495 01:22:22,320 --> 01:22:24,687 Tak kusangka Leeds melakukan ini di siang bolong. 1496 01:22:26,040 --> 01:22:27,451 Ya, itu nekat sekali. 1497 01:22:29,720 --> 01:22:30,721 Sialan. 1498 01:22:30,840 --> 01:22:32,205 Seperti di Breaking Bad saja. 1499 01:22:32,840 --> 01:22:34,444 Ya, bung, Breaking Bad. 1500 01:22:35,840 --> 01:22:38,320 - Kau benar. - Aku memang benar. 1501 01:22:39,520 --> 01:22:40,760 Bawa ke daratan. 1502 01:22:40,840 --> 01:22:42,205 - Aku sudah pegang. - Baiklah. 1503 01:22:42,320 --> 01:22:44,163 - Ya. - Kami bisa. 1504 01:22:46,840 --> 01:22:48,763 - Pegang kaki satunya. - Baik. 1505 01:22:49,880 --> 01:22:50,961 Siapkan tandunya. 1506 01:22:54,800 --> 01:22:57,451 Ya, ini polisi. Ada yang bisa kubantu, Penjaga Pantai? 1507 01:22:57,600 --> 01:22:59,841 Ellerbee, datanglah ke Huntley secepatnya! 1508 01:22:59,920 --> 01:23:01,490 Kami menemukan narkobanya. 1509 01:23:01,560 --> 01:23:03,244 Bagus, Mitch, 1510 01:23:03,320 --> 01:23:05,641 tapi aku sedang sibuk mengurus mayat lagi. 1511 01:23:05,720 --> 01:23:08,200 Dan kali ini di pantaimu. Kau dengar itu? 1512 01:23:08,280 --> 01:23:10,886 Pertama anggota dewan, sekarang serangan hiu. 1513 01:23:10,960 --> 01:23:12,246 Itu gila. 1514 01:23:12,360 --> 01:23:13,725 Penjaga pantai mau lewat. 1515 01:23:13,880 --> 01:23:15,576 Masih menyebut ini wewenangmu? 1516 01:23:15,600 --> 01:23:17,520 Sudah bertahun-tahun tak ada mayat. 1517 01:23:18,080 --> 01:23:19,696 Tapi ini pasti berkaitan dengan Huntley. 1518 01:23:19,720 --> 01:23:21,856 Aku menemukan narkoba di sini. Mereka dalangnya. 1519 01:23:21,880 --> 01:23:24,850 Mitch, ini Thorpe, atasanmu. 1520 01:23:24,920 --> 01:23:27,366 Hentikan omong kosong Huntley itu. 1521 01:23:27,480 --> 01:23:29,296 Dan jangan kembali lagi, kami tak membutuhkanmu. 1522 01:23:29,320 --> 01:23:30,810 Temui aku di kantor nanti. 1523 01:23:30,880 --> 01:23:33,850 Aku mau urus teror ini dulu. 1524 01:23:34,720 --> 01:23:35,767 Sialan! 1525 01:23:35,840 --> 01:23:37,524 Emerald Bay terguncang siang ini... 1526 01:23:37,600 --> 01:23:40,001 ...dengan adanya penemuan mayat. 1527 01:23:40,080 --> 01:23:42,440 Tak lama setelah tewasnya Dewan Rodriguez, 1528 01:23:42,480 --> 01:23:44,448 penduduk setempat minta kejelasan. 1529 01:23:44,520 --> 01:23:48,161 Bisa-bisanya tak ada yang berjaga di Menara Satu. 1530 01:23:48,240 --> 01:23:49,605 Aku tak tahu harus bilang apa. 1531 01:23:50,840 --> 01:23:52,365 Giliran tugas siapa ini? 1532 01:23:52,480 --> 01:23:54,084 Giliranku, Pak. 1533 01:23:55,200 --> 01:23:56,201 Dan ke mana saja kau? 1534 01:23:56,280 --> 01:23:59,045 Menguntit wanita paling berpengaruh di Emerald Bay? 1535 01:23:59,120 --> 01:24:01,771 Melupakan kewajibanmu? 1536 01:24:01,840 --> 01:24:03,808 Aku cuma pergi sebentar untuk memeriksa Huntley... 1537 01:24:03,880 --> 01:24:05,769 - ...dan menemukan flakka. - Kuperingatkan kau. 1538 01:24:06,000 --> 01:24:07,923 Lakukan saja tugasmu. 1539 01:24:08,000 --> 01:24:09,096 Ini bukan salah Mitch. 1540 01:24:09,120 --> 01:24:10,929 Aku tak punya pilihan lain. 1541 01:24:11,000 --> 01:24:12,240 Kau dipecat. 1542 01:24:12,320 --> 01:24:14,721 Pergi dari pantai. Brody akan menggantikanmu. 1543 01:24:16,080 --> 01:24:17,161 Tak bisa. 1544 01:24:17,280 --> 01:24:19,965 - Aku tak bisa... - Kau bisa lakukan dengan mudah. 1545 01:24:20,040 --> 01:24:22,136 Bukan itu maksudku. Aku tak mau posisi itu. 1546 01:24:22,160 --> 01:24:24,128 Kau punya dua medali emas. 1547 01:24:24,240 --> 01:24:27,050 Kau seperti Stephen Hawking-nya berenang... 1548 01:24:27,120 --> 01:24:29,566 ...tapi tidak lumpuh. 1549 01:24:29,640 --> 01:24:31,961 Kecuali kau mau digantikan yang lain. 1550 01:24:32,040 --> 01:24:34,691 Dengan segala hormat, Stephanie Holden lebih cocok. 1551 01:24:34,760 --> 01:24:36,285 Dia lebih tahu dari yang lain. 1552 01:24:36,440 --> 01:24:39,284 Aku tak tertarik pendapatmu, Buchannon. 1553 01:24:40,040 --> 01:24:41,087 Pergi. 1554 01:24:47,480 --> 01:24:49,687 Brody. Brody, tunggu. 1555 01:24:50,480 --> 01:24:52,084 Kini tinggal kita berdua. 1556 01:24:52,200 --> 01:24:54,851 Kalau kau bisa atur teman-temanmu agar patuh, 1557 01:24:54,920 --> 01:24:56,729 akan kupastikan keberadaanmu di sini... 1558 01:24:56,800 --> 01:24:58,290 ...dalam waktu yang lama. 1559 01:24:59,040 --> 01:25:01,691 Kalau tidak, masa percobaanmu akan hancur. 1560 01:25:05,800 --> 01:25:07,245 - Bagus, Brody. - Oke. 1561 01:25:07,320 --> 01:25:09,607 Kau temanku, kan? Sampai jumpa besok. 1562 01:25:10,440 --> 01:25:11,601 Tos dulu. 1563 01:25:12,880 --> 01:25:14,370 Aku tak bisa tos. 1564 01:25:16,640 --> 01:25:18,165 Kembalikan barang pinjamanmu, Mitch. 1565 01:25:22,160 --> 01:25:23,161 Aku akan pergi. 1566 01:25:28,840 --> 01:25:30,410 Kalian pikir aku menginginkan ini? 1567 01:25:30,520 --> 01:25:32,010 - Kelihatannya begitu. - Apa? 1568 01:25:32,080 --> 01:25:33,656 Harusnya penggantinya Stephanie. 1569 01:25:33,680 --> 01:25:34,920 Aku setuju itu. 1570 01:25:35,840 --> 01:25:36,841 Kau bakal bagaimana? 1571 01:25:36,960 --> 01:25:38,610 Takkan kuterima pekerjaannya... 1572 01:25:38,680 --> 01:25:40,045 ...andai aku ditawari. 1573 01:25:40,120 --> 01:25:41,804 Itu bukan tawaran, tapi jebakan. 1574 01:25:41,880 --> 01:25:43,848 Ayolah, teman-teman. 1575 01:25:44,720 --> 01:25:46,336 Tolong kerja samanya. 1576 01:25:46,360 --> 01:25:49,364 Bieber akan mencari tahu kenapa ada mayat di pantai... 1577 01:25:49,560 --> 01:25:52,040 ...dan cara Leeds membawa narkoba ke pantai. 1578 01:25:59,040 --> 01:26:00,326 Semoga sukses. 1579 01:26:04,720 --> 01:26:06,051 Mitch. 1580 01:26:06,120 --> 01:26:07,451 Yo, Mitch! 1581 01:26:16,560 --> 01:26:17,891 Maafkan aku. 1582 01:26:27,920 --> 01:26:29,445 Aku ingin memberi sesuatu. 1583 01:26:30,920 --> 01:26:32,046 Mentorku memberiku ini. 1584 01:26:32,720 --> 01:26:34,563 Ini kunci Menara Satu. 1585 01:26:37,560 --> 01:26:38,561 Tempat tugasmu yang baru. 1586 01:26:39,240 --> 01:26:40,730 Aku belum siap. 1587 01:26:42,000 --> 01:26:43,240 Aku belum siap untuk ini. 1588 01:26:43,800 --> 01:26:45,086 Mereka membutuhkanmu. 1589 01:27:02,160 --> 01:27:05,289 Hai, Mitch. Cuma memeriksa keadaanmu lagi. 1590 01:27:05,760 --> 01:27:08,001 Tolong hubungi kami. Kami mengkhawatirkanmu. 1591 01:27:10,280 --> 01:27:11,361 Tidak, terima kasih. 1592 01:27:13,760 --> 01:27:14,761 Permisi, nyonya. 1593 01:27:33,800 --> 01:27:35,802 Yo, Mitch. Ini Brody. 1594 01:27:36,160 --> 01:27:38,731 Aku menghubungi lewat radio, aku tahu kau mendengarkan. 1595 01:27:38,800 --> 01:27:42,930 Kuharap kau masih waras dan tak makan aneh-aneh. 1596 01:27:43,200 --> 01:27:45,806 Semuanya titip salam. Kembalilah. 1597 01:27:46,280 --> 01:27:48,044 Aku butuh bantuanmu. 1598 01:28:04,600 --> 01:28:07,649 Semua tergantung paket data yang Anda pakai. 1599 01:28:07,760 --> 01:28:09,000 Internet, semacam itu? 1600 01:28:09,440 --> 01:28:11,681 Semua jadi hebat dengan internet. 1601 01:28:11,760 --> 01:28:13,922 Ini dilengkapi internet... 1602 01:28:14,000 --> 01:28:15,416 ...dan transmisi canggih. 1603 01:28:15,440 --> 01:28:16,851 Kau akan dapat fasilitas itu. 1604 01:28:16,920 --> 01:28:21,289 Samsung punya segalanya, jadi... 1605 01:28:21,360 --> 01:28:23,010 Boleh kusela sebentar? 1606 01:28:24,000 --> 01:28:25,126 Kenapa kau di sini? 1607 01:28:25,200 --> 01:28:27,009 Untuk mengingatkan siapa dirimu. 1608 01:28:30,520 --> 01:28:32,045 Ayo, sobat. 1609 01:28:32,320 --> 01:28:33,845 Sadarlah! 1610 01:28:37,040 --> 01:28:38,201 Sepatu? 1611 01:28:39,000 --> 01:28:41,765 Kau pakai sepatu kerja? 1612 01:28:41,840 --> 01:28:43,808 Sejauh mana kau jatuh? 1613 01:28:44,360 --> 01:28:46,362 - Jauh. - Aku mau beli... 1614 01:28:47,880 --> 01:28:49,609 - Mitch? - Ya, Mitch. 1615 01:28:50,360 --> 01:28:51,885 Ayolah, bung. 1616 01:28:51,960 --> 01:28:54,042 Kau bukan cuma melindungi pantai. 1617 01:28:55,040 --> 01:28:56,166 Kau bagian dari pantai. 1618 01:28:56,960 --> 01:28:59,201 Mitch, pantai membutuhkanmu. 1619 01:29:11,840 --> 01:29:14,684 Kalian tahu bar yang bagus di sini? 1620 01:29:19,080 --> 01:29:21,321 Kalian tahu tempat persewaan sepeda? 1621 01:29:21,720 --> 01:29:23,802 - Di sana. - Lewat sini? 1622 01:29:23,920 --> 01:29:24,921 Tidak jauh. 1623 01:29:25,000 --> 01:29:26,280 Baik, terima kasih. 1624 01:29:28,640 --> 01:29:30,165 Pemungut pasir. 1625 01:29:43,800 --> 01:29:45,564 Pergi dari sini! Ini pantaiku! 1626 01:29:45,760 --> 01:29:47,683 Baik, kami akan pergi. 1627 01:29:49,120 --> 01:29:50,406 Kau lihat itu? 1628 01:30:04,280 --> 01:30:05,281 Hei-- 1629 01:30:05,440 --> 01:30:07,640 Kalian tahu punya siapa ini? 1630 01:30:08,120 --> 01:30:10,885 Pendingin ini... dingin. 1631 01:30:14,040 --> 01:30:15,041 Yo, Ellerbee? 1632 01:30:15,120 --> 01:30:16,770 Apa kabar? 1633 01:30:17,640 --> 01:30:20,723 Letnan Brody! Apa isi pendingin itu? 1634 01:30:20,800 --> 01:30:23,246 Organ ilegal dari Boogie Board Bandits? 1635 01:30:24,480 --> 01:30:25,527 Maksudmu ini? 1636 01:30:25,600 --> 01:30:26,806 Tidak. 1637 01:30:27,000 --> 01:30:28,729 Ini untukmu. 1638 01:30:28,800 --> 01:30:30,882 Aku bukan Mitch. 1639 01:30:30,960 --> 01:30:32,325 Aku paham posisiku. 1640 01:30:32,400 --> 01:30:34,767 Aku cuma penjaga pantai, tak lebih. 1641 01:30:35,960 --> 01:30:39,487 Aku cuma mau pastikan tak ada masalah antara kita. 1642 01:30:39,560 --> 01:30:43,724 Jadi kubelikan sesuatu yang istimewa buatmu. 1643 01:30:44,280 --> 01:30:47,250 Cokelat dobel dari toko Chen. 1644 01:30:49,000 --> 01:30:50,480 - Coklat manis dobel? - Ya. 1645 01:30:51,480 --> 01:30:52,970 - Dari toko Chen? - Yang terbaik. 1646 01:30:53,040 --> 01:30:54,280 Harusnya tak boleh kuterima. 1647 01:30:55,280 --> 01:30:56,611 Tapi ini hari korupku. 1648 01:30:59,920 --> 01:31:01,490 Hari korupmu. 1649 01:31:01,600 --> 01:31:02,681 Tentu saja. 1650 01:31:03,400 --> 01:31:06,529 Omong-omong, kutambahkan ekstra protein untukmu. 1651 01:31:07,640 --> 01:31:08,640 Temanku. 1652 01:31:08,680 --> 01:31:10,887 - Aku tahu kau mau membentuk badan. - Ya. 1653 01:31:24,720 --> 01:31:25,846 Summer. 1654 01:31:26,720 --> 01:31:28,848 Hei, Summer. 1655 01:31:31,120 --> 01:31:32,167 Ayolah, Summer. 1656 01:31:36,600 --> 01:31:38,523 Aku menemukan sesuatu. 1657 01:31:39,320 --> 01:31:40,321 Aku butuh bantuanmu. 1658 01:31:43,040 --> 01:31:44,121 Tolonglah. 1659 01:31:46,320 --> 01:31:48,641 - Kau lulusan biologi kelautan, kan? - Ya. 1660 01:31:49,120 --> 01:31:51,248 Lihat ini. Bagaimana pendapatmu? 1661 01:31:51,960 --> 01:31:54,645 Apa nampak seperti gigitan hiu? 1662 01:31:56,720 --> 01:31:58,484 Tidak seperti gigitan hiu. 1663 01:31:58,560 --> 01:31:59,925 Coba kulihat. 1664 01:32:02,320 --> 01:32:03,560 Aku tak tahan lihat darah. 1665 01:32:03,840 --> 01:32:06,446 Yang ini mungkin iya. 1666 01:32:07,560 --> 01:32:08,721 Tapi yang ini bukan. 1667 01:32:08,880 --> 01:32:10,689 Seperti irisan pisau? 1668 01:32:11,160 --> 01:32:12,161 Ya, mungkin. 1669 01:32:14,720 --> 01:32:15,721 Astaga, itu Dave! 1670 01:32:17,080 --> 01:32:18,241 - Astaga. - Apa? 1671 01:32:19,000 --> 01:32:20,536 Jangan lihat gambarnya. 1672 01:32:20,560 --> 01:32:21,896 Ronnie, apa katamu? 1673 01:32:21,920 --> 01:32:23,126 - Itu Dave. - Siapa itu Dave? 1674 01:32:23,200 --> 01:32:24,247 Dulu aku kerja dengannya. 1675 01:32:24,320 --> 01:32:27,290 - Bekerja apa? - Teknisi. 1676 01:32:27,360 --> 01:32:29,176 - Kau takkan paham. - Aku pasti paham. 1677 01:32:29,200 --> 01:32:30,200 Teknisi macam apa? 1678 01:32:30,240 --> 01:32:31,651 Benar juga! 1679 01:32:31,720 --> 01:32:33,256 Dave bilang dia kerja untuk Leeds... 1680 01:32:33,280 --> 01:32:34,930 ...di Huntley. 1681 01:32:35,080 --> 01:32:37,162 Astaga. Mitch benar. 1682 01:32:37,280 --> 01:32:40,602 Kedua jenazah tewas sebelum masuk air. 1683 01:32:40,680 --> 01:32:41,806 Mitch dijebak. 1684 01:32:42,080 --> 01:32:44,765 Leeds menyingkirkannya, kemungkinan kita berikutnya. 1685 01:32:45,440 --> 01:32:48,046 - Sial. - Ronnie, aku butuh bantuanmu. 1686 01:32:48,280 --> 01:32:49,520 - Tidak. - Ya. 1687 01:32:49,600 --> 01:32:50,965 - Tidak. - Ya. 1688 01:32:51,840 --> 01:32:53,001 Ya, tolonglah. 1689 01:32:53,080 --> 01:32:54,650 - Baiklah. - Kuhargai itu. 1690 01:32:54,720 --> 01:32:56,802 Karena sebanyak apa pun pengetahuanku soal laptop, 1691 01:32:56,880 --> 01:32:58,450 ...aku buta soal komputer. 1692 01:33:01,120 --> 01:33:03,361 Dave punya akses ke selokan Leeds. 1693 01:33:03,800 --> 01:33:05,056 Servernya, jaringannya. 1694 01:33:05,080 --> 01:33:06,650 Ya, jaringan. Itu maksudku. 1695 01:33:06,720 --> 01:33:10,202 Jadi kita hanya perlu flash drive dan menyambungkannya. 1696 01:33:10,280 --> 01:33:13,204 Masuk ke akunnya dan mencuri cookies-nya. 1697 01:33:13,280 --> 01:33:14,406 Kemudian kita... 1698 01:33:14,480 --> 01:33:15,766 Melewati firewall. 1699 01:33:17,400 --> 01:33:19,402 Yang kau ucapkan tak masuk akal. 1700 01:33:19,480 --> 01:33:20,536 Melewati firewall. 1701 01:33:20,560 --> 01:33:21,936 Jangan diartikan harfiah. 1702 01:33:21,960 --> 01:33:23,456 Aku tak mengerti. 1703 01:33:23,480 --> 01:33:25,403 - Kau bisa lakukan? - Ya, sudah 1704 01:33:25,640 --> 01:33:26,856 Dari tadi sudah beres? 1705 01:33:26,880 --> 01:33:28,166 - Ya. - Sialan. 1706 01:33:28,240 --> 01:33:30,368 - Dapat apa? - Banyak barang. 1707 01:33:30,560 --> 01:33:32,881 Barang narkoba, barang perumahan, barang perkapalan. 1708 01:33:33,600 --> 01:33:35,204 "Barang"? 1709 01:33:35,280 --> 01:33:36,976 Apa maksudmu barang, Ronnie? 1710 01:33:37,000 --> 01:33:38,206 Maksudku barang bukti. 1711 01:33:38,280 --> 01:33:39,406 - Bukti. - Bukti. 1712 01:33:39,480 --> 01:33:41,244 Kenapa tak bilang saja? 1713 01:33:41,320 --> 01:33:43,322 - Bagus! - Untung kau tampan. 1714 01:33:44,440 --> 01:33:45,965 Aku bangga padamu. 1715 01:33:48,240 --> 01:33:49,685 Kami sedikit menyelidiki. 1716 01:33:49,840 --> 01:33:51,729 Ternyata Mitch benar. 1717 01:33:51,800 --> 01:33:54,485 Huntley adalah pintu bandar narkoba. 1718 01:33:54,760 --> 01:33:57,081 Tapi kurasa narkoba bukan urusan utama Leeds, 1719 01:33:57,160 --> 01:33:58,844 urusan utamanya adalah perumahan. 1720 01:33:58,920 --> 01:34:00,960 Dia ingin menjadikan seluruh pantai privat. 1721 01:34:02,600 --> 01:34:04,800 - Dewan takkan menyetujuinya. - Pasti akan. 1722 01:34:05,000 --> 01:34:08,521 Dia menyuap semua politisi di kota. 1723 01:34:08,600 --> 01:34:09,886 Rodriguez, palang suapnya. 1724 01:34:09,960 --> 01:34:11,928 - Bagaimana soal pemilik properti? - Ya. 1725 01:34:12,040 --> 01:34:14,771 Sebagian besar setuju menjualnya. 1726 01:34:14,840 --> 01:34:16,683 Leeds mengancam siapa yang tidak... 1727 01:34:16,760 --> 01:34:18,967 ...dan memanfaatkan Dave untuk meretas akun mereka. 1728 01:34:19,040 --> 01:34:21,566 Dia seperti J. Edgar Hoover era modern. 1729 01:34:21,640 --> 01:34:22,687 Si Pria pendiam. 1730 01:34:22,880 --> 01:34:23,881 Bukan. 1731 01:34:24,160 --> 01:34:26,162 Tapi ada satu pengganjal. 1732 01:34:26,360 --> 01:34:28,124 - Siapa? - Chen. 1733 01:34:28,200 --> 01:34:31,682 Kalau sesuatu terjadi padanya, propertinya akan disita pemerintah. 1734 01:34:33,560 --> 01:34:34,936 Kepada siapa lagi pemerintah akan menjualnya? 1735 01:34:34,960 --> 01:34:36,928 - Kita harus memperingatkannya. - Sudah kucoba. 1736 01:34:37,240 --> 01:34:39,242 - Dia menghilang beberapa hari ini. - Apa? 1737 01:34:39,560 --> 01:34:42,370 Tapi Leeds akan mengadakan pesta di kapalnya malam ini. 1738 01:34:42,440 --> 01:34:44,966 Dia pasti akan bawa Chen ke kapal. 1739 01:34:46,280 --> 01:34:47,920 Kita akan hadir di pesta itu. 1740 01:34:49,440 --> 01:34:50,441 Apa? 1741 01:34:50,520 --> 01:34:53,683 Summer, kau dan aku cari flakka. 1742 01:34:53,760 --> 01:34:55,569 Kalian cari Chen. 1743 01:34:55,680 --> 01:34:57,728 Apa akan sukses? Mungkin. 1744 01:34:57,800 --> 01:34:59,802 Apa akan ada kejutan? 1745 01:34:59,920 --> 01:35:01,524 Pasti ada. 1746 01:35:01,600 --> 01:35:03,090 Apa akan ada yang mati? 1747 01:35:04,400 --> 01:35:06,767 Entahlah, mungkin Ronnie. 1748 01:35:07,040 --> 01:35:08,121 Maaf, apa? 1749 01:35:08,200 --> 01:35:10,043 Kita adalah Baywatch. 1750 01:35:12,160 --> 01:35:13,366 Kita selamatkan kehidupan. 1751 01:35:13,840 --> 01:35:15,968 Aku tahu karena kalian pernah menyelamatkanku. 1752 01:35:18,440 --> 01:35:20,363 Mari beri wanita itu pelajaran. 1753 01:35:21,240 --> 01:35:22,924 - Ayo. - Untuk Mitch. 1754 01:35:42,640 --> 01:35:43,926 Terima kasih. 1755 01:35:47,440 --> 01:35:50,125 - Penjaga pantai, ini kejutan. - Hai. 1756 01:35:50,200 --> 01:35:54,250 Victoria, kami datang untuk bilang ... 1757 01:35:54,320 --> 01:35:57,130 ...betapa bersyukurnya kami bisa bekerja denganmu... 1758 01:35:57,240 --> 01:36:00,210 ...bukan jadi musuhmu. Dengan perginya... 1759 01:36:01,120 --> 01:36:02,804 - Perginya... - Perginya Mitch. 1760 01:36:02,960 --> 01:36:06,646 Dia sudah pergi, kami fokus menjaga pantai. 1761 01:36:06,720 --> 01:36:08,643 Kami tahu kau sudah lega. 1762 01:36:08,720 --> 01:36:10,643 Benar. 1763 01:36:10,960 --> 01:36:12,803 Aku suka kalian berdua. 1764 01:36:15,320 --> 01:36:17,800 - Nikmati pestanya. - Kau nampak cantik. 1765 01:36:18,560 --> 01:36:20,767 Seseorang harus jadi cantik. 1766 01:36:30,200 --> 01:36:33,010 Kau pakai apa? Mana bajumu? 1767 01:36:33,080 --> 01:36:34,456 Aku tahu di mana flakka. 1768 01:36:34,480 --> 01:36:36,926 - Di mana? Bawah kapal? - Kemungkinan. 1769 01:36:37,120 --> 01:36:38,281 Tolong jangan mati. 1770 01:36:39,000 --> 01:36:40,120 Menurutmu kita perlu berciuman? 1771 01:36:40,360 --> 01:36:41,441 Menurutku iya. 1772 01:36:41,520 --> 01:36:43,841 Kalau tidak, kita takkan tahu... 1773 01:36:45,160 --> 01:36:47,162 ...bagaimana rasanya. Andai aku mati... 1774 01:36:47,280 --> 01:36:48,720 Itu nanti saja. 1775 01:36:51,240 --> 01:36:52,241 Patut dicoba. 1776 01:36:52,320 --> 01:36:53,840 - Usaha bagus. - Sialan. Oke. 1777 01:36:57,320 --> 01:36:58,651 Baiklah. 1778 01:36:58,720 --> 01:37:00,961 Jangan terlalu bodoh. 1779 01:37:01,680 --> 01:37:02,681 Tidak akan. 1780 01:38:01,040 --> 01:38:03,247 - Summer. Summer! - Ya. 1781 01:38:03,320 --> 01:38:05,456 Ternyata ditaruh di bawah kapal. 1782 01:38:05,480 --> 01:38:07,084 - Serius? - Kita harus kabari Mitch. 1783 01:38:07,760 --> 01:38:09,091 Baik, ya. 1784 01:38:09,160 --> 01:38:11,320 Tapi Mitch tak menjawab telepon sejak ia dipecat. 1785 01:38:11,360 --> 01:38:12,361 Sialan! 1786 01:38:13,600 --> 01:38:14,681 Pakai radio! 1787 01:38:14,760 --> 01:38:16,576 - Dia selalu mendengarkannya. - Baik. 1788 01:38:16,600 --> 01:38:18,921 Bilang, Brody menemukan flakka... 1789 01:38:19,000 --> 01:38:22,686 ...dan suruh temui di pesisir pukul 0900. 1790 01:38:22,760 --> 01:38:25,843 0900 itu 9 pagi. Kalau 9 malam 2100. 1791 01:38:25,960 --> 01:38:28,531 Istilah itu bodoh sekali. 1792 01:38:28,600 --> 01:38:30,921 Tentara seluruh dunia memakainya. 1793 01:38:31,000 --> 01:38:32,331 Tapi akan kubilang 2100. 1794 01:38:41,440 --> 01:38:42,441 Teman-teman... 1795 01:38:48,280 --> 01:38:50,487 Aku akan merayunya untuk menemukan Chen. 1796 01:38:56,440 --> 01:38:57,976 Mitch, kalau kau dengar, kau benar. 1797 01:38:58,000 --> 01:38:59,843 Kami menemukan narkoba di kapal Leeds. 1798 01:39:01,200 --> 01:39:02,326 Sial! 1799 01:39:05,040 --> 01:39:06,804 Hei! Tamu dilarang naik! 1800 01:39:06,880 --> 01:39:10,566 Berarti cuma kita berdua. 1801 01:39:10,680 --> 01:39:14,651 Sepertinya kau pria nakal. 1802 01:39:15,840 --> 01:39:17,490 Ayo kita buat masalah. 1803 01:39:21,880 --> 01:39:23,370 Kebanyakan minum sampanye. 1804 01:39:26,760 --> 01:39:28,000 Nona? 1805 01:39:33,480 --> 01:39:35,323 Stephanie! Astaga! 1806 01:39:35,400 --> 01:39:36,447 Chen! 1807 01:39:38,240 --> 01:39:39,287 Hei, hei--- 1808 01:39:39,360 --> 01:39:41,040 - Kau tak apa? - Aku hampir dibunuhnya. 1809 01:39:41,120 --> 01:39:42,121 - Tak apa. - Sialan. 1810 01:39:42,200 --> 01:39:43,247 Ada apa ini? 1811 01:39:44,840 --> 01:39:46,171 Sialan. 1812 01:39:46,240 --> 01:39:47,680 Angkat tanganmu. 1813 01:39:50,160 --> 01:39:51,161 Ya ampun! 1814 01:39:51,240 --> 01:39:52,287 - Summer! - Astaga! 1815 01:39:52,360 --> 01:39:53,486 Apa aku membunuhnya? 1816 01:39:53,560 --> 01:39:54,971 Tidak, kau membuatnya pingsan. 1817 01:39:55,040 --> 01:39:56,121 Syukurlah. 1818 01:39:56,200 --> 01:39:57,565 Ini kuncinya. 1819 01:39:57,720 --> 01:39:59,529 Baiklah, Brody menemukan flakka. 1820 01:40:00,240 --> 01:40:02,320 Ayo pergi dan hubungi Ellerbee. 1821 01:40:02,360 --> 01:40:03,736 - Leeds bagaimana? - Ronnie dan aku di sini... 1822 01:40:03,760 --> 01:40:04,856 ...dan mengawasinya. 1823 01:40:04,880 --> 01:40:06,211 - Kita? - Ya. 1824 01:40:06,640 --> 01:40:07,801 Ya, benar. 1825 01:40:07,880 --> 01:40:10,724 Kami akan mengawasi kapal penjahat. 1826 01:40:12,400 --> 01:40:14,243 Jason Bourne bukan apa-apa. 1827 01:40:17,240 --> 01:40:18,924 Boleh kuminta perhatiannya? 1828 01:40:20,760 --> 01:40:22,762 Mulai besok, 1829 01:40:22,840 --> 01:40:25,446 perluasan Huntley akan diresmikan. 1830 01:40:27,160 --> 01:40:31,085 Sekarang nikmati kaviar, sampanye dan kembang apinya. 1831 01:40:31,560 --> 01:40:32,561 Bersulang! 1832 01:40:33,960 --> 01:40:36,122 Ada masalah. 1833 01:40:41,560 --> 01:40:44,086 Waktu yang salah untuk berkhianat, Brody. 1834 01:40:46,760 --> 01:40:47,886 Chen kabur. 1835 01:40:48,000 --> 01:40:51,163 Kenapa Chen bisa kabur? 1836 01:40:52,520 --> 01:40:53,567 Dasar bodoh! 1837 01:40:53,720 --> 01:40:55,563 Mereka mau menjebak kita. Rencana B. 1838 01:40:55,640 --> 01:40:57,056 Panggil helikopter! 1839 01:40:57,080 --> 01:40:58,136 Kita harus pergi dari sini. 1840 01:40:58,160 --> 01:40:59,241 Kita apakan dia? 1841 01:40:59,760 --> 01:41:01,569 Lakukan yang akan kaulakukan pada Chen. 1842 01:41:01,640 --> 01:41:03,816 Chen sudah lolos. Brody bagaimana? 1843 01:41:03,840 --> 01:41:05,171 Kami belum melihatnya... 1844 01:41:05,280 --> 01:41:07,169 - Apa! - ...dan Leeds kabur. 1845 01:41:07,240 --> 01:41:10,403 Tunggu! Berita bagus. Kami temukan Leeds. 1846 01:41:10,520 --> 01:41:11,806 Berita buruk. 1847 01:41:11,880 --> 01:41:13,962 Dia membawa Brody di kapalnya. 1848 01:41:14,040 --> 01:41:16,168 - Astaga. - Ayo. 1849 01:41:16,280 --> 01:41:18,442 Bangun, tampan. 1850 01:41:19,160 --> 01:41:20,844 Memalukan sekali. 1851 01:41:20,960 --> 01:41:22,610 Kenapa kau ikut campur? 1852 01:41:25,000 --> 01:41:27,685 Mungkin Thorpe salah tentangmu. 1853 01:41:29,320 --> 01:41:30,526 Apa? 1854 01:41:31,840 --> 01:41:33,842 Thorpe? Apa maksudmu, "Thorpe"? 1855 01:41:34,280 --> 01:41:36,965 Kau belum sadar bagian itu. 1856 01:41:37,080 --> 01:41:39,890 Aku menyuapnya agar memecat Mitch... 1857 01:41:39,960 --> 01:41:41,405 ...dan mempekerjakanmu. 1858 01:41:42,320 --> 01:41:43,924 Kau hanya perlu jadi penjaga pantai. 1859 01:41:44,320 --> 01:41:45,320 Berjemur matahari. 1860 01:41:45,360 --> 01:41:48,523 Tapi kau malah bertingkah seperti Mitch, menyelamatkan pantai. 1861 01:41:48,800 --> 01:41:50,802 Sekarang mari uji kemampuan tahan napasmu. 1862 01:41:51,640 --> 01:41:53,324 Tolong dengar dulu... 1863 01:41:53,520 --> 01:41:55,409 Sialan! 1864 01:41:55,720 --> 01:41:57,324 Dengarkan aku! 1865 01:41:57,400 --> 01:41:58,561 Kau gila! 1866 01:41:58,640 --> 01:42:00,942 Kalau aku laki-laki, pasti akan dibilang sinting olehmu. 1867 01:42:01,000 --> 01:42:02,000 - Tidak! - Ayo. 1868 01:42:02,040 --> 01:42:03,201 Dengarkan aku! 1869 01:42:03,320 --> 01:42:04,685 Selamat berenang. 1870 01:43:34,840 --> 01:43:36,808 Apa-apaan ini? 1871 01:43:39,720 --> 01:43:41,165 Astaga, brah! 1872 01:43:41,600 --> 01:43:43,090 Sialan! 1873 01:43:57,480 --> 01:43:58,970 - Terima kasih. - Mana Leeds? 1874 01:44:01,040 --> 01:44:04,806 Leeds mau kabur pakai helikopter di peluncuran kembang api. 1875 01:44:05,320 --> 01:44:07,129 - Tidak jika kita hentikan. - Apa? 1876 01:44:08,960 --> 01:44:10,450 Ayo, sobat. 1877 01:44:11,280 --> 01:44:12,725 Caranya? 1878 01:44:12,800 --> 01:44:13,801 Lihat dan pelajari. 1879 01:44:14,760 --> 01:44:15,761 Ronnie, masuk. 1880 01:44:15,840 --> 01:44:17,330 Astaga, Mitch. Kau menyelamatkannya. 1881 01:44:18,720 --> 01:44:20,722 Ya, dia hidup dan sehat. 1882 01:44:20,800 --> 01:44:22,450 Ronnie, tolong cari cara... 1883 01:44:22,600 --> 01:44:24,086 ...untuk meluncurkan kembang apinya. 1884 01:44:24,120 --> 01:44:25,326 Dengar aku. 1885 01:44:25,480 --> 01:44:26,616 Terangi langitnya. 1886 01:44:26,640 --> 01:44:28,130 - Beres, Mitch. - Baik. 1887 01:44:30,360 --> 01:44:31,760 Itu pasti kapal dia! 1888 01:44:33,680 --> 01:44:35,444 - Itu kendalinya! - Ayo! 1889 01:44:36,080 --> 01:44:37,400 Baiklah, mari kita lihat. 1890 01:44:42,760 --> 01:44:44,364 Penjaga pantai sialan! 1891 01:44:44,440 --> 01:44:46,522 Dasar pengganggu! Urus mereka! 1892 01:44:48,400 --> 01:44:50,480 - Apa-apaan ini? - Sialan! Merunduk! 1893 01:44:52,320 --> 01:44:55,290 Nn. Leeds, aku sudah sampai. Kutunggu di atas. 1894 01:44:55,360 --> 01:44:57,010 Baiklah. 1895 01:44:57,080 --> 01:44:58,286 Sialan! 1896 01:44:58,800 --> 01:45:00,928 - Dia akan kabur! - Sialan! 1897 01:45:01,000 --> 01:45:02,843 Ronnie, CJ, sekarang! 1898 01:45:03,160 --> 01:45:05,606 Ya, Mitch. Sedang diusahakan. Sialan! 1899 01:45:13,160 --> 01:45:16,209 Aku belum pernah lihat yang begini. Aku bingung harus bagaimana. 1900 01:45:16,280 --> 01:45:17,736 Hei, tatap aku. 1901 01:45:17,760 --> 01:45:18,966 Kau teknisinya. 1902 01:45:19,920 --> 01:45:23,766 Kau adalah teknisi. 1903 01:45:29,480 --> 01:45:31,323 Aku adalah teknisi. 1904 01:45:32,400 --> 01:45:33,447 Ayo, Ronnie. 1905 01:45:34,520 --> 01:45:37,046 - Baik, ayo. - Kau duluan. 1906 01:45:37,560 --> 01:45:39,576 Hati-hati, banyak landak laut. 1907 01:45:39,600 --> 01:45:42,080 - Yang bisa membunuhmu? - Ayo, rekanku. 1908 01:45:42,680 --> 01:45:43,681 Aku suka panggilan itu. 1909 01:45:44,800 --> 01:45:45,881 Sialan! 1910 01:45:46,520 --> 01:45:47,646 Apa-apaan ini! 1911 01:45:48,760 --> 01:45:51,161 Ya Tuhan. Aku berhasil! 1912 01:45:52,640 --> 01:45:54,529 - Sudah siap. - Dan... tembak! 1913 01:46:00,400 --> 01:46:01,447 Sialan! 1914 01:46:04,280 --> 01:46:06,362 Berhasil, pilotnya belok! 1915 01:46:06,600 --> 01:46:08,364 - Saatnya beraksi. - Benar. 1916 01:46:10,360 --> 01:46:11,964 Kenapa lama sekali? 1917 01:46:12,040 --> 01:46:13,724 Oke, Nn. Leeds. Pindah halauan. 1918 01:46:15,840 --> 01:46:17,683 Habisi anjing itu. 1919 01:46:24,160 --> 01:46:25,321 Tingkat kedua!Tembak! 1920 01:46:25,640 --> 01:46:27,085 Rasakan itu, brengsek! 1921 01:47:02,960 --> 01:47:04,007 Mitch! 1922 01:47:08,280 --> 01:47:10,931 Kembang apinya hampir selesai, kau bisa mendarat. 1923 01:47:11,080 --> 01:47:12,081 Sialan! 1924 01:47:13,520 --> 01:47:14,960 Ke arah sini, bodoh! 1925 01:47:19,360 --> 01:47:20,361 Tembak! 1926 01:47:20,440 --> 01:47:22,480 Sudah tidak bisa. Sepertinya habis. 1927 01:47:23,440 --> 01:47:26,171 Seperti biasa, harus kulakukan semua sendiri. 1928 01:47:29,680 --> 01:47:32,365 - Mitch! - Biar saja, dia sudah mati. 1929 01:47:32,720 --> 01:47:35,371 - Karena kau. - Tentu karena aku. 1930 01:47:35,560 --> 01:47:38,006 Kau lihat aku bawa pistol, kan? 1931 01:47:40,880 --> 01:47:42,166 Bodoh sekali. 1932 01:47:43,640 --> 01:47:45,449 Itu kenapa kau kena jebakanku. 1933 01:47:45,640 --> 01:47:47,130 Leeds! 1934 01:47:47,720 --> 01:47:50,485 Sialan! Kenapa kau tak kunjung mati? 1935 01:47:50,640 --> 01:47:52,369 Lepaskan dia. 1936 01:47:52,480 --> 01:47:54,482 Bukan begitu akhir ceritanya, Mitch. 1937 01:47:54,560 --> 01:47:56,881 Untuk apa menyelamatkannya? 1938 01:47:56,960 --> 01:47:58,962 Dia merebut pekerjaanmu. 1939 01:47:59,120 --> 01:48:00,446 Jadi kau yang membuatnya celaka. 1940 01:48:00,520 --> 01:48:03,091 Tapi dia takkan mati sebelum kau mati. 1941 01:48:03,160 --> 01:48:05,401 Kedengarannya membingungkan. 1942 01:48:05,640 --> 01:48:07,369 Ya, payah sekali. 1943 01:48:07,440 --> 01:48:08,600 Kau takkan lolos dari ini! 1944 01:48:09,200 --> 01:48:10,804 Aku sudah lolos, Mitch. 1945 01:48:11,320 --> 01:48:12,800 Kau tahu hal terbaik soal menang? 1946 01:48:13,480 --> 01:48:16,529 Kau bisa cerita dengan versimu sendiri. 1947 01:48:16,600 --> 01:48:18,011 Benar, Tn. Medali Emas? 1948 01:48:18,160 --> 01:48:20,083 - Sialan kau, Nona. - Gagal. 1949 01:48:22,200 --> 01:48:23,201 Apa itu? 1950 01:48:23,680 --> 01:48:24,841 Apa-apaan? 1951 01:48:25,680 --> 01:48:27,250 Ini tombol merah besar. 1952 01:48:30,240 --> 01:48:31,321 Tombol merah besar. 1953 01:48:39,280 --> 01:48:40,441 Waktunya mati, anak-anak! 1954 01:48:41,080 --> 01:48:42,605 Tidak! 1955 01:48:42,680 --> 01:48:45,160 Aku lahir dari lautan! 1956 01:48:45,240 --> 01:48:48,130 Aku makan karang dan kencing air laut! 1957 01:48:48,560 --> 01:48:51,530 Punggungku penuh goresan dari penis ikan paus... 1958 01:48:52,360 --> 01:48:54,931 ...dan dadaku terbentuk dari kelaminnya! 1959 01:48:55,040 --> 01:48:56,041 Apa-apaan ini? 1960 01:48:57,520 --> 01:49:01,286 Aku baru mati kalau laut surut dan bulan tenggelam! 1961 01:49:01,760 --> 01:49:03,046 Sampai itu terjadi... 1962 01:49:10,480 --> 01:49:11,481 Ayo, sayang. 1963 01:49:12,840 --> 01:49:14,683 Aku adalah lautan! 1964 01:49:15,080 --> 01:49:16,161 Norak sekali. 1965 01:49:33,720 --> 01:49:35,722 - Mitch, kau meledakkannya. - Ya. 1966 01:49:35,800 --> 01:49:38,804 Dan aku sangat teler... 1967 01:49:38,880 --> 01:49:39,881 ...karena landak laut. 1968 01:49:43,760 --> 01:49:45,296 Kau menusuk dirimu sendiri? 1969 01:49:45,320 --> 01:49:46,736 Itu bisa membunuhmu. 1970 01:49:46,760 --> 01:49:48,649 Memang. 1971 01:49:48,720 --> 01:49:50,802 Sekarang aku butuh penanganan medis. 1972 01:49:55,800 --> 01:49:57,245 Bukan apa-apa. 1973 01:50:00,440 --> 01:50:02,010 Itu bisa jadi jimat. Ambillah. 1974 01:50:02,080 --> 01:50:04,082 - Apa? - Begitu banyak darah. 1975 01:50:04,880 --> 01:50:07,121 - Apa? - Kenapa aku terus melihat? 1976 01:50:11,520 --> 01:50:13,045 Kenapa kau lama sekali? 1977 01:50:13,960 --> 01:50:15,960 Aku ingin membuatnya lebih berkesan. 1978 01:50:16,600 --> 01:50:18,231 Adrenalin ini bisa menyambung hidupmu. 1979 01:50:18,720 --> 01:50:20,131 Untung kau suruh kami bawa. 1980 01:50:21,120 --> 01:50:22,121 Santai saja. 1981 01:50:23,000 --> 01:50:24,660 Kali ini kau selamatkan dirimu sendiri. 1982 01:50:26,440 --> 01:50:27,930 - Terima kasih. - Ya. 1983 01:50:29,480 --> 01:50:30,720 Hei... 1984 01:50:31,800 --> 01:50:33,689 Kudengar kau... 1985 01:50:33,760 --> 01:50:37,207 Kau benar selama ini, dan... 1986 01:50:40,000 --> 01:50:43,243 Aku mau minta maaf. 1987 01:50:44,640 --> 01:50:45,846 Minta maaf. 1988 01:50:52,480 --> 01:50:53,527 Tak perlu minta maaf. 1989 01:50:54,880 --> 01:50:56,484 Kita menyelamatkan pantai. 1990 01:50:58,560 --> 01:51:00,847 Kau bisa main kapan saja. 1991 01:51:02,960 --> 01:51:04,007 Mari, sobat. 1992 01:51:05,560 --> 01:51:07,528 - Temanku. - Temanku. 1993 01:51:07,880 --> 01:51:08,881 Hei! 1994 01:51:08,960 --> 01:51:11,361 Kau tak ingat sudah dipecat, Mitch? 1995 01:51:11,760 --> 01:51:14,684 Pergi dari pantaiku atau kutangkap kau! 1996 01:51:15,360 --> 01:51:16,600 Hei, Thorpe. 1997 01:51:20,160 --> 01:51:21,161 Astaga. 1998 01:51:23,680 --> 01:51:25,842 Ini pantai kami. Kau ditangkap. 1999 01:51:29,360 --> 01:51:31,010 Pukulan telak, Brody. 2000 01:51:33,800 --> 01:51:35,211 Kau menyebut nama asliku. 2001 01:51:35,335 --> 01:51:38,635 {\an8}h t t p : / / p a h e . i n 2002 01:51:50,320 --> 01:51:51,526 Hei, Pembunuh. 2003 01:51:53,560 --> 01:51:54,925 Hei-- 2004 01:51:55,760 --> 01:51:57,569 - Pagi. - Selamat pagi. 2005 01:51:58,040 --> 01:51:59,166 Mau sarapan? 2006 01:51:59,520 --> 01:52:01,124 - Oke. - Baik. 2007 01:52:01,880 --> 01:52:03,325 - Panekuk? - Ya. 2008 01:52:03,400 --> 01:52:04,845 - Daging asap? -Ya? 2009 01:52:07,240 --> 01:52:08,241 Roti Cinnabon? 2010 01:52:13,840 --> 01:52:15,649 - Aku melihatmu melakukannya. - Kau masih di situ. 2011 01:52:15,720 --> 01:52:18,166 Daging kedengarannya enak. 2012 01:52:23,600 --> 01:52:24,886 Selamat pagi. 2013 01:52:25,640 --> 01:52:27,768 Pukulanmu kuat sekali. 2014 01:52:27,840 --> 01:52:29,604 - Terima kasih. - Maksudku... 2015 01:52:29,720 --> 01:52:31,600 ...itu tak ada di panduan penjaga pantai. 2016 01:52:31,760 --> 01:52:35,606 Sudah kubilang belajarku bisa maksimal kalau ditemani. 2017 01:52:38,400 --> 01:52:39,811 Jangan paksakan dirimu. 2018 01:52:40,720 --> 01:52:41,800 Astaga, apa kau barusan... 2019 01:52:42,880 --> 01:52:43,881 ...menatap penisku? 2020 01:52:44,440 --> 01:52:45,965 Sekarang kita impas. 2021 01:52:57,440 --> 01:52:58,805 Astaga. 2022 01:52:58,880 --> 01:53:01,008 Kita telat, ayo. 2023 01:53:03,080 --> 01:53:04,411 Aku menemukan sesuatu. 2024 01:53:09,800 --> 01:53:11,496 - Dapat dari mana? - Tersapu ombak. 2025 01:53:11,520 --> 01:53:12,920 Kau cuma melemparnya beberapa meter. 2026 01:53:18,320 --> 01:53:19,890 Terima kasih. 2027 01:53:19,960 --> 01:53:21,724 Terima kasih kembali. 2028 01:53:22,280 --> 01:53:24,567 Setelah menemukan narkoba... 2029 01:53:24,720 --> 01:53:25,767 ...selamatkan Chen... 2030 01:53:25,840 --> 01:53:28,684 ...dan membantuku meledakkan wanita dengan api raksasa... 2031 01:53:29,200 --> 01:53:32,841 ...kini kuumumkan kalian sudah diterima penuh. 2032 01:53:34,960 --> 01:53:37,247 - Selamat. - Ya. 2033 01:53:37,320 --> 01:53:38,890 Satu hal penting. 2034 01:53:38,960 --> 01:53:40,928 Aku ingin perkenalkan kapten baru... 2035 01:53:41,040 --> 01:53:42,610 ...yang selama ini bertugas di Hawaii... 2036 01:53:42,680 --> 01:53:44,284 ...dengan sangat baik. 2037 01:53:44,520 --> 01:53:46,682 Si Hebat Kapten Casey Jean. 2038 01:54:03,080 --> 01:54:04,684 Apa cuma aku atau dia... 2039 01:54:04,760 --> 01:54:06,888 - Dalam gerak lambat? - Ya. 2040 01:54:09,520 --> 01:54:11,363 Ini akan lama. 2041 01:54:12,160 --> 01:54:13,366 Memang begitu cara kerjanya. 2042 01:54:32,880 --> 01:54:34,370 Sialan! 2043 01:54:43,555 --> 01:54:50,555 bahasa indonesia: ibrahimkh magelang, 18 agustus 2018 2044 01:54:50,579 --> 01:54:52,579 visit http://pahe.in 2045 01:54:52,640 --> 01:54:55,401 - Baik, ini dia. - Mulai saja. 2046 01:54:56,560 --> 01:54:58,722 Ya, kami melihat koroner... 2047 01:54:59,000 --> 01:55:00,809 Ya, kami melihat jagung... 2048 01:55:00,880 --> 01:55:02,296 Kami lihat laporan koroner. 2049 01:55:02,320 --> 01:55:03,376 Ada di laporan koroner. 2050 01:55:03,400 --> 01:55:05,056 Aku paham. "Laporan koroner." 2051 01:55:05,080 --> 01:55:06,680 Kami melihat di laporan koronari. 2052 01:55:08,720 --> 01:55:10,210 - Ronnie. - Apa? 2053 01:55:10,400 --> 01:55:12,687 Berhenti memandangi donat seperti itu! 2054 01:55:24,440 --> 01:55:25,885 Tadi menyenangkan sekali. 2055 01:55:26,200 --> 01:55:30,091 Kau seperti lumba-lumba dengan kokain, tapi tak menyebalkan. 2056 01:55:30,240 --> 01:55:33,608 Kau seperti persilangan manusia dengan jet ski... 2057 01:55:33,720 --> 01:55:35,722 Itu mustahil, tapi pasti keren. 2058 01:55:35,800 --> 01:55:36,801 Apa? 2059 01:55:37,520 --> 01:55:38,601 Oke, aku bisa. 2060 01:55:40,760 --> 01:55:42,736 - Ayo, cepat! - Bagaimana kau melakukannya? 2061 01:55:42,760 --> 01:55:44,200 Karena aku kuat. Ayo! 2062 01:55:44,520 --> 01:55:45,567 Apa kata pelirmu? 2063 01:55:45,640 --> 01:55:48,120 "Jangan turuti pelir Mitch, mereka bodoh'. 2064 01:55:50,280 --> 01:55:51,736 Pelirmu sudah di sana? 2065 01:55:51,760 --> 01:55:53,489 - Sekarang? - Itu pelir tersembunyi. 2066 01:55:53,560 --> 01:55:54,925 Pelirku berkata... 2067 01:55:57,360 --> 01:55:59,200 Periksa bekas jarum. 2068 01:56:01,920 --> 01:56:03,001 Sialan. 2069 01:56:04,000 --> 01:56:05,286 Banyak rambutnya. 2070 01:56:05,520 --> 01:56:07,488 Benar-benar gelap. 2071 01:56:07,640 --> 01:56:08,880 Senyum. 2072 01:56:15,920 --> 01:56:18,571 Aku suka dadamu, begitu... 2073 01:56:21,320 --> 01:56:23,402 Aku juga suka dadamu. 2074 01:56:23,520 --> 01:56:25,602 Kau tak bisa bilang begitu padaku. 2075 01:56:27,640 --> 01:56:31,167 Hei, CJ. Kenapa seragam kita tinggi di atas bokong? 2076 01:56:31,280 --> 01:56:32,964 Supaya bisa berenang cepat. 2077 01:56:51,040 --> 01:56:52,804 Apa kau... tolonglah. 2078 01:56:52,880 --> 01:56:54,480 Kuharap dadamu tak keluar. 2079 01:56:54,720 --> 01:56:55,846 Baik. 2080 01:56:56,840 --> 01:56:58,565 Aku akan suka kalau celanamu lebih ketat. 2081 01:56:58,680 --> 01:56:59,681 Sangat suka. 2082 01:57:02,040 --> 01:57:03,963 Kenapa kau yang jadi Mitch Buchannon? 2083 01:57:05,800 --> 01:57:06,800 Kau bercanda. 2084 01:57:06,840 --> 01:57:08,888 Aku sudah jadi Mitch Buchannon selama 20 tahun. 2085 01:57:09,160 --> 01:57:10,605 Aku akan ikut sekuel? 2086 01:57:10,680 --> 01:57:12,120 Kurasa kau harus ada di sekuel. 2087 01:57:14,040 --> 01:57:16,122 Apa aku seperti bocah di sampingnya? 2088 01:57:16,200 --> 01:57:17,201 - Tidak. - Baguslah. 2089 01:57:17,825 --> 01:57:28,825 https://pahe.in