00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:26,433 --> 00:00:29,453 CompleX-Sub présente Thor : The Dark World 2 00:00:30,036 --> 00:00:32,262 Traduction : Network, Tutur 3 00:00:33,373 --> 00:00:35,669 Relecture : Network, Wasabih 4 00:00:37,961 --> 00:00:43,999 Bien avant la naissance de la lumière, seules les ténèbres régnaient. 5 00:00:44,001 --> 00:00:47,536 Et de ces ténèbres émanent les Elfes noirs. 6 00:00:49,639 --> 00:00:51,340 Il y a des millénaires 7 00:00:51,342 --> 00:00:53,676 Malekith, le plus cruel d’entre eux 8 00:00:53,678 --> 00:00:56,145 jura de transformer notre univers 9 00:00:56,147 --> 00:00:58,247 dans la nuit éternelle des origines. 10 00:01:00,850 --> 00:01:03,352 Un tel dessein était réalisable 11 00:01:03,354 --> 00:01:05,954 à travers le pouvoir de l’Éther, 12 00:01:05,956 --> 00:01:09,258 une force de destruction ancestrale infinie. 13 00:01:12,495 --> 00:01:13,862 Malekith. 14 00:01:14,205 --> 00:01:15,915 Les forces d’Asgard sont là. 15 00:01:24,208 --> 00:01:26,141 Les nobles armées d’Asgard, 16 00:01:26,143 --> 00:01:28,510 commandées par mon père, le Roi Bor, 17 00:01:28,512 --> 00:01:31,613 se livrèrent à une lutte sans merci contre ces créatures. 18 00:01:42,651 --> 00:01:44,945 Envoyez Kurse ! 19 00:02:01,479 --> 00:02:04,413 Tandis que les 9 mondes convergeaient au-dessus de lui, 20 00:02:04,415 --> 00:02:08,584 Malekith put enfin libérer l’Éther. 21 00:02:27,104 --> 00:02:30,005 Mais Asgard arracha l’arme de ses griffes. 22 00:02:31,374 --> 00:02:33,334 Sans elle, les Elfes noirs s’inclinèrent. 23 00:02:48,358 --> 00:02:50,292 Devant cette défaite, 24 00:02:50,294 --> 00:02:53,462 Malekith sacrifia son peuple 25 00:02:53,464 --> 00:02:57,699 dans une tentative désespérée pour détruire l’armée d’Asgard. 26 00:03:00,562 --> 00:03:02,897 Leur mort signifie notre survie. 27 00:03:04,357 --> 00:03:06,359 Cette guerre est loin d’être finie. 28 00:03:13,817 --> 00:03:19,121 Malekith était vaincu, et l’Éther n’était plus. 29 00:03:20,256 --> 00:03:22,124 C’est ce que l’on nous avait fait croire. 30 00:03:23,760 --> 00:03:26,662 L’Éther, Sire. Doit-on le détruire ? 31 00:03:27,564 --> 00:03:30,132 Si seulement nous le pouvions. 32 00:03:30,134 --> 00:03:31,800 Son pouvoir est trop grand. 33 00:03:32,836 --> 00:03:35,604 Enterre-le profondément. 34 00:03:35,606 --> 00:03:37,767 Où personne ne pourra le trouver. 35 00:04:19,516 --> 00:04:20,676 Loki. 36 00:04:20,950 --> 00:04:22,184 Bonjour, mère. 37 00:04:23,019 --> 00:04:24,953 Es-tu fière de moi ? 38 00:04:24,955 --> 00:04:27,523 Pitié, n’aggrave pas ta situation. 39 00:04:27,525 --> 00:04:29,191 S'aggraver ? 40 00:04:29,193 --> 00:04:30,993 Assez ! 41 00:04:30,995 --> 00:04:33,195 Je veux parler au prisonnier, seul. 42 00:04:47,578 --> 00:04:49,811 Je ne vois pas ce qu’on peut me reprocher. 43 00:04:49,813 --> 00:04:53,415 N'es-tu pas conscient de la gravité de tes crimes ? 44 00:04:53,417 --> 00:04:56,151 Où que tu ailles, tu sèmes la guerre, la ruine 45 00:04:56,853 --> 00:04:58,921 et la mort. 46 00:04:58,923 --> 00:05:02,491 Je suis allé à Midgard pour régner sur les hommes avec la bienveillance d’un dieu. 47 00:05:03,359 --> 00:05:05,594 Exactement comme toi. 48 00:05:05,596 --> 00:05:09,231 Nous ne sommes pas des dieux. Nous sommes nés, on vit et on meurt. 49 00:05:09,233 --> 00:05:11,333 Comme tout autre être humain. 50 00:05:12,502 --> 00:05:15,203 Sauf que l’on vit 5000 ans. 51 00:05:15,205 --> 00:05:18,874 Tout ça, car Loki convoite un trône. 52 00:05:18,876 --> 00:05:20,342 C’est ce qui me revient. 53 00:05:20,344 --> 00:05:23,645 Ton seul droit était de mourir 54 00:05:24,080 --> 00:05:25,581 étant enfant. 55 00:05:27,116 --> 00:05:29,351 Banni, sur un rocher de glace. 56 00:05:31,254 --> 00:05:33,689 Si je ne t’avais pas adopté, 57 00:05:33,691 --> 00:05:36,592 tu ne serais pas ici en train de me haïr. 58 00:05:36,594 --> 00:05:38,627 Si je devais partir la tête coupée, 59 00:05:38,629 --> 00:05:41,797 tranche-la, qu’on en finisse. 60 00:05:41,799 --> 00:05:43,432 Je n’ai rien contre nos discussions, 61 00:05:43,434 --> 00:05:45,334 seulement... 62 00:05:46,369 --> 00:05:48,637 Je ne les aime pas. 63 00:05:48,639 --> 00:05:50,606 Tu dois le fait d'être en vie à Frigga, 64 00:05:50,608 --> 00:05:53,141 et tu ne la reverras jamais. 65 00:05:53,143 --> 00:05:56,979 Tu passeras le restant de tes jours dans les cachots. 66 00:06:00,283 --> 00:06:03,485 Qu’en est-il de Thor ? 67 00:06:03,487 --> 00:06:07,089 Cet imbécile deviendra roi pendant que je croupis au cachot. 68 00:06:07,091 --> 00:06:10,792 Thor se bat contre les dégâts que tu as fait. 69 00:06:10,794 --> 00:06:12,227 Il ramènera l’ordre dans les 9 Royaumes 70 00:06:12,229 --> 00:06:13,962 et ensuite, oui... 71 00:06:14,998 --> 00:06:16,832 Il deviendra roi. 72 00:07:04,548 --> 00:07:06,548 Je maîtrise la situation ! 73 00:07:06,550 --> 00:07:08,670 C’est pour ça que tout est en feu ? 74 00:07:32,241 --> 00:07:33,709 Ne me remercie pas. 75 00:07:55,432 --> 00:07:56,898 C’est à toi. 76 00:08:19,122 --> 00:08:20,122 Bonjour. 77 00:08:23,559 --> 00:08:25,393 J’accepte ta reddition. 78 00:08:37,974 --> 00:08:39,107 Quelqu’un d’autre ? 79 00:08:47,450 --> 00:08:51,091 La prochaine fois, nous devrions commencer par le gros. 80 00:09:05,803 --> 00:09:08,243 Avancez. Ne me regarde pas, toi. Ne te retourne pas ! 81 00:09:09,005 --> 00:09:11,339 Où va-t-on, après ? 82 00:09:11,341 --> 00:09:16,411 Hogun, la paix règne presque sur les 9 Royaumes. 83 00:09:16,413 --> 00:09:18,613 Tu devrais rester ici. Avec ta famille. 84 00:09:18,615 --> 00:09:20,148 Asgard peut attendre. 85 00:09:21,684 --> 00:09:23,652 Je te remercie. 86 00:09:24,353 --> 00:09:26,421 Moi de même. 87 00:09:30,793 --> 00:09:32,160 Heimdall, quand tu voudras. 88 00:10:17,240 --> 00:10:19,407 Vanaheim est-il sécurisé ? 89 00:10:19,409 --> 00:10:21,543 Tout comme Nornheim et Ria. 90 00:10:21,545 --> 00:10:24,345 Ç’aurait été plus vite sous tes ordres. 91 00:10:24,528 --> 00:10:26,848 Tu dois penser que ma manche est vraiment sale 92 00:10:26,850 --> 00:10:29,217 pour me la frotter si fort. 93 00:10:29,219 --> 00:10:31,419 Ce n’était pas mon intention. 94 00:10:31,421 --> 00:10:33,588 Pour la première fois depuis que Bifrost est détruit, 95 00:10:33,590 --> 00:10:35,757 les 9 Royaumes sont en paix. 96 00:10:35,759 --> 00:10:38,260 Nous leur avons montré notre force 97 00:10:38,262 --> 00:10:40,061 et tu as gagné leur respect. 98 00:10:40,063 --> 00:10:42,931 Ainsi que ma gratitude. 99 00:10:42,933 --> 00:10:43,933 Merci. 100 00:10:44,767 --> 00:10:47,035 Tout est en ordre 101 00:10:47,037 --> 00:10:50,105 sauf ton cœur distrait et confus. 102 00:10:50,107 --> 00:10:52,941 Cela n'a rien à voir avec Jane Foster, père. 103 00:10:52,943 --> 00:10:54,843 Les vies humaines sont brèves, elles ne sont rien. 104 00:10:54,845 --> 00:10:58,046 Tu devrais te préoccuper de ce qui est devant toi. 105 00:10:58,489 --> 00:11:01,049 Je ne dis pas ça en tant que Tout-Puissant, 106 00:11:01,051 --> 00:11:02,284 mais en tant que père. 107 00:11:02,286 --> 00:11:03,685 Tu es prêt. 108 00:11:03,687 --> 00:11:05,553 Le temps est venu que tu accèdes au trône. 109 00:11:05,555 --> 00:11:07,195 Apprécie et célèbre ce que tu as gagné. 110 00:11:07,623 --> 00:11:09,591 Les guerriers t’attendent. 111 00:11:09,593 --> 00:11:11,793 Bois et mange, prends part à leur fête. 112 00:11:12,962 --> 00:11:15,130 Au moins, fais semblant de t’amuser. 113 00:12:00,109 --> 00:12:01,643 Un autre ! 114 00:12:18,027 --> 00:12:20,662 Il fut un temps où tu fêtais pendant des semaines. 115 00:12:22,331 --> 00:12:25,300 Je me souviens que tu as tellement fêté la bataille d’Harokin, 116 00:12:25,302 --> 00:12:28,203 que tu as failli déclencher la seconde. 117 00:12:28,205 --> 00:12:30,105 J’ai tellement aimé la première. 118 00:12:36,612 --> 00:12:39,214 Allons boire un verre. 119 00:12:39,216 --> 00:12:41,983 Le Tout-Puissant ne doit pas avoir d’autres tâches pour toi, ce soir. 120 00:12:41,985 --> 00:12:44,385 Non, je m'impose cette tâche à moi-même. 121 00:12:45,888 --> 00:12:49,324 Cela se remarque que tu disparais chaque soir. 122 00:12:49,326 --> 00:12:51,559 Il y a 9 Royaumes. 123 00:12:51,561 --> 00:12:54,295 Le futur roi d’Asgard doit se préoccuper de tous. 124 00:12:59,535 --> 00:13:01,503 Je te remercie pour ton courage 125 00:13:01,505 --> 00:13:04,239 et merci pour ton conseil, Dame Sif. 126 00:13:24,994 --> 00:13:25,994 Salut. 127 00:13:26,662 --> 00:13:28,596 Salut. 128 00:13:28,598 --> 00:13:30,765 C’est quoi ton secret ? 129 00:13:30,767 --> 00:13:32,834 Pourquoi devrais-je en avoir ? Il n’y en a pas. 130 00:13:32,836 --> 00:13:35,270 Tu as passé les 10 premières minutes du rendez-vous 131 00:13:35,272 --> 00:13:37,772 cachée derrière un menu à trois choix. 132 00:13:37,774 --> 00:13:39,774 Poulet, végétarien ou poisson. 133 00:13:39,776 --> 00:13:41,943 Je pense que tu as un secret, 134 00:13:41,945 --> 00:13:44,846 et je pesne qu'un homme en fait partie. 135 00:13:45,514 --> 00:13:47,282 C’est compliqué. 136 00:13:47,284 --> 00:13:48,450 Tu le vois encore ? 137 00:13:48,452 --> 00:13:50,185 Non, il... 138 00:13:50,786 --> 00:13:52,287 Il est parti. 139 00:13:52,289 --> 00:13:53,955 J’ai vécu ça. 140 00:13:53,957 --> 00:13:55,957 C’est dur de voir l’autre partir. 141 00:13:55,959 --> 00:13:57,792 J'ai connu une femme, 142 00:13:57,794 --> 00:14:00,095 et elle est partie travailler à New York. 143 00:14:00,097 --> 00:14:02,230 Forcément, avec la distance... 144 00:14:02,232 --> 00:14:05,467 Et puis elle me trompait avec d’autres hommes. 145 00:14:05,469 --> 00:14:07,030 - Non ! - Oh, vraiment beaucoup. 146 00:14:08,637 --> 00:14:11,539 Bonjour. Pouvons-nous avoir du vin, s’il vous plaît ? 147 00:14:11,541 --> 00:14:12,640 Bien sûr, j’aimerais aussi. 148 00:14:12,642 --> 00:14:14,042 Richard, voici Darcy. 149 00:14:15,144 --> 00:14:16,377 Que fais-tu ici ? 150 00:14:18,747 --> 00:14:20,415 Oh. Bonjour. 151 00:14:20,417 --> 00:14:24,085 En allant au labo, qui est la maison de ta mère, 152 00:14:24,087 --> 00:14:27,822 je m’attendais à te voir broyer du noir en pyjama, 153 00:14:27,824 --> 00:14:29,591 crème glacée sous le bras en pensant à... 154 00:14:29,593 --> 00:14:30,558 tu sais qui. 155 00:14:32,229 --> 00:14:34,562 Mais c'est pas le cas. Tu portes de beaux vêtements. 156 00:14:34,564 --> 00:14:36,064 Tu t’es douchée, non ? Tu sens bon. 157 00:14:36,066 --> 00:14:37,499 Où veux-tu en venir ? 158 00:14:37,501 --> 00:14:39,300 Il y a sûrement une raison de ta venue. 159 00:14:39,302 --> 00:14:41,469 Exact. 160 00:14:41,471 --> 00:14:44,232 Tu sais le gadget scientifique que tu ne veux plus regarder. 161 00:14:44,340 --> 00:14:46,508 Tu devrais le regarder, à nouveau. 162 00:14:46,510 --> 00:14:48,576 Voilà pourquoi nous sommes venus jusqu’ici. 163 00:14:48,578 --> 00:14:49,577 Ce truc est détraqué. 164 00:14:49,579 --> 00:14:50,745 C’est ce que je disais. 165 00:14:51,948 --> 00:14:53,848 J’ai fait pareil. 166 00:14:53,850 --> 00:14:56,017 Fais un truc plus scientifique. 167 00:14:56,019 --> 00:14:57,585 - C'est rien. - Ouais... 168 00:14:57,587 --> 00:14:59,120 Ça ne ressemble pas à rien. 169 00:14:59,122 --> 00:15:01,370 On dirait les interférences qui faisaient délirer Erik. 170 00:15:01,490 --> 00:15:02,824 Notre ami Erik 171 00:15:02,826 --> 00:15:04,659 a un peu perdu la tête. 172 00:15:04,661 --> 00:15:05,860 Ça ne l’intéresse pas. 173 00:15:05,862 --> 00:15:06,794 Ça ne m'intéresse pas. 174 00:15:06,796 --> 00:15:08,096 Tu devrais partir. 175 00:15:09,532 --> 00:15:10,532 OK. 176 00:15:13,702 --> 00:15:15,036 Elle est gentille. 177 00:15:15,038 --> 00:15:16,838 Elle devrait consulter 178 00:15:20,309 --> 00:15:22,310 Je vais prendre le bar. 179 00:15:22,312 --> 00:15:25,480 Le bar, oui. Le bar, c’est bon. 180 00:15:25,482 --> 00:15:29,617 Bar, bar, bar... 181 00:15:34,724 --> 00:15:36,291 Jane ? 182 00:15:36,293 --> 00:15:37,725 Peut-être devrais-tu cesser de dire « bar » ? 183 00:15:37,727 --> 00:15:39,291 Et rejoindre ton amie. 184 00:15:39,862 --> 00:15:40,902 C’était cool. 185 00:15:42,064 --> 00:15:43,984 Je vais rester ici et dire « bar » tout seul. 186 00:15:51,674 --> 00:15:52,914 Je te déteste. 187 00:15:53,576 --> 00:15:55,743 Quoi ? J’ai dit qu’il était beau. 188 00:15:55,745 --> 00:15:57,745 Tais-toi et conduis. 189 00:16:06,875 --> 00:16:09,190 Vous devez prendre la 2e à gauche. 190 00:16:09,192 --> 00:16:11,559 Qui est-ce ? C’est mon stagiaire. 191 00:16:11,561 --> 00:16:13,494 Tu as un stagiaire ? Oui. 192 00:16:13,496 --> 00:16:15,763 Bonjour, Dr Foster. 193 00:16:15,765 --> 00:16:17,732 C’est un honneur de travailler avec vous. 194 00:16:17,734 --> 00:16:20,101 Bien. Je dois appeler Erik. 195 00:16:20,103 --> 00:16:21,603 Oh, prenez à droite. 196 00:16:24,491 --> 00:16:25,413 À gauche. 197 00:16:26,742 --> 00:16:29,777 Je peux conduire à Londres les doigts dans le nez. 198 00:16:29,779 --> 00:16:33,881 Salut, Erik. C’est encore moi. Où es-tu ? 199 00:16:33,883 --> 00:16:36,251 Je suis ici, car tu avais une piste, mais où es-tu ? 200 00:16:36,253 --> 00:16:38,286 Je suis à Stonehenge. 201 00:16:38,288 --> 00:16:41,522 Où s’est passé un drôle d’événement, aujourd’hui. 202 00:16:41,524 --> 00:16:43,124 La police a été appelée sur place 203 00:16:43,126 --> 00:16:44,892 peu après 11 h, ce matin 204 00:16:44,894 --> 00:16:48,463 après l’arrivée d’un énergumène inoffensif 205 00:16:48,465 --> 00:16:51,432 qui a décidé de se dénuder 206 00:16:51,434 --> 00:16:53,701 et de terroriser des touristes à l’aide d’appareils scientifiques 207 00:16:53,703 --> 00:16:57,272 tout en criant qu’il essayait de les sauver. 208 00:16:57,274 --> 00:17:00,908 L’homme identifié n’est autre que l’astrophysicien Dr Erik Selvig 209 00:17:00,910 --> 00:17:03,211 et est en train d’être interrogé par la police. 210 00:17:05,748 --> 00:17:07,282 Allez, c’est excitant. 211 00:17:07,983 --> 00:17:10,182 Regarde ! Le stagiaire est excité. 212 00:17:10,302 --> 00:17:11,052 Ian. 213 00:17:11,054 --> 00:17:12,587 Tu as besoin du compteur ? 214 00:17:12,589 --> 00:17:14,750 - Non. - Apporte le compteur. 215 00:17:14,990 --> 00:17:16,324 Le truc qui ressemble à un grille-pain. 216 00:17:16,326 --> 00:17:18,559 Oui. Je sais ce qu’est un compteur. 217 00:17:26,503 --> 00:17:29,137 Comment je change la sonnerie de ce truc ? 218 00:17:29,139 --> 00:17:31,105 Un astrophysicien surdiplômé 219 00:17:31,107 --> 00:17:32,774 devrait être capable de changer sa propre sonnerie. 220 00:17:32,776 --> 00:17:34,175 Pourquoi m’appelles-tu ? 221 00:17:34,177 --> 00:17:36,678 Je voulais pas crier. Le stagiaire dit que c’est par là. 222 00:17:36,680 --> 00:17:38,404 Ian. Mon nom est Ian. 223 00:17:52,595 --> 00:17:56,097 Je ne me ferai pas poignarder au nom de la science. 224 00:17:56,099 --> 00:17:57,699 C’est bon, on est américains. 225 00:17:57,701 --> 00:18:00,034 C’est supposé nous rendre aimables ? 226 00:18:00,036 --> 00:18:02,596 Ça va les faire partir. 227 00:18:03,806 --> 00:18:05,773 Oh, ce sont des enfants. 228 00:18:05,775 --> 00:18:07,475 Êtes-vous de la police ? 229 00:18:07,477 --> 00:18:10,445 Nous sommes des scientifiques. Enfin, j'en suis une. 230 00:18:10,447 --> 00:18:11,679 C’est gentil. 231 00:18:11,681 --> 00:18:13,281 On a trouvé... 232 00:18:15,551 --> 00:18:16,617 Peut-on le voir ? 233 00:18:43,178 --> 00:18:45,646 Ça, c'est pas normal. 234 00:19:02,531 --> 00:19:03,664 Et où est-elle ? 235 00:19:17,179 --> 00:19:18,179 C’est... 236 00:19:18,881 --> 00:19:20,014 C’est incroyable. 237 00:19:33,629 --> 00:19:35,463 Que s’est-il passé ? 238 00:19:35,465 --> 00:19:36,964 Parfois, ils reviennent. 239 00:19:36,966 --> 00:19:38,366 Parfois, pas. 240 00:19:41,044 --> 00:19:42,804 Je veux lancer quelque chose. 241 00:19:42,806 --> 00:19:44,726 Jane, donne-moi ta chaussure. 242 00:19:46,542 --> 00:19:48,823 Je n’ai jamais vu rien de tel. 243 00:19:49,044 --> 00:19:50,492 Depuis... 244 00:19:50,612 --> 00:19:51,933 Le Nouveau-Mexique ? 245 00:19:55,884 --> 00:19:57,552 Ne touchez à rien ! 246 00:20:00,456 --> 00:20:02,190 Donne-moi ta chaussure. 247 00:20:23,178 --> 00:20:25,513 C’était les clefs de la voiture ? 248 00:21:03,661 --> 00:21:04,787 Darcy ! 249 00:23:05,809 --> 00:23:08,061 L’Éther nous réveille. 250 00:23:08,228 --> 00:23:11,690 La Convergence revient. 251 00:23:26,028 --> 00:23:27,528 Tu es en retard. 252 00:23:29,031 --> 00:23:32,333 L’amusement est parfois un fardeau plus lourd que la bataille. 253 00:23:32,335 --> 00:23:33,975 Tu fais donc l’un des deux de travers. 254 00:23:34,536 --> 00:23:36,804 Peut-être. 255 00:23:36,806 --> 00:23:38,673 Comment vont les étoiles ? 256 00:23:38,675 --> 00:23:40,841 Elles brillent. 257 00:23:40,843 --> 00:23:43,344 D’ici je peux voir 9 Royaumes et 10 trillions d’âmes. 258 00:23:48,483 --> 00:23:50,951 Tu te souviens de ce que je t’ai appris de la Convergence ? 259 00:23:50,953 --> 00:23:52,520 Oui. 260 00:23:52,522 --> 00:23:54,989 L’alignement des mondes. 261 00:23:54,991 --> 00:23:56,891 Il approche, non ? 262 00:23:56,893 --> 00:23:58,559 L’univers n’a pas vu cette merveille 263 00:23:58,561 --> 00:24:00,728 depuis que je suis gardien. 264 00:24:01,897 --> 00:24:04,765 Beaucoup peuvent le voir. Moins en sont témoins. 265 00:24:06,568 --> 00:24:08,803 Même si ses effets peuvent être dangereux, 266 00:24:09,871 --> 00:24:12,473 c’est toujours très beau. 267 00:24:13,909 --> 00:24:15,810 Je ne vois rien. 268 00:24:15,812 --> 00:24:18,979 Ce n’est peut-être pas la beauté que tu recherches. 269 00:24:24,920 --> 00:24:26,587 Comment va-t-elle ? 270 00:24:26,589 --> 00:24:28,422 Très intelligente, cette mortelle. 271 00:24:28,424 --> 00:24:29,924 Elle ne le sait pas encore, 272 00:24:29,926 --> 00:24:32,359 mais elle étudie également la Convergence. 273 00:24:32,361 --> 00:24:33,494 Et même... 274 00:24:35,230 --> 00:24:36,664 Quoi ? 275 00:24:39,501 --> 00:24:40,935 Je ne la vois pas. 276 00:25:21,644 --> 00:25:22,877 Jane ! 277 00:25:23,945 --> 00:25:25,479 Où étais-tu ? 278 00:25:25,481 --> 00:25:27,081 Dis-moi que tu n’as pas appelé la police. 279 00:25:27,083 --> 00:25:28,482 Qu'est-ce que j'aurais dû faire ? 280 00:25:28,484 --> 00:25:30,084 - Ne pas appeler la police. - J’étais inquiète. 281 00:25:30,086 --> 00:25:31,986 T’appelles les flics, ils appellent le FBI. 282 00:25:31,988 --> 00:25:33,587 Le SHIELD va arriver, après 283 00:25:33,707 --> 00:25:34,966 - et on va se transformer en zone 51. - Jane. 284 00:25:35,091 --> 00:25:37,158 C’était un simple défaut gravitationnel 285 00:25:37,160 --> 00:25:38,959 où l’on avait l’accès. 286 00:25:38,961 --> 00:25:41,428 Nous étions avec des enfants de 10 ans. 287 00:25:41,430 --> 00:25:42,950 Jane, tu as disparu pendant 5 heures. 288 00:25:43,265 --> 00:25:44,665 Quoi ? 289 00:25:51,273 --> 00:25:52,840 C’est bizarre. 290 00:26:14,362 --> 00:26:15,930 Typique... 291 00:26:16,698 --> 00:26:17,958 Jane. 292 00:26:20,702 --> 00:26:23,537 Désolée. Je devais m’assurer que tu étais bien réel. 293 00:26:23,539 --> 00:26:25,139 C’est une journée bizarre. 294 00:26:25,141 --> 00:26:26,301 Je suis, Jane... 295 00:26:27,042 --> 00:26:28,175 Où étais-tu ? 296 00:26:28,177 --> 00:26:29,417 Où étais-tu ? 297 00:26:30,378 --> 00:26:31,979 Heimdall ne peut pas te voir. 298 00:26:31,981 --> 00:26:33,848 J’étais là quand tu m’as quittée. 299 00:26:33,850 --> 00:26:36,050 J'ai attendu, puis j’ai pleuré 300 00:26:36,052 --> 00:26:37,618 et après, je t'ai cherché. 301 00:26:37,620 --> 00:26:39,520 Tu as dit que tu reviendrais. 302 00:26:39,522 --> 00:26:42,022 Je sais. Je sais, mais le Bifrost a été détruit. 303 00:26:42,024 --> 00:26:43,724 Les 9 Royaumes ont sombré dans le chaos. 304 00:26:43,726 --> 00:26:46,327 Les guerres faisaient rage, les guerriers pillaient. 305 00:26:46,329 --> 00:26:48,849 Je devais mettre une fin au massacre. 306 00:26:49,664 --> 00:26:53,701 C’est ça, ton excuse. T’as rien de mieux ? 307 00:26:53,703 --> 00:26:57,238 Je t’ai vue à la TV. Tu étais à New York. 308 00:26:57,240 --> 00:26:59,673 Jane, j’ai lutté pour te protéger des dangers de mon monde. 309 00:26:59,675 --> 00:27:01,575 Mais j’ai eu tort. 310 00:27:01,577 --> 00:27:03,577 J’ai été idiot. 311 00:27:04,646 --> 00:27:07,815 Mais je crois que le destin va nous réunir. 312 00:27:09,632 --> 00:27:11,752 Jane, je ne sais pas où tu étais, 313 00:27:11,754 --> 00:27:13,915 ou ce qu’il s’est passé, mais je sais... 314 00:27:14,022 --> 00:27:15,022 Quoi ? 315 00:27:16,191 --> 00:27:17,191 Je sais... 316 00:27:18,493 --> 00:27:19,560 Tu sais... 317 00:27:21,062 --> 00:27:22,062 Tu sais quoi ? 318 00:27:22,764 --> 00:27:23,831 Quoi ? 319 00:27:25,500 --> 00:27:26,322 Hé ! 320 00:27:27,168 --> 00:27:28,963 C’est toi qui fais ce temps ? 321 00:27:32,735 --> 00:27:35,175 On parlait avant que t’arrives. 322 00:27:35,177 --> 00:27:37,711 J’ai l’impression qu’on va se faire arrêter. 323 00:27:37,713 --> 00:27:38,812 Attends un peu. 324 00:27:40,282 --> 00:27:44,051 Regarde-toi, tout musclé... 325 00:27:44,053 --> 00:27:45,519 Comment va l’espace ? 326 00:27:45,521 --> 00:27:47,755 L’espace va bien. 327 00:27:47,757 --> 00:27:49,523 Excusez-moi. 328 00:27:49,525 --> 00:27:50,624 Êtes-vous Jane Foster ? Oui. 329 00:27:50,626 --> 00:27:51,906 Connaissez-vous cet homme ? 330 00:27:53,228 --> 00:27:54,487 C’est mon stagiaire. 331 00:27:55,363 --> 00:27:57,097 Le stagiaire de mon stagiaire... 332 00:27:57,099 --> 00:27:59,466 C’est une propriété privée et vous êtes tous entrés. 333 00:27:59,468 --> 00:28:00,444 Vous allez devoir venir avec moi. 334 00:28:05,774 --> 00:28:06,774 Jane. 335 00:28:07,542 --> 00:28:09,383 - Jane. - Thor ? 336 00:28:09,698 --> 00:28:10,978 Tu vas bien ? 337 00:28:10,980 --> 00:28:12,980 Que s’est-il passé ? 338 00:28:12,982 --> 00:28:14,281 Vos, mais en l’air ! 339 00:28:14,283 --> 00:28:15,549 Reculez. 340 00:28:15,551 --> 00:28:16,650 Elle ne va pas bien. 341 00:28:16,652 --> 00:28:17,718 Elle est dangereuse. 342 00:28:18,420 --> 00:28:19,720 Moi aussi. 343 00:28:21,222 --> 00:28:23,490 Besoin de renforts sur les lieux. 344 00:28:23,492 --> 00:28:25,532 Attends-moi. Que vas-tu faire ? 345 00:28:33,335 --> 00:28:35,302 Oh merde. 346 00:29:02,864 --> 00:29:04,765 Nous devons le refaire. 347 00:29:05,333 --> 00:29:06,333 Bonjour. 348 00:29:09,304 --> 00:29:11,171 Bienvenue à Asgard. 349 00:29:33,196 --> 00:29:35,782 Voici mon héritage, Algrim. 350 00:29:37,617 --> 00:29:39,995 Je me souviens de la période juste avant la lumière. 351 00:29:40,745 --> 00:29:43,915 Notre survie sera notre héritage. 352 00:29:45,875 --> 00:29:49,587 Les Asgardiens vont souffrir comme nous avons souffert. 353 00:29:49,629 --> 00:29:50,922 Je vais reprendre l’Éther. 354 00:29:50,964 --> 00:29:52,257 Je vais rétablir notre monde. 355 00:29:52,299 --> 00:29:55,010 Et je mettrai fin à cet univers. 356 00:30:02,857 --> 00:30:04,058 Qu’est-ce que c’est ? 357 00:30:04,060 --> 00:30:05,060 Restez là. 358 00:30:12,767 --> 00:30:14,835 Ça ne vient pas de la Terre. Qu’est-ce ? 359 00:30:15,703 --> 00:30:18,739 On ne le sait pas. 360 00:30:18,741 --> 00:30:22,382 Mais elle ne survivra pas avec le montant d’énergie qui est en elle. 361 00:30:27,765 --> 00:30:29,926 C’est un générateur de champ quantique, non ? 362 00:30:29,951 --> 00:30:32,386 C’est une forge d’âmes. 363 00:30:32,388 --> 00:30:35,348 Est-ce qu’une forge peut transporter l'énergie moléculaire ? 364 00:30:37,959 --> 00:30:39,960 Oui. 365 00:30:39,962 --> 00:30:42,123 Générateur de champ quantique. 366 00:30:42,530 --> 00:30:44,031 Mes mots sont si vides de sens 367 00:30:44,033 --> 00:30:45,232 que tu les ignores ? 368 00:30:45,234 --> 00:30:46,600 Elle est malade. 369 00:30:46,602 --> 00:30:47,882 Elle est mortelle. 370 00:30:48,824 --> 00:30:50,704 La maladie est le propre des Humains. 371 00:30:50,706 --> 00:30:52,239 Nous pouvons l'aider. 372 00:30:52,241 --> 00:30:54,441 Elle n’a pas plus de raisons d’être à Asgard 373 00:30:54,443 --> 00:30:57,644 qu’une chèvre à un banquet. 374 00:30:57,646 --> 00:30:58,846 Est-ce qu’il vient... 375 00:30:59,581 --> 00:31:01,148 Qui êtes-vous pour dire ça ? 376 00:31:01,150 --> 00:31:03,884 Je suis Odin, roi d’Asgard. 377 00:31:03,886 --> 00:31:05,319 Protecteur des 9 Royaumes. 378 00:31:05,920 --> 00:31:08,489 D’accord, je suis... 379 00:31:08,491 --> 00:31:11,125 Je sais qui vous êtes, Jane Foster. 380 00:31:12,093 --> 00:31:13,333 T’as parlé de moi à ton père ? 381 00:31:14,103 --> 00:31:16,063 Il y a quelque chose en elle. 382 00:31:16,065 --> 00:31:17,397 Quelque chose que je n’ai jamais vu. 383 00:31:17,399 --> 00:31:18,932 Son monde possède des soigneurs. 384 00:31:18,934 --> 00:31:20,934 On les appelle « médecins ». Laisse-les faire. 385 00:31:20,936 --> 00:31:22,816 Gardes. Ramenez-la à Midgard. 386 00:31:24,226 --> 00:31:25,506 Non, je ne... 387 00:31:27,243 --> 00:31:28,675 la toucherais pas. 388 00:31:28,677 --> 00:31:29,717 Jane, tu vas bien ? 389 00:31:30,245 --> 00:31:31,245 Oui. 390 00:31:35,016 --> 00:31:36,296 C’est impossible. 391 00:31:37,685 --> 00:31:40,187 L’infection... L’infection défend son corps. 392 00:31:40,788 --> 00:31:42,089 Non. 393 00:31:42,690 --> 00:31:44,224 Elle se défend elle-même. 394 00:31:45,426 --> 00:31:47,661 Viens ici. 395 00:31:47,663 --> 00:31:51,698 Il y a des reliques plus anciennes que l’univers lui-même. 396 00:31:51,700 --> 00:31:55,235 Ce qui est en vous semble être l’une d’elles. 397 00:31:56,538 --> 00:31:58,939 Les 9 Royaumes ne sont pas éternels. 398 00:31:58,941 --> 00:32:00,541 Ils ont eu leur aube 399 00:32:00,543 --> 00:32:01,783 et auront leur crépuscule. 400 00:32:02,977 --> 00:32:04,111 Mais avant l’aube 401 00:32:04,113 --> 00:32:06,713 les forces obscures, les Elfes noirs, 402 00:32:06,715 --> 00:32:10,250 régnaient sans partage et sans contestation. 403 00:32:12,520 --> 00:32:14,021 « Issus de la nuit éternelle » 404 00:32:14,023 --> 00:32:16,390 « les Elfes noirs viennent voler la lumière nouvelle » 405 00:32:17,025 --> 00:32:18,525 Je connais ces histoires. 406 00:32:18,527 --> 00:32:21,195 Mère nous les contait étant enfant. 407 00:32:21,197 --> 00:32:25,999 Leur chef, Malekith a fabriqué une arme et l’a appelé L’Éther. 408 00:32:26,001 --> 00:32:28,969 Alors que les autres reliques apparaissent comme des pierres, 409 00:32:28,971 --> 00:32:31,705 l’Éther est fluide et change sans cesse. 410 00:32:31,707 --> 00:32:34,208 Il transforme la matière en matière noire. 411 00:32:34,210 --> 00:32:36,243 Il cherche des corps pour l’accueillir 412 00:32:36,245 --> 00:32:37,925 et se nourrit de leur force vide. 413 00:32:39,247 --> 00:32:42,349 Malekith voulait utiliser la puissance de l’Alther 414 00:32:42,351 --> 00:32:46,820 afin que les ténèbres envahissent l’univers. 415 00:32:46,822 --> 00:32:49,556 Mais après une éternité de combats sanglants, 416 00:32:49,558 --> 00:32:52,159 mon père, Bor, a enfin triomphé 417 00:32:52,161 --> 00:32:54,394 et a fait régner la paix, 418 00:32:54,396 --> 00:32:56,496 qui dura plusieurs millénaires. 419 00:32:57,599 --> 00:32:58,799 Que s’est-il passé ? 420 00:32:59,934 --> 00:33:02,102 Il les a tous tués. 421 00:33:02,104 --> 00:33:04,538 Êtes-vous sûr ? 422 00:33:04,540 --> 00:33:06,506 On disait que l’Éther était détruit, 423 00:33:06,508 --> 00:33:07,508 et le voilà. 424 00:33:09,110 --> 00:33:12,346 Les Elfes noirs sont morts. 425 00:33:12,348 --> 00:33:15,668 Est-ce que votre livre dit comment me l’enlever ? 426 00:33:15,683 --> 00:33:16,683 Non. 427 00:33:17,518 --> 00:33:19,019 Ce n’est pas indiqué. 428 00:33:29,349 --> 00:33:32,227 Les mondes sont presque alignés. 429 00:33:37,649 --> 00:33:39,401 Tu seras le dernier de Kurse. 430 00:33:40,568 --> 00:33:42,195 Laisse-moi me sacrifier. 431 00:33:43,154 --> 00:33:45,865 Ce n’est rien comparé à ce qu’a fait notre peuple, 432 00:33:46,533 --> 00:33:47,701 ou bien même toi. 433 00:33:55,500 --> 00:33:57,460 Tu deviendras les ténèbres, 434 00:33:58,670 --> 00:34:02,382 condamné à cette existence jusqu’à ce que cela te consume. 435 00:34:07,637 --> 00:34:11,516 Alors, aucune force ennemie ne pourra t’arrêter. 436 00:34:14,603 --> 00:34:21,401 J’affaiblirai leurs défenses et ferai en sorte que tu reviennes dans notre univers. 437 00:34:43,604 --> 00:34:46,640 Jouer les gardiens pour ces vauriens est indigne de nous. 438 00:34:46,642 --> 00:34:48,875 Si c’était indigne de nous, 439 00:34:48,877 --> 00:34:51,277 mon bon ami, ils seraient morts. 440 00:35:05,560 --> 00:35:07,960 - Restez en rang ! - Allez ! 441 00:35:09,163 --> 00:35:12,899 Odin continue de m’amener de nouveaux amis. 442 00:35:12,901 --> 00:35:15,235 Quelle belle attention. 443 00:35:15,237 --> 00:35:19,172 Les livres que je t’ai envoyés, ne t’intéressent-ils pas ? 444 00:35:19,174 --> 00:35:22,676 C’est ce à quoi je suis destiné pour l’éternité ? Lire ? 445 00:35:22,678 --> 00:35:25,412 J’ai fait tout mon possible pour que tu sois à l’aise, Loki. 446 00:35:25,414 --> 00:35:26,414 C’est vrai ? 447 00:35:27,715 --> 00:35:29,383 Est-ce qu’Odin partage ton inquiétude ? 448 00:35:30,752 --> 00:35:32,753 Et Thor ? 449 00:35:32,755 --> 00:35:34,221 Ça doit être si embêtant, 450 00:35:34,223 --> 00:35:36,757 qu’ils t’interrogent sur moi jour et nuit. 451 00:35:36,759 --> 00:35:39,326 Tu sais très bien que ce sont tes agissements qui t’ont amené ici. 452 00:35:39,894 --> 00:35:41,695 Mes agissements ? 453 00:35:41,697 --> 00:35:43,363 J’ai presque rendu possible le mensonge 454 00:35:43,365 --> 00:35:45,031 dont j’ai était nourri toute ma vie... 455 00:35:45,033 --> 00:35:46,533 Que je suis né pour devenir roi. 456 00:35:46,535 --> 00:35:47,667 Un roi ? 457 00:35:48,603 --> 00:35:50,937 Un vrai roi admet ses erreurs. 458 00:35:50,939 --> 00:35:52,372 Et les vies que tu as prises sur Terre ? 459 00:35:52,374 --> 00:35:55,524 Une poignée comparée a celles qu’Odin a prises. 460 00:35:56,178 --> 00:35:58,478 - Ton père... - Ce n’est pas mon père ! 461 00:36:01,416 --> 00:36:03,583 Alors je ne suis pas ta mère ? 462 00:36:08,790 --> 00:36:10,690 Non. 463 00:36:14,896 --> 00:36:19,499 Tu es si perspicace envers les autres, mais pas avec toi-même. 464 00:36:35,149 --> 00:36:38,385 Quand tu es venu, je savais que j’étais en danger. 465 00:36:38,387 --> 00:36:39,486 Heimdall t’a perdu de vue. 466 00:36:39,488 --> 00:36:41,288 Tu n’étais plus sur Terre. 467 00:36:41,290 --> 00:36:42,989 Comment est-ce possible ? 468 00:36:42,991 --> 00:36:45,258 Je pense que tu l’étais sans l’être. 469 00:36:45,260 --> 00:36:48,395 Les Neufs Royaumes voyagent dans l’Yggdrasil 470 00:36:48,397 --> 00:36:51,665 en orbite autour de Midgard comme vos planètes autour du Soleil. 471 00:36:51,667 --> 00:36:55,836 Et tous les 5 000 ans, ces mondes s’alignent parfaitement 472 00:36:55,838 --> 00:36:58,398 et on appelle ça la Convergence. 473 00:37:00,408 --> 00:37:04,478 À ce moment-là, les frontières des mondes sont floues. 474 00:37:04,480 --> 00:37:07,147 Il est probable que tu aies trouvé un de ces points. 475 00:37:09,350 --> 00:37:11,685 Par chance, il est resté ouvert. 476 00:37:11,687 --> 00:37:15,689 Lorsque les mondes ne sont plus alignés, 477 00:37:17,325 --> 00:37:19,263 la connexion est perdue. 478 00:37:32,173 --> 00:37:34,454 J’aime la manière dont tu expliques les choses. 479 00:37:35,898 --> 00:37:38,378 Que va-t-il m’arriver ? 480 00:37:38,380 --> 00:37:40,213 Je trouverai un moyen de te sauver, Jane. 481 00:37:40,215 --> 00:37:41,515 Ton père a dit qu’il... 482 00:37:41,517 --> 00:37:43,550 Mon père ne connaît pas tout. 483 00:37:43,552 --> 00:37:45,592 Ne lui dis jamais ça en face. 484 00:37:46,387 --> 00:37:47,988 Jane Foster... 485 00:37:47,990 --> 00:37:49,289 Voici Frigga, 486 00:37:49,291 --> 00:37:51,132 Reine d’Asgard, et ma mère. 487 00:37:53,828 --> 00:37:54,828 Bonjour. 488 00:38:44,278 --> 00:38:45,779 Allez ! 489 00:39:32,493 --> 00:39:33,773 Aux donjons ! 490 00:39:34,662 --> 00:39:35,662 Allez ! 491 00:39:58,986 --> 00:40:01,426 Tu devrais prendre les escaliers à gauche. 492 00:40:12,366 --> 00:40:13,967 Les prisons. 493 00:40:13,969 --> 00:40:16,002 - Loki... - Vas-y. 494 00:40:16,004 --> 00:40:17,604 Je prendrai soin d’elle. 495 00:40:29,550 --> 00:40:31,751 Comme s'ils n'aimaient pas être enfermés. 496 00:40:34,570 --> 00:40:36,890 Ces créatures sont désagréables. 497 00:40:45,840 --> 00:40:48,001 Retournez dans vos cellules et aucun mal ne sera fait. 498 00:40:48,003 --> 00:40:49,084 Vous avez ma parole. 499 00:40:51,072 --> 00:40:53,039 Très bien, vous n’avez pas ma parole. 500 00:41:03,005 --> 00:41:05,485 Envoyez un escadron à l’armurerie. 501 00:41:05,487 --> 00:41:08,054 Défendez-la à tout prix. Sécurisez le donjon. 502 00:41:10,257 --> 00:41:11,491 Allez-y ! 503 00:41:12,226 --> 00:41:13,593 C’est un petit accrochage. 504 00:41:13,595 --> 00:41:14,894 Rien de bien méchant. 505 00:41:14,896 --> 00:41:16,416 Tu n’as jamais était un très bon menteur. 506 00:41:17,332 --> 00:41:18,732 Amène-la dans les appartements. 507 00:41:18,734 --> 00:41:20,333 Je viendrai vous voir. 508 00:41:20,335 --> 00:41:22,102 Soyez prudent. 509 00:41:22,104 --> 00:41:24,204 Malgré tout ce que j’ai surmonté, 510 00:41:24,206 --> 00:41:26,940 ma Reine s’inquiète toujours pour moi. 511 00:41:26,942 --> 00:41:28,274 C’est parce que je m’inquiète 512 00:41:28,276 --> 00:41:29,843 que vous avez survécu. 513 00:41:32,346 --> 00:41:34,013 Écoutez-moi. 514 00:41:34,015 --> 00:41:37,117 J’ai besoin que vous fassiez tout ce que je vous dis. 515 00:41:37,119 --> 00:41:38,200 Bien, madame. 516 00:45:10,097 --> 00:45:12,065 Restez en position ! 517 00:46:47,895 --> 00:46:50,663 Le trône d’Asgard est détruit ! Vers le Roi ! 518 00:46:51,665 --> 00:46:54,065 Sur vos gardes ! 519 00:47:16,423 --> 00:47:19,192 Lâche ton arme, créature, 520 00:47:19,194 --> 00:47:20,893 et tu y survivras peut-être. 521 00:47:20,895 --> 00:47:22,762 J’ai survécu à bien pire, femme. 522 00:47:24,298 --> 00:47:25,431 Qui es-tu ? 523 00:47:26,233 --> 00:47:28,401 Je suis Malekith. 524 00:47:28,403 --> 00:47:30,870 Et je prendrai ce qui m’appartient. 525 00:48:01,835 --> 00:48:03,803 Tu as pris quelque chose, mon enfant. 526 00:48:04,805 --> 00:48:06,085 Rends-le. 527 00:48:20,354 --> 00:48:21,354 Sorcière ! 528 00:48:25,025 --> 00:48:26,759 Où est l'Éther ? 529 00:48:26,761 --> 00:48:28,928 Je ne te le dirai jamais. 530 00:48:29,863 --> 00:48:31,164 Je te crois. 531 00:48:33,668 --> 00:48:35,434 Non ! 532 00:52:02,909 --> 00:52:05,745 L’univers tourne dans un cycle de 5 000 ans 533 00:52:05,747 --> 00:52:08,881 et pendant un cycle, tous les mondes s’alignent. 534 00:52:08,883 --> 00:52:11,450 Imaginez... Imaginez que c’est notre monde. 535 00:52:12,419 --> 00:52:14,720 Merci. Et que celui-ci est un autre monde. 536 00:52:14,722 --> 00:52:16,822 Normalement ils sont séparés. 537 00:52:16,824 --> 00:52:18,524 Mais pendant l’alignement, 538 00:52:18,526 --> 00:52:22,395 tout est connecté, les Neuf Royaumes. 539 00:52:22,397 --> 00:52:24,830 Les Neufs Royaumes communiquent entre eux 540 00:52:24,832 --> 00:52:27,400 et la gravité, la lumière et même la matière, 541 00:52:27,402 --> 00:52:29,442 bascule d’un monde à l’autre. 542 00:52:32,038 --> 00:52:33,706 Mais si cela nous arrive, 543 00:52:33,708 --> 00:52:36,208 le résultat sera un cataclysme. 544 00:52:36,210 --> 00:52:38,778 Ma pointe gravimétrique peut stabiliser 545 00:52:38,780 --> 00:52:40,460 le point focal de la Convergence. 546 00:52:41,114 --> 00:52:43,783 Alors, l’Alignement 547 00:52:43,785 --> 00:52:46,685 et les autres mondes ne feront que se croiser. 548 00:52:46,687 --> 00:52:48,120 C’est magnifique. 549 00:52:49,790 --> 00:52:51,657 C’est simple. Des questions ? 550 00:52:54,928 --> 00:52:56,009 Oui. 551 00:52:56,630 --> 00:52:59,098 Je peux récupérer ma chaussure ? 552 00:53:07,277 --> 00:53:11,281 Vous allez avoir besoin de toutes vos forces pour reprendre l'Éther. 553 00:53:11,781 --> 00:53:15,368 Et quand vous vous réveillerez, nous les tuerons tous. 554 00:53:53,520 --> 00:53:55,588 Vous devez venir avec nous. 555 00:53:57,290 --> 00:54:00,426 Il nous est impossible de réactiver le bouclier du palais. 556 00:54:00,428 --> 00:54:01,861 Notre artillerie ne peut les détecter. 557 00:54:01,863 --> 00:54:03,429 Heimdall ne peut pas les voir. 558 00:54:07,133 --> 00:54:10,703 Mon Roi, nous sommes sans défense. 559 00:54:13,373 --> 00:54:14,707 Est-elle votre prisonnière ? 560 00:54:17,177 --> 00:54:18,444 Laissez-nous. 561 00:54:27,654 --> 00:54:30,014 Je ne souhaite pas vous combattre. 562 00:54:30,190 --> 00:54:32,358 Moi non plus. 563 00:54:32,360 --> 00:54:34,193 Mais je vais chasser Malekith. 564 00:54:34,195 --> 00:54:35,395 Nous avons l’Éther. 565 00:54:36,129 --> 00:54:37,530 Malekith viendra à nous. 566 00:54:37,532 --> 00:54:39,698 Et il nous détruira. 567 00:54:39,700 --> 00:54:41,967 Vous surestimez le pouvoir de ces créatures. 568 00:54:41,969 --> 00:54:44,403 Non, la vie de notre peuple est importante. 569 00:54:44,405 --> 00:54:46,238 J’emmènerai Jane dans le Monde des Ténèbres, 570 00:54:46,240 --> 00:54:47,640 et attirerai l’ennemi en dehors d’Asgard. 571 00:54:48,475 --> 00:54:50,843 Lorsque Malekith récupèrera l’Éther de Jane, 572 00:54:50,845 --> 00:54:52,912 il sera alors vulnérable. 573 00:54:52,914 --> 00:54:54,480 Et je les détruirai tous les deux. 574 00:54:56,716 --> 00:54:59,652 Si vous échouez, vous ferez tomber cette arme 575 00:54:59,654 --> 00:55:01,554 dans les mains de nos ennemis. 576 00:55:01,556 --> 00:55:04,256 Le risque est bien plus grand si nous ne faisons rien. 577 00:55:04,258 --> 00:55:06,191 Son vaisseau pourrait être au-dessus de nos têtes en ce moment 578 00:55:06,193 --> 00:55:07,393 que nous ne le saurions même pas. 579 00:55:07,395 --> 00:55:09,261 Lorsqu’il sera là, 580 00:55:09,263 --> 00:55:13,198 ses hommes tomberont sous 10 000 lames asgardiennes. 581 00:55:13,200 --> 00:55:14,433 Et combien des vôtres devront tomber sous les leurs ? 582 00:55:14,435 --> 00:55:16,402 Autant qu’il le faudra ! 583 00:55:25,345 --> 00:55:26,779 Nous combattrons ! 584 00:55:29,616 --> 00:55:31,850 Juste qu’au dernier souffle d’Asgardian. 585 00:55:32,953 --> 00:55:35,688 Jusqu’à la dernière goutte de sang d’Asgardian. 586 00:55:38,291 --> 00:55:41,260 En quoi êtes-vous différent de Malekith ? 587 00:55:44,564 --> 00:55:46,799 La différence, c’est que je serai victorieux. 588 00:56:01,247 --> 00:56:04,416 Jane ne me rappelle pas, Erik ne me rappelle pas, 589 00:56:04,418 --> 00:56:06,385 putain de S.H.I.E.L.D. ne me rappelle pas. 590 00:56:06,387 --> 00:56:08,253 C’est quoi le S.H.I.E.L.D? C’est un secret. 591 00:56:08,255 --> 00:56:10,389 Salut, Erik, c’est encore Darcy. 592 00:56:10,391 --> 00:56:13,425 Thor est revenu, il a emmené Jane à Asgard, 593 00:56:13,427 --> 00:56:17,062 et je ne sais pas ce que je dois faire. 594 00:56:17,064 --> 00:56:18,831 Un autre fait marquant cette semaine, 595 00:56:18,833 --> 00:56:22,167 lorsque l’astrophysicien le Dr Erik Selvig 596 00:56:22,169 --> 00:56:23,602 connu pour son implication 597 00:56:23,604 --> 00:56:25,804 dans l’invasion extraterrestre de New York 598 00:56:25,806 --> 00:56:27,473 est apparu nu... 599 00:56:27,475 --> 00:56:30,009 Darcy, tu devrais voir ça. 600 00:56:30,011 --> 00:56:31,443 Ton ami, Erik... 601 00:56:31,445 --> 00:56:32,878 C’est quoi son nom de famille déjà ? 602 00:56:34,014 --> 00:56:37,650 Et commença à crier sur les visiteurs du site historique. 603 00:56:37,652 --> 00:56:39,853 Il fut ensuite placé en garde à vue 604 00:56:40,186 --> 00:56:42,855 pour évaluation psychiatrique. 605 00:56:42,857 --> 00:56:44,937 La Police se refuse de confirmer... 606 00:56:55,268 --> 00:56:57,703 Tu n’étais pas au conseil de guerre d’Odin. 607 00:56:57,705 --> 00:56:59,872 Le Bifrost est fermé sous ordre de ton père. 608 00:56:59,874 --> 00:57:01,206 Personne n’est autorisé à y entrer 609 00:57:01,208 --> 00:57:02,441 ou en sortir. 610 00:57:04,878 --> 00:57:07,613 Nous combattons un ennemi invisible, même pour moi. 611 00:57:07,615 --> 00:57:10,949 Qu’elle est l’utilité d’un gardien face à ça ? 612 00:57:12,719 --> 00:57:15,354 Malekith reviendra, tu le sais. 613 00:57:18,024 --> 00:57:19,792 J’ai besoin de ton aide. 614 00:57:19,794 --> 00:57:23,328 Je ne peux pas désobéir aux ordres de mon roi. Même pour toi. 615 00:57:23,330 --> 00:57:25,364 Je ne te demande pas de le faire. 616 00:57:25,366 --> 00:57:27,566 Les Royaumes ont besoin d'un Tout-Puissant fort, 617 00:57:27,568 --> 00:57:30,402 qu’il le soit ou non. 618 00:57:30,404 --> 00:57:32,504 Mais il est aveuglé, Heimdall, 619 00:57:32,506 --> 00:57:33,906 par la haine et le chagrin. 620 00:57:33,908 --> 00:57:35,574 Comme nous tous. 621 00:57:35,576 --> 00:57:37,309 Je vois très bien. 622 00:57:37,311 --> 00:57:39,044 Les risques sont trop grands. 623 00:57:39,046 --> 00:57:41,880 Tout ce que nous faisons est risqué. 624 00:57:41,882 --> 00:57:43,449 Il n’y a pas d’autre moyen. 625 00:57:47,487 --> 00:57:50,089 Pourquoi as-tu besoin de moi ? 626 00:57:50,091 --> 00:57:51,690 Ce que je vais te demander 627 00:57:51,692 --> 00:57:53,692 est une trahison au plus haut point. 628 00:57:53,694 --> 00:57:56,028 Le succès causera notre exil 629 00:57:56,030 --> 00:57:57,871 alors que l’échec causera notre mort. 630 00:58:00,767 --> 00:58:03,202 Malekith savait que l’Éther était ici. 631 00:58:03,204 --> 00:58:05,437 Il peut sentir son pouvoir. 632 00:58:05,439 --> 00:58:07,840 Si nous ne faisons rien, il viendra pour ça, 633 00:58:07,842 --> 00:58:11,610 mais cette fois, il détruira tout Asgard. 634 00:58:12,679 --> 00:58:14,880 On doit faire sortir Jane de ce monde. 635 00:58:14,882 --> 00:58:16,849 Le Bifrost a était fermé 636 00:58:16,851 --> 00:58:18,717 et le Tesseract enfermé dans un coffre. 637 00:58:18,719 --> 00:58:20,753 Il y a d’autres chemins pour quitter Asgard. 638 00:58:20,755 --> 00:58:22,554 Connu par seulement quelques personnes. 639 00:58:22,556 --> 00:58:24,523 Un, en fait. 640 00:58:26,626 --> 00:58:27,707 Non. 641 00:58:32,799 --> 00:58:36,401 Thor. Après tout ce temps, 642 00:58:36,403 --> 00:58:38,704 et tu viens me rendre visite maintenant. 643 00:58:40,073 --> 00:58:41,140 Pourquoi ? 644 00:58:42,709 --> 00:58:45,911 Es-tu venu jubiler ? Te moquer ? 645 00:58:45,913 --> 00:58:47,446 Loki, arrête. 646 00:58:47,981 --> 00:58:49,648 Finies, les illusions. 647 00:58:57,123 --> 00:58:58,857 Tu me vois maintenant, mon frère. 648 00:59:07,667 --> 00:59:09,802 A-t-elle souffert ? 649 00:59:09,804 --> 00:59:12,271 Je ne suis pas venu pour partager notre chagrin. 650 00:59:12,273 --> 00:59:14,907 En revanche, je te propose une chance d’avoir un meilleur sacrement. 651 00:59:16,409 --> 00:59:18,010 Continue. 652 00:59:18,012 --> 00:59:20,946 Je sais que tu cherches la vengeance autant que moi. 653 00:59:20,948 --> 00:59:23,916 Tu m’aides à quitter Asgard et je te l’accorderai. 654 00:59:23,918 --> 00:59:25,517 Ta vengeance 655 00:59:25,519 --> 00:59:27,753 et ensuite cette cellule. 656 00:59:34,627 --> 00:59:37,329 Tu dois vraiment être désespéré 657 00:59:37,331 --> 00:59:39,164 pour me demander de l’aide. 658 00:59:40,648 --> 00:59:42,768 Qu’est-ce qui te fait croire que tu peux me faire confiance ? 659 00:59:42,770 --> 00:59:43,936 Rien. 660 00:59:45,972 --> 00:59:46,972 Mère avait espoir. 661 00:59:48,541 --> 00:59:51,222 Mais sache que lorsque nous nous sommes battus dans le passé, 662 00:59:51,698 --> 00:59:53,378 je l’ai fait avec l’espoir 663 00:59:53,380 --> 00:59:55,621 que mon frère soit toujours là, quelque part. 664 00:59:56,950 --> 00:59:59,070 Cet espoir ne te protège plus. 665 01:00:00,053 --> 01:00:03,121 Si tu me trahis encore, je te tuerai. 666 01:00:08,728 --> 01:00:10,662 Quand commence-t-on ? 667 01:00:10,664 --> 01:00:12,231 Il va te trahir. 668 01:00:12,233 --> 01:00:13,632 Il essaiera. 669 01:00:18,404 --> 01:00:20,739 Ça ne te ressemble pas, frère. 670 01:00:20,741 --> 01:00:23,475 Ces cachotteries... 671 01:00:23,477 --> 01:00:25,718 Ne veux-tu pas te frayer un chemin à coup de poing ? 672 01:00:26,045 --> 01:00:28,247 Si tu continues de parler, je devrai. 673 01:00:28,249 --> 01:00:30,249 Bien. Comme tu veux. 674 01:00:30,251 --> 01:00:31,372 Je peux disparaître. 675 01:00:32,518 --> 01:00:34,419 Est-ce mieux ? 676 01:00:34,421 --> 01:00:37,089 Tu es de meilleure compagnie, au moins. 677 01:00:37,091 --> 01:00:40,659 Toutefois, on pourrait passer plus inaperçu. 678 01:00:42,695 --> 01:00:44,663 Mon frère, je te trouve ravissant. 679 01:00:47,033 --> 01:00:49,868 Tu t’en soucieras quand je te tuerai sous cette apparence. 680 01:00:49,870 --> 01:00:52,938 Très bien. Peut-être préfères-tu un de tes nouveaux compagnons 681 01:00:52,940 --> 01:00:55,181 vu que tu sembles les apprécier. 682 01:00:55,575 --> 01:00:57,342 Oh, c’est vraiment mieux. 683 01:00:58,946 --> 01:01:01,613 Le costume est un peu trop... Moulant. 684 01:01:01,615 --> 01:01:03,215 Mais la confiance... 685 01:01:03,217 --> 01:01:06,285 Je sens déjà la droiture jaillir. 686 01:01:06,287 --> 01:01:08,568 Hé, tu voudrais parler de la vérité avec moi ? 687 01:01:08,588 --> 01:01:09,922 De l'honneur ? Du patriotisme ? 688 01:01:09,924 --> 01:01:11,089 Que Dieu bénisse l’Am... 689 01:01:13,459 --> 01:01:14,793 Quoi ? 690 01:01:18,574 --> 01:01:21,934 Tu pourrais, au moins, me fournir une arme. 691 01:01:21,936 --> 01:01:23,802 Ma dague, quelque chose... 692 01:01:29,410 --> 01:01:30,776 Enfin. 693 01:01:30,778 --> 01:01:32,611 T’es un peu sensé. 694 01:01:38,818 --> 01:01:41,987 Tu n’aimes pas les tours de magie ? 695 01:01:41,989 --> 01:01:45,991 Pourquoi faire ça ? Ta dulcinée est gardée par la légion d’Einherjar 696 01:01:45,993 --> 01:01:47,993 qui te verront venir à des kilomètres. 697 01:01:47,995 --> 01:01:50,236 Ce n’est pas moi qui irai. 698 01:01:57,303 --> 01:01:58,570 Je n’ai pas faim. 699 01:02:00,740 --> 01:02:03,041 Bien, allons-y. 700 01:02:08,514 --> 01:02:09,848 Tu es... 701 01:02:09,850 --> 01:02:11,370 Je suis Loki, tu as dû... 702 01:02:12,018 --> 01:02:13,352 Ça, c’est pour New York. 703 01:02:14,454 --> 01:02:16,355 Je l’aime bien. 704 01:02:16,357 --> 01:02:18,256 Qu’en est-il du Tout-Puissant ? 705 01:02:18,258 --> 01:02:20,492 C’est mon devoir de gardien de l’informer 706 01:02:20,494 --> 01:02:22,594 des crimes envers lui. 707 01:02:22,596 --> 01:02:25,931 Tu m’as fait venir ici pour une affaire urgente. 708 01:02:26,699 --> 01:02:28,333 Quelle est-elle ? 709 01:02:28,335 --> 01:02:29,634 Un trahison. 710 01:02:29,636 --> 01:02:30,836 De qui ? 711 01:02:31,537 --> 01:02:32,671 La mienne. 712 01:02:33,773 --> 01:02:35,374 Majesté ! 713 01:02:35,376 --> 01:02:36,942 La mortelle a disparu. 714 01:02:40,880 --> 01:02:42,160 Arrêtez Thor. 715 01:02:42,448 --> 01:02:44,016 Par n’importe quel moyen. 716 01:02:46,786 --> 01:02:49,287 Les voilà ! Arrêtez-les. 717 01:02:50,524 --> 01:02:52,604 Je m’en occupe. Partez. 718 01:02:53,292 --> 01:02:54,693 Merci. 719 01:02:57,530 --> 01:02:59,631 Trahis-le, et je le tue. 720 01:03:01,901 --> 01:03:04,369 Ravi de te voir aussi, Sif. 721 01:03:09,863 --> 01:03:11,743 Admettons que Loki accepte de t’aider 722 01:03:11,745 --> 01:03:14,579 et que tu libères la mortelle, 723 01:03:14,581 --> 01:03:16,815 en quoi ça va t’avancer ? 724 01:03:16,817 --> 01:03:19,684 On sera morts dans la minute où nous quitterons le palais. 725 01:03:19,686 --> 01:03:22,154 C’est pour cette raison que nous n’irons pas à pied. 726 01:03:26,212 --> 01:03:28,493 Je vous donnerais autant de temps que possible. 727 01:03:28,495 --> 01:03:29,995 Merci, mon ami. 728 01:03:34,434 --> 01:03:36,802 Ne pense même pas à le trahir... 729 01:03:37,537 --> 01:03:39,438 Ou tu me tueras ? 730 01:03:39,440 --> 01:03:41,601 Fais la queue, comme les autres. 731 01:03:56,957 --> 01:03:59,091 T’avais pas dit que tu savais piloter ? 732 01:03:59,093 --> 01:04:00,692 J’ai dit que ça ne devait pas être compliqué. 733 01:04:11,038 --> 01:04:12,370 Quoi que tu fasses, mon frère, 734 01:04:12,372 --> 01:04:13,405 tu devrais le faire plus vite. 735 01:04:13,407 --> 01:04:14,407 La ferme, Loki. 736 01:04:16,890 --> 01:04:18,410 T’as dû oublier quelque chose. 737 01:04:18,412 --> 01:04:19,611 Non. 738 01:04:19,613 --> 01:04:21,246 J’appuie sur tous les boutons de cet engin. 739 01:04:21,248 --> 01:04:22,948 Ne les frappe pas. Appuie doucement. 740 01:04:22,950 --> 01:04:24,870 J'appuie ! Ça ne marche pas. 741 01:04:32,592 --> 01:04:33,892 Attrapez-le ! 742 01:05:03,924 --> 01:05:06,125 - Je crois que t’as loupé une colonne. - La ferme ! 743 01:05:11,991 --> 01:05:13,832 Laisse-moi décoller. 744 01:05:13,834 --> 01:05:15,300 Je suis meilleur pilote. 745 01:05:15,302 --> 01:05:17,435 Vrai ? Lequel de nous deux, 746 01:05:17,437 --> 01:05:19,004 sait voler ? 747 01:05:29,348 --> 01:05:30,715 Oh, merde. Est-elle morte ? 748 01:05:30,717 --> 01:05:31,850 Jane. 749 01:05:32,718 --> 01:05:33,799 Je vais bien. 750 01:05:40,726 --> 01:05:42,093 Pas un mot. 751 01:05:44,397 --> 01:05:45,478 On est suivis. 752 01:05:51,070 --> 01:05:52,504 Nous sommes pris en chasse. 753 01:05:52,506 --> 01:05:53,872 Oui, merci pour ton commentaire, Loki, 754 01:05:53,874 --> 01:05:55,074 ça aide énormément. 755 01:05:59,579 --> 01:06:01,079 Voilà qui est fait. 756 01:06:01,081 --> 01:06:03,601 Tu as juste décapité ton grand-père. 757 01:06:12,959 --> 01:06:15,160 C’est magnifique. 758 01:06:15,162 --> 01:06:17,696 Quelle idée de génie. 759 01:06:17,698 --> 01:06:19,531 Volons le vaisseau le plus gros, 760 01:06:19,533 --> 01:06:20,899 et le plus repérable de l'univers 761 01:06:20,901 --> 01:06:22,167 et échappons-nous avec. 762 01:06:22,169 --> 01:06:23,768 Traversons la ville 763 01:06:23,770 --> 01:06:26,171 en détruisant tout sur notre passage pour nous faire remarquer. 764 01:06:26,173 --> 01:06:28,014 C’est brillant, Thor ! C’est du génie. 765 01:06:42,289 --> 01:06:44,089 Ton séjour au cachot 766 01:06:44,091 --> 01:06:46,358 ne t’a pas fait perdre ta grâce, Loki. 767 01:06:50,763 --> 01:06:52,530 Tu m’as menti. 768 01:06:53,799 --> 01:06:55,367 Je suis impressionné. 769 01:06:55,369 --> 01:06:56,935 J’en suis heureux. 770 01:06:56,937 --> 01:06:58,136 Venons-en à ta promesse. 771 01:06:58,138 --> 01:07:00,138 Indique-nous ton passage secret. 772 01:07:22,995 --> 01:07:24,462 - Fandral. - Oui. 773 01:07:28,401 --> 01:07:29,401 Pour Asgard. 774 01:07:34,974 --> 01:07:36,074 Rien de personnel, les gars. 775 01:07:51,624 --> 01:07:53,191 Loki... 776 01:07:53,193 --> 01:07:56,528 Si c’était facile, tout le monde le ferait. 777 01:07:56,530 --> 01:07:58,410 - Tu es malade ? - Peut-être bien. 778 01:08:13,813 --> 01:08:15,280 Ta dam ! 779 01:08:21,316 --> 01:08:24,653 Nous devons attaquer, maintenant. 780 01:08:25,695 --> 01:08:26,696 Non. 781 01:08:28,323 --> 01:08:33,954 Ça n’a aucun sens. 782 01:08:38,166 --> 01:08:40,085 L’Éther a trouvé son chemin. 783 01:08:55,822 --> 01:08:59,357 Tout ce que je pourrais faire avec la force qui coule dans ses veines. 784 01:08:59,359 --> 01:09:01,993 Elle te consumerait. 785 01:09:02,995 --> 01:09:04,435 Elle a l’air de tenir le coup. 786 01:09:05,097 --> 01:09:07,098 Pour l’instant. 787 01:09:07,100 --> 01:09:09,601 Elle est plus forte que tu ne peux l’imaginer. 788 01:09:09,603 --> 01:09:10,883 Dis-lui au revoir. 789 01:09:11,404 --> 01:09:12,937 Pas aujourd’hui. 790 01:09:12,939 --> 01:09:15,473 Ce jour, demain, 100 années ne sont rien. 791 01:09:16,909 --> 01:09:18,943 C’est un battement de cœur. 792 01:09:18,945 --> 01:09:21,446 Tu ne seras jamais prêt. 793 01:09:21,448 --> 01:09:22,968 Tu vas perdre la seule femme que tu aimes 794 01:09:23,382 --> 01:09:24,783 et que tu idéalises. 795 01:09:24,785 --> 01:09:26,284 Et tu t’en réjouis ? 796 01:09:26,286 --> 01:09:27,886 La satisfaction ne fait pas partie de ma nature. 797 01:09:27,888 --> 01:09:29,754 L’abandon n’est pas dans la mienne. 798 01:09:30,570 --> 01:09:32,290 - Le fils d’Odin... - Non. 799 01:09:32,292 --> 01:09:34,592 Non pas juste d’Odin. 800 01:09:34,594 --> 01:09:37,295 Tu penses que t’étais le seul à être aimé de maman ? 801 01:09:37,297 --> 01:09:39,063 Tu as eu ses pouvoirs, mais j’ai eu sa confiance. 802 01:09:39,065 --> 01:09:40,365 Sa confiance ? 803 01:09:41,400 --> 01:09:42,680 Était-ce ses dernières paroles ? 804 01:09:43,536 --> 01:09:46,037 Sa confiance ? Quand tu l’as laissée mourir ? 805 01:09:46,039 --> 01:09:47,605 Et toi, du fond de ta cellule ? 806 01:09:47,607 --> 01:09:48,907 Qui m’y a mis ? 807 01:09:48,909 --> 01:09:50,108 Qui m’y a enfermé ? 808 01:09:50,110 --> 01:09:51,110 Tu le sais très bien ! 809 01:09:52,077 --> 01:09:53,957 Tu le sais, qui ! 810 01:09:59,985 --> 01:10:02,387 Elle ne voudrait pas que l’on se batte. 811 01:10:04,156 --> 01:10:06,596 Elle n’en serait pas choquée. 812 01:10:10,997 --> 01:10:13,331 J'aimerais pouvoir te faire confiance. 813 01:10:27,947 --> 01:10:29,747 Crois-en ma haine. 814 01:10:37,022 --> 01:10:39,822 Signez ici pour récupérer les affaires de votre père, M. Selvig. 815 01:10:40,159 --> 01:10:41,280 Quoi ? 816 01:10:41,660 --> 01:10:43,194 Oh, oui. 817 01:10:43,196 --> 01:10:45,663 Mon père, Dr Erik Selvig. 818 01:10:47,766 --> 01:10:50,168 Un portefeuille d’homme, marron. 819 01:10:50,170 --> 01:10:52,770 Un porte-clefs avec 3 clefs. 820 01:10:52,772 --> 01:10:54,405 Des médicaments... 821 01:10:55,174 --> 01:10:56,407 en grande quantité. 822 01:10:59,144 --> 01:11:01,064 - Et... - Erik. 823 01:11:02,515 --> 01:11:03,948 - Ceci. - Oui. 824 01:11:03,950 --> 01:11:05,250 Ça... 825 01:11:05,718 --> 01:11:06,784 Merci, bon Dieu. 826 01:11:08,721 --> 01:11:09,721 Erik. 827 01:11:11,724 --> 01:11:12,891 Oui ? 828 01:11:12,893 --> 01:11:14,792 Je suis... Darcy. 829 01:11:14,794 --> 01:11:15,834 Darcy. 830 01:11:18,063 --> 01:11:19,898 Je suis content de te voir. 831 01:11:19,900 --> 01:11:21,199 Tu m’as manqué, aussi. 832 01:11:21,201 --> 01:11:22,700 Comment m’as-tu trouvé ? 833 01:11:22,702 --> 01:11:23,702 Vous étiez nu à la TV. 834 01:11:25,404 --> 01:11:27,764 OK, on doit y aller. On a du boulot. 835 01:11:29,408 --> 01:11:31,376 C’est un peu gênant. 836 01:11:33,045 --> 01:11:35,880 Je ne vais pas prendre ce genre de responsabilités. 837 01:11:35,882 --> 01:11:39,384 Je ne suis pas assez payée. 838 01:11:39,386 --> 01:11:42,487 Au fait, je suis Ian. Le stagiaire de Darcy. 839 01:11:42,489 --> 01:11:45,009 Je ne suis pas payé non plus. 840 01:11:45,257 --> 01:11:47,025 Vous allez bien ? 841 01:11:47,027 --> 01:11:48,593 Un dieu était dans ma tête. 842 01:11:50,262 --> 01:11:52,022 Je ne le souhaite à personne. 843 01:11:53,432 --> 01:11:55,934 Dr Selvig, votre appareil fait du bruit. 844 01:11:55,936 --> 01:11:58,102 C’est normal. Mais c’est en avance sur mes calculs. 845 01:11:58,104 --> 01:11:59,604 Attends. Que se passe-t-il ? 846 01:12:02,942 --> 01:12:04,909 Des oiseaux ? 847 01:12:04,911 --> 01:12:06,544 Des oiseaux apparaissent ? 848 01:12:06,546 --> 01:12:08,913 Ils commencent. C’est une murmuration. 849 01:12:08,915 --> 01:12:11,082 Mon père m’emmenait les observer quand j’étais enfant. 850 01:12:11,084 --> 01:12:12,764 Regardez. 851 01:12:17,890 --> 01:12:19,190 Où vont-ils ? 852 01:12:32,104 --> 01:12:34,305 C’était quoi, ça ? 853 01:12:34,974 --> 01:12:36,808 Pourquoi tu souris ? 854 01:12:36,810 --> 01:12:38,142 Il n’y a rien de plus rassurant 855 01:12:38,144 --> 01:12:40,945 que de voir que le monde est encore plus dingue que soi. 856 01:12:42,147 --> 01:12:43,648 Amène-moi au labo de Jane. 857 01:12:57,096 --> 01:12:58,496 Jane. 858 01:13:05,137 --> 01:13:06,471 Malekith. 859 01:13:28,428 --> 01:13:30,828 OK. T’es prête ? 860 01:13:30,830 --> 01:13:31,929 Je le suis. 861 01:13:45,625 --> 01:13:47,945 Tu sais, ce plan va nous tuer. 862 01:13:47,947 --> 01:13:49,681 C’est possible. 863 01:13:53,719 --> 01:13:55,839 Tu me crois toujours pas, mon frère ? 864 01:13:56,221 --> 01:13:57,455 Devrais-je ? 865 01:14:06,398 --> 01:14:07,598 Non, tu as raison. 866 01:14:12,371 --> 01:14:13,805 Thor ! 867 01:14:15,207 --> 01:14:16,307 Non ! 868 01:14:25,751 --> 01:14:28,553 Tu crois que je me préoccupe de Frigga ? 869 01:14:28,555 --> 01:14:30,195 Et de vous tous ? 870 01:14:32,991 --> 01:14:33,991 Tout ce que je voulais 871 01:14:35,394 --> 01:14:36,561 était toi et Odin 872 01:14:36,563 --> 01:14:37,628 morts devant moi. 873 01:14:50,209 --> 01:14:51,209 Malekith ! 874 01:14:53,378 --> 01:14:55,546 Je suis Loki de Jotunheim, 875 01:14:55,548 --> 01:14:56,614 et je vous apporte un cadeau. 876 01:14:59,585 --> 01:15:01,786 Je ne demande qu’une chose en retour... 877 01:15:01,788 --> 01:15:04,689 Une belle place pour voir Asgard brûler. 878 01:15:05,762 --> 01:15:08,014 C’est un ennemi d’Asgard. 879 01:15:08,098 --> 01:15:10,098 Il était prisonnier. 880 01:15:24,643 --> 01:15:25,777 Regarde-moi. 881 01:16:24,136 --> 01:16:25,169 Loki ! Maintenant ! 882 01:19:40,400 --> 01:19:41,999 Non ! 883 01:19:51,076 --> 01:19:53,411 On se voit en enfer. 884 01:20:12,097 --> 01:20:13,337 Non, non. 885 01:20:15,875 --> 01:20:18,235 Tu as échoué, tu ne m’as pas écouté. 886 01:20:18,237 --> 01:20:19,237 Je sais. 887 01:20:20,338 --> 01:20:22,440 Je suis idiot. 888 01:20:22,442 --> 01:20:23,707 Reste avec moi, OK ? 889 01:20:23,709 --> 01:20:24,842 Je suis désolé. 890 01:20:26,912 --> 01:20:28,012 Désolé. 891 01:20:29,282 --> 01:20:30,403 C’est bon. 892 01:20:34,252 --> 01:20:36,120 Tout va bien. 893 01:20:36,122 --> 01:20:38,442 Je dirai à notre père ce que tu as fait, aujourd’hui. 894 01:20:42,561 --> 01:20:45,196 Je ne l’ai pas fait pour lui. 895 01:20:54,106 --> 01:20:56,207 Non ! 896 01:21:50,128 --> 01:21:52,530 Il va se déchaîner. 897 01:21:52,532 --> 01:21:54,865 Pas juste sur Asgard ou sur une étoile. 898 01:21:54,867 --> 01:21:57,601 Malekith va tout détruire. 899 01:21:57,603 --> 01:21:58,769 Comment ? 900 01:21:59,671 --> 01:22:01,372 Jane, comment ? 901 01:22:01,374 --> 01:22:04,108 Je l’ai vu sur Terre. Pourquoi irait-il sur Terre ? 902 01:22:04,876 --> 01:22:06,377 La Convergence. 903 01:22:06,379 --> 01:22:07,878 Oh, Seigneur. 904 01:22:07,880 --> 01:22:10,521 Rien de tout ça ne serait arrivé si je n’avais pas trouvé l’Éther. 905 01:22:10,643 --> 01:22:12,683 Malekith s’en serait emparé 906 01:22:12,685 --> 01:22:14,618 autrement. 907 01:22:14,620 --> 01:22:16,887 Je l’ai trouvé, car je te cherchais. 908 01:22:17,522 --> 01:22:18,789 Jane... 909 01:22:20,559 --> 01:22:22,059 Maintenant, nous sommes coincés ici. 910 01:22:28,633 --> 01:22:29,867 C'est pas moi. 911 01:22:31,169 --> 01:22:32,636 Allô ? 912 01:22:32,638 --> 01:22:33,904 Salut, Jane, c’est Richard. 913 01:22:33,906 --> 01:22:35,739 Richard ? Où es-tu ? 914 01:22:35,741 --> 01:22:37,341 Je suis au bureau. 915 01:22:37,343 --> 01:22:39,310 C’est une drôle de journée, aujourd’hui. 916 01:22:39,312 --> 01:22:41,212 - Oh, mon Dieu, c’est génial. - Ah bon ? 917 01:22:41,214 --> 01:22:42,580 J’ai apprécié notre dîner. 918 01:22:42,582 --> 01:22:44,882 Bien que je sois parti avant d’avoir commandé. 919 01:22:44,884 --> 01:22:46,150 Comment se fait-il que je capte le signal ? 920 01:22:46,152 --> 01:22:47,518 Je tombe mal ? 921 01:22:47,520 --> 01:22:50,087 Non, non. Je t’en prie, 922 01:22:50,089 --> 01:22:51,422 ne raccroche pas. 923 01:22:52,490 --> 01:22:53,924 D’accord. 924 01:22:53,926 --> 01:22:56,160 Je me demandais, si tu voulais réessayer. 925 01:22:56,162 --> 01:22:57,761 Peut-être un dîner, une prochaine fois. 926 01:22:57,763 --> 01:22:59,530 Oui, oui. 927 01:22:59,532 --> 01:23:01,212 - Ne raccroche pas, d’accord ? - OK. 928 01:23:01,700 --> 01:23:02,700 Oh mon Dieu. 929 01:23:07,659 --> 01:23:08,939 Je dérange ? 930 01:23:08,941 --> 01:23:10,608 Non, pas du tout. 931 01:23:10,610 --> 01:23:12,076 Allez. 932 01:23:12,078 --> 01:23:12,943 Tu entres dans un tunnel ? 933 01:23:12,945 --> 01:23:14,545 Où va-t-on ? 934 01:23:14,547 --> 01:23:15,913 Allô ? 935 01:23:15,915 --> 01:23:18,116 Pourquoi il y a autant de chaussures, ici ? 936 01:23:19,017 --> 01:23:20,851 Je lui enverrai un message. 937 01:23:33,132 --> 01:23:34,531 Donc, qui est Richard ? 938 01:23:34,533 --> 01:23:35,966 Vraiment ? 939 01:23:44,443 --> 01:23:46,143 - Jane ! - Hé. 940 01:23:46,145 --> 01:23:47,811 Tu ne peux pas partir comme ça. 941 01:23:47,813 --> 01:23:49,413 Le monde entier devient fou. 942 01:23:49,415 --> 01:23:51,775 Tout ce qu’on regarde se multiplie. 943 01:23:52,651 --> 01:23:54,611 - Tu vas à une fête ? - Erik ? 944 01:23:54,819 --> 01:23:57,988 Jane ! Comme tu es belle. 945 01:24:00,593 --> 01:24:02,393 - Tu es allée à Asgard. - Où est ton pantalon ? 946 01:24:02,395 --> 01:24:04,495 Il dit que ça l’aide à réfléchir. 947 01:24:04,497 --> 01:24:06,230 OK, je vais avoir besoin de tout ce que tu as. 948 01:24:06,232 --> 01:24:08,599 Tous sur les anomalies gravimétriques, je veux tout. 949 01:24:08,601 --> 01:24:09,933 D’accord. 950 01:24:09,935 --> 01:24:10,901 Tout va bien, Erik ? 951 01:24:12,772 --> 01:24:14,052 Votre frère ne vient pas, si ? 952 01:24:14,939 --> 01:24:16,507 Loki est mort. 953 01:24:16,509 --> 01:24:17,709 Dieu merci. 954 01:24:18,667 --> 01:24:20,987 Je voulais dire, je suis désolé. 955 01:24:21,012 --> 01:24:22,379 Merci. 956 01:24:46,137 --> 01:24:48,005 Pardonnez-moi, mon Seigneur. 957 01:24:49,174 --> 01:24:51,275 Je vous apporte des nouvelles du monde obscur. 958 01:24:53,812 --> 01:24:55,713 Thor ? 959 01:24:55,715 --> 01:24:59,683 Il n’y a pas de signe de Thor, ou de l’arme, mais... 960 01:25:01,720 --> 01:25:02,720 Quoi ? 961 01:25:05,957 --> 01:25:07,424 Nous avons trouvé un corps. 962 01:25:12,364 --> 01:25:13,364 Loki. 963 01:25:17,317 --> 01:25:19,837 Malekith va activer l’Éther à l’endroit 964 01:25:19,839 --> 01:25:21,872 où se connectent les 9 mondes. 965 01:25:21,874 --> 01:25:24,341 Pour amplifier l’ampleur des dégâts. 966 01:25:24,343 --> 01:25:25,843 Pour chaque monde additionnel, 967 01:25:25,845 --> 01:25:28,145 la puissance va croître exponentiellement. 968 01:25:28,147 --> 01:25:31,315 L’effet devrait être universel. 969 01:25:31,317 --> 01:25:32,983 Mais l’alignement n’est que temporaire. 970 01:25:32,985 --> 01:25:36,086 Il doit être exactement au bon endroit, au bon moment. 971 01:25:36,088 --> 01:25:37,608 Comment savons-nous où cela se trouve ? 972 01:25:38,923 --> 01:25:41,592 En suivant les indications. 973 01:25:41,594 --> 01:25:42,760 C’est déjà arrivé 974 01:25:42,762 --> 01:25:44,261 il y a des millénaires, 975 01:25:44,263 --> 01:25:46,223 et nos ancêtres y ont assisté. 976 01:25:46,931 --> 01:25:48,132 Toutes les grandes constructions, 977 01:25:49,234 --> 01:25:52,269 les Mayas, les Chinois, les Égyptiens. 978 01:25:52,271 --> 01:25:55,739 Ils se sont tous servis des effets gravitationnels de la Convergence. 979 01:25:55,741 --> 01:25:57,708 Et ils nous ont laissé une carte. 980 01:25:57,710 --> 01:25:59,076 Stonehenge, 981 01:26:00,378 --> 01:26:01,612 Snowdon, 982 01:26:01,614 --> 01:26:02,946 le Great Orme. 983 01:26:02,948 --> 01:26:04,588 Ce sont des coordonnées qui conduisent... 984 01:26:05,884 --> 01:26:06,884 Ici. 985 01:26:09,721 --> 01:26:11,522 Greenwich ? 986 01:26:11,524 --> 01:26:14,191 Les murs entre les mondes seront inexistants. 987 01:26:14,193 --> 01:26:15,392 Finies, les lois de la physique. 988 01:26:15,394 --> 01:26:17,194 La variation de la gravité, 989 01:26:17,196 --> 01:26:18,929 les extrusions spatiales. 990 01:26:18,931 --> 01:26:21,491 Le tissu de la réalité va exploser. 991 01:26:24,736 --> 01:26:26,703 Je devrais mettre mon pantalon. 992 01:26:28,100 --> 01:26:30,140 Attention ! C’est important. 993 01:26:30,142 --> 01:26:31,809 On va les planter autour du site 994 01:26:31,811 --> 01:26:34,244 ensuite Jane et Erik vont les activer depuis la tour. 995 01:26:34,246 --> 01:26:36,146 Ils sont collés. 996 01:26:36,148 --> 01:26:38,048 Sais-tu à quoi servent ces trucs ? 997 01:26:38,483 --> 01:26:40,484 Non. 998 01:26:40,486 --> 01:26:41,552 Moi non plus. 999 01:26:50,596 --> 01:26:53,797 Allez, allez. 1000 01:27:05,009 --> 01:27:07,478 Bordel. 1001 01:28:25,891 --> 01:28:28,392 Tu n'aurais pas dû venir de si loin, Asgardien. 1002 01:28:28,394 --> 01:28:30,594 La mort viendra à toi, assez rapidement. 1003 01:28:30,596 --> 01:28:32,396 Tu ne me tueras pas. 1004 01:28:32,398 --> 01:28:35,198 Ton univers n’aurait pas dû exister. 1005 01:28:35,200 --> 01:28:38,035 Ton monde et ta famille 1006 01:28:38,037 --> 01:28:40,203 vont être réduits à néant. 1007 01:28:41,994 --> 01:28:43,874 Nous n’avons plus de temps. 1008 01:28:43,876 --> 01:28:45,208 J’y suis presque. 1009 01:28:45,210 --> 01:28:46,910 T’es sûre que ça va marcher ? 1010 01:28:46,912 --> 01:28:49,312 Ces appareils sont conçus pour détecter des anomalies, pas en créer. 1011 01:28:49,914 --> 01:28:50,914 Allez. 1012 01:28:56,220 --> 01:28:57,254 Allez, Darcy. 1013 01:29:09,067 --> 01:29:11,101 Tu sais, avec tout ce pouvoir, 1014 01:29:11,103 --> 01:29:12,369 tu ne m'as qu'effleuré. 1015 01:29:37,830 --> 01:29:38,830 C’est bon. 1016 01:29:46,170 --> 01:29:49,006 La Convergence sera effective dans 7 minutes. 1017 01:29:49,008 --> 01:29:50,974 Ça veut dire que nous devons occuper Malekith pendant 8 minutes. 1018 01:29:57,615 --> 01:29:59,535 OK, il vaudrait mieux que tu te tiennes. 1019 01:30:04,922 --> 01:30:06,490 C’est énorme ! 1020 01:30:06,492 --> 01:30:08,525 Comment t’as fait ça ? 1021 01:30:08,527 --> 01:30:12,262 Le champ gravitationnel interagit avec les points faibles entre les mondes... 1022 01:30:12,264 --> 01:30:13,984 Tue le gars avec l’épée. 1023 01:30:16,701 --> 01:30:18,435 Allons-y. 1024 01:30:20,539 --> 01:30:22,339 Que se passe-ti-il ? 1025 01:30:23,342 --> 01:30:24,775 Bouge ! 1026 01:30:42,060 --> 01:30:43,393 Que faites-vous ? 1027 01:30:43,395 --> 01:30:45,295 On doit partir d’ici ! 1028 01:30:45,297 --> 01:30:46,530 Tu rigoles, non ? 1029 01:30:46,532 --> 01:30:47,831 C’est Thor, dehors. 1030 01:30:47,833 --> 01:30:49,753 Il agite son marteau sur tout ce qui bouge ! 1031 01:32:11,750 --> 01:32:13,250 Permission de tirer. 1032 01:32:13,252 --> 01:32:14,384 D’accord. 1033 01:32:14,386 --> 01:32:15,666 Missiles verrouillés. 1034 01:32:19,624 --> 01:32:21,091 Engagés. 1035 01:32:21,093 --> 01:32:23,894 Cible manquée, je perds le contrôle. 1036 01:32:23,896 --> 01:32:25,996 Mayday ! Mayday ! 1037 01:32:28,599 --> 01:32:29,733 Que fais-tu ? 1038 01:32:29,735 --> 01:32:31,067 J’ai perdu le signal. 1039 01:32:33,404 --> 01:32:34,738 Jane ! 1040 01:32:34,740 --> 01:32:35,740 Allez. 1041 01:33:18,050 --> 01:33:19,449 Tu vas bien ? 1042 01:33:19,451 --> 01:33:20,731 Tu m’as sauvé la vie. 1043 01:33:24,056 --> 01:33:25,056 Oui. 1044 01:33:25,456 --> 01:33:26,723 Je crois. 1045 01:33:35,499 --> 01:33:37,033 Darcy ? 1046 01:33:37,035 --> 01:33:38,068 Jane ! 1047 01:33:38,070 --> 01:33:39,070 Ian ! 1048 01:33:39,237 --> 01:33:40,237 Selvig ! 1049 01:33:45,978 --> 01:33:47,844 Attention à l’intervalle. 1050 01:33:49,882 --> 01:33:51,082 Comment je me rends à Greenwich ? 1051 01:33:52,016 --> 01:33:53,884 Prenez ce métro. 3e arrêt. 1052 01:34:00,491 --> 01:34:02,225 Désolée. 1053 01:34:39,897 --> 01:34:41,537 On n’a plus le temps. 1054 01:34:42,600 --> 01:34:43,767 Jane ! 1055 01:35:09,660 --> 01:35:11,027 Thor ! 1056 01:35:12,190 --> 01:35:13,430 On est en retard. 1057 01:35:14,733 --> 01:35:16,666 La Convergence atteint son sommet. 1058 01:35:17,455 --> 01:35:18,735 Ces choses peuvent l’arrêter ? 1059 01:35:18,737 --> 01:35:20,170 Pas d’ici. 1060 01:35:20,172 --> 01:35:22,806 On peut pas s’en rapprocher. 1061 01:35:23,975 --> 01:35:25,041 Moi, oui. 1062 01:35:50,468 --> 01:35:51,748 Malekith ! 1063 01:35:58,976 --> 01:36:02,479 Les ténèbres reviennent, Asgardien. 1064 01:36:02,481 --> 01:36:06,049 Es-tu venu pour être témoin de la fin de ton univers ? 1065 01:36:06,051 --> 01:36:07,617 Je suis venu pour accepter ta reddition. 1066 01:36:27,405 --> 01:36:30,173 Tu crois que tu peux arrêter ceci ? 1067 01:36:30,175 --> 01:36:33,043 L’Éther ne peut être détruit. 1068 01:36:33,045 --> 01:36:34,644 Mais toi, oui. 1069 01:37:20,724 --> 01:37:22,025 Thor ! Non. 1070 01:37:32,403 --> 01:37:33,403 Jane ! 1071 01:38:04,302 --> 01:38:05,802 Tout le monde va bien ? 1072 01:38:50,648 --> 01:38:52,215 Il va revenir. 1073 01:38:54,818 --> 01:38:57,053 Sauf que, 1074 01:38:57,055 --> 01:38:59,556 la dernière fois, il est parti deux ans. 1075 01:38:59,558 --> 01:39:01,598 Ça fait seulement deux jours, donc... 1076 01:39:03,220 --> 01:39:05,061 A-t-il dit quelque chose avant de partir ? 1077 01:39:05,063 --> 01:39:07,397 Oui, il devait régler quelques trucs avec son père. 1078 01:39:07,399 --> 01:39:11,134 Car il est accusé de trahison, à cause de l’évasion. 1079 01:39:20,144 --> 01:39:24,581 Tu as dit une fois qu’il n’y aurait plus jamais de roi plus sage que moi. 1080 01:39:24,583 --> 01:39:26,416 Tu t’es trompé. 1081 01:39:26,418 --> 01:39:30,553 L’Alignement a réuni tous les Royaumes, 1082 01:39:30,555 --> 01:39:34,090 ils ont tous vu que tu leur a sauvé la vie. 1083 01:39:34,092 --> 01:39:38,261 Que peut-on offrir au nouveau roi, en retour ? 1084 01:39:39,530 --> 01:39:41,297 Ma vie. 1085 01:39:42,766 --> 01:39:45,735 Père, je ne veux pas être le nouveau roi. 1086 01:39:45,737 --> 01:39:48,371 Je protégerai Asgard ainsi que tous les Royaumes 1087 01:39:48,373 --> 01:39:50,273 avec tous les efforts possibles, 1088 01:39:50,275 --> 01:39:53,176 mais je ne peux prendre place sur ce trône. 1089 01:39:53,178 --> 01:39:56,779 Loki, malgré sa folie, avait compris mieux que moi une règle simple. 1090 01:39:58,057 --> 01:40:00,617 La brutalité, le sacrifice... 1091 01:40:00,619 --> 01:40:02,619 transforment un homme. 1092 01:40:02,621 --> 01:40:06,522 Je préfère être un homme bon qu’un grand roi. 1093 01:40:06,524 --> 01:40:11,227 Est-ce mon fils que j’entends, ou la femme qu’il aime ? 1094 01:40:11,229 --> 01:40:13,549 Quand tu parles, n'entends-je jamais la voix de mère ? 1095 01:40:15,766 --> 01:40:18,601 Ce n’est pas pour Jane, père. 1096 01:40:18,603 --> 01:40:21,437 Elle ne sait pas les raisons de ma venue. 1097 01:40:21,439 --> 01:40:24,073 Tu peux m’interdire de la voir ou de régner à mes côtés. 1098 01:40:24,075 --> 01:40:26,276 Ça ne changera rien. 1099 01:40:26,278 --> 01:40:29,312 Un fils qui convoitait mon trône, 1100 01:40:30,314 --> 01:40:32,348 et un autre qui n’en veut pas. 1101 01:40:32,983 --> 01:40:34,984 Est-ce mon héritage ? 1102 01:40:34,986 --> 01:40:36,352 Loki est mort avec honneur. 1103 01:40:37,641 --> 01:40:38,921 J’essaierai de faire de même. 1104 01:40:38,923 --> 01:40:40,223 N'est-ce pas assez digne ? 1105 01:40:51,502 --> 01:40:53,536 Il t’appartiendra aussi longtemps 1106 01:40:54,571 --> 01:40:56,606 que tu prouveras le mérite. 1107 01:40:56,608 --> 01:40:58,574 J’y tâcherai. 1108 01:41:00,244 --> 01:41:03,146 Je ne peux te donner ma bénédiction, 1109 01:41:03,148 --> 01:41:04,914 ni te souhaiter bonne chance. 1110 01:41:05,749 --> 01:41:07,383 Je le sais. 1111 01:41:10,521 --> 01:41:14,190 Même si je suis fier de l’homme que mon fils est devenu, 1112 01:41:14,192 --> 01:41:16,392 je ne pourrai jamais le dire. 1113 01:41:19,530 --> 01:41:22,532 C’est mon cœur qui s’exprime. 1114 01:41:23,967 --> 01:41:25,368 Va, 1115 01:41:26,503 --> 01:41:28,037 mon fils. 1116 01:41:30,207 --> 01:41:31,487 Merci, père. 1117 01:41:46,957 --> 01:41:48,024 Non. 1118 01:41:49,493 --> 01:41:51,060 Merci à toi. 1119 01:44:09,099 --> 01:44:11,400 Je vous présente 1120 01:44:12,269 --> 01:44:15,571 Taneleer Tivan, le collectionneur. 1121 01:44:21,712 --> 01:44:25,348 Asgardiens, c’est un honneur. 1122 01:44:29,887 --> 01:44:31,687 Vous savez pourquoi nous sommes ici. 1123 01:44:35,559 --> 01:44:37,360 Bien sûr. 1124 01:44:38,228 --> 01:44:40,730 Mais si je puis me permettre, 1125 01:44:40,732 --> 01:44:44,734 pourquoi ne pas le garder, dans votre propre coffre ? 1126 01:44:44,736 --> 01:44:48,070 Le Tesseract est déjà à Asgard. 1127 01:44:48,072 --> 01:44:51,240 Il n'est pas sage de garder deux reliques si proches l’une de l’autre. 1128 01:44:52,009 --> 01:44:54,310 C’est très sage. 1129 01:45:04,221 --> 01:45:05,488 Je vous l’assure. 1130 01:45:07,090 --> 01:45:11,894 Il sera en sécurité, ici. 1131 01:45:14,331 --> 01:45:16,666 Dans ma collection. 1132 01:45:18,101 --> 01:45:20,336 Voyez donc ça. 1133 01:45:38,956 --> 01:45:41,357 Et d’une. 1134 01:45:42,960 --> 01:45:45,260 Plus que 5.