00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:58,980 --> 00:01:04,860 PEDESET NIJANSI - SIVA 2 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 KUCA GREJ 3 00:02:36,480 --> 00:02:38,480 Ana, uzmi moj auto. 4 00:02:39,370 --> 00:02:41,440 Dala sam ti diktafon, zar ne? 5 00:02:42,420 --> 00:02:47,240 Jesi. -Imaš sva pitanja? -Imam. -Znaš li gde ideš? 6 00:02:47,430 --> 00:02:52,470 Da, imam GPS i odlican prosek. Snaci cu se. 7 00:02:52,600 --> 00:02:54,600 To ceš obuci? 8 00:02:55,300 --> 00:03:00,000 Bolje manje pricaj, a više jedi. 9 00:03:33,330 --> 00:03:35,420 Intervju sa Kristijanom Grejem 10 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 Gdice Kavana? 11 00:03:51,130 --> 00:03:53,300 Mogu li vam uzeti kaput? -Da. 12 00:03:54,260 --> 00:03:59,250 Ona je... ovaj... -G. Grej ce vas sada primiti. -U redu. 13 00:03:59,930 --> 00:04:02,010 Ovuda, molim vas. -Dobro. 14 00:04:13,060 --> 00:04:15,060 Na ova vrata. 15 00:04:22,590 --> 00:04:24,590 Gdice Kavana. 16 00:04:25,250 --> 00:04:27,670 Jeste li dobro? 17 00:04:29,950 --> 00:04:32,970 Kristijan Grej. -Ja sam Anastazija Stil. 18 00:04:34,520 --> 00:04:37,620 Gdica Kavana ima grip. Zamolila me je da je zamenim. 19 00:04:37,750 --> 00:04:42,570 Tako znaci. Studirate novinarstvo? -Ne, englesku književnost. 20 00:04:42,700 --> 00:04:48,010 Kejt mi je cimerka. -Kao što sam rekao, imam samo 10 min. 21 00:04:48,140 --> 00:04:50,350 Sednite, molim vas, gdice Stil. 22 00:05:16,350 --> 00:05:18,350 Hvala vam. 23 00:05:22,030 --> 00:05:26,430 Spremni? -Samo izvolite. -U redu. 24 00:05:27,460 --> 00:05:31,330 Ovo je za posebno diplomsko izdanje studentskih novina. 25 00:05:31,460 --> 00:05:35,890 Znam, dodeljivacu diplome na ovogodišnjoj ceremoniji. -Stvarno? 26 00:05:37,430 --> 00:05:39,430 Mislim... 27 00:05:40,620 --> 00:05:42,620 Znam. 28 00:05:44,900 --> 00:05:48,100 Stvorili ste veliku imperiju iako ste veoma mladi. 29 00:05:48,220 --> 00:05:51,150 Cemu dugujete... -Cemu dugujem svoj uspeh? 30 00:05:51,730 --> 00:05:55,610 Da. -Ozbiljno? -Da. 31 00:05:58,510 --> 00:06:03,160 U poslu se sve vrti oko ljudi, a ja veoma dobro procenjujem ljude. 32 00:06:03,580 --> 00:06:07,340 Šta ih motiviše, šta ih podstice i nadahnjuje. 33 00:06:09,740 --> 00:06:11,740 Možda samo imate srece. 34 00:06:13,610 --> 00:06:17,610 Oduvek sam smatrao da što više radim, to više srece imam. 35 00:06:18,300 --> 00:06:24,100 Kljuc mog uspeha je pronaci prave ljude i dobro ih usmeriti. 36 00:06:24,250 --> 00:06:25,870 Dakle, opsednuti ste kontrolom. 37 00:06:25,990 --> 00:06:29,060 O, primenjujem kontrolu u svemu, gdice Stil. 38 00:06:32,530 --> 00:06:39,440 Vaša firma se prvenstveno bavi telekomunikacijama, 39 00:06:39,560 --> 00:06:43,620 ali dosta ulažete i u projektima za zemljoradnju, 40 00:06:43,810 --> 00:06:47,760 ukljucujuci i neke u Africi. Je li to vaša strast? 41 00:06:47,950 --> 00:06:51,200 Da nahranite siromašne? -To je pametan posao. 42 00:06:53,090 --> 00:06:55,090 Ne slažete se? 43 00:06:56,980 --> 00:06:58,980 Ne razumem se dovoljno. 44 00:07:04,080 --> 00:07:09,780 Pitam se da li vam je srce vece nego što želite da pokažete. 45 00:07:11,120 --> 00:07:17,200 Neki ljudi kažu da uopšte nemam srce. -Zašto? -Zato što me dobro poznaju. 46 00:07:20,030 --> 00:07:22,030 Nastavite. 47 00:07:23,700 --> 00:07:28,620 Imate li neke hobije? -Uživam u raznim fizickim aktivnostima. 48 00:07:29,650 --> 00:07:34,020 Niste oženjeni. Usvojeni ste sa cetiri godine. 49 00:07:34,140 --> 00:07:38,880 To je opšte poznat podatak. -Izvinite, nisam... 50 00:07:39,570 --> 00:07:42,420 Imate li neko pravo pitanje, gdice Stil? 51 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 Da, izvinite. 52 00:07:46,560 --> 00:07:48,560 Jeste li homoseksualac? 53 00:07:53,780 --> 00:08:00,090 To piše ovde, ja sam... -Ne, Anastazija, nisam homoseksualac. 54 00:08:01,260 --> 00:08:04,280 Izvinite, g. Greje. Kejt ume da bude... 55 00:08:04,470 --> 00:08:08,660 Nametljiva? -Radoznala. 56 00:08:14,370 --> 00:08:16,370 A vi? 57 00:08:18,780 --> 00:08:21,360 Pitajte me nešto što vas zanima. 58 00:08:26,280 --> 00:08:30,060 Malopre ste rekli da ima ljudi koji vas dobro poznaju. 59 00:08:33,030 --> 00:08:35,460 Zašto imam utisak da to nije tacno? 60 00:08:38,680 --> 00:08:40,760 G. Greje, vaš sledeci sastanak je u sali... 61 00:08:40,880 --> 00:08:44,010 Otkaži ga, molim te. Još nismo završili. -U redu. 62 00:08:44,130 --> 00:08:48,730 Ne, ja mogu da krenem... U redu je. -Želim da saznam više o vama. 63 00:08:52,180 --> 00:08:56,770 Nema mnogo toga da se kaže o meni. -Rekli ste da studirate književnost. 64 00:08:56,900 --> 00:08:59,900 Recite mi, je l' je Šarlot Bronte, Džejn Ostin ili Tomas Hardi 65 00:09:00,020 --> 00:09:03,240 ucinio da se zaljubite u englesku književnost? 66 00:09:05,600 --> 00:09:07,600 Hardi. 67 00:09:09,280 --> 00:09:11,350 Mislio sam da je Džejn Ostin. 68 00:09:13,510 --> 00:09:17,950 Šta planirate nakon diplomiranja? -Sada se trudim da položim završne ispite. 69 00:09:18,080 --> 00:09:23,850 A onda? -Planiram da se preselim ovde, u Sijetl, sa Kejt. 70 00:09:24,040 --> 00:09:26,470 Imamo odlican program za stažiste. 71 00:09:29,050 --> 00:09:31,480 Ne verujem da bih se uklopila ovde. 72 00:09:36,400 --> 00:09:40,690 Pogledajte me. -I gledam. 73 00:09:46,590 --> 00:09:48,580 Nadam se da ste dobili sve što vam treba. 74 00:09:48,710 --> 00:09:51,370 Odgovorili ste na samo cetiri pitanja. 75 00:09:58,890 --> 00:10:01,630 Anastazija. -Kristijane. 76 00:10:11,920 --> 00:10:13,920 Bokte. 77 00:10:31,020 --> 00:10:33,760 Pre nego što bilo šta kažeš... -Najbolja si. Savršeno je. 78 00:10:33,880 --> 00:10:38,270 Molim? -Upravo mi je stigao imejl. Odgovorio je na sva pitanja. 79 00:10:38,390 --> 00:10:40,460 Pa, kakav je bio? 80 00:10:43,700 --> 00:10:49,560 Bio je fin. -Fin? Samo fin? 81 00:10:50,790 --> 00:10:56,970 Bio je... pristojan, uvidavan, 82 00:10:57,100 --> 00:11:05,080 veoma formalan i... cist. -Cist? 83 00:11:07,470 --> 00:11:10,600 Mislim, znaš, bio je veoma pametan. 84 00:11:10,760 --> 00:11:19,920 I ozbiljan, pomalo zastrašujuc. Razumem tvoju oduševljenost. 85 00:11:21,210 --> 00:11:26,220 Zašto me tako gledaš? -Kako? -Dobro. 86 00:11:28,440 --> 00:11:31,370 Napravicu sendvic. Hoceš i ti? -Ne, hvala. 87 00:11:34,390 --> 00:11:36,640 Najpoželjnij neženja na svetu 88 00:11:37,030 --> 00:11:39,410 Moraš da priznaš da je neverovatno zgodan. 89 00:11:39,530 --> 00:11:47,530 Naravno, ako te privlaci takav tip... ljudi. 90 00:11:48,340 --> 00:11:51,050 Zgodan tip? 91 00:11:51,630 --> 00:11:55,450 Pitala sam ga da li je gej. To je u tvojim pitanjima bilo. 92 00:11:55,580 --> 00:11:59,160 Zašto bi to uradila? -Zato što se ni na jednom dogadaju 93 00:11:59,280 --> 00:12:01,550 nije slikao sa ženama. Stoga, prirodno... 94 00:12:01,670 --> 00:12:04,350 Možda samo želi da održi svoj život privatnim, Kejt. 95 00:12:04,480 --> 00:12:08,740 Sad ga još i braniš. -Završavam ovaj razgovor. 96 00:12:10,270 --> 00:12:12,980 Šteta što nemamo originalne slike tvog zgodnog i cistog 97 00:12:13,110 --> 00:12:18,120 27-ogodišnjeg milijardera. Kamera mu pristaje kao i tebi. 98 00:12:19,070 --> 00:12:21,390 Nisam bila gladna, ali sada jesam. 99 00:12:22,940 --> 00:12:26,290 Hvala. Volim te. 100 00:13:08,760 --> 00:13:12,770 Ana, tražio sam te. -Šta ima? -Cik pogodi. -Šta? 101 00:13:12,960 --> 00:13:16,770 Jedna galerija u Portlandu ce izložiti moje slike sledeceg meseca. 102 00:13:16,890 --> 00:13:21,480 O, bože! Cestitam ti! To je baš super. 103 00:13:21,610 --> 00:13:24,150 Moja izložbica, srce. -Hoceš da proslavimo kasnije? 104 00:13:24,280 --> 00:13:26,320 Kasnim na posao. -Da, kreni. 105 00:13:27,270 --> 00:13:31,990 Cekaj, cekaj. -Hvala. Ti si moj spasilac. 106 00:13:32,180 --> 00:13:34,750 Vidimo se kasnije. -Važi. 107 00:13:42,540 --> 00:13:44,570 Mama, na poslu sam. Nazvacu te kasnije. 108 00:13:44,690 --> 00:13:49,350 Sacekaj, hitno je. Bob je polomio nogu igrajuci golf. 109 00:13:49,470 --> 00:13:51,500 Bože, je l' je dobro? Je l' ga mnogo boli? 110 00:13:51,630 --> 00:13:54,210 Ko zna. On zove doktore i za plihove. 111 00:13:54,400 --> 00:13:58,190 Znaci da necemo moci da dodemo na dodelu diploma. 112 00:13:59,740 --> 00:14:05,020 Stvarno? Dodi sama, ne moraš da povedeš Boba. 113 00:14:05,410 --> 00:14:07,830 Da prepustim Tajgera Vudsa samom sebi? 114 00:14:07,950 --> 00:14:11,800 Razumeš, zar ne, dušo? -Da, da, sve je u redu. 115 00:14:13,460 --> 00:14:17,610 Moram da idem. -Volim te, Ana. -Znam, i ja tebe. 116 00:14:18,810 --> 00:14:25,420 Bože! -Ana, pomozi mi pozadi. -Važi, stižem. 117 00:14:35,920 --> 00:14:38,110 Pomislio sam da si ti. -Šta koji... 118 00:14:38,230 --> 00:14:40,940 Kakvo prijatno iznenadenje, gdice Stil. 119 00:14:41,110 --> 00:14:45,710 Ana. Zovite me Ana. Šta radite ovde? 120 00:14:45,830 --> 00:14:49,640 Bio sam u ovoj oblasti jer treba da kupim nešto. 121 00:14:49,830 --> 00:14:55,360 Jeste li slobodni? -Jesam. Kako mogu da vam pomognem? 122 00:14:55,850 --> 00:15:02,080 Imate li spajalice za kablove? -Da, imamo. Pokazacu vam ako želite. 123 00:15:02,670 --> 00:15:06,070 Molim vas, vodite me, gdice Stil. -Samo Ana. 124 00:15:11,530 --> 00:15:14,070 To je sve? -Treba mi i krep-traka. 125 00:15:15,180 --> 00:15:17,410 Renovirate? -Ne. 126 00:15:19,010 --> 00:15:26,890 Imamo od 5 i 2,5 centimetara. Pravi majstor treba da ima obe. 127 00:15:27,380 --> 00:15:31,030 Naravno. -Teško je naci pravog znalca danas. 128 00:15:32,840 --> 00:15:37,770 Treba li vam još nešto? -Da, kanap. 129 00:15:41,880 --> 00:15:44,540 Impresivno. Jesi li u izvidacima? 130 00:15:47,570 --> 00:15:51,610 Ne volim baš organizovane grupne aktivnosti. 131 00:15:52,500 --> 00:15:57,870 A šta volite? -Ne znam, knjige. 132 00:16:00,220 --> 00:16:07,240 Kanap, krep-traka, spajalica za kablove. Opremljeni ste serijski ubica. 133 00:16:07,830 --> 00:16:10,960 Ne danas. -Još nešto? 134 00:16:11,540 --> 00:16:15,330 Šta biste mi preporucili? -Za samostalnog majstora? 135 00:16:16,690 --> 00:16:19,400 Možda kombinezon, da zaštitite odecu. 136 00:16:20,530 --> 00:16:26,200 Ili mogu da skinem odecu. -Dobro. Bez odece. 137 00:16:26,390 --> 00:16:31,990 Mislim, bez kombinezona. Ne pada mi ništa više na pamet. 138 00:16:33,560 --> 00:16:36,470 To bi bilo to onda. -Kul. 139 00:16:37,680 --> 00:16:40,710 Hvala vam što ste odgovorili na Kejtina pitanja. 140 00:16:40,830 --> 00:16:43,130 Oduševljena je. -Nadam se da se oseca bolje. 141 00:16:43,260 --> 00:16:46,890 Jeste. Ima poteškoca da nade vaše slike. 142 00:16:47,010 --> 00:16:49,290 Ako želi originalne, ja sam i sutra ovde. 143 00:16:49,420 --> 00:16:52,670 Uradili biste to? -Da. 144 00:16:52,860 --> 00:16:56,700 Hoceš da ti pomognem? -Ne, u redu je. Hvala, Pole. 145 00:16:58,830 --> 00:17:00,830 U redu. 146 00:17:06,090 --> 00:17:09,680 Odseo sam u "Hitmanu". Nazovi me pre deset. 147 00:17:11,340 --> 00:17:15,380 Zbog slika. -Da, hocu. 148 00:17:18,010 --> 00:17:20,010 Lepo prov... 149 00:17:39,570 --> 00:17:41,550 Hvala vam još jednom na ovome, g. Greje. 150 00:17:41,670 --> 00:17:45,660 Nema na cemu. -A da probamo neke sa osmehom? 151 00:17:50,780 --> 00:17:54,970 Ili ipak ne. -Primecuješ da ne prestaje da te gleda. 152 00:17:56,700 --> 00:18:00,620 Pozvao me je da idemo na kafu kasnije. -Molim? 153 00:18:04,370 --> 00:18:06,370 On ti je decko? 154 00:18:07,140 --> 00:18:09,140 Ko? -Fotograf. 155 00:18:10,180 --> 00:18:14,740 Hose? Nije. -Video sam kako vam se smeška. 156 00:18:16,270 --> 00:18:19,350 Ne, Hose mi je kao brat. Nije mi decko. 157 00:18:19,740 --> 00:18:24,730 A decko iz prodavnice? -Pol? Ne. 158 00:18:32,920 --> 00:18:34,920 Hvala vam. 159 00:18:42,990 --> 00:18:49,520 Delujete nervozno. -Plašite me. -I treba. 160 00:18:51,910 --> 00:18:55,100 Jedi. -Da ne spominjem da ste bezobzirni. 161 00:18:56,200 --> 00:18:59,920 Navikao sam da bude po mome. -To mora da je dosadno. 162 00:19:03,840 --> 00:19:07,980 Pricajte mi o vašoj porodici. -Mojoj porodici? U redu. 163 00:19:08,170 --> 00:19:13,510 Moj otac je umro dok sam bila beba. Odgajao me je moj ocuh, Rej. 164 00:19:14,770 --> 00:19:17,500 On je odlican. -A vaša majka? 165 00:19:18,450 --> 00:19:26,320 Moja mama se bavi svojim mužem br. 4. Neizlecivi je romantik. 166 00:19:27,440 --> 00:19:29,760 A vi? -Da li sam romanticna? 167 00:19:31,230 --> 00:19:35,350 Studiram englesku književnost. Valjda moram da budem. 168 00:19:38,430 --> 00:19:42,070 Slikanje je dobro prošlo, zar ne? Kejt je veoma srecna. 169 00:19:42,190 --> 00:19:46,900 Izvini, ne mogu. -Šta? -Ispraticu te. 170 00:19:52,880 --> 00:19:56,520 Imaš devojku, zar ne? -Ne zabavljam se sa devojkama. 171 00:19:56,880 --> 00:19:58,880 Šta je... -Pazi! 172 00:20:10,920 --> 00:20:15,570 Nisam covek za tebe. Treba da me se kloniš. 173 00:20:18,560 --> 00:20:20,560 Moram da te pustim. 174 00:20:24,040 --> 00:20:26,040 Dovidenja, g. Greje. 175 00:20:31,570 --> 00:20:35,990 Spustite olovke. Ostavite svoj test na izlasku iz ucionice. 176 00:20:36,520 --> 00:20:39,000 Ocene cete dobiti za dve nedelje. 177 00:20:39,190 --> 00:20:43,770 Hej, je l' sve u redu? -Naravno, zašto ne bi bilo? 178 00:20:44,150 --> 00:20:47,300 Tako cemo da ludujemo veceras. -O, bože. 179 00:20:48,150 --> 00:20:52,040 Ovo je previše. -Ne, ovo je taman koliko treba. 180 00:20:52,160 --> 00:20:54,430 Po celom licu? -U tome je štos. 181 00:20:55,940 --> 00:20:59,260 Nema šanse. -Taksi je poranio. Hajdemo. 182 00:21:01,690 --> 00:21:03,900 Ana, stigla je pošiljka za tebe. 183 00:21:05,800 --> 00:21:09,940 "Zašto mi nisi rekla da je opasno? Zašto me nisi upozorila? 184 00:21:10,130 --> 00:21:15,020 Žene znaju od cega da se brane zato što..." -"Citaju romane iz kojih nauce." 185 00:21:15,140 --> 00:21:17,860 To je citat iz "Tese od D'Ubervilovih". 186 00:21:18,400 --> 00:21:21,440 O, bože! Ovo mora da je od Kristijana. 187 00:21:27,090 --> 00:21:30,510 Ovo je neverovatno. -Bravo, Greje! 188 00:21:31,730 --> 00:21:37,950 Kejt, ovo su prva izdanja. Ne, ovo je previše. 189 00:21:38,700 --> 00:21:41,590 Ne mogu da ih prihvatim, vraticu ih. 190 00:21:41,720 --> 00:21:44,460 To je taksi. Jesi li spremna? 191 00:21:45,580 --> 00:21:48,860 Spremna? -Da, da, veoma. -Hajdemo. 192 00:21:52,060 --> 00:21:54,060 Na eks, na eks! 193 00:21:57,740 --> 00:22:03,040 Sve si popila? -Sa zatvorenim ocima i levom rukom. 194 00:22:03,160 --> 00:22:05,630 Moram da piškim. -Važi. 195 00:22:05,820 --> 00:22:07,820 Gde ceš? -Moram da piškim. 196 00:22:23,270 --> 00:22:27,770 Kristijan Grej Obrisati kontakta 197 00:22:46,410 --> 00:22:49,000 Anastazija? -Da, ja sam. 198 00:22:49,800 --> 00:22:53,790 Vraticu ti tvoje skupocene knjige jer imam svoje kopije. 199 00:22:53,920 --> 00:22:59,330 Hvala ti, baš lepo od tebe. -Nema na cemu. Gde si? 200 00:23:00,660 --> 00:23:02,920 U redu, zato što mi se mnogo piški. 201 00:23:03,040 --> 00:23:09,270 Anastazija, jesi li pila? -Jesam, g. Otmeni. 202 00:23:09,670 --> 00:23:13,850 Pravo si ga pogodio. Mislim, baš si pogodio. 203 00:23:13,970 --> 00:23:18,000 Slušaj, hocu da odmah kreneš kuci. -Samo zapovedaš! 204 00:23:18,130 --> 00:23:22,550 "Ana, hajdemo na kafu." 205 00:23:22,670 --> 00:23:27,160 "Ne, kloni me se, Ana. Ne želim te, beži." 206 00:23:27,280 --> 00:23:31,470 "Dodi, dodi. Udalji se." -Dosta, reci mi gde si. 207 00:23:31,600 --> 00:23:36,630 Daleko od Sijetla i tebe. -U kom si baru? Kako se zove? 208 00:23:36,750 --> 00:23:39,610 Ne znam, moram da idem. -U kom baru, Ana? 209 00:23:42,820 --> 00:23:44,950 Baš sam mu rekla, zar ne? 210 00:23:50,430 --> 00:23:52,430 Kristijan Grej poziva 211 00:23:53,980 --> 00:23:58,100 Izvini, ja... -Ostani gde si. Dolazim po tebe. -Molim? 212 00:24:19,500 --> 00:24:25,830 Hvala ti. Da, malo sam više popila. 213 00:24:26,710 --> 00:24:31,220 Dodi, ugrej se. -U redu je, Hose. 214 00:24:32,110 --> 00:24:35,750 Ne znam hocu li ikada imati hrabrosti za ovo. 215 00:24:35,880 --> 00:24:39,900 Za šta? -Ana... -Ne. -Svidaš mi se. -Ne, stvarno? 216 00:24:40,260 --> 00:24:45,410 Mnogo. -O, bože. Ne, ne. -Molim te, jedan poljubac. 217 00:24:46,260 --> 00:24:49,820 Ne, ne, Hose, ja... Izvini... 218 00:24:50,170 --> 00:24:53,310 Rekla ti je ne! -Kristijane? 219 00:24:58,190 --> 00:25:00,190 Nemoj da me gledaš. -Izvoli. 220 00:25:04,390 --> 00:25:11,310 Lepo. Opracu ti ovo. -Odvešcu te kuci. -Sa Kejt sam. 221 00:25:11,530 --> 00:25:14,510 Eliot ce joj reci. -Ko je Eliot? 222 00:25:14,630 --> 00:25:17,010 Moj brat. Unutra je i sada prica sa njom. 223 00:25:17,140 --> 00:25:20,050 Kako... -Odseo je sa mnom u hotelu. 224 00:25:20,280 --> 00:25:26,040 Još uvek si u "Hitmanu"? -Da. Hajdemo. 225 00:25:42,370 --> 00:25:44,920 Ono je tvoj brat? -Nisam ga birao, hajde. 226 00:25:45,040 --> 00:25:49,560 Cekaj, šta je Kejt rekla? -Upozorila me je da se lepo ponašam. 227 00:25:49,880 --> 00:25:52,350 Više mi je pripretila. -Ona tebi? 228 00:25:56,730 --> 00:26:01,310 Vrtiš se. Mislim da cu da se onesvestim. -Sada? 229 00:26:33,470 --> 00:26:36,220 pojedi me popij me 230 00:26:53,790 --> 00:26:55,790 Dobro jutro, Anastazija. 231 00:26:59,030 --> 00:27:03,760 Kako se osecaš? -Bolje nego što zaslužujem. 232 00:27:09,670 --> 00:27:11,670 Ti si me stavio u krevet? 233 00:27:15,660 --> 00:27:19,120 Svukao si me? -Nisam imao izbora. 234 00:27:20,500 --> 00:27:22,760 Gde si ti spavao? 235 00:27:26,940 --> 00:27:30,950 O, bože. Nismo valjda... -Nekrofilija nije za mene. 236 00:27:31,970 --> 00:27:35,960 Znaci, samo smo spavali? -I meni je to prvi put. 237 00:27:37,900 --> 00:27:44,770 Ti moraš da jedeš. Tejlor ce da ti donese odecu. 238 00:27:45,680 --> 00:27:47,680 Ko je Tejlor? -Moj vozac. 239 00:27:48,550 --> 00:27:51,960 Hvala, ali nisi morao to da uradiš. -Jesam. 240 00:27:52,290 --> 00:27:54,720 Tvoja je bila prekrivena povrackom. 241 00:27:56,600 --> 00:28:00,000 Nije trebalo da se napiješ. Nemam ništa protiv ispitivanja granica, 242 00:28:00,120 --> 00:28:03,510 ali si izložila sebe opasnosti sinoc. -Znam. 243 00:28:08,200 --> 00:28:11,320 Da si moja, ne bi mogla da sediš nedelju dana. 244 00:28:11,450 --> 00:28:13,450 Molim? 245 00:28:16,100 --> 00:28:18,100 Moram da se istuširam. 246 00:28:25,570 --> 00:28:27,570 Zašto sam ovde, Kristijane? 247 00:28:31,320 --> 00:28:34,120 Zato što ne mogu da te ostavim na miru. 248 00:28:37,480 --> 00:28:39,480 Onda nemoj. 249 00:28:43,660 --> 00:28:48,730 Zašto si mi poslao one knjige? -Dugujem ti izvinjenje. 250 00:28:49,630 --> 00:28:51,630 Zbog cega? 251 00:28:52,400 --> 00:28:54,750 Zato što sam te naveo da misliš... 252 00:28:57,910 --> 00:29:03,240 Slušaj me. Ja nisam romantican. 253 00:29:06,880 --> 00:29:13,310 Moji ukusi su veoma posebni. Ne bi razumela. 254 00:29:21,450 --> 00:29:23,450 Prosvetli me onda. 255 00:30:00,520 --> 00:30:02,520 Prelepo izgledaš. 256 00:30:03,960 --> 00:30:06,500 Tejlor ima dobar ukus. 257 00:30:09,060 --> 00:30:13,440 Šta radiš kasnije? -Radim u gvoždari do 19 h. 258 00:30:14,060 --> 00:30:16,060 Doci ce Tejlor tad po tebe. 259 00:30:21,190 --> 00:30:23,260 Voleo bih da ugrizem tu usnu. 260 00:30:24,880 --> 00:30:26,880 I ja bih to volela. 261 00:30:27,820 --> 00:30:31,390 Necu te pipnuti dok ne budem imao pismenu dozvolu. 262 00:30:32,490 --> 00:30:36,710 Molim? -Objasnicu ti kasnije. Hajde, odvešcu te kuci. 263 00:30:50,060 --> 00:30:52,060 Ma jebeš papirologiju. 264 00:31:15,570 --> 00:31:17,640 Šta je to u vezi s liftovima? 265 00:31:28,750 --> 00:31:30,750 Cao. 266 00:31:31,450 --> 00:31:36,650 Ti mora da si Ana. -A ti Eliot. -A mi moramo da idemo, Eliote. 267 00:31:37,430 --> 00:31:40,740 Drago mi je što sam te upoznao. Kejt mi je pricala o tebi. 268 00:31:40,860 --> 00:31:43,580 Eliote, nadi svoje cipele. Neki od nas moraju na posao. 269 00:31:43,700 --> 00:31:46,910 Ne znam šta tražiš sa g. Vormtom. 270 00:31:50,150 --> 00:31:52,150 Caos, draga. 271 00:31:54,700 --> 00:31:57,490 Vidimo se veceras. Pošalji mi imejl ako dode do promene. 272 00:31:57,610 --> 00:32:01,620 Kompjuter mi je pokvaren. -Nazovi me onda, imaš moj broj. 273 00:32:03,430 --> 00:32:05,430 Caos, draga. 274 00:32:10,800 --> 00:32:14,640 Eliot deluje kao dobar tip. -Ne, pocecemo od tebe. 275 00:32:14,860 --> 00:32:18,500 Ako cete se videti veceras, znaci da je bilo necega. 276 00:32:20,600 --> 00:32:24,210 Ana, moraš da mi kažeš. -Moram na posao. 277 00:32:25,290 --> 00:32:31,860 Poljubili smo se. Jedanput. -Samo jedanput? Cudno. 278 00:32:33,900 --> 00:32:38,560 "Cudno" je blaga rec za to. -Imaš i novu jaknu. 279 00:32:56,760 --> 00:32:59,090 Cao. Ti si Tejlor, zar ne? 280 00:32:59,210 --> 00:33:03,280 Dobro vece, gdice Stil. G. Grej ce nam se tamo pridružiti. 281 00:33:17,730 --> 00:33:19,730 Dobro vece, Anastazija. 282 00:33:35,560 --> 00:33:37,560 Ti ceš upravljati ovim? 283 00:33:54,750 --> 00:33:56,750 Sada mi neceš pobeci. 284 00:34:01,780 --> 00:34:05,150 Novembar 1224. Carli Tango spreman za poletanje. 285 00:34:05,270 --> 00:34:08,360 Razumem, Carli Tango. Vaš let od Portlanda do Sijetla je cist. 286 00:34:08,480 --> 00:34:10,530 Sijetl? Tamo idemo? 287 00:35:13,380 --> 00:35:16,180 Hoceš li pice? -Da, hvala. 288 00:35:42,500 --> 00:35:46,340 Umeš da sviraš? -Da. 289 00:35:49,140 --> 00:35:51,140 Naravno da umeš. 290 00:35:57,140 --> 00:35:59,140 Šta je ovo? 291 00:36:00,560 --> 00:36:03,500 Ugovor o poverljivosti podataka. 292 00:36:03,730 --> 00:36:07,750 Znaci da nikome ne smeš da pricaš o nama. 293 00:36:09,000 --> 00:36:13,700 Moj advokat insistira na tome. -Svakako ne bih nikome pricala. 294 00:36:25,600 --> 00:36:28,240 Hoceš li sada da vodiš ljubav sa mnom? 295 00:36:32,970 --> 00:36:37,130 Dve stvari. Prvo, ja ne vodim ljubav. 296 00:36:38,580 --> 00:36:41,200 Jebem žestoko. 297 00:36:44,300 --> 00:36:46,920 A drugo? 298 00:36:49,250 --> 00:36:51,280 Dodi. 299 00:37:03,600 --> 00:37:06,930 Iza ovih vrata je. -Šta to? 300 00:37:07,150 --> 00:37:11,000 Moja igraonica. -Tu ti je iksboks? 301 00:37:12,130 --> 00:37:14,860 Važno je da znaš da možeš da podeš kad poželiš. 302 00:37:14,990 --> 00:37:16,990 Zašto, šta je unutra? 303 00:37:17,900 --> 00:37:21,830 Ozbiljan sam. Helikopter je gore da te odvede ako poželiš. 304 00:37:22,060 --> 00:37:24,200 Kristijane, samo otvori vrata. 305 00:37:41,590 --> 00:37:43,590 O, bože! 306 00:38:22,870 --> 00:38:25,230 To je "macka s devet repova". 307 00:38:34,890 --> 00:38:36,890 Reci nešto, molim te. 308 00:38:43,000 --> 00:38:47,430 Žene tebi ovo rade ili... -Ja radim ženama. 309 00:38:47,780 --> 00:38:49,780 Ženama koje to žele. 310 00:38:59,970 --> 00:39:03,460 Ti si sadista? -Ja sam dominatna osoba. 311 00:39:03,690 --> 00:39:08,650 Šta to znaci? -Znaci da želim da mi se dobrovoljno potcinjavaš. 312 00:39:08,780 --> 00:39:16,110 A zašto bih to radila? -Da bi me zadovoljila. -Kako? 313 00:39:16,230 --> 00:39:23,040 Imam pravila. Ako ih slediš, nagradicu te. U suprotnom, biceš kažnjena. 314 00:39:23,160 --> 00:39:26,760 Kazniceš me tako što ceš koristiti ove stvari? 315 00:39:28,270 --> 00:39:32,150 Da. -Šta ja dobijam ovime? 316 00:39:35,150 --> 00:39:37,150 Mene. 317 00:39:50,250 --> 00:39:54,740 Ako cemo ovo da uradimo, tvoja soba ce biti ova. 318 00:39:55,160 --> 00:39:57,590 Možeš da je ukrasiš kako god želiš. 319 00:39:59,780 --> 00:40:04,390 Hoceš da se uselim? -Ne za stalno. Samo od petka do subote. 320 00:40:04,610 --> 00:40:07,500 Dogovoricemo se oko detalja. 321 00:40:08,730 --> 00:40:14,190 Spavala bih ovde sa tobom? -Ne, ja cu biti dole. 322 00:40:14,320 --> 00:40:16,820 Rekao sam ti da ni sa kim ne spavam. 323 00:40:18,570 --> 00:40:23,530 Šta ako ja ne želim ništa od ovoga? -Razumecu u potpunosti. 324 00:40:24,180 --> 00:40:26,850 Ali onda necemo imati nikakvu vezu? 325 00:40:26,980 --> 00:40:29,760 Ovo je jedina vrsta veze koja me zanima. 326 00:40:31,050 --> 00:40:33,600 Zašto? 327 00:40:35,500 --> 00:40:37,760 Takav sam. 328 00:40:45,150 --> 00:40:48,950 Kada si rekao da pregovaramo, na šta si mislio? 329 00:40:49,070 --> 00:40:52,770 Vec imam spreman ugovor. Veoma je detaljan. 330 00:40:53,580 --> 00:40:58,730 Ti bi ga procitala i rekla šta od toga želiš da radiš. 331 00:40:58,860 --> 00:41:01,310 Kako da znam šta želim? 332 00:41:01,970 --> 00:41:06,470 Kada si imala seks, je l' je bilo necega što ti se nije svidelo? 333 00:41:09,190 --> 00:41:13,120 Moramo biti potpuno iskreni inace nam nece uspeti. Važi? 334 00:41:15,570 --> 00:41:19,600 Ne bih znala. 335 00:41:20,990 --> 00:41:22,990 Kako to misliš? 336 00:41:25,370 --> 00:41:30,020 Zato što ja nisam... -Još uvek si devica? 337 00:41:31,230 --> 00:41:34,140 Upravo sam ti pokazao... -Znam, ali... 338 00:41:34,570 --> 00:41:38,400 Ali radila si nešto drugo, zar ne? -Nisam. 339 00:41:47,080 --> 00:41:49,300 Gde si bila? 340 00:41:50,000 --> 00:41:54,830 Cekala sam. -Mora da su ti se klanjali muškarci. 341 00:41:57,270 --> 00:41:59,270 Nikada oni koje sam želela. 342 00:42:04,890 --> 00:42:06,890 Grizeš usnu. 343 00:42:18,670 --> 00:42:23,490 Šta radiš? -Rešavam situaciju. -Ja sam situacija? 344 00:47:24,520 --> 00:47:26,520 Energicna si od jutros. 345 00:47:28,100 --> 00:47:30,970 Jesi li gladan? -Veoma. 346 00:47:35,010 --> 00:47:37,010 Pravim palacinke. 347 00:47:44,410 --> 00:47:46,410 Hajde da te okupamo. 348 00:48:36,260 --> 00:48:38,260 Veruješ li mi? 349 00:48:49,830 --> 00:48:51,830 Ostani ovde. 350 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 Ispruži ruke. 351 00:49:25,930 --> 00:49:29,290 Drži ih tako. Jasno? 352 00:49:31,100 --> 00:49:36,020 Reci mi da ti je jasno. -Necu pomerati ruke. 353 00:49:37,050 --> 00:49:39,050 Poslušna devojcica. 354 00:49:48,290 --> 00:49:50,580 Ne pomeraj se. -Važi. 355 00:50:00,250 --> 00:50:04,980 Pristani. -Na šta? -Da budeš moja. 356 00:50:07,820 --> 00:50:11,220 Ne moraš da me najavljuješ. Kristijane! 357 00:50:11,340 --> 00:50:13,790 Sranje. Moja mama. 358 00:50:17,980 --> 00:50:19,980 Gola sam. -Obuci se. 359 00:50:21,810 --> 00:50:26,310 Nema potrebe da me uvedeš i pratiš. 360 00:50:26,440 --> 00:50:29,850 Još uvek spava, dr Grej. -On nikad ne spava dugo. 361 00:50:29,970 --> 00:50:33,240 Pogotovo ne u ovo doba, osim ako nije bolestan. 362 00:50:33,360 --> 00:50:36,410 Izvinite, g. Greje. -U redu je, znam kakva je. 363 00:50:36,540 --> 00:50:43,580 Ona? Izbegavaš me, ali me bar zovi po imenu koje mi pristaje: mama. 364 00:50:44,000 --> 00:50:47,000 Dobar dan. -Bože! 365 00:50:47,160 --> 00:50:51,330 Majko, Anastazija Stil. Ana, ovo je moja majka, dr Grejs Treveljan Grej. 366 00:50:51,460 --> 00:50:54,870 Ne možeš ni da zamisliš koliko mi je zadovoljstvo. 367 00:50:54,990 --> 00:51:02,000 I meni je zadovoljstvo, dr Grej. -Grejs. Veoma je lepa. Prelepa si. -Hvala. 368 00:51:03,010 --> 00:51:05,500 Zašto nisi nazvala pre nego što si došla? 369 00:51:05,620 --> 00:51:08,570 Pa da me tvoji telohranitelji vrdaju? Neka hvala. 370 00:51:08,690 --> 00:51:13,900 Rizikovacu. Bila sam u okolini i mislila sam da rucamo zajedno. 371 00:51:14,030 --> 00:51:16,460 Ne mogu. Moram da odvedem Anu kuci. 372 00:51:18,130 --> 00:51:21,970 U redu je, javi se. Ispraticu mamu. -Izvinite. 373 00:51:23,400 --> 00:51:26,680 Anastazija... -Kejt, sacekaj. -Drago mi je što sam te upoznala. 374 00:51:26,800 --> 00:51:29,800 Okupicu porodicu na veceri sledece nedelje. 375 00:51:29,950 --> 00:51:33,180 Kristijanova sestra, Mia, se vratila iz Pariza. Dodi. 376 00:51:33,300 --> 00:51:36,940 Videcemo, majko. -Drago mi je. -Takode. 377 00:51:41,110 --> 00:51:43,110 Hvala. 378 00:51:47,530 --> 00:51:49,670 Ne mogu sada da pricam, Kejt. 379 00:51:54,850 --> 00:51:57,350 Prekinucu. Nazvacu te kasnije, važi? 380 00:52:15,440 --> 00:52:17,440 Sve je u redu? 381 00:52:19,450 --> 00:52:23,030 Da, ništa bitno. Svida mi se tvoja majka. 382 00:52:24,240 --> 00:52:27,820 Veoma je srecna. Nikada me ranije nije videla sa ženom. 383 00:52:27,950 --> 00:52:29,950 Ovo je prvi put. 384 00:52:35,120 --> 00:52:37,120 Šta ti je, Ana? 385 00:52:38,560 --> 00:52:42,670 Koliko je žena spavalo ovde? 386 00:52:44,590 --> 00:52:46,590 Petnaest. 387 00:52:48,090 --> 00:52:52,060 To je mnogo žena. -Rekao sam ti, ako hoceš da ideš... 388 00:52:52,180 --> 00:52:55,510 Necu. Samo nisam toliko srecna zbog ideje 389 00:52:55,630 --> 00:52:58,240 da me neko muci i bicuje u Crvenoj sobi bola. 390 00:52:58,370 --> 00:53:02,150 U toj sobi ima i mnogo više zadovoljstva, uveravam te. 391 00:53:05,960 --> 00:53:09,220 Hocemo li da idemo na veceru ili u bioskop? 392 00:53:10,390 --> 00:53:12,390 Ja to ne radim. 393 00:53:14,400 --> 00:53:16,400 Budi otvorenog uma. 394 00:53:19,590 --> 00:53:23,660 Ako pristaneš da mi budeš potcinjena, bicu ti posvecen. 395 00:53:25,890 --> 00:53:29,560 Ovo je ono što želim, i to sa tobom. 396 00:53:35,020 --> 00:53:39,780 Zašto moram da spavam ovde? Sinoc smo spavali zajedno. 397 00:53:39,900 --> 00:53:45,000 Kao normalni ljudi. -Ne opterecuj sebe spavanjem. 398 00:53:45,770 --> 00:53:48,840 Ako pristaneš na ovo, trebace ti tvoja soba. 399 00:53:48,980 --> 00:53:51,630 Zašto? Zato što cu ti biti seksualna robinja? 400 00:53:51,750 --> 00:53:54,660 Necu ovde da pricamo o tome. Hajdemo dole. 401 00:53:54,780 --> 00:53:58,780 Ne, ipak cu da koristim slobodu volje dok još mogu, hvala. 402 00:54:02,720 --> 00:54:06,000 Znaš šta, u stvari? Hocu da idem kuci. Mogu li? 403 00:54:09,660 --> 00:54:12,740 Koji je tvoj? -Svi. 404 00:55:03,040 --> 00:55:05,040 Hajde da prošetamo. 405 00:55:07,420 --> 00:55:12,480 Kako si poceo ovo da radiš? -Sa maminom drugaricom. 406 00:55:14,150 --> 00:55:17,730 Imao sam 15 godina. -Ona te je zavela? 407 00:55:18,250 --> 00:55:25,070 Bio sam joj potcinjen 6 godina. -Zaista? Zna li tvoja mama? 408 00:55:25,200 --> 00:55:31,950 Naravno da ne. Niko od porodice ne zna za ovaj deo mene. 409 00:55:34,550 --> 00:55:39,230 Ona te je uvela u ovo? Gda Robinson? 410 00:55:40,040 --> 00:55:44,300 Gda Robinson. Reci cu joj da si to rekla, svidece joj se. 411 00:55:45,220 --> 00:55:50,990 Još uvek pricaš sa njom? -Ponekad. Prijatelji smo. 412 00:55:59,190 --> 00:56:06,890 Ana, znam da je ovo zastrašujuce. I ja sam se tako osecao na pocetku. 413 00:56:07,020 --> 00:56:11,630 Zašto si promenio mišljenje? 414 00:56:14,620 --> 00:56:20,630 Kada sam odustao od kontrole, osecao sam se slobodno, bez obaveza 415 00:56:20,750 --> 00:56:24,780 da donosim odluke. Osecao sam se sigurno. 416 00:56:25,760 --> 00:56:27,760 I ti ceš, videceš. 417 00:56:31,410 --> 00:56:34,350 Ni sa kim nisam leteo helikopterom. 418 00:56:35,590 --> 00:56:39,680 Nikada nisam imao seks u svom krevetu. 419 00:56:41,100 --> 00:56:45,100 Nikada nisam ni sa kim spavao. 420 00:56:49,280 --> 00:56:51,220 Samo sa tobom. 421 00:57:12,740 --> 00:57:15,640 Ovo je ugovor. Pažljivo ga procitaj. 422 00:57:15,970 --> 00:57:18,410 Pošalji mi imejl ako imaš nedoumice. 423 00:57:18,530 --> 00:57:22,960 Rekla sam ti da mi je kompjuter pokvaren. -Samo razmisli, važi? 424 00:57:27,850 --> 00:57:30,130 Iskreno se nadam da ceš pristati. 425 00:57:39,960 --> 00:57:43,250 Hvala na prevozu. -Caos, draga. 426 00:57:48,560 --> 00:57:50,780 Sve je spremno. 427 00:57:51,200 --> 00:57:56,270 Vaša cimerka me je pustila -Zaboravila si da mi kažeš. Kako izgledam? -Šta? 428 00:57:56,400 --> 00:58:00,750 Samo potpišite. -Da niste pogrešili stan? -Anastazija Stil? 429 00:58:07,830 --> 00:58:12,730 Uživajte. -Još jedan poklon. Šta bi sa cvecem i bombonjeraama? 430 00:58:12,850 --> 00:58:16,860 Umirem da cujem sve, ali moram da idem jer Eliot i ja idemo na veceru. 431 00:58:16,990 --> 00:58:21,550 Nakon toga idemo na predstavu. Inace, Hose te je zvao par puta. 432 00:58:21,770 --> 00:58:25,910 Stigla je pošta? -Ne, ovo su... 433 00:58:26,040 --> 00:58:30,590 Beleške koje sam ostavila u školi. -Važi. Ovo je jucerašnja pošta. 434 00:58:39,950 --> 00:58:44,770 Šta? -Ne znam. Izgledaš... drugacije. 435 00:58:45,540 --> 00:58:48,960 Osecam se drugacije. -Naravno. 436 00:58:53,400 --> 00:58:55,400 Cao. 437 00:59:09,680 --> 00:59:13,240 Hvala na najzanimljivijem vikendu. 438 00:59:13,370 --> 00:59:17,080 Laptop je tvoj. Želim da ga koristiš za istraživanje. 439 00:59:17,270 --> 00:59:22,580 Ma nemoj? Takva ce nam veza biti, ti ceš mi zapovedati? 440 00:59:30,530 --> 00:59:36,440 Nadam se... Štaviše, svidece ti se. 441 00:59:41,450 --> 00:59:46,770 Slede uslovi ugovora izmedu Dominatne i Potcinjene osobe. 442 00:59:46,900 --> 00:59:53,850 Svrha ovog ugovora je da Potcinjena osoba sigurno istraži svoje seksualne granice. 443 00:59:55,120 --> 00:59:58,770 Dominatna i Potcinjena osoba se slažu i potvrduju 444 00:59:58,900 --> 01:00:02,500 da ce sve propisano ovim ugovorom biti sporazumno, poverljivo 445 01:00:02,620 --> 01:00:07,980 i u skladu sa propisanim granicama i sigurnosnim merama navedenim u ugovoru. 446 01:00:09,750 --> 01:00:12,500 Potcinjena osoba ce pristati na svaku seksualnu aktivnost 447 01:00:12,620 --> 01:00:15,500 koju Dominantna osoba smatra prikladnom i zadovoljavajucom, 448 01:00:15,620 --> 01:00:18,440 osim onih koje su navedene u odeljku "krajnje granice". 449 01:00:18,560 --> 01:00:20,970 Zauzeta sam pakovanjem za Sijetl. Nedostaje mi ona kravata. 450 01:00:21,100 --> 01:00:28,280 Potcinjena osoba ne sme da pije, puši i drogira se. 451 01:00:30,450 --> 01:00:35,660 Potcinjena nece imati seksualne odnose ni sa kim sem sa Dominatnom osobom. 452 01:00:37,060 --> 01:00:39,970 Potcinjena osoba je saglasna da koristi oralnu kontracepciju 453 01:00:40,100 --> 01:00:42,750 prepisanu od strane doktora Dominatne osoba. 454 01:00:42,880 --> 01:00:49,250 Potcinjena osoba ce redovno jesti propisanu hranu zbog zdravlja. 455 01:00:50,400 --> 01:00:53,770 Potcinjena osoba ce slušati naredbe Dominantne osobe 456 01:00:53,900 --> 01:00:57,200 i to ce raditi željno i bez oklevanja. 457 01:00:59,100 --> 01:01:03,670 Potcinjena osoba ne sme pipnuti Dominantnu bez izricite dozvole. 458 01:01:04,140 --> 01:01:07,920 Potcinjena osoba ce morati uvek da se s poštovanjem obraca 459 01:01:08,040 --> 01:01:12,790 Dominantnoj osobi sa "gospodine", "g. Greje" i sl. 460 01:01:12,920 --> 01:01:15,750 Ostarecu. Jesi li procitala ugovor i izvršila istraživanje? 461 01:01:15,770 --> 01:01:18,800 Dominantna osoba može da šiba, udara, bicuje 462 01:01:18,800 --> 01:01:21,270 Na tome sam. Šta da tražim? -Probaj "potcinjena". Molim te. 463 01:01:21,300 --> 01:01:23,770 ili telesno kažnjava Potcinjenu osobu kada smatra da treba 464 01:01:23,800 --> 01:01:26,000 radi discipline ili licnog zadovoljstva. 465 01:01:26,130 --> 01:01:28,900 Lozinka "žuto" stavice Dominantnoj osobi do znanja 466 01:01:29,030 --> 01:01:31,330 da je Potcinjena blizu granice trpljenja. 467 01:01:31,450 --> 01:01:36,900 Kada se iskoristi lozinka "crveno", Dominantna osoba ce odmah prestati. 468 01:01:36,900 --> 01:01:39,140 potcinjena 469 01:01:41,110 --> 01:01:44,780 Da li Potcinjena osoba pristaje da joj se vežu ruke? 470 01:01:44,900 --> 01:01:47,790 Da li Potcinjena osoba pristaje da bude vezana preko ociju? 471 01:01:47,920 --> 01:01:50,490 Da li Potcinjena osoba pristaje da joj se vežu usta? 472 01:01:50,610 --> 01:01:54,700 Koliku bol je Potcinjena osoba spremna da izdrži? 473 01:01:59,500 --> 01:02:04,000 Je li ti istraživanje bilo delotvorno? Nestrpljiv sam u Sijetlu. 474 01:02:05,410 --> 01:02:10,420 Bilo je lepo poznavati te. 475 01:02:34,360 --> 01:02:37,010 "Bilo je lepo poznavati me", zar ne? 476 01:02:50,270 --> 01:02:53,850 Pusti me da te podsetim koliko je bilo lepo. 477 01:03:01,820 --> 01:03:03,820 Ovo želiš? 478 01:03:31,230 --> 01:03:33,230 Nemoj da si pisnula. 479 01:05:00,000 --> 01:05:02,400 Je l' je ovo "lepo"? 480 01:05:33,420 --> 01:05:35,420 Ovo je bilo baš lepo. 481 01:05:43,020 --> 01:05:45,020 Šta mi to radiš? 482 01:06:02,570 --> 01:06:04,570 A ovde? 483 01:06:06,890 --> 01:06:10,270 Zašto? Prekršicu pravila? 484 01:06:14,120 --> 01:06:19,210 Kad si vec spomenula... -Još nisam odlucila. 485 01:06:25,940 --> 01:06:31,910 Neceš ostati? -Rekao sam ti. Ne spavam ni sa kim. 486 01:06:34,130 --> 01:06:36,130 Možemo li da pregovaramo? 487 01:07:03,990 --> 01:07:07,600 Imam nedoumica oko ugovora. 488 01:07:09,810 --> 01:07:13,880 Razocarao bih se da nemaš. Da popricamo veceras uz veceru? 489 01:07:19,190 --> 01:07:22,670 Pošto je ugovor, želim poslovni sastanak. 490 01:07:22,800 --> 01:07:25,170 Dobro, obuci cu odelo. 491 01:07:31,050 --> 01:07:34,930 Ja cu obuci kesu. 492 01:07:57,840 --> 01:07:59,840 Prelepa kesa, gdice Stil. 493 01:08:09,300 --> 01:08:11,300 Poslovni sastanak. 494 01:08:25,590 --> 01:08:30,230 Dominantna osoba: Kristijan Grej Potcinjena osoba: Anastazija Stil 495 01:08:36,660 --> 01:08:39,750 Zadivljujuce. -Radio sam ovo i ranije. 496 01:08:42,700 --> 01:08:45,890 Mislim na poslovne sastanke. 497 01:08:46,510 --> 01:08:49,360 Gdice Stil, vaš sastanak. 498 01:08:51,440 --> 01:08:55,610 Prva strana, obriši moju staru adresu i stavi novu. 499 01:08:55,940 --> 01:08:58,060 Previd, dobro primeceno. 500 01:08:58,490 --> 01:09:01,130 Treca strana, odeljak 15.20. 501 01:09:01,550 --> 01:09:05,250 "Potcinjena osoba ce pristajati na sve seksualne aktivnosti koje 502 01:09:05,370 --> 01:09:10,040 Dominantna osoba zatraži i to ce ciniti bez oklevanja ili rasprave." 503 01:09:17,140 --> 01:09:21,360 Okreni stranu 5, aneks 3, "Blage granice". 504 01:09:22,130 --> 01:09:28,150 Dobro. -Nadi analni fisting. -Slušam. -Precrtaj ga. 505 01:09:33,010 --> 01:09:35,620 Precrtaj takode i "vaginalni fisting". 506 01:09:35,740 --> 01:09:37,980 Sigurno? -Da. 507 01:09:40,180 --> 01:09:43,860 Na istoj strani: "Da li potcinjena pristaje na upotrebu igracaka: 508 01:09:43,980 --> 01:09:46,830 vibratori", može, "dildo", može, 509 01:09:47,590 --> 01:09:53,750 "genitalne štipaljke", ne dolazi u obzir. -Smatraj ih precrtanim. 510 01:09:55,750 --> 01:09:58,010 Šta je analni dildo? 511 01:10:12,710 --> 01:10:15,790 Moraš da poradiš na poverljivosti podataka. 512 01:10:16,510 --> 01:10:19,700 Moji radnici znaju samo ono što želim da znaju. 513 01:10:19,830 --> 01:10:22,110 Nastavite, molim vas, gdice Stil. 514 01:10:24,960 --> 01:10:28,720 Takode na 5. strani ima pojmova koji mi nisu jasni. 515 01:10:30,210 --> 01:10:33,670 "Vešanje"? -Visiš vezana za plafon. 516 01:10:34,700 --> 01:10:37,870 Zašto, pobogu? -Zarad tvog zadovoljstva. 517 01:10:38,470 --> 01:10:44,760 Stvarno? -I mog. Razmisli o tome. -Ne, krajnja granica. 518 01:10:46,880 --> 01:10:51,530 "Da li potcinjena pristaje na kažnjavanje?" Kanap može. 519 01:10:52,600 --> 01:10:56,390 Kožne lisice, metalne lisice. Precrtaj lepljivu traku. 520 01:10:57,930 --> 01:11:00,970 Šta spada u "ostalo"? 521 01:11:01,870 --> 01:11:04,500 Spajalice za kablove. 522 01:11:06,670 --> 01:11:11,460 Samo cu reci koliko sam zadviljen tvojom posvecenošcu ovom sastanku. 523 01:11:11,900 --> 01:11:15,910 Stoga cu ga malo zasladiti. 524 01:11:16,890 --> 01:11:22,220 Kako ti se cini da jednom nedeljno, vece koje ti izabereš, izademo? 525 01:11:23,410 --> 01:11:31,750 Kao normalni par, vecera, bioskop, klizanje. Šta god poželiš. 526 01:11:34,000 --> 01:11:40,830 Prihvatam. Veoma si ljubazan. -Dodacu to u aneks 5. 527 01:11:56,360 --> 01:11:59,990 Hteo bih da te jebem do sredine sledece nedelje. 528 01:12:01,960 --> 01:12:05,820 Ne igraš pošteno. -Nikada i nisam. 529 01:12:07,500 --> 01:12:12,110 Pregledacu ove izmene i pokušacu da donesem odluku. 530 01:12:12,240 --> 01:12:18,350 Želiš da odeš? -Da. -Ali tvoje telo mi govori nešto drugo. 531 01:12:19,200 --> 01:12:24,910 Tvoje noge, npr. Nacin na koji ih skupljaš ispod stola. 532 01:12:26,550 --> 01:12:32,050 Tvoje ubrzano disanje. I tvoj ten. 533 01:12:32,280 --> 01:12:39,030 Moj ten? -Pocrvenela si. -Možda je od vina. -To je adrenalin. 534 01:12:48,230 --> 01:12:53,420 Recimo da cu da ostanem, šta ce se desiti? 535 01:12:54,250 --> 01:12:59,010 Prvo, pomogao bih ti da skineš tu tvoju haljinu. 536 01:13:00,030 --> 01:13:05,810 Da? -Zatim bih sa zadovoljstvom otkrio da si gola. -Zaista? 537 01:13:08,300 --> 01:13:11,890 Onda bih te prebacio. -Baš ovde? 538 01:13:12,660 --> 01:13:18,560 Da. -Preko ovog stola? -Da. 539 01:13:37,760 --> 01:13:40,100 Hvala na sastanku, g. Greje. 540 01:13:50,480 --> 01:13:52,480 Ovo je moj auto. 541 01:13:53,930 --> 01:13:57,780 Nisi znao da sam kolekcionar starih automobila, zar ne? 542 01:13:59,340 --> 01:14:01,950 Nikako ne mogu da te ubedim da ostaneš? 543 01:14:02,080 --> 01:14:07,670 Laku noc, Kristijane. -Kada ceš odluciti? -Možda uskoro. 544 01:14:17,260 --> 01:14:20,120 Zašto imam utisak da se opraštaš od mene? 545 01:14:20,800 --> 01:14:22,800 Zato što odlazim. 546 01:14:29,140 --> 01:14:32,210 Jesi li spremila svoj govor? -Manje-više. 547 01:14:32,460 --> 01:14:34,460 Eni! -Tata! 548 01:14:36,350 --> 01:14:39,850 Cao. -Izvini što kasnim, jedva sam se parkirao. 549 01:14:39,980 --> 01:14:43,500 U redu. Došao si, to je bitno. -Ne bih ovo propustio ni za šta na svetu. 550 01:14:43,630 --> 01:14:45,990 Sacuvala sam ti mesto pored Kejtinih roditelja. 551 01:14:46,120 --> 01:14:49,260 Gde god želite, gdice Stil. -Važi. Vidimo se kasnije. -Srecno! 552 01:14:49,380 --> 01:14:52,440 Takode i veliki donator našeg univerziteta. 553 01:14:52,940 --> 01:14:56,660 Molim vas, poželite dobrodošlicu g. Kristijanu Greju. 554 01:15:11,720 --> 01:15:16,930 Hvala. Dirnut sam zato što mi je pružena ova cast danas. 555 01:15:17,700 --> 01:15:21,960 Tako je zgodan. -O, bože, kakav muškarac. 556 01:15:25,200 --> 01:15:26,970 Cula sam da je gej. 557 01:15:26,970 --> 01:15:29,590 ...poljoprivredne metode za zemlje Treceg sveta. 558 01:15:29,710 --> 01:15:35,240 Cilj? Pomoci u iskorenjivanju gladi i siromaštva u svetu. 559 01:15:39,200 --> 01:15:46,760 Ja licno znam kako je to biti gladan. Ovo je za mene licna misija. 560 01:15:56,050 --> 01:15:58,300 Anastazija Stil. 561 01:16:00,290 --> 01:16:02,290 Hvala. 562 01:16:05,080 --> 01:16:07,390 Cestitam. Treba da si veoma ponosna. 563 01:16:07,510 --> 01:16:12,110 Jesam. Lepa ti je kravata. -Odskora mi je postala omiljena. 564 01:16:12,930 --> 01:16:15,740 Imam li tvoj odgovor? -I dalje razmišljam. 565 01:16:15,860 --> 01:16:18,760 Anastazija, razmišljaj kao ja, molim te. 566 01:16:19,690 --> 01:16:21,690 Važi. -Šta? 567 01:16:25,720 --> 01:16:27,720 Cestitam. -Hvala. 568 01:16:28,520 --> 01:16:30,520 Uspele smo! -Znam. 569 01:16:31,670 --> 01:16:35,280 Cao, tata! -Tako sam ponosan na tebe, Eni. -Hvala. 570 01:16:35,400 --> 01:16:40,840 Kejt, govor ti je bio fenomenalan. -Hvala. -Divan je. -Jeste. 571 01:16:40,960 --> 01:16:43,000 Ana, cao. -Cao. 572 01:16:43,760 --> 01:16:46,490 Reje, jeste li upoznali Kristijana Greja, Aninog decka? 573 01:16:46,510 --> 01:16:50,200 Dobar dan. Drago mi je. -Takode. Svideo mi se tvoj govor. 574 01:16:50,320 --> 01:16:54,070 Hvala, gospodine. -Izgleda da si postigao nešto impresivno. 575 01:16:54,200 --> 01:16:58,930 Idem da nadem svoju porodicu koja je nestrpljiva da me izblamira. 576 01:16:59,050 --> 01:17:02,550 Posetite nas uskoro, važi? -Cim me budete pozvale. 577 01:17:02,800 --> 01:17:04,800 Koliko se poznajete? 578 01:17:06,030 --> 01:17:08,760 Vec nekoliko nedelja. Upoznali smo se kad je Anastazija 579 01:17:08,890 --> 01:17:11,040 došla da me intervjuiše za studentske novine. 580 01:17:11,160 --> 01:17:13,740 Jedna slika, g. Greje. -Izvinite nas. 581 01:17:16,250 --> 01:17:18,250 Veliki osmeh. 582 01:17:46,280 --> 01:17:50,470 Da proslavimo tvoje diplomiranje izmedu ostalog. 583 01:17:54,070 --> 01:17:57,780 Prevrni još jednom ocima i prebacicu te preko kolena. 584 01:18:03,210 --> 01:18:05,210 Poceli smo. 585 01:18:08,620 --> 01:18:11,320 Dodi da ti pokažem nešto. 586 01:18:20,360 --> 01:18:26,540 Sladak je, ali nekako mi ne ide uz tebe. -Slažem se. 587 01:18:29,100 --> 01:18:31,380 Srecno diplomiranje, Anastazija. 588 01:18:31,880 --> 01:18:35,250 O, bože! Kristijane, to je auto. 589 01:18:36,080 --> 01:18:38,300 Tebi ništa ne promice, zar ne? 590 01:18:40,360 --> 01:18:42,520 Hvala, ali ne mogu... Ovo je... 591 01:18:42,740 --> 01:18:48,750 Svida ti se? -Naravno, prelep je. Ali vec imam auto... 592 01:18:51,000 --> 01:18:54,190 Gde mi je auto? -Rekao sam Tejloru da izvuce dobru cenu. 593 01:18:54,320 --> 01:18:58,460 Kristijane, ovo je previše. -Jesi li ti to prevrnula ocima? 594 01:19:06,290 --> 01:19:09,520 Znaš li zašto radim ovo? -Zato što sam prevrnula ocima. 595 01:19:09,640 --> 01:19:11,640 Je li to pristojno? 596 01:19:12,400 --> 01:19:16,190 Nije. -Molim? -Nije, gospodine. 597 01:19:35,220 --> 01:19:38,000 Hoceš još? -Da, da... 598 01:19:45,400 --> 01:19:47,400 Dobro došla u moj svet. 599 01:20:08,950 --> 01:20:14,740 Šta radiš? -Imam posla. Moram da krenem. 600 01:20:14,990 --> 01:20:16,990 Jesi li dobro? 601 01:20:19,810 --> 01:20:22,610 Mislila sam... -Uživao sam veceras. 602 01:20:24,840 --> 01:20:26,840 Vidimo se sutra kod mene. 603 01:20:57,500 --> 01:21:02,710 Cao, mama. -Anastazija, šta ti je? Ostavila sam ti dve poruke ove nedelje. 604 01:21:03,180 --> 01:21:07,970 Znam, izvini... Imala sam dosta obaveza. 605 01:21:08,100 --> 01:21:12,760 Izvini što sam propustila tvoju dodelu diploma. Cula sam da je bilo divno. 606 01:21:12,880 --> 01:21:17,380 A tvoj novi decko? Rej mi je sve ispricao. Deluje kao fin momak. 607 01:21:17,740 --> 01:21:21,020 Mada bi mi bilo draže da sam cula to od tebe. 608 01:21:27,620 --> 01:21:29,620 Šta ti je? 609 01:21:30,500 --> 01:21:34,160 Ništa, dobro sam. -Ne usrecuje te? 610 01:21:35,500 --> 01:21:40,890 Vecinu vremena, da. Komplikovano je. 611 01:21:43,440 --> 01:21:49,320 Slušaj, dušo, ako ti treba odmor, dodi ovamo. 612 01:21:49,450 --> 01:21:54,010 Cak i na dan-dva. Možemo da pricamo i provedemo zajedno vreme. 613 01:21:55,600 --> 01:22:01,410 Obecaj mi da ceš razmisliti. -Važi, obecavam. 614 01:22:02,840 --> 01:22:05,990 Volim te, mama. -I ja tebe, dušo. 615 01:22:07,180 --> 01:22:10,510 Moram da idem. Cao. 616 01:22:18,670 --> 01:22:21,590 Izgleda da ste Grej i ti sinoc proslavili. 617 01:22:22,500 --> 01:22:26,580 Još spava? -Ne, nije mogao da ostane. 618 01:22:27,300 --> 01:22:29,300 Ciji su onda to kljucevi? 619 01:22:32,300 --> 01:22:35,980 Moji. -Lele, Ana. 620 01:22:38,100 --> 01:22:40,760 Šta? -Ništa, samo... 621 01:22:41,420 --> 01:22:47,690 Nemoj da požuruješ. -Necu. Moram da idem. -Gde ceš? 622 01:22:55,590 --> 01:23:00,390 Vidi ovo. -Video sam. Nije loša slika. 623 01:23:01,150 --> 01:23:03,580 "Kristijan Grej sa prijateljicom." 624 01:23:04,470 --> 01:23:08,750 Piše da smo prijatelji. -Mora da je istina ako je u novinama. 625 01:23:09,820 --> 01:23:12,660 Kako je bilo sa dr Grin? -Dobro. 626 01:23:12,780 --> 01:23:17,140 Rekla je da ne mogu da imam seks bar 4 nedelje 627 01:23:17,270 --> 01:23:20,040 kada krenem da pijem tablete. -Molim? 628 01:23:23,190 --> 01:23:25,190 Šalim se. 629 01:23:39,660 --> 01:23:42,160 Hocu da te odvedem u moju igraonicu. 630 01:23:43,430 --> 01:23:49,990 Još uvek nisam potpisala. -Znam. Napravicemo izuzetak. 631 01:23:51,280 --> 01:23:53,280 Važi. 632 01:23:58,370 --> 01:24:00,500 Spremna? 633 01:24:34,250 --> 01:24:39,220 Spusti pogled. Skini cipele. 634 01:24:43,170 --> 01:24:45,170 Ruke iznad glave. 635 01:24:50,840 --> 01:24:53,430 Imaš divno telo, Anastazija. 636 01:24:58,560 --> 01:25:01,950 Ne želim da se stidiš svog nagog tela, jasno? 637 01:25:02,880 --> 01:25:04,880 Da, gospodine. 638 01:25:05,860 --> 01:25:09,400 Grizeš usnu. Znaš kako to utice na mene. Okreni se! 639 01:25:17,540 --> 01:25:21,550 Kad ti kažem da dodeš u ovu sobu, ovakva ceš biti. 640 01:25:23,500 --> 01:25:25,500 Cekaceš me... 641 01:25:26,150 --> 01:25:28,740 klececi pred vratima. 642 01:25:30,900 --> 01:25:33,460 Uradi sad to. 643 01:25:38,680 --> 01:25:43,370 Stavi ruke na butine. Tako. 644 01:26:15,650 --> 01:26:17,650 Podigni ruku. 645 01:26:43,930 --> 01:26:47,130 Je l' te je bolelo? -Ne. 646 01:26:47,420 --> 01:26:51,560 Vidiš? Vecina tvojih strahova su iracionalni. 647 01:26:52,250 --> 01:26:54,250 Dodi. 648 01:29:12,730 --> 01:29:16,140 Kakav je osecaj? -Dobar. 649 01:29:36,250 --> 01:29:38,250 Tišina. 650 01:31:14,360 --> 01:31:16,360 Gde idemo? 651 01:31:20,800 --> 01:31:23,280 Secaš se da je moja mama spomenula veceru? 652 01:31:23,410 --> 01:31:26,580 Moja sestra Mia je u gradu. -Da. 653 01:31:30,150 --> 01:31:33,730 Imaš li sve što ti treba? -Da. 654 01:31:35,290 --> 01:31:37,350 Pleši sa mnom. 655 01:32:24,290 --> 01:32:28,360 Dobro vece, g. Greje. -Zdravo. -Stigli su! 656 01:32:28,520 --> 01:32:31,520 Dobro došli. -Ana, vec poznaješ moju majku. 657 01:32:32,440 --> 01:32:35,540 Ovo je moj otac, Karik. -Drago mi je. -Takode. 658 01:32:36,230 --> 01:32:39,930 Mnogo se spekuliše o tebi. -O, bože, pa ti postojiš! 659 01:32:41,730 --> 01:32:44,230 Stan je odlican, a kirija je smešna. 660 01:32:44,380 --> 01:32:46,970 Eliot i Hose su nam pomogli oko selidbe. 661 01:32:47,100 --> 01:32:51,110 Hose je Anin prijatelj, mada mislim da Eliot hoce da ga preotme. 662 01:32:51,240 --> 01:32:54,630 Nerazdvojni su. -Dobar je momak. 663 01:32:55,630 --> 01:32:57,800 Ana, odakle je tvoja porodica? 664 01:32:58,110 --> 01:33:01,340 Moj ocuh živi u Montesanu, a mama u Džordžiji. 665 01:33:01,460 --> 01:33:03,810 Džordžija, u kom delu? -U Savani. 666 01:33:04,140 --> 01:33:08,980 Baš lepo! Cula sam da je u Džordžiji baš vruce u ovo doba godine. 667 01:33:09,170 --> 01:33:14,420 O, jeste. Ponekad je nepodnošljvo. Inace, poseticu sutra mamu. 668 01:33:14,600 --> 01:33:21,120 Divno! Cuješ, Kristijane? Neka deca posecuju roditelje povremeno. 669 01:33:23,280 --> 01:33:28,560 Tata, jesi li gledao utakmicu Marinsa? -Cuo sam da su bile besplatne karte. 670 01:33:29,320 --> 01:33:33,250 Ovo je novost. Kad si planirala da mi kažeš? 671 01:33:34,310 --> 01:33:38,890 Ko želi kafu? -Zapravo, obecao sam Ani obilazak. 672 01:33:39,600 --> 01:33:41,600 Izvinite nas. 673 01:33:45,610 --> 01:33:49,110 Kristijane, ne mogu da hodam brzo u ovim cipelama. 674 01:33:52,800 --> 01:33:55,340 Kad si planirala da mi kažeš za Džordžiju? 675 01:33:55,470 --> 01:33:59,820 Šta? Nemaš prava da budeš ljut. -Ali jesam ljut. Bridi mi dlan. 676 01:34:04,430 --> 01:34:07,920 Ti si moja, samo moja. Jasno? 677 01:34:14,350 --> 01:34:17,340 Kristijane, tako me zbunjuješ. 678 01:34:20,470 --> 01:34:23,350 Ana. -Šta hoceš? 679 01:34:24,270 --> 01:34:29,120 Šta hoceš? -Tebe. -Trudim se, Kristijane. 680 01:34:34,400 --> 01:34:38,670 Znam. -Zašto ne možemo da spavamo u istom krevetu? 681 01:34:39,610 --> 01:34:44,010 Zašto ne mogu da te pipnem? Zašto moraš da budeš takav? 682 01:34:51,670 --> 01:34:54,340 Kada bi potpisala ugovor, ne bi morala... 683 01:34:54,470 --> 01:34:59,510 Zašto si zapeo za ugovor? Zar ti se ne svidam ovako? -Naravno da mi se svidaš. 684 01:34:59,630 --> 01:35:03,360 Zašto onda pokušavaš da me promeniš? -Ne pokušavam. 685 01:35:04,970 --> 01:35:08,530 Ali... -Treba mi više. Želim više. 686 01:35:10,240 --> 01:35:14,240 Bombonjere i cvece? Ja to ne radim. 687 01:35:16,430 --> 01:35:22,050 Ana, molim te... Ti mene menjaš. 688 01:35:24,170 --> 01:35:27,960 Pusti me da te dodirnem. Pusti me. 689 01:35:42,420 --> 01:35:47,000 Jesu li to opekotine? -Imao sam teško detinjstvo. 690 01:35:47,420 --> 01:35:52,320 To je sve što treba da znaš. -Važi. 691 01:36:15,380 --> 01:36:22,650 Žena koja me je donela na svet se kurvala za drogu. 692 01:36:27,680 --> 01:36:30,480 Umrla je kad sam imao cetiri godine. 693 01:36:33,590 --> 01:36:40,110 Secam se necega. Necega užasnog. 694 01:36:44,380 --> 01:36:46,920 Ali se ne secam nje. 695 01:36:49,980 --> 01:36:55,700 Ponekad... mislim da je vidim u snovima. 696 01:37:15,710 --> 01:37:18,450 Zaista moraš da ideš u Džordžiju? 697 01:37:22,130 --> 01:37:24,590 Da, stvarno moram. 698 01:37:28,250 --> 01:37:30,750 Dobro jutro. 12H je pravo, pa desno. 699 01:37:30,880 --> 01:37:33,130 Dobro jutro. 2B, to je baš ovde. 700 01:37:33,760 --> 01:37:37,810 Ne, trebalo bi da sam u drugoj klasi. -Verovatno vam je neko uplatio. 701 01:37:37,930 --> 01:37:41,560 Dobro jutro. 12A je pravo, pa desno. 702 01:37:50,000 --> 01:37:55,400 Hvala na uplati, ali mi ne bi smetala druga klasa. 703 01:38:02,000 --> 01:38:03,870 Prva je bolja. Sada iskljuci mobilni. 704 01:38:04,000 --> 01:38:06,640 Bar jednom poštuj pravila. Srecan put. 705 01:38:32,610 --> 01:38:37,910 Gaspaco je zdrav, Bobe. Ugojiceš se od tolikog sedenja. Reci mu, Ana. 706 01:38:38,040 --> 01:38:40,980 Necu mu to reci. -Hvala, Ana. 707 01:38:41,100 --> 01:38:44,780 Samo hocu da kažem da je gaspaco kao da jedem gulaš. 708 01:38:44,910 --> 01:38:49,110 Mogla bi da mi daš cips da umocim. -Može šargarepa. 709 01:38:50,370 --> 01:38:56,660 Šta postižeš ovim? Imaš srece što te toliko volim. 710 01:38:56,790 --> 01:39:00,810 Znam to. -Znaš? -O, da. 711 01:39:32,180 --> 01:39:37,230 Nedostaješ mi. Volela bih da si ovde. 712 01:39:37,350 --> 01:39:43,290 I ti meni. Idem da veceram sa prijateljicom. 713 01:39:48,880 --> 01:39:55,390 S kojom? S gdom Robinson? 714 01:39:55,510 --> 01:39:59,300 Ne brini za to. 715 01:40:36,900 --> 01:40:39,950 Dušo, trebalo bi da stanemo ili bar da jedemo nešto. 716 01:40:40,070 --> 01:40:44,640 Naruci, ja nisam baš gladna. -Onda cu uzeti voce. 717 01:40:50,020 --> 01:40:53,580 Može da saceka. -Mama. 718 01:40:54,930 --> 01:40:56,930 Još jedan kosmo? 719 01:40:56,980 --> 01:41:05,050 Jebote! -Šta? -Kristijan je ovde, u Džordžiji. 720 01:41:07,640 --> 01:41:11,590 Ovde, baš ovde? -Gdo Adams, drago mi je. 721 01:41:11,810 --> 01:41:14,120 Nešto za pice, gospodine? -Džin-tonik. 722 01:41:14,250 --> 01:41:16,690 "Hendriks" ako ima. Ako ne, "Bombaj Safir". 723 01:41:16,810 --> 01:41:19,240 Krastavac uz "Hendriks", limeta uz "Bombaj". 724 01:41:19,360 --> 01:41:22,800 Vec mi se svida. -Šta radiš ovde, Kristijane? 725 01:41:22,930 --> 01:41:26,170 Došao sam da te vidim. -Ostavicu vas. 726 01:41:36,940 --> 01:41:39,650 Prekršila sam pravilo 7 iz 5. klauzule. 727 01:41:41,680 --> 01:41:46,840 Manimo se toga. Necemo pricati o ugovoru. 728 01:41:47,440 --> 01:41:49,440 Kako ti je prošla vecera? 729 01:41:52,680 --> 01:41:58,400 Ona mi je samo prijateljica. To je sve. -Ona je vršila nasilje nad detetom. 730 01:41:58,400 --> 01:42:01,800 Verujem joj. Ona me poznaje. 731 01:42:02,470 --> 01:42:07,200 Šta te je savetovala da uradiš? -Ovde sam, zar ne? 732 01:42:09,840 --> 01:42:14,490 I šta sad? -Imam sobu u ovom hotelu. 733 01:42:15,510 --> 01:42:18,270 Nadam se da ce ti biti udobno. 734 01:42:21,900 --> 01:42:24,700 Šta radiš sutra ujutru? 735 01:42:29,370 --> 01:42:32,370 Gde idemo? -Iznenadenje. 736 01:42:32,960 --> 01:42:35,610 Prešla sam svoju kvotu iznenadenja. 737 01:42:37,210 --> 01:42:39,210 Uskoro stižemo. 738 01:42:46,400 --> 01:42:51,900 G. Greje, ja sam vaš kopilot. -Kako ste? Ovo je moja devojka, Anastazija Stil. 739 01:43:23,070 --> 01:43:25,640 Na 400 metra smo. Spremni? 740 01:43:25,960 --> 01:43:30,580 Dakle? -Može. -Puštaj. 741 01:44:00,090 --> 01:44:02,090 Drži se cvrsto. 742 01:44:03,820 --> 01:44:08,180 Je l' je ovo "više"? -O, bože! Mnogo više! 743 01:44:28,130 --> 01:44:32,640 Ovo je bilo neverovatno, Kristijane. Hvala. 744 01:44:32,770 --> 01:44:35,480 Cilj nam je da zadovoljimo, gdice Stil. 745 01:44:35,690 --> 01:44:40,910 Rekao si da nisi romantican. -Nisam. 746 01:44:41,040 --> 01:44:46,490 Šta? Zašto se opireš ovome? 747 01:44:48,690 --> 01:44:51,310 Cega se plašiš? 748 01:45:00,820 --> 01:45:06,280 Grej. Molim? Kada? 749 01:45:07,520 --> 01:45:11,700 Reci Stefanu da spremi avion. Bicu na aerodromu za pola sata. 750 01:45:11,820 --> 01:45:16,610 Šta se desilo? -Moram da se vratim u Sijetl. Hajde, odvešcu te kuci. 751 01:45:18,490 --> 01:45:23,190 Dušo, baš sam htela da Kristijan ostane. Bob je želeo da ga upozna. 752 01:45:23,310 --> 01:45:28,130 Znam. Morao je da se vrati u Sijetl zbog posla. 753 01:45:28,260 --> 01:45:31,690 Rekla bih ti da ce ti biti sve lakše, ali nije tako. 754 01:45:31,810 --> 01:45:35,810 Na kraju ceš samo bolje upoznati sebe. 755 01:45:36,230 --> 01:45:40,050 Hvala ti, mama. -Cuvaj se, dušo. -Hocu. 756 01:46:00,060 --> 01:46:03,080 Misliš da te ne bih prepoznala, Tejlore? 757 01:46:10,870 --> 01:46:14,620 Kako je, Tejlore? -Bojim se, zabrinut. 758 01:46:15,430 --> 01:46:18,900 Stvarno? -Da, gospodice. 759 01:46:24,160 --> 01:46:26,580 Ne može. 760 01:46:27,920 --> 01:46:29,920 Kada? 761 01:46:31,050 --> 01:46:36,460 Reci im da nemaju 24 casa. Nedopustivo je. 762 01:46:36,590 --> 01:46:39,940 Moram da znam. Obaveštavaj me. 763 01:46:56,240 --> 01:47:01,820 Je l' je sve u redu? -Ništa što se tebe tice. 764 01:47:03,890 --> 01:47:06,280 Mogu da idem. Želiš li? -Ne. 765 01:47:08,050 --> 01:47:10,730 To je poslednje što želim. 766 01:47:16,300 --> 01:47:20,560 Hocu da budeš u igraonici za 15 min. 767 01:47:48,270 --> 01:47:53,500 Koje su lozinke? -Crveno i žuto. -Zapamti ih. 768 01:50:01,560 --> 01:50:07,170 Zvuci tako tužno. Sve što sviraš je tako tužno. 769 01:50:09,170 --> 01:50:13,740 Rekao si da si naucio sa 6 godina da bi udovoljio novoj porodici? 770 01:50:22,520 --> 01:50:24,520 Samo hocu da pricamo. 771 01:50:28,290 --> 01:50:30,290 Zašto mi se ne ispovedaš? 772 01:50:32,680 --> 01:50:36,720 Trebalo bi da pricamo. -Kao normalni ljudi? -Da. 773 01:50:40,390 --> 01:50:42,860 To je toliko teško? 774 01:50:54,380 --> 01:50:57,590 Ovo je zbog ugovora? Zato što nisam potpisala? 775 01:50:58,120 --> 01:51:03,320 Jebeš ugovor. Mislim da je suvišan, zar ne? 776 01:51:03,760 --> 01:51:09,850 Onda su i pravila suvišna? -Ne, ona ostaju. -A ako ih prekršim? 777 01:51:10,420 --> 01:51:14,220 Snosiceš posledice. -Kazniceš me? -Da. 778 01:51:15,620 --> 01:51:20,670 Zašto želiš da me kazniš? -Ana... -Zašto želiš da me povreduješ? 779 01:51:22,800 --> 01:51:26,020 Nikada ti ne bih uradio ništa što ne bi podnela. 780 01:51:26,140 --> 01:51:29,780 Zašto uopšte moraš bilo šta da mi radiš, Kristijane? 781 01:51:30,640 --> 01:51:34,690 Kada bih ti rekao, nikada me ne bi gledala istim ocima. 782 01:51:34,820 --> 01:51:39,310 Dakle, postoji razlog? Reci mi. 783 01:51:40,580 --> 01:51:45,140 Hoceš li sada da me kazniš? -Da. Hocu sada da te kaznim. 784 01:51:47,180 --> 01:51:51,870 A kada bih ti rekla da ja kažnjavanje doživljavam kao i ti kad te dodirnem? 785 01:51:52,000 --> 01:51:54,500 Je l' bi i dalje želeo da me kazniš? 786 01:51:55,910 --> 01:52:01,160 Ne, ali to ne znaci da necu imati potrebu. -Zašto? -Ana, prekini. 787 01:52:01,290 --> 01:52:04,860 Zašto moraš... -Zato što sam takav! 788 01:52:12,000 --> 01:52:15,140 Zato što sam pedeset nijansi sjeban. 789 01:52:37,390 --> 01:52:39,390 Pokaži mi onda. 790 01:52:52,850 --> 01:52:57,860 Hocu da mi pokažeš šta želiš da mi radiš. 791 01:52:58,510 --> 01:53:03,890 Kazni me. Pokaži mi koliko bolno može da bude. Pokaži mi ono najgore. 792 01:53:10,960 --> 01:53:13,810 Jedino tako mogu da te razumem. 793 01:53:26,910 --> 01:53:30,120 Sigurna si u ovo? -Da. 794 01:53:47,100 --> 01:53:49,100 Nagni se. 795 01:53:57,650 --> 01:54:02,520 Udaricu te šest puta, a ti ceš da brojiš. 796 01:54:13,990 --> 01:54:18,320 Broji, Anastazija. -Jedan. 797 01:54:24,190 --> 01:54:26,190 Dva. 798 01:54:34,110 --> 01:54:36,110 Tri. 799 01:54:45,970 --> 01:54:47,970 Cetiri. 800 01:54:54,830 --> 01:54:56,830 Pet. 801 01:55:09,910 --> 01:55:11,910 Šest. 802 01:55:22,910 --> 01:55:25,910 Ne, zajebi da me dodiruješ! 803 01:55:30,720 --> 01:55:34,590 Ovo je ono što želiš? Da me gledaš ovakvu? 804 01:55:36,060 --> 01:55:38,060 Ana... -Ne prilazi mi. 805 01:55:45,950 --> 01:55:48,600 Ovo te zadovoljava? 806 01:55:50,890 --> 01:55:52,890 Nemoj. 807 01:55:57,140 --> 01:56:00,020 Nemoj da si mi prišao. 808 01:57:03,090 --> 01:57:05,090 Nemoj da me mrziš, molim te. 809 01:57:07,740 --> 01:57:10,840 Nikada mi više to neceš uraditi. 810 01:57:18,740 --> 01:57:24,820 Ja nisam ono što ti želiš. -Ti si sve što ja želim. 811 01:57:32,630 --> 01:57:35,440 Zaljubila sam se u tebe. 812 01:57:38,470 --> 01:57:43,260 Ne, Ana. Ne smeš da me voliš. 813 01:57:55,680 --> 01:57:58,210 Hocu da izadeš. 814 01:58:04,070 --> 01:58:06,280 Molim te. 815 01:58:59,510 --> 01:59:04,580 Želela bih svoj auto nazad. -Tejlor ga je vec prodao. 816 01:59:06,960 --> 01:59:10,460 Onda želim novac koji je dobio za njega, molim te. 817 01:59:10,850 --> 01:59:15,110 Poslacu ti cek. -Dobro. 818 01:59:20,100 --> 01:59:22,640 Tejlor ce te odvesti kuci. 819 01:59:39,530 --> 01:59:41,220 Stani. 820 01:59:41,220 --> 01:59:43,220 Nemoj! 821 01:59:57,630 --> 02:00:00,780 Ana... -Kristijane. 822 02:00:56,500 --> 02:01:00,000 Ovo me je podsetilo na srecne trenutke. Ana