00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:26,433 --> 00:00:29,453
CompleX-Sub présente Thor : The Dark World
2
00:00:30,036 --> 00:00:32,262
Traduction : Network, Tutur
3
00:00:33,373 --> 00:00:35,669
Relecture : Network, Wasabih
4
00:00:37,961 --> 00:00:43,999
Bien avant la naissance de la lumière,
seules les ténèbres régnaient.
5
00:00:44,001 --> 00:00:47,536
Et de ces ténèbres émanent
les Elfes noirs.
6
00:00:49,639 --> 00:00:51,340
Il y a des millénaires
7
00:00:51,342 --> 00:00:53,676
Malekith, le plus cruel
d’entre eux
8
00:00:53,678 --> 00:00:56,145
jura de transformer notre univers
9
00:00:56,147 --> 00:00:58,247
dans la nuit éternelle des origines.
10
00:01:00,850 --> 00:01:03,352
Un tel dessein était réalisable
11
00:01:03,354 --> 00:01:05,954
à travers le pouvoir de l’Éther,
12
00:01:05,956 --> 00:01:09,258
une force de destruction
ancestrale infinie.
13
00:01:12,495 --> 00:01:13,862
Malekith.
14
00:01:14,205 --> 00:01:15,915
Les forces d’Asgard sont là.
15
00:01:24,208 --> 00:01:26,141
Les nobles armées d’Asgard,
16
00:01:26,143 --> 00:01:28,510
commandées par mon père, le Roi Bor,
17
00:01:28,512 --> 00:01:31,613
se livrèrent à une lutte sans merci
contre ces créatures.
18
00:01:42,651 --> 00:01:44,945
Envoyez Kurse !
19
00:02:01,479 --> 00:02:04,413
Tandis que les 9 mondes convergeaient
au-dessus de lui,
20
00:02:04,415 --> 00:02:08,584
Malekith put enfin libérer l’Éther.
21
00:02:27,104 --> 00:02:30,005
Mais Asgard arracha l’arme
de ses griffes.
22
00:02:31,374 --> 00:02:33,334
Sans elle,
les Elfes noirs s’inclinèrent.
23
00:02:48,358 --> 00:02:50,292
Devant cette défaite,
24
00:02:50,294 --> 00:02:53,462
Malekith sacrifia son peuple
25
00:02:53,464 --> 00:02:57,699
dans une tentative désespérée
pour détruire l’armée d’Asgard.
26
00:03:00,562 --> 00:03:02,897
Leur mort signifie notre survie.
27
00:03:04,357 --> 00:03:06,359
Cette guerre est loin d’être finie.
28
00:03:13,817 --> 00:03:19,121
Malekith était vaincu,
et l’Éther n’était plus.
29
00:03:20,256 --> 00:03:22,124
C’est ce que l’on
nous avait fait croire.
30
00:03:23,760 --> 00:03:26,662
L’Éther, Sire.
Doit-on le détruire ?
31
00:03:27,564 --> 00:03:30,132
Si seulement nous le pouvions.
32
00:03:30,134 --> 00:03:31,800
Son pouvoir est trop grand.
33
00:03:32,836 --> 00:03:35,604
Enterre-le profondément.
34
00:03:35,606 --> 00:03:37,767
Où personne ne pourra le trouver.
35
00:04:19,516 --> 00:04:20,676
Loki.
36
00:04:20,950 --> 00:04:22,184
Bonjour, mère.
37
00:04:23,019 --> 00:04:24,953
Es-tu fière de moi ?
38
00:04:24,955 --> 00:04:27,523
Pitié,
n’aggrave pas ta situation.
39
00:04:27,525 --> 00:04:29,191
S'aggraver ?
40
00:04:29,193 --> 00:04:30,993
Assez !
41
00:04:30,995 --> 00:04:33,195
Je veux parler au prisonnier, seul.
42
00:04:47,578 --> 00:04:49,811
Je ne vois pas ce qu’on
peut me reprocher.
43
00:04:49,813 --> 00:04:53,415
N'es-tu pas conscient de
la gravité de tes crimes ?
44
00:04:53,417 --> 00:04:56,151
Où que tu ailles, tu sèmes la guerre,
la ruine
45
00:04:56,853 --> 00:04:58,921
et la mort.
46
00:04:58,923 --> 00:05:02,491
Je suis allé à Midgard pour régner sur les hommes
avec la bienveillance d’un dieu.
47
00:05:03,359 --> 00:05:05,594
Exactement comme toi.
48
00:05:05,596 --> 00:05:09,231
Nous ne sommes pas des dieux.
Nous sommes nés, on vit et on meurt.
49
00:05:09,233 --> 00:05:11,333
Comme tout autre être humain.
50
00:05:12,502 --> 00:05:15,203
Sauf que l’on vit 5000 ans.
51
00:05:15,205 --> 00:05:18,874
Tout ça, car Loki
convoite un trône.
52
00:05:18,876 --> 00:05:20,342
C’est ce qui me revient.
53
00:05:20,344 --> 00:05:23,645
Ton seul droit était de mourir
54
00:05:24,080 --> 00:05:25,581
étant enfant.
55
00:05:27,116 --> 00:05:29,351
Banni, sur un rocher de glace.
56
00:05:31,254 --> 00:05:33,689
Si je ne t’avais pas adopté,
57
00:05:33,691 --> 00:05:36,592
tu ne serais pas ici
en train de me haïr.
58
00:05:36,594 --> 00:05:38,627
Si je devais partir
la tête coupée,
59
00:05:38,629 --> 00:05:41,797
tranche-la, qu’on en finisse.
60
00:05:41,799 --> 00:05:43,432
Je n’ai rien contre nos discussions,
61
00:05:43,434 --> 00:05:45,334
seulement...
62
00:05:46,369 --> 00:05:48,637
Je ne les aime pas.
63
00:05:48,639 --> 00:05:50,606
Tu dois le fait
d'être en vie à Frigga,
64
00:05:50,608 --> 00:05:53,141
et tu ne la reverras jamais.
65
00:05:53,143 --> 00:05:56,979
Tu passeras le restant de tes jours
dans les cachots.
66
00:06:00,283 --> 00:06:03,485
Qu’en est-il de Thor ?
67
00:06:03,487 --> 00:06:07,089
Cet imbécile deviendra roi
pendant que je croupis au cachot.
68
00:06:07,091 --> 00:06:10,792
Thor se bat contre les dégâts
que tu as fait.
69
00:06:10,794 --> 00:06:12,227
Il ramènera l’ordre
dans les 9 Royaumes
70
00:06:12,229 --> 00:06:13,962
et ensuite, oui...
71
00:06:14,998 --> 00:06:16,832
Il deviendra roi.
72
00:07:04,548 --> 00:07:06,548
Je maîtrise la situation !
73
00:07:06,550 --> 00:07:08,670
C’est pour ça que tout est en feu ?
74
00:07:32,241 --> 00:07:33,709
Ne me remercie pas.
75
00:07:55,432 --> 00:07:56,898
C’est à toi.
76
00:08:19,122 --> 00:08:20,122
Bonjour.
77
00:08:23,559 --> 00:08:25,393
J’accepte ta reddition.
78
00:08:37,974 --> 00:08:39,107
Quelqu’un d’autre ?
79
00:08:47,450 --> 00:08:51,091
La prochaine fois, nous devrions
commencer par le gros.
80
00:09:05,803 --> 00:09:08,243
Avancez. Ne me regarde pas, toi.
Ne te retourne pas !
81
00:09:09,005 --> 00:09:11,339
Où va-t-on, après ?
82
00:09:11,341 --> 00:09:16,411
Hogun, la paix règne presque
sur les 9 Royaumes.
83
00:09:16,413 --> 00:09:18,613
Tu devrais rester ici.
Avec ta famille.
84
00:09:18,615 --> 00:09:20,148
Asgard peut attendre.
85
00:09:21,684 --> 00:09:23,652
Je te remercie.
86
00:09:24,353 --> 00:09:26,421
Moi de même.
87
00:09:30,793 --> 00:09:32,160
Heimdall, quand tu voudras.
88
00:10:17,240 --> 00:10:19,407
Vanaheim est-il sécurisé ?
89
00:10:19,409 --> 00:10:21,543
Tout comme Nornheim et Ria.
90
00:10:21,545 --> 00:10:24,345
Ç’aurait été plus vite sous tes ordres.
91
00:10:24,528 --> 00:10:26,848
Tu dois penser que ma manche
est vraiment sale
92
00:10:26,850 --> 00:10:29,217
pour me la frotter si fort.
93
00:10:29,219 --> 00:10:31,419
Ce n’était pas mon intention.
94
00:10:31,421 --> 00:10:33,588
Pour la première fois
depuis que Bifrost est détruit,
95
00:10:33,590 --> 00:10:35,757
les 9 Royaumes sont en paix.
96
00:10:35,759 --> 00:10:38,260
Nous leur avons montré notre force
97
00:10:38,262 --> 00:10:40,061
et tu as gagné leur respect.
98
00:10:40,063 --> 00:10:42,931
Ainsi que ma gratitude.
99
00:10:42,933 --> 00:10:43,933
Merci.
100
00:10:44,767 --> 00:10:47,035
Tout est en ordre
101
00:10:47,037 --> 00:10:50,105
sauf ton cœur distrait et confus.
102
00:10:50,107 --> 00:10:52,941
Cela n'a rien à voir
avec Jane Foster, père.
103
00:10:52,943 --> 00:10:54,843
Les vies humaines sont brèves,
elles ne sont rien.
104
00:10:54,845 --> 00:10:58,046
Tu devrais te préoccuper
de ce qui est devant toi.
105
00:10:58,489 --> 00:11:01,049
Je ne dis pas ça en tant
que Tout-Puissant,
106
00:11:01,051 --> 00:11:02,284
mais en tant que père.
107
00:11:02,286 --> 00:11:03,685
Tu es prêt.
108
00:11:03,687 --> 00:11:05,553
Le temps est venu
que tu accèdes au trône.
109
00:11:05,555 --> 00:11:07,195
Apprécie et célèbre ce que tu as gagné.
110
00:11:07,623 --> 00:11:09,591
Les guerriers t’attendent.
111
00:11:09,593 --> 00:11:11,793
Bois et mange,
prends part à leur fête.
112
00:11:12,962 --> 00:11:15,130
Au moins, fais semblant de t’amuser.
113
00:12:00,109 --> 00:12:01,643
Un autre !
114
00:12:18,027 --> 00:12:20,662
Il fut un temps où tu fêtais
pendant des semaines.
115
00:12:22,331 --> 00:12:25,300
Je me souviens que tu as tellement fêté
la bataille d’Harokin,
116
00:12:25,302 --> 00:12:28,203
que tu as failli
déclencher la seconde.
117
00:12:28,205 --> 00:12:30,105
J’ai tellement aimé
la première.
118
00:12:36,612 --> 00:12:39,214
Allons boire un verre.
119
00:12:39,216 --> 00:12:41,983
Le Tout-Puissant ne doit pas avoir
d’autres tâches pour toi, ce soir.
120
00:12:41,985 --> 00:12:44,385
Non, je m'impose
cette tâche à moi-même.
121
00:12:45,888 --> 00:12:49,324
Cela se remarque
que tu disparais chaque soir.
122
00:12:49,326 --> 00:12:51,559
Il y a 9 Royaumes.
123
00:12:51,561 --> 00:12:54,295
Le futur roi d’Asgard
doit se préoccuper de tous.
124
00:12:59,535 --> 00:13:01,503
Je te remercie pour ton courage
125
00:13:01,505 --> 00:13:04,239
et merci pour ton conseil, Dame Sif.
126
00:13:24,994 --> 00:13:25,994
Salut.
127
00:13:26,662 --> 00:13:28,596
Salut.
128
00:13:28,598 --> 00:13:30,765
C’est quoi ton secret ?
129
00:13:30,767 --> 00:13:32,834
Pourquoi devrais-je en avoir ?
Il n’y en a pas.
130
00:13:32,836 --> 00:13:35,270
Tu as passé les 10 premières minutes
du rendez-vous
131
00:13:35,272 --> 00:13:37,772
cachée derrière un menu à trois choix.
132
00:13:37,774 --> 00:13:39,774
Poulet, végétarien ou poisson.
133
00:13:39,776 --> 00:13:41,943
Je pense que tu as un secret,
134
00:13:41,945 --> 00:13:44,846
et je pesne qu'un homme en fait partie.
135
00:13:45,514 --> 00:13:47,282
C’est compliqué.
136
00:13:47,284 --> 00:13:48,450
Tu le vois encore ?
137
00:13:48,452 --> 00:13:50,185
Non, il...
138
00:13:50,786 --> 00:13:52,287
Il est parti.
139
00:13:52,289 --> 00:13:53,955
J’ai vécu ça.
140
00:13:53,957 --> 00:13:55,957
C’est dur de voir l’autre partir.
141
00:13:55,959 --> 00:13:57,792
J'ai connu une femme,
142
00:13:57,794 --> 00:14:00,095
et elle est partie
travailler à New York.
143
00:14:00,097 --> 00:14:02,230
Forcément, avec la distance...
144
00:14:02,232 --> 00:14:05,467
Et puis elle me trompait
avec d’autres hommes.
145
00:14:05,469 --> 00:14:07,030
- Non !
- Oh, vraiment beaucoup.
146
00:14:08,637 --> 00:14:11,539
Bonjour. Pouvons-nous avoir du vin,
s’il vous plaît ?
147
00:14:11,541 --> 00:14:12,640
Bien sûr, j’aimerais aussi.
148
00:14:12,642 --> 00:14:14,042
Richard, voici Darcy.
149
00:14:15,144 --> 00:14:16,377
Que fais-tu ici ?
150
00:14:18,747 --> 00:14:20,415
Oh. Bonjour.
151
00:14:20,417 --> 00:14:24,085
En allant au labo,
qui est la maison de ta mère,
152
00:14:24,087 --> 00:14:27,822
je m’attendais à te voir
broyer du noir en pyjama,
153
00:14:27,824 --> 00:14:29,591
crème glacée sous le bras
en pensant à...
154
00:14:29,593 --> 00:14:30,558
tu sais qui.
155
00:14:32,229 --> 00:14:34,562
Mais c'est pas le cas.
Tu portes de beaux vêtements.
156
00:14:34,564 --> 00:14:36,064
Tu t’es douchée, non ?
Tu sens bon.
157
00:14:36,066 --> 00:14:37,499
Où veux-tu en venir ?
158
00:14:37,501 --> 00:14:39,300
Il y a sûrement une raison de ta venue.
159
00:14:39,302 --> 00:14:41,469
Exact.
160
00:14:41,471 --> 00:14:44,232
Tu sais le gadget scientifique
que tu ne veux plus regarder.
161
00:14:44,340 --> 00:14:46,508
Tu devrais le regarder, à nouveau.
162
00:14:46,510 --> 00:14:48,576
Voilà pourquoi nous sommes venus jusqu’ici.
163
00:14:48,578 --> 00:14:49,577
Ce truc est détraqué.
164
00:14:49,579 --> 00:14:50,745
C’est ce que je disais.
165
00:14:51,948 --> 00:14:53,848
J’ai fait pareil.
166
00:14:53,850 --> 00:14:56,017
Fais un truc plus scientifique.
167
00:14:56,019 --> 00:14:57,585
- C'est rien.
- Ouais...
168
00:14:57,587 --> 00:14:59,120
Ça ne ressemble pas à rien.
169
00:14:59,122 --> 00:15:01,370
On dirait les interférences
qui faisaient délirer Erik.
170
00:15:01,490 --> 00:15:02,824
Notre ami Erik
171
00:15:02,826 --> 00:15:04,659
a un peu perdu la tête.
172
00:15:04,661 --> 00:15:05,860
Ça ne l’intéresse pas.
173
00:15:05,862 --> 00:15:06,794
Ça ne m'intéresse pas.
174
00:15:06,796 --> 00:15:08,096
Tu devrais partir.
175
00:15:09,532 --> 00:15:10,532
OK.
176
00:15:13,702 --> 00:15:15,036
Elle est gentille.
177
00:15:15,038 --> 00:15:16,838
Elle devrait consulter
178
00:15:20,309 --> 00:15:22,310
Je vais prendre le bar.
179
00:15:22,312 --> 00:15:25,480
Le bar, oui.
Le bar, c’est bon.
180
00:15:25,482 --> 00:15:29,617
Bar, bar, bar...
181
00:15:34,724 --> 00:15:36,291
Jane ?
182
00:15:36,293 --> 00:15:37,725
Peut-être devrais-tu cesser
de dire « bar » ?
183
00:15:37,727 --> 00:15:39,291
Et rejoindre ton amie.
184
00:15:39,862 --> 00:15:40,902
C’était cool.
185
00:15:42,064 --> 00:15:43,984
Je vais rester ici
et dire « bar » tout seul.
186
00:15:51,674 --> 00:15:52,914
Je te déteste.
187
00:15:53,576 --> 00:15:55,743
Quoi ? J’ai dit qu’il était beau.
188
00:15:55,745 --> 00:15:57,745
Tais-toi et conduis.
189
00:16:06,875 --> 00:16:09,190
Vous devez prendre la 2e à gauche.
190
00:16:09,192 --> 00:16:11,559
Qui est-ce ?
C’est mon stagiaire.
191
00:16:11,561 --> 00:16:13,494
Tu as un stagiaire ?
Oui.
192
00:16:13,496 --> 00:16:15,763
Bonjour, Dr Foster.
193
00:16:15,765 --> 00:16:17,732
C’est un honneur de travailler
avec vous.
194
00:16:17,734 --> 00:16:20,101
Bien. Je dois appeler Erik.
195
00:16:20,103 --> 00:16:21,603
Oh, prenez à droite.
196
00:16:24,491 --> 00:16:25,413
À gauche.
197
00:16:26,742 --> 00:16:29,777
Je peux conduire à Londres
les doigts dans le nez.
198
00:16:29,779 --> 00:16:33,881
Salut, Erik. C’est encore moi.
Où es-tu ?
199
00:16:33,883 --> 00:16:36,251
Je suis ici, car tu avais une piste,
mais où es-tu ?
200
00:16:36,253 --> 00:16:38,286
Je suis à Stonehenge.
201
00:16:38,288 --> 00:16:41,522
Où s’est passé un drôle d’événement,
aujourd’hui.
202
00:16:41,524 --> 00:16:43,124
La police a été appelée sur place
203
00:16:43,126 --> 00:16:44,892
peu après 11 h, ce matin
204
00:16:44,894 --> 00:16:48,463
après l’arrivée d’un énergumène
inoffensif
205
00:16:48,465 --> 00:16:51,432
qui a décidé de se dénuder
206
00:16:51,434 --> 00:16:53,701
et de terroriser des touristes
à l’aide d’appareils scientifiques
207
00:16:53,703 --> 00:16:57,272
tout en criant qu’il essayait
de les sauver.
208
00:16:57,274 --> 00:17:00,908
L’homme identifié n’est autre
que l’astrophysicien Dr Erik Selvig
209
00:17:00,910 --> 00:17:03,211
et est en train d’être
interrogé par la police.
210
00:17:05,748 --> 00:17:07,282
Allez, c’est excitant.
211
00:17:07,983 --> 00:17:10,182
Regarde ! Le stagiaire est excité.
212
00:17:10,302 --> 00:17:11,052
Ian.
213
00:17:11,054 --> 00:17:12,587
Tu as besoin du compteur ?
214
00:17:12,589 --> 00:17:14,750
- Non.
- Apporte le compteur.
215
00:17:14,990 --> 00:17:16,324
Le truc qui ressemble à un grille-pain.
216
00:17:16,326 --> 00:17:18,559
Oui. Je sais ce qu’est
un compteur.
217
00:17:26,503 --> 00:17:29,137
Comment je change la sonnerie de ce truc ?
218
00:17:29,139 --> 00:17:31,105
Un astrophysicien surdiplômé
219
00:17:31,107 --> 00:17:32,774
devrait être capable
de changer sa propre sonnerie.
220
00:17:32,776 --> 00:17:34,175
Pourquoi m’appelles-tu ?
221
00:17:34,177 --> 00:17:36,678
Je voulais pas crier.
Le stagiaire dit que c’est par là.
222
00:17:36,680 --> 00:17:38,404
Ian. Mon nom est Ian.
223
00:17:52,595 --> 00:17:56,097
Je ne me ferai pas poignarder
au nom de la science.
224
00:17:56,099 --> 00:17:57,699
C’est bon, on est américains.
225
00:17:57,701 --> 00:18:00,034
C’est supposé nous rendre aimables ?
226
00:18:00,036 --> 00:18:02,596
Ça va les faire partir.
227
00:18:03,806 --> 00:18:05,773
Oh, ce sont des enfants.
228
00:18:05,775 --> 00:18:07,475
Êtes-vous de la police ?
229
00:18:07,477 --> 00:18:10,445
Nous sommes des scientifiques.
Enfin, j'en suis une.
230
00:18:10,447 --> 00:18:11,679
C’est gentil.
231
00:18:11,681 --> 00:18:13,281
On a trouvé...
232
00:18:15,551 --> 00:18:16,617
Peut-on le voir ?
233
00:18:43,178 --> 00:18:45,646
Ça, c'est pas normal.
234
00:19:02,531 --> 00:19:03,664
Et où est-elle ?
235
00:19:17,179 --> 00:19:18,179
C’est...
236
00:19:18,881 --> 00:19:20,014
C’est incroyable.
237
00:19:33,629 --> 00:19:35,463
Que s’est-il passé ?
238
00:19:35,465 --> 00:19:36,964
Parfois, ils reviennent.
239
00:19:36,966 --> 00:19:38,366
Parfois, pas.
240
00:19:41,044 --> 00:19:42,804
Je veux lancer quelque chose.
241
00:19:42,806 --> 00:19:44,726
Jane, donne-moi ta chaussure.
242
00:19:46,542 --> 00:19:48,823
Je n’ai jamais vu rien de tel.
243
00:19:49,044 --> 00:19:50,492
Depuis...
244
00:19:50,612 --> 00:19:51,933
Le Nouveau-Mexique ?
245
00:19:55,884 --> 00:19:57,552
Ne touchez à rien !
246
00:20:00,456 --> 00:20:02,190
Donne-moi ta chaussure.
247
00:20:23,178 --> 00:20:25,513
C’était les clefs de la voiture ?
248
00:21:03,661 --> 00:21:04,787
Darcy !
249
00:23:05,809 --> 00:23:08,061
L’Éther nous réveille.
250
00:23:08,228 --> 00:23:11,690
La Convergence revient.
251
00:23:26,028 --> 00:23:27,528
Tu es en retard.
252
00:23:29,031 --> 00:23:32,333
L’amusement est parfois un fardeau
plus lourd que la bataille.
253
00:23:32,335 --> 00:23:33,975
Tu fais donc l’un des deux de travers.
254
00:23:34,536 --> 00:23:36,804
Peut-être.
255
00:23:36,806 --> 00:23:38,673
Comment vont les étoiles ?
256
00:23:38,675 --> 00:23:40,841
Elles brillent.
257
00:23:40,843 --> 00:23:43,344
D’ici je peux voir
9 Royaumes et 10 trillions d’âmes.
258
00:23:48,483 --> 00:23:50,951
Tu te souviens de ce que je t’ai appris
de la Convergence ?
259
00:23:50,953 --> 00:23:52,520
Oui.
260
00:23:52,522 --> 00:23:54,989
L’alignement des mondes.
261
00:23:54,991 --> 00:23:56,891
Il approche, non ?
262
00:23:56,893 --> 00:23:58,559
L’univers n’a pas vu cette merveille
263
00:23:58,561 --> 00:24:00,728
depuis que je suis gardien.
264
00:24:01,897 --> 00:24:04,765
Beaucoup peuvent le voir.
Moins en sont témoins.
265
00:24:06,568 --> 00:24:08,803
Même si ses effets peuvent
être dangereux,
266
00:24:09,871 --> 00:24:12,473
c’est toujours très beau.
267
00:24:13,909 --> 00:24:15,810
Je ne vois rien.
268
00:24:15,812 --> 00:24:18,979
Ce n’est peut-être pas
la beauté que tu recherches.
269
00:24:24,920 --> 00:24:26,587
Comment va-t-elle ?
270
00:24:26,589 --> 00:24:28,422
Très intelligente,
cette mortelle.
271
00:24:28,424 --> 00:24:29,924
Elle ne le sait pas encore,
272
00:24:29,926 --> 00:24:32,359
mais elle étudie
également la Convergence.
273
00:24:32,361 --> 00:24:33,494
Et même...
274
00:24:35,230 --> 00:24:36,664
Quoi ?
275
00:24:39,501 --> 00:24:40,935
Je ne la vois pas.
276
00:25:21,644 --> 00:25:22,877
Jane !
277
00:25:23,945 --> 00:25:25,479
Où étais-tu ?
278
00:25:25,481 --> 00:25:27,081
Dis-moi que tu n’as pas
appelé la police.
279
00:25:27,083 --> 00:25:28,482
Qu'est-ce que j'aurais dû faire ?
280
00:25:28,484 --> 00:25:30,084
- Ne pas appeler la police.
- J’étais inquiète.
281
00:25:30,086 --> 00:25:31,986
T’appelles les flics,
ils appellent le FBI.
282
00:25:31,988 --> 00:25:33,587
Le SHIELD va arriver, après
283
00:25:33,707 --> 00:25:34,966
- et on va se transformer en zone 51.
- Jane.
284
00:25:35,091 --> 00:25:37,158
C’était un simple défaut gravitationnel
285
00:25:37,160 --> 00:25:38,959
où l’on avait l’accès.
286
00:25:38,961 --> 00:25:41,428
Nous étions avec des enfants de 10 ans.
287
00:25:41,430 --> 00:25:42,950
Jane, tu as disparu pendant 5 heures.
288
00:25:43,265 --> 00:25:44,665
Quoi ?
289
00:25:51,273 --> 00:25:52,840
C’est bizarre.
290
00:26:14,362 --> 00:26:15,930
Typique...
291
00:26:16,698 --> 00:26:17,958
Jane.
292
00:26:20,702 --> 00:26:23,537
Désolée. Je devais m’assurer
que tu étais bien réel.
293
00:26:23,539 --> 00:26:25,139
C’est une journée bizarre.
294
00:26:25,141 --> 00:26:26,301
Je suis, Jane...
295
00:26:27,042 --> 00:26:28,175
Où étais-tu ?
296
00:26:28,177 --> 00:26:29,417
Où étais-tu ?
297
00:26:30,378 --> 00:26:31,979
Heimdall ne peut pas te voir.
298
00:26:31,981 --> 00:26:33,848
J’étais là
quand tu m’as quittée.
299
00:26:33,850 --> 00:26:36,050
J'ai attendu,
puis j’ai pleuré
300
00:26:36,052 --> 00:26:37,618
et après, je t'ai cherché.
301
00:26:37,620 --> 00:26:39,520
Tu as dit que tu reviendrais.
302
00:26:39,522 --> 00:26:42,022
Je sais. Je sais, mais le
Bifrost a été détruit.
303
00:26:42,024 --> 00:26:43,724
Les 9 Royaumes ont sombré dans le chaos.
304
00:26:43,726 --> 00:26:46,327
Les guerres faisaient rage,
les guerriers pillaient.
305
00:26:46,329 --> 00:26:48,849
Je devais mettre une fin au massacre.
306
00:26:49,664 --> 00:26:53,701
C’est ça, ton excuse.
T’as rien de mieux ?
307
00:26:53,703 --> 00:26:57,238
Je t’ai vue à la TV.
Tu étais à New York.
308
00:26:57,240 --> 00:26:59,673
Jane, j’ai lutté pour te protéger
des dangers de mon monde.
309
00:26:59,675 --> 00:27:01,575
Mais j’ai eu tort.
310
00:27:01,577 --> 00:27:03,577
J’ai été idiot.
311
00:27:04,646 --> 00:27:07,815
Mais je crois que le destin
va nous réunir.
312
00:27:09,632 --> 00:27:11,752
Jane, je ne sais pas
où tu étais,
313
00:27:11,754 --> 00:27:13,915
ou ce qu’il s’est passé,
mais je sais...
314
00:27:14,022 --> 00:27:15,022
Quoi ?
315
00:27:16,191 --> 00:27:17,191
Je sais...
316
00:27:18,493 --> 00:27:19,560
Tu sais...
317
00:27:21,062 --> 00:27:22,062
Tu sais quoi ?
318
00:27:22,764 --> 00:27:23,831
Quoi ?
319
00:27:25,500 --> 00:27:26,322
Hé !
320
00:27:27,168 --> 00:27:28,963
C’est toi qui fais ce temps ?
321
00:27:32,735 --> 00:27:35,175
On parlait avant que t’arrives.
322
00:27:35,177 --> 00:27:37,711
J’ai l’impression
qu’on va se faire arrêter.
323
00:27:37,713 --> 00:27:38,812
Attends un peu.
324
00:27:40,282 --> 00:27:44,051
Regarde-toi, tout musclé...
325
00:27:44,053 --> 00:27:45,519
Comment va l’espace ?
326
00:27:45,521 --> 00:27:47,755
L’espace va bien.
327
00:27:47,757 --> 00:27:49,523
Excusez-moi.
328
00:27:49,525 --> 00:27:50,624
Êtes-vous Jane Foster ?
Oui.
329
00:27:50,626 --> 00:27:51,906
Connaissez-vous cet homme ?
330
00:27:53,228 --> 00:27:54,487
C’est mon stagiaire.
331
00:27:55,363 --> 00:27:57,097
Le stagiaire de mon stagiaire...
332
00:27:57,099 --> 00:27:59,466
C’est une propriété privée
et vous êtes tous entrés.
333
00:27:59,468 --> 00:28:00,444
Vous allez devoir venir avec moi.
334
00:28:05,774 --> 00:28:06,774
Jane.
335
00:28:07,542 --> 00:28:09,383
- Jane.
- Thor ?
336
00:28:09,698 --> 00:28:10,978
Tu vas bien ?
337
00:28:10,980 --> 00:28:12,980
Que s’est-il passé ?
338
00:28:12,982 --> 00:28:14,281
Vos, mais en l’air !
339
00:28:14,283 --> 00:28:15,549
Reculez.
340
00:28:15,551 --> 00:28:16,650
Elle ne va pas bien.
341
00:28:16,652 --> 00:28:17,718
Elle est dangereuse.
342
00:28:18,420 --> 00:28:19,720
Moi aussi.
343
00:28:21,222 --> 00:28:23,490
Besoin de renforts sur les lieux.
344
00:28:23,492 --> 00:28:25,532
Attends-moi.
Que vas-tu faire ?
345
00:28:33,335 --> 00:28:35,302
Oh merde.
346
00:29:02,864 --> 00:29:04,765
Nous devons le refaire.
347
00:29:05,333 --> 00:29:06,333
Bonjour.
348
00:29:09,304 --> 00:29:11,171
Bienvenue à Asgard.
349
00:29:33,196 --> 00:29:35,782
Voici mon héritage, Algrim.
350
00:29:37,617 --> 00:29:39,995
Je me souviens de la période
juste avant la lumière.
351
00:29:40,745 --> 00:29:43,915
Notre survie sera notre héritage.
352
00:29:45,875 --> 00:29:49,587
Les Asgardiens vont souffrir
comme nous avons souffert.
353
00:29:49,629 --> 00:29:50,922
Je vais reprendre l’Éther.
354
00:29:50,964 --> 00:29:52,257
Je vais rétablir notre monde.
355
00:29:52,299 --> 00:29:55,010
Et je mettrai fin à cet univers.
356
00:30:02,857 --> 00:30:04,058
Qu’est-ce que c’est ?
357
00:30:04,060 --> 00:30:05,060
Restez là.
358
00:30:12,767 --> 00:30:14,835
Ça ne vient pas de la Terre.
Qu’est-ce ?
359
00:30:15,703 --> 00:30:18,739
On ne le sait pas.
360
00:30:18,741 --> 00:30:22,382
Mais elle ne survivra pas avec le montant
d’énergie qui est en elle.
361
00:30:27,765 --> 00:30:29,926
C’est un générateur de
champ quantique, non ?
362
00:30:29,951 --> 00:30:32,386
C’est une forge d’âmes.
363
00:30:32,388 --> 00:30:35,348
Est-ce qu’une forge peut
transporter l'énergie moléculaire ?
364
00:30:37,959 --> 00:30:39,960
Oui.
365
00:30:39,962 --> 00:30:42,123
Générateur de champ quantique.
366
00:30:42,530 --> 00:30:44,031
Mes mots sont si vides de sens
367
00:30:44,033 --> 00:30:45,232
que tu les ignores ?
368
00:30:45,234 --> 00:30:46,600
Elle est malade.
369
00:30:46,602 --> 00:30:47,882
Elle est mortelle.
370
00:30:48,824 --> 00:30:50,704
La maladie est le propre
des Humains.
371
00:30:50,706 --> 00:30:52,239
Nous pouvons l'aider.
372
00:30:52,241 --> 00:30:54,441
Elle n’a pas plus de
raisons d’être à Asgard
373
00:30:54,443 --> 00:30:57,644
qu’une chèvre à un banquet.
374
00:30:57,646 --> 00:30:58,846
Est-ce qu’il vient...
375
00:30:59,581 --> 00:31:01,148
Qui êtes-vous pour dire ça ?
376
00:31:01,150 --> 00:31:03,884
Je suis Odin, roi d’Asgard.
377
00:31:03,886 --> 00:31:05,319
Protecteur des 9 Royaumes.
378
00:31:05,920 --> 00:31:08,489
D’accord, je suis...
379
00:31:08,491 --> 00:31:11,125
Je sais qui vous êtes,
Jane Foster.
380
00:31:12,093 --> 00:31:13,333
T’as parlé de moi à ton père ?
381
00:31:14,103 --> 00:31:16,063
Il y a quelque chose en elle.
382
00:31:16,065 --> 00:31:17,397
Quelque chose que je n’ai jamais vu.
383
00:31:17,399 --> 00:31:18,932
Son monde possède des soigneurs.
384
00:31:18,934 --> 00:31:20,934
On les appelle « médecins ».
Laisse-les faire.
385
00:31:20,936 --> 00:31:22,816
Gardes.
Ramenez-la à Midgard.
386
00:31:24,226 --> 00:31:25,506
Non, je ne...
387
00:31:27,243 --> 00:31:28,675
la toucherais pas.
388
00:31:28,677 --> 00:31:29,717
Jane, tu vas bien ?
389
00:31:30,245 --> 00:31:31,245
Oui.
390
00:31:35,016 --> 00:31:36,296
C’est impossible.
391
00:31:37,685 --> 00:31:40,187
L’infection...
L’infection défend son corps.
392
00:31:40,788 --> 00:31:42,089
Non.
393
00:31:42,690 --> 00:31:44,224
Elle se défend elle-même.
394
00:31:45,426 --> 00:31:47,661
Viens ici.
395
00:31:47,663 --> 00:31:51,698
Il y a des reliques plus anciennes
que l’univers lui-même.
396
00:31:51,700 --> 00:31:55,235
Ce qui est en vous
semble être l’une d’elles.
397
00:31:56,538 --> 00:31:58,939
Les 9 Royaumes
ne sont pas éternels.
398
00:31:58,941 --> 00:32:00,541
Ils ont eu leur aube
399
00:32:00,543 --> 00:32:01,783
et auront leur crépuscule.
400
00:32:02,977 --> 00:32:04,111
Mais avant l’aube
401
00:32:04,113 --> 00:32:06,713
les forces obscures,
les Elfes noirs,
402
00:32:06,715 --> 00:32:10,250
régnaient sans partage
et sans contestation.
403
00:32:12,520 --> 00:32:14,021
« Issus de la nuit éternelle »
404
00:32:14,023 --> 00:32:16,390
« les Elfes noirs viennent voler
la lumière nouvelle »
405
00:32:17,025 --> 00:32:18,525
Je connais ces histoires.
406
00:32:18,527 --> 00:32:21,195
Mère nous les contait
étant enfant.
407
00:32:21,197 --> 00:32:25,999
Leur chef, Malekith a fabriqué une arme
et l’a appelé L’Éther.
408
00:32:26,001 --> 00:32:28,969
Alors que les autres reliques
apparaissent comme des pierres,
409
00:32:28,971 --> 00:32:31,705
l’Éther est fluide
et change sans cesse.
410
00:32:31,707 --> 00:32:34,208
Il transforme la matière
en matière noire.
411
00:32:34,210 --> 00:32:36,243
Il cherche des corps pour l’accueillir
412
00:32:36,245 --> 00:32:37,925
et se nourrit de leur force vide.
413
00:32:39,247 --> 00:32:42,349
Malekith voulait utiliser
la puissance de l’Alther
414
00:32:42,351 --> 00:32:46,820
afin que les ténèbres
envahissent l’univers.
415
00:32:46,822 --> 00:32:49,556
Mais après une éternité
de combats sanglants,
416
00:32:49,558 --> 00:32:52,159
mon père, Bor, a enfin triomphé
417
00:32:52,161 --> 00:32:54,394
et a fait régner la paix,
418
00:32:54,396 --> 00:32:56,496
qui dura plusieurs millénaires.
419
00:32:57,599 --> 00:32:58,799
Que s’est-il passé ?
420
00:32:59,934 --> 00:33:02,102
Il les a tous tués.
421
00:33:02,104 --> 00:33:04,538
Êtes-vous sûr ?
422
00:33:04,540 --> 00:33:06,506
On disait que l’Éther était détruit,
423
00:33:06,508 --> 00:33:07,508
et le voilà.
424
00:33:09,110 --> 00:33:12,346
Les Elfes noirs sont morts.
425
00:33:12,348 --> 00:33:15,668
Est-ce que votre livre dit
comment me l’enlever ?
426
00:33:15,683 --> 00:33:16,683
Non.
427
00:33:17,518 --> 00:33:19,019
Ce n’est pas indiqué.
428
00:33:29,349 --> 00:33:32,227
Les mondes sont presque alignés.
429
00:33:37,649 --> 00:33:39,401
Tu seras le dernier de Kurse.
430
00:33:40,568 --> 00:33:42,195
Laisse-moi me sacrifier.
431
00:33:43,154 --> 00:33:45,865
Ce n’est rien comparé
à ce qu’a fait notre peuple,
432
00:33:46,533 --> 00:33:47,701
ou bien même toi.
433
00:33:55,500 --> 00:33:57,460
Tu deviendras les ténèbres,
434
00:33:58,670 --> 00:34:02,382
condamné à cette existence jusqu’à ce que cela te consume.
435
00:34:07,637 --> 00:34:11,516
Alors, aucune force ennemie
ne pourra t’arrêter.
436
00:34:14,603 --> 00:34:21,401
J’affaiblirai leurs défenses et ferai en sorte
que tu reviennes dans notre univers.
437
00:34:43,604 --> 00:34:46,640
Jouer les gardiens pour ces vauriens
est indigne de nous.
438
00:34:46,642 --> 00:34:48,875
Si c’était indigne de nous,
439
00:34:48,877 --> 00:34:51,277
mon bon ami, ils seraient morts.
440
00:35:05,560 --> 00:35:07,960
- Restez en rang !
- Allez !
441
00:35:09,163 --> 00:35:12,899
Odin continue de m’amener
de nouveaux amis.
442
00:35:12,901 --> 00:35:15,235
Quelle belle attention.
443
00:35:15,237 --> 00:35:19,172
Les livres que je t’ai envoyés,
ne t’intéressent-ils pas ?
444
00:35:19,174 --> 00:35:22,676
C’est ce à quoi je suis destiné
pour l’éternité ? Lire ?
445
00:35:22,678 --> 00:35:25,412
J’ai fait tout mon possible
pour que tu sois à l’aise, Loki.
446
00:35:25,414 --> 00:35:26,414
C’est vrai ?
447
00:35:27,715 --> 00:35:29,383
Est-ce qu’Odin partage ton inquiétude ?
448
00:35:30,752 --> 00:35:32,753
Et Thor ?
449
00:35:32,755 --> 00:35:34,221
Ça doit être si embêtant,
450
00:35:34,223 --> 00:35:36,757
qu’ils t’interrogent
sur moi jour et nuit.
451
00:35:36,759 --> 00:35:39,326
Tu sais très bien que ce sont
tes agissements qui t’ont amené ici.
452
00:35:39,894 --> 00:35:41,695
Mes agissements ?
453
00:35:41,697 --> 00:35:43,363
J’ai presque rendu possible le mensonge
454
00:35:43,365 --> 00:35:45,031
dont j’ai était nourri toute ma vie...
455
00:35:45,033 --> 00:35:46,533
Que je suis né pour devenir roi.
456
00:35:46,535 --> 00:35:47,667
Un roi ?
457
00:35:48,603 --> 00:35:50,937
Un vrai roi admet ses erreurs.
458
00:35:50,939 --> 00:35:52,372
Et les vies que tu as
prises sur Terre ?
459
00:35:52,374 --> 00:35:55,524
Une poignée comparée a celles qu’Odin a prises.
460
00:35:56,178 --> 00:35:58,478
- Ton père...
- Ce n’est pas mon père !
461
00:36:01,416 --> 00:36:03,583
Alors je ne suis pas ta mère ?
462
00:36:08,790 --> 00:36:10,690
Non.
463
00:36:14,896 --> 00:36:19,499
Tu es si perspicace envers les autres,
mais pas avec toi-même.
464
00:36:35,149 --> 00:36:38,385
Quand tu es venu, je savais que j’étais en danger.
465
00:36:38,387 --> 00:36:39,486
Heimdall t’a perdu de vue.
466
00:36:39,488 --> 00:36:41,288
Tu n’étais plus sur Terre.
467
00:36:41,290 --> 00:36:42,989
Comment est-ce possible ?
468
00:36:42,991 --> 00:36:45,258
Je pense que tu l’étais sans l’être.
469
00:36:45,260 --> 00:36:48,395
Les Neufs Royaumes
voyagent dans l’Yggdrasil
470
00:36:48,397 --> 00:36:51,665
en orbite autour de Midgard comme
vos planètes autour du Soleil.
471
00:36:51,667 --> 00:36:55,836
Et tous les 5 000 ans, ces mondes
s’alignent parfaitement
472
00:36:55,838 --> 00:36:58,398
et on appelle ça la Convergence.
473
00:37:00,408 --> 00:37:04,478
À ce moment-là, les frontières
des mondes sont floues.
474
00:37:04,480 --> 00:37:07,147
Il est probable que tu aies
trouvé un de ces points.
475
00:37:09,350 --> 00:37:11,685
Par chance, il est resté ouvert.
476
00:37:11,687 --> 00:37:15,689
Lorsque les mondes ne sont plus alignés,
477
00:37:17,325 --> 00:37:19,263
la connexion est perdue.
478
00:37:32,173 --> 00:37:34,454
J’aime la manière dont tu
expliques les choses.
479
00:37:35,898 --> 00:37:38,378
Que va-t-il m’arriver ?
480
00:37:38,380 --> 00:37:40,213
Je trouverai un moyen de te sauver, Jane.
481
00:37:40,215 --> 00:37:41,515
Ton père a dit qu’il...
482
00:37:41,517 --> 00:37:43,550
Mon père ne connaît pas tout.
483
00:37:43,552 --> 00:37:45,592
Ne lui dis jamais ça en face.
484
00:37:46,387 --> 00:37:47,988
Jane Foster...
485
00:37:47,990 --> 00:37:49,289
Voici Frigga,
486
00:37:49,291 --> 00:37:51,132
Reine d’Asgard,
et ma mère.
487
00:37:53,828 --> 00:37:54,828
Bonjour.
488
00:38:44,278 --> 00:38:45,779
Allez !
489
00:39:32,493 --> 00:39:33,773
Aux donjons !
490
00:39:34,662 --> 00:39:35,662
Allez !
491
00:39:58,986 --> 00:40:01,426
Tu devrais prendre les escaliers à gauche.
492
00:40:12,366 --> 00:40:13,967
Les prisons.
493
00:40:13,969 --> 00:40:16,002
- Loki...
- Vas-y.
494
00:40:16,004 --> 00:40:17,604
Je prendrai soin d’elle.
495
00:40:29,550 --> 00:40:31,751
Comme s'ils n'aimaient
pas être enfermés.
496
00:40:34,570 --> 00:40:36,890
Ces créatures sont désagréables.
497
00:40:45,840 --> 00:40:48,001
Retournez dans vos cellules
et aucun mal ne sera fait.
498
00:40:48,003 --> 00:40:49,084
Vous avez ma parole.
499
00:40:51,072 --> 00:40:53,039
Très bien, vous n’avez pas ma parole.
500
00:41:03,005 --> 00:41:05,485
Envoyez un escadron à l’armurerie.
501
00:41:05,487 --> 00:41:08,054
Défendez-la à tout prix.
Sécurisez le donjon.
502
00:41:10,257 --> 00:41:11,491
Allez-y !
503
00:41:12,226 --> 00:41:13,593
C’est un petit accrochage.
504
00:41:13,595 --> 00:41:14,894
Rien de bien méchant.
505
00:41:14,896 --> 00:41:16,416
Tu n’as jamais était un très bon menteur.
506
00:41:17,332 --> 00:41:18,732
Amène-la dans les appartements.
507
00:41:18,734 --> 00:41:20,333
Je viendrai vous voir.
508
00:41:20,335 --> 00:41:22,102
Soyez prudent.
509
00:41:22,104 --> 00:41:24,204
Malgré tout ce que j’ai surmonté,
510
00:41:24,206 --> 00:41:26,940
ma Reine s’inquiète toujours pour moi.
511
00:41:26,942 --> 00:41:28,274
C’est parce que je m’inquiète
512
00:41:28,276 --> 00:41:29,843
que vous avez survécu.
513
00:41:32,346 --> 00:41:34,013
Écoutez-moi.
514
00:41:34,015 --> 00:41:37,117
J’ai besoin que vous fassiez
tout ce que je vous dis.
515
00:41:37,119 --> 00:41:38,200
Bien, madame.
516
00:45:10,097 --> 00:45:12,065
Restez en position !
517
00:46:47,895 --> 00:46:50,663
Le trône d’Asgard
est détruit ! Vers le Roi !
518
00:46:51,665 --> 00:46:54,065
Sur vos gardes !
519
00:47:16,423 --> 00:47:19,192
Lâche ton arme, créature,
520
00:47:19,194 --> 00:47:20,893
et tu y survivras peut-être.
521
00:47:20,895 --> 00:47:22,762
J’ai survécu à bien pire, femme.
522
00:47:24,298 --> 00:47:25,431
Qui es-tu ?
523
00:47:26,233 --> 00:47:28,401
Je suis Malekith.
524
00:47:28,403 --> 00:47:30,870
Et je prendrai ce qui m’appartient.
525
00:48:01,835 --> 00:48:03,803
Tu as pris quelque chose, mon enfant.
526
00:48:04,805 --> 00:48:06,085
Rends-le.
527
00:48:20,354 --> 00:48:21,354
Sorcière !
528
00:48:25,025 --> 00:48:26,759
Où est l'Éther ?
529
00:48:26,761 --> 00:48:28,928
Je ne te le dirai jamais.
530
00:48:29,863 --> 00:48:31,164
Je te crois.
531
00:48:33,668 --> 00:48:35,434
Non !
532
00:52:02,909 --> 00:52:05,745
L’univers tourne dans
un cycle de 5 000 ans
533
00:52:05,747 --> 00:52:08,881
et pendant un cycle,
tous les mondes s’alignent.
534
00:52:08,883 --> 00:52:11,450
Imaginez...
Imaginez que c’est notre monde.
535
00:52:12,419 --> 00:52:14,720
Merci. Et que celui-ci
est un autre monde.
536
00:52:14,722 --> 00:52:16,822
Normalement ils sont séparés.
537
00:52:16,824 --> 00:52:18,524
Mais pendant l’alignement,
538
00:52:18,526 --> 00:52:22,395
tout est connecté, les Neuf Royaumes.
539
00:52:22,397 --> 00:52:24,830
Les Neufs Royaumes communiquent entre eux
540
00:52:24,832 --> 00:52:27,400
et la gravité, la lumière
et même la matière,
541
00:52:27,402 --> 00:52:29,442
bascule d’un monde à l’autre.
542
00:52:32,038 --> 00:52:33,706
Mais si cela nous arrive,
543
00:52:33,708 --> 00:52:36,208
le résultat sera un cataclysme.
544
00:52:36,210 --> 00:52:38,778
Ma pointe gravimétrique peut stabiliser
545
00:52:38,780 --> 00:52:40,460
le point focal de la Convergence.
546
00:52:41,114 --> 00:52:43,783
Alors, l’Alignement
547
00:52:43,785 --> 00:52:46,685
et les autres mondes
ne feront que se croiser.
548
00:52:46,687 --> 00:52:48,120
C’est magnifique.
549
00:52:49,790 --> 00:52:51,657
C’est simple. Des questions ?
550
00:52:54,928 --> 00:52:56,009
Oui.
551
00:52:56,630 --> 00:52:59,098
Je peux récupérer ma chaussure ?
552
00:53:07,277 --> 00:53:11,281
Vous allez avoir besoin de toutes
vos forces pour reprendre l'Éther.
553
00:53:11,781 --> 00:53:15,368
Et quand vous vous réveillerez,
nous les tuerons tous.
554
00:53:53,520 --> 00:53:55,588
Vous devez venir avec nous.
555
00:53:57,290 --> 00:54:00,426
Il nous est impossible de
réactiver le bouclier du palais.
556
00:54:00,428 --> 00:54:01,861
Notre artillerie ne peut les détecter.
557
00:54:01,863 --> 00:54:03,429
Heimdall ne peut pas les voir.
558
00:54:07,133 --> 00:54:10,703
Mon Roi, nous sommes sans défense.
559
00:54:13,373 --> 00:54:14,707
Est-elle votre prisonnière ?
560
00:54:17,177 --> 00:54:18,444
Laissez-nous.
561
00:54:27,654 --> 00:54:30,014
Je ne souhaite pas vous combattre.
562
00:54:30,190 --> 00:54:32,358
Moi non plus.
563
00:54:32,360 --> 00:54:34,193
Mais je vais chasser Malekith.
564
00:54:34,195 --> 00:54:35,395
Nous avons l’Éther.
565
00:54:36,129 --> 00:54:37,530
Malekith viendra à nous.
566
00:54:37,532 --> 00:54:39,698
Et il nous détruira.
567
00:54:39,700 --> 00:54:41,967
Vous surestimez le pouvoir
de ces créatures.
568
00:54:41,969 --> 00:54:44,403
Non, la vie de notre
peuple est importante.
569
00:54:44,405 --> 00:54:46,238
J’emmènerai Jane
dans le Monde des Ténèbres,
570
00:54:46,240 --> 00:54:47,640
et attirerai l’ennemi en dehors d’Asgard.
571
00:54:48,475 --> 00:54:50,843
Lorsque Malekith
récupèrera l’Éther de Jane,
572
00:54:50,845 --> 00:54:52,912
il sera alors vulnérable.
573
00:54:52,914 --> 00:54:54,480
Et je les détruirai tous les deux.
574
00:54:56,716 --> 00:54:59,652
Si vous échouez,
vous ferez tomber cette arme
575
00:54:59,654 --> 00:55:01,554
dans les mains de nos ennemis.
576
00:55:01,556 --> 00:55:04,256
Le risque est bien plus grand
si nous ne faisons rien.
577
00:55:04,258 --> 00:55:06,191
Son vaisseau pourrait être au-dessus
de nos têtes en ce moment
578
00:55:06,193 --> 00:55:07,393
que nous ne le saurions même pas.
579
00:55:07,395 --> 00:55:09,261
Lorsqu’il sera là,
580
00:55:09,263 --> 00:55:13,198
ses hommes tomberont
sous 10 000 lames asgardiennes.
581
00:55:13,200 --> 00:55:14,433
Et combien des vôtres
devront tomber sous les leurs ?
582
00:55:14,435 --> 00:55:16,402
Autant qu’il le faudra !
583
00:55:25,345 --> 00:55:26,779
Nous combattrons !
584
00:55:29,616 --> 00:55:31,850
Juste qu’au dernier souffle d’Asgardian.
585
00:55:32,953 --> 00:55:35,688
Jusqu’à la dernière goutte de sang d’Asgardian.
586
00:55:38,291 --> 00:55:41,260
En quoi êtes-vous différent de Malekith ?
587
00:55:44,564 --> 00:55:46,799
La différence,
c’est que je serai victorieux.
588
00:56:01,247 --> 00:56:04,416
Jane ne me rappelle pas,
Erik ne me rappelle pas,
589
00:56:04,418 --> 00:56:06,385
putain de S.H.I.E.L.D.
ne me rappelle pas.
590
00:56:06,387 --> 00:56:08,253
C’est quoi le S.H.I.E.L.D?
C’est un secret.
591
00:56:08,255 --> 00:56:10,389
Salut, Erik, c’est encore Darcy.
592
00:56:10,391 --> 00:56:13,425
Thor est revenu,
il a emmené Jane à Asgard,
593
00:56:13,427 --> 00:56:17,062
et je ne sais pas ce que je dois faire.
594
00:56:17,064 --> 00:56:18,831
Un autre fait marquant cette semaine,
595
00:56:18,833 --> 00:56:22,167
lorsque l’astrophysicien
le Dr Erik Selvig
596
00:56:22,169 --> 00:56:23,602
connu pour son implication
597
00:56:23,604 --> 00:56:25,804
dans l’invasion extraterrestre de New York
598
00:56:25,806 --> 00:56:27,473
est apparu nu...
599
00:56:27,475 --> 00:56:30,009
Darcy, tu devrais voir ça.
600
00:56:30,011 --> 00:56:31,443
Ton ami, Erik...
601
00:56:31,445 --> 00:56:32,878
C’est quoi son nom de famille déjà ?
602
00:56:34,014 --> 00:56:37,650
Et commença à crier sur
les visiteurs du site historique.
603
00:56:37,652 --> 00:56:39,853
Il fut ensuite placé en garde à vue
604
00:56:40,186 --> 00:56:42,855
pour évaluation psychiatrique.
605
00:56:42,857 --> 00:56:44,937
La Police se refuse de confirmer...
606
00:56:55,268 --> 00:56:57,703
Tu n’étais pas au conseil de guerre d’Odin.
607
00:56:57,705 --> 00:56:59,872
Le Bifrost est fermé
sous ordre de ton père.
608
00:56:59,874 --> 00:57:01,206
Personne n’est autorisé à y entrer
609
00:57:01,208 --> 00:57:02,441
ou en sortir.
610
00:57:04,878 --> 00:57:07,613
Nous combattons un ennemi
invisible, même pour moi.
611
00:57:07,615 --> 00:57:10,949
Qu’elle est l’utilité
d’un gardien face à ça ?
612
00:57:12,719 --> 00:57:15,354
Malekith reviendra, tu le sais.
613
00:57:18,024 --> 00:57:19,792
J’ai besoin de ton aide.
614
00:57:19,794 --> 00:57:23,328
Je ne peux pas désobéir aux ordres
de mon roi. Même pour toi.
615
00:57:23,330 --> 00:57:25,364
Je ne te demande pas de le faire.
616
00:57:25,366 --> 00:57:27,566
Les Royaumes ont besoin
d'un Tout-Puissant fort,
617
00:57:27,568 --> 00:57:30,402
qu’il le soit ou non.
618
00:57:30,404 --> 00:57:32,504
Mais il est aveuglé, Heimdall,
619
00:57:32,506 --> 00:57:33,906
par la haine et le chagrin.
620
00:57:33,908 --> 00:57:35,574
Comme nous tous.
621
00:57:35,576 --> 00:57:37,309
Je vois très bien.
622
00:57:37,311 --> 00:57:39,044
Les risques sont trop grands.
623
00:57:39,046 --> 00:57:41,880
Tout ce que nous faisons est risqué.
624
00:57:41,882 --> 00:57:43,449
Il n’y a pas d’autre moyen.
625
00:57:47,487 --> 00:57:50,089
Pourquoi as-tu besoin de moi ?
626
00:57:50,091 --> 00:57:51,690
Ce que je vais te demander
627
00:57:51,692 --> 00:57:53,692
est une trahison au plus haut point.
628
00:57:53,694 --> 00:57:56,028
Le succès causera notre exil
629
00:57:56,030 --> 00:57:57,871
alors que l’échec causera notre mort.
630
00:58:00,767 --> 00:58:03,202
Malekith savait
que l’Éther était ici.
631
00:58:03,204 --> 00:58:05,437
Il peut sentir son pouvoir.
632
00:58:05,439 --> 00:58:07,840
Si nous ne faisons rien,
il viendra pour ça,
633
00:58:07,842 --> 00:58:11,610
mais cette fois,
il détruira tout Asgard.
634
00:58:12,679 --> 00:58:14,880
On doit faire sortir Jane de ce monde.
635
00:58:14,882 --> 00:58:16,849
Le Bifrost a était fermé
636
00:58:16,851 --> 00:58:18,717
et le Tesseract
enfermé dans un coffre.
637
00:58:18,719 --> 00:58:20,753
Il y a d’autres chemins pour quitter Asgard.
638
00:58:20,755 --> 00:58:22,554
Connu par seulement quelques personnes.
639
00:58:22,556 --> 00:58:24,523
Un, en fait.
640
00:58:26,626 --> 00:58:27,707
Non.
641
00:58:32,799 --> 00:58:36,401
Thor. Après tout ce temps,
642
00:58:36,403 --> 00:58:38,704
et tu viens me
rendre visite maintenant.
643
00:58:40,073 --> 00:58:41,140
Pourquoi ?
644
00:58:42,709 --> 00:58:45,911
Es-tu venu jubiler ?
Te moquer ?
645
00:58:45,913 --> 00:58:47,446
Loki, arrête.
646
00:58:47,981 --> 00:58:49,648
Finies, les illusions.
647
00:58:57,123 --> 00:58:58,857
Tu me vois maintenant, mon frère.
648
00:59:07,667 --> 00:59:09,802
A-t-elle souffert ?
649
00:59:09,804 --> 00:59:12,271
Je ne suis pas venu pour
partager notre chagrin.
650
00:59:12,273 --> 00:59:14,907
En revanche, je te propose une chance
d’avoir un meilleur sacrement.
651
00:59:16,409 --> 00:59:18,010
Continue.
652
00:59:18,012 --> 00:59:20,946
Je sais que tu cherches
la vengeance autant que moi.
653
00:59:20,948 --> 00:59:23,916
Tu m’aides à quitter Asgard
et je te l’accorderai.
654
00:59:23,918 --> 00:59:25,517
Ta vengeance
655
00:59:25,519 --> 00:59:27,753
et ensuite cette cellule.
656
00:59:34,627 --> 00:59:37,329
Tu dois vraiment être désespéré
657
00:59:37,331 --> 00:59:39,164
pour me demander de l’aide.
658
00:59:40,648 --> 00:59:42,768
Qu’est-ce qui te fait croire
que tu peux me faire confiance ?
659
00:59:42,770 --> 00:59:43,936
Rien.
660
00:59:45,972 --> 00:59:46,972
Mère avait espoir.
661
00:59:48,541 --> 00:59:51,222
Mais sache que lorsque nous nous sommes
battus dans le passé,
662
00:59:51,698 --> 00:59:53,378
je l’ai fait avec l’espoir
663
00:59:53,380 --> 00:59:55,621
que mon frère soit toujours là,
quelque part.
664
00:59:56,950 --> 00:59:59,070
Cet espoir ne te protège plus.
665
01:00:00,053 --> 01:00:03,121
Si tu me trahis encore,
je te tuerai.
666
01:00:08,728 --> 01:00:10,662
Quand commence-t-on ?
667
01:00:10,664 --> 01:00:12,231
Il va te trahir.
668
01:00:12,233 --> 01:00:13,632
Il essaiera.
669
01:00:18,404 --> 01:00:20,739
Ça ne te ressemble pas, frère.
670
01:00:20,741 --> 01:00:23,475
Ces cachotteries...
671
01:00:23,477 --> 01:00:25,718
Ne veux-tu pas te frayer un chemin
à coup de poing ?
672
01:00:26,045 --> 01:00:28,247
Si tu continues de parler,
je devrai.
673
01:00:28,249 --> 01:00:30,249
Bien. Comme tu veux.
674
01:00:30,251 --> 01:00:31,372
Je peux disparaître.
675
01:00:32,518 --> 01:00:34,419
Est-ce mieux ?
676
01:00:34,421 --> 01:00:37,089
Tu es de meilleure compagnie,
au moins.
677
01:00:37,091 --> 01:00:40,659
Toutefois, on pourrait
passer plus inaperçu.
678
01:00:42,695 --> 01:00:44,663
Mon frère, je te trouve
ravissant.
679
01:00:47,033 --> 01:00:49,868
Tu t’en soucieras quand je te tuerai
sous cette apparence.
680
01:00:49,870 --> 01:00:52,938
Très bien. Peut-être préfères-tu
un de tes nouveaux compagnons
681
01:00:52,940 --> 01:00:55,181
vu que tu sembles les apprécier.
682
01:00:55,575 --> 01:00:57,342
Oh, c’est vraiment mieux.
683
01:00:58,946 --> 01:01:01,613
Le costume est un peu trop...
Moulant.
684
01:01:01,615 --> 01:01:03,215
Mais la confiance...
685
01:01:03,217 --> 01:01:06,285
Je sens déjà
la droiture jaillir.
686
01:01:06,287 --> 01:01:08,568
Hé, tu voudrais parler
de la vérité avec moi ?
687
01:01:08,588 --> 01:01:09,922
De l'honneur ? Du patriotisme ?
688
01:01:09,924 --> 01:01:11,089
Que Dieu bénisse l’Am...
689
01:01:13,459 --> 01:01:14,793
Quoi ?
690
01:01:18,574 --> 01:01:21,934
Tu pourrais, au moins,
me fournir une arme.
691
01:01:21,936 --> 01:01:23,802
Ma dague, quelque chose...
692
01:01:29,410 --> 01:01:30,776
Enfin.
693
01:01:30,778 --> 01:01:32,611
T’es un peu sensé.
694
01:01:38,818 --> 01:01:41,987
Tu n’aimes pas les tours de magie ?
695
01:01:41,989 --> 01:01:45,991
Pourquoi faire ça ? Ta dulcinée
est gardée par la légion d’Einherjar
696
01:01:45,993 --> 01:01:47,993
qui te verront venir à des kilomètres.
697
01:01:47,995 --> 01:01:50,236
Ce n’est pas moi qui irai.
698
01:01:57,303 --> 01:01:58,570
Je n’ai pas faim.
699
01:02:00,740 --> 01:02:03,041
Bien, allons-y.
700
01:02:08,514 --> 01:02:09,848
Tu es...
701
01:02:09,850 --> 01:02:11,370
Je suis Loki,
tu as dû...
702
01:02:12,018 --> 01:02:13,352
Ça, c’est pour New York.
703
01:02:14,454 --> 01:02:16,355
Je l’aime bien.
704
01:02:16,357 --> 01:02:18,256
Qu’en est-il du Tout-Puissant ?
705
01:02:18,258 --> 01:02:20,492
C’est mon devoir de gardien
de l’informer
706
01:02:20,494 --> 01:02:22,594
des crimes envers lui.
707
01:02:22,596 --> 01:02:25,931
Tu m’as fait venir ici
pour une affaire urgente.
708
01:02:26,699 --> 01:02:28,333
Quelle est-elle ?
709
01:02:28,335 --> 01:02:29,634
Un trahison.
710
01:02:29,636 --> 01:02:30,836
De qui ?
711
01:02:31,537 --> 01:02:32,671
La mienne.
712
01:02:33,773 --> 01:02:35,374
Majesté !
713
01:02:35,376 --> 01:02:36,942
La mortelle a disparu.
714
01:02:40,880 --> 01:02:42,160
Arrêtez Thor.
715
01:02:42,448 --> 01:02:44,016
Par n’importe quel moyen.
716
01:02:46,786 --> 01:02:49,287
Les voilà ! Arrêtez-les.
717
01:02:50,524 --> 01:02:52,604
Je m’en occupe. Partez.
718
01:02:53,292 --> 01:02:54,693
Merci.
719
01:02:57,530 --> 01:02:59,631
Trahis-le, et je le tue.
720
01:03:01,901 --> 01:03:04,369
Ravi de te voir aussi, Sif.
721
01:03:09,863 --> 01:03:11,743
Admettons que Loki accepte de t’aider
722
01:03:11,745 --> 01:03:14,579
et que tu libères la mortelle,
723
01:03:14,581 --> 01:03:16,815
en quoi ça va t’avancer ?
724
01:03:16,817 --> 01:03:19,684
On sera morts dans la minute
où nous quitterons le palais.
725
01:03:19,686 --> 01:03:22,154
C’est pour cette raison
que nous n’irons pas à pied.
726
01:03:26,212 --> 01:03:28,493
Je vous donnerais autant
de temps que possible.
727
01:03:28,495 --> 01:03:29,995
Merci, mon ami.
728
01:03:34,434 --> 01:03:36,802
Ne pense même pas à le trahir...
729
01:03:37,537 --> 01:03:39,438
Ou tu me tueras ?
730
01:03:39,440 --> 01:03:41,601
Fais la queue, comme les autres.
731
01:03:56,957 --> 01:03:59,091
T’avais pas dit que tu savais piloter ?
732
01:03:59,093 --> 01:04:00,692
J’ai dit que ça ne devait pas
être compliqué.
733
01:04:11,038 --> 01:04:12,370
Quoi que tu fasses, mon frère,
734
01:04:12,372 --> 01:04:13,405
tu devrais le faire plus vite.
735
01:04:13,407 --> 01:04:14,407
La ferme, Loki.
736
01:04:16,890 --> 01:04:18,410
T’as dû oublier quelque chose.
737
01:04:18,412 --> 01:04:19,611
Non.
738
01:04:19,613 --> 01:04:21,246
J’appuie sur tous les boutons
de cet engin.
739
01:04:21,248 --> 01:04:22,948
Ne les frappe pas.
Appuie doucement.
740
01:04:22,950 --> 01:04:24,870
J'appuie !
Ça ne marche pas.
741
01:04:32,592 --> 01:04:33,892
Attrapez-le !
742
01:05:03,924 --> 01:05:06,125
- Je crois que t’as loupé une colonne.
- La ferme !
743
01:05:11,991 --> 01:05:13,832
Laisse-moi décoller.
744
01:05:13,834 --> 01:05:15,300
Je suis meilleur pilote.
745
01:05:15,302 --> 01:05:17,435
Vrai ?
Lequel de nous deux,
746
01:05:17,437 --> 01:05:19,004
sait voler ?
747
01:05:29,348 --> 01:05:30,715
Oh, merde. Est-elle morte ?
748
01:05:30,717 --> 01:05:31,850
Jane.
749
01:05:32,718 --> 01:05:33,799
Je vais bien.
750
01:05:40,726 --> 01:05:42,093
Pas un mot.
751
01:05:44,397 --> 01:05:45,478
On est suivis.
752
01:05:51,070 --> 01:05:52,504
Nous sommes pris en chasse.
753
01:05:52,506 --> 01:05:53,872
Oui, merci pour ton commentaire,
Loki,
754
01:05:53,874 --> 01:05:55,074
ça aide énormément.
755
01:05:59,579 --> 01:06:01,079
Voilà qui est fait.
756
01:06:01,081 --> 01:06:03,601
Tu as juste décapité
ton grand-père.
757
01:06:12,959 --> 01:06:15,160
C’est magnifique.
758
01:06:15,162 --> 01:06:17,696
Quelle idée de génie.
759
01:06:17,698 --> 01:06:19,531
Volons le vaisseau le plus gros,
760
01:06:19,533 --> 01:06:20,899
et le plus repérable de l'univers
761
01:06:20,901 --> 01:06:22,167
et échappons-nous avec.
762
01:06:22,169 --> 01:06:23,768
Traversons la ville
763
01:06:23,770 --> 01:06:26,171
en détruisant tout sur notre passage
pour nous faire remarquer.
764
01:06:26,173 --> 01:06:28,014
C’est brillant, Thor !
C’est du génie.
765
01:06:42,289 --> 01:06:44,089
Ton séjour au cachot
766
01:06:44,091 --> 01:06:46,358
ne t’a pas fait perdre ta grâce, Loki.
767
01:06:50,763 --> 01:06:52,530
Tu m’as menti.
768
01:06:53,799 --> 01:06:55,367
Je suis impressionné.
769
01:06:55,369 --> 01:06:56,935
J’en suis heureux.
770
01:06:56,937 --> 01:06:58,136
Venons-en à ta promesse.
771
01:06:58,138 --> 01:07:00,138
Indique-nous ton passage secret.
772
01:07:22,995 --> 01:07:24,462
- Fandral.
- Oui.
773
01:07:28,401 --> 01:07:29,401
Pour Asgard.
774
01:07:34,974 --> 01:07:36,074
Rien de personnel, les gars.
775
01:07:51,624 --> 01:07:53,191
Loki...
776
01:07:53,193 --> 01:07:56,528
Si c’était facile,
tout le monde le ferait.
777
01:07:56,530 --> 01:07:58,410
- Tu es malade ?
- Peut-être bien.
778
01:08:13,813 --> 01:08:15,280
Ta dam !
779
01:08:21,316 --> 01:08:24,653
Nous devons attaquer, maintenant.
780
01:08:25,695 --> 01:08:26,696
Non.
781
01:08:28,323 --> 01:08:33,954
Ça n’a aucun sens.
782
01:08:38,166 --> 01:08:40,085
L’Éther a trouvé son chemin.
783
01:08:55,822 --> 01:08:59,357
Tout ce que je pourrais faire
avec la force qui coule dans ses veines.
784
01:08:59,359 --> 01:09:01,993
Elle te consumerait.
785
01:09:02,995 --> 01:09:04,435
Elle a l’air de tenir le coup.
786
01:09:05,097 --> 01:09:07,098
Pour l’instant.
787
01:09:07,100 --> 01:09:09,601
Elle est plus forte
que tu ne peux l’imaginer.
788
01:09:09,603 --> 01:09:10,883
Dis-lui au revoir.
789
01:09:11,404 --> 01:09:12,937
Pas aujourd’hui.
790
01:09:12,939 --> 01:09:15,473
Ce jour, demain,
100 années ne sont rien.
791
01:09:16,909 --> 01:09:18,943
C’est un battement de cœur.
792
01:09:18,945 --> 01:09:21,446
Tu ne seras jamais prêt.
793
01:09:21,448 --> 01:09:22,968
Tu vas perdre la seule femme
que tu aimes
794
01:09:23,382 --> 01:09:24,783
et que tu idéalises.
795
01:09:24,785 --> 01:09:26,284
Et tu t’en réjouis ?
796
01:09:26,286 --> 01:09:27,886
La satisfaction ne fait pas partie
de ma nature.
797
01:09:27,888 --> 01:09:29,754
L’abandon n’est pas dans la mienne.
798
01:09:30,570 --> 01:09:32,290
- Le fils d’Odin...
- Non.
799
01:09:32,292 --> 01:09:34,592
Non pas juste d’Odin.
800
01:09:34,594 --> 01:09:37,295
Tu penses que t’étais le seul
à être aimé de maman ?
801
01:09:37,297 --> 01:09:39,063
Tu as eu ses pouvoirs,
mais j’ai eu sa confiance.
802
01:09:39,065 --> 01:09:40,365
Sa confiance ?
803
01:09:41,400 --> 01:09:42,680
Était-ce ses dernières paroles ?
804
01:09:43,536 --> 01:09:46,037
Sa confiance ?
Quand tu l’as laissée mourir ?
805
01:09:46,039 --> 01:09:47,605
Et toi, du fond de ta cellule ?
806
01:09:47,607 --> 01:09:48,907
Qui m’y a mis ?
807
01:09:48,909 --> 01:09:50,108
Qui m’y a enfermé ?
808
01:09:50,110 --> 01:09:51,110
Tu le sais très bien !
809
01:09:52,077 --> 01:09:53,957
Tu le sais, qui !
810
01:09:59,985 --> 01:10:02,387
Elle ne voudrait pas que l’on se batte.
811
01:10:04,156 --> 01:10:06,596
Elle n’en serait pas choquée.
812
01:10:10,997 --> 01:10:13,331
J'aimerais pouvoir te faire confiance.
813
01:10:27,947 --> 01:10:29,747
Crois-en ma haine.
814
01:10:37,022 --> 01:10:39,822
Signez ici pour récupérer les affaires
de votre père, M. Selvig.
815
01:10:40,159 --> 01:10:41,280
Quoi ?
816
01:10:41,660 --> 01:10:43,194
Oh, oui.
817
01:10:43,196 --> 01:10:45,663
Mon père,
Dr Erik Selvig.
818
01:10:47,766 --> 01:10:50,168
Un portefeuille d’homme, marron.
819
01:10:50,170 --> 01:10:52,770
Un porte-clefs avec 3 clefs.
820
01:10:52,772 --> 01:10:54,405
Des médicaments...
821
01:10:55,174 --> 01:10:56,407
en grande quantité.
822
01:10:59,144 --> 01:11:01,064
- Et...
- Erik.
823
01:11:02,515 --> 01:11:03,948
- Ceci.
- Oui.
824
01:11:03,950 --> 01:11:05,250
Ça...
825
01:11:05,718 --> 01:11:06,784
Merci, bon Dieu.
826
01:11:08,721 --> 01:11:09,721
Erik.
827
01:11:11,724 --> 01:11:12,891
Oui ?
828
01:11:12,893 --> 01:11:14,792
Je suis... Darcy.
829
01:11:14,794 --> 01:11:15,834
Darcy.
830
01:11:18,063 --> 01:11:19,898
Je suis content de te voir.
831
01:11:19,900 --> 01:11:21,199
Tu m’as manqué, aussi.
832
01:11:21,201 --> 01:11:22,700
Comment m’as-tu trouvé ?
833
01:11:22,702 --> 01:11:23,702
Vous étiez nu à la TV.
834
01:11:25,404 --> 01:11:27,764
OK, on doit y aller.
On a du boulot.
835
01:11:29,408 --> 01:11:31,376
C’est un peu gênant.
836
01:11:33,045 --> 01:11:35,880
Je ne vais pas prendre ce genre
de responsabilités.
837
01:11:35,882 --> 01:11:39,384
Je ne suis pas assez payée.
838
01:11:39,386 --> 01:11:42,487
Au fait, je suis Ian.
Le stagiaire de Darcy.
839
01:11:42,489 --> 01:11:45,009
Je ne suis pas payé non plus.
840
01:11:45,257 --> 01:11:47,025
Vous allez bien ?
841
01:11:47,027 --> 01:11:48,593
Un dieu était dans ma tête.
842
01:11:50,262 --> 01:11:52,022
Je ne le souhaite à personne.
843
01:11:53,432 --> 01:11:55,934
Dr Selvig,
votre appareil fait du bruit.
844
01:11:55,936 --> 01:11:58,102
C’est normal.
Mais c’est en avance sur mes calculs.
845
01:11:58,104 --> 01:11:59,604
Attends. Que se passe-t-il ?
846
01:12:02,942 --> 01:12:04,909
Des oiseaux ?
847
01:12:04,911 --> 01:12:06,544
Des oiseaux apparaissent ?
848
01:12:06,546 --> 01:12:08,913
Ils commencent.
C’est une murmuration.
849
01:12:08,915 --> 01:12:11,082
Mon père m’emmenait les observer
quand j’étais enfant.
850
01:12:11,084 --> 01:12:12,764
Regardez.
851
01:12:17,890 --> 01:12:19,190
Où vont-ils ?
852
01:12:32,104 --> 01:12:34,305
C’était quoi, ça ?
853
01:12:34,974 --> 01:12:36,808
Pourquoi tu souris ?
854
01:12:36,810 --> 01:12:38,142
Il n’y a rien de plus rassurant
855
01:12:38,144 --> 01:12:40,945
que de voir que le monde
est encore plus dingue que soi.
856
01:12:42,147 --> 01:12:43,648
Amène-moi au labo de Jane.
857
01:12:57,096 --> 01:12:58,496
Jane.
858
01:13:05,137 --> 01:13:06,471
Malekith.
859
01:13:28,428 --> 01:13:30,828
OK.
T’es prête ?
860
01:13:30,830 --> 01:13:31,929
Je le suis.
861
01:13:45,625 --> 01:13:47,945
Tu sais, ce plan va nous tuer.
862
01:13:47,947 --> 01:13:49,681
C’est possible.
863
01:13:53,719 --> 01:13:55,839
Tu me crois toujours pas,
mon frère ?
864
01:13:56,221 --> 01:13:57,455
Devrais-je ?
865
01:14:06,398 --> 01:14:07,598
Non, tu as raison.
866
01:14:12,371 --> 01:14:13,805
Thor !
867
01:14:15,207 --> 01:14:16,307
Non !
868
01:14:25,751 --> 01:14:28,553
Tu crois que je me préoccupe de Frigga ?
869
01:14:28,555 --> 01:14:30,195
Et de vous tous ?
870
01:14:32,991 --> 01:14:33,991
Tout ce que je voulais
871
01:14:35,394 --> 01:14:36,561
était toi et Odin
872
01:14:36,563 --> 01:14:37,628
morts devant moi.
873
01:14:50,209 --> 01:14:51,209
Malekith !
874
01:14:53,378 --> 01:14:55,546
Je suis Loki de Jotunheim,
875
01:14:55,548 --> 01:14:56,614
et je vous apporte un cadeau.
876
01:14:59,585 --> 01:15:01,786
Je ne demande qu’une chose
en retour...
877
01:15:01,788 --> 01:15:04,689
Une belle place
pour voir Asgard brûler.
878
01:15:05,762 --> 01:15:08,014
C’est un ennemi d’Asgard.
879
01:15:08,098 --> 01:15:10,098
Il était prisonnier.
880
01:15:24,643 --> 01:15:25,777
Regarde-moi.
881
01:16:24,136 --> 01:16:25,169
Loki ! Maintenant !
882
01:19:40,400 --> 01:19:41,999
Non !
883
01:19:51,076 --> 01:19:53,411
On se voit en enfer.
884
01:20:12,097 --> 01:20:13,337
Non, non.
885
01:20:15,875 --> 01:20:18,235
Tu as échoué,
tu ne m’as pas écouté.
886
01:20:18,237 --> 01:20:19,237
Je sais.
887
01:20:20,338 --> 01:20:22,440
Je suis idiot.
888
01:20:22,442 --> 01:20:23,707
Reste avec moi, OK ?
889
01:20:23,709 --> 01:20:24,842
Je suis désolé.
890
01:20:26,912 --> 01:20:28,012
Désolé.
891
01:20:29,282 --> 01:20:30,403
C’est bon.
892
01:20:34,252 --> 01:20:36,120
Tout va bien.
893
01:20:36,122 --> 01:20:38,442
Je dirai à notre père
ce que tu as fait, aujourd’hui.
894
01:20:42,561 --> 01:20:45,196
Je ne l’ai pas fait pour lui.
895
01:20:54,106 --> 01:20:56,207
Non !
896
01:21:50,128 --> 01:21:52,530
Il va se déchaîner.
897
01:21:52,532 --> 01:21:54,865
Pas juste sur Asgard
ou sur une étoile.
898
01:21:54,867 --> 01:21:57,601
Malekith va tout détruire.
899
01:21:57,603 --> 01:21:58,769
Comment ?
900
01:21:59,671 --> 01:22:01,372
Jane, comment ?
901
01:22:01,374 --> 01:22:04,108
Je l’ai vu sur Terre.
Pourquoi irait-il sur Terre ?
902
01:22:04,876 --> 01:22:06,377
La Convergence.
903
01:22:06,379 --> 01:22:07,878
Oh, Seigneur.
904
01:22:07,880 --> 01:22:10,521
Rien de tout ça ne serait arrivé
si je n’avais pas trouvé l’Éther.
905
01:22:10,643 --> 01:22:12,683
Malekith s’en serait emparé
906
01:22:12,685 --> 01:22:14,618
autrement.
907
01:22:14,620 --> 01:22:16,887
Je l’ai trouvé,
car je te cherchais.
908
01:22:17,522 --> 01:22:18,789
Jane...
909
01:22:20,559 --> 01:22:22,059
Maintenant, nous sommes coincés ici.
910
01:22:28,633 --> 01:22:29,867
C'est pas moi.
911
01:22:31,169 --> 01:22:32,636
Allô ?
912
01:22:32,638 --> 01:22:33,904
Salut, Jane, c’est Richard.
913
01:22:33,906 --> 01:22:35,739
Richard ? Où es-tu ?
914
01:22:35,741 --> 01:22:37,341
Je suis au bureau.
915
01:22:37,343 --> 01:22:39,310
C’est une drôle de journée,
aujourd’hui.
916
01:22:39,312 --> 01:22:41,212
- Oh, mon Dieu, c’est génial.
- Ah bon ?
917
01:22:41,214 --> 01:22:42,580
J’ai apprécié notre dîner.
918
01:22:42,582 --> 01:22:44,882
Bien que je sois parti
avant d’avoir commandé.
919
01:22:44,884 --> 01:22:46,150
Comment se fait-il
que je capte le signal ?
920
01:22:46,152 --> 01:22:47,518
Je tombe mal ?
921
01:22:47,520 --> 01:22:50,087
Non, non.
Je t’en prie,
922
01:22:50,089 --> 01:22:51,422
ne raccroche pas.
923
01:22:52,490 --> 01:22:53,924
D’accord.
924
01:22:53,926 --> 01:22:56,160
Je me demandais,
si tu voulais réessayer.
925
01:22:56,162 --> 01:22:57,761
Peut-être un dîner, une prochaine fois.
926
01:22:57,763 --> 01:22:59,530
Oui, oui.
927
01:22:59,532 --> 01:23:01,212
- Ne raccroche pas, d’accord ?
- OK.
928
01:23:01,700 --> 01:23:02,700
Oh mon Dieu.
929
01:23:07,659 --> 01:23:08,939
Je dérange ?
930
01:23:08,941 --> 01:23:10,608
Non, pas du tout.
931
01:23:10,610 --> 01:23:12,076
Allez.
932
01:23:12,078 --> 01:23:12,943
Tu entres dans un tunnel ?
933
01:23:12,945 --> 01:23:14,545
Où va-t-on ?
934
01:23:14,547 --> 01:23:15,913
Allô ?
935
01:23:15,915 --> 01:23:18,116
Pourquoi il y a autant de chaussures, ici ?
936
01:23:19,017 --> 01:23:20,851
Je lui enverrai un message.
937
01:23:33,132 --> 01:23:34,531
Donc, qui est Richard ?
938
01:23:34,533 --> 01:23:35,966
Vraiment ?
939
01:23:44,443 --> 01:23:46,143
- Jane !
- Hé.
940
01:23:46,145 --> 01:23:47,811
Tu ne peux pas partir
comme ça.
941
01:23:47,813 --> 01:23:49,413
Le monde entier devient fou.
942
01:23:49,415 --> 01:23:51,775
Tout ce qu’on regarde se multiplie.
943
01:23:52,651 --> 01:23:54,611
- Tu vas à une fête ?
- Erik ?
944
01:23:54,819 --> 01:23:57,988
Jane ! Comme tu es belle.
945
01:24:00,593 --> 01:24:02,393
- Tu es allée à Asgard.
- Où est ton pantalon ?
946
01:24:02,395 --> 01:24:04,495
Il dit que ça l’aide à réfléchir.
947
01:24:04,497 --> 01:24:06,230
OK, je vais avoir besoin
de tout ce que tu as.
948
01:24:06,232 --> 01:24:08,599
Tous sur les anomalies
gravimétriques, je veux tout.
949
01:24:08,601 --> 01:24:09,933
D’accord.
950
01:24:09,935 --> 01:24:10,901
Tout va bien, Erik ?
951
01:24:12,772 --> 01:24:14,052
Votre frère ne vient pas, si ?
952
01:24:14,939 --> 01:24:16,507
Loki est mort.
953
01:24:16,509 --> 01:24:17,709
Dieu merci.
954
01:24:18,667 --> 01:24:20,987
Je voulais dire,
je suis désolé.
955
01:24:21,012 --> 01:24:22,379
Merci.
956
01:24:46,137 --> 01:24:48,005
Pardonnez-moi, mon Seigneur.
957
01:24:49,174 --> 01:24:51,275
Je vous apporte des nouvelles
du monde obscur.
958
01:24:53,812 --> 01:24:55,713
Thor ?
959
01:24:55,715 --> 01:24:59,683
Il n’y a pas de signe de Thor,
ou de l’arme, mais...
960
01:25:01,720 --> 01:25:02,720
Quoi ?
961
01:25:05,957 --> 01:25:07,424
Nous avons trouvé un corps.
962
01:25:12,364 --> 01:25:13,364
Loki.
963
01:25:17,317 --> 01:25:19,837
Malekith va activer l’Éther à l’endroit
964
01:25:19,839 --> 01:25:21,872
où se connectent les 9 mondes.
965
01:25:21,874 --> 01:25:24,341
Pour amplifier l’ampleur des dégâts.
966
01:25:24,343 --> 01:25:25,843
Pour chaque monde additionnel,
967
01:25:25,845 --> 01:25:28,145
la puissance va croître
exponentiellement.
968
01:25:28,147 --> 01:25:31,315
L’effet devrait être universel.
969
01:25:31,317 --> 01:25:32,983
Mais l’alignement n’est que temporaire.
970
01:25:32,985 --> 01:25:36,086
Il doit être exactement au bon endroit,
au bon moment.
971
01:25:36,088 --> 01:25:37,608
Comment savons-nous où cela se trouve ?
972
01:25:38,923 --> 01:25:41,592
En suivant les indications.
973
01:25:41,594 --> 01:25:42,760
C’est déjà arrivé
974
01:25:42,762 --> 01:25:44,261
il y a des millénaires,
975
01:25:44,263 --> 01:25:46,223
et nos ancêtres y ont assisté.
976
01:25:46,931 --> 01:25:48,132
Toutes les grandes constructions,
977
01:25:49,234 --> 01:25:52,269
les Mayas, les Chinois,
les Égyptiens.
978
01:25:52,271 --> 01:25:55,739
Ils se sont tous servis des effets
gravitationnels de la Convergence.
979
01:25:55,741 --> 01:25:57,708
Et ils nous ont laissé une carte.
980
01:25:57,710 --> 01:25:59,076
Stonehenge,
981
01:26:00,378 --> 01:26:01,612
Snowdon,
982
01:26:01,614 --> 01:26:02,946
le Great Orme.
983
01:26:02,948 --> 01:26:04,588
Ce sont des coordonnées qui conduisent...
984
01:26:05,884 --> 01:26:06,884
Ici.
985
01:26:09,721 --> 01:26:11,522
Greenwich ?
986
01:26:11,524 --> 01:26:14,191
Les murs entre les mondes
seront inexistants.
987
01:26:14,193 --> 01:26:15,392
Finies, les lois de la physique.
988
01:26:15,394 --> 01:26:17,194
La variation de la gravité,
989
01:26:17,196 --> 01:26:18,929
les extrusions spatiales.
990
01:26:18,931 --> 01:26:21,491
Le tissu de la réalité va exploser.
991
01:26:24,736 --> 01:26:26,703
Je devrais mettre mon pantalon.
992
01:26:28,100 --> 01:26:30,140
Attention !
C’est important.
993
01:26:30,142 --> 01:26:31,809
On va les planter autour du site
994
01:26:31,811 --> 01:26:34,244
ensuite Jane et Erik vont les activer
depuis la tour.
995
01:26:34,246 --> 01:26:36,146
Ils sont collés.
996
01:26:36,148 --> 01:26:38,048
Sais-tu à quoi servent ces trucs ?
997
01:26:38,483 --> 01:26:40,484
Non.
998
01:26:40,486 --> 01:26:41,552
Moi non plus.
999
01:26:50,596 --> 01:26:53,797
Allez, allez.
1000
01:27:05,009 --> 01:27:07,478
Bordel.
1001
01:28:25,891 --> 01:28:28,392
Tu n'aurais pas dû venir
de si loin, Asgardien.
1002
01:28:28,394 --> 01:28:30,594
La mort viendra à toi,
assez rapidement.
1003
01:28:30,596 --> 01:28:32,396
Tu ne me tueras pas.
1004
01:28:32,398 --> 01:28:35,198
Ton univers n’aurait pas dû exister.
1005
01:28:35,200 --> 01:28:38,035
Ton monde et ta famille
1006
01:28:38,037 --> 01:28:40,203
vont être réduits à néant.
1007
01:28:41,994 --> 01:28:43,874
Nous n’avons plus de temps.
1008
01:28:43,876 --> 01:28:45,208
J’y suis presque.
1009
01:28:45,210 --> 01:28:46,910
T’es sûre que ça va marcher ?
1010
01:28:46,912 --> 01:28:49,312
Ces appareils sont conçus pour détecter
des anomalies, pas en créer.
1011
01:28:49,914 --> 01:28:50,914
Allez.
1012
01:28:56,220 --> 01:28:57,254
Allez, Darcy.
1013
01:29:09,067 --> 01:29:11,101
Tu sais,
avec tout ce pouvoir,
1014
01:29:11,103 --> 01:29:12,369
tu ne m'as qu'effleuré.
1015
01:29:37,830 --> 01:29:38,830
C’est bon.
1016
01:29:46,170 --> 01:29:49,006
La Convergence sera effective
dans 7 minutes.
1017
01:29:49,008 --> 01:29:50,974
Ça veut dire que nous devons occuper
Malekith pendant 8 minutes.
1018
01:29:57,615 --> 01:29:59,535
OK, il vaudrait mieux que tu te tiennes.
1019
01:30:04,922 --> 01:30:06,490
C’est énorme !
1020
01:30:06,492 --> 01:30:08,525
Comment t’as fait ça ?
1021
01:30:08,527 --> 01:30:12,262
Le champ gravitationnel interagit
avec les points faibles entre les mondes...
1022
01:30:12,264 --> 01:30:13,984
Tue le gars avec l’épée.
1023
01:30:16,701 --> 01:30:18,435
Allons-y.
1024
01:30:20,539 --> 01:30:22,339
Que se passe-ti-il ?
1025
01:30:23,342 --> 01:30:24,775
Bouge !
1026
01:30:42,060 --> 01:30:43,393
Que faites-vous ?
1027
01:30:43,395 --> 01:30:45,295
On doit partir d’ici !
1028
01:30:45,297 --> 01:30:46,530
Tu rigoles, non ?
1029
01:30:46,532 --> 01:30:47,831
C’est Thor, dehors.
1030
01:30:47,833 --> 01:30:49,753
Il agite son marteau
sur tout ce qui bouge !
1031
01:32:11,750 --> 01:32:13,250
Permission de tirer.
1032
01:32:13,252 --> 01:32:14,384
D’accord.
1033
01:32:14,386 --> 01:32:15,666
Missiles verrouillés.
1034
01:32:19,624 --> 01:32:21,091
Engagés.
1035
01:32:21,093 --> 01:32:23,894
Cible manquée, je perds le contrôle.
1036
01:32:23,896 --> 01:32:25,996
Mayday ! Mayday !
1037
01:32:28,599 --> 01:32:29,733
Que fais-tu ?
1038
01:32:29,735 --> 01:32:31,067
J’ai perdu le signal.
1039
01:32:33,404 --> 01:32:34,738
Jane !
1040
01:32:34,740 --> 01:32:35,740
Allez.
1041
01:33:18,050 --> 01:33:19,449
Tu vas bien ?
1042
01:33:19,451 --> 01:33:20,731
Tu m’as sauvé la vie.
1043
01:33:24,056 --> 01:33:25,056
Oui.
1044
01:33:25,456 --> 01:33:26,723
Je crois.
1045
01:33:35,499 --> 01:33:37,033
Darcy ?
1046
01:33:37,035 --> 01:33:38,068
Jane !
1047
01:33:38,070 --> 01:33:39,070
Ian !
1048
01:33:39,237 --> 01:33:40,237
Selvig !
1049
01:33:45,978 --> 01:33:47,844
Attention à l’intervalle.
1050
01:33:49,882 --> 01:33:51,082
Comment je me rends à Greenwich ?
1051
01:33:52,016 --> 01:33:53,884
Prenez ce métro.
3e arrêt.
1052
01:34:00,491 --> 01:34:02,225
Désolée.
1053
01:34:39,897 --> 01:34:41,537
On n’a plus le temps.
1054
01:34:42,600 --> 01:34:43,767
Jane !
1055
01:35:09,660 --> 01:35:11,027
Thor !
1056
01:35:12,190 --> 01:35:13,430
On est en retard.
1057
01:35:14,733 --> 01:35:16,666
La Convergence
atteint son sommet.
1058
01:35:17,455 --> 01:35:18,735
Ces choses peuvent l’arrêter ?
1059
01:35:18,737 --> 01:35:20,170
Pas d’ici.
1060
01:35:20,172 --> 01:35:22,806
On peut pas s’en rapprocher.
1061
01:35:23,975 --> 01:35:25,041
Moi, oui.
1062
01:35:50,468 --> 01:35:51,748
Malekith !
1063
01:35:58,976 --> 01:36:02,479
Les ténèbres reviennent,
Asgardien.
1064
01:36:02,481 --> 01:36:06,049
Es-tu venu pour être témoin
de la fin de ton univers ?
1065
01:36:06,051 --> 01:36:07,617
Je suis venu pour accepter
ta reddition.
1066
01:36:27,405 --> 01:36:30,173
Tu crois que tu peux arrêter ceci ?
1067
01:36:30,175 --> 01:36:33,043
L’Éther ne peut être détruit.
1068
01:36:33,045 --> 01:36:34,644
Mais toi, oui.
1069
01:37:20,724 --> 01:37:22,025
Thor ! Non.
1070
01:37:32,403 --> 01:37:33,403
Jane !
1071
01:38:04,302 --> 01:38:05,802
Tout le monde va bien ?
1072
01:38:50,648 --> 01:38:52,215
Il va revenir.
1073
01:38:54,818 --> 01:38:57,053
Sauf que,
1074
01:38:57,055 --> 01:38:59,556
la dernière fois, il est parti deux ans.
1075
01:38:59,558 --> 01:39:01,598
Ça fait seulement deux jours, donc...
1076
01:39:03,220 --> 01:39:05,061
A-t-il dit quelque chose
avant de partir ?
1077
01:39:05,063 --> 01:39:07,397
Oui, il devait régler quelques trucs
avec son père.
1078
01:39:07,399 --> 01:39:11,134
Car il est accusé de trahison,
à cause de l’évasion.
1079
01:39:20,144 --> 01:39:24,581
Tu as dit une fois qu’il n’y aurait
plus jamais de roi plus sage que moi.
1080
01:39:24,583 --> 01:39:26,416
Tu t’es trompé.
1081
01:39:26,418 --> 01:39:30,553
L’Alignement a réuni tous les Royaumes,
1082
01:39:30,555 --> 01:39:34,090
ils ont tous vu
que tu leur a sauvé la vie.
1083
01:39:34,092 --> 01:39:38,261
Que peut-on offrir au nouveau roi,
en retour ?
1084
01:39:39,530 --> 01:39:41,297
Ma vie.
1085
01:39:42,766 --> 01:39:45,735
Père, je ne veux pas
être le nouveau roi.
1086
01:39:45,737 --> 01:39:48,371
Je protégerai Asgard
ainsi que tous les Royaumes
1087
01:39:48,373 --> 01:39:50,273
avec tous les efforts possibles,
1088
01:39:50,275 --> 01:39:53,176
mais je ne peux prendre
place sur ce trône.
1089
01:39:53,178 --> 01:39:56,779
Loki, malgré sa folie, avait compris
mieux que moi une règle simple.
1090
01:39:58,057 --> 01:40:00,617
La brutalité, le sacrifice...
1091
01:40:00,619 --> 01:40:02,619
transforment un homme.
1092
01:40:02,621 --> 01:40:06,522
Je préfère être un homme bon
qu’un grand roi.
1093
01:40:06,524 --> 01:40:11,227
Est-ce mon fils que j’entends,
ou la femme qu’il aime ?
1094
01:40:11,229 --> 01:40:13,549
Quand tu parles, n'entends-je
jamais la voix de mère ?
1095
01:40:15,766 --> 01:40:18,601
Ce n’est pas pour Jane, père.
1096
01:40:18,603 --> 01:40:21,437
Elle ne sait pas
les raisons de ma venue.
1097
01:40:21,439 --> 01:40:24,073
Tu peux m’interdire de la voir
ou de régner à mes côtés.
1098
01:40:24,075 --> 01:40:26,276
Ça ne changera rien.
1099
01:40:26,278 --> 01:40:29,312
Un fils qui convoitait mon trône,
1100
01:40:30,314 --> 01:40:32,348
et un autre qui n’en veut pas.
1101
01:40:32,983 --> 01:40:34,984
Est-ce mon héritage ?
1102
01:40:34,986 --> 01:40:36,352
Loki est mort avec honneur.
1103
01:40:37,641 --> 01:40:38,921
J’essaierai de faire de même.
1104
01:40:38,923 --> 01:40:40,223
N'est-ce pas assez digne ?
1105
01:40:51,502 --> 01:40:53,536
Il t’appartiendra aussi longtemps
1106
01:40:54,571 --> 01:40:56,606
que tu prouveras le mérite.
1107
01:40:56,608 --> 01:40:58,574
J’y tâcherai.
1108
01:41:00,244 --> 01:41:03,146
Je ne peux te donner ma bénédiction,
1109
01:41:03,148 --> 01:41:04,914
ni te souhaiter bonne chance.
1110
01:41:05,749 --> 01:41:07,383
Je le sais.
1111
01:41:10,521 --> 01:41:14,190
Même si je suis fier
de l’homme que mon fils est devenu,
1112
01:41:14,192 --> 01:41:16,392
je ne pourrai jamais le dire.
1113
01:41:19,530 --> 01:41:22,532
C’est mon cœur qui s’exprime.
1114
01:41:23,967 --> 01:41:25,368
Va,
1115
01:41:26,503 --> 01:41:28,037
mon fils.
1116
01:41:30,207 --> 01:41:31,487
Merci, père.
1117
01:41:46,957 --> 01:41:48,024
Non.
1118
01:41:49,493 --> 01:41:51,060
Merci à toi.
1119
01:44:09,099 --> 01:44:11,400
Je vous présente
1120
01:44:12,269 --> 01:44:15,571
Taneleer Tivan, le collectionneur.
1121
01:44:21,712 --> 01:44:25,348
Asgardiens, c’est un honneur.
1122
01:44:29,887 --> 01:44:31,687
Vous savez pourquoi nous sommes ici.
1123
01:44:35,559 --> 01:44:37,360
Bien sûr.
1124
01:44:38,228 --> 01:44:40,730
Mais si je puis me permettre,
1125
01:44:40,732 --> 01:44:44,734
pourquoi ne pas le garder,
dans votre propre coffre ?
1126
01:44:44,736 --> 01:44:48,070
Le Tesseract est déjà à Asgard.
1127
01:44:48,072 --> 01:44:51,240
Il n'est pas sage de garder deux reliques
si proches l’une de l’autre.
1128
01:44:52,009 --> 01:44:54,310
C’est très sage.
1129
01:45:04,221 --> 01:45:05,488
Je vous l’assure.
1130
01:45:07,090 --> 01:45:11,894
Il sera en sécurité, ici.
1131
01:45:14,331 --> 01:45:16,666
Dans ma collection.
1132
01:45:18,101 --> 01:45:20,336
Voyez donc ça.
1133
01:45:38,956 --> 01:45:41,357
Et d’une.
1134
01:45:42,960 --> 01:45:45,260
Plus que 5.