1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,897 --> 00:00:06,897 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:05,608 --> 00:02:07,800 Mamma? 3 00:02:07,743 --> 00:02:09,177 Mamma. 4 00:02:19,870 --> 00:02:20,589 Thank you. 5 00:02:25,594 --> 00:02:27,797 Help... Help me sit up. 6 00:02:35,571 --> 00:02:37,607 I don't have much time. 7 00:02:39,442 --> 00:02:42,311 I have to know you're going to be OK. 8 00:02:43,812 --> 00:02:46,246 I will be OK. 9 00:02:46,248 --> 00:02:48,150 Get the map. 10 00:02:53,355 --> 00:02:56,156 I know we've been through this many times and that you know it, 11 00:02:56,158 --> 00:02:59,495 but just one more time, for me. 12 00:03:01,196 --> 00:03:02,766 Show me the route. 13 00:03:12,609 --> 00:03:15,376 And why this way? 14 00:03:15,378 --> 00:03:16,912 I stay as close to the water as possible, 15 00:03:16,914 --> 00:03:20,684 for as long as I can. The water keeps me safe. 16 00:03:21,551 --> 00:03:23,551 - And this? - Bad. 17 00:03:23,553 --> 00:03:27,422 - Why? - The wind hides in the cities. 18 00:03:27,424 --> 00:03:28,824 Where else? 19 00:03:28,826 --> 00:03:31,491 Open areas where there's no water. 20 00:03:31,493 --> 00:03:33,630 And here? 21 00:03:34,497 --> 00:03:36,331 I must be careful. 22 00:03:36,333 --> 00:03:39,534 Look, listen and use the scanner. 23 00:03:39,536 --> 00:03:40,635 And? 24 00:03:40,637 --> 00:03:42,870 Never be in the open at night. 25 00:03:42,872 --> 00:03:44,171 Even near water. 26 00:03:44,173 --> 00:03:46,810 - You promise? - I promise. 27 00:03:49,713 --> 00:03:51,314 Come over here. 28 00:04:07,897 --> 00:04:10,467 I wish we could have gone there together. 29 00:04:11,701 --> 00:04:13,169 So do I. 30 00:04:28,886 --> 00:04:31,588 If I had known what they did to me. 31 00:05:31,382 --> 00:05:32,781 Mamma? 32 00:05:32,783 --> 00:05:34,251 Mamma? 33 00:10:10,980 --> 00:10:11,830 Who are you? 34 00:10:11,832 --> 00:10:16,370 - I'm Sira. Who are you? - My name's Lilly. 35 00:10:18,710 --> 00:10:19,671 What are you doing here? 36 00:10:19,673 --> 00:10:23,242 I was with some people and then the wind came 37 00:10:23,244 --> 00:10:26,450 and we were running and I got lost. 38 00:10:26,470 --> 00:10:27,780 I saw a man last night. 39 00:10:27,782 --> 00:10:31,649 He was running from the wind. Was he with you? 40 00:10:31,651 --> 00:10:34,530 I don't know. 41 00:10:34,550 --> 00:10:37,592 - OK. Well, I have to go now. - Where are you going? 42 00:10:38,960 --> 00:10:41,128 To the place that grants wishes. 43 00:10:43,364 --> 00:10:44,798 Can I come? 44 00:10:46,834 --> 00:10:48,202 OK. 45 00:10:55,109 --> 00:10:57,743 We have to be very quiet until we get to water. 46 00:10:57,745 --> 00:10:58,946 I know. 47 00:11:04,353 --> 00:11:06,118 What's that? 48 00:11:06,120 --> 00:11:09,755 - It can detect the wind. - The wind that takes people? 49 00:11:09,757 --> 00:11:11,391 Yeah. 50 00:11:11,393 --> 00:11:13,228 And where did you get it from? 51 00:11:14,229 --> 00:11:16,631 My mother gave it to me. 52 00:11:32,800 --> 00:11:35,217 Was he one of the people you were with? 53 00:11:36,351 --> 00:11:38,887 I don't know who that is. 54 00:12:13,455 --> 00:12:15,423 Can we talk now? 55 00:12:15,425 --> 00:12:20,260 - Yes, but quietly. - So where is this place, then, 56 00:12:20,280 --> 00:12:21,930 that grants wishes> 57 00:12:28,836 --> 00:12:31,238 Here. And we're here. 58 00:12:31,240 --> 00:12:33,773 - That's far. - Yes. 59 00:12:33,775 --> 00:12:35,242 And this place, when you get there, 60 00:12:35,244 --> 00:12:37,878 you can wish for something and it comes true? 61 00:12:37,880 --> 00:12:40,813 - Yep. - How do you know? 62 00:12:40,815 --> 00:12:44,184 - My mother told me. - Is your mother here? 63 00:12:44,186 --> 00:12:48,424 No. No, she... she died. 64 00:12:50,426 --> 00:12:53,493 Are you gonna wish for her to be alive again? 65 00:12:53,495 --> 00:12:56,963 How many wishes do you get in this place? Just one? 66 00:12:56,965 --> 00:13:00,350 - I don't know. - OK. 67 00:13:14,951 --> 00:13:16,152 We can't go through there. 68 00:13:17,520 --> 00:13:20,220 We have to go back and around. 69 00:14:11,941 --> 00:14:13,410 Sira, your scanner. 70 00:14:43,339 --> 00:14:45,743 How did he do that? 71 00:14:47,111 --> 00:14:49,278 I don't know. 72 00:14:49,280 --> 00:14:51,448 He must have a special power. 73 00:14:52,149 --> 00:14:53,283 I don't know. 74 00:14:54,951 --> 00:14:56,984 Do you think they might help us? 75 00:14:56,986 --> 00:14:58,289 No, Lilly. 76 00:15:36,930 --> 00:15:38,193 It's getting late. 77 00:15:38,195 --> 00:15:40,231 We might have to stay here tonight. 78 00:15:41,532 --> 00:15:43,567 We can't stay here. 79 00:17:14,260 --> 00:17:16,270 Give me your bags. 80 00:17:22,167 --> 00:17:23,669 Empty your pockets. 81 00:17:25,337 --> 00:17:28,107 - Empty your pockets. - I don't have anything. 82 00:18:23,562 --> 00:18:27,166 You, boy. Come with me. 83 00:18:47,621 --> 00:18:51,189 - What is this place? - A refuge. 84 00:18:51,191 --> 00:18:54,593 - A refuge? - A place of safety. 85 00:18:56,830 --> 00:18:58,330 Wait! 86 00:19:14,381 --> 00:19:16,214 I'll come and see you later. 87 00:19:16,216 --> 00:19:19,251 - It will be OK. - Will it? 88 00:19:21,888 --> 00:19:25,492 It's a small price to pay for the protection he affords us. 89 00:19:26,726 --> 00:19:28,427 You will get used to it. 90 00:19:52,886 --> 00:19:54,387 Sit down. 91 00:20:03,263 --> 00:20:04,497 What's this? 92 00:20:08,168 --> 00:20:11,706 The strong, silent type. Hmm? 93 00:20:12,873 --> 00:20:15,743 You use it to deflect the wind. 94 00:20:16,710 --> 00:20:18,843 How? Show me. 95 00:20:18,845 --> 00:20:22,848 You know. You used it in the field. 96 00:20:22,850 --> 00:20:25,185 Not entirely accurate. 97 00:20:29,957 --> 00:20:33,324 You see, you're not the first person to have one of these. 98 00:20:33,326 --> 00:20:35,628 Fellow who had this one must've done something to it, 99 00:20:35,630 --> 00:20:39,398 because I've not been able to make it work and... 100 00:20:39,400 --> 00:20:44,770 In testing it, it's... Well, I think you know the rest. 101 00:20:44,772 --> 00:20:47,274 - You pretended? - I pretended. 102 00:20:49,276 --> 00:20:52,278 - It was the water. - Clever boy. 103 00:20:53,480 --> 00:20:54,815 Yes. 104 00:20:56,417 --> 00:20:58,317 I know you know about the effect 105 00:20:58,319 --> 00:21:00,853 bodies of water have on the wind. 106 00:21:00,855 --> 00:21:03,422 I can see that from the route you've marked on your map. 107 00:21:03,424 --> 00:21:04,890 But what you can't know 108 00:21:04,892 --> 00:21:08,427 is that if you configure sufficient quantities of water 109 00:21:08,429 --> 00:21:11,632 in the right geometric pattern, it has a similar effect. 110 00:21:14,335 --> 00:21:17,569 I'm with you. I don't understand it either. 111 00:21:17,571 --> 00:21:19,371 It's a shame the chap who came up with it 112 00:21:19,373 --> 00:21:21,175 isn't around any more. 113 00:21:21,742 --> 00:21:23,678 This map of yours... 114 00:21:28,348 --> 00:21:30,216 I know this area. 115 00:21:32,687 --> 00:21:34,588 There's nothing there. 116 00:21:39,695 --> 00:21:41,727 I'm going to ask you again. 117 00:21:41,729 --> 00:21:44,331 How do you make this deflect the wind? 118 00:21:46,634 --> 00:21:50,269 You know, I could just beat it out of you, 119 00:21:50,271 --> 00:21:52,538 but I don't think the women out there would like it very much. 120 00:21:52,540 --> 00:21:54,373 Contrary to what you might think, 121 00:21:54,375 --> 00:21:55,776 they have their limits. 122 00:21:59,981 --> 00:22:02,482 Fine. 123 00:22:02,484 --> 00:22:04,850 If you won't show me, maybe your little friend will. 124 00:22:04,852 --> 00:22:08,456 - She doesn't know anything. - We shall see. 125 00:22:08,790 --> 00:22:10,224 Jenna! 126 00:22:15,363 --> 00:22:18,800 - Prepare the girl for a test. - Yes. 127 00:22:33,810 --> 00:22:37,851 Well, my dear. Our little friend is proving a tad uncooperative. 128 00:22:37,853 --> 00:22:42,289 I'm hoping this will change his mind. 129 00:22:44,426 --> 00:22:45,994 Now... 130 00:22:49,966 --> 00:22:51,768 What I want you to do... 131 00:22:53,702 --> 00:22:55,971 is walk to that flag. 132 00:23:01,644 --> 00:23:02,779 Off you go. 133 00:23:06,548 --> 00:23:07,783 I don't want to. 134 00:23:31,740 --> 00:23:34,708 - Stay here. - I don't want to. 135 00:23:34,710 --> 00:23:36,712 Do you want your friend to be hurt? 136 00:23:37,413 --> 00:23:38,648 No. 137 00:23:39,482 --> 00:23:40,882 Then stay here. 138 00:23:53,763 --> 00:23:58,599 - Why are we doing this? - To ensure our survival. 139 00:23:58,601 --> 00:24:01,602 But it's not right. 140 00:24:01,604 --> 00:24:06,441 I think we're well beyond right and wrong in this new world. 141 00:24:10,613 --> 00:24:12,981 Question me again... 142 00:24:12,983 --> 00:24:15,520 and you'll suffer the same fate as the girl. 143 00:24:17,186 --> 00:24:20,423 - Do you understand? - I understand. 144 00:24:21,157 --> 00:24:23,524 Good. 145 00:24:23,526 --> 00:24:29,432 Now, this is what happens to those who don't cooperate. 146 00:24:30,766 --> 00:24:32,680 Please. 147 00:24:33,469 --> 00:24:34,871 Do the honours. 148 00:25:23,530 --> 00:25:25,221 I was right! 149 00:25:25,223 --> 00:25:27,223 All of this could've been avoided 150 00:25:27,225 --> 00:25:29,159 if you'd just played ball. 151 00:25:31,161 --> 00:25:32,461 Take them back. 152 00:25:33,764 --> 00:25:35,497 The speaker device. 153 00:25:35,499 --> 00:25:38,568 Yes, please fetch it. 154 00:25:43,173 --> 00:25:44,508 No! 155 00:25:45,750 --> 00:25:47,420 I'll do it. 156 00:25:47,440 --> 00:25:51,130 After all, I wouldn't be much of a protector 157 00:25:51,150 --> 00:25:53,850 if I had you do it, right? 158 00:25:58,956 --> 00:26:01,791 As long as they believe he protects them, 159 00:26:01,793 --> 00:26:03,227 we will never be free. 160 00:26:05,295 --> 00:26:07,300 It's the water that stops the wind. 161 00:26:08,799 --> 00:26:11,167 It's his power. 162 00:26:11,169 --> 00:26:14,103 The power of the thing he has. The same power as you. 163 00:26:14,105 --> 00:26:17,605 It only helps me control it. It doesn't do anything else. 164 00:26:17,607 --> 00:26:20,440 The one he had was broken. 165 00:26:24,150 --> 00:26:25,614 What if you're wrong? 166 00:26:25,616 --> 00:26:27,850 I'm not. 167 00:26:36,160 --> 00:26:39,597 Turn it off. Turn it off! 168 00:27:44,296 --> 00:27:47,232 Sira, do you mind if I talk to Lilly alone? 169 00:27:53,171 --> 00:27:54,306 OK. 170 00:28:15,794 --> 00:28:17,262 I'm sorry about what happened. 171 00:28:20,699 --> 00:28:21,798 If we had known the truth, 172 00:28:21,800 --> 00:28:24,603 we would never have let him do the things he did. 173 00:28:27,720 --> 00:28:29,410 I've spoken to Sira... 174 00:28:30,109 --> 00:28:32,778 and I understand why he has to go. 175 00:28:33,946 --> 00:28:37,820 But you could stay here. With us. 176 00:28:39,850 --> 00:28:41,251 I'm going with Sira. 177 00:28:41,253 --> 00:28:48,240 - Why? What's out there? - A place that grants wishes. 178 00:28:48,260 --> 00:28:50,294 And what will you do when you get there? 179 00:28:50,296 --> 00:28:53,310 I will ask for my pappa back. 180 00:28:54,800 --> 00:28:56,235 Have you told Sira? 181 00:28:59,139 --> 00:29:00,138 Why ever not? 182 00:29:00,140 --> 00:29:02,406 Sira's going to wish for his mother to come back 183 00:29:02,408 --> 00:29:06,420 and if there's only one wish, he won't let me go with him. 184 00:29:06,440 --> 00:29:07,913 How do you know there's only one wish? 185 00:29:09,182 --> 00:29:11,215 I don't know. 186 00:29:11,217 --> 00:29:14,254 It's a long way to go to find out. 187 00:29:15,155 --> 00:29:16,255 It's OK. 188 00:29:17,322 --> 00:29:19,158 It's already been a long way. 189 00:29:32,372 --> 00:29:34,841 I hope both your wishes come true. 190 00:29:57,931 --> 00:30:00,967 - What did she say? - She wants me to stay. 191 00:30:02,902 --> 00:30:05,471 - Do you want to stay? - No. 192 00:30:07,240 --> 00:30:08,942 Do you want me to stay? 193 00:30:12,178 --> 00:30:15,280 Well, it's still a long way, Lilly. 194 00:30:15,282 --> 00:30:17,448 And look what's happened already. 195 00:30:17,450 --> 00:30:21,870 I don't care. I know you'll protect me. 196 00:30:22,550 --> 00:30:24,791 Yeah, but... what if I can't? 197 00:30:25,459 --> 00:30:27,940 I know you can. 198 00:30:38,380 --> 00:30:39,139 Goodbye. 199 00:30:39,872 --> 00:30:41,741 And thank you. 200 00:35:20,390 --> 00:35:22,759 Why doesn't the wind chase the horses? 201 00:35:24,160 --> 00:35:25,560 I don't know. 202 00:35:25,562 --> 00:35:28,230 It doesn't really care about the animals. 203 00:35:48,518 --> 00:35:49,654 What is it? 204 00:35:54,124 --> 00:35:55,358 It's nothing. 205 00:36:25,523 --> 00:36:27,490 How the hell did you do that? 206 00:36:40,236 --> 00:36:43,273 Get behind me. Get behind me! 207 00:36:56,754 --> 00:36:58,589 I'm not gonna hurt you. 208 00:36:59,256 --> 00:37:00,524 Sira... 209 00:37:02,193 --> 00:37:06,262 It's getting late. We have to go inside. 210 00:37:06,897 --> 00:37:08,332 He's right. 211 00:37:11,903 --> 00:37:15,971 - You know a place? - There's a house. 212 00:37:15,973 --> 00:37:17,842 Just beyond those trees. 213 00:37:22,713 --> 00:37:23,849 OK. 214 00:37:57,649 --> 00:37:59,616 Hey, do you wanna keep an eye on things down here, 215 00:37:59,618 --> 00:38:00,483 I'm just gonna go upstairs. 216 00:38:00,485 --> 00:38:03,686 I don't think you're gonna need that. 217 00:38:03,688 --> 00:38:04,822 OK. 218 00:38:27,445 --> 00:38:28,778 All clear. 219 00:38:28,780 --> 00:38:31,450 So, wanna get settled in for the night? 220 00:39:32,879 --> 00:39:37,548 - What's that? - A book of rhymes. 221 00:39:37,550 --> 00:39:40,500 "The breezes at dawn have secrets to tell you, 222 00:39:40,520 --> 00:39:42,653 don't go back to sleep. 223 00:39:42,655 --> 00:39:45,220 You must ask for what you really want, 224 00:39:45,240 --> 00:39:47,591 don't go back to sleep. 225 00:39:47,593 --> 00:39:51,829 People are going back and forth across the doorsill 226 00:39:51,831 --> 00:39:53,798 where the two worlds touch. 227 00:39:53,800 --> 00:39:58,471 The door is round and open, don't go back to sleep." 228 00:40:00,974 --> 00:40:02,708 Who's Rumi? 229 00:40:04,877 --> 00:40:08,780 - He was a poet. - Is he still alive? 230 00:40:08,800 --> 00:40:11,317 No. He died a long time ago. 231 00:40:20,593 --> 00:40:24,564 Well, I hope you like beans. 232 00:40:25,531 --> 00:40:27,500 Hmm, could be worse, right? 233 00:40:33,406 --> 00:40:35,742 So what's your story? 234 00:40:43,500 --> 00:40:45,583 - It's OK, I... - No, it's not you. It's... 235 00:40:45,585 --> 00:40:50,922 I haven't had many conversations in the last three months, so... 236 00:40:50,924 --> 00:40:55,528 I'm British Army, actually, stationed out in Lympstone. 237 00:40:56,596 --> 00:40:59,998 I was on leave. 238 00:41:00,000 --> 00:41:02,968 I'd just, just got married. 239 00:41:02,970 --> 00:41:08,907 Then I was emergency recalled to my base. 240 00:41:08,909 --> 00:41:11,843 Time I got there, all hell had broken loose 241 00:41:11,845 --> 00:41:13,945 and nobody was there. 242 00:41:13,947 --> 00:41:17,849 So I just spent the last three months heading back here to... 243 00:41:17,851 --> 00:41:19,753 try and find my wife. 244 00:41:22,589 --> 00:41:24,992 I saw the kids and here we are. 245 00:41:27,940 --> 00:41:29,830 Did you find your wife? 246 00:41:30,898 --> 00:41:32,320 No. 247 00:41:33,166 --> 00:41:34,501 I'm sorry. 248 00:41:37,872 --> 00:41:39,700 What about you? 249 00:41:39,720 --> 00:41:41,673 Oh, I teach. 250 00:41:41,675 --> 00:41:46,745 Taught. Electromagnetics at a university not far from here. 251 00:41:46,747 --> 00:41:49,480 We were monitoring routine collision data 252 00:41:49,500 --> 00:41:52,784 through from CERN. Nothing special. Yeah. 253 00:41:52,786 --> 00:41:55,856 Usual night shift for me, given I had no social life. 254 00:41:57,910 --> 00:41:59,125 I went to the bathroom and when I came back, 255 00:41:59,127 --> 00:42:03,940 everyone had disappeared and all the equipment was dead. 256 00:42:03,960 --> 00:42:05,630 The only clue was a print-out 257 00:42:05,632 --> 00:42:09,137 which showed a huge spike just before everything stopped. 258 00:42:15,208 --> 00:42:17,108 It's the... What is this all about, here? 259 00:42:17,110 --> 00:42:20,947 Oh, uh, random output noise from the spike. 260 00:42:20,949 --> 00:42:22,748 So this is from CERN? 261 00:42:22,750 --> 00:42:24,917 - Hadron Collider, right? - Yeah. 262 00:42:24,919 --> 00:42:29,550 Something happened there and now most of us are gone. 263 00:42:29,570 --> 00:42:32,910 And at the same time, something else has come into our world 264 00:42:32,930 --> 00:42:35,194 that seems pretty intent in finishing off the rest of us. 265 00:42:35,196 --> 00:42:38,831 Whatever it is, it's drawn to artificial sound. 266 00:42:38,833 --> 00:42:40,767 That's why the cities went first. 267 00:42:41,903 --> 00:42:45,104 When you say "it", 268 00:42:45,106 --> 00:42:47,942 you're speaking about the wind, right? 269 00:42:50,790 --> 00:42:51,212 Yeah. 270 00:42:53,580 --> 00:42:56,916 "But when he saw the wind, he was afraid. 271 00:42:56,918 --> 00:42:59,530 He cried out, 'Lord, save me!'" 272 00:43:01,190 --> 00:43:03,889 - What's that? The Bible? - It is. 273 00:43:03,891 --> 00:43:06,661 So you think this is an act of God? 274 00:43:07,662 --> 00:43:08,796 Maybe. 275 00:43:09,697 --> 00:43:11,233 Truthfully, I don't know. 276 00:43:13,135 --> 00:43:15,735 Are you Christian? 277 00:43:15,737 --> 00:43:17,970 Aren't you supposed to be a pacifist? 278 00:43:17,972 --> 00:43:19,572 "Thou shalt not kill," and all that. 279 00:43:19,574 --> 00:43:21,141 Yeah. 280 00:43:21,143 --> 00:43:23,110 Times like this, it gets complicated, right? 281 00:43:23,112 --> 00:43:26,150 It's pretty simple now, there's no one left. 282 00:43:29,217 --> 00:43:31,817 How did you make it out alive? 283 00:43:31,819 --> 00:43:37,860 That night, I was taking a cold shower to wake myself up. 284 00:43:39,160 --> 00:43:41,361 The water around me and in the pipes... 285 00:43:41,363 --> 00:43:43,330 I guess it all added up. 286 00:43:43,332 --> 00:43:45,664 But I thought it was just large bodies of water 287 00:43:45,666 --> 00:43:46,466 that repelled the wind? 288 00:43:46,468 --> 00:43:48,902 Smaller, geometric configurations 289 00:43:48,904 --> 00:43:51,371 seem to work sometimes, sometimes not. 290 00:43:51,373 --> 00:43:53,140 It's like the rain. 291 00:43:53,142 --> 00:43:57,177 It doesn't do much but slow it down. It's weird. 292 00:43:57,179 --> 00:43:59,346 I mean, we're mostly water, right? 293 00:43:59,348 --> 00:44:00,983 I don't make the rules. 294 00:44:02,385 --> 00:44:04,384 I was on my way to a former professor's place 295 00:44:04,386 --> 00:44:06,319 not far from here and I got caught short 296 00:44:06,321 --> 00:44:07,720 and the rest, you know. 297 00:44:07,722 --> 00:44:09,689 And what's at your professor's place? 298 00:44:09,691 --> 00:44:13,361 Equipment that still works. I hope. 299 00:44:13,363 --> 00:44:15,795 Anything that was running at the time of the event 300 00:44:15,797 --> 00:44:18,865 - is permanently dead. - You have any theories? 301 00:44:18,867 --> 00:44:22,202 Theories? Oh, yeah. 302 00:44:22,204 --> 00:44:24,673 A way to prove them? No. 303 00:44:26,342 --> 00:44:27,974 Until now. 304 00:44:27,976 --> 00:44:30,770 The boy? 305 00:44:30,790 --> 00:44:32,412 You see the way he used that scanner. 306 00:44:32,414 --> 00:44:35,820 The effect it had on the wind. 307 00:44:35,840 --> 00:44:36,783 Stopped it in its tracks. 308 00:44:36,785 --> 00:44:38,785 If we can replicate that, we've got a way 309 00:44:38,787 --> 00:44:41,254 of protecting ourselves, while we try and figure this out. 310 00:44:41,256 --> 00:44:45,426 - Maybe even reverse it. - That kit he has. 311 00:44:45,428 --> 00:44:48,229 I'd say, in my opinion, it's military. 312 00:44:48,231 --> 00:44:51,665 Build quality, all of it. 313 00:44:51,667 --> 00:44:54,690 But I've never seen anything like it. 314 00:44:55,170 --> 00:44:57,173 We should bring him down here. 315 00:45:08,851 --> 00:45:11,685 Sira... 316 00:45:11,687 --> 00:45:15,230 That scanner you used out there, where did you get it? 317 00:45:16,191 --> 00:45:18,259 My mother gave it to me. 318 00:45:18,261 --> 00:45:20,290 Where did she get it? 319 00:45:21,231 --> 00:45:22,866 I don't know. 320 00:45:25,835 --> 00:45:27,403 Can I take a look? 321 00:45:49,360 --> 00:45:51,359 What did your mum do? 322 00:45:51,361 --> 00:45:53,263 She worked for the government. 323 00:45:55,165 --> 00:45:58,990 What did she do for them? 324 00:45:58,101 --> 00:46:02,300 I'm not sure. She didn't really like to talk about her work. 325 00:46:02,500 --> 00:46:03,839 Where is she now? 326 00:46:11,448 --> 00:46:12,982 Gone. 327 00:46:17,387 --> 00:46:20,190 I'm so... I'm sorry. 328 00:46:28,640 --> 00:46:30,200 How did you deflect the wind? 329 00:46:32,350 --> 00:46:36,238 Well, in my mind, I make the blue and green lines 330 00:46:36,240 --> 00:46:40,743 the same as the red and well, the wind just stops. 331 00:46:41,512 --> 00:46:44,213 Can I ask you, did you, um... 332 00:46:44,215 --> 00:46:47,384 Did your mother show you how to do that? 333 00:46:48,452 --> 00:46:50,540 Yeah. 334 00:46:52,121 --> 00:46:55,125 - But how did she know? - I'm not sure. 335 00:46:58,896 --> 00:47:00,300 OK. 336 00:47:03,534 --> 00:47:06,103 Do you mind if I ask where you two are headed? 337 00:47:09,139 --> 00:47:10,973 To the place that grants wishes. 338 00:47:10,975 --> 00:47:14,780 - Wishes? - And what happens there? 339 00:47:15,179 --> 00:47:16,813 You make a wish. 340 00:47:18,282 --> 00:47:20,840 And it comes true? 341 00:47:21,218 --> 00:47:22,853 Yep. 342 00:47:24,489 --> 00:47:27,888 - Where is this place? - I'll show you. 343 00:47:27,890 --> 00:47:30,192 - Sira! - It's OK. 344 00:47:30,194 --> 00:47:32,229 You can trust us. 345 00:47:36,301 --> 00:47:41,303 We're here. And... This is the place. 346 00:47:41,305 --> 00:47:43,472 Did you make this? 347 00:47:43,474 --> 00:47:46,110 No, my mother did. 348 00:47:47,945 --> 00:47:51,181 Can I ask how your mother knew where this place was? 349 00:47:51,882 --> 00:47:53,350 I don't know. 350 00:47:54,218 --> 00:47:55,919 Thank you, Sira. 351 00:48:02,227 --> 00:48:05,561 My mother told me to stay away from people in uniforms. 352 00:48:05,563 --> 00:48:08,980 Especially soldiers. 353 00:48:18,208 --> 00:48:23,181 Well, uh, I'd say your mother gave you good advice, Sira. 354 00:48:24,949 --> 00:48:26,984 Have you ever killed someone? 355 00:48:30,255 --> 00:48:31,589 I have. 356 00:48:33,391 --> 00:48:34,526 Why? 357 00:48:38,296 --> 00:48:39,397 I don't know. 358 00:48:43,301 --> 00:48:49,207 You two must be tired, hmm? You go and get some rest. 359 00:49:31,116 --> 00:49:33,170 So what do you make of all this? 360 00:49:36,222 --> 00:49:39,880 There's something in what the boy is saying. 361 00:49:39,900 --> 00:49:41,290 This place they're travelling to, 362 00:49:41,292 --> 00:49:43,293 I've heard reports of places like it, 363 00:49:43,295 --> 00:49:45,564 where wishes are fulfilled. 364 00:49:46,198 --> 00:49:47,299 Wishes? 365 00:49:48,601 --> 00:49:50,667 Do you believe that? 366 00:49:50,669 --> 00:49:54,203 Our world is upside down. 367 00:49:54,205 --> 00:49:57,740 I have no rational basis upon which to deny or accept it. 368 00:49:57,760 --> 00:50:00,430 All I know is that the boy believes it 369 00:50:00,450 --> 00:50:04,213 and he has demonstrated a power that we need to survive. 370 00:50:04,215 --> 00:50:07,451 That's why we've got to protect him. 371 00:50:07,453 --> 00:50:11,157 - Spoken like a true soldier. - No, it's not that. 372 00:50:13,292 --> 00:50:15,126 He's just a young boy. 373 00:50:17,280 --> 00:50:18,362 With what he's shown us he can do, 374 00:50:18,364 --> 00:50:21,198 he could be exploited. I mean, he's valuable. 375 00:50:21,200 --> 00:50:24,636 - And not just to us. - And where will you take him? 376 00:50:24,638 --> 00:50:27,571 Army base? None of those left. 377 00:50:27,573 --> 00:50:29,475 I don't know, Jesse. 378 00:50:32,511 --> 00:50:35,212 The scanners, you think about it... 379 00:50:35,214 --> 00:50:37,749 Where there's one, there must be more, right? 380 00:50:37,751 --> 00:50:40,451 Maybe he can teach us how to use them, protect ourselves. 381 00:50:40,453 --> 00:50:42,254 Maybe even protect other people. 382 00:50:43,522 --> 00:50:47,900 You're curious about this place. 383 00:50:47,920 --> 00:50:50,610 Yeah, I'm just trying to get my head around it. 384 00:50:50,630 --> 00:50:52,596 So what if his mother is right about this place? 385 00:50:52,598 --> 00:50:54,298 That what you wish for came true. 386 00:50:54,300 --> 00:50:57,267 Surely someone would've wished for this wind 387 00:50:57,269 --> 00:50:59,304 to stop doing whatever it's doing. 388 00:50:59,306 --> 00:51:02,606 I don't know. Worth a trip to find out, though. 389 00:51:02,608 --> 00:51:06,613 I mean, unless you've got something better to do? 390 00:51:10,283 --> 00:51:12,319 Do you think they'll come with us? 391 00:51:13,753 --> 00:51:15,620 I don't know. 392 00:51:15,622 --> 00:51:18,492 Do you think they have wishes they want to come true? 393 00:51:19,493 --> 00:51:21,659 Well, probably. 394 00:51:21,661 --> 00:51:24,596 What if the wish only comes true for you because you're special? 395 00:51:24,598 --> 00:51:26,465 I don't know, Lilly. 396 00:51:28,367 --> 00:51:30,468 OK, then. 397 00:51:30,470 --> 00:51:33,507 - Goodnight. - Goodnight, Lilly. 398 00:51:35,750 --> 00:51:36,677 You believe the boy. 399 00:51:38,545 --> 00:51:40,612 I was never one for fairy tales. 400 00:51:40,614 --> 00:51:44,349 The way I see it, this place, if it does exist, 401 00:51:44,351 --> 00:51:47,620 is another anomaly and one I can learn from. 402 00:51:47,622 --> 00:51:50,356 What, research? With what? We've got no equipment, nothing. 403 00:51:50,358 --> 00:51:52,423 My professor's place is not far from here. 404 00:51:52,425 --> 00:51:55,560 I'm hoping he'll have what I'm looking for. 405 00:51:55,562 --> 00:51:57,529 Yeah, I saw where that place is on the map too. 406 00:51:57,531 --> 00:52:01,199 Landlocked, no large bodies of water, 407 00:52:01,201 --> 00:52:03,434 which means no protection for any of us. 408 00:52:03,436 --> 00:52:06,771 And if memory serves me correct, the route from the army base 409 00:52:06,773 --> 00:52:09,173 on the coast to here doesn't have a whole lot of water, 410 00:52:09,175 --> 00:52:11,812 so how did you do it, Jay? 411 00:52:13,614 --> 00:52:15,780 Training. 412 00:52:15,782 --> 00:52:20,186 Trained to be silent, attuned to our environment. 413 00:52:22,623 --> 00:52:25,758 I learnt that I could sense when the wind was getting close. 414 00:52:25,760 --> 00:52:29,193 - How? - Change in air pressure, 415 00:52:29,195 --> 00:52:30,831 background noise. 416 00:52:33,367 --> 00:52:35,336 Caught me off guard sometimes. 417 00:52:36,904 --> 00:52:39,137 Used the rifle and suppressor. 418 00:52:39,139 --> 00:52:41,239 Throw sound, hit a target, make some noise, 419 00:52:41,241 --> 00:52:42,875 the wind would hear it, go towards the sound, 420 00:52:42,877 --> 00:52:47,446 and I would... I would slip away. 421 00:52:47,448 --> 00:52:49,751 That's what you were doing out there. 422 00:52:50,818 --> 00:52:52,419 In the field. 423 00:52:55,221 --> 00:52:57,156 - Thank you. - You're welcome. 424 00:52:57,158 --> 00:53:00,392 Well, you know, the wind did get pretty close to you. 425 00:53:00,394 --> 00:53:02,561 - That's quite smart. - Well, yeah, maybe. 426 00:53:02,563 --> 00:53:04,463 Well, until I tried to outrun it in a Jeep, 427 00:53:04,465 --> 00:53:06,932 which actually didn't end so well. 428 00:53:06,934 --> 00:53:10,804 - Still, you're here, so... - Barely. 429 00:53:10,806 --> 00:53:14,173 What about you? How did you survive so long? 430 00:53:14,175 --> 00:53:17,776 Well, blind luck mostly... 431 00:53:17,778 --> 00:53:20,815 which run out just before our boy intervened. 432 00:53:22,216 --> 00:53:24,584 The way I see it, with you and Sira, 433 00:53:24,586 --> 00:53:26,621 we should be in safe hands. 434 00:53:39,900 --> 00:53:41,435 OK, Jesse. 435 00:53:44,472 --> 00:53:48,443 OK. Count me in. 436 00:53:53,481 --> 00:53:55,314 Then that's settled. 437 00:53:55,316 --> 00:53:57,617 We head off early, go the professor's place, 438 00:53:57,619 --> 00:53:59,721 - pick up what we need... - Shh. 439 00:54:57,814 --> 00:54:59,214 It's leaving. 440 00:55:06,788 --> 00:55:07,924 OK. 441 00:56:35,112 --> 00:56:36,912 How are they? 442 00:56:36,914 --> 00:56:38,480 They're fine. 443 00:56:38,948 --> 00:56:41,818 Good... good. 444 00:56:44,420 --> 00:56:46,389 You should get some rest. 445 00:56:47,524 --> 00:56:51,327 Yeah, I will. You too. 446 00:57:47,919 --> 00:57:50,850 Jay and I had a long talk last night 447 00:57:50,870 --> 00:57:52,489 and we would both like to come with you to this place. 448 00:57:54,925 --> 00:57:56,600 OK. 449 00:57:57,161 --> 00:58:00,863 - Lilly? - Sira said OK. 450 00:58:00,865 --> 00:58:02,597 But we do need to make a detour. 451 00:58:02,599 --> 00:58:05,569 - How far? - I can show you on your map. 452 00:58:17,581 --> 00:58:20,950 No, no, no. That's too close to the city. 453 00:58:20,952 --> 00:58:23,719 What difference does that make? The cities are dead. 454 00:58:23,721 --> 00:58:27,123 The wind hides in the cities. It's where it sleeps. 455 00:58:27,125 --> 00:58:31,559 But we have you and your scanner and we'll be extra careful. 456 00:58:31,561 --> 00:58:34,964 No, my scanner can't detect the wind if it's sleeping. 457 00:58:34,966 --> 00:58:38,600 - Only if it's awake. - Sira, listen. 458 00:58:38,602 --> 00:58:41,904 We understand why you're afraid to go to the city, we really do. 459 00:58:41,906 --> 00:58:44,400 And you're right, it's dangerous. Very dangerous. 460 00:58:44,420 --> 00:58:45,942 We're not gonna lie to you, but I can hear it, 461 00:58:45,944 --> 00:58:48,440 I can divert it, I've done it before. 462 00:58:48,460 --> 00:58:49,914 Why do you need to go there? 463 00:58:53,151 --> 00:58:56,852 I think, with the right equipment... 464 00:58:56,854 --> 00:58:59,855 we may be able to find out how you do what you do 465 00:58:59,857 --> 00:59:03,590 and then make a machine do it, so you don't have to. 466 00:59:03,610 --> 00:59:05,129 You could do it for all of us? 467 00:59:06,631 --> 00:59:07,964 I guess... 468 00:59:07,966 --> 00:59:12,803 OK, then. We'll go. Get the equipment. 469 00:59:12,805 --> 00:59:15,237 - No! - Why? 470 00:59:15,239 --> 00:59:17,306 I told you, it's too dangerous. 471 00:59:17,308 --> 00:59:20,760 But Jay can help us and you can keep us safe. 472 00:59:20,780 --> 00:59:23,648 - Not in the city, Lilly. - Well, I'm going. 473 00:59:27,719 --> 00:59:28,853 Fine. 474 00:59:31,256 --> 00:59:32,890 Sira? 475 00:59:33,691 --> 00:59:34,960 Sira. 476 00:59:36,795 --> 00:59:39,197 Sira, you need to think about all of us from now on. 477 00:59:42,330 --> 00:59:43,202 Sira. 478 00:59:50,309 --> 00:59:51,642 Now what? 479 01:00:06,580 --> 01:00:09,228 Jesse, Jesse! 480 01:00:11,997 --> 01:00:14,264 What are you thinking? 481 01:00:14,266 --> 01:00:18,869 - We can't just leave him. - I think he's leaving us. 482 01:00:18,871 --> 01:00:22,105 - It has to be his decision. - No. 483 01:00:22,107 --> 01:00:23,542 We have to be the adults here. 484 01:01:13,326 --> 01:01:15,192 There it is. 485 01:01:15,194 --> 01:01:18,929 - That's where he lives? - Yeah. 486 01:01:18,931 --> 01:01:20,834 It's a big place. 487 01:01:22,735 --> 01:01:25,138 Got a problem with big places? 488 01:01:26,439 --> 01:01:27,773 Let's go. 489 01:02:20,590 --> 01:02:22,294 What's wrong? 490 01:02:22,296 --> 01:02:25,130 - I'm not going in there. - Me neither. 491 01:02:25,132 --> 01:02:27,400 You gonna be OK out here? 492 01:02:31,172 --> 01:02:32,306 OK. 493 01:02:38,378 --> 01:02:39,712 Now what? 494 01:02:41,114 --> 01:02:42,815 We wait outside. 495 01:03:50,351 --> 01:03:51,885 Marcus? 496 01:03:56,191 --> 01:03:57,525 Marcus? 497 01:04:45,473 --> 01:04:47,476 Is that him? 498 01:04:49,943 --> 01:04:51,546 Downstairs, you think? 499 01:04:55,383 --> 01:04:58,987 Marcus, you idiot! 500 01:05:01,257 --> 01:05:02,424 I'm sorry. 501 01:05:20,750 --> 01:05:21,310 Scanners. 502 01:05:31,554 --> 01:05:32,987 It works. 503 01:05:36,158 --> 01:05:38,159 So what is all this stuff? 504 01:05:41,229 --> 01:05:44,198 Particle and quantum physics. 505 01:05:44,200 --> 01:05:47,690 A lot of it's analysis of CERN data, but... 506 01:05:49,472 --> 01:05:51,474 most of it's beyond me. 507 01:05:54,110 --> 01:05:55,411 Is that your mum? 508 01:05:56,612 --> 01:05:59,281 - Yeah. - She's pretty. 509 01:06:03,486 --> 01:06:06,220 She looks sad. 510 01:06:06,222 --> 01:06:08,424 She didn't want to leave me on my own. 511 01:06:09,425 --> 01:06:11,160 You're not on your own. 512 01:06:16,165 --> 01:06:20,567 - What about your mum? - She died when I was little. 513 01:06:20,569 --> 01:06:23,103 My pappa brought me up. 514 01:06:23,105 --> 01:06:25,740 Don't know where he is now. 515 01:06:26,975 --> 01:06:30,413 - Have you got a picture? - No. 516 01:06:35,285 --> 01:06:38,287 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 517 01:06:39,688 --> 01:06:41,490 We're in business. 518 01:06:51,367 --> 01:06:54,437 Turn it off now, turn it off! Get your things. We're leaving. 519 01:06:55,271 --> 01:06:56,673 Not without this. 520 01:07:09,219 --> 01:07:10,353 Run! 521 01:08:32,703 --> 01:08:34,605 We shouldn't have come here. 522 01:09:57,689 --> 01:09:59,424 I'm gonna go speak to him. 523 01:10:08,900 --> 01:10:10,235 Sira. 524 01:10:15,373 --> 01:10:16,508 I'm sorry. 525 01:10:19,845 --> 01:10:21,613 Sorry we didn't listen to you. 526 01:10:22,848 --> 01:10:25,483 And I truly wish she was still here. 527 01:10:29,521 --> 01:10:30,889 You're a brave boy. 528 01:10:33,392 --> 01:10:34,894 I'm glad you're with us. 529 01:10:39,731 --> 01:10:41,233 Get some rest. 530 01:11:05,657 --> 01:11:06,959 Was it worth it? 531 01:11:12,310 --> 01:11:13,965 That's not fair. 532 01:11:19,872 --> 01:11:21,541 I'm sorry. 533 01:11:31,751 --> 01:11:34,554 I think it can replicate what he can do. 534 01:11:36,622 --> 01:11:39,890 I need to calibrate it so it deflects 535 01:11:39,892 --> 01:11:41,928 instead of attracts the wind. 536 01:11:43,329 --> 01:11:44,630 How? 537 01:11:48,401 --> 01:11:51,269 I'll do it the next time he does his thing. 538 01:11:52,370 --> 01:11:53,773 Will that work? 539 01:11:55,441 --> 01:11:56,709 I'm not sure. 540 01:11:58,544 --> 01:12:01,546 I'm not sure of anything any more. 541 01:12:06,452 --> 01:12:07,487 How much further? 542 01:12:10,556 --> 01:12:13,693 According to his map, it's still half a day away. 543 01:12:15,610 --> 01:12:17,430 What do you think he'll wish for? 544 01:12:19,465 --> 01:12:20,968 I think it's obvious. 545 01:12:21,835 --> 01:12:23,570 I don't know. 546 01:12:24,805 --> 01:12:26,305 What about you? 547 01:12:29,575 --> 01:12:31,744 For everything to be as it was. 548 01:12:33,479 --> 01:12:34,615 Right. 549 01:12:37,884 --> 01:12:39,952 Why, what's wrong with that? 550 01:12:43,757 --> 01:12:45,458 Look around, Jess. 551 01:12:48,529 --> 01:12:51,864 The world seems like it's doing pretty good without us. 552 01:12:54,367 --> 01:12:58,537 So what, we just give up, yeah? 553 01:12:58,539 --> 01:12:59,938 Return to the Garden of Eden, 554 01:12:59,940 --> 01:13:03,507 but this there's time no Adam and Eve to mess things up? 555 01:13:03,509 --> 01:13:05,311 Would that be so bad? 556 01:13:07,481 --> 01:13:11,830 Out there... the world. 557 01:13:11,850 --> 01:13:13,553 What's so broken that needs fixing? 558 01:13:14,554 --> 01:13:16,223 I want to survive. 559 01:13:20,930 --> 01:13:22,396 Yeah, of course. 560 01:13:23,764 --> 01:13:24,899 Of course. 561 01:13:27,466 --> 01:13:30,103 Hey, Jesse, it's OK. 562 01:13:31,138 --> 01:13:32,439 It's OK. 563 01:13:34,575 --> 01:13:37,476 Get some rest, eh? We have a long day tomorrow. 564 01:13:46,870 --> 01:13:47,588 Copy that. 565 01:14:10,110 --> 01:14:11,112 Rested? 566 01:14:15,883 --> 01:14:18,190 We thought we'd lost you for a second. 567 01:14:27,128 --> 01:14:28,428 Come on. 568 01:15:35,164 --> 01:15:37,465 We need to get out of here, come on. 569 01:15:42,370 --> 01:15:43,172 Wait. 570 01:15:44,873 --> 01:15:46,608 It's not attacking. 571 01:15:48,243 --> 01:15:51,213 It's going across, it's not attacking. 572 01:15:52,680 --> 01:15:55,170 I've never seen it do this before. 573 01:16:10,766 --> 01:16:12,340 My God. 574 01:16:16,905 --> 01:16:18,173 It can't be. 575 01:16:20,809 --> 01:16:22,544 Who is it, Jay? 576 01:16:24,800 --> 01:16:25,513 My wife. 577 01:16:34,357 --> 01:16:35,925 It's my wife. 578 01:16:46,702 --> 01:16:48,271 I can get you through. 579 01:16:50,372 --> 01:16:51,874 You're going in? 580 01:16:53,800 --> 01:16:54,144 I am. 581 01:16:56,279 --> 01:16:58,248 Let me set up first. 582 01:17:05,870 --> 01:17:06,189 Jesse... 583 01:17:07,190 --> 01:17:08,858 Hurry, Jesse. 584 01:17:15,731 --> 01:17:17,866 You nod as soon as you're ready. 585 01:17:27,210 --> 01:17:29,179 I'm ready. 586 01:17:33,983 --> 01:17:35,319 Go. 587 01:18:04,814 --> 01:18:07,384 Jay! Run! 588 01:19:10,382 --> 01:19:13,490 Sira! Sira, wake up. 589 01:19:15,850 --> 01:19:16,387 Are you OK? 590 01:19:20,357 --> 01:19:22,193 Where's Jay? 591 01:19:23,961 --> 01:19:25,196 He's gone. 592 01:19:43,247 --> 01:19:45,150 Who is it? 593 01:19:45,550 --> 01:19:47,352 It's my mother. 594 01:19:48,190 --> 01:19:49,720 It's my mother. 595 01:19:52,490 --> 01:19:57,493 Sira, no. You can't go. You saw what happened to Jay. 596 01:19:57,495 --> 01:19:59,297 - Sira, no. - I'm going. 597 01:20:00,198 --> 01:20:01,832 Will you help me? 598 01:20:03,501 --> 01:20:05,370 Will you help me? 599 01:20:20,585 --> 01:20:24,356 - Sira, your scanner. - I don't need it. 600 01:20:45,910 --> 01:20:47,178 Sira! 601 01:20:50,480 --> 01:20:52,949 "The breezes at dawn have secrets to tell you, 602 01:20:52,951 --> 01:20:55,251 don't go back to sleep. 603 01:20:55,253 --> 01:20:58,870 You must ask for what you really want, 604 01:20:58,890 --> 01:21:00,250 don't go back to sleep." 605 01:21:08,434 --> 01:21:09,834 Oh, no. 606 01:21:13,204 --> 01:21:15,273 She was my wish. 607 01:21:44,203 --> 01:21:45,971 You have to decide. 608 01:21:47,907 --> 01:21:49,506 I can't. 609 01:21:49,508 --> 01:21:51,377 Follow your heart. 610 01:21:55,648 --> 01:21:57,850 We don't have much time. 611 01:22:01,520 --> 01:22:03,289 It's breaking down! 612 01:22:37,490 --> 01:22:39,957 "People are going back and forth 613 01:22:39,959 --> 01:22:43,280 across the doorsill where the two worlds touch. 614 01:22:44,196 --> 01:22:46,199 The door is round and open, 615 01:22:48,268 --> 01:22:50,102 don't go back to sleep." 616 01:23:38,500 --> 01:23:40,253 Are you OK? 617 01:23:40,754 --> 01:23:42,389 You saved Lilly. 618 01:23:43,691 --> 01:23:45,125 You did good. 619 01:23:53,990 --> 01:23:55,330 What's that? 620 01:23:55,350 --> 01:23:56,802 It's a letter from my mum. 621 01:23:56,804 --> 01:23:59,474 It was just over there in the grass. 622 01:24:01,508 --> 01:24:03,109 Shall we open it? 623 01:24:15,188 --> 01:24:16,691 It's another map. 624 01:24:35,476 --> 01:24:37,770 This can't be... 625 01:24:39,346 --> 01:24:40,581 I know where this is. 626 01:24:45,386 --> 01:24:47,186 What do you think? 627 01:24:47,188 --> 01:24:48,623 I think we go. 628 01:24:50,257 --> 01:24:51,726 It's a long way. 629 01:24:53,861 --> 01:24:55,263 It's OK. 630 01:24:57,164 --> 01:24:58,700 It's been a long way already. 631 01:24:59,273 --> 01:25:04,273 Subtitles by explosiveskull