00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:35,000 --> 00:00:45,000 The best movies with RETAiL subs from BiO Only at www.HoundDawgs.org 2 00:00:58,143 --> 00:01:01,896 Vi tar hjulen och la feria. Trassla inte till det. 3 00:01:01,938 --> 00:01:04,106 Sabbar du hjulen, Chong, åker du på spö. 4 00:01:04,149 --> 00:01:05,150 Sätt fart! 5 00:01:05,775 --> 00:01:08,110 - Precis där. - Där är ingen. 6 00:01:08,153 --> 00:01:09,237 Var är festen? 7 00:01:09,278 --> 00:01:10,905 Sänk volymen. 8 00:01:10,947 --> 00:01:13,492 - Bjuder du in snutarna också? - Jag vill ha el cromo. 9 00:01:15,117 --> 00:01:18,120 Vi får lite pengar för den här skiten, killar. 10 00:01:19,831 --> 00:01:20,832 Fan! 11 00:01:24,126 --> 00:01:25,128 Du. 12 00:01:40,602 --> 00:01:41,602 Killar? 13 00:01:42,646 --> 00:01:45,231 Det där är krompläterade muttrar. Ni sabbar dem. 14 00:01:45,272 --> 00:01:46,399 Kolla på honom. 15 00:01:46,441 --> 00:01:48,234 Krompläteringen lossnar. 16 00:01:48,275 --> 00:01:49,485 Jaså? 17 00:01:49,528 --> 00:01:51,655 Det är en hyrbil. Ingen betalar för... 18 00:01:59,829 --> 00:02:02,498 LOGAN - THE WOLVERINE 19 00:02:04,668 --> 00:02:05,669 Jäklar. 20 00:02:10,172 --> 00:02:11,172 Kom igen. 21 00:02:15,678 --> 00:02:17,304 Killar. 22 00:02:17,346 --> 00:02:18,640 Vad fan? 23 00:02:18,682 --> 00:02:21,226 Ni vill inte göra det här. 24 00:02:24,855 --> 00:02:26,231 På honom. 25 00:02:32,863 --> 00:02:34,031 Spöa honom! 26 00:02:42,748 --> 00:02:44,583 Nej! Inte bilen! 27 00:02:48,420 --> 00:02:49,420 Ta honom! 28 00:02:50,047 --> 00:02:51,048 Spöa honom! 29 00:02:53,549 --> 00:02:54,551 Spöa honom! 30 00:02:57,261 --> 00:02:58,512 På honom! 31 00:02:58,554 --> 00:02:59,890 Spöa idioten! 32 00:03:04,894 --> 00:03:05,894 Jävlar! 33 00:03:36,468 --> 00:03:37,468 Fan. 34 00:03:58,572 --> 00:03:59,615 Fan. 35 00:04:50,666 --> 00:04:52,334 Alla sover, Burt. 36 00:04:52,377 --> 00:04:56,673 Går i sömnen. Istäckena, pornograferna, det förgiftade vattnet och mutanterna - - 37 00:04:57,214 --> 00:04:58,507 - har ett samband. 38 00:04:58,800 --> 00:05:00,802 Hej, Clyde. Det är 2029. 39 00:05:00,844 --> 00:05:03,305 Varför pratar vi fortfarande om mutanter? 40 00:05:04,639 --> 00:05:07,184 Hej, det är jag. Jag är i bilen. 41 00:05:07,224 --> 00:05:08,225 Ja, det var en bra resa. 42 00:05:09,519 --> 00:05:11,313 Det gick strålande. 43 00:05:11,354 --> 00:05:13,856 USA! USA! 44 00:05:17,027 --> 00:05:20,697 USA! USA! 45 00:05:47,724 --> 00:05:49,058 Wolverine. 46 00:05:51,019 --> 00:05:52,059 Jag visste att det var du. 47 00:05:53,020 --> 00:05:54,855 - Fan! - Snälla! 48 00:05:54,897 --> 00:05:56,565 Jag ligger risigt till! 49 00:05:56,608 --> 00:05:58,735 Du är den enda som kan hjälpa mig! 50 00:06:01,029 --> 00:06:02,697 Kom inte nära mig! 51 00:06:08,036 --> 00:06:09,245 Snälla! 52 00:06:09,954 --> 00:06:11,289 Logan! 53 00:06:16,544 --> 00:06:17,586 Vem var det? 54 00:06:17,628 --> 00:06:19,630 Jag vet inte, en galning. Oroa dig inte. 55 00:06:41,068 --> 00:06:42,111 AKUTMOTTAGNING 56 00:07:21,942 --> 00:07:25,613 Fantastiskt, Wolverine. 57 00:07:26,197 --> 00:07:27,990 Han är pundare nu. 58 00:07:28,032 --> 00:07:29,492 Vem fan är du? 59 00:07:30,786 --> 00:07:33,163 Du har hagel i dörren. 60 00:07:33,497 --> 00:07:34,998 Jag hörde att du var i Phoenix. 61 00:07:35,832 --> 00:07:39,418 Men igår kväll ringde några vänner från Texas-polisen - - 62 00:07:39,461 --> 00:07:43,006 - och sa att de hittat tre döda mexikaner på en rastplats på väg 54. 63 00:07:44,007 --> 00:07:46,426 Jag vet att det inte är ovanligt. 64 00:07:46,467 --> 00:07:48,969 Förutom att en saknade en hand och en annan ett ben. 65 00:07:50,055 --> 00:07:51,640 Så de tänkte - - 66 00:07:51,681 --> 00:07:54,725 - att det antingen var en förrymd tiger eller Freddy Krueger. 67 00:07:55,519 --> 00:07:57,437 Men ingen av dem kan köra, - - 68 00:07:57,478 --> 00:08:00,606 - den ena är en fantasifigur och den andra utdöd. 69 00:08:00,649 --> 00:08:04,820 Och eftersom hjulmuttrarna de hittade tillhörde en Chrysler -24 - - 70 00:08:06,154 --> 00:08:07,154 - och - - 71 00:08:07,488 --> 00:08:09,532 - det här är en Chrysler -24. 72 00:08:11,534 --> 00:08:13,619 Har hon hittat dig än? 73 00:08:13,661 --> 00:08:14,829 Gabriela? 74 00:08:16,873 --> 00:08:18,207 Du förstår, - - 75 00:08:18,250 --> 00:08:20,877 - jag letar inte efter dig, Wolvie. 76 00:08:20,918 --> 00:08:24,714 Jag letar efter nån som letar efter dig. 77 00:08:25,548 --> 00:08:28,885 Hon tog nåt som var mitt när jag inte tittade. 78 00:08:28,926 --> 00:08:31,721 Nåt som jag bär ansvaret för. 79 00:08:33,264 --> 00:08:34,515 En mexikansk dam. 80 00:08:35,517 --> 00:08:37,393 Hon letar efter dig nu. 81 00:08:40,022 --> 00:08:41,355 Ringer det inga klockor? 82 00:08:41,397 --> 00:08:43,899 Jag känner ingen Gabriela, så lämna min bil. 83 00:08:47,028 --> 00:08:48,028 Du, - - 84 00:08:48,780 --> 00:08:50,741 - jag vet vad du döljer, amigo. 85 00:08:51,366 --> 00:08:54,036 Den gamla flintisen söder om gränsen. 86 00:08:54,744 --> 00:08:56,037 Vad är du ute efter? 87 00:08:56,079 --> 00:08:57,705 Lite hjälp. 88 00:09:06,422 --> 00:09:08,632 Jag beundrar dig förresten. 89 00:09:15,974 --> 00:09:17,224 Alkali-Transigen Säkerhetschef. 90 00:09:17,267 --> 00:09:18,435 Fan! 91 00:09:20,103 --> 00:09:21,813 Nej, mr Esperanza. 92 00:09:22,772 --> 00:09:25,066 Jag vet att jag sa juni, men jag behöver båten nu. 93 00:09:25,108 --> 00:09:26,609 Varför skulle det höja priset? 94 00:09:27,819 --> 00:09:29,029 Hör på. 95 00:09:29,070 --> 00:09:31,031 Jag vet att du ville ha 70 000 dollar. 96 00:09:31,073 --> 00:09:34,534 Vad säger du om jag skaffar fram 45 000 dollar i kontanter nu? 97 00:09:34,575 --> 00:09:36,243 Hallå? 98 00:09:36,286 --> 00:09:37,454 Fan. 99 00:09:38,287 --> 00:09:39,287 DU LÄMNAR NU USA 100 00:09:40,665 --> 00:09:42,041 Hej, Sam. 101 00:09:42,084 --> 00:09:43,084 Godmorgon. 102 00:10:32,632 --> 00:10:35,511 "Jag vet att denna dygd uti dig bor." 103 00:10:35,553 --> 00:10:38,139 "Så visst som jag ditt yttre känner, Brutus." 104 00:10:38,179 --> 00:10:40,641 "Nåväl, det är om äran som jag talar." 105 00:10:40,683 --> 00:10:42,268 Han har en dålig dag. 106 00:10:42,309 --> 00:10:43,685 Alla dagar är dåliga. 107 00:10:44,728 --> 00:10:46,689 Han behövde dem för sex timmar sen. 108 00:10:50,192 --> 00:10:51,694 Det här räcker inte. 109 00:10:52,819 --> 00:10:54,320 Det räcker inte veckan ut. 110 00:10:54,362 --> 00:10:55,530 Jag jobbar på det. 111 00:10:57,867 --> 00:10:58,867 Din tur. 112 00:10:59,577 --> 00:11:01,162 Jag har haft en jobbig natt. 113 00:11:02,747 --> 00:11:03,872 Stackars dig. 114 00:11:08,419 --> 00:11:11,797 Igår sa han att han kommunicerar med nån. 115 00:11:11,838 --> 00:11:13,882 Han pratar inte med nån. 116 00:11:13,924 --> 00:11:15,343 Var inte så säker på det. 117 00:11:15,383 --> 00:11:17,510 Han har alla de här detaljerna. 118 00:11:17,553 --> 00:11:20,222 Jag trodde att tanken skulle fungera som en barriär. 119 00:11:20,263 --> 00:11:22,766 - Det är sprickor i den. - Snälla, sluta. 120 00:11:23,391 --> 00:11:24,392 Längst ner till vänster. 121 00:11:31,107 --> 00:11:32,651 Du lyssnar inte. 122 00:11:32,693 --> 00:11:36,072 Han har ställt frågor igen om varför vi är här. 123 00:11:36,112 --> 00:11:37,864 Han försöker läsa mina tankar. 124 00:11:37,906 --> 00:11:39,240 Det är det man har de här till. 125 00:11:41,785 --> 00:11:43,536 Rida rida ranka. 126 00:11:43,578 --> 00:11:46,373 Hästen heter Blanka Vart ska vi rida? 127 00:11:46,415 --> 00:11:47,583 Till en liten piga... 128 00:12:00,637 --> 00:12:03,391 Vänner, jag har goda nyheter idag! 129 00:12:03,431 --> 00:12:04,933 Det handlar inte om vad ni gör. 130 00:12:04,974 --> 00:12:08,687 Det handlar inte om era handlingar. Man kan inte leva upp till Guds regler. 131 00:12:08,728 --> 00:12:12,732 Han vet att det inte går. Det är okej, vi är inte perfekta. 132 00:12:14,901 --> 00:12:16,444 Flytta er, sir. 133 00:12:17,612 --> 00:12:18,905 Flytta er, sa jag! 134 00:12:18,948 --> 00:12:22,242 Den nya quesalupan från Taco Bell! 135 00:12:22,284 --> 00:12:24,745 Beställ den med kyckling! Beställ den med stek! 136 00:12:24,786 --> 00:12:26,955 Inbakad ost i skalet - - 137 00:12:26,997 --> 00:12:28,915 - är nästa populära grej! 138 00:12:28,958 --> 00:12:30,959 Åk dit innan den tar slut. 139 00:12:32,460 --> 00:12:33,837 Vem är du? 140 00:12:34,295 --> 00:12:35,714 Du vet vem jag är. 141 00:12:35,756 --> 00:12:38,217 Du är mannen som söver mig. 142 00:12:38,258 --> 00:12:39,592 Vi kan båda behöva lite sömn. 143 00:12:39,635 --> 00:12:41,011 Nej! 144 00:12:46,183 --> 00:12:47,768 Vad gör du? 145 00:12:47,809 --> 00:12:48,809 Charles. 146 00:12:50,146 --> 00:12:51,146 Kom igen. 147 00:13:33,897 --> 00:13:36,358 Hur länge har jag varit här? 148 00:13:56,878 --> 00:13:58,213 Vad är det här? 149 00:13:58,255 --> 00:13:59,506 Du minns vad det är. 150 00:13:59,548 --> 00:14:03,260 Sprutorna lindrar anfallen. Tabletterna förhindrar dem. 151 00:14:05,429 --> 00:14:07,515 Du kanske ska blåsa på dem, så att inget händer? 152 00:14:07,555 --> 00:14:08,848 Dra åt helvete, Logan. 153 00:14:08,891 --> 00:14:10,517 Så du minns vem jag är. 154 00:14:10,559 --> 00:14:13,020 Jag vet alltid vem du är. 155 00:14:13,061 --> 00:14:15,563 Men ibland känner jag inte igen dig. 156 00:14:16,732 --> 00:14:17,900 Ta tabletterna. 157 00:14:23,738 --> 00:14:26,574 Du lämnar mig med den jävla albinon. 158 00:14:26,617 --> 00:14:28,077 Han lyssnar inte på mig. 159 00:14:29,078 --> 00:14:31,539 Jag känner igen en jäkla artbildning när jag ser en. 160 00:14:31,579 --> 00:14:32,706 Vad för nåt? 161 00:14:32,747 --> 00:14:35,751 En artbildning. En ny mutant, en ung människa. 162 00:14:36,584 --> 00:14:38,545 - Krafter försöker döda dem. - Krafter? 163 00:14:38,587 --> 00:14:39,588 De vill ha hjälp. 164 00:14:40,881 --> 00:14:42,382 Krafter, krafter. 165 00:14:42,425 --> 00:14:44,926 Synd att du inte är i den branschen längre. 166 00:14:44,968 --> 00:14:47,595 De vill inte ha mig, de vill ha dig. 167 00:14:49,305 --> 00:14:53,143 Ja, så jäkla dumma är de. 168 00:14:54,310 --> 00:14:57,272 De väntar på dig vid frihetsgudinnan. 169 00:14:57,314 --> 00:15:00,943 Frihetsgudinnan var längesen, Charles, väldigt längesen. 170 00:15:01,569 --> 00:15:04,237 Det finns inga nya mutanter. Förstår du? 171 00:15:04,280 --> 00:15:07,616 Det har inte fötts en ny på 25 år. Inte nånstans. 172 00:15:07,657 --> 00:15:09,117 Vi trodde alltid - - 173 00:15:10,077 --> 00:15:11,953 - att vi ingick i Guds plan. 174 00:15:15,833 --> 00:15:16,833 Men kanske... 175 00:15:17,918 --> 00:15:20,504 Vi var kanske Guds misstag. 176 00:15:30,138 --> 00:15:33,099 Vilken besvikelse du är. 177 00:15:35,935 --> 00:15:37,271 När jag hittade dig - - 178 00:15:37,313 --> 00:15:41,150 - bedrev du en karriär som MMA-fajter. 179 00:15:41,483 --> 00:15:44,652 En trevlig täckmantel för livet som lönnmördare. 180 00:15:44,694 --> 00:15:47,073 Beroende av lugnande. 181 00:15:47,113 --> 00:15:49,324 Du var ett odjur. 182 00:15:50,659 --> 00:15:52,035 Men vi accepterade dig. 183 00:15:53,161 --> 00:15:55,830 Jag gav dig en familj. 184 00:15:56,290 --> 00:15:57,458 Och de är borta nu. 185 00:15:57,500 --> 00:15:58,500 Logan. 186 00:15:59,834 --> 00:16:00,835 Logan... 187 00:16:03,005 --> 00:16:04,506 Vad har du gjort? 188 00:16:06,883 --> 00:16:08,301 Vad har du gjort? 189 00:16:08,343 --> 00:16:10,595 Svara mig! Varför är vi här? 190 00:16:10,637 --> 00:16:12,473 Ingen borde leva så här. 191 00:16:12,515 --> 00:16:14,100 Drogad i en jävla tank! 192 00:16:14,141 --> 00:16:16,394 - Det är för ditt eget bästa. - Nej, det är det inte! 193 00:16:19,689 --> 00:16:22,065 Du väntar på att jag ska dö. 194 00:18:03,334 --> 00:18:04,794 Jag vill inte bråka, - - 195 00:18:04,835 --> 00:18:07,463 - men det finns saker som vi behöver diskutera. 196 00:18:08,798 --> 00:18:09,924 Vad för saker? 197 00:18:12,342 --> 00:18:14,386 Skulle det vara att tjata - - 198 00:18:14,427 --> 00:18:16,888 - om jag upprepar min tidigare iakttagelse - - 199 00:18:16,931 --> 00:18:19,475 - om att dosen är för låg för att stävja anfallen? 200 00:18:21,476 --> 00:18:23,396 Det är vad jag fick av killen. 201 00:18:23,436 --> 00:18:25,814 Jag kunde inte ställa några krav. 202 00:18:25,856 --> 00:18:27,400 Jag dog nästan i morse. 203 00:18:27,441 --> 00:18:28,983 - Anfallet var... - Knappt en minut. 204 00:18:29,025 --> 00:18:31,111 Det kändes längre. Jag kunde inte andas. 205 00:18:31,153 --> 00:18:32,613 Du är mindre påverkad. 206 00:18:32,655 --> 00:18:34,656 Han behöver en högre dos. 207 00:18:34,698 --> 00:18:37,617 Jag vet att du har mer pengar gömda. 208 00:18:37,659 --> 00:18:38,910 De ska ta oss härifrån. 209 00:18:38,953 --> 00:18:40,788 Nej, inte oss. Dig och honom. 210 00:18:40,829 --> 00:18:42,622 Du sparar för att köpa en Sunseeker. 211 00:18:42,665 --> 00:18:44,125 "Sun" är nyckelordet. 212 00:18:44,165 --> 00:18:47,461 Jag kan inte se mig själv kura ihop mig under däck som Nosferatu. 213 00:18:47,502 --> 00:18:48,628 Kan du? 214 00:18:48,671 --> 00:18:52,466 När jag viker dina kalsonger och lagar pudding. 215 00:18:56,803 --> 00:18:57,804 Det här låg i din ficka. 216 00:18:59,682 --> 00:19:00,891 Adamantium. 217 00:19:02,559 --> 00:19:04,329 Om du planerar att skjuta skallen av dig, - - 218 00:19:04,353 --> 00:19:06,147 - kan du vänta tills du är till havs? 219 00:19:06,187 --> 00:19:08,857 - Jag har precis moppat golven. - Jag behöver inte det här. 220 00:19:19,034 --> 00:19:21,995 För ett år sen bad du om min hjälp. 221 00:19:23,204 --> 00:19:24,915 Gud vet att jag har försökt. 222 00:19:26,041 --> 00:19:28,711 Men jag kan inte hjälpa dig, Logan, inte - - 223 00:19:29,669 --> 00:19:31,379 - om du inte tänker prata med mig. 224 00:19:32,882 --> 00:19:35,176 Jag hör dig på natten. Du sover inte. 225 00:19:35,216 --> 00:19:36,886 Du vill inte prata om det. 226 00:19:38,887 --> 00:19:40,764 Eller spriten som du dricker. 227 00:19:41,389 --> 00:19:43,850 Eller varet som du torkar bort från knogarna. 228 00:19:44,559 --> 00:19:46,896 Eller blodet jag tvättar bort från dina kläder. 229 00:19:47,229 --> 00:19:49,440 Eller de nya såren på ditt bröst. 230 00:19:49,898 --> 00:19:51,900 De som inte läker. 231 00:19:52,443 --> 00:19:53,569 Och jag är rätt säker på - - 232 00:19:53,610 --> 00:19:56,613 - att du inte vill prata om att du inte kan läsa etiketten på flaskan. 233 00:19:58,240 --> 00:19:59,532 Det står "Ibuprofen". 234 00:20:01,618 --> 00:20:02,786 Det var min favoritmugg. 235 00:20:03,287 --> 00:20:05,122 Lägg dig inte i. 236 00:20:07,290 --> 00:20:08,876 Nåt håller på att hända med dig. 237 00:20:08,917 --> 00:20:11,544 Du är sjuk på insidan. Jag känner lukten av det. 238 00:20:17,885 --> 00:20:19,552 Bästa kvällen nånsin! 239 00:20:21,763 --> 00:20:22,973 Chauffören. 240 00:20:40,491 --> 00:20:43,703 Jag älskar dig. 241 00:20:43,743 --> 00:20:45,538 Vad rar du är. 242 00:20:45,578 --> 00:20:47,956 2 PASSAGERARE 243 00:21:42,511 --> 00:21:43,803 Mr Logan. 244 00:21:43,846 --> 00:21:44,972 Herregud. 245 00:21:45,013 --> 00:21:46,806 Vi behöver en bil. 246 00:21:46,848 --> 00:21:48,850 Jag är inte ledig. Ring en taxi. 247 00:21:48,893 --> 00:21:51,145 - Gabriela López. - Jag vill inte veta ditt namn. 248 00:21:51,186 --> 00:21:52,771 Några män jagar oss. 249 00:21:52,812 --> 00:21:54,272 Vi måste härifrån. 250 00:21:54,315 --> 00:21:56,150 Åka norrut till Kanada. 251 00:21:56,192 --> 00:21:57,859 Vem som helst kan köra er. 252 00:21:57,902 --> 00:21:58,903 Du får 50 000 dollar. 253 00:21:59,861 --> 00:22:02,989 Hur hittade du mig? För du sabbar mitt liv! 254 00:22:03,031 --> 00:22:05,367 De som jagar dig, jagar mig nu! 255 00:22:05,408 --> 00:22:07,660 Iakttagelser har gjorts. 256 00:22:07,703 --> 00:22:10,122 - Gå in, Laura. - Vad för iakttagelser? 257 00:22:10,164 --> 00:22:14,126 Nån som såg ut som Wolverine körde runt i El Paso. 258 00:22:14,167 --> 00:22:15,710 De sa att han såg gammal ut. 259 00:22:19,173 --> 00:22:20,132 Hallå! 260 00:22:20,174 --> 00:22:22,218 Jag sa åt dig att sluta! 261 00:22:22,259 --> 00:22:23,511 - Stygg flicka! - Nej, snälla. 262 00:22:23,551 --> 00:22:25,221 - Jag sa åt dig! - Nej, snälla. 263 00:22:25,261 --> 00:22:27,348 - Mamacita får betala för det. - Snälla, sluta. Nej. 264 00:22:29,892 --> 00:22:30,892 Fan! 265 00:22:33,061 --> 00:22:34,521 De får betala för skadorna. 266 00:22:35,897 --> 00:22:37,524 Och hon har kontanter. 267 00:22:37,566 --> 00:22:38,693 Jag har sett dem. 268 00:22:38,733 --> 00:22:40,403 Släpa in din feta röv till kontoret. 269 00:22:40,444 --> 00:22:41,444 Du ska få dina pengar. 270 00:22:44,365 --> 00:22:46,492 Låt henne inte ringa nån. 271 00:22:46,533 --> 00:22:48,576 De kommer att hitta oss. De kommer att döda oss. 272 00:22:56,711 --> 00:22:58,087 Jag är sjuksköterska. 273 00:22:59,422 --> 00:23:01,799 Var. I Mexico City. 274 00:23:03,259 --> 00:23:04,593 När hände det? 275 00:23:04,635 --> 00:23:07,972 I morse. Nära gränsen. 276 00:23:11,642 --> 00:23:13,059 Jag kom undan, men... 277 00:23:13,101 --> 00:23:14,246 Lågt mutantfödseltal förvånar. 278 00:23:14,270 --> 00:23:15,229 BARNCANCERSTUDIE 279 00:23:15,271 --> 00:23:16,431 ...nu känner de igen min bil. 280 00:23:19,983 --> 00:23:22,528 Jag måste sticka. 281 00:23:22,569 --> 00:23:24,780 Nej, vänta. Snälla. Här. 282 00:23:25,114 --> 00:23:26,449 Snälla, vänta! Hör på. 283 00:23:26,490 --> 00:23:29,242 Här, ta de här. Det är 20 000 dollar. 284 00:23:29,743 --> 00:23:31,578 Här. Kör oss till den här adressen. 285 00:23:32,954 --> 00:23:35,165 Du får 30 000 till när vi kommer fram. 286 00:23:36,459 --> 00:23:38,627 Mina vänner där kommer att ge dig dem. 287 00:23:39,127 --> 00:23:40,588 De väntar. 288 00:23:41,672 --> 00:23:43,007 De ger dig vad som helst. 289 00:23:44,133 --> 00:23:45,425 Varifrån fick du det här? 290 00:23:45,467 --> 00:23:46,801 Min pojkvän. 291 00:23:47,761 --> 00:23:50,306 Han vill döda mig och ta henne. 292 00:23:53,475 --> 00:23:54,976 Är det din dotter? 293 00:23:56,979 --> 00:23:57,980 Ja. 294 00:24:01,649 --> 00:24:04,277 Jag vet att du är en god människa. 295 00:24:04,319 --> 00:24:05,445 Jag vet att du vill hjälpa. 296 00:24:05,488 --> 00:24:07,323 - Du vet ingenting om mig. - Snälla! 297 00:24:07,365 --> 00:24:10,992 Det blir inga problem om vi går nu. 298 00:24:11,034 --> 00:24:13,078 Jag kan inte bara åka till North Dakota! 299 00:24:13,119 --> 00:24:14,746 - Vi måste vara där på fredag. - Annars? 300 00:24:14,789 --> 00:24:17,333 Då missar vi chansen att ta oss över gränsen. 301 00:24:17,957 --> 00:24:19,000 Snälla. 302 00:24:20,043 --> 00:24:21,169 Du måste. Snälla. 303 00:24:24,674 --> 00:24:25,800 Snälla. 304 00:24:33,182 --> 00:24:35,059 Jag gillar dem. 305 00:24:35,100 --> 00:24:36,810 De får dig att se yngre ut. 306 00:24:38,061 --> 00:24:39,688 Skynda dig. James: Är på väg. 307 00:24:41,232 --> 00:24:42,566 Hör på, Charles. 308 00:24:43,483 --> 00:24:45,276 Jag måste åka bort ett par dagar. 309 00:24:46,654 --> 00:24:48,364 En lång resa som ger mycket pengar, - - 310 00:24:48,405 --> 00:24:50,281 - men när jag kommer tillbaka ska vi härifrån. 311 00:24:50,907 --> 00:24:53,577 Vi ska köra till Yelapa och skaffa en båt. 312 00:24:54,244 --> 00:24:55,870 Och vi ska bo ute på havet. 313 00:24:55,913 --> 00:24:57,915 Kommer du att vara i säkerhet där? 314 00:24:59,541 --> 00:25:02,502 Ja. Vi kommer att vara i säkerhet. 315 00:25:02,544 --> 00:25:04,170 Se vad Logan gav oss, Charles. 316 00:25:10,552 --> 00:25:11,792 Jag är tillbaka om några dagar. 317 00:25:54,972 --> 00:25:56,098 Fan. 318 00:26:03,856 --> 00:26:05,857 - Skynda dig. - Är på väg. De är här. Snäl... 319 00:26:27,463 --> 00:26:29,005 - Logan. - Ja? 320 00:26:29,048 --> 00:26:30,299 Vad har hänt? 321 00:26:30,340 --> 00:26:31,883 Gick nåt snett? 322 00:26:31,925 --> 00:26:33,386 Det var fel på jobbet från början. 323 00:26:53,905 --> 00:26:54,906 Logan! 324 00:26:58,243 --> 00:26:59,453 Logan! 325 00:26:59,494 --> 00:27:00,578 Vad är det? 326 00:27:03,165 --> 00:27:04,750 Vems är den här? 327 00:27:10,630 --> 00:27:11,630 Vem är det? 328 00:27:15,427 --> 00:27:18,013 Jag trodde att du kunde förutse problem. 329 00:27:18,055 --> 00:27:19,348 Jag kan spåra mutanter. 330 00:27:19,389 --> 00:27:21,559 Jag är ett glorifierat tryffelsvin, inte klärvoajant. 331 00:27:21,599 --> 00:27:24,686 Gå in och se till att Charles är tyst. Gå in nu! 332 00:27:33,988 --> 00:27:37,074 Vänd om, skitstövel. Det här är privat mark. 333 00:27:37,116 --> 00:27:38,325 Ja, det är det. 334 00:27:39,284 --> 00:27:42,537 Jag tror att den tillhör ett multinationellt smältverksföretag - - 335 00:27:42,579 --> 00:27:43,997 - som har sin bas i Shanghai. 336 00:27:45,582 --> 00:27:47,959 Var har du den gamla mannen? 337 00:27:48,002 --> 00:27:49,419 Är han där borta? 338 00:27:52,088 --> 00:27:53,299 Eller är han där? 339 00:27:54,425 --> 00:27:55,467 Det vore smart. 340 00:27:56,969 --> 00:27:59,347 Jag vill träffa honom. 341 00:27:59,387 --> 00:28:04,184 Jag har hört att HSA klassar hans hjärna som ett massförstörelsevapen. 342 00:28:05,644 --> 00:28:07,204 Beklagligt, det som hände på östkusten. 343 00:28:08,063 --> 00:28:09,606 Han har varit död ett år. 344 00:28:11,733 --> 00:28:13,026 Jag behöver flickan. 345 00:28:13,069 --> 00:28:14,235 Vilken flicka? 346 00:28:14,278 --> 00:28:16,364 Hon som hör ihop med bollen du håller. 347 00:28:16,905 --> 00:28:18,616 Det finns ingen flicka här. 348 00:28:18,656 --> 00:28:20,408 Jag vet att du åkte till motellet. 349 00:28:20,451 --> 00:28:21,827 Ja, jag kallades dit. 350 00:28:21,868 --> 00:28:23,870 Där var ingen flicka. Det var bara kvinnan. 351 00:28:23,913 --> 00:28:26,415 Bara kvinnan, inget annat. 352 00:28:29,292 --> 00:28:30,752 Så du träffade Gabriela. 353 00:28:32,088 --> 00:28:35,383 Men du ringde mig inte. Det sårade mig. 354 00:28:36,965 --> 00:28:38,635 Du sköt väl inte den stackaren? 355 00:28:38,676 --> 00:28:41,096 - Nej, gjorde du? - Jag frågade först. 356 00:28:41,136 --> 00:28:43,514 - Jag gillar inte vapen. - Så klart. 357 00:28:44,264 --> 00:28:47,184 Jag önskar att du hade ringt mig. 358 00:28:47,227 --> 00:28:48,395 Som jag bad dig. 359 00:28:51,522 --> 00:28:52,815 Ser du? 360 00:28:52,856 --> 00:28:54,901 Du är inte den enda som har förbättrats. 361 00:29:03,117 --> 00:29:04,910 Logan! 362 00:29:04,952 --> 00:29:06,954 Det här är Laura. 363 00:29:07,705 --> 00:29:08,706 Kom, Caliban! 364 00:29:09,206 --> 00:29:11,751 Det är hon som jag har berättat om. 365 00:29:11,792 --> 00:29:13,502 Det här är Laura. 366 00:29:14,295 --> 00:29:16,089 Vi har väntat på dig. 367 00:29:21,135 --> 00:29:22,136 Kom hit. 368 00:29:23,346 --> 00:29:24,722 Det går bra. 369 00:29:25,181 --> 00:29:26,182 Kom. 370 00:29:27,725 --> 00:29:28,934 Laura. 371 00:29:32,105 --> 00:29:33,565 Det går bra. 372 00:29:35,774 --> 00:29:36,774 Kom. 373 00:29:37,277 --> 00:29:38,277 Kom. 374 00:29:39,570 --> 00:29:43,157 Kom. Det går bra. Du kan stanna här. 375 00:29:43,657 --> 00:29:44,658 Det är tryggt. 376 00:29:45,160 --> 00:29:46,452 Vi kan se efter dig här. 377 00:29:47,037 --> 00:29:48,038 Kom. 378 00:29:49,830 --> 00:29:52,250 Det ser ut som en f.d. militär. Kanske en prisjägare? 379 00:29:52,291 --> 00:29:53,292 Värre. 380 00:29:54,586 --> 00:29:55,837 Är han ensam? 381 00:29:55,878 --> 00:29:56,962 Inte länge till. 382 00:29:57,838 --> 00:30:01,009 Lyft in honom i hans bil och dumpa honom i ett dike. 383 00:30:01,050 --> 00:30:02,760 Tänk om han vaknar innan jag hinner dit. 384 00:30:07,932 --> 00:30:10,018 Sms: a mig var du är. Vi hämtar dig. 385 00:30:23,740 --> 00:30:24,741 Ja. 386 00:30:29,203 --> 00:30:30,203 Logan. 387 00:30:30,747 --> 00:30:32,289 - Logan. - Släpp! 388 00:30:33,290 --> 00:30:36,711 Du får tillbaka den när jag har listat ut vad du och din mor har gjort. 389 00:30:36,752 --> 00:30:38,128 - Nej, Logan. - Vad är det? 390 00:30:38,171 --> 00:30:40,173 Jag tror att... 391 00:30:48,514 --> 00:30:51,350 Kvinnan som du träffade är inte hennes mor. 392 00:30:52,102 --> 00:30:54,646 - Pratar hon? - Vi kommunicerar. 393 00:30:54,687 --> 00:30:55,896 Kommunicerar. 394 00:30:57,523 --> 00:30:58,732 Ta de här nu. 395 00:31:00,193 --> 00:31:02,487 Vi måste härifrån. Det är inte säkert här längre. 396 00:31:02,529 --> 00:31:04,571 Du kan inte få ett anfall där ute. Förstår du? 397 00:31:05,365 --> 00:31:09,243 Ja, men det här är mutanten som jag berättade om. 398 00:31:09,285 --> 00:31:11,162 - Hon behöver hjälp. - Hon är ingen mutant. 399 00:31:11,203 --> 00:31:13,664 - Jo, det är hon! - Vilken är hennes förmåga? 400 00:31:13,706 --> 00:31:15,165 Att äta? Rörkastning? 401 00:31:18,211 --> 00:31:19,295 Det är lugnt. 402 00:31:39,732 --> 00:31:40,942 Så där. 403 00:31:40,983 --> 00:31:43,028 Ta pistolen. Dumpa kroppen. 404 00:31:43,068 --> 00:31:45,238 Sms: a mig när du är på väg tillbaka. 405 00:31:45,279 --> 00:31:46,614 Behöver du nåt mer? 406 00:31:46,655 --> 00:31:48,282 Mat till barnet? 407 00:31:54,580 --> 00:31:56,206 Du är körd nu, mutant. 408 00:32:06,509 --> 00:32:07,719 Det är lugnt. 409 00:32:09,511 --> 00:32:11,681 - Tuff-tuff. - Det är inget tuff-tuff-tåg. 410 00:32:15,434 --> 00:32:17,479 Det är lugnt. Sätt dig. 411 00:32:17,520 --> 00:32:18,937 - Vi måste iväg. - Va? 412 00:32:18,980 --> 00:32:20,690 - Vad händer? Vart? - Stanna här. 413 00:32:20,731 --> 00:32:22,192 - Rör dig inte. - Vart ska vi? 414 00:32:23,108 --> 00:32:25,736 Oroa dig inte. Han kommer och hämtar dig. 415 00:32:29,866 --> 00:32:32,618 Flickan, Logan. Du måste hämta flickan. 416 00:32:37,664 --> 00:32:40,042 Flickan, då? 417 00:32:42,002 --> 00:32:43,002 Logan. 418 00:32:49,301 --> 00:32:51,721 Vi får inte glömma Laura. 419 00:32:51,762 --> 00:32:53,097 Hon är inte vårt problem. 420 00:33:01,897 --> 00:33:02,897 Jäklar! 421 00:33:11,156 --> 00:33:12,157 Jäklar! 422 00:33:41,104 --> 00:33:42,105 Logan. 423 00:33:42,146 --> 00:33:43,356 Ja, jag tänker. 424 00:33:43,397 --> 00:33:44,397 Barnet. 425 00:33:45,232 --> 00:33:47,027 Vi får inte glömma Laura. 426 00:33:47,068 --> 00:33:48,278 - Var tyst. - Logan. 427 00:33:53,616 --> 00:33:55,452 - Charles Xavier. - Var är Caliban? 428 00:33:55,993 --> 00:33:58,038 USA: s mest eftersökta 80-åring. 429 00:33:58,078 --> 00:33:59,580 Jag är faktiskt i nittioårsåldern. 430 00:34:08,548 --> 00:34:09,549 Var är Caliban? 431 00:34:11,508 --> 00:34:13,177 Berätta var flickan är först. 432 00:34:13,218 --> 00:34:15,262 Eller så kan jag fråga flintisen. 433 00:34:15,305 --> 00:34:16,890 Hon är inte här. 434 00:34:16,930 --> 00:34:19,224 Var är Caliban, din jävel? 435 00:34:20,477 --> 00:34:22,770 Jag lämnade honom i diket som han tänkte lämna mig i. 436 00:34:39,203 --> 00:34:42,582 Att se dig så här krossar mitt hjärta, Wolverine. 437 00:34:42,624 --> 00:34:44,542 Så snart jag har slitit ut det ur ditt bröst... 438 00:34:52,716 --> 00:34:53,801 Hämta henne. 439 00:36:06,957 --> 00:36:08,042 Laura. 440 00:36:12,464 --> 00:36:13,965 Duktig flicka! 441 00:36:15,383 --> 00:36:16,384 Hej, raring. 442 00:36:25,727 --> 00:36:27,020 Laura... 443 00:36:29,981 --> 00:36:30,981 Laura! 444 00:36:31,441 --> 00:36:34,194 Stanna där du är. 445 00:36:34,819 --> 00:36:36,237 Du vill väl träffa dina vänner? 446 00:36:37,154 --> 00:36:39,156 Sluta, chefen. 447 00:36:40,033 --> 00:36:41,659 Du sa levande eller död. 448 00:36:42,952 --> 00:36:43,952 Laura! 449 00:36:45,789 --> 00:36:46,789 Laura. 450 00:36:47,999 --> 00:36:49,501 Laura. 451 00:36:49,542 --> 00:36:51,252 Nej. 452 00:36:52,961 --> 00:36:54,546 Framåt! Attackera! 453 00:37:00,261 --> 00:37:01,471 Sätt fart! 454 00:37:05,683 --> 00:37:07,560 Sluta skjuta! 455 00:37:07,602 --> 00:37:10,730 Hon läker! Sätt fart! 456 00:37:12,439 --> 00:37:13,857 Herrejävlar! 457 00:37:58,569 --> 00:37:59,569 Jag har dig! 458 00:38:10,832 --> 00:38:11,958 Håll fast henne. 459 00:39:04,093 --> 00:39:06,637 Jag sa ju att hon är en mutant, precis som du. 460 00:39:07,097 --> 00:39:08,138 Vänta! 461 00:39:11,267 --> 00:39:12,519 Precis som du. 462 00:39:34,582 --> 00:39:35,834 Hur är det, Laura? 463 00:39:54,810 --> 00:39:55,812 Kom igen! 464 00:40:04,738 --> 00:40:05,739 Vänta! 465 00:40:11,578 --> 00:40:13,371 Fan! Kom igen! 466 00:40:14,997 --> 00:40:15,997 Kom igen! 467 00:40:23,048 --> 00:40:24,048 Jäklar. 468 00:41:16,642 --> 00:41:18,477 Inta era positioner! Nu kör vi! 469 00:42:10,696 --> 00:42:11,698 Sätt dig ner. 470 00:42:21,249 --> 00:42:22,542 Hämta spåraren. 471 00:42:30,133 --> 00:42:31,133 Du. 472 00:42:32,886 --> 00:42:34,304 Vem fan är du? 473 00:42:35,722 --> 00:42:38,640 Jag ställde en fråga till dig. Vem är du? 474 00:42:39,808 --> 00:42:41,435 Du vet vem hon är. 475 00:42:42,269 --> 00:42:43,479 Nej, det gör jag inte. 476 00:42:43,520 --> 00:42:45,731 Påminner hon om nån? 477 00:43:17,305 --> 00:43:19,557 Jag läste om dig när jag var liten. 478 00:43:21,642 --> 00:43:23,435 Du tänker nog på nån annan. 479 00:43:31,444 --> 00:43:35,657 Om jag inte misstar mig jobbade du för mitt team. 480 00:43:36,198 --> 00:43:38,909 Du hjälpte till att fängsla de gamla mutanterna. 481 00:43:39,828 --> 00:43:41,121 Vad har förändrats? 482 00:43:42,455 --> 00:43:43,498 Har du blivit religiös? 483 00:43:47,502 --> 00:43:51,089 Du måste göra en sak till för de goda - - 484 00:43:52,923 --> 00:43:56,385 - och spåra en speciell mutant åt mig. 485 00:44:00,515 --> 00:44:01,766 Jag hjälper dig inte. 486 00:44:02,433 --> 00:44:03,935 Så klart att du säger det. 487 00:44:04,602 --> 00:44:07,480 Men jag har en teori om att folk inte förändras. 488 00:44:11,066 --> 00:44:12,359 Se upp för ljuset. 489 00:44:14,069 --> 00:44:17,906 Det sa säkert din mamma varje dag när du var liten. 490 00:44:24,164 --> 00:44:25,457 Se upp för ljuset. 491 00:44:31,337 --> 00:44:34,131 Nu ska vi inte locka fram det värsta i varandra. 492 00:44:34,173 --> 00:44:35,716 Flickan är inte värd det, tro mig. 493 00:44:36,008 --> 00:44:38,344 Hon föddes inte som mutant som du. 494 00:44:38,386 --> 00:44:41,181 Hon är ett arbetsmisstag. Forskningen gick snett. 495 00:44:41,222 --> 00:44:42,462 Det finns ett rättsligt ansvar. 496 00:44:42,723 --> 00:44:46,060 De kan inte låta patenterade saker springa runt och skada folk. 497 00:44:47,227 --> 00:44:50,856 Vi måste ta kontrollen över henne innan hon skadar nån mer. 498 00:44:50,899 --> 00:44:53,526 Nån du bryr dig om. 499 00:45:01,116 --> 00:45:02,452 Så börja spåra. 500 00:45:06,915 --> 00:45:08,958 Jag heter Gabriela López. 501 00:45:09,542 --> 00:45:10,710 Jag är sjuksköterska. 502 00:45:10,752 --> 00:45:14,964 I tio år jobbade jag på Transigen Research i Mexico City. 503 00:45:16,173 --> 00:45:18,842 Transigen ägs av ett amerikanskt företag. 504 00:45:22,222 --> 00:45:24,682 Det jag ska visa är olagligt - - 505 00:45:25,015 --> 00:45:27,267 - i USA och Kanada. 506 00:45:33,649 --> 00:45:34,776 Alkali-laboratoriet Dr Rice. 507 00:45:34,818 --> 00:45:37,069 De sa att vi ingick i en medicinsk studie. 508 00:45:37,528 --> 00:45:39,363 Men det var förstås lögn. 509 00:45:39,406 --> 00:45:42,659 De här barnen föddes på Transigen. 510 00:45:43,827 --> 00:45:45,328 De föddes här - - 511 00:45:45,370 --> 00:45:47,872 - och har inte lämnat stället. 512 00:45:47,914 --> 00:45:50,457 De har aldrig sett sol, hav, - - 513 00:45:51,292 --> 00:45:52,794 - regn, snö, - - 514 00:45:54,169 --> 00:45:55,879 - eller några av Guds skapelser. 515 00:45:56,798 --> 00:45:58,716 De har inga födelsebevis, - - 516 00:45:59,216 --> 00:46:00,635 - inga namn, - - 517 00:46:01,511 --> 00:46:03,138 - förutom dem de fått av oss. 518 00:46:06,223 --> 00:46:10,269 De växte i magarna på mexikanska flickor. 519 00:46:10,310 --> 00:46:12,229 Flickor som ingen hittar längre. 520 00:46:12,939 --> 00:46:16,317 Deras pappor är semillas genéticas, - - 521 00:46:16,359 --> 00:46:17,861 - speciell säd i provrör. 522 00:46:32,374 --> 00:46:33,917 - Födelsedag? Ingen födsel. - María. 523 00:46:34,877 --> 00:46:36,629 Vi klär inte ut dem till halloween. 524 00:46:37,339 --> 00:46:39,924 Vi kallar dem inte "raring" eller blåser på såren. 525 00:46:40,758 --> 00:46:43,052 Vi tänker inte på dem som barn utan som saker - - 526 00:46:43,093 --> 00:46:44,511 - med patentskydd och upphovsrätt. 527 00:46:47,515 --> 00:46:50,477 De trodde att vi var för fattiga och dumma för att förstå. 528 00:46:51,144 --> 00:46:53,187 Vi är fattiga, - - 529 00:46:53,229 --> 00:46:54,314 - men vi är inte dumma. 530 00:46:54,356 --> 00:46:55,356 Använd dina krafter. 531 00:47:02,821 --> 00:47:04,280 Det är affärer. 532 00:47:04,322 --> 00:47:06,783 De skapar soldater. 533 00:47:07,367 --> 00:47:08,409 Mördare. 534 00:47:14,333 --> 00:47:16,460 De är barn till mutantes... 535 00:47:24,259 --> 00:47:25,635 North Dakota. 536 00:47:26,804 --> 00:47:28,847 Du tog kvinnans pengar. 537 00:47:28,889 --> 00:47:31,307 Du sa att du skulle ta dit barnet. 538 00:47:36,605 --> 00:47:38,065 Vad är hon? 539 00:47:39,483 --> 00:47:41,151 Hon är din dotter, Logan. 540 00:47:43,277 --> 00:47:45,154 Alkali har din genetiska kod. 541 00:47:45,197 --> 00:47:46,490 Inte bara min. 542 00:47:46,532 --> 00:47:47,490 Logan... 543 00:47:47,532 --> 00:47:49,576 Jag vill inte prata eller höra nåt om det. 544 00:47:49,617 --> 00:47:51,161 - Logan... - Sluta. 545 00:47:51,786 --> 00:47:53,246 Jag måste kissa. 546 00:48:06,300 --> 00:48:07,300 Sista turen. 547 00:48:11,764 --> 00:48:12,891 Varsågod. 548 00:48:19,440 --> 00:48:22,233 Sluta. För guds skull, jag kan själv! 549 00:48:22,275 --> 00:48:24,652 Ja, men du gör det inte. Sätt fart. 550 00:48:24,695 --> 00:48:26,363 Inte när du står där. 551 00:48:26,405 --> 00:48:27,948 Jag tittar inte. 552 00:49:01,940 --> 00:49:02,941 Hallå. 553 00:49:03,567 --> 00:49:04,650 Hejsan! 554 00:49:05,152 --> 00:49:06,612 Du måste betala för det där. 555 00:49:08,822 --> 00:49:11,407 Du! Var är din mamma och pappa? 556 00:49:14,661 --> 00:49:15,788 Ge mig det. 557 00:49:15,829 --> 00:49:16,955 Nu räcker det. De här också. 558 00:49:19,541 --> 00:49:20,501 Jäklar! 559 00:49:20,541 --> 00:49:21,543 Gör inte så! 560 00:49:24,713 --> 00:49:25,923 Förlåt. 561 00:49:27,675 --> 00:49:28,842 Säljer ni telefonladdare? 562 00:49:36,099 --> 00:49:37,308 Kom. In i bilen. 563 00:50:03,668 --> 00:50:05,670 När barnen blev äldre... 564 00:50:05,713 --> 00:50:07,756 Laura. 565 00:50:08,297 --> 00:50:10,091 ...blev de besvärligare. 566 00:50:12,427 --> 00:50:14,221 De kunde inte styras. 567 00:50:16,681 --> 00:50:20,059 Företaget gjorde vapen av deras kroppar. 568 00:50:20,811 --> 00:50:22,896 De försökte lära dem att döda. 569 00:50:22,938 --> 00:50:25,190 Men de ville inte slåss. 570 00:50:27,943 --> 00:50:30,738 En soldat som inte vill slåss är värdelös. 571 00:50:32,864 --> 00:50:34,907 I den här byggnaden - - 572 00:50:34,949 --> 00:50:36,117 - jobbar de på nåt nytt. 573 00:50:37,119 --> 00:50:40,079 Nåt som de tror är bättre än barnen. 574 00:50:40,831 --> 00:50:41,707 ID-nummer: X-24. 575 00:50:41,748 --> 00:50:43,207 Nåt som saknar själ. 576 00:50:43,250 --> 00:50:44,668 Vill du höra min labbrapport? 577 00:50:44,710 --> 00:50:46,545 Det finns ingen god sushi här. 578 00:50:46,586 --> 00:50:48,630 Mexikanska motsvarigheten till Denver i Colorado. 579 00:50:50,965 --> 00:50:52,509 De måste ha varit framgångsrika. 580 00:50:53,385 --> 00:50:55,804 För en vecka sen bad de oss att stänga ner programmet. 581 00:50:58,724 --> 00:51:01,143 De började avliva barnen. 582 00:51:04,730 --> 00:51:07,775 Vi ska rädda så många barn som möjligt. 583 00:51:07,815 --> 00:51:10,068 Jag läste om ett ställe norrut. 584 00:51:10,360 --> 00:51:12,237 Ett ställe för mutanter. 585 00:51:12,278 --> 00:51:13,489 Det kallas Eden. 586 00:51:28,045 --> 00:51:30,255 Om du tittar - - 587 00:51:30,297 --> 00:51:32,132 - betyder det att jag är död. 588 00:51:33,257 --> 00:51:36,594 Jag vet inte om några andra barn överlevde. 589 00:51:36,637 --> 00:51:39,097 Vi splittrades. 590 00:51:39,139 --> 00:51:41,307 Det finns inte mer pengar. 591 00:51:41,349 --> 00:51:43,018 Det var en lögn. 592 00:51:44,478 --> 00:51:46,105 Hon är inte mitt barn. 593 00:51:47,606 --> 00:51:48,982 Men jag älskar henne. 594 00:51:50,192 --> 00:51:52,568 Du kanske inte älskar henne. 595 00:51:54,153 --> 00:51:56,572 Men hon är ditt barn. 596 00:51:57,699 --> 00:52:00,451 Jag ber dig - - 597 00:52:00,494 --> 00:52:02,704 - att föra henne i säkerhet. 598 00:52:49,751 --> 00:52:52,003 Är det här vi gömmer oss? 599 00:52:52,670 --> 00:52:53,838 Vi gömmer oss inte. 600 00:52:53,880 --> 00:52:56,090 Vi ska sova lite, - - 601 00:52:56,132 --> 00:52:59,927 - tvätta oss, byta om, hitta en ny bil och sticka härifrån. 602 00:53:05,434 --> 00:53:08,312 Harrah's Hotel and Casino välkomnar er till Oklahoma City. 603 00:53:09,021 --> 00:53:12,066 Håll till höger för parkering. 604 00:53:12,106 --> 00:53:13,067 Hej. 605 00:53:13,108 --> 00:53:14,777 Det roliga tar inte slut på Harrah's... 606 00:53:14,818 --> 00:53:17,278 Låt bilen stå här utanför. 607 00:53:23,659 --> 00:53:25,078 Kom, vi går. 608 00:53:52,063 --> 00:53:53,356 Laura. 609 00:53:53,398 --> 00:53:54,482 Kom. 610 00:53:54,525 --> 00:53:55,608 Vi behöver kläder. 611 00:54:08,454 --> 00:54:09,539 Åker upp. 612 00:54:11,666 --> 00:54:13,668 Nej, sluta. Det är ingen leksak. 613 00:54:14,711 --> 00:54:17,380 - Ledsen, men vi har en rullstol. - Va? Okej. 614 00:54:17,840 --> 00:54:19,133 - Upp. - Tack. 615 00:54:19,173 --> 00:54:20,384 Åker upp. 616 00:54:20,425 --> 00:54:22,552 Kom. Stå där. Bara stå där. 617 00:54:23,594 --> 00:54:25,805 Det är din, Logan. 618 00:54:25,847 --> 00:54:26,806 Va? 619 00:54:26,849 --> 00:54:29,018 Jag ska inte ta på den nu. Vi byter om i rummet. 620 00:54:31,436 --> 00:54:32,813 Du är en lögnaktig yankee. 621 00:54:34,063 --> 00:54:35,106 Bevisa det. 622 00:54:43,782 --> 00:54:46,617 Det är en mycket berömd film, Laura. 623 00:54:46,659 --> 00:54:48,411 Den är nästan 100 år gammal. 624 00:55:21,987 --> 00:55:26,909 Första gången jag såg filmen var på biografen Essoldo i min hemstad - - 625 00:55:26,949 --> 00:55:29,202 - när jag var i din ålder. 626 00:55:29,244 --> 00:55:32,706 ...som är i himmelen Helgat varde ditt namn. 627 00:55:32,748 --> 00:55:36,168 Tillkomme ditt rike Ske din vilja. 628 00:55:42,965 --> 00:55:45,259 BARNCANCERSTUDIE 629 00:55:47,137 --> 00:55:48,138 Jäklar. 630 00:56:21,713 --> 00:56:23,047 KUSLIGA X-MEN 631 00:56:29,179 --> 00:56:32,974 Jag har hört att du är en lögnaktig yankee. 632 00:56:33,016 --> 00:56:34,268 Bevisa det. 633 00:56:43,277 --> 00:56:45,112 Läser du de här på fritiden? 634 00:56:46,697 --> 00:56:48,740 Javisst, Charles. Vi har hittat ett X-Men-fan. 635 00:56:49,657 --> 00:56:51,534 Du vet väl att det bara är trams? 636 00:56:51,577 --> 00:56:54,538 Kanske en fjärdedel av det hände, men inte så här. 637 00:56:55,539 --> 00:56:56,915 I verkligheten dör folk. 638 00:56:56,956 --> 00:57:00,501 Ingen självfrämjande skitstövel i trikåer kan stoppa det. 639 00:57:00,543 --> 00:57:01,711 Det här är godis för fegisar. 640 00:57:01,753 --> 00:57:02,628 Logan... 641 00:57:02,670 --> 00:57:04,088 En sköterska har pratat strunt. 642 00:57:04,130 --> 00:57:07,009 Laura behöver ingen påminnelse om att livet inte är evigt. 643 00:57:08,510 --> 00:57:10,846 Sa du inte att vi skulle hitta en ny bil? 644 00:57:12,181 --> 00:57:13,974 Två tabletter till om en timme. 645 00:57:14,891 --> 00:57:16,018 Ge honom dem. 646 00:57:16,643 --> 00:57:17,894 Varför, Shane? 647 00:57:19,188 --> 00:57:21,231 En man måste vara den han är, Joey. 648 00:57:22,483 --> 00:57:24,401 Man kan inte ändra personligheten. 649 00:57:24,443 --> 00:57:26,903 Jag försökte, men det fungerade inte. 650 00:57:26,945 --> 00:57:29,405 Man kan inte leva med att ha dödat nån. 651 00:57:29,447 --> 00:57:31,491 Det finns ingen återvändo. 652 00:57:31,532 --> 00:57:33,951 Antingen det är rätt eller fel, så blir man stämplad. 653 00:57:33,994 --> 00:57:35,454 En stämpel fastnar. 654 00:57:36,538 --> 00:57:39,750 Spring hem till mamma och säg att allt är bra. 655 00:57:40,918 --> 00:57:44,046 Det finns inte fler vapen i dalen. 656 00:58:04,692 --> 00:58:05,900 Vilka är ni? 657 00:58:06,443 --> 00:58:09,278 Fler poliser? Jag sa till de andra allt som jag... 658 00:58:11,739 --> 00:58:13,533 STÄNGT 659 00:58:19,206 --> 00:58:21,666 Upp! In i din bur, spårare. 660 00:58:21,708 --> 00:58:23,376 Snyggt jobbat. 661 00:58:45,065 --> 00:58:46,442 Grabbar. 662 00:58:59,704 --> 00:59:01,248 Jäklar. 663 00:59:02,791 --> 00:59:04,126 Kör hårt. 664 00:59:06,170 --> 00:59:07,588 Åttatusen dollar. 665 00:59:07,628 --> 00:59:10,007 Jag lackerar den åt dig, sätter på nya däck - 666 00:59:10,048 --> 00:59:11,759 - och fixar alla pappren. 667 00:59:11,800 --> 00:59:14,553 Jag ger dig 10 000 dollar för den i befintligt skick utan papper. 668 00:59:16,387 --> 00:59:18,723 Du behöver fortfarande nya däck. De är blankslitna. 669 00:59:18,766 --> 00:59:20,017 Hur lång tid tar det? 670 00:59:20,059 --> 00:59:21,060 En timme. 671 00:59:42,331 --> 00:59:45,041 EDEN ELLER SLUTET...? 672 00:59:53,675 --> 00:59:54,677 Herregud. 673 01:00:07,856 --> 01:00:10,234 Du måste skoja. 674 01:00:20,494 --> 01:00:22,663 Sir, är nycklarna i... Sir! 675 01:00:22,704 --> 01:00:24,706 Sitter nycklarna i? Sir! 676 01:00:29,420 --> 01:00:30,796 Jäklar! 677 01:00:54,360 --> 01:00:55,987 Charles! 678 01:01:28,936 --> 01:01:29,938 Åker upp. 679 01:03:47,867 --> 01:03:49,161 Jäklar! 680 01:03:49,202 --> 01:03:50,411 Är du oskadd? 681 01:03:52,498 --> 01:03:53,664 Vi måste härifrån. 682 01:03:57,043 --> 01:03:58,545 Jag är ledsen. 683 01:04:00,213 --> 01:04:01,590 Jag är ledsen. 684 01:04:27,240 --> 01:04:28,951 Räddningspersonal är på plats - - 685 01:04:28,992 --> 01:04:31,537 - vid Harrah's Casino Hotel i Oklahoma City - - 686 01:04:31,786 --> 01:04:35,623 - där minst 400 gäster drabbats av tillfällig förlamning. 687 01:04:35,958 --> 01:04:39,503 Det påminner om incidenten förra året i Westchester - - 688 01:04:39,545 --> 01:04:41,338 - där över 600 personer skadades - - 689 01:04:41,380 --> 01:04:44,133 - och sju mutanter avled, däribland flera X-Men. 690 01:04:44,882 --> 01:04:46,009 Lägg av. 691 01:04:48,887 --> 01:04:50,514 Lägg av, sa jag! 692 01:04:50,556 --> 01:04:52,141 Hon är ett barn. 693 01:04:54,643 --> 01:04:56,269 Hon är faktiskt ditt... 694 01:04:56,311 --> 01:04:58,031 Hur längesen var det som du tog din medicin? 695 01:05:00,231 --> 01:05:02,108 - Hur längesen? - Jag vet inte. 696 01:05:03,360 --> 01:05:04,820 Två dagar. 697 01:05:04,862 --> 01:05:06,572 Du såg vad som hände igår. 698 01:05:06,612 --> 01:05:08,740 Hade det fortsatt längre hade alla på kasinot... 699 01:05:08,782 --> 01:05:11,160 Jag gjorde det för att rädda Laura. 700 01:05:11,201 --> 01:05:12,619 Du gjorde ingenting. 701 01:05:12,661 --> 01:05:15,079 Du fick bara panik och ett anfall! 702 01:05:15,748 --> 01:05:21,211 Du föredrar mig visst medicinskt kastrerad, babblande som en galning. 703 01:05:21,253 --> 01:05:22,880 Så mycket lättare för dig. 704 01:05:22,920 --> 01:05:24,130 Lättare? Jösses! 705 01:05:24,172 --> 01:05:26,507 Det finns inget lätt med dig, Charles! 706 01:05:26,550 --> 01:05:29,134 Ja, var som resten av världen, - - 707 01:05:29,176 --> 01:05:31,803 - skyll din tråkiga skit på nån annan. 708 01:05:31,846 --> 01:05:33,598 Jag vet, pappa, jag är en sån besvikelse. 709 01:05:33,848 --> 01:05:37,810 Ser du verkligen inget syfte - - 710 01:05:37,852 --> 01:05:39,020 - med det vi gör? 711 01:05:39,062 --> 01:05:40,605 Vad gör vi? 712 01:05:41,355 --> 01:05:45,026 Det sitter en ung mutant i vår bil. 713 01:05:45,067 --> 01:05:46,234 Ja, det ser jag. 714 01:05:46,276 --> 01:05:48,612 Och dit vi för henne finns det andra. 715 01:05:48,654 --> 01:05:50,573 Betyder det inget för dig? 716 01:05:50,614 --> 01:05:52,450 Det betyder inget för mig. 717 01:05:52,825 --> 01:05:54,326 Speciellt inte eftersom Gabriela - - 718 01:05:54,368 --> 01:05:56,912 - hittade på det där om Eden med några serietidningar. 719 01:05:56,953 --> 01:05:58,747 Vad pratar du om? 720 01:05:58,790 --> 01:06:00,958 Ta fram två tabletter och ge honom dem. 721 01:06:01,209 --> 01:06:02,877 - Logan! - Ge honom dem! 722 01:06:02,919 --> 01:06:03,919 Nu! 723 01:06:09,174 --> 01:06:10,174 Jag vill se det. 724 01:07:03,145 --> 01:07:05,605 Jäkla robotbilar. 725 01:07:05,857 --> 01:07:07,191 Tänk på språket. 726 01:07:07,232 --> 01:07:09,484 Du skriker på en maskin. 727 01:07:09,526 --> 01:07:12,863 Hon kan döda nån med sina fötter, men får inte höra fula ord? 728 01:07:12,904 --> 01:07:15,615 Hon kan lära sig att vara bättre. 729 01:07:15,658 --> 01:07:17,243 Menar du bättre än mig? 730 01:07:17,285 --> 01:07:18,995 Ja, faktiskt. 731 01:07:20,747 --> 01:07:23,040 Förresten, så är Lauras fotklor - - 732 01:07:23,082 --> 01:07:25,792 - det uppenbara resultatet av hennes kön. 733 01:07:25,834 --> 01:07:27,169 Jaså? 734 01:07:27,210 --> 01:07:29,254 I en lejonflock är honan - - 735 01:07:29,296 --> 01:07:31,882 - både jägare och omhändertagare. 736 01:07:31,924 --> 01:07:33,009 Bra att veta. 737 01:07:33,384 --> 01:07:36,012 Hon använder framklorna för att jaga - - 738 01:07:36,053 --> 01:07:37,531 - och bakklorna för att försvara sig. 739 01:07:37,555 --> 01:07:38,513 Jaså? 740 01:07:38,555 --> 01:07:40,182 Hon försäkrar sig om deras överlevnad. 741 01:07:46,480 --> 01:07:47,480 Hallå där! 742 01:08:16,551 --> 01:08:18,095 Vi borde hjälpa dem. 743 01:08:19,514 --> 01:08:21,933 Vi måste fortsätta. Det kommer nån och hjälper dem. 744 01:08:21,974 --> 01:08:23,643 Nån har redan kommit. 745 01:08:35,362 --> 01:08:37,698 Varning. 746 01:09:20,366 --> 01:09:22,410 Behöver ni hjälp? 747 01:09:23,493 --> 01:09:25,412 Redo? Skjut på! 748 01:09:28,499 --> 01:09:29,834 Bra. 749 01:09:31,419 --> 01:09:32,545 Nu åker vi hem. 750 01:09:32,586 --> 01:09:33,504 Laura! 751 01:09:33,545 --> 01:09:34,546 Tack för hjälpen. 752 01:09:35,130 --> 01:09:36,715 - Jag heter Kathryn. - James. 753 01:09:36,758 --> 01:09:37,884 Det här är min son, Nate. 754 01:09:37,925 --> 01:09:39,302 - Hej. - Hej. 755 01:09:39,344 --> 01:09:40,845 Är det din dotter? 756 01:09:40,886 --> 01:09:43,055 Ja, det är Laura och det där är min far. 757 01:09:43,848 --> 01:09:45,140 Chuck. 758 01:09:45,183 --> 01:09:46,142 Kom, Laura. 759 01:09:46,184 --> 01:09:49,812 Får vi visa vår uppskattning och bjuda er på mat? 760 01:09:49,853 --> 01:09:51,229 Vi bor inte långt härifrån. 761 01:09:51,272 --> 01:09:53,316 - Nej, tack. - Det vore trevligt! 762 01:10:00,907 --> 01:10:02,950 Mitt namn är dr Rice. 763 01:10:02,992 --> 01:10:04,744 Men du kan kalla mig Zander. 764 01:10:05,952 --> 01:10:09,831 Min kollega säger att du har varit motsträvig. 765 01:10:10,166 --> 01:10:13,920 Han tror att du har dröjt med att lämna ut information - - 766 01:10:13,961 --> 01:10:16,047 - för att dina vänner ska ligga steget före. 767 01:10:19,509 --> 01:10:22,011 Jag erbjuder dig en möjlighet till försoning. 768 01:10:23,136 --> 01:10:26,431 Att skydda världen och samtidigt rädda dina vänner. 769 01:10:26,474 --> 01:10:29,894 Flickan är ett lågt pris i sammanhanget. 770 01:10:29,935 --> 01:10:31,813 Till skillnad från dig är hon oren. 771 01:10:31,853 --> 01:10:33,730 Hon skapades inte av naturen. 772 01:10:33,773 --> 01:10:35,108 Hon är mitt eget misstag. 773 01:10:35,148 --> 01:10:37,609 Jag gjorde vad jag kunde och de brände och slog mig. 774 01:10:37,652 --> 01:10:39,362 Dina kollegor är vildar. 775 01:10:39,946 --> 01:10:41,363 Jag håller med. 776 01:10:41,406 --> 01:10:43,408 Reavers var inte så effektiva. 777 01:10:43,448 --> 01:10:46,451 Men jag kommer med nya verktyg. 778 01:10:46,493 --> 01:10:48,746 Men jag behöver nån som leder oss i rätt riktning. 779 01:10:48,787 --> 01:10:50,122 Nej, jag kan inte hjälpa dig. 780 01:10:50,163 --> 01:10:51,957 Andas, andas. 781 01:10:52,000 --> 01:10:54,127 Vad lider han av? Den gamla mannen. 782 01:10:54,167 --> 01:10:55,920 Alzheimers? ALS? 783 01:10:56,962 --> 01:11:01,175 En degenerativ hjärnsjukdom i världens farligaste hjärna? 784 01:11:02,010 --> 01:11:03,136 Vilken kombination. 785 01:11:05,971 --> 01:11:08,181 Uppför dig. Vi har gäster. 786 01:11:08,224 --> 01:11:09,434 Vad underbart. 787 01:11:09,474 --> 01:11:10,767 Varsågoda och sitt. 788 01:11:10,809 --> 01:11:12,185 Sitt upp, Nate. 789 01:11:12,228 --> 01:11:13,895 Du kan väl sitta på kortsidan, James? 790 01:11:13,938 --> 01:11:15,982 Vill du be bordsbön? Be bordsbön, raring. 791 01:11:16,858 --> 01:11:19,527 Tack, Gud, för maten - - 792 01:11:20,193 --> 01:11:22,863 - och våra nya vänner, familjen Howlett. 793 01:11:22,904 --> 01:11:24,322 De hjälpte oss. 794 01:11:24,364 --> 01:11:25,742 - Amen. - Amen. 795 01:11:26,158 --> 01:11:27,451 Varsågod, Charles. 796 01:11:27,492 --> 01:11:29,286 Tack. 797 01:11:47,679 --> 01:11:49,348 Det finns mer om hon vill ha. 798 01:11:49,389 --> 01:11:51,099 Det är bra. Tack. 799 01:11:51,142 --> 01:11:52,268 Det smakar utsökt. 800 01:11:52,309 --> 01:11:53,685 - Tack. - Det är så gott. 801 01:11:53,728 --> 01:11:55,229 Vart är ni på väg? 802 01:11:55,270 --> 01:11:56,688 - Oregon. - South Dakota. 803 01:11:59,608 --> 01:12:02,111 Oregon och därefter South Dakota. 804 01:12:02,153 --> 01:12:03,613 Semester? 805 01:12:03,653 --> 01:12:04,654 Ja. 806 01:12:05,656 --> 01:12:06,948 Det är på tiden. 807 01:12:06,991 --> 01:12:08,368 Vi är stadsmänniskor. 808 01:12:08,408 --> 01:12:11,871 Jag har alltid velat åka på bilsemester och se landet. 809 01:12:13,121 --> 01:12:14,624 Och träffa folk. 810 01:12:14,666 --> 01:12:16,042 Det låter underbart. 811 01:12:16,084 --> 01:12:18,961 Jag har försökt få Will att ta semester i flera år. 812 01:12:19,002 --> 01:12:21,755 Om vi flackar runt, vem ska då ta hand om det här stället? 813 01:12:21,797 --> 01:12:23,800 Precis. Sälj det. 814 01:12:23,840 --> 01:12:25,008 Vad ska vi livnära oss på? 815 01:12:25,050 --> 01:12:26,885 Herren ombesörjer det. 816 01:12:26,928 --> 01:12:29,430 Jag väntar fortfarande på att han ska ombesörja en ny tröska. 817 01:12:30,223 --> 01:12:31,890 Hursomhelst skulle jag vilja resa en dag. 818 01:12:32,392 --> 01:12:34,519 Det får du säkert också. 819 01:12:35,103 --> 01:12:37,230 - Jag kan hoppa av skolan. - Överdriv inte. 820 01:12:37,270 --> 01:12:38,523 Jag gör det. 821 01:12:38,563 --> 01:12:39,856 - Nej. - Varför inte? 822 01:12:39,898 --> 01:12:42,276 - Du vill resa. Jag vill resa. - Du. 823 01:12:42,693 --> 01:12:43,861 Det låter väl bra? 824 01:12:43,903 --> 01:12:45,279 Det är den perfekta planen. 825 01:12:45,321 --> 01:12:46,531 Varför vill du det? 826 01:12:47,447 --> 01:12:49,908 Var försiktig, du pratar med en man som drev en skola - - 827 01:12:51,452 --> 01:12:52,870 - i många år. Eller hur, Charles? 828 01:12:53,537 --> 01:12:55,455 Ja, det var en... 829 01:12:56,040 --> 01:12:59,210 Det var en skola för elever med särskilda behov. 830 01:13:00,377 --> 01:13:01,962 Det är en bra beskrivning. 831 01:13:02,671 --> 01:13:04,256 Han var också där. 832 01:13:04,297 --> 01:13:06,759 Nja. Jag blev utkastad ett par gånger. 833 01:13:07,719 --> 01:13:10,721 Jag skulle ljuga om jag sa att du var skötsam. 834 01:13:33,368 --> 01:13:36,956 Jag kan inte tacka er tillräckligt för det här. Det var väldigt gott. 835 01:13:36,997 --> 01:13:38,875 Men vi har lång väg framför oss, så... 836 01:13:38,916 --> 01:13:39,917 Men ni behöver väl vila? 837 01:13:40,209 --> 01:13:41,836 Ja, vi letar upp ett motell. 838 01:13:41,877 --> 01:13:44,005 Det närmaste ligger två timmar härifrån. 839 01:13:44,505 --> 01:13:47,550 Vi har ett bra rum där uppe åt din far och dotter. 840 01:13:47,591 --> 01:13:49,301 Du kan sova i vardagsrummet i bäddsoffan. 841 01:13:49,344 --> 01:13:51,346 Det är snällt, men vi borde åka. 842 01:13:51,929 --> 01:13:54,223 Vi kan åka tidigt på morgonen. 843 01:13:54,264 --> 01:13:57,559 I gryningen. 844 01:14:00,270 --> 01:14:02,357 Okej, ska vi tvätta av oss, pappa? 845 01:14:02,398 --> 01:14:03,441 Okej. 846 01:14:03,483 --> 01:14:04,525 Sitt. 847 01:14:07,862 --> 01:14:10,573 Vill du ha lite dessert, raring? 848 01:14:10,614 --> 01:14:14,035 Två dagar på resande fot, bara ett mål mat och knappt nån sömn. 849 01:14:14,077 --> 01:14:16,245 Hon är elva, men jag är för fan nittio. 850 01:14:16,286 --> 01:14:18,246 Det är 101 skäl till att fortsätta framåt. 851 01:14:18,288 --> 01:14:20,416 Jag är inte en låda med avokador. 852 01:14:20,457 --> 01:14:22,210 Vi stannar över natten, vad händer sen? 853 01:14:22,251 --> 01:14:25,755 Sen kör vi henne till hennes vänner vid Eden. 854 01:14:28,049 --> 01:14:30,343 Sen köper vi Sunseeker. 855 01:14:31,928 --> 01:14:33,261 Ta tabletterna. 856 01:14:37,724 --> 01:14:38,724 Fan! 857 01:14:40,394 --> 01:14:41,978 - Vad händer? - Nate! 858 01:14:42,020 --> 01:14:44,148 Fyll vatten i badkaret innan trycket försvinner. 859 01:14:44,189 --> 01:14:45,649 Kolla vasken, raring. 860 01:14:45,692 --> 01:14:47,109 De har stängt av vattnet igen. 861 01:14:47,777 --> 01:14:49,404 De tänker inte släppa det. 862 01:14:49,444 --> 01:14:50,987 Du kan lika gärna ta tag i det nu. 863 01:14:51,029 --> 01:14:52,907 Det kan vänta till morgonen. Det regnade igår. 864 01:14:52,948 --> 01:14:55,492 Vi har tre gäster och en vask full av disk. 865 01:14:55,535 --> 01:14:57,161 Visst. 866 01:14:58,078 --> 01:15:00,581 Pumpstationen ligger 2,5 kilometer härifrån. 867 01:15:00,999 --> 01:15:02,791 Ibland stänger den av sig själv. 868 01:15:02,834 --> 01:15:03,960 - Av skitstövlar. - Sluta! 869 01:15:04,001 --> 01:15:05,002 Nej. 870 01:15:05,377 --> 01:15:07,421 Min son följer gärna med dig. 871 01:15:07,462 --> 01:15:09,381 Nej, det går bra. 872 01:15:09,424 --> 01:15:11,341 De som gör det här kan vara... 873 01:15:11,384 --> 01:15:13,261 - Jag kan åka. - Nej, du har läxor. 874 01:15:13,301 --> 01:15:14,929 Jag åker. 875 01:15:14,970 --> 01:15:16,680 Jag ska bara hjälpa pappa först. 876 01:15:20,518 --> 01:15:21,519 Okej. 877 01:15:23,187 --> 01:15:25,564 Jag bryr mig inte om vad advokaten säger. 878 01:15:27,899 --> 01:15:28,901 Men det är farligt. 879 01:15:29,693 --> 01:15:31,194 Det försämrar inte våra chanser. 880 01:15:45,292 --> 01:15:46,585 Vill du se på tv? Det finns tv. 881 01:15:46,626 --> 01:15:47,586 Nej, det är bra. 882 01:15:47,627 --> 01:15:48,920 Okej. Vila lite. 883 01:15:48,962 --> 01:15:50,965 Logan, - - 884 01:15:51,506 --> 01:15:53,675 - det är så här livet ser ut. 885 01:15:54,093 --> 01:15:56,845 Ett hem, människor som älskar varandra. 886 01:15:56,888 --> 01:15:58,180 Ett tryggt ställe. 887 01:15:58,221 --> 01:16:00,767 Du borde stanna upp ett ögonblick och känna på det. 888 01:16:03,644 --> 01:16:05,688 Ja. Det är fantastiskt. 889 01:16:05,729 --> 01:16:07,272 Logan! 890 01:16:09,233 --> 01:16:11,361 Du har fortfarande tid för det. 891 01:16:13,904 --> 01:16:18,033 Världen är inte längre som den var. 892 01:16:20,452 --> 01:16:23,163 Det är riskabelt att stanna här, det vet du. 893 01:16:23,706 --> 01:16:26,376 Och dit vi ska, till Eden, - - 894 01:16:27,251 --> 01:16:28,670 - det existerar inte. 895 01:16:29,545 --> 01:16:31,714 En sköterska tog det från en serietidning. 896 01:16:33,590 --> 01:16:36,009 Förstår du? Det är inte verkligt. 897 01:16:36,678 --> 01:16:38,720 Det är det för Laura. 898 01:16:42,558 --> 01:16:44,977 Det är det för Laura. 899 01:16:47,938 --> 01:16:49,272 Vila lite. 900 01:16:52,777 --> 01:16:56,114 Canewood Beverage köpte upp allt här ute, utom oss. 901 01:16:56,154 --> 01:16:58,907 Sen försökte de ta vår egendom via expropriation - - 902 01:16:58,950 --> 01:17:00,576 - och sen mixtrade de med vårt vatten. 903 01:17:01,577 --> 01:17:04,080 För några månader sen förgiftade nån våra hundar. 904 01:17:04,706 --> 01:17:07,375 Så de där lastbilarna på motorvägen idag kan ha... 905 01:17:08,291 --> 01:17:10,002 Vem vet. Kanske. 906 01:17:11,211 --> 01:17:13,214 Titta på dem. 907 01:17:13,755 --> 01:17:17,134 De är som dinosaurier med sina 20-tonskroppar och små hjärnor - - 908 01:17:17,175 --> 01:17:19,469 - som skalar sin genmanipulerade supermajs. 909 01:17:19,511 --> 01:17:20,888 Det smakar skit också. 910 01:17:20,929 --> 01:17:22,305 Varför äter folk den? 911 01:17:22,348 --> 01:17:24,850 Det gör de inte. De dricker den. Majssirap. 912 01:17:24,892 --> 01:17:26,728 Den finns i dryckerna som alla dricker - - 913 01:17:26,769 --> 01:17:30,523 - för att hålla sig vakna, glada, starka eller sexiga. 914 01:17:30,564 --> 01:17:33,526 Förr i tiden var en dålig dag bara en dålig dag. 915 01:17:33,568 --> 01:17:34,944 Det är mina fortfarande. 916 01:17:56,883 --> 01:17:59,635 De används till breakaway roping. 917 01:18:00,761 --> 01:18:02,471 De där är till barrel race - - 918 01:18:02,764 --> 01:18:04,849 - och de här till pole bending. 919 01:18:04,890 --> 01:18:06,850 Andra-och tredjeplatser. 920 01:18:06,893 --> 01:18:10,520 Jag är inte så bra på det, men pappa tvingar mig. 921 01:18:19,237 --> 01:18:21,198 Vill du lyssna? 922 01:18:31,501 --> 01:18:32,585 Gillar du det? 923 01:18:36,546 --> 01:18:39,008 Här, du kan låna den ikväll, - - 924 01:18:39,050 --> 01:18:42,136 - så kan jag få tillbaka den imorgon. 925 01:18:54,941 --> 01:18:57,026 Det kommer nog att ta ett tag. 926 01:19:30,475 --> 01:19:31,893 Det håller. 927 01:19:31,935 --> 01:19:33,062 Ja. 928 01:19:33,353 --> 01:19:34,896 Till nästa gång. 929 01:19:35,523 --> 01:19:36,607 Tack. 930 01:19:38,568 --> 01:19:41,946 Hur länge har din flicka varit så där? 931 01:19:43,031 --> 01:19:44,198 Stum. 932 01:19:47,410 --> 01:19:48,786 Alltid. 933 01:19:50,412 --> 01:19:52,497 På många sätt avundas jag dig. 934 01:19:53,582 --> 01:19:56,460 I Nates ålder pratar de en massa strunt... 935 01:19:57,754 --> 01:20:00,089 Man undrar vad som är meningen. 936 01:20:02,466 --> 01:20:04,009 Jäklar. 937 01:20:08,180 --> 01:20:09,306 Oroa dig inte. 938 01:20:09,349 --> 01:20:10,808 Vi behöver den inte. 939 01:20:11,475 --> 01:20:12,475 Stanna här. 940 01:20:19,733 --> 01:20:20,984 Godkväll, mr Munson. 941 01:20:21,527 --> 01:20:22,967 Varför har du kommit hela vägen hit? 942 01:20:23,696 --> 01:20:25,238 Varför frågar du inte dina killar? 943 01:20:25,281 --> 01:20:28,242 Du förstår väl att du inkräktar? 944 01:20:28,283 --> 01:20:30,870 Jag har ett servitutsavtal med förra ägaren. 945 01:20:31,328 --> 01:20:32,412 Skitsnack. 946 01:20:32,455 --> 01:20:34,457 "Förra" är nyckelordet. 947 01:20:35,666 --> 01:20:36,917 Vem är det här? 948 01:20:38,251 --> 01:20:40,837 Nån som säger åt dig att hoppa in i din bil igen. 949 01:20:40,880 --> 01:20:43,549 Gå och spela skitstövel nån annanstans. 950 01:20:48,011 --> 01:20:49,096 Du, Carl, - - 951 01:20:49,805 --> 01:20:53,100 - mr Munson verkar ha anlitat en muskelknutte. 952 01:20:53,142 --> 01:20:54,602 Det ser så ut. 953 01:20:54,644 --> 01:20:56,229 Han är min vän. 954 01:20:56,269 --> 01:20:57,897 Han är stor i käften. 955 01:20:58,230 --> 01:20:59,607 Det brukar folk säga. 956 01:20:59,648 --> 01:21:01,149 Du brukar nog få höra det här också. 957 01:21:03,861 --> 01:21:05,571 Mer än jag vill. 958 01:21:05,612 --> 01:21:06,780 Då vet du hur det går till. 959 01:21:07,948 --> 01:21:09,908 Jag räknar till tre - - 960 01:21:09,951 --> 01:21:11,368 - och ni börjar gå härifrån. 961 01:21:11,411 --> 01:21:12,453 Jag har rätt till vattnet. 962 01:21:12,495 --> 01:21:13,830 - Ett. - Jag har en advokat nu. 963 01:21:13,871 --> 01:21:14,871 Två. 964 01:21:16,456 --> 01:21:17,457 Tre. 965 01:21:18,501 --> 01:21:19,501 Gick det bra? 966 01:21:22,255 --> 01:21:23,775 - Du vet hur det går till. - Ta hatten. 967 01:21:23,922 --> 01:21:25,049 Stick härifrån. 968 01:21:25,090 --> 01:21:27,050 - Hur gick det? - Dra åt helvete. 969 01:21:27,093 --> 01:21:28,093 Stick! 970 01:21:45,111 --> 01:21:46,528 Du har blivit tränad. 971 01:21:47,029 --> 01:21:48,072 Lite. 972 01:22:07,800 --> 01:22:09,927 Väck henne inte än. 973 01:22:10,344 --> 01:22:12,721 Låt henne sova en timme till. 974 01:22:17,059 --> 01:22:18,810 Logan, - - 975 01:22:20,520 --> 01:22:23,483 - det här var utan tvekan - - 976 01:22:24,608 --> 01:22:29,613 - den bästa kvällen på länge. 977 01:22:37,621 --> 01:22:39,665 Jag förtjänar den inte. 978 01:22:41,584 --> 01:22:42,835 Eller hur? 979 01:22:46,255 --> 01:22:48,591 Jag har gjort nåt. 980 01:22:51,260 --> 01:22:53,680 Nåt onämnbart. 981 01:22:59,602 --> 01:23:03,189 Jag minns vad som hände i Westchester. 982 01:23:07,818 --> 01:23:11,154 Det är inte första gången jag har gjort folk illa. 983 01:23:13,157 --> 01:23:16,452 Jag visste inte förrän idag. 984 01:23:17,411 --> 01:23:19,413 Du ville inte berätta för mig. 985 01:23:21,581 --> 01:23:27,587 Så vi flydde från det. 986 01:23:31,968 --> 01:23:35,680 Jag tror att jag äntligen förstår dig. 987 01:23:39,058 --> 01:23:40,350 Logan... 988 01:24:08,128 --> 01:24:09,588 Han är fantastisk. 989 01:24:09,629 --> 01:24:11,048 Du sa att du bara behövde flickan. 990 01:24:11,089 --> 01:24:13,342 Jag sa ju att jag behövde nya verktyg. 991 01:24:13,383 --> 01:24:14,718 Dina vänner fick sina chanser. 992 01:24:14,759 --> 01:24:15,968 Och du också. 993 01:24:17,094 --> 01:24:18,179 Nate? 994 01:24:21,974 --> 01:24:23,309 Sätt ner henne. 995 01:24:31,735 --> 01:24:32,777 Raring. 996 01:24:33,320 --> 01:24:34,905 Stanna där, Will! 997 01:24:37,240 --> 01:24:38,241 Sluta! 998 01:24:39,617 --> 01:24:40,617 Kathryn! 999 01:24:41,202 --> 01:24:42,202 Kathryn! 1000 01:24:42,495 --> 01:24:43,788 Kathryn! 1001 01:25:12,275 --> 01:25:13,360 Charles! 1002 01:25:14,402 --> 01:25:15,611 Charles! 1003 01:25:28,916 --> 01:25:30,043 Håll här. 1004 01:25:30,085 --> 01:25:32,254 Det var inte jag. 1005 01:25:34,880 --> 01:25:35,882 Här kommer han. 1006 01:25:36,758 --> 01:25:39,135 Jag kan hämta honom och möta honom halvvägs. 1007 01:25:39,177 --> 01:25:40,762 Nej. Låt dem komma till oss. 1008 01:25:40,803 --> 01:25:43,055 Vi kämpade med X-23. 1009 01:25:43,098 --> 01:25:44,324 Eftersom de var barn antog vi - - 1010 01:25:44,348 --> 01:25:45,784 - att vi kunde fostra dem utan samvete. 1011 01:25:45,808 --> 01:25:47,852 Men man kan inte fostra ilska. 1012 01:25:47,893 --> 01:25:49,186 Man måste skapa den - - 1013 01:25:49,228 --> 01:25:50,229 - från början. 1014 01:25:57,862 --> 01:26:00,240 Vem fan är det? 1015 01:26:05,120 --> 01:26:06,412 Will Munson! 1016 01:26:09,583 --> 01:26:10,959 Håll dig, Charles. 1017 01:26:11,585 --> 01:26:13,754 Munson, kom ut! 1018 01:26:18,049 --> 01:26:19,050 Munson! 1019 01:26:20,802 --> 01:26:22,262 Kom ut nu! 1020 01:26:23,013 --> 01:26:24,680 Kom ut nu, Munson. 1021 01:26:24,723 --> 01:26:26,016 Där är skitstöveln. 1022 01:26:28,018 --> 01:26:29,478 Hej, skitstövel. 1023 01:26:29,518 --> 01:26:32,438 Jag är villig att glömma och förlåta. 1024 01:26:32,731 --> 01:26:34,566 Jag vet inte vad Munson betalar dig, - - 1025 01:26:35,150 --> 01:26:38,111 - men du får 5 000 hos Canewood till att börja med. 1026 01:26:38,152 --> 01:26:39,152 I veckan, alltså. 1027 01:26:41,156 --> 01:26:43,283 Stanna där du är. 1028 01:26:43,325 --> 01:26:45,077 Det är jag som bestämmer reglerna här. 1029 01:26:46,952 --> 01:26:47,952 Nej, nej. 1030 01:26:49,039 --> 01:26:50,040 Vad i hela... 1031 01:26:51,875 --> 01:26:53,877 Vad? Jävlar! 1032 01:26:53,919 --> 01:26:54,920 Skjut honom! 1033 01:26:56,921 --> 01:26:58,130 Vi måste ingripa. 1034 01:26:58,173 --> 01:27:00,425 Han lyssnar bara på dig. 1035 01:27:03,387 --> 01:27:04,470 24! 1036 01:27:05,763 --> 01:27:06,764 Kom tillbaka! 1037 01:27:07,891 --> 01:27:09,183 Sluta! 1038 01:27:09,226 --> 01:27:11,061 Tryck här, hårt! 1039 01:27:15,357 --> 01:27:17,109 - Vår båt. - Va? 1040 01:27:22,488 --> 01:27:24,700 Sunseeker. 1041 01:27:34,375 --> 01:27:35,376 Nej. 1042 01:27:44,468 --> 01:27:45,428 Kom! 1043 01:27:45,469 --> 01:27:46,595 24! 1044 01:27:47,513 --> 01:27:48,889 Jag behöver hjälp här ute! 1045 01:27:49,598 --> 01:27:51,101 Vi måste ta hand om det här nu. 1046 01:27:51,434 --> 01:27:53,061 - Pierce! - Ge mig det. 1047 01:27:53,102 --> 01:27:54,395 Kom ut här, fegis! 1048 01:28:00,986 --> 01:28:02,320 Hör på! 1049 01:28:02,361 --> 01:28:03,988 Vad fan tror du att du gör? 1050 01:28:04,031 --> 01:28:07,409 Vi måste runt bilen och attackera lantbrukarna. 1051 01:28:07,451 --> 01:28:10,746 Följ mig. Ta med extra ammunition. Ta de här magasinen. 1052 01:28:11,079 --> 01:28:12,080 Kom! 1053 01:28:12,121 --> 01:28:13,331 Nu! 1054 01:28:14,206 --> 01:28:15,541 Ta upp henne. 1055 01:28:26,344 --> 01:28:27,553 Se upp för ljuset. 1056 01:28:50,744 --> 01:28:52,120 Vad fan är du? 1057 01:31:19,101 --> 01:31:20,393 Sitt ner. 1058 01:31:39,662 --> 01:31:40,955 Stilla. 1059 01:31:41,373 --> 01:31:42,708 Stilla. 1060 01:32:04,771 --> 01:32:05,897 Få in honom i bilen. 1061 01:32:05,938 --> 01:32:06,940 Ja. 1062 01:32:08,607 --> 01:32:09,817 Kör. 1063 01:32:15,531 --> 01:32:17,450 Det är bra. 1064 01:32:17,491 --> 01:32:20,579 Det är bra. Du var duktig, 24. 1065 01:32:20,620 --> 01:32:22,539 Du läker. Bara andas. 1066 01:32:23,956 --> 01:32:26,584 Du är nyfödd hur man än ser på det. 1067 01:32:26,625 --> 01:32:27,918 Bara andas. 1068 01:32:28,336 --> 01:32:29,545 Din kropp måste jobba. 1069 01:32:29,588 --> 01:32:32,299 Blodstillning, blodkärlsbildning, vävnadsbildning, - - 1070 01:32:32,340 --> 01:32:33,674 - förökning av stromaceller. 1071 01:32:35,593 --> 01:32:37,345 Det här hjälper dig att läka. 1072 01:32:38,220 --> 01:32:39,764 Gör dig starkare. 1073 01:33:41,951 --> 01:33:43,829 Det finns en sjö och... 1074 01:34:06,852 --> 01:34:08,186 Det finns en sjö. 1075 01:34:25,995 --> 01:34:27,329 Jävla skit. 1076 01:34:40,885 --> 01:34:43,013 Herregud! 1077 01:34:48,226 --> 01:34:50,269 Fan! 1078 01:34:50,312 --> 01:34:51,312 Fan! 1079 01:34:51,897 --> 01:34:52,898 Jäklar! 1080 01:35:05,535 --> 01:35:08,037 Fan! 1081 01:35:08,996 --> 01:35:10,164 Fan! 1082 01:35:10,206 --> 01:35:11,874 Jävla... 1083 01:35:16,170 --> 01:35:17,170 Jäklar! 1084 01:35:18,382 --> 01:35:20,424 Fan! 1085 01:35:48,285 --> 01:35:49,870 Välkommen tillbaka. 1086 01:35:50,539 --> 01:35:52,416 Jag trodde att jag skulle behöva säga - - 1087 01:35:52,456 --> 01:35:54,418 - till den snälla flickan i väntrummet - - 1088 01:35:54,459 --> 01:35:55,961 - att hennes pappa är borta. 1089 01:36:02,134 --> 01:36:03,301 Jag hoppades alltid - - 1090 01:36:04,093 --> 01:36:08,556 - att jag skulle få träffa nån som du. 1091 01:36:08,932 --> 01:36:10,599 Det är så få kvar av er. 1092 01:36:13,102 --> 01:36:15,396 Trevligt att träffas. 1093 01:36:15,438 --> 01:36:16,772 Men jag måste ge mig av. 1094 01:36:16,815 --> 01:36:18,107 Nej, gör inte det. 1095 01:36:18,150 --> 01:36:20,736 Du behöver vila och behandling. 1096 01:36:20,777 --> 01:36:22,279 Du behöver läggas in nånstans. 1097 01:36:22,320 --> 01:36:24,947 - Det kommer att bli bra. - Nej, det är inte bra! 1098 01:36:24,990 --> 01:36:28,117 Jag vet att du är annorlunda, - - 1099 01:36:28,160 --> 01:36:31,537 - men faktum kvarstår att nåt inuti dig förgiftar dig. 1100 01:36:31,580 --> 01:36:33,957 Du måste läggas in på ett sjukhus. 1101 01:36:33,999 --> 01:36:35,666 Du måste få veta vad det är! 1102 01:36:36,084 --> 01:36:37,294 Jag vet vad det är. 1103 01:36:38,169 --> 01:36:41,630 Om du inte vill till ett sjukhus kan jag kanske hjälpa dig. 1104 01:36:41,673 --> 01:36:43,050 Jag kan ta några prover. 1105 01:36:43,090 --> 01:36:45,593 Du verkar schyst. 1106 01:36:45,634 --> 01:36:47,470 Vill du rädda ett liv, så rädda ditt eget. 1107 01:36:47,512 --> 01:36:48,638 Glöm att vi var här. 1108 01:36:48,679 --> 01:36:49,805 Kom. 1109 01:37:00,942 --> 01:37:01,943 Hallå! 1110 01:37:02,527 --> 01:37:03,528 Hallå! 1111 01:37:24,049 --> 01:37:26,009 Du kan inte bara ta grejer. 1112 01:37:44,568 --> 01:37:46,737 Jag vet inte hur du fick hit mig, - - 1113 01:37:47,906 --> 01:37:48,906 - men tack. 1114 01:37:49,866 --> 01:37:51,034 Visst. 1115 01:37:53,035 --> 01:37:54,370 Kan du prata? 1116 01:37:56,498 --> 01:37:57,749 Kan du prata? 1117 01:37:58,583 --> 01:38:00,335 Vad fan? 1118 01:38:00,585 --> 01:38:01,795 Varför i hela... 1119 01:38:01,836 --> 01:38:04,880 Varför har du hållit på med det här tramset de senaste 320 milen? 1120 01:38:07,843 --> 01:38:09,635 Va? Håll tyst. 1121 01:38:09,678 --> 01:38:10,887 Håll käften! 1122 01:38:13,764 --> 01:38:16,142 Va? Vilka är de? 1123 01:38:16,183 --> 01:38:17,351 Vilka är de? 1124 01:38:22,941 --> 01:38:23,941 North Dakota. 1125 01:38:24,776 --> 01:38:26,111 Va? 1126 01:38:27,696 --> 01:38:28,905 Jäklar. Hör på... 1127 01:38:31,741 --> 01:38:33,576 Det här stället. Okej? 1128 01:38:33,617 --> 01:38:37,205 Din sköterska läser för många historier. 1129 01:38:37,246 --> 01:38:38,789 För många historier! 1130 01:38:42,626 --> 01:38:45,546 Jag har sett det! 1131 01:38:45,589 --> 01:38:46,840 Allt det här... 1132 01:38:46,882 --> 01:38:50,093 Inget av det här... Det existo inte. Förstår du? 1133 01:38:50,134 --> 01:38:53,012 Eden existerar inte. Nej! 1134 01:38:53,054 --> 01:38:55,014 Det är fantasi. Ser du? 1135 01:38:55,057 --> 01:38:57,309 Det är namnen på de som hittade på det här... 1136 01:38:57,976 --> 01:38:59,811 De hittade på alltihop. 1137 01:39:00,269 --> 01:39:01,687 Hela den här... 1138 01:39:01,729 --> 01:39:04,732 Det hände en gång och de gjorde det till en enda stor lögn! 1139 01:39:04,775 --> 01:39:07,110 Det är allt. Nej! 1140 01:39:07,818 --> 01:39:08,945 Fan. 1141 01:39:09,821 --> 01:39:10,906 Nej. 1142 01:39:11,406 --> 01:39:13,283 Jag vet, jag förstår. 1143 01:39:13,657 --> 01:39:15,701 Det är lång väg. 1144 01:39:15,744 --> 01:39:19,164 Förstår du? Jag kör dig inte till North Dakota. 1145 01:39:22,334 --> 01:39:25,754 Jag är skadad och jag kan inte köra dig dit. 1146 01:39:25,795 --> 01:39:29,048 Det tar två dagar att köra. Jag kör dig inte... 1147 01:39:29,090 --> 01:39:31,968 Slå mig inte! 1148 01:39:32,009 --> 01:39:33,010 Slå mig inte! 1149 01:39:35,097 --> 01:39:36,305 Sluta säga de där namnen. 1150 01:39:36,348 --> 01:39:38,934 Sluta säga de där namnen. 1151 01:39:38,974 --> 01:39:40,227 Sluta! 1152 01:39:40,268 --> 01:39:41,561 Sluta! 1153 01:39:41,602 --> 01:39:44,021 Visst. 1154 01:39:45,022 --> 01:39:48,025 Vill du dit, så ska jag köra dig. 1155 01:39:48,485 --> 01:39:50,027 Så får du själv se. 1156 01:39:50,320 --> 01:39:52,613 Vi åker till det jävla fantasilandet. 1157 01:40:05,501 --> 01:40:07,879 Vi förstår behovet av begränsning, dr Rice. 1158 01:40:08,170 --> 01:40:10,507 Men du kan inte lämna ett krig bakom dig som i Juárez. 1159 01:40:10,549 --> 01:40:13,093 Påminn dig själv om att allihop är små mördarmaskiner. 1160 01:40:13,134 --> 01:40:15,262 Maskiner som gärna hade skurit upp din familj. 1161 01:40:15,303 --> 01:40:16,303 Inte alla. 1162 01:40:17,347 --> 01:40:20,517 Jag har hört att du vill ha barnen, antingen döda eller levande. 1163 01:40:20,558 --> 01:40:21,809 Ändrar du mina instruktioner? 1164 01:40:22,309 --> 01:40:23,186 Nej. 1165 01:40:23,227 --> 01:40:24,520 Okej, då. 1166 01:40:26,397 --> 01:40:27,606 Spara vävnad från den här. 1167 01:40:27,648 --> 01:40:29,735 Han är en god spårare och hade högt IQ. 1168 01:40:35,156 --> 01:40:36,532 Varsågod. 1169 01:40:48,253 --> 01:40:50,589 BEVIS 1170 01:41:13,277 --> 01:41:14,278 Du. 1171 01:41:23,287 --> 01:41:24,580 Låt mig köra. 1172 01:41:27,209 --> 01:41:28,543 Absolut inte. 1173 01:41:34,215 --> 01:41:35,800 Sluta titta på mig. 1174 01:41:42,933 --> 01:41:44,476 Du är döende. 1175 01:41:47,312 --> 01:41:48,814 Du vill dö. 1176 01:41:51,650 --> 01:41:53,151 Charles sa det. 1177 01:41:56,278 --> 01:41:58,490 Vad sa han mer? 1178 01:41:58,949 --> 01:42:00,491 Att inte låta dig dö. 1179 01:42:12,670 --> 01:42:14,505 Sluta! 1180 01:42:21,678 --> 01:42:22,679 Vila. 1181 01:45:07,261 --> 01:45:08,803 Se till så att den är stadig. 1182 01:45:11,097 --> 01:45:12,682 Dra honom mot mig. 1183 01:45:15,186 --> 01:45:16,186 Ja. 1184 01:45:18,772 --> 01:45:20,982 Försiktigt. 1185 01:45:54,225 --> 01:45:55,892 Är det här bra, Rictor? 1186 01:45:56,393 --> 01:45:57,561 Nej, inte så mycket. Mindre. 1187 01:46:03,901 --> 01:46:05,319 Du! 1188 01:46:11,909 --> 01:46:13,160 Var är jag? 1189 01:46:15,036 --> 01:46:16,747 Vad är det? 1190 01:46:17,080 --> 01:46:18,540 Var fick ni tag i det här? 1191 01:46:18,582 --> 01:46:19,917 Där vi kom ifrån. 1192 01:46:20,543 --> 01:46:22,712 Vi fick det när vi skulle slåss. Det gör oss starkare. 1193 01:46:22,753 --> 01:46:24,714 Det gör en galen. 1194 01:46:24,754 --> 01:46:25,714 Det dödar en. 1195 01:46:25,756 --> 01:46:27,758 Nej, inte om man bara tar små doser. 1196 01:46:28,426 --> 01:46:29,759 Det hjälper dig att läka. 1197 01:46:31,219 --> 01:46:32,679 Var är Laura? 1198 01:46:32,722 --> 01:46:34,807 Hon sover där nere. 1199 01:46:34,848 --> 01:46:36,726 Ska jag väcka henne? 1200 01:46:44,357 --> 01:46:45,567 Nej. 1201 01:47:06,797 --> 01:47:08,466 Du hade en mardröm. 1202 01:47:12,302 --> 01:47:14,137 Har du mardrömmar? 1203 01:47:19,476 --> 01:47:21,227 Folk gör mig illa. 1204 01:47:23,314 --> 01:47:24,815 Mina är annorlunda. 1205 01:47:30,987 --> 01:47:32,405 Jag gör folk illa. 1206 01:47:50,257 --> 01:47:51,801 Du vet vad det är. 1207 01:47:53,636 --> 01:47:55,513 Det är gjort av adamantium. 1208 01:47:56,347 --> 01:47:58,516 De fyllde oss med det. 1209 01:47:59,475 --> 01:48:01,267 Det är därför som vi kan dö av det. 1210 01:48:03,103 --> 01:48:05,439 Det är nog det som tar död på mig nu. 1211 01:48:07,525 --> 01:48:08,776 Hursomhelst... 1212 01:48:09,360 --> 01:48:11,112 Jag fick det för längesen - - 1213 01:48:12,530 --> 01:48:15,991 - och behöll det som ett minne över vad jag är. 1214 01:48:18,201 --> 01:48:20,161 Nu behåller jag det för att... 1215 01:48:27,043 --> 01:48:28,378 Faktiskt, så... 1216 01:48:31,798 --> 01:48:34,051 Jag funderade på att skjuta mig själv med det. 1217 01:48:34,718 --> 01:48:36,177 Som Charles sa. 1218 01:48:41,892 --> 01:48:43,894 Jag har också skadat folk. 1219 01:48:46,896 --> 01:48:49,734 Du måste lära dig att leva med det. 1220 01:48:59,243 --> 01:49:01,245 De var onda människor. 1221 01:49:05,082 --> 01:49:06,750 Det spelar ingen roll. 1222 01:50:21,741 --> 01:50:23,994 Inte kul. Det är inte kul! 1223 01:50:25,620 --> 01:50:27,123 Hallå där! 1224 01:50:27,164 --> 01:50:29,500 Hur länge har jag sovit? 1225 01:50:31,084 --> 01:50:32,419 Hur länge har jag legat i sängen? 1226 01:50:32,460 --> 01:50:33,878 Två dagar. 1227 01:50:33,920 --> 01:50:35,213 Har du suttit här två dagar? 1228 01:50:35,256 --> 01:50:36,798 Gå in och be alla packa. 1229 01:50:36,841 --> 01:50:38,551 Du kan inte bara stanna här. 1230 01:50:38,592 --> 01:50:40,636 Vi var tvungna att vänta. Det var planen. 1231 01:50:40,677 --> 01:50:43,096 Alla hade till idag på sig att hitta hit. 1232 01:50:43,138 --> 01:50:45,807 Väntar ni hittar Alkali er och de dödar er allihop. 1233 01:50:45,850 --> 01:50:46,892 Ni måste sticka! 1234 01:50:46,933 --> 01:50:49,020 Vi ger oss av imorgon före gryningen. 1235 01:50:49,436 --> 01:50:51,146 Vi ska korsa gränsen. 1236 01:50:51,187 --> 01:50:52,815 Det är en fristad. 1237 01:50:54,025 --> 01:50:55,401 Samma koordinater? 1238 01:50:55,442 --> 01:50:57,777 Ja, mellan kl. 12.00 och 17.00. 1239 01:50:57,820 --> 01:51:00,322 Satelliterna kan inte spåra då. 1240 01:51:00,364 --> 01:51:02,616 - Fristaden är godkänd. - Uppfattat. 1241 01:51:18,716 --> 01:51:20,383 Vrid den åt höger, Laura. 1242 01:51:23,846 --> 01:51:25,806 Lite till. Ja. 1243 01:51:25,847 --> 01:51:27,223 Ser du skogen? 1244 01:51:30,895 --> 01:51:32,355 Det är en vandring på drygt en mil. 1245 01:51:33,564 --> 01:51:34,856 Ser du bergspasset? 1246 01:51:34,899 --> 01:51:36,150 Ja. 1247 01:51:36,191 --> 01:51:37,317 Det är gränsen. 1248 01:51:39,235 --> 01:51:41,071 Där är vi i säkerhet. 1249 01:51:48,329 --> 01:51:49,914 Kom in. 1250 01:51:56,753 --> 01:51:58,353 Laura berättade allt du gjort för henne. 1251 01:51:58,756 --> 01:52:00,758 Hon hade tur som hade dig. 1252 01:52:03,259 --> 01:52:05,178 Ta det. Hon säger att det är ditt. 1253 01:52:07,056 --> 01:52:09,600 Det var därför du gjorde det, eller hur? 1254 01:52:11,851 --> 01:52:13,603 Ja... 1255 01:52:14,437 --> 01:52:17,232 Jag behöver det inte. Men det gör du. 1256 01:52:17,566 --> 01:52:19,276 Som du vill. 1257 01:52:40,881 --> 01:52:42,674 Dina vänner verkar snälla. 1258 01:52:42,717 --> 01:52:43,759 De påminner mig om... 1259 01:52:45,468 --> 01:52:46,886 Vad händer? 1260 01:52:49,973 --> 01:52:51,333 Du är med dina vänner. Du kom hit. 1261 01:52:52,308 --> 01:52:53,811 Vart ska du? 1262 01:52:54,936 --> 01:52:56,439 Till den närmaste baren. 1263 01:52:57,815 --> 01:53:00,359 Jag tog hit dig. Det var allt jag gick med på. 1264 01:53:00,401 --> 01:53:02,403 Jag gav till och med tillbaka pengarna. 1265 01:53:02,445 --> 01:53:03,571 Vilken snäll man. 1266 01:53:03,611 --> 01:53:05,823 Jag bad inte om det här! 1267 01:53:06,490 --> 01:53:08,409 Charles bad inte om det här. 1268 01:53:08,450 --> 01:53:10,326 Caliban bad inte om det här. 1269 01:53:11,161 --> 01:53:13,164 Och de är döda! 1270 01:53:14,332 --> 01:53:16,417 Jag vet inte vad Charles inbillade dig, - - 1271 01:53:16,459 --> 01:53:19,253 - men jag är inte det som du tror att jag är. 1272 01:53:20,670 --> 01:53:22,923 Jag träffade dig för bara en vecka sen. 1273 01:53:24,133 --> 01:53:26,218 Du har din Rebecca, din Delilah, - - 1274 01:53:26,259 --> 01:53:28,094 - din bla bla bla... 1275 01:53:28,137 --> 01:53:29,764 Du har fått allt som du bett om! 1276 01:53:32,850 --> 01:53:34,685 Och det är bättre på det här viset. 1277 01:53:36,186 --> 01:53:38,104 För jag suger på det här. 1278 01:53:39,856 --> 01:53:43,069 Hemska saker händer personer som jag bryr mig om. 1279 01:53:43,110 --> 01:53:44,612 Förstår du? 1280 01:53:46,946 --> 01:53:48,449 Då klarar jag mig. 1281 01:54:33,869 --> 01:54:37,623 - INTE ALLT PÅ EN GÅNG. - RICTOR 1282 01:55:56,409 --> 01:55:59,372 Spring! Mot bergen! Spring! 1283 01:57:09,482 --> 01:57:10,775 Spring, Bobby! 1284 01:57:34,883 --> 01:57:36,384 Kör! 1285 01:57:37,011 --> 01:57:38,137 Fortare! 1286 01:57:38,178 --> 01:57:40,263 Vi måste hinna ikapp före gränsen. 1287 01:58:57,091 --> 01:58:58,467 Sätt fart! 1288 01:58:58,508 --> 01:58:59,509 Kom igen! 1289 01:59:12,147 --> 01:59:13,815 Andas. 1290 01:59:13,857 --> 01:59:15,150 Det är bara ett sår. 1291 01:59:31,417 --> 01:59:32,418 Där är hon. 1292 01:59:32,834 --> 01:59:33,834 Vi har henne. 1293 01:59:36,379 --> 01:59:38,466 Backa! Ta henne. 1294 02:00:05,075 --> 02:00:06,075 Bakom mig! 1295 02:00:27,640 --> 02:00:29,432 Du tog all medicin. 1296 02:00:31,017 --> 02:00:32,227 Den verkar inte längre. 1297 02:00:59,003 --> 02:01:00,337 Gå till dina vänner. 1298 02:01:01,588 --> 02:01:02,590 Gå. 1299 02:01:04,091 --> 02:01:05,217 Laura? 1300 02:01:07,220 --> 02:01:08,555 Du vet när. 1301 02:01:20,650 --> 02:01:21,943 Klockan nio. 1302 02:01:23,986 --> 02:01:26,239 Den gröna juicen har slutat verka, eller hur? 1303 02:01:27,239 --> 02:01:29,783 För en gammal mutant varar effekten inte så länge. 1304 02:01:30,243 --> 02:01:31,923 Snart blir det svårt att hålla klorna ute. 1305 02:01:31,953 --> 02:01:33,538 Döda den här skithögen, Logan! 1306 02:01:35,039 --> 02:01:36,749 Sluta, mr Howlett. 1307 02:01:37,208 --> 02:01:39,502 Jag måste be männen att skjuta barnen. 1308 02:01:39,543 --> 02:01:41,003 Det vill du inte. 1309 02:01:41,046 --> 02:01:43,506 Serumet tappar sin effekt. 1310 02:01:43,547 --> 02:01:46,133 Du överlever inte fler skador. 1311 02:01:46,383 --> 02:01:47,926 Låt mig presentera mig. 1312 02:01:48,302 --> 02:01:49,303 Jag heter Zander Rice. 1313 02:01:50,471 --> 02:01:52,681 Du kände visst min far genom Weapon X-programmet. 1314 02:01:52,724 --> 02:01:56,269 Ja, han är skitstöveln som hällde det här giftet i mig. 1315 02:01:57,311 --> 02:01:58,771 Ja, han var en av dem. 1316 02:02:00,190 --> 02:02:01,941 Jag tror att jag kan ha dödat honom. 1317 02:02:03,275 --> 02:02:04,443 Jag tror att du har rätt. 1318 02:02:04,485 --> 02:02:06,028 Visa lite respekt, mutant. 1319 02:02:06,070 --> 02:02:08,030 Du tittar på mannen som dödade din art. 1320 02:02:08,614 --> 02:02:10,532 Min vän Donald överdriver. 1321 02:02:11,533 --> 02:02:14,411 Han får det att låta mer brutalt. 1322 02:02:14,453 --> 02:02:17,831 Vårt mål var inte att förinta mutanterna, - - 1323 02:02:17,873 --> 02:02:19,166 - utan att styra dem. 1324 02:02:21,293 --> 02:02:24,130 Vi behöver inte sluta förbättra vår mat och våra drycker. 1325 02:02:24,172 --> 02:02:26,412 Vi kan använda produkterna till att förbättra oss själva. 1326 02:02:27,425 --> 02:02:30,261 För att sprida genterapi diskret genom allt - - 1327 02:02:30,302 --> 02:02:32,639 - från söta drycker till frukostflingor. 1328 02:02:32,681 --> 02:02:33,932 Och det fungerade. 1329 02:02:33,972 --> 02:02:36,600 Mutanterna gick samma öde till mötes som polion. 1330 02:02:36,642 --> 02:02:38,102 Vi gav oss ut på nästa äventyr. 1331 02:02:38,144 --> 02:02:39,896 Att skapa egna mutanter. 1332 02:02:39,938 --> 02:02:42,023 - Precis. - Det är farliga tider. Man kan inte... 1333 02:03:01,042 --> 02:03:02,043 Kom igen, grabben! 1334 02:03:38,747 --> 02:03:40,623 Upp med dig! 1335 02:03:45,462 --> 02:03:46,713 Han gjorde det. Upp! 1336 02:04:00,100 --> 02:04:01,769 Laura! Nej! 1337 02:04:06,815 --> 02:04:07,816 Laura! 1338 02:04:55,280 --> 02:04:56,282 Snälla. 1339 02:05:39,993 --> 02:05:40,993 Gå. 1340 02:05:42,578 --> 02:05:43,579 Vi går. 1341 02:05:44,122 --> 02:05:45,123 Gå. 1342 02:05:46,583 --> 02:05:48,084 Gå, gå! 1343 02:05:48,792 --> 02:05:51,128 Stick härifrån! 1344 02:05:54,716 --> 02:05:56,843 Iväg! 1345 02:06:01,264 --> 02:06:02,264 Iväg! 1346 02:06:02,891 --> 02:06:03,891 Iväg! 1347 02:06:04,559 --> 02:06:05,517 Spring! 1348 02:06:05,560 --> 02:06:06,560 Nej! 1349 02:06:46,475 --> 02:06:47,976 Nej, nej. 1350 02:07:12,918 --> 02:07:14,753 Ta dina vänner och spring. 1351 02:07:14,796 --> 02:07:16,006 Nej. 1352 02:07:16,715 --> 02:07:19,467 Spring. Det kommer fler och fler. 1353 02:07:19,508 --> 02:07:22,177 Du behöver inte kämpa längre. 1354 02:07:26,432 --> 02:07:28,517 Gå. 1355 02:07:36,066 --> 02:07:38,110 Var inte den som de gjorde dig till. 1356 02:07:46,118 --> 02:07:48,329 Laura... 1357 02:07:52,751 --> 02:07:53,877 Pappa. 1358 02:08:03,302 --> 02:08:05,971 Så det är så här det känns. 1359 02:08:08,016 --> 02:08:09,017 Nej! 1360 02:08:16,900 --> 02:08:17,901 Nej! 1361 02:08:31,581 --> 02:08:32,581 Pappa. 1362 02:08:33,416 --> 02:08:34,417 Pappa. 1363 02:09:06,324 --> 02:09:09,160 "En man måste vara den han är, Joey." 1364 02:09:10,537 --> 02:09:12,204 "Man kan inte ändra personligheten." 1365 02:09:15,083 --> 02:09:17,585 "Man kan inte leva med att ha dödat nån." 1366 02:09:18,712 --> 02:09:20,630 "Det finns ingen återvändo." 1367 02:09:22,798 --> 02:09:24,838 "Antingen det är rätt eller fel, blir man stämplad." 1368 02:09:25,551 --> 02:09:27,469 "En stämpel fastnar." 1369 02:09:30,515 --> 02:09:32,851 "Spring hem till mamma." 1370 02:09:34,060 --> 02:09:37,522 "Säg att allt är bra." 1371 02:09:39,106 --> 02:09:42,444 "Det finns inte fler vapen i dalen." 1372 02:09:59,293 --> 02:10:01,296 Kom. Vi måste fortsätta. 1373 02:11:08,070 --> 02:11:12,449 LOGAN - THE WOLVERINE.