1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:24,650 --> 00:00:26,652 Vi blir skremt bare vi tenker på det. 2 00:00:26,818 --> 00:00:29,112 Når du hører det, vil du tro vi er gale. 3 00:00:29,279 --> 00:00:32,115 Vi får se. Ta det fra begynnelsen. 4 00:00:33,992 --> 00:00:38,997 Det begynte i det små. En hånd eller et ben endret stilling. 5 00:00:39,164 --> 00:00:41,667 Hodet vendte opp i stedet for ned. 6 00:00:41,834 --> 00:00:44,878 Så en dag var den i et helt annet rom. 7 00:00:45,045 --> 00:00:46,755 Den bevegde seg rundt. 8 00:00:46,922 --> 00:00:50,926 Kan noen ha fått tak i nøkkelen til leiligheten og ville lure dere? 9 00:00:51,093 --> 00:00:52,803 Det var det vi trodde. 10 00:00:52,970 --> 00:00:57,266 Men vi fant aldri noen tegn på innbrudd. 11 00:00:57,432 --> 00:01:00,352 Så da trodde dere at dukken var besatt? 12 00:01:00,519 --> 00:01:04,231 Camilla tok kontakt med et medium som sa at en sjuåring- 13 00:01:04,398 --> 00:01:07,359 - som het Annabelle Higgins, døde i leiligheten. 14 00:01:07,526 --> 00:01:11,697 Hun var ensom og likte dukken min. 15 00:01:11,864 --> 00:01:13,824 Hun ville bli venn med oss. 16 00:01:13,991 --> 00:01:16,326 Da vi hørte det, syntes vi synd på henne. 17 00:01:16,493 --> 00:01:19,329 Vi er sykepleiere, vi hjelper folk. 18 00:01:19,496 --> 00:01:20,747 Så... 19 00:01:21,790 --> 00:01:24,251 ...vi lot henne flytte inn i dukken. 20 00:01:24,418 --> 00:01:26,420 Vent. Hva gjorde dere? 21 00:01:26,587 --> 00:01:30,549 Hun ville bo med oss ved å innta dukken. Vi sa ja. 22 00:01:30,716 --> 00:01:33,302 Men så ble det verre. 23 00:01:39,892 --> 00:01:41,518 HAR DERE SAVNET MEG? 24 00:01:47,191 --> 00:01:48,483 Herregud. 25 00:01:51,361 --> 00:01:54,531 Da vi kom hjem, satt hun i gangen. 26 00:01:54,698 --> 00:01:57,534 Vi hadde satt henne på gjesterommet. 27 00:02:19,389 --> 00:02:20,724 SAVNET MEG? 28 00:02:34,988 --> 00:02:37,074 Debbie! Vent, Debbie! 29 00:03:24,872 --> 00:03:27,040 HAR DERE SAVNET MEG? 30 00:03:51,982 --> 00:03:53,942 Vi er dødsredde. 31 00:03:54,109 --> 00:03:58,071 Vi vet ikke hva som skjer. Kan dere hjelpe oss? 32 00:03:59,114 --> 00:04:00,908 Ja, det kan vi. 33 00:04:01,074 --> 00:04:05,162 Annabelle eksisterer ikke og har aldri eksistert. 34 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 Spøkelser har ikke slike krefter. 35 00:04:07,581 --> 00:04:10,250 Dette er nok noe ekstremt manipulerende. 36 00:04:10,417 --> 00:04:12,586 Det er noe umenneskelig. 37 00:04:12,753 --> 00:04:15,005 Det var en stor feil å anerkjenne dukken. 38 00:04:15,172 --> 00:04:17,341 Sånn lurte den umenneskelige ånden dere. 39 00:04:17,508 --> 00:04:20,552 Dere ga den tillatelse til å hjemsøke dere. 40 00:04:20,719 --> 00:04:22,638 Hva er en umenneskelig ånd? 41 00:04:22,804 --> 00:04:26,892 Det er noe som aldri har vært på jorda i menneskeform. 42 00:04:27,059 --> 00:04:28,977 Det er noe demonisk. 43 00:04:32,356 --> 00:04:37,069 - Så dukken var aldri besatt? - Nei, den ble brukt som en kanal. 44 00:04:37,236 --> 00:04:39,571 Den flyttes rundt for å gi det inntrykket. 45 00:04:39,738 --> 00:04:43,367 Demoniske ånder besetter ikke ting, men mennesker. 46 00:04:44,409 --> 00:04:46,578 Den ville inn i dere. 47 00:04:55,921 --> 00:04:59,758 Bra, Drew. Du kan slå den av nå. 48 00:05:00,926 --> 00:05:02,219 Slå på lyset. 49 00:05:02,386 --> 00:05:05,097 Vi søker det overnaturlige 50 00:05:05,264 --> 00:05:09,518 Kirken sendte en prest som velsignet huset og beboerne. 51 00:05:09,685 --> 00:05:13,397 Det som tynget leiligheten, var borte. Spørsmål? 52 00:05:15,899 --> 00:05:18,360 - Ja. - Hvor er dukken nå? 53 00:05:18,527 --> 00:05:20,237 På et trygt sted. 54 00:05:21,572 --> 00:05:23,740 - Ja. - Hva er dere? 55 00:05:23,907 --> 00:05:25,784 Hva kalles dere? 56 00:05:28,537 --> 00:05:31,623 Vi har blitt kalt demonologer. 57 00:05:31,790 --> 00:05:35,002 - Spøkelsesjegere... - Skrullinger. 58 00:05:36,086 --> 00:05:37,546 Galninger. 59 00:05:37,713 --> 00:05:41,925 Vi foretrekker å bare være Ed og Lorraine Warren. 60 00:05:44,052 --> 00:05:47,264 Siden 1960-tallet har Ed og Lorraine Warren vært kjent- 61 00:05:47,431 --> 00:05:50,058 - som verdensberømte paranormale etterforskere. 62 00:05:50,225 --> 00:05:51,852 Lorraine er synsk. 63 00:05:52,019 --> 00:05:55,856 Ed er den eneste uinnvidde demonolog godkjent av den katolske kirke. 64 00:05:56,023 --> 00:05:59,234 Blant alle sakene i deres kontroversielle karriere- 65 00:05:59,401 --> 00:06:02,696 - er det én sak som var så ond at de har gjemt den til nå. 66 00:06:02,863 --> 00:06:04,865 Basert på en sann historie. 67 00:06:42,486 --> 00:06:43,987 Da er vi fremme. 68 00:06:47,658 --> 00:06:49,576 Jøss. Hører du det? 69 00:06:49,743 --> 00:06:52,704 - Jeg hører ingenting. - Nettopp. 70 00:06:52,871 --> 00:06:56,291 - Vi er fremme. - Gå ut av bilen. 71 00:06:56,458 --> 00:06:58,252 Vi er i ødemarken. 72 00:06:58,418 --> 00:07:02,714 Er dere spente? Få høre? Ja! 73 00:07:02,881 --> 00:07:05,175 - Er dere spente? - Ja. 74 00:07:05,342 --> 00:07:07,344 - Jeg er så spent. - Kom, Sadie. 75 00:07:07,511 --> 00:07:10,764 - Jeg skal ha mitt eget rom. - Du er jo den yngste. 76 00:07:10,931 --> 00:07:13,100 - Ingen får velge først! - Hva?! 77 00:07:13,267 --> 00:07:17,020 Kan jeg velge rom, eller får jeg ikke velge det heller? 78 00:07:19,523 --> 00:07:22,860 Første søte gutt hun møter, får henne til å glemme New Jersey. 79 00:07:23,026 --> 00:07:26,071 - Håper jeg. - Det gleder jeg meg til. 80 00:07:26,238 --> 00:07:27,489 Kom igjen, Sadie. 81 00:07:28,490 --> 00:07:29,992 Kom, Sadie. 82 00:07:30,993 --> 00:07:32,619 Kom. 83 00:07:33,829 --> 00:07:37,958 Hva er galt med deg? Kom igjen, jenta mi. 84 00:07:38,125 --> 00:07:40,002 Greit. Som du vil. 85 00:07:53,140 --> 00:07:56,435 - Pass på. - Her kommer jeg. 86 00:07:56,602 --> 00:07:57,895 Pass deg, pappa. 87 00:07:58,061 --> 00:07:59,813 - Hvor skal den stå? - I stua. 88 00:07:59,980 --> 00:08:02,900 - Hvor er vindklokken min? - Jeg tror Nancy har den. 89 00:08:03,066 --> 00:08:05,068 Har du sett vindklokken min? 90 00:08:05,235 --> 00:08:07,154 - Denne? - Ja. Takk. 91 00:08:07,321 --> 00:08:10,490 - Prøv å få tak i den. - Slipp den! 92 00:08:10,657 --> 00:08:12,201 Du er så slem. 93 00:08:13,285 --> 00:08:15,037 Kan jeg henge opp vindklokken? 94 00:08:15,204 --> 00:08:17,581 Ute er det en snor du kan henge den på. 95 00:08:17,748 --> 00:08:20,375 Be April komme inn. Det er snart mørkt. 96 00:08:20,542 --> 00:08:21,793 Ok. 97 00:08:30,802 --> 00:08:34,473 Kom, April! Mamma vil at vi skal komme inn. 98 00:08:34,640 --> 00:08:36,850 Se hva jeg fant, Cindy. 99 00:08:56,495 --> 00:08:58,247 Én... 100 00:08:58,413 --> 00:09:00,666 ...to... tre... 101 00:09:00,833 --> 00:09:04,336 - Kom! Ikke sniktitt. ...fire... 102 00:09:04,503 --> 00:09:07,005 Har dere spist ferdig? Jeg vil ikke kaste den. 103 00:09:07,172 --> 00:09:10,217 Det er dyrt å fø dere jenter. 104 00:09:10,384 --> 00:09:13,720 ...sju... åtte... ni... 105 00:09:13,887 --> 00:09:17,558 - Hvor skal jeg gjemme meg? - Nå kommer jeg! 106 00:09:18,934 --> 00:09:20,269 Ok. Klapp. 107 00:09:29,278 --> 00:09:33,866 - Huset er nytt. Dere skader dere. - Det går bra. 108 00:09:35,284 --> 00:09:36,702 Andre klapp. 109 00:09:42,875 --> 00:09:44,293 Det er juks. 110 00:09:56,847 --> 00:09:58,098 Klapp. 111 00:10:00,684 --> 00:10:02,436 Jeg har deg! 112 00:10:02,603 --> 00:10:05,105 - Går det bra? - Ja. 113 00:10:05,272 --> 00:10:08,901 - Hva ødela dere nå? - Det var ikke meningen. 114 00:10:09,067 --> 00:10:10,777 Det var Christines feil. 115 00:10:10,944 --> 00:10:13,238 - Pokker. - Min feil? Herregud. 116 00:10:13,405 --> 00:10:15,157 - Christine gjorde det. - Nei. 117 00:10:15,324 --> 00:10:17,326 - Du dyttet meg. - Nei, du falt. 118 00:10:17,492 --> 00:10:21,246 Kan du hente fyrstikker, Nancy? 119 00:10:21,413 --> 00:10:24,666 Hva skjer? - Nancy ødela noe. 120 00:10:24,833 --> 00:10:27,628 - Hva gikk i stykker? - Veggen. 121 00:10:27,794 --> 00:10:30,672 Jeg tror vi har en kjeller eller noe. 122 00:10:30,839 --> 00:10:34,051 Jeg vil se. Flytt dere. 123 00:10:34,218 --> 00:10:37,179 Fyrstikkene. Takk. 124 00:10:37,346 --> 00:10:38,805 Du får se det. 125 00:10:38,972 --> 00:10:40,807 - Jeg vil også se. - Alle får se. 126 00:10:40,974 --> 00:10:42,226 Flytt deg! 127 00:10:52,402 --> 00:10:54,196 Jøss. 128 00:11:01,787 --> 00:11:04,081 Roger? 129 00:11:04,248 --> 00:11:06,208 Hva ser du der nede? 130 00:11:06,375 --> 00:11:09,419 Det er vanskelig å si. 131 00:11:09,586 --> 00:11:13,298 Det er et gammelt piano og mye skrot. 132 00:11:16,301 --> 00:11:17,845 Faen. 133 00:11:21,473 --> 00:11:22,850 Jøss. 134 00:11:27,020 --> 00:11:28,355 Rog? 135 00:11:31,733 --> 00:11:33,610 Kom opp. 136 00:11:36,363 --> 00:11:39,992 Jeg vil ikke at dere skal gå ned, det er mange edderkopper. 137 00:11:40,158 --> 00:11:43,912 - Ta det med ro. - Slutt, Nancy. Det er ikke gøy. 138 00:11:44,079 --> 00:11:47,583 Vi har større plass. Jeg sjekker det i morgen. 139 00:11:47,749 --> 00:11:49,918 - Hvorfor var det lemmer der? - Vet ikke. 140 00:11:50,085 --> 00:11:55,549 Ok, showet er slutt. Gå og legg dere, vær så snill. 141 00:11:59,720 --> 00:12:01,680 Jeg er utslitt. 142 00:12:01,847 --> 00:12:03,599 Det er noe i veien med Sadie. 143 00:12:03,765 --> 00:12:07,728 Jeg vet ikke hva det er med henne. Jeg fikk henne ikke inn. 144 00:12:07,895 --> 00:12:09,688 Vi kan ikke la henne være ute. 145 00:12:09,855 --> 00:12:12,024 Det går bra. Hun står lenket fast. 146 00:12:13,275 --> 00:12:16,486 Sadie! Vær stille! 147 00:12:19,072 --> 00:12:23,785 Takk for at du får til dette. Jeg vet at det var mye på en gang. 148 00:12:23,952 --> 00:12:29,875 - Det blir flott, ikke sant? - Jeg synes det er flott allerede. 149 00:12:30,042 --> 00:12:31,335 Ja. 150 00:12:33,337 --> 00:12:36,131 Er du for sliten til å innvie det nye huset? 151 00:12:37,132 --> 00:12:38,967 Hvem sa at jeg var sliten? 152 00:12:39,134 --> 00:12:41,386 Ingen er slitne her. 153 00:13:17,548 --> 00:13:18,966 Mamma? 154 00:13:19,132 --> 00:13:21,343 Hei. Sov dere godt? 155 00:13:21,510 --> 00:13:24,680 - Jeg fryser. - Ja, det er kaldt. 156 00:13:24,847 --> 00:13:28,392 Kunne vi ha kjøpt et hus med en do som virker? 157 00:13:28,559 --> 00:13:32,855 - Si det til faren din. - Noe luktet rart på rommet mitt. 158 00:13:33,021 --> 00:13:34,398 Lukter det fortsatt? 159 00:13:34,565 --> 00:13:37,359 - Nei. - Problemet er løst. 160 00:14:01,425 --> 00:14:02,676 Roger? 161 00:14:04,178 --> 00:14:05,929 Roger? 162 00:14:06,096 --> 00:14:07,973 Jeg er her nede, kjære. 163 00:14:12,561 --> 00:14:13,812 God morgen. 164 00:14:18,192 --> 00:14:22,196 - Her må man virkelig ta i et tak. - Ja. 165 00:14:23,238 --> 00:14:24,990 Herregud. 166 00:14:31,914 --> 00:14:36,376 - Hva skal vi gjøre med alt dette? - Vi bør vel sjekke alt. 167 00:14:36,543 --> 00:14:38,921 Kanskje det er verdifulle antikviteter her. 168 00:14:39,087 --> 00:14:42,049 Eller mye skrot de forrige eierne ikke ville ha. 169 00:14:42,216 --> 00:14:44,259 - Det er vårt nå. - Kos deg. 170 00:14:44,426 --> 00:14:49,181 - Jeg skal lage kaffe. - Jeg skal prøve å fikse ovnen. 171 00:14:49,348 --> 00:14:52,351 - Så bra, det er iskaldt. - Ja. 172 00:15:05,405 --> 00:15:08,325 Sadie! Kom hit, Sadie! 173 00:15:08,492 --> 00:15:09,785 Mamma! 174 00:15:10,953 --> 00:15:12,412 Hvor er Sadie, mamma? 175 00:15:12,579 --> 00:15:17,709 Hun er ute og er nok sulten. Hent henne, du. 176 00:15:17,876 --> 00:15:21,088 - God morgen. Kan du holde denne? - Ja. 177 00:15:21,255 --> 00:15:22,506 - Sadie! - Rolig. 178 00:15:22,673 --> 00:15:24,383 - Roger. - Ja. 179 00:15:24,550 --> 00:15:27,761 Denne klokken stoppet kl. 03.07 og klokken i gangen også. 180 00:15:27,928 --> 00:15:29,388 Så rart. 181 00:15:30,639 --> 00:15:32,891 Kanskje den ble skadet da vi flyttet. 182 00:15:33,058 --> 00:15:35,978 Når du nevner det... Hva gjorde du med meg i går? 183 00:15:36,144 --> 00:15:39,648 - Au. Gjorde jeg det? - Jeg vet ikke. 184 00:15:39,815 --> 00:15:42,025 Sadie! 185 00:15:51,201 --> 00:15:53,495 April! April! 186 00:15:53,662 --> 00:15:56,248 Hva skjer, April? 187 00:15:56,415 --> 00:15:58,959 - Hva skjedde? - Herregud! 188 00:15:59,126 --> 00:16:00,544 Å, Sadie. 189 00:16:07,384 --> 00:16:10,470 Monroe i Connecticut Warrens hjem 190 00:16:10,637 --> 00:16:12,973 Vi har alt innelåst her. 191 00:16:13,140 --> 00:16:16,935 Bare se deg om, men ikke ta på noe. 192 00:16:19,271 --> 00:16:20,522 Jøss. 193 00:16:22,149 --> 00:16:23,650 Dette er sprøtt. 194 00:16:25,652 --> 00:16:28,572 Så alt dette er tatt fra saker du har undersøkt? 195 00:16:28,739 --> 00:16:32,868 Ja. Alt du ser, er enten hjemsøkt, forbannet- 196 00:16:33,035 --> 00:16:36,371 - eller har blitt brukt i et ritual. 197 00:16:36,538 --> 00:16:38,123 Ingenting er leker. 198 00:16:38,290 --> 00:16:40,000 Ikke engang lekeapekatten. 199 00:16:41,210 --> 00:16:42,294 Ikke ta på den. 200 00:16:45,047 --> 00:16:48,258 Er det ikke skummelt? 201 00:16:48,425 --> 00:16:52,012 Blir du ikke urolig av å ha alle disse tingene hjemme? 202 00:16:52,179 --> 00:16:55,432 Det kommer en prest månedlig for å velsigne rommet. 203 00:16:55,599 --> 00:16:59,728 Jeg synes at det er tryggere at de er her inne enn der ute. 204 00:16:59,895 --> 00:17:01,647 Som å ha våpenfrie gater. 205 00:17:01,813 --> 00:17:04,858 Hvorfor ikke brenne dem? Ødelegge dem? 206 00:17:05,025 --> 00:17:07,319 Da ødelegges bare redskapet. 207 00:17:07,486 --> 00:17:10,322 Noen ganger er det bedre å beholde ånden i lampen. 208 00:17:11,573 --> 00:17:14,368 Er Annabelle-dukken her? 209 00:17:16,245 --> 00:17:17,663 Den er rett her borte. 210 00:17:19,915 --> 00:17:21,208 Ja. 211 00:17:30,008 --> 00:17:33,804 Du sa at hun er en kanal? Hva betyr det? 212 00:17:33,971 --> 00:17:38,141 En veldig kraftig demon har knyttet seg til henne. 213 00:17:38,308 --> 00:17:40,936 Så når dere etterforsker noe som er hjemsøkt- 214 00:17:41,103 --> 00:17:43,313 - hvordan unngår dere at det skjer dere? 215 00:17:43,480 --> 00:17:47,568 - Vi må ta våre forholdsregler. - Hva med kona di? 216 00:17:47,734 --> 00:17:49,069 Hva med henne? 217 00:17:50,195 --> 00:17:54,032 - Pater Gordon sa at... - Det var annerledes. 218 00:17:54,199 --> 00:17:56,994 Det som skjedde med henne, skjedde under eksorsisme. 219 00:17:57,161 --> 00:17:58,829 Hva er forskjellen? 220 00:18:00,581 --> 00:18:01,874 Unnskyld meg. 221 00:18:03,667 --> 00:18:06,545 Hva gjør du, vennen min? Kom hit. 222 00:18:06,712 --> 00:18:10,048 Dette vet du jo, ikke sant? Georgiana? 223 00:18:10,215 --> 00:18:13,218 - Tok du på noe? - Nei. 224 00:18:13,385 --> 00:18:15,345 Greit. Kom, vennen min. 225 00:18:15,512 --> 00:18:18,098 - Kan du ta med Judy opp? - Selvsagt. 226 00:18:18,265 --> 00:18:20,642 Du kan aldri gå inn her. Husker du det? 227 00:18:20,809 --> 00:18:22,811 - Ja, pappa. - Greit. 228 00:18:22,978 --> 00:18:24,396 - Gå nå. - Kom. 229 00:18:24,563 --> 00:18:27,608 Vi finner noe godt til deg. Ok? Kom. 230 00:18:32,654 --> 00:18:34,531 KONSULENTER INNEN DEMONOLOGI 231 00:18:35,574 --> 00:18:37,910 Hei. Hva gjør dere? 232 00:18:38,076 --> 00:18:40,579 - Se, pappa. - Du er veldig pen. 233 00:18:40,746 --> 00:18:43,081 Du er ferdig. Skift før middagen. 234 00:18:43,248 --> 00:18:46,126 - Jeg skal spise middag i den. - Nei. 235 00:18:47,211 --> 00:18:49,087 Vær så god. 236 00:18:49,254 --> 00:18:52,841 - Hvordan gikk det? - Jeg tror at artikkelen blir positiv. 237 00:18:53,008 --> 00:18:55,344 En som ikke er skeptisk. 238 00:18:55,511 --> 00:18:58,138 - For en hyggelig forandring. - Ja. 239 00:19:05,020 --> 00:19:07,523 Slutt å skylde på deg selv. 240 00:19:17,741 --> 00:19:19,159 Jeg glemte sukkeret. 241 00:19:20,285 --> 00:19:21,787 Jeg kommer straks. 242 00:20:17,593 --> 00:20:19,553 Det er ikke morsomt, Nancy. 243 00:20:20,721 --> 00:20:22,639 Hva? 244 00:20:22,806 --> 00:20:24,808 Slutt å ta tak i foten min. 245 00:20:24,975 --> 00:20:27,728 Ti stille. Jeg gjorde ikke noe. 246 00:20:27,895 --> 00:20:29,313 Særlig. 247 00:20:31,064 --> 00:20:35,527 Og slutt å prompe. Det stinker. 248 00:20:35,694 --> 00:20:38,989 Ikke skyld på meg. Det er deg. 249 00:22:55,292 --> 00:22:56,543 Pappa? 250 00:22:56,710 --> 00:23:00,172 Hvorfor er du oppe, Andrea? Hva er den lyden? 251 00:23:00,339 --> 00:23:04,259 Cindy er på rommet mitt. Hun går i søvne igjen. 252 00:23:19,399 --> 00:23:21,860 Jeg har aldri sett henne gjøre dette før. 253 00:23:26,281 --> 00:23:30,452 - Du sa jeg ikke skulle vekke henne. - Nei, vi legger henne bare. 254 00:23:30,619 --> 00:23:32,246 Hei, vennen. 255 00:23:33,872 --> 00:23:35,332 Vi legger deg igjen. 256 00:23:46,468 --> 00:23:49,429 - Det går bra med henne. - God natt. 257 00:24:02,442 --> 00:24:05,571 Går hun i søvne igjen? Det har hun ikke gjort på lenge. 258 00:24:05,737 --> 00:24:09,283 Hun var på Andreas rom. Jeg tror hun ble redd. 259 00:24:09,449 --> 00:24:12,077 - Hva skal vi gjøre? - Jeg vet ikke. 260 00:24:12,244 --> 00:24:14,037 Du har enda et blåmerke. 261 00:24:15,080 --> 00:24:16,415 Gjør det vondt? 262 00:24:18,292 --> 00:24:22,379 - Så rart. - Gå til legen og sjekk det, ok? 263 00:24:23,463 --> 00:24:25,799 Ja, det skal jeg. Kjør forsiktig. 264 00:24:25,966 --> 00:24:27,634 - Jeg elsker deg. - Deg også. 265 00:24:58,081 --> 00:25:00,834 Ha det bra! Jeg elsker dere! 266 00:25:02,085 --> 00:25:04,880 - Har du lunsjen din, Cindy? - Ja. 267 00:25:06,465 --> 00:25:10,677 Ja, det gjør jeg. Jeg savner virkelig Sadie. 268 00:25:10,844 --> 00:25:13,055 Hun var bestevennen min. 269 00:25:14,264 --> 00:25:16,141 Du er vennen min, ikke sant? 270 00:25:17,809 --> 00:25:19,353 Ja, vi kan leke. 271 00:25:25,567 --> 00:25:28,487 - Hvem snakker du til? - Rory. 272 00:25:28,654 --> 00:25:32,199 - Rory? - Den nye vennen min. 273 00:25:32,366 --> 00:25:35,452 - Vil du treffe ham? - Ja. Hvordan? 274 00:25:35,619 --> 00:25:41,583 Med denne. Når musikken slutter, ser du ham bak deg i speilet. 275 00:25:41,750 --> 00:25:45,003 - Ok. - Men du må vri om nøkkelen. 276 00:25:45,170 --> 00:25:46,421 Ok. 277 00:26:10,028 --> 00:26:11,530 Bø, mamma! 278 00:26:11,697 --> 00:26:15,784 - Du skremte livet av meg, April. - Lurte deg. 279 00:26:15,951 --> 00:26:19,371 Jeg antar at Rory ikke vil treffe meg. 280 00:26:19,538 --> 00:26:22,291 Ja, ja... Kan vi leke gjemme- og klappeleken? 281 00:26:22,457 --> 00:26:24,751 Jeg vil ikke leke det. 282 00:26:24,918 --> 00:26:28,505 - Jeg får aldri lov til å leke det. - Ok. 283 00:26:30,174 --> 00:26:33,760 Husk at du får be meg om tre klapp. 284 00:26:33,927 --> 00:26:38,015 - Ok. - Én, to, tre. 285 00:26:38,182 --> 00:26:42,644 - Jeg gjemmer meg nå. - Fire, fem... 286 00:26:42,811 --> 00:26:48,233 ...seks, sju, åtte, ni... 287 00:26:48,400 --> 00:26:50,068 ...ti! 288 00:26:52,779 --> 00:26:54,323 Første klapp! 289 00:27:14,343 --> 00:27:17,304 Pokker. Andre klapp! 290 00:27:32,819 --> 00:27:35,155 April. 291 00:27:41,036 --> 00:27:42,579 April. 292 00:27:53,131 --> 00:27:58,095 Jeg vet hvor du gjemmer deg. Klapp for tredje gang. 293 00:28:06,645 --> 00:28:08,146 Nå kommer jeg og tar deg. 294 00:28:15,445 --> 00:28:17,614 Jeg hører at du puster. 295 00:28:17,781 --> 00:28:19,491 April? 296 00:28:19,658 --> 00:28:21,034 April? 297 00:28:28,125 --> 00:28:30,586 Du tok av deg bindet. Jeg vant! 298 00:28:30,752 --> 00:28:34,590 Du var ikke i nærheten en gang. Jeg var på Nancys rom. 299 00:28:39,094 --> 00:28:43,015 Jeg må ha noen ruter, ellers mister jeg forsikringen. 300 00:28:44,975 --> 00:28:47,603 Det er jo halv pris. 301 00:28:49,271 --> 00:28:51,273 Ja. Ok. 302 00:28:52,357 --> 00:28:55,819 Ja, jeg gjør det. Takk. 303 00:28:58,530 --> 00:29:01,492 - Hvilken rute er det? - Florida. 304 00:29:01,658 --> 00:29:04,995 Jeg har en uke på meg. Jeg starter i morgen. 305 00:29:05,162 --> 00:29:06,747 Vi klarer dette. 306 00:29:08,624 --> 00:29:11,251 - Ja. - Kom, vi legger oss. 307 00:29:35,609 --> 00:29:39,112 Slutt, Nancy. Det er ikke gøy lenger. 308 00:29:39,279 --> 00:29:42,366 Jeg prøver å sove. Slutt å ta tak i føttene mine. 309 00:31:26,345 --> 00:31:28,222 Nancy? 310 00:31:30,182 --> 00:31:31,725 Nancy? 311 00:31:34,144 --> 00:31:35,854 Hva driver du med? 312 00:31:39,441 --> 00:31:40,776 Christine? 313 00:31:42,361 --> 00:31:43,612 Går det bra? 314 00:31:45,489 --> 00:31:46,949 Ser du det? 315 00:31:49,701 --> 00:31:50,953 Ser hva da? 316 00:31:56,375 --> 00:31:59,920 - Det er noen bak døren. - Hva? 317 00:32:02,339 --> 00:32:05,050 Det står noen der borte. 318 00:32:07,344 --> 00:32:09,513 Jeg ser ingen. 319 00:32:11,974 --> 00:32:14,268 Det ser rett på oss. 320 00:32:23,652 --> 00:32:25,028 Nei, Nancy! Nancy. 321 00:32:25,195 --> 00:32:27,656 Nei. Se. 322 00:32:27,823 --> 00:32:31,285 Se. Det er ingen her. Ser du det? 323 00:32:32,995 --> 00:32:35,080 Der er den lukten igjen. 324 00:32:35,247 --> 00:32:37,958 Herregud. 325 00:32:38,125 --> 00:32:41,044 Det står rett bak deg. 326 00:32:56,852 --> 00:33:00,105 Christine?! Christine! Christine! 327 00:33:01,106 --> 00:33:02,649 Jeg får den ikke opp... 328 00:33:03,901 --> 00:33:05,903 - Christine! - Nei! Nei! Nei! 329 00:33:06,069 --> 00:33:09,031 - Hva skjedde? - Det var noen andre her inne. 330 00:33:09,198 --> 00:33:13,744 - Hvor? - Bak døren. 331 00:33:13,911 --> 00:33:18,373 - Det er ingen her inne. - Det var noen andre her! 332 00:33:18,540 --> 00:33:23,003 Jeg sov da noen tok tak i føttene mine. 333 00:33:23,170 --> 00:33:25,506 Jeg trodde at det var Nancy. 334 00:33:25,672 --> 00:33:28,926 Jeg er sikker på at det var et mareritt. 335 00:33:29,092 --> 00:33:31,720 Nei! Det snakket til meg! 336 00:33:31,887 --> 00:33:33,805 Det sa... 337 00:33:33,972 --> 00:33:38,602 ...at det vil at familien min skal dø. 338 00:33:45,067 --> 00:33:47,653 Mr. Winston! 339 00:33:47,820 --> 00:33:49,738 Winston? Winston? 340 00:33:49,905 --> 00:33:52,115 Gå bak ham. 341 00:33:52,282 --> 00:33:55,911 - Hvor skal du? - Til butikken og handle. 342 00:33:57,287 --> 00:34:00,082 - Hvorfor prøver du? - Hva mener du? 343 00:34:00,249 --> 00:34:02,793 Har du greid å lyve til meg på 15 år? 344 00:34:04,044 --> 00:34:06,755 Pater Gordon ringte. Han har en sak til oss. 345 00:34:06,922 --> 00:34:11,176 - Jeg sa at jeg skulle komme og se. - Jeg blir med deg. 346 00:34:12,469 --> 00:34:16,390 - Du er redd det skal skje igjen. - Ja, det er jeg. 347 00:34:20,102 --> 00:34:24,106 Kanskje vi bør ta en pause og skrive den boken. 348 00:34:25,190 --> 00:34:27,192 Husker du hva du sa på bryllupsnatten? 349 00:34:28,527 --> 00:34:30,487 "Kan vi gjøre det en gang til?" 350 00:34:32,948 --> 00:34:34,199 Etter det. 351 00:34:36,535 --> 00:34:40,455 Du sa at Gud førte oss sammen av en grunn. Ikke sant? 352 00:34:40,622 --> 00:34:43,500 Jeg tror ikke at grunnen er å skrive en bok. 353 00:34:46,170 --> 00:34:47,838 Jeg kler på meg. 354 00:34:51,258 --> 00:34:55,554 Vi har funnet ut at støyen er på loftet. Bare lytt litt. 355 00:34:55,721 --> 00:34:57,389 Herregud, det stemmer. 356 00:34:59,057 --> 00:35:00,475 Gjør det igjen, Ed. 357 00:35:02,394 --> 00:35:03,896 Nå er det bare min tyngde. 358 00:35:04,062 --> 00:35:08,066 Men med vannet og vinden som blåser gjennom vinduet- 359 00:35:08,233 --> 00:35:10,736 - utvider plankene seg og gnisser mot hverandre. 360 00:35:10,903 --> 00:35:14,823 Dere hører det fordi rørene leder til radiatoren. 361 00:35:14,990 --> 00:35:18,744 - Så huset er ikke hjemsøkt? - Nei, det skjer sjelden. 362 00:35:18,911 --> 00:35:22,706 Det er vanligvis en logisk forklaring. 363 00:35:28,795 --> 00:35:30,506 Ta to daglig for jernmangel 364 00:36:04,998 --> 00:36:07,584 Det var leggetid for lenge siden. 365 00:38:04,701 --> 00:38:06,161 Hvem er det?! 366 00:39:08,557 --> 00:39:11,226 Jeg låser deg inne nå! 367 00:40:05,030 --> 00:40:06,573 Hjelp! 368 00:40:06,740 --> 00:40:08,534 Andrea! Hjelp meg! 369 00:40:33,225 --> 00:40:35,519 Vil du leke gjemme- og klappeleken? 370 00:41:10,179 --> 00:41:11,513 Cindy? 371 00:41:26,320 --> 00:41:28,155 Greit... 372 00:41:29,406 --> 00:41:30,866 Sånn. 373 00:41:31,033 --> 00:41:32,618 Sånn. Kom. 374 00:41:32,784 --> 00:41:34,036 Kom. 375 00:41:35,037 --> 00:41:36,663 Sånn ja. 376 00:41:36,830 --> 00:41:40,209 Du kan sove sammen med meg i natt. 377 00:41:45,088 --> 00:41:46,465 Sånn. 378 00:41:47,799 --> 00:41:49,051 Sånn. 379 00:42:52,614 --> 00:42:55,075 - Andrea?! - Hjelp! Hjelp! Hjelp! 380 00:42:57,286 --> 00:42:58,871 - Hvem er her? - Andrea! 381 00:42:59,037 --> 00:43:01,248 Andrea?! Andrea! 382 00:43:01,415 --> 00:43:05,169 - Her inne! - Hjelp, pappa! Det er Andrea! 383 00:43:05,335 --> 00:43:06,753 - Hvem er her? - Andrea! 384 00:43:06,920 --> 00:43:09,131 Hva skjedde? 385 00:43:10,799 --> 00:43:13,343 Kan noen fortelle hva som skjer her? 386 00:43:17,514 --> 00:43:21,560 Frykt defineres som opphisselse og angst fremmet av- 387 00:43:21,727 --> 00:43:24,021 - at det er reell eller overhengende fare. 388 00:43:24,188 --> 00:43:28,859 Enten det er et spøkelse, en ånd eller et vesen, vil de næres av den. 389 00:43:29,026 --> 00:43:33,572 Se på Maurice, en bonde som bare gikk ut tredje klasse. 390 00:43:33,739 --> 00:43:36,950 Da han ble besatt, snakket han utmerket latin. 391 00:43:37,117 --> 00:43:38,452 Noen ganger baklengs. 392 00:43:38,619 --> 00:43:42,331 Han ble mishandlet av faren som også torturerte ham ofte. 393 00:43:43,582 --> 00:43:45,918 En ond ånd inntok denne mannen. 394 00:43:46,126 --> 00:43:50,547 Se på øynene hans, så ser dere at han gråter blod. 395 00:43:58,096 --> 00:44:03,852 Plutselig dukket et Peterskors opp inni kroppen hans. 396 00:44:06,730 --> 00:44:09,024 Slå på lyset, Drew. 397 00:44:10,484 --> 00:44:12,861 Var det du som utførte eksorsismen? 398 00:44:13,028 --> 00:44:15,864 Jeg er ikke autorisert, men har vært med på mange. 399 00:44:16,073 --> 00:44:20,577 Eksorsisme kan være veldig farlig både for offeret og andre som er der. 400 00:44:21,787 --> 00:44:24,832 - Hva skjedde med Maurice? - Han prøvde å drepe kona. 401 00:44:24,998 --> 00:44:27,167 Han skjøt henne i armen og så seg selv. 402 00:44:27,334 --> 00:44:31,380 Maurice hadde et vanskelig liv med lite å leve for. 403 00:44:31,547 --> 00:44:34,758 Selv ikke en eksorsist kunne få ham tilbake. 404 00:44:34,925 --> 00:44:38,011 Dette er de tre stadiene i demonisk aktivitet: 405 00:44:38,178 --> 00:44:40,389 Hjemsøking, tyrannisering og besettelse. 406 00:44:40,556 --> 00:44:46,061 Hjemsøkingen er hviskingen, skrittene og følelsen av at noen er der. 407 00:44:46,228 --> 00:44:49,940 Dette blir så til tyrannisering, det andre stadiet. 408 00:44:50,107 --> 00:44:54,570 Offeret, vanligvis den som er mest sårbar- 409 00:44:54,736 --> 00:44:57,406 - blir det spesifikke målet til en ytre kraft. 410 00:44:57,573 --> 00:45:00,993 Offeret brytes ned. Viljen knuses. 411 00:45:01,201 --> 00:45:06,707 Når offeret er svekket, fører det til tredje stadium: besettelse. 412 00:45:09,585 --> 00:45:11,211 - Ed? Lorraine? - Ja. 413 00:45:11,378 --> 00:45:13,672 Det er en som vil prate med dere. 414 00:45:13,839 --> 00:45:16,425 - Hei. - Takk, Drew. 415 00:45:16,592 --> 00:45:20,304 - Hva kan vi gjøre? - Det skjer noe fælt hjemme hos oss. 416 00:45:20,470 --> 00:45:24,391 - Kan dere komme og sjekke? - Det begynner å bli sent. 417 00:45:24,558 --> 00:45:27,352 - Vi må hjem til familien. - Du forstår ikke. 418 00:45:27,519 --> 00:45:30,063 Jo. Det er vanligvis en logisk forklaring... 419 00:45:30,230 --> 00:45:35,319 Jeg har fem døtre som er livredde. Jeg er redd den vil skade oss. 420 00:45:35,486 --> 00:45:38,697 Dere har en datter. Ville dere ikke gjort alt for henne? 421 00:45:38,864 --> 00:45:41,116 Vær så snill og kom og sjekk. 422 00:45:43,076 --> 00:45:44,411 Selvsagt. 423 00:45:45,412 --> 00:45:46,747 Selvsagt gjør vi det. 424 00:45:58,634 --> 00:46:00,844 Kom igjen, Jan! Lukk opp! 425 00:46:02,304 --> 00:46:06,600 Hva skjedde, Jan? Håret ditt ble sort. 426 00:46:06,767 --> 00:46:08,560 Sett dere opp. 427 00:46:08,727 --> 00:46:10,103 Det er en parykk. 428 00:46:14,483 --> 00:46:15,818 - Hei. - Hei. 429 00:46:15,984 --> 00:46:17,986 Takk for at dere kom. 430 00:46:18,153 --> 00:46:19,863 - Jeg er Roger. - Lorraine. 431 00:46:20,030 --> 00:46:22,825 Hyggelig, Roger. Jeg er Ed Warren. 432 00:46:22,991 --> 00:46:26,161 - Takk for at dere kom. - Kom inn. 433 00:46:27,871 --> 00:46:29,665 - Så... - Jøss. 434 00:46:29,832 --> 00:46:31,917 Hvem er disse vakre unge damene? 435 00:46:32,084 --> 00:46:37,256 Andrea er den eldste. Nancy, Cindy, Christine og April. 436 00:46:38,966 --> 00:46:40,425 Dette er Mr. og Mrs. Warren. 437 00:46:40,592 --> 00:46:43,971 Vi sover her nede nå. 438 00:46:44,137 --> 00:46:47,140 Jentene føler seg tryggere, og det er varmere. 439 00:46:47,307 --> 00:46:50,769 Jeg skrur opp varmen, men det er alltid iskaldt. 440 00:46:50,936 --> 00:46:54,189 Ovnen er ikke i stykker så vidt jeg kan se. 441 00:46:59,528 --> 00:47:03,657 Det har blitt verre de siste nettene. 442 00:47:03,824 --> 00:47:09,204 En stank av råttent kjøtt flytter seg rundt i huset. 443 00:47:13,292 --> 00:47:15,127 Hva er det? 444 00:47:15,294 --> 00:47:20,674 Råtten stank kan tyde på en form for demonisk aktivitet. 445 00:47:20,841 --> 00:47:22,676 Herregud. 446 00:47:26,555 --> 00:47:28,640 Det er for å forhindre at dørene slår. 447 00:47:28,807 --> 00:47:32,269 Hvis ikke er det... Hele natten lyder det sånn. 448 00:47:33,645 --> 00:47:35,814 - Tre og tre dunk? - Ja. 449 00:47:35,981 --> 00:47:38,942 - Slutter det ved daggry? - Ja. 450 00:47:40,903 --> 00:47:44,156 Noen ganger skal det fornærme treenigheten. 451 00:47:44,323 --> 00:47:46,325 Faderen, Sønnen og Den hellige ånd. 452 00:47:47,951 --> 00:47:51,622 Det er rart, men det er mange ulike fugler- 453 00:47:51,788 --> 00:47:55,375 - som flyr mot husveggen og brekker nakken. 454 00:47:55,542 --> 00:47:59,171 - Sier du det? - Klokkene stopper kl. 03.07. 455 00:47:59,338 --> 00:48:01,423 - Alle sammen? - Hver eneste. 456 00:48:04,718 --> 00:48:07,554 De hang på veggen ved trappen. 457 00:48:07,721 --> 00:48:12,017 Noe bare slo dem ned, så vi lot være å henge dem opp. 458 00:48:15,437 --> 00:48:17,898 Det er det jeg snakket om. 459 00:48:18,065 --> 00:48:22,152 Det sto her da vi flyttet inn. Det er mye i kjelleren også. 460 00:48:25,239 --> 00:48:26,615 Vis meg kjelleren. 461 00:48:38,710 --> 00:48:41,380 Se hva hun fikk meg til å gjøre. 462 00:48:41,547 --> 00:48:43,924 Sanser du noe, kjære? 463 00:48:47,636 --> 00:48:50,389 Det skjedde noe fælt her, Ed. 464 00:48:54,226 --> 00:48:57,437 Stammer blåmerkene fra noe som skjedde her? 465 00:48:57,604 --> 00:49:01,650 Jeg lider av jernmangel. 466 00:49:03,652 --> 00:49:07,364 Etter alt som har skjedd, hvorfor har dere ikke flyttet? 467 00:49:07,531 --> 00:49:09,491 Jeg vet ikke hvor vi skal flytte. 468 00:49:09,658 --> 00:49:14,454 Vi har brukt alle pengene på dette huset og reparasjoner. 469 00:49:14,621 --> 00:49:18,625 Hvem vil ta imot en familie på sju på ubestemt tid? 470 00:49:18,792 --> 00:49:23,255 - Det var derfor vi ville finne dere. - Vi er glade for at dere fant oss. 471 00:49:23,422 --> 00:49:25,716 Da setter vi i gang. 472 00:49:27,843 --> 00:49:31,305 Jeg heter Ed Warren. Det er 1. november 1971. 473 00:49:31,471 --> 00:49:33,473 Jeg er her med Carolyn Perron- 474 00:49:33,640 --> 00:49:38,604 - som sammen med familien har vært med på overnaturlige hendelser. 475 00:49:38,770 --> 00:49:40,230 Vær så god. 476 00:49:41,773 --> 00:49:45,402 - Hva skal jeg begynne med? - Med den første hendelsen. 477 00:49:46,445 --> 00:49:48,530 Det var vel klokkene. 478 00:49:48,697 --> 00:49:50,574 Mamma og pappa sier du har en venn. 479 00:49:50,741 --> 00:49:53,243 Han heter Rory. Han bor også her. 480 00:49:53,410 --> 00:49:56,163 - Men han er alltid lei seg. - Hvorfor det? 481 00:49:56,330 --> 00:50:00,584 Han sier ikke noe, men jeg tror det skjedde noe fælt. 482 00:50:02,878 --> 00:50:05,631 Får jeg prøve å se Rory? 483 00:51:36,096 --> 00:51:37,347 Hei. 484 00:51:48,066 --> 00:51:49,568 Hva er det? 485 00:52:10,172 --> 00:52:14,635 Vi kjøpte det på auksjon, så vi vet ikke hvem som bodde her. 486 00:52:19,306 --> 00:52:24,478 Både Lorraine og jeg mener at huset trenger en renselse. 487 00:52:25,729 --> 00:52:27,022 En eksorsisme. 488 00:52:28,565 --> 00:52:30,108 Eksorsisme? 489 00:52:31,985 --> 00:52:34,947 Jeg trodde at det ble gjort med mennesker. 490 00:52:35,113 --> 00:52:36,949 Ikke nødvendigvis. 491 00:52:37,115 --> 00:52:40,035 - Vi må ut herfra. - Det vil ikke hjelpe. 492 00:52:42,663 --> 00:52:46,375 Lorraine så noe som... Fortell dem det. 493 00:52:48,794 --> 00:52:52,214 Jeg har sett det onde vesenet som hjemsøker huset- 494 00:52:52,381 --> 00:52:53,841 - og eiendommen deres. 495 00:52:58,387 --> 00:53:01,890 Jeg så det først da jeg kom inn døren. 496 00:53:02,057 --> 00:53:04,351 Det var festet til ryggen din. 497 00:53:06,562 --> 00:53:10,816 Så så jeg det igjen da vi gikk inn til jentene i stua. 498 00:53:11,817 --> 00:53:14,027 Det har ikke noe å si hvor dere drar. 499 00:53:14,194 --> 00:53:17,322 Dette onde vesenet har knyttet seg til familien- 500 00:53:17,489 --> 00:53:19,032 - og det livnærer seg på dere. 501 00:53:22,077 --> 00:53:24,288 Selv om vi drar? 502 00:53:24,454 --> 00:53:26,999 Å bli hjemsøkt kan være som å tråkke på tyggis. 503 00:53:27,166 --> 00:53:30,252 Du tar den med deg. 504 00:53:30,419 --> 00:53:33,630 Jeg må si at dere har mange ånder her, - 505 00:53:33,797 --> 00:53:38,427 - men jeg er mest urolig for denne, for den er så hatsk. 506 00:53:38,594 --> 00:53:43,599 - Så hva gjør vi? Ringer en prest? - Om det bare var så lett. 507 00:53:43,765 --> 00:53:48,479 Eksorsisme er en gammel kunst som krever mange års trening. 508 00:53:48,645 --> 00:53:52,691 Og selv da har jeg sett at det har gått forferdelig galt. 509 00:53:53,692 --> 00:53:57,362 Før vi kommer så langt, må kirken gi sin tillatelse. 510 00:53:57,529 --> 00:54:00,782 Vi må undersøke, samle bevis og legge dem frem. 511 00:54:00,949 --> 00:54:02,493 Det er vanskelig. 512 00:54:04,620 --> 00:54:06,330 Har dere døpt barna deres? 513 00:54:06,497 --> 00:54:10,834 Nei, vi har ikke fått gjort det. Vi går egentlig ikke i kirken. 514 00:54:11,001 --> 00:54:14,505 Dere bør revurdere det. Det at vi er her, kan gjøre det verre. 515 00:54:14,671 --> 00:54:17,466 - Hvorfor? - Fordi vi er en trussel. 516 00:54:17,633 --> 00:54:20,511 Det som er her, vil ikke like oss. 517 00:54:20,677 --> 00:54:24,264 Til nå har den ikke vært voldelig. Det er et godt tegn. 518 00:54:24,431 --> 00:54:28,685 En kollega vil undersøke eiendommen for å se hva det dreier seg om. 519 00:54:31,647 --> 00:54:33,440 Hva gjør du, Judy? 520 00:54:33,607 --> 00:54:35,526 Jeg har en gave til deg. 521 00:54:36,527 --> 00:54:39,613 Jeg og bestemor kjøpte dem på kirkens loppemarked. 522 00:54:39,780 --> 00:54:42,032 - Vennen min. - En til deg og en til meg. 523 00:54:42,199 --> 00:54:44,743 Hun puttet et bilde av deg og pappa i min. 524 00:54:44,910 --> 00:54:48,413 Bestemor sa at vi alltid er sammen på denne måten. 525 00:54:48,580 --> 00:54:51,124 Du er hos meg, og jeg er hos deg. 526 00:54:53,752 --> 00:54:55,879 Jeg savner deg og pappa. 527 00:55:06,473 --> 00:55:07,766 Kjære? 528 00:55:10,143 --> 00:55:12,437 - Ja. - Dette er utrolig. 529 00:55:12,604 --> 00:55:16,358 - Carolyns stemme ble ikke tatt opp. - Hva mener du? 530 00:55:17,359 --> 00:55:18,902 Hør her. 531 00:55:19,069 --> 00:55:22,489 Jeg heter Ed Warren. Det er 1. november 1971. 532 00:55:22,656 --> 00:55:24,366 Jeg er her med Carolyn Perron- 533 00:55:24,533 --> 00:55:27,411 - og familien som har opplevd mye overnaturlig. 534 00:55:28,412 --> 00:55:29,788 Vær så god. 535 00:55:33,041 --> 00:55:34,835 Med den første hendelsen. 536 00:55:38,338 --> 00:55:41,466 Ingenting. I det hele tatt. 537 00:55:41,633 --> 00:55:44,219 - Fant du noe? - Massevis. 538 00:55:44,386 --> 00:55:47,181 Det er ikke rart at de opplever dette. 539 00:55:47,347 --> 00:55:49,975 Her er det opprinnelige gårdshuset. 540 00:55:50,142 --> 00:55:53,270 Det ble bygd i 1863 av Jedson Sherman- 541 00:55:53,437 --> 00:55:56,190 - som var gift med Bathsheba. 542 00:55:56,356 --> 00:55:59,485 Ed, hun er i slekt med Mary Towne Estye- 543 00:55:59,651 --> 00:56:03,864 - som ble anklaget for hekseri i Salem. Hun ble hengt. 544 00:56:04,031 --> 00:56:06,909 Bathsheba giftet seg med Jedson, så fikk de en baby. 545 00:56:07,075 --> 00:56:11,955 Babyen var sju dager gammel da Jedson så at hun ofret den ved peisen. 546 00:56:12,122 --> 00:56:16,543 Hun løp til treet, klatret opp og erklærte sin kjærlighet til Satan. 547 00:56:16,710 --> 00:56:20,589 Hun forbannet alle som ville ha eiendommen og hang seg selv. 548 00:56:22,424 --> 00:56:26,011 Dødstidspunktet var klokken 03.07. 549 00:56:26,178 --> 00:56:30,807 - Det forklarer jo litt av hvert. - Ja, dette også. 550 00:56:30,974 --> 00:56:33,268 Hun het Walker. Hun bodde der på 30-tallet. 551 00:56:33,435 --> 00:56:36,605 Sønnen hennes het Rory, han forsvant i skogen. 552 00:56:36,772 --> 00:56:38,524 Hun tok livet av seg i kjelleren. 553 00:56:39,566 --> 00:56:41,276 Og det er ikke alt. 554 00:56:43,111 --> 00:56:47,991 Det som opprinnelig var en 80 hektar stor gård, har blitt delt og solgt. 555 00:56:48,158 --> 00:56:52,162 En annen gutt druknet i et tjern her. Han bodde i et hus her. 556 00:56:52,329 --> 00:56:56,416 En hushjelp i et hus ved siden av tok også livet av seg. 557 00:56:58,335 --> 00:57:00,337 De tok eiendommen hennes. 558 00:57:01,713 --> 00:57:03,590 Jeg er her med Carolyn Perron- 559 00:57:03,757 --> 00:57:07,386 - som sammen med familien har vært med på overnaturlige hendelser. 560 00:57:08,887 --> 00:57:10,347 Vær så god. 561 00:57:13,475 --> 00:57:15,561 Med den første hendelsen. 562 00:57:50,846 --> 00:57:52,264 Der er Brad. 563 00:57:56,101 --> 00:57:57,686 - Fant du greit frem? - Ja. 564 00:57:57,853 --> 00:57:59,229 Dette er betjent Brad. 565 00:57:59,396 --> 00:58:02,316 Brad Hamilton fra politiet i Rhode Island. 566 00:58:02,483 --> 00:58:04,109 Hyggelig. 567 00:58:04,276 --> 00:58:07,946 - Så du er den heldige politimannen? - Jeg antar det. 568 00:58:08,113 --> 00:58:11,200 - Spøkelser kan ikke skytes. - Ta det rolig, Drew. 569 00:58:11,366 --> 00:58:13,494 Hjelp meg med å ta ut alt dette. 570 00:58:14,912 --> 00:58:16,330 Ta denne. 571 00:58:17,456 --> 00:58:18,707 Hei, Roger. 572 00:58:23,212 --> 00:58:28,133 Når du er ferdig her, så start oppe, Drew. 573 00:58:28,300 --> 00:58:29,551 Greit. 574 00:58:52,282 --> 00:58:54,368 Hva er galt med Chevroleten? 575 00:58:54,535 --> 00:58:56,495 Hva er ikke galt med den? 576 00:58:56,662 --> 00:58:58,872 - Den trenger ny forgasser. - Ja? 577 00:58:59,039 --> 00:59:03,460 - Jeg har utsatt å reparere den. - Å ja. 578 00:59:05,671 --> 00:59:07,965 Kan du gi meg en termostat, Brad? 579 00:59:10,092 --> 00:59:12,803 Hva er dette til? 580 00:59:12,970 --> 00:59:16,682 Når temperaturen synker, gjør termostaten at kameraet tar bilde. 581 00:59:17,766 --> 00:59:23,188 - Har dere greid å ta bilde av noe? - Ja, det er poenget. 582 00:59:23,355 --> 00:59:26,525 Hvorfor her ute? 583 00:59:26,692 --> 00:59:29,903 Det er her heksa tok livet sitt. 584 00:59:30,070 --> 00:59:34,158 Hun hang seg fra grenen rett over deg. 585 00:59:40,747 --> 00:59:43,125 Hvordan kan en mor drepe barnet sitt? 586 00:59:43,292 --> 00:59:45,169 Det var ikke et barn for henne. 587 00:59:45,335 --> 00:59:48,964 Hun brukte sin guddommelige gave for å fornærme Ham. 588 00:59:49,131 --> 00:59:52,176 Hekser tror at de blir høyere verdsatt av Satan. 589 01:00:02,311 --> 01:00:05,731 Jøss. Det var en fin dag på stranda, ikke sant? 590 01:00:05,898 --> 01:00:07,774 Hvordan visste du det? 591 01:00:07,941 --> 01:00:12,446 Det er en innsikt, som å sniktitte på en annen persons liv. 592 01:00:16,658 --> 01:00:20,662 Den dagen var så viktig for meg. Vi kjørte langs kysten. 593 01:00:20,829 --> 01:00:23,874 Nancy syntes at utsikten var vakker. 594 01:00:24,041 --> 01:00:27,002 Jeg tenkte at det passet perfekt å ta et bilde. 595 01:00:27,169 --> 01:00:30,297 Vi skulle starte på nytt. I et nytt hus, en ny start. 596 01:00:30,464 --> 01:00:35,093 Du skulle ha sett Roger og jentene. Jeg har aldri sett dem så glade. 597 01:00:36,720 --> 01:00:38,889 De er de viktigste i livet mitt. 598 01:00:49,483 --> 01:00:51,276 Legg hånda på bordet. 599 01:00:52,820 --> 01:00:54,696 Og ta den bort. 600 01:00:57,199 --> 01:00:58,659 Sånn. 601 01:01:04,206 --> 01:01:07,626 Ser du? Det avslører det vi ikke kan se med det blotte øye. 602 01:01:07,793 --> 01:01:11,922 - Er det ikke sprøtt? - Ja, det er kult. 603 01:01:17,636 --> 01:01:22,349 - Gjorde du klart kameraet til Brad? - Ja, det er klart til bruk. 604 01:01:39,950 --> 01:01:42,369 Hva? Jeg måtte på do. 605 01:01:43,412 --> 01:01:45,038 SOVEROM 1 606 01:01:50,169 --> 01:01:52,379 SOVEROM 3 607 01:01:59,928 --> 01:02:01,180 SOVEROM 4 608 01:02:05,392 --> 01:02:09,438 - Det er godt signal fra alle rommene. - Bra. 609 01:02:14,902 --> 01:02:18,238 - Hva er det i flasken? - Vievann. 610 01:02:20,491 --> 01:02:22,826 Religiøse ikoners tilstedeværelse- 611 01:02:22,993 --> 01:02:25,996 - vil fremprovosere en reaksjon fra alt uhellig. 612 01:02:27,706 --> 01:02:29,458 De blir forbanna. 613 01:02:30,792 --> 01:02:34,379 Jeg plasserer dem i huset for å se om jeg kan ruske tak i dem. 614 01:02:37,132 --> 01:02:41,136 - Som å holde et kors mot en vampyr? - Nettopp. 615 01:02:41,303 --> 01:02:43,472 Men jeg tror ikke på vampyrer. 616 01:02:48,519 --> 01:02:49,812 Det var ikke meg. 617 01:03:04,243 --> 01:03:05,786 Hent kameraet, Brad. 618 01:03:09,498 --> 01:03:10,791 Ok. 619 01:03:16,922 --> 01:03:21,426 Klokken er 21.18. Vi skal ned i kjelleren der døren nylig åpnet seg. 620 01:03:21,593 --> 01:03:24,513 Lorraine og betjent Brad Hamilton er med meg. 621 01:03:24,680 --> 01:03:26,765 La kjellerlyset være avslått. 622 01:03:40,779 --> 01:03:43,657 Gi oss et tegn på at du vil kommunisere med oss. 623 01:04:12,144 --> 01:04:13,645 Går det bra, kjære? 624 01:04:18,066 --> 01:04:20,444 Det er helt klart noe her. 625 01:04:21,904 --> 01:04:25,032 - Lukk døra. Flytt noe. - Hendene mine er så kalde. 626 01:04:27,326 --> 01:04:28,577 Kom igjen. 627 01:04:33,749 --> 01:04:36,710 Nei. Den er borte. 628 01:04:36,877 --> 01:04:39,963 Jeg får ikke inn noe. Ok. 629 01:05:00,609 --> 01:05:04,404 Som jeg sa, virker det ikke alltid når man vil det. 630 01:05:04,571 --> 01:05:07,658 Kanskje kameraet fanget opp noe. 631 01:05:07,825 --> 01:05:09,201 Pass opp! 632 01:05:12,913 --> 01:05:17,918 Til å være en som ikke tror, så du litt skremt ut da døren slo igjen. 633 01:05:20,796 --> 01:05:23,173 Det må ha vært trekken. 634 01:05:23,340 --> 01:05:25,050 Så rart. 635 01:05:25,217 --> 01:05:28,262 Trekken har aldri fått meg til å se sånn ut før. 636 01:05:30,848 --> 01:05:32,558 Jeg tror på klokken. 637 01:05:34,226 --> 01:05:35,978 Den er 03.08. 638 01:05:46,029 --> 01:05:48,949 - La meg få se på brillene dine. - Vær så god. 639 01:05:49,116 --> 01:05:52,870 Har noen jenter lyst til å være med og spise is etterpå? 640 01:05:54,121 --> 01:05:56,248 - Blir du med? - Nei, jeg er utslitt. 641 01:05:56,415 --> 01:05:58,959 Jeg skal sove. De sene kveldene tar på. 642 01:05:59,126 --> 01:06:01,044 Det er en god idé. Hvil litt. 643 01:06:01,211 --> 01:06:03,630 - Lorraine og jeg kan passe på. - Mener du det? 644 01:06:03,797 --> 01:06:06,675 Jeg drar. Skiftet begynner om en time. 645 01:06:06,842 --> 01:06:09,011 Huset har ikke vært sånn på lenge. 646 01:06:09,178 --> 01:06:12,181 Jeg tror barna føler seg tryggere med dere her. 647 01:06:15,684 --> 01:06:18,145 - Jeg kunne like dette. - At jeg henger opp tøy? 648 01:06:20,689 --> 01:06:24,443 Du er morsom. Nei, stedet. 649 01:06:24,610 --> 01:06:26,737 Herlig og frisk landsens luft. 650 01:06:30,532 --> 01:06:33,076 De har en flott familie, ikke sant? 651 01:06:33,243 --> 01:06:37,748 Ja, den lille... April. Så du at hun ga meg pannekaker? 652 01:06:43,128 --> 01:06:46,673 - Vi må hjelpe dem. - Jeg vet det. 653 01:06:47,799 --> 01:06:49,593 Jeg starter med Chevroleten. 654 01:08:12,509 --> 01:08:13,760 Carolyn! 655 01:08:14,803 --> 01:08:17,222 Går det bra? Åpne døra, Carolyn! 656 01:08:17,389 --> 01:08:19,099 Åpne, Carolyn! 657 01:08:25,147 --> 01:08:26,398 Går det bra? 658 01:08:26,565 --> 01:08:27,858 - Ja. - Er du kvalm? 659 01:08:28,025 --> 01:08:30,861 - Jeg våknet og var litt kvalm. - Jeg synes jeg så... 660 01:08:31,028 --> 01:08:34,531 Jeg hører Roger og jentene. Et øyeblikk. 661 01:08:46,752 --> 01:08:48,712 - Vil dere spille? - Kjedelig! 662 01:08:48,879 --> 01:08:50,172 Takk, pappa. 663 01:08:51,423 --> 01:08:52,674 Vi går inn. 664 01:08:56,929 --> 01:08:59,598 - Jeg syntes jeg så deg. - Jeg håper det går greit. 665 01:08:59,765 --> 01:09:02,267 Jeg fikk en god pris på en brukt del. 666 01:09:02,434 --> 01:09:05,521 - Det ser ut til at du kan dette. - Vi får se. 667 01:09:08,440 --> 01:09:10,192 Det er fint her, Roger. 668 01:09:10,359 --> 01:09:15,113 - Vi ville alltid bo på landet. - Jeg kan selge dette til deg. 669 01:09:16,365 --> 01:09:17,866 Gir du meg skiftenøkkelen? 670 01:09:20,452 --> 01:09:24,915 Det betyr mye for oss at dere er her. 671 01:09:25,082 --> 01:09:29,002 Jeg var litt skeptisk til å begynne med. 672 01:09:29,169 --> 01:09:32,548 Jeg ville takke dere for at dere kom. 673 01:09:34,341 --> 01:09:37,928 Det er ikke min fortjeneste, men Lorraines. 674 01:09:38,095 --> 01:09:40,848 - Jeg ville ikke. - Hvorfor? 675 01:09:44,143 --> 01:09:47,563 Alt Lorraine ser, føler og tar på, hjelper andre. 676 01:09:47,729 --> 01:09:51,441 Men det tar noe fra henne. Bit for bit. 677 01:09:55,404 --> 01:09:58,115 For noen måneder siden jobbet vi med en sak. 678 01:09:59,700 --> 01:10:01,410 Hun så noe. 679 01:10:11,920 --> 01:10:13,547 Det tok en stor bit. 680 01:10:15,299 --> 01:10:16,925 Da vi kom hjem- 681 01:10:17,092 --> 01:10:20,095 - gikk hun inn på rommet vårt og stengte seg inne. 682 01:10:20,262 --> 01:10:23,932 Hun hverken snakket eller spiste. Kom ikke ut på åtte dager. 683 01:10:24,099 --> 01:10:25,559 Hva så hun? 684 01:10:28,312 --> 01:10:29,563 Kom deg ut! 685 01:10:30,647 --> 01:10:32,232 Jeg vet ikke. 686 01:10:32,399 --> 01:10:34,067 Og jeg spør ikke. 687 01:10:51,668 --> 01:10:55,130 Jeg må ha en ny ladning. Vil du ha noe? 688 01:10:55,297 --> 01:10:57,508 Nei takk. 689 01:10:57,674 --> 01:10:58,926 Greit. 690 01:11:43,595 --> 01:11:45,556 Se hva hun tvang meg til å gjøre. 691 01:12:29,141 --> 01:12:31,518 Se hva hun tvang meg til å gjøre. 692 01:12:34,271 --> 01:12:35,522 Hei. 693 01:12:42,696 --> 01:12:43,947 Ed? 694 01:12:44,114 --> 01:12:46,116 Se hva hun tvang meg til å gjøre! 695 01:12:47,618 --> 01:12:49,661 Ed! Ed! 696 01:12:49,828 --> 01:12:51,079 Ed! 697 01:12:52,206 --> 01:12:55,042 - Går det bra? - Hva skjer, Brad? 698 01:12:55,209 --> 01:12:58,170 Jeg så noen. En kvinne kledd som hushjelp. 699 01:13:01,798 --> 01:13:03,842 Ed? Vi får inn noe. 700 01:13:09,056 --> 01:13:11,725 - Det er Cindy som går i søvne. - Vi trenger dette. 701 01:13:11,892 --> 01:13:14,394 Hvorfor trenger vi bilder av Cindy? 702 01:13:14,561 --> 01:13:16,104 Hun utløste det ikke. 703 01:13:16,271 --> 01:13:18,982 - Hva mener du? - Noen er sammen med henne. 704 01:13:22,653 --> 01:13:23,904 Hvem? 705 01:13:27,783 --> 01:13:29,159 Cindy! 706 01:13:32,788 --> 01:13:34,039 Cindy! 707 01:13:41,046 --> 01:13:44,174 - Cindy! - Kom hit. Det er trygt. 708 01:13:44,341 --> 01:13:46,176 Noen er sammen med henne. 709 01:13:47,469 --> 01:13:49,763 Jeg hører en annen stemme. Hør. 710 01:13:54,518 --> 01:13:56,854 Følg meg. Denne veien. 711 01:13:58,230 --> 01:14:00,023 Det er her jeg gjemmer meg. 712 01:14:05,154 --> 01:14:06,446 Cindy? 713 01:14:08,907 --> 01:14:10,367 Cindy? 714 01:14:12,035 --> 01:14:15,247 - Hvor forsvant hun? - Vinduene er lukket. 715 01:14:18,333 --> 01:14:20,252 Hvor forsvant hun, Ed? 716 01:14:21,795 --> 01:14:23,213 Hent UV-lyset, Brad. 717 01:14:23,380 --> 01:14:25,507 - Hva da? - Bare spør Drew. 718 01:14:26,592 --> 01:14:29,386 Jeg trenger UV-lys, Drew. 719 01:14:29,553 --> 01:14:31,054 Her er det. Gå! 720 01:14:37,644 --> 01:14:39,188 Slå av lyset. 721 01:14:42,816 --> 01:14:44,359 Flytt deg. 722 01:14:47,446 --> 01:14:48,697 Ok. 723 01:15:17,601 --> 01:15:18,852 Slå på lyset! 724 01:15:31,532 --> 01:15:32,991 Jeg fant henne. 725 01:15:34,368 --> 01:15:35,619 Sånn. 726 01:15:35,786 --> 01:15:38,497 - Har du henne? - Ja. 727 01:15:50,259 --> 01:15:53,303 Det er der Rory gjemmer seg når han er redd. 728 01:16:19,037 --> 01:16:21,999 Kan jeg få Aprils spilledåse? 729 01:16:25,085 --> 01:16:27,880 - Hvordan går det med Cindy? - Hun husker ikke noe. 730 01:16:30,549 --> 01:16:32,467 Vær så god. 731 01:16:32,634 --> 01:16:33,886 Takk. 732 01:17:11,465 --> 01:17:12,925 Lorraine! 733 01:17:16,970 --> 01:17:18,263 Nei. 734 01:17:31,068 --> 01:17:32,402 Lorraine! 735 01:17:32,569 --> 01:17:34,154 Lorraine! 736 01:17:38,116 --> 01:17:39,368 Lorraine! 737 01:17:40,369 --> 01:17:41,787 Lorraine! 738 01:18:32,921 --> 01:18:35,674 Hun tvang meg til å gjøre det. 739 01:18:36,717 --> 01:18:39,303 Hun tvang meg til å gjøre det. 740 01:19:00,866 --> 01:19:03,619 Hun tvang meg til å gjøre det. 741 01:19:47,329 --> 01:19:48,413 Ed! 742 01:19:48,580 --> 01:19:50,415 Kom igjen! Lorraine! 743 01:19:58,090 --> 01:19:59,341 Ed! 744 01:19:59,508 --> 01:20:01,969 Jeg vet hva hun gjorde, Ed. 745 01:20:02,136 --> 01:20:04,680 - Det går bra. - Jeg vet hva hun gjorde. 746 01:20:04,847 --> 01:20:07,808 Hun besatte moren for å drepe barnet. 747 01:20:07,975 --> 01:20:10,644 Hun gir Carolyn blåmerker hver natt. 748 01:20:10,811 --> 01:20:12,396 Hun næres av henne. 749 01:20:27,327 --> 01:20:28,745 Nancy? 750 01:20:33,250 --> 01:20:34,710 Nancy! 751 01:20:34,877 --> 01:20:36,628 Går det bra? 752 01:20:36,795 --> 01:20:38,088 Nancy! 753 01:20:39,423 --> 01:20:40,674 Ta tak i henne! 754 01:20:43,051 --> 01:20:45,387 Pappa! Hjelp meg! 755 01:20:45,554 --> 01:20:46,763 Nancy! 756 01:20:53,979 --> 01:20:56,440 - Går det bra med henne? - Jeg har deg. 757 01:20:56,607 --> 01:20:58,317 Fikk du tatt det opp? 758 01:20:59,818 --> 01:21:01,153 Ja. 759 01:21:04,239 --> 01:21:07,117 Jeg fremkaller det og gir det til pater Gordon. 760 01:21:07,284 --> 01:21:11,413 Han er vår kontakt i kirken. Jeg tror vi får svar raskt. 761 01:21:11,580 --> 01:21:13,665 - Roger? - Ja. 762 01:21:13,832 --> 01:21:17,044 Jeg kommer tilbake med eksorsisten, men Lorraine... 763 01:21:17,211 --> 01:21:20,214 - Jeg forstår det. - Drew passer på dere nå. 764 01:21:20,380 --> 01:21:22,758 - Takk for alt, Ed. - Ja. 765 01:21:24,176 --> 01:21:25,427 Mamma? 766 01:21:27,763 --> 01:21:29,389 Det er alt. 767 01:21:41,360 --> 01:21:42,694 Mamma? 768 01:22:00,879 --> 01:22:02,130 Judy? 769 01:22:02,297 --> 01:22:03,799 Herregud! 770 01:22:03,966 --> 01:22:05,217 Judy? 771 01:22:13,725 --> 01:22:15,686 Lorraine! Vent! 772 01:22:17,271 --> 01:22:18,856 Lorraine. Hva... 773 01:22:19,022 --> 01:22:23,360 Går det bra med Judy, mamma? Kan du sjekke? 774 01:22:23,527 --> 01:22:25,279 Pokker, mamma. Bare sjekk! 775 01:22:25,445 --> 01:22:28,240 - Hva skjer? - Det er Judy. 776 01:22:28,407 --> 01:22:30,784 Hva mener du? 777 01:22:30,951 --> 01:22:33,245 Hva?! 778 01:22:33,412 --> 01:22:35,831 Gudskjelov. 779 01:22:35,998 --> 01:22:39,418 Jeg mente ikke å skremme deg. Jeg forklarer senere. 780 01:22:41,003 --> 01:22:45,966 - Hva i helvete skjedde? - Jeg så Judy i vannet. 781 01:22:46,133 --> 01:22:48,427 Det var en advarsel. 782 01:22:49,636 --> 01:22:53,223 - Jeg vet det. - Ok. 783 01:22:54,391 --> 01:22:55,934 La oss dra. 784 01:23:43,899 --> 01:23:46,360 - Så? - Dere tullet ikke. 785 01:23:46,527 --> 01:23:48,237 Nei. 786 01:23:48,403 --> 01:23:52,616 Det er komplisert siden barna ikke er døpt. 787 01:23:52,783 --> 01:23:55,953 - Jeg forstår. - Familien går ikke i kirken. 788 01:23:56,119 --> 01:23:58,121 - Kom igjen. - Og... 789 01:23:58,288 --> 01:24:01,750 Godkjennelsen må komme direkte fra Vatikanet. 790 01:24:03,168 --> 01:24:06,046 Vi har aldri sett noe lignende. 791 01:24:09,925 --> 01:24:12,719 Det har ikke jeg heller. 792 01:24:21,353 --> 01:24:25,107 - De har ikke mye tid, pater. - Greit. 793 01:24:26,567 --> 01:24:30,696 - Jeg skal ordne det selv. - Tusen takk. 794 01:24:30,863 --> 01:24:33,949 Vi venter på å høre fra deg. 795 01:25:37,513 --> 01:25:39,765 Mamma? Pappa? 796 01:25:57,157 --> 01:26:00,410 Mamma? Pappa? 797 01:26:24,143 --> 01:26:25,686 Pappa? 798 01:26:41,910 --> 01:26:43,370 Bestemor? 799 01:26:44,663 --> 01:26:45,998 Bestemor? 800 01:27:40,385 --> 01:27:41,929 Bestemor! 801 01:27:42,095 --> 01:27:44,932 Hjelp, bestemor! 802 01:27:45,098 --> 01:27:47,434 - Judy? - Bestemor! 803 01:27:47,601 --> 01:27:49,019 Bestemor! 804 01:27:49,186 --> 01:27:52,314 Bestemor! Hjelp! 805 01:27:52,481 --> 01:27:54,399 - Judy! - Bestemor! 806 01:27:54,566 --> 01:27:56,443 - Åpne døren! - Mamma! 807 01:27:58,320 --> 01:28:00,489 - Det er noe galt. - Hva? 808 01:28:03,450 --> 01:28:04,701 Bestemor! 809 01:28:04,868 --> 01:28:06,870 - Judy! - Hjelp! 810 01:28:07,037 --> 01:28:09,248 - Åpne døren! - Hva er det? 811 01:28:09,414 --> 01:28:12,501 - Hva er galt med henne? - Flytt dere. 812 01:28:12,668 --> 01:28:14,294 Flytt deg, Judy. 813 01:28:14,461 --> 01:28:16,797 - Kom igjen! - Fort deg! 814 01:28:16,964 --> 01:28:19,383 Hjelp! Hjelp! 815 01:28:19,550 --> 01:28:21,260 Gå bort fra døren, Judy! 816 01:28:26,098 --> 01:28:27,808 Herregud. Går det bra? 817 01:28:27,975 --> 01:28:32,062 Noen satt i gyngestolen med Annabelle. 818 01:28:35,023 --> 01:28:36,275 Hva? 819 01:28:38,026 --> 01:28:40,237 Det går bra. 820 01:29:00,632 --> 01:29:02,134 Hun er fortsatt i monteret. 821 01:29:04,803 --> 01:29:06,054 Det går bra. 822 01:29:07,222 --> 01:29:08,807 Det går bra. 823 01:29:14,271 --> 01:29:16,690 - Pappa! - Pappa! 824 01:29:16,857 --> 01:29:19,401 Mamma dro med Christine og April. 825 01:29:19,568 --> 01:29:21,862 Hun bare kjørte av gårde. 826 01:29:22,029 --> 01:29:24,406 - Det lukter råttent kjøtt. - Hun bare dro. 827 01:29:24,573 --> 01:29:28,035 - Hvor dro hun? - Jeg vet ikke hvor hun skal. 828 01:29:33,665 --> 01:29:35,375 Hvor skal vi, mamma? 829 01:29:44,051 --> 01:29:46,887 - Hallo? - Det skjer noe med Carolyn. 830 01:29:47,054 --> 01:29:49,848 Andrea sa at Carolyn dro med Christine og April. 831 01:29:50,015 --> 01:29:51,642 Hun luktet råttent kjøtt. 832 01:29:51,809 --> 01:29:53,936 Hun besetter moren for å drepe barnet. 833 01:29:54,102 --> 01:29:57,689 - Hun tar dem med til huset. - Dra tilbake, jeg møter deg der. 834 01:29:57,856 --> 01:30:01,235 Lukk døra, dra ned gardinene. Ikke bruk telefonen. 835 01:30:02,402 --> 01:30:03,654 Kjør. 836 01:30:08,951 --> 01:30:10,786 - Jeg blir med. - Bli her med Judy. 837 01:30:10,953 --> 01:30:13,413 Vi verner Judy om vi ender det ved starten. 838 01:30:13,580 --> 01:30:16,625 - Ellers fester hun seg på oss igjen. - Derfor drar jeg. 839 01:30:16,792 --> 01:30:18,877 Tror du jeg lar deg gjøre dette alene? 840 01:30:20,087 --> 01:30:23,257 - Jeg kan ikke miste deg. - Det gjør du ikke. 841 01:30:24,341 --> 01:30:26,093 La oss avslutte dette sammen. 842 01:30:45,571 --> 01:30:48,073 - Den er låst. - Carolyn! 843 01:30:48,240 --> 01:30:50,492 Roger! Unna vei! 844 01:30:56,707 --> 01:30:58,375 - Roger! - Ed! 845 01:30:58,542 --> 01:31:00,127 - Carolyn! - Ed! 846 01:31:01,253 --> 01:31:02,546 - Carolyn! - Vi er nede! 847 01:31:02,713 --> 01:31:05,591 Nei, Carolyn! Hun har... 848 01:31:05,757 --> 01:31:08,135 Ta hånden hennes! Ta saksen! 849 01:31:19,354 --> 01:31:21,482 - Få henne til bilen! - Og kjøre hvor? 850 01:31:21,648 --> 01:31:25,819 - Til presten, til eksorsismen. - Vent. Hvor er April? 851 01:31:27,529 --> 01:31:29,364 April! 852 01:31:29,531 --> 01:31:32,951 - Sett Christine i bilen, finn April. - April! 853 01:31:34,077 --> 01:31:35,370 Kom igjen! 854 01:31:45,631 --> 01:31:49,092 Hun får ikke forlate huset, for da dreper heksa henne. 855 01:31:56,975 --> 01:31:59,728 Roger! 856 01:31:59,895 --> 01:32:01,271 Carolyn! 857 01:32:01,438 --> 01:32:03,857 - Løp! - Carolyn? 858 01:32:09,154 --> 01:32:11,615 Jeg skal sette deg her. Kom igjen. 859 01:32:11,782 --> 01:32:13,075 Bli her. 860 01:32:13,242 --> 01:32:16,203 - Jeg vil ikke være alene. - Blir her. Jeg kommer tilbake. 861 01:32:16,370 --> 01:32:18,247 Jeg må finne April. 862 01:32:21,667 --> 01:32:22,918 April? 863 01:32:25,879 --> 01:32:27,131 Går det bra? 864 01:32:32,052 --> 01:32:33,387 Stopp! 865 01:32:36,598 --> 01:32:38,892 Brad! Brad! 866 01:32:52,656 --> 01:32:54,533 Vi må finne noe å binde henne med. 867 01:33:01,707 --> 01:33:02,958 Hold den. 868 01:33:14,303 --> 01:33:16,930 Vi må få pater Gordon hit. 869 01:33:17,097 --> 01:33:19,600 Han er for langt unna. Hun klarer seg ikke. 870 01:33:30,110 --> 01:33:32,529 - Da må du dra. - Hva snakker du om? 871 01:33:32,696 --> 01:33:34,823 Jeg må gjøre det. Eksorsismen. 872 01:33:34,990 --> 01:33:38,243 Hva? Du er jo ikke prest. 873 01:33:38,410 --> 01:33:41,788 - Har du en bedre idé? - Han klarer det. 874 01:33:41,955 --> 01:33:44,166 - Du klarer det. - Du må bort herfra. 875 01:33:44,333 --> 01:33:47,377 - Jeg drar ikke! - Jeg gjør det ikke med deg her. 876 01:33:49,713 --> 01:33:53,008 Gud førte oss sammen av en grunn. Denne grunnen. 877 01:33:54,009 --> 01:33:55,594 Jeg henter boka. 878 01:34:12,152 --> 01:34:13,529 April! 879 01:34:22,412 --> 01:34:23,747 April! 880 01:34:45,394 --> 01:34:49,314 "I Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn." 881 01:35:28,896 --> 01:35:30,063 April! 882 01:36:29,957 --> 01:36:32,084 Hold henne i ro! 883 01:36:32,251 --> 01:36:34,503 Kom hit! Hold henne i ro! 884 01:36:42,803 --> 01:36:44,054 April? 885 01:36:50,727 --> 01:36:51,979 April! 886 01:36:52,146 --> 01:36:53,689 Er du under der? 887 01:36:54,898 --> 01:36:56,150 April! 888 01:37:01,738 --> 01:37:04,867 Carolyn! Ikke gi etter! Ikke la henne ta deg! 889 01:37:05,033 --> 01:37:07,995 - Ed! Du dreper henne! Stopp! - Han kan ikke. 890 01:37:09,454 --> 01:37:13,458 Hjelp meg, Roger! 891 01:37:18,255 --> 01:37:22,926 - Ed! Slutt, for faen! - Vi kjemper for sjelen hennes. 892 01:37:23,093 --> 01:37:26,346 "I Jesu Kristi navn og alle englers navn- 893 01:37:26,513 --> 01:37:28,640 - befaler jeg at du skal vise deg!" 894 01:37:58,003 --> 01:38:00,672 Hjelp meg, Roger! 895 01:38:51,807 --> 01:38:54,059 Få henne ned! 896 01:38:54,226 --> 01:38:55,978 Få henne ned! 897 01:38:57,437 --> 01:38:58,689 Få henne ned! 898 01:39:00,399 --> 01:39:01,817 Carolyn! 899 01:39:01,984 --> 01:39:03,235 Carolyn! 900 01:39:05,863 --> 01:39:07,197 Pass deg! 901 01:39:11,535 --> 01:39:13,036 Går det bra? 902 01:39:14,955 --> 01:39:16,999 Hold henne! Ikke la henne reise seg! 903 01:39:17,166 --> 01:39:18,584 Vi mister henne, Roger! 904 01:39:18,750 --> 01:39:21,336 Faen ta deg! La familien min være! 905 01:39:21,503 --> 01:39:24,673 Jeg vet ikke hva du er, men la kona mi være! 906 01:39:24,840 --> 01:39:27,259 Hører du meg? Slipp henne! 907 01:39:29,553 --> 01:39:32,055 Slipp henne, for pokker! Slipp henne! 908 01:39:38,395 --> 01:39:40,606 Hun er borte allerede. 909 01:39:40,772 --> 01:39:43,942 Og nå skal dere dø alle sammen. 910 01:39:50,782 --> 01:39:53,160 April! Jeg fant henne! 911 01:39:53,327 --> 01:39:55,996 Hun er under huset, under kjøkkenet! 912 01:39:57,498 --> 01:39:58,790 Nei! 913 01:39:58,957 --> 01:40:00,209 Ta henne! 914 01:40:15,182 --> 01:40:16,642 - Her! - Carolyn! 915 01:40:19,436 --> 01:40:21,522 - Carolyn! - Hun er i det hullet! 916 01:40:24,107 --> 01:40:26,193 Carolyn! Herregud. Nei! 917 01:40:26,360 --> 01:40:29,154 Jeg når henne ikke. 918 01:40:29,321 --> 01:40:30,823 Ikke gjør det, Carolyn! 919 01:40:33,116 --> 01:40:34,493 Nei, Carolyn! 920 01:40:34,660 --> 01:40:36,662 Bathsheba! 921 01:40:38,997 --> 01:40:43,085 Med Guds styrke dømmer jeg deg tilbake til helvete! 922 01:40:45,504 --> 01:40:47,047 Dette er datteren din! 923 01:40:49,174 --> 01:40:50,551 Du kan ikke gi etter! 924 01:40:51,927 --> 01:40:56,932 - Hun må bekjempe det innenfra. - Ikke la henne gjøre dette mot deg. 925 01:40:57,099 --> 01:40:59,351 Kjemp! Du er sterkere enn henne. 926 01:40:59,518 --> 01:41:01,395 - Kjemp! - Fortsett, Roger! 927 01:41:01,562 --> 01:41:05,149 Bli her. Kom tilbake, Carolyn. 928 01:41:05,315 --> 01:41:09,194 - Du er inne. Få henne tilbake! - Husk hva du viste meg. 929 01:41:10,988 --> 01:41:13,615 Husk den dagen du sa at du aldri ville glemme. 930 01:41:23,292 --> 01:41:25,961 Du sa at de var de viktigste i livet ditt. 931 01:41:26,128 --> 01:41:28,505 Det er det du forlater. 932 01:42:07,294 --> 01:42:08,587 Mamma? 933 01:42:41,829 --> 01:42:43,664 Det er over. 934 01:42:43,831 --> 01:42:45,374 Jeg er så lei meg. 935 01:42:45,541 --> 01:42:49,545 Jeg elsker deg så høyt. 936 01:42:49,711 --> 01:42:51,088 Jeg elsker deg så høyt. 937 01:42:52,422 --> 01:42:54,007 Jeg er så glad. 938 01:43:15,946 --> 01:43:18,323 Traff trekken deg i ansiktet? 939 01:43:18,490 --> 01:43:20,617 Jeg foretrekker en mann med pistol. 940 01:43:24,788 --> 01:43:28,125 - Du klarte deg bra. - Nei, du var flink. 941 01:44:28,769 --> 01:44:31,897 Jeg ringer pater Gordon og forteller hva som skjedde. 942 01:44:32,898 --> 01:44:34,358 Det høres bra ut. 943 01:44:59,591 --> 01:45:02,886 Vatikanet godkjente eksorsismen. 944 01:45:03,053 --> 01:45:04,513 Bra timing. 945 01:45:06,140 --> 01:45:09,810 Om vi kan, vil han møte oss i morgen. 946 01:45:09,977 --> 01:45:12,479 Han vil snakke om en sak på Long Island. 947 01:45:12,646 --> 01:45:13,981 Jaså? 948 01:45:20,028 --> 01:45:23,907 "Djevelske krefter er skremmende. De er evige og eksisterer ennå. 949 01:45:24,074 --> 01:45:26,702 Eventyrene er sanne. Djevelen og Gud eksisterer. 950 01:45:26,869 --> 01:45:31,582 Vår skjebne hviler på hvem vi velger å følge." Ed Warren. 951 01:46:10,454 --> 01:46:12,456 PERRON-FAMILIEN 952 01:46:18,587 --> 01:46:20,589 WARREN-FAMILIEN 953 01:46:31,767 --> 01:46:35,938 Spøkelsesjegere holder nok en forelesning 954 01:46:41,944 --> 01:46:46,198 Offerritualer hjemsøker småby 955 01:46:46,365 --> 01:46:50,994 Spøkelse vises på bilde 956 01:46:52,704 --> 01:46:55,999 Museum for hjemsøkte gjenstander 957 01:46:57,042 --> 01:47:00,754 Spøkelsesjegere beskriver hjemsøking i New England 958 01:47:37,624 --> 01:47:42,504 Etterforskere benytter seg av moderne spøkelsesjegere 959 01:47:48,844 --> 01:47:52,473 Ondskapsfull ånd plager hjem