1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:24,540 --> 00:00:26,699 It scares us just thinking about it. 2 00:00:26,700 --> 00:00:28,979 When you hear it, you're gonna think we're insane. 3 00:00:28,980 --> 00:00:31,931 Try us. Please, from the start. 4 00:00:33,900 --> 00:00:35,651 It started out small, 5 00:00:35,676 --> 00:00:39,059 like a hand or a leg was in a different position. 6 00:00:39,060 --> 00:00:41,739 Then its head was looking up instead of down. 7 00:00:41,740 --> 00:00:44,939 And then one day, it was in a completely different room. 8 00:00:44,940 --> 00:00:46,659 It was moving around by itself. 9 00:00:46,660 --> 00:00:50,979 Ever think maybe somebody had a key to your apartment and was playing a trick? 10 00:00:50,980 --> 00:00:52,964 That's exactly what we thought. 11 00:00:53,140 --> 00:00:55,979 But never once did we find any sign or evidence of intrusion. 12 00:00:55,980 --> 00:00:58,899 And this all led you to believe that the doll was possessed? 13 00:00:58,900 --> 00:01:00,459 Yes. 14 00:01:00,460 --> 00:01:02,163 Camilla got in touch with a medium. 15 00:01:02,188 --> 00:01:04,339 We learned from her that a 7-year-old girl 16 00:01:04,340 --> 00:01:07,419 named Annabelle Higgins had died in this apartment. 17 00:01:07,420 --> 00:01:11,441 She was lonely and took a liking to my doll. 18 00:01:11,740 --> 00:01:13,899 All she wanted was to be friends. 19 00:01:13,900 --> 00:01:16,379 When we heard this, we felt really sorry for her. 20 00:01:16,380 --> 00:01:19,331 I mean, we're nurses, we help people. 21 00:01:19,380 --> 00:01:20,806 So... 22 00:01:21,700 --> 00:01:24,299 we gave her permission to move into the doll. 23 00:01:24,300 --> 00:01:26,602 Wait, you did what? 24 00:01:26,700 --> 00:01:29,259 She wanted to live with us by inhabiting the doll. 25 00:01:29,260 --> 00:01:30,619 We said yes. 26 00:01:30,620 --> 00:01:33,321 But then things got worse. 27 00:01:47,060 --> 00:01:48,691 God. 28 00:01:51,220 --> 00:01:54,539 When we came home, she was sitting in the hallway. 29 00:01:54,540 --> 00:01:57,286 But we had left her in the spare room. 30 00:02:34,900 --> 00:02:37,282 Debbie! Debbie, wait! 31 00:03:51,820 --> 00:03:53,979 We are beyond terrified. 32 00:03:53,980 --> 00:03:58,251 We don't know what's going on or what to do. Can you help us? 33 00:03:59,020 --> 00:04:00,845 Yes, we can. 34 00:04:00,980 --> 00:04:05,179 Now, firstly, there's no such thing as Annabelle, and there never was. 35 00:04:05,180 --> 00:04:07,419 Ghosts don't possess such power. 36 00:04:07,420 --> 00:04:10,219 I think what we have here is something extremely manipulative. 37 00:04:10,220 --> 00:04:12,488 It's something inhuman. 38 00:04:12,620 --> 00:04:15,019 It was a big mistake acknowledging this doll. 39 00:04:15,020 --> 00:04:17,379 And through that, the inhuman spirit tricked you. 40 00:04:17,380 --> 00:04:20,411 You gave it permission to infest your lives. 41 00:04:20,620 --> 00:04:22,809 What's an inhuman spirit? 42 00:04:23,100 --> 00:04:26,847 It's something that's never walked the earth in human form. 43 00:04:26,940 --> 00:04:29,129 It's something demonic. 44 00:04:32,660 --> 00:04:34,979 So the doll was never possessed? 45 00:04:34,980 --> 00:04:37,059 No, no, it was used as a conduit. 46 00:04:37,060 --> 00:04:39,539 It was moved around to give the impression of possession. 47 00:04:39,540 --> 00:04:43,526 Demonic spirits don't possess things, they possess people. 48 00:04:44,300 --> 00:04:46,762 It wanted to get inside of you. 49 00:04:55,820 --> 00:04:59,522 All right, that's good, Drew. You can shut it down now. 50 00:05:00,900 --> 00:05:02,361 Hit the lights. 51 00:05:05,060 --> 00:05:07,339 So we got the church to send a priest over... 52 00:05:07,340 --> 00:05:09,579 to bless the house and the occupants. 53 00:05:09,580 --> 00:05:13,566 Whatever was oppressing that apartment was no longer with them. Any questions? 54 00:05:15,380 --> 00:05:16,579 Yes. 55 00:05:16,580 --> 00:05:18,379 Where's the doll now? 56 00:05:18,380 --> 00:05:20,444 Someplace safe. 57 00:05:21,500 --> 00:05:23,779 - Yep. - So, what are you guys? 58 00:05:23,780 --> 00:05:25,889 I mean, what do people call you? 59 00:05:27,460 --> 00:05:31,699 Uh, well, we've been called Demonologists. That's one name for us. 60 00:05:31,700 --> 00:05:33,579 Ghost hunters, paranormal researchers. 61 00:05:33,580 --> 00:05:36,019 Kooks. 62 00:05:36,020 --> 00:05:37,619 Wackos. 63 00:05:37,620 --> 00:05:42,084 But we prefer to be known simply as Ed and Lorraine Warren. 64 00:06:42,340 --> 00:06:44,165 Here we are. 65 00:06:47,500 --> 00:06:49,619 Wow, hear that? 66 00:06:49,620 --> 00:06:51,419 - I don't hear anything. - Exactly. 67 00:06:51,420 --> 00:06:52,819 Oh. Ha! 68 00:06:52,820 --> 00:06:56,259 - Okay. Guys, we are here! - Get out of the car. 69 00:06:56,260 --> 00:06:58,299 Oh, God, we're in the middle of nowhere. 70 00:06:58,300 --> 00:07:01,539 Are you so excited? Where's my "yes"? Where's my "yes"? Yes! 71 00:07:01,540 --> 00:07:02,779 I'll race you! 72 00:07:02,780 --> 00:07:05,219 - Are you guys excited? - Yes! 73 00:07:05,220 --> 00:07:07,379 - I'm so excited! - Come on, Sadie! 74 00:07:07,380 --> 00:07:09,019 I get my own room! 75 00:07:09,020 --> 00:07:11,859 Are you kidding me? No dibs on the rooms! 76 00:07:11,860 --> 00:07:13,179 - What? - What? 77 00:07:13,180 --> 00:07:17,166 So do I get to pick my own room? Or do I have no choice in that either? 78 00:07:19,380 --> 00:07:22,859 Well, first cute boy she meets, she'll forget about Jersey. 79 00:07:22,860 --> 00:07:24,299 - Great. - I hope. 80 00:07:24,300 --> 00:07:25,806 I can't wait. 81 00:07:26,140 --> 00:07:27,680 Come on, Sadie. 82 00:07:28,380 --> 00:07:30,205 Sadie, let's go. 83 00:07:30,900 --> 00:07:32,804 Hey, come. 84 00:07:33,740 --> 00:07:35,379 What's the matter with you? 85 00:07:35,380 --> 00:07:37,444 Hey, come on, girl. 86 00:07:38,020 --> 00:07:40,209 All right, suit yourself. 87 00:07:47,340 --> 00:07:49,299 - What's your name? - What's your name? 88 00:07:49,300 --> 00:07:51,339 - Who's your daddy? - Who's your daddy? 89 00:07:51,340 --> 00:07:53,139 - He rich? - Is he rich like me? 90 00:07:53,140 --> 00:07:54,419 Watch your step. 91 00:07:54,420 --> 00:07:56,165 Coming through. 92 00:07:56,700 --> 00:07:57,899 Whoa, watch out, Dad. 93 00:07:57,900 --> 00:07:59,899 - Where do you want it? - In the living room. 94 00:07:59,900 --> 00:08:03,019 - Andrea, where's my wind chime? - I think Nancy's got it in the other room. 95 00:08:03,020 --> 00:08:05,419 Thanks. Hey, Nancy, have you seen my wind chime? 96 00:08:05,420 --> 00:08:07,219 - Oh, this one? - Yeah, thanks. 97 00:08:07,220 --> 00:08:10,364 - You're gonna have to catch it. - Nancy! Let go! Give it here. 98 00:08:10,540 --> 00:08:12,410 You're so mean. 99 00:08:13,100 --> 00:08:15,019 Hey, Mom, can I hang up my wind chime? 100 00:08:15,020 --> 00:08:17,619 Of course. There's a line outside you can hang it on. 101 00:08:17,620 --> 00:08:20,419 Honey, have April come in, okay? It's gonna be dark soon. 102 00:08:20,420 --> 00:08:22,006 Okay. 103 00:08:30,700 --> 00:08:34,209 Come on, April! Mom wants us inside! 104 00:08:34,540 --> 00:08:37,047 Look what I found, Cindy. 105 00:08:56,380 --> 00:08:58,045 One... 106 00:08:58,260 --> 00:08:59,459 two... 107 00:08:59,460 --> 00:09:00,739 three. 108 00:09:00,740 --> 00:09:02,779 Come on, come on, come on. No peeking. 109 00:09:02,780 --> 00:09:04,339 Four. 110 00:09:04,340 --> 00:09:07,619 Are you guys done with the pizza? I don't want it going to waste. 111 00:09:07,620 --> 00:09:10,219 - Let's go. - It's expensive feeding you girls. 112 00:09:10,220 --> 00:09:13,779 Seven, eight, nine, ten. 113 00:09:13,780 --> 00:09:15,241 Where should I hide? 114 00:09:15,300 --> 00:09:17,602 Ready or not, here I come! 115 00:09:18,820 --> 00:09:20,360 Okay, clap. 116 00:09:28,500 --> 00:09:30,779 - Whoa! - You don't know the house well enough. 117 00:09:30,780 --> 00:09:32,019 Someone's gonna get hurt. 118 00:09:32,020 --> 00:09:33,606 I'm okay, I'm okay. 119 00:09:35,180 --> 00:09:36,891 Second clap. 120 00:09:42,780 --> 00:09:44,411 That's cheating. 121 00:09:56,700 --> 00:09:58,286 Clap. 122 00:10:00,540 --> 00:10:02,205 Got You! 123 00:10:02,500 --> 00:10:04,848 Are you okay? - Yeah. 124 00:10:05,140 --> 00:10:06,739 All right, what did we break now? 125 00:10:06,740 --> 00:10:08,979 - I didn't mean to. - Move out of there, please. 126 00:10:08,980 --> 00:10:10,819 It was Christine's fault. 127 00:10:10,820 --> 00:10:13,219 - Oh, jeez. - My fault? Oh, my God. 128 00:10:13,220 --> 00:10:15,299 - Christine did it. - No, I didn't. 129 00:10:15,300 --> 00:10:17,619 - You pushed me. - No, no, you fell back. 130 00:10:17,620 --> 00:10:20,605 Hey, Nancy, can you go get me the matches, please? 131 00:10:21,220 --> 00:10:22,499 What's going on? 132 00:10:22,500 --> 00:10:24,699 - Nancy broke something. - Shut up. 133 00:10:24,700 --> 00:10:26,699 - What broke? - It's the wall. 134 00:10:26,700 --> 00:10:30,049 - Whoa. - I think we have a cellar or something. 135 00:10:30,580 --> 00:10:33,611 I wanna see, I wanna see. Move, move, move. 136 00:10:34,060 --> 00:10:36,886 Here, matches. Thank you. 137 00:10:37,180 --> 00:10:38,939 - I wanna see. - You can see. 138 00:10:38,940 --> 00:10:40,859 - I wanna see. - You can all see. 139 00:10:40,860 --> 00:10:42,366 Move! 140 00:10:52,260 --> 00:10:54,403 Oh, man. 141 00:10:58,860 --> 00:11:00,207 Huh. 142 00:11:01,700 --> 00:11:03,240 Roger? 143 00:11:04,100 --> 00:11:05,686 What do you see down there? 144 00:11:06,260 --> 00:11:09,370 Just, uh, hard to tell, you know? 145 00:11:09,500 --> 00:11:13,486 It's an old piano and a whole bunch of garbage. 146 00:11:15,460 --> 00:11:18,047 Son of a-- 147 00:11:21,300 --> 00:11:23,284 Wow. 148 00:11:26,900 --> 00:11:28,565 Rog? 149 00:11:31,620 --> 00:11:33,331 Come on up. 150 00:11:36,260 --> 00:11:38,139 I don't want you girls going down there. 151 00:11:38,140 --> 00:11:40,059 That place is loaded with spiders. 152 00:11:40,060 --> 00:11:41,259 Just relax. Okay. 153 00:11:41,260 --> 00:11:43,881 Stop it, Nancy. It's not funny. 154 00:11:43,980 --> 00:11:47,659 We've got extra square footage anyway. I'll check it out in the morning. 155 00:11:47,660 --> 00:11:49,979 - I wonder why it was boarded up. - I don't know. 156 00:11:49,980 --> 00:11:51,179 Okay, show's over. 157 00:11:51,180 --> 00:11:53,059 - Five minutes. - No more minutes. 158 00:11:53,060 --> 00:11:55,727 - Up to bed. Please. Thank you. - Right to bed. 159 00:11:59,620 --> 00:12:01,251 Man, I'm fried. 160 00:12:01,820 --> 00:12:03,804 Something's up with Sadie. 161 00:12:03,980 --> 00:12:07,921 Yeah, I don't know what her problem is. Couldn't get her to come inside. 162 00:12:07,980 --> 00:12:09,739 We can't leave her out there. 163 00:12:09,740 --> 00:12:12,202 She's all right. I got her on a chain. 164 00:12:13,180 --> 00:12:16,290 Sadie, hey, be quiet. 165 00:12:18,980 --> 00:12:21,139 Thanks for making this work. 166 00:12:21,140 --> 00:12:23,329 I know it was a lot to bite off. 167 00:12:23,860 --> 00:12:26,640 It's gonna be great, isn't it? 168 00:12:26,940 --> 00:12:29,083 I think it's great already. 169 00:12:30,060 --> 00:12:31,441 Yeah. 170 00:12:33,180 --> 00:12:36,324 You still too fried to Christen the new house? 171 00:12:36,980 --> 00:12:38,770 Who said I'm fried? 172 00:12:39,180 --> 00:12:42,324 - Ain't nobody here's fried. - Ha, ha. 173 00:13:17,380 --> 00:13:18,920 Mom? 174 00:13:19,020 --> 00:13:21,419 Hey. How did you guys sleep? 175 00:13:21,420 --> 00:13:22,739 I'm cold. 176 00:13:22,740 --> 00:13:24,565 It is chilly, isn't it? 177 00:13:24,580 --> 00:13:28,419 You think maybe we could have bought a house with a toilet that actually works? 178 00:13:28,420 --> 00:13:29,619 Tell your father. 179 00:13:29,620 --> 00:13:32,899 And there was a funky smell in my room last night. Like something died. 180 00:13:32,900 --> 00:13:34,659 - Is it still there? - No. 181 00:13:34,660 --> 00:13:36,007 Problem solved. 182 00:14:01,420 --> 00:14:02,881 Roger? 183 00:14:04,140 --> 00:14:05,851 Roger? 184 00:14:05,940 --> 00:14:07,765 Down here, honey. 185 00:14:12,620 --> 00:14:13,967 Morning. 186 00:14:15,620 --> 00:14:18,099 Ooh. Whoa. 187 00:14:18,100 --> 00:14:20,939 This is gonna take some serious elbow grease. 188 00:14:20,940 --> 00:14:22,401 Yeah. 189 00:14:23,140 --> 00:14:25,204 Oh, my God. 190 00:14:31,820 --> 00:14:33,819 What are we gonna do with all this stuff? 191 00:14:33,820 --> 00:14:36,419 Well, we probably ought to go through it, you know? 192 00:14:36,420 --> 00:14:38,979 There might be some antiques down here worth a lot. 193 00:14:38,980 --> 00:14:41,965 Yeah, or just a lot of junk the previous owner didn't want. 194 00:14:42,100 --> 00:14:44,448 - It's ours now. - Knock yourself out. 195 00:14:44,820 --> 00:14:46,939 - I'm gonna make some coffee. - Okay. 196 00:14:46,940 --> 00:14:49,139 I'm gonna see if I can get this furnace working. 197 00:14:49,140 --> 00:14:51,099 Yeah, that'd be nice. It's freezing. 198 00:14:51,100 --> 00:14:52,561 Yeah. 199 00:15:01,300 --> 00:15:03,204 Hmm. 200 00:15:05,300 --> 00:15:08,365 Sadie! Come here, Sadie! 201 00:15:08,380 --> 00:15:09,966 Mommy! 202 00:15:10,860 --> 00:15:12,459 Mommy, where's Sadie? 203 00:15:12,460 --> 00:15:14,636 She's outside. You know, I'm sure she's hungry by now. 204 00:15:14,661 --> 00:15:17,108 Why don't you go and get her. 205 00:15:17,780 --> 00:15:18,979 - Whoa. - Morning, Dad. 206 00:15:18,980 --> 00:15:21,139 - Can you hold this? - Sure. 207 00:15:21,140 --> 00:15:22,979 - Sadie! - Slow it down, Scoot. 208 00:15:22,980 --> 00:15:24,459 - Roger. - Yeah. 209 00:15:24,460 --> 00:15:27,739 This clock stopped at 3:07, and so did the one in the hallway. 210 00:15:27,740 --> 00:15:29,451 That's weird. 211 00:15:30,940 --> 00:15:32,979 Maybe it got knocked around in the move. 212 00:15:32,980 --> 00:15:36,019 Speaking of knocked around, what did you do to me last night? 213 00:15:36,020 --> 00:15:38,939 - Ouch. I didn't do that. Did I? - I don't know. 214 00:15:38,940 --> 00:15:41,686 Sadie! 215 00:15:51,100 --> 00:15:53,539 April! April! 216 00:15:53,540 --> 00:15:56,299 What's--? April! What's going on? 217 00:15:56,300 --> 00:15:58,921 - What happened? - Oh, my God! 218 00:15:59,020 --> 00:16:00,731 Oh, Sadie. 219 00:16:10,540 --> 00:16:12,888 We keep everything locked in here. 220 00:16:13,020 --> 00:16:15,084 Feel free to look around. 221 00:16:15,220 --> 00:16:17,124 Just don't touch anything. 222 00:16:19,220 --> 00:16:21,090 Wow. 223 00:16:22,060 --> 00:16:23,850 This is crazy. 224 00:16:25,540 --> 00:16:28,619 So all these are taken from cases you've investigated? 225 00:16:28,620 --> 00:16:32,779 That's right. Everything you see in here is either haunted, cursed... 226 00:16:32,780 --> 00:16:36,004 or has been used in some kind of ritualistic practice. 227 00:16:36,420 --> 00:16:38,179 Nothing's a toy. 228 00:16:38,180 --> 00:16:40,164 Not even the toy monkey. 229 00:16:41,300 --> 00:16:43,045 Don't touch it. 230 00:16:44,940 --> 00:16:49,579 Oh, ahem. Well, isn't it scary, or doesn't it worry you... 231 00:16:49,580 --> 00:16:52,019 to have all these items right in your home? 232 00:16:52,020 --> 00:16:55,579 That's why we have a priest that comes by once a month to bless the room. 233 00:16:55,580 --> 00:16:56,939 Well, the way I see it is: 234 00:16:56,940 --> 00:16:59,739 It's safer for these things to be in here than out there. 235 00:16:59,740 --> 00:17:01,699 It's kind of like keeping guns off the street. 236 00:17:01,700 --> 00:17:04,979 Why not just throw them in an incinerator? Destroy them. 237 00:17:04,980 --> 00:17:07,169 Well, that would only destroy the vessel. 238 00:17:07,380 --> 00:17:10,490 Sometimes it's better to keep the genie in the bottle. 239 00:17:11,460 --> 00:17:14,525 Say, is the, uh, Annabelle doll here? 240 00:17:16,140 --> 00:17:17,805 Right this way. 241 00:17:19,820 --> 00:17:21,406 Yeah. 242 00:17:29,900 --> 00:17:32,499 - You said she's a conduit? - That's right. 243 00:17:32,500 --> 00:17:33,859 What does that mean? 244 00:17:33,860 --> 00:17:37,859 A very powerful demonic has latched itself onto her. 245 00:17:37,860 --> 00:17:40,979 So when you guys investigate these hauntings... 246 00:17:40,980 --> 00:17:43,379 how do you stop them from latching onto you? 247 00:17:43,380 --> 00:17:45,139 We have to take great precaution. 248 00:17:45,140 --> 00:17:47,044 But what about your wife? 249 00:17:47,620 --> 00:17:49,285 What about her? 250 00:17:50,100 --> 00:17:52,059 Well, Father Gordon told me that... 251 00:17:52,060 --> 00:17:53,850 Well, that was different. 252 00:17:54,100 --> 00:17:57,059 What happened to my wife happened during an exorcism. 253 00:17:57,060 --> 00:17:59,044 Well, what's the difference? 254 00:18:00,500 --> 00:18:02,086 Excuse me. 255 00:18:03,580 --> 00:18:05,120 Honey, what are you doing? 256 00:18:05,260 --> 00:18:06,619 Come here. 257 00:18:06,620 --> 00:18:09,099 You know better. All right? 258 00:18:09,100 --> 00:18:10,819 Georgiana? 259 00:18:10,820 --> 00:18:13,259 - Come on. Did you touch anything? - No. 260 00:18:13,260 --> 00:18:14,891 All right, come on, honey. 261 00:18:15,420 --> 00:18:18,139 - Georgiana! Could you take Judy upstairs? - Oh, sure. 262 00:18:18,140 --> 00:18:20,779 You can't go into this room, no matter what, remember? 263 00:18:20,780 --> 00:18:22,525 - Yes, Daddy. - All right. 264 00:18:23,220 --> 00:18:24,459 - Go on. - Okay, come on. 265 00:18:24,460 --> 00:18:27,809 Let's see if I can find you a little snack, okay? Come on. 266 00:18:35,740 --> 00:18:37,979 Hey. What's going on in here? 267 00:18:37,980 --> 00:18:40,619 - Daddy, look. - You look very pretty. 268 00:18:40,620 --> 00:18:43,139 All right, all done. Go get dressed for dinner. 269 00:18:43,140 --> 00:18:46,284 - I'm wearing it to dinner. - No, you're not! 270 00:18:47,100 --> 00:18:48,686 Here you go. 271 00:18:49,140 --> 00:18:50,619 How'd it go? 272 00:18:50,620 --> 00:18:52,899 Oh, I think he may write a positive article. 273 00:18:52,900 --> 00:18:55,123 Ooh, a non-skeptic. 274 00:18:55,420 --> 00:18:56,859 That's a pleasant change. 275 00:18:56,860 --> 00:18:58,321 Yeah. 276 00:19:04,900 --> 00:19:06,964 Stop blaming yourself. 277 00:19:17,620 --> 00:19:19,365 No sugar. 278 00:19:20,180 --> 00:19:22,005 Be right back. 279 00:20:17,500 --> 00:20:19,768 Not funny, Nancy. 280 00:20:20,620 --> 00:20:22,160 What? 281 00:20:22,660 --> 00:20:24,819 Stop grabbing my foot. 282 00:20:24,820 --> 00:20:27,248 Shut up, I didn't do anything. 283 00:20:27,780 --> 00:20:29,525 Yeah, right. 284 00:20:30,940 --> 00:20:33,208 And stop farting. 285 00:20:33,340 --> 00:20:35,449 It really stinks. 286 00:20:35,580 --> 00:20:39,362 Don't blame that on me. It's you. 287 00:22:55,340 --> 00:22:56,619 Dad? 288 00:22:56,620 --> 00:22:58,859 Andrea, what are you doing out of bed? 289 00:22:58,860 --> 00:23:00,219 What's that sound? 290 00:23:00,220 --> 00:23:04,445 It's Cindy. She's in my room. She's sleepwalking again. 291 00:23:19,580 --> 00:23:22,008 I've never seen her do this before. 292 00:23:25,860 --> 00:23:28,419 I remembered you saying not to wake her if she's like this. 293 00:23:28,420 --> 00:23:30,499 No, we just put her back to bed. 294 00:23:30,500 --> 00:23:33,326 Hey, hey. Sweetie. Shh. 295 00:23:33,900 --> 00:23:35,486 Let's go back to bed. 296 00:23:46,380 --> 00:23:48,139 She's okay. Good night. 297 00:23:48,140 --> 00:23:49,646 Night. 298 00:24:02,340 --> 00:24:05,769 She's sleepwalking again? She hasn't done that for awhile. 299 00:24:06,140 --> 00:24:09,379 She ended up in Andrea's room too. I think kind of freaked her out. 300 00:24:09,380 --> 00:24:12,139 - That's not good. What are we gonna do? - I don't know. 301 00:24:12,140 --> 00:24:14,979 - Honey, you got another bruise here. - Hmm? 302 00:24:14,980 --> 00:24:16,611 Does that hurt? 303 00:24:18,260 --> 00:24:19,579 That's weird. 304 00:24:19,580 --> 00:24:22,804 I don't know. Will you do me a favor, go see a doctor for that? 305 00:24:23,340 --> 00:24:25,779 - Yeah, I will. Drive safe. - Yeah. 306 00:24:25,780 --> 00:24:27,809 - I love you. - I love you too. 307 00:24:57,980 --> 00:24:59,259 Bye! 308 00:24:59,260 --> 00:25:01,050 Love you! 309 00:25:01,980 --> 00:25:05,090 - Cindy, you have your lunch? - Yeah. 310 00:25:06,340 --> 00:25:08,579 Yes, I do. 311 00:25:08,580 --> 00:25:10,723 I miss Sadie a lot. 312 00:25:10,740 --> 00:25:13,247 She was my best friend. 313 00:25:14,140 --> 00:25:16,329 You're my friend, right? 314 00:25:17,700 --> 00:25:19,570 Yeah, let's play. 315 00:25:25,460 --> 00:25:28,445 - Who are you talking to? - Rory. 316 00:25:28,540 --> 00:25:30,001 Rory? 317 00:25:30,100 --> 00:25:32,259 - He's my new friend. - Oh, really? 318 00:25:32,260 --> 00:25:35,499 - Yeah, do you want to see him? - Yeah. Uh-huh. How? 319 00:25:35,500 --> 00:25:37,099 With this. 320 00:25:37,100 --> 00:25:41,086 When the music stops, you see him in the mirror standing behind you. 321 00:25:41,660 --> 00:25:42,979 Okay. 322 00:25:42,980 --> 00:25:45,059 But you have to twist the key. 323 00:25:45,060 --> 00:25:46,566 Okay. 324 00:26:09,940 --> 00:26:11,730 - Boo, Mommy! Ha-ha! - Oh! 325 00:26:11,940 --> 00:26:15,210 - April, you just gave me a heart attack. - Got you! 326 00:26:15,860 --> 00:26:19,099 Well, okay, I guess Rory doesn't want to see me, huh? 327 00:26:19,100 --> 00:26:20,579 Hmm. Oh, well. 328 00:26:20,580 --> 00:26:22,339 Can we play hide-and-clap? 329 00:26:22,340 --> 00:26:24,779 Hide-and-cla...? Oh, honey, I don't want to play. 330 00:26:24,780 --> 00:26:28,687 - Please! Nobody ever lets me play. - Okay, okay. 331 00:26:30,060 --> 00:26:33,499 Remember, you get to ask me for three claps. 332 00:26:33,500 --> 00:26:34,699 Okay. 333 00:26:34,700 --> 00:26:38,059 One, two, three. 334 00:26:38,060 --> 00:26:39,859 - I'm gonna go hide now! - Okay. 335 00:26:39,860 --> 00:26:42,699 Four, five... 336 00:26:42,700 --> 00:26:45,739 six, seven... 337 00:26:45,740 --> 00:26:48,407 eight, nine... 338 00:26:48,700 --> 00:26:50,286 ...ten! 339 00:26:52,660 --> 00:26:54,485 First clap! 340 00:27:13,700 --> 00:27:15,659 Ow. Shit. 341 00:27:15,660 --> 00:27:17,485 Second clap! 342 00:27:32,700 --> 00:27:35,367 April. 343 00:27:40,940 --> 00:27:42,765 April. 344 00:27:53,020 --> 00:27:55,899 Oh, I know where you're hiding. 345 00:27:55,900 --> 00:27:58,282 Give me the third clap. 346 00:28:06,540 --> 00:28:08,285 I'm gonna get you now. 347 00:28:15,340 --> 00:28:17,369 I can hear you breathing. 348 00:28:17,660 --> 00:28:19,371 April. 349 00:28:20,060 --> 00:28:21,771 April. 350 00:28:28,100 --> 00:28:30,659 Ha, ha. You took your blindfold off. I win! 351 00:28:30,660 --> 00:28:34,806 You weren't even warm, Mom. I was in Christine and Nancy's room. 352 00:28:38,980 --> 00:28:43,126 I gotta have some routes here, or I'm gonna lose the insurance on the rig. 353 00:28:44,860 --> 00:28:47,811 That's like half of my rate, man. 354 00:28:49,180 --> 00:28:51,482 Yeah, okay. 355 00:28:52,260 --> 00:28:54,419 I'll, uh... Yeah, I'll take it. 356 00:28:54,420 --> 00:28:56,006 Thank you. 357 00:28:58,420 --> 00:29:01,539 - What's the route? - It's, uh, Florida. 358 00:29:01,540 --> 00:29:04,571 It's a week turnaround. I start tomorrow. 359 00:29:05,060 --> 00:29:06,885 We'll get through this. 360 00:29:08,500 --> 00:29:09,779 Yeah. 361 00:29:09,780 --> 00:29:11,411 Come on, let's go to bed. 362 00:29:35,500 --> 00:29:39,179 Stop it, Nancy. It's not funny anymore. 363 00:29:39,180 --> 00:29:42,563 I'm trying to sleep, please stop grabbing my feet. 364 00:31:26,620 --> 00:31:28,365 Nancy? 365 00:31:30,060 --> 00:31:31,930 Nancy? 366 00:31:34,020 --> 00:31:36,049 What are you doing? 367 00:31:39,340 --> 00:31:40,971 Christine? 368 00:31:42,380 --> 00:31:43,761 Are you all right? 369 00:31:45,380 --> 00:31:47,091 Do you see it? 370 00:31:49,580 --> 00:31:51,086 See what? 371 00:31:56,260 --> 00:31:58,499 There's someone behind the door. 372 00:31:58,500 --> 00:32:00,040 What? 373 00:32:02,220 --> 00:32:05,251 There's someone standing over there. 374 00:32:07,220 --> 00:32:09,727 I don't see anyone. 375 00:32:11,860 --> 00:32:14,481 It's looking right at us. 376 00:32:23,540 --> 00:32:25,099 Nancy, don't! Nancy. 377 00:32:25,100 --> 00:32:27,699 No, no. Look. Look. 378 00:32:27,700 --> 00:32:31,482 Look, there's no one here. See? 379 00:32:32,060 --> 00:32:35,125 It's that smell again. 380 00:32:35,140 --> 00:32:37,602 Oh, my God. 381 00:32:38,020 --> 00:32:41,244 It's standing right behind you. 382 00:32:56,740 --> 00:33:00,249 Christine? Christine! Christine! 383 00:33:00,980 --> 00:33:02,770 God, it won't op... 384 00:33:03,820 --> 00:33:05,939 - Christine! - No! No! No! 385 00:33:05,940 --> 00:33:09,099 - What's going on? What happened? - There was someone else in here! 386 00:33:09,100 --> 00:33:10,299 - What? - Where? 387 00:33:10,300 --> 00:33:13,779 By the door. It was behind the door. 388 00:33:13,780 --> 00:33:16,459 Honey, there's nothing in here. There's nobody in here. 389 00:33:16,460 --> 00:33:18,419 There was someone else in here! 390 00:33:18,420 --> 00:33:23,019 I was just sleeping, and then I felt somebody grab my feet. 391 00:33:23,020 --> 00:33:25,539 So I thought it was Nancy. 392 00:33:25,540 --> 00:33:28,979 Well, honey, I'm pretty sure that it was just a bad dream. 393 00:33:28,980 --> 00:33:31,859 No! It talked to me! 394 00:33:31,860 --> 00:33:33,969 It said... 395 00:33:34,180 --> 00:33:38,201 ...that it wants my family dead. 396 00:33:44,940 --> 00:33:47,720 Mr. Winston! 397 00:33:47,980 --> 00:33:49,884 Winston? Winston? 398 00:33:49,940 --> 00:33:51,651 Get behind him. 399 00:33:52,140 --> 00:33:53,339 Where you off to? 400 00:33:53,340 --> 00:33:56,120 I just gotta run to the store for a few things. 401 00:33:57,180 --> 00:34:00,139 - Why do you even try? - What? What do you mean? 402 00:34:00,140 --> 00:34:03,011 In 15 years have you ever been able to lie to me? 403 00:34:03,940 --> 00:34:06,979 Father Gordon called. He's got a case he wants us to look into. 404 00:34:06,980 --> 00:34:09,699 I said I'd go check it out myself. Lorraine, myself. 405 00:34:09,700 --> 00:34:11,365 I'm going with you. 406 00:34:11,980 --> 00:34:14,459 I know you're worried it's gonna happen again. 407 00:34:14,460 --> 00:34:16,569 Yeah, I am. I really am. 408 00:34:19,980 --> 00:34:24,251 Maybe it's just time we take a break. Write that book. 409 00:34:25,220 --> 00:34:28,285 Do you remember what you said to me on our wedding night? 410 00:34:28,420 --> 00:34:30,290 "Can we do it again?" 411 00:34:32,860 --> 00:34:34,321 After that. 412 00:34:36,460 --> 00:34:40,499 You said that God brought us together for a reason. Right? 413 00:34:40,500 --> 00:34:43,690 I'm pretty sure it's not to write a book. 414 00:34:46,060 --> 00:34:48,044 I'm gonna get dressed. 415 00:34:51,180 --> 00:34:53,539 We've isolated the disturbances to the attic. 416 00:34:53,540 --> 00:34:55,201 I want you to listen for a second. 417 00:34:56,220 --> 00:34:57,601 Oh, my God, that's it. 418 00:34:58,940 --> 00:35:00,685 Do it again, Ed. 419 00:35:02,260 --> 00:35:05,739 Right now it's just my weight. But you take the water coming off the pipe 420 00:35:05,740 --> 00:35:08,459 ...combined with the wind coming through the broken window... 421 00:35:08,460 --> 00:35:10,979 these boards are gonna expand and rub against each other. 422 00:35:10,980 --> 00:35:13,131 You heard it all through the house because of 423 00:35:13,156 --> 00:35:14,939 these pipes leading to the radiator. 424 00:35:14,940 --> 00:35:17,019 So this place isn't haunted? 425 00:35:17,020 --> 00:35:18,819 No, it rarely is. 426 00:35:18,820 --> 00:35:22,886 Yeah, there's usually always some kind of rational explanation. 427 00:36:04,900 --> 00:36:07,771 Girls, it's way past your bedtime. 428 00:38:04,580 --> 00:38:06,370 Who is that? 429 00:39:08,460 --> 00:39:11,331 Who's ever down there, I'm gonna lock you in now! 430 00:40:04,940 --> 00:40:06,619 Help! 431 00:40:06,620 --> 00:40:08,729 Andrea! Help! 432 00:40:33,100 --> 00:40:35,846 Hey, wanna play hide-and-clap? 433 00:41:10,180 --> 00:41:11,720 Cindy? 434 00:41:26,220 --> 00:41:28,363 Okay, now... 435 00:41:29,300 --> 00:41:30,840 All right? 436 00:41:30,940 --> 00:41:32,605 All right, come on. 437 00:41:32,660 --> 00:41:34,200 Come on. 438 00:41:34,860 --> 00:41:36,446 There you go. 439 00:41:36,740 --> 00:41:40,408 Okay, you can just sleep with me tonight, all right? 440 00:41:44,980 --> 00:41:46,645 There you go. 441 00:41:47,740 --> 00:41:49,201 There. 442 00:42:52,540 --> 00:42:55,286 - Andrea? - Help! Help! Help! 443 00:42:57,180 --> 00:42:58,939 - Who's in here? - Andrea! 444 00:42:58,940 --> 00:43:01,299 Andrea? Andrea! 445 00:43:01,300 --> 00:43:02,619 In here! 446 00:43:02,620 --> 00:43:05,219 Help, Daddy! Help, it's Andrea! 447 00:43:05,220 --> 00:43:06,965 - Who's in here? - Andrea! 448 00:43:07,140 --> 00:43:08,930 What happened? 449 00:43:10,780 --> 00:43:13,526 Somebody, goddamn it, tell me what's going on here? 450 00:43:17,420 --> 00:43:22,459 Fear is defined as a feeling of agitation and anxiety caused by the presence... 451 00:43:22,460 --> 00:43:24,179 or imminence of danger. 452 00:43:24,180 --> 00:43:28,819 Whether it's a ghost, a spirit or an entity, they all feed on it. 453 00:43:28,820 --> 00:43:30,059 Take Maurice here. 454 00:43:30,060 --> 00:43:33,379 A French-Canadian farmer with no more than a third-grade education... 455 00:43:33,380 --> 00:43:37,059 yet after he was possessed, spoke some of the best Latin I'd ever heard. 456 00:43:37,060 --> 00:43:38,459 Sometimes backwards. 457 00:43:38,460 --> 00:43:42,481 He'd been molested by his father, who had also tortured him repeatedly. 458 00:43:43,460 --> 00:43:45,979 A dark spirit made its home in this man. 459 00:43:45,980 --> 00:43:50,729 Now, if you look into his eyes, you can see him tearing blood. 460 00:43:57,980 --> 00:43:59,579 And like that... 461 00:43:59,580 --> 00:44:04,044 an upside-down cross started to appear from within his body. 462 00:44:06,620 --> 00:44:09,002 All right, Drew, you can hit the lights. 463 00:44:09,180 --> 00:44:10,379 Oh. 464 00:44:10,380 --> 00:44:12,939 Did you personally perform the exorcism? 465 00:44:12,940 --> 00:44:15,939 No, I'm not authorized. But I've assisted on many. 466 00:44:15,940 --> 00:44:18,019 See, an exorcism can be very dangerous... 467 00:44:18,020 --> 00:44:21,369 not only for the victim, but for anyone in the room. 468 00:44:21,740 --> 00:44:24,419 - What happened to Maurice? - He tried to kill his wife... 469 00:44:24,420 --> 00:44:27,819 but instead shot her in the arm and then turned the gun on himself. 470 00:44:27,820 --> 00:44:31,419 Maurice had a very troubled life with little to live for... 471 00:44:31,420 --> 00:44:34,610 and not even an exorcist could bring him back. 472 00:44:34,860 --> 00:44:38,059 Which brings us to the three stages of demonic activity: 473 00:44:38,060 --> 00:44:40,459 Infestation, oppression and possession. 474 00:44:40,460 --> 00:44:41,979 Now, infestation: 475 00:44:41,980 --> 00:44:46,139 That's the whispering, the footsteps, the feeling of another presence... 476 00:44:46,140 --> 00:44:49,939 which ultimately grows into oppression, the second stage. 477 00:44:49,940 --> 00:44:52,379 Now this is where the victim, and it's usually the one... 478 00:44:52,380 --> 00:44:54,419 who's the most psychologically vulnerable... 479 00:44:54,420 --> 00:44:57,459 is targeted specifically by an external force. 480 00:44:57,460 --> 00:45:01,099 Breaks the victim down. Crushes their will. 481 00:45:01,100 --> 00:45:03,856 And, once in a weakened state, 482 00:45:03,881 --> 00:45:06,636 leads them to the third and final stage: possession. 483 00:45:09,460 --> 00:45:11,179 - Hey, Ed? Lorraine? - Yeah. 484 00:45:11,180 --> 00:45:13,779 There's someone here that would like to talk to you. 485 00:45:13,780 --> 00:45:14,979 - Hi. - Thanks, Drew. 486 00:45:14,980 --> 00:45:16,619 I'll see you later. 487 00:45:16,620 --> 00:45:17,859 How can we help you? 488 00:45:17,860 --> 00:45:20,403 There's something horrible happening in my house. 489 00:45:20,428 --> 00:45:22,459 Could you come and take a look? 490 00:45:22,460 --> 00:45:24,459 You know, uh, it's getting kinda late. 491 00:45:24,460 --> 00:45:27,379 - We really need to head to our family. - You don't understand. 492 00:45:27,380 --> 00:45:30,419 But we do. There's usually some sort of rational explanation-- 493 00:45:30,420 --> 00:45:32,989 I have five daughters who are scared to death. 494 00:45:33,014 --> 00:45:35,339 I'm so afraid this thing wants to hurt us. 495 00:45:35,340 --> 00:45:36,290 You have a daughter. 496 00:45:36,315 --> 00:45:39,339 Wouldn't you do anything you could to protect her? Please. 497 00:45:39,340 --> 00:45:41,847 Please can you come and take a look? 498 00:45:42,980 --> 00:45:44,566 Of course we will. 499 00:45:45,140 --> 00:45:46,930 Of course we will. 500 00:45:58,540 --> 00:46:01,002 Come on, Jan! Open up! 501 00:46:02,180 --> 00:46:03,891 Jan, what happened? 502 00:46:04,940 --> 00:46:06,699 The top of your head turned black. 503 00:46:06,700 --> 00:46:08,619 You guys straighten up? Thanks. 504 00:46:08,620 --> 00:46:10,729 Don't be silly, it's a wig. 505 00:46:14,380 --> 00:46:15,859 - Hello. Hi. - Hi. Hi. 506 00:46:15,860 --> 00:46:17,571 Thanks for coming. 507 00:46:18,060 --> 00:46:19,939 - Hi, I'm Roger. - Lorraine. 508 00:46:19,940 --> 00:46:22,527 Hey, nice to meet you, Roger. Ed Warren. 509 00:46:22,860 --> 00:46:24,859 - Thanks for coming. - Please, come in. 510 00:46:24,860 --> 00:46:26,366 Thank you. 511 00:46:27,620 --> 00:46:28,859 So... 512 00:46:28,860 --> 00:46:32,019 Oh, my God. Look at you all. Who are these beautiful young women? 513 00:46:32,020 --> 00:46:35,579 This is Andrea, the oldest, Nancy, Cindy, Christine... 514 00:46:35,580 --> 00:46:37,450 and April. 515 00:46:38,860 --> 00:46:40,605 It's Mr. and Mrs. Warren. 516 00:46:40,900 --> 00:46:43,885 - We're all sleeping down here now. - Mm. 517 00:46:44,020 --> 00:46:47,085 The girls feel safer and it's warmer. 518 00:46:47,140 --> 00:46:50,819 I'm constantly turning up the heat, but the house is always freezing. 519 00:46:50,820 --> 00:46:52,899 It's not a problem with the furnace. 520 00:46:52,900 --> 00:46:54,486 I mean, not that I can find. 521 00:46:59,420 --> 00:47:03,486 It's gotten a lot worse the past few nights. 522 00:47:03,700 --> 00:47:09,370 There's this awful smell, like rotting meat. It moves around the house. 523 00:47:12,020 --> 00:47:13,259 Uh... 524 00:47:13,260 --> 00:47:14,766 What? What is it? 525 00:47:15,180 --> 00:47:20,779 Well, rancid smells could indicate some type of demonic activity. 526 00:47:20,780 --> 00:47:22,161 Oh, my God. 527 00:47:26,300 --> 00:47:28,739 That's to keep those doors from banging at night. 528 00:47:28,740 --> 00:47:32,487 Otherwise, it's like: All night long, just like that. 529 00:47:33,540 --> 00:47:35,819 - Does it come in threes? - Yeah. 530 00:47:35,820 --> 00:47:37,281 It stops at dawn? 531 00:47:37,580 --> 00:47:39,086 Uh-huh. 532 00:47:40,780 --> 00:47:44,219 Well, sometimes it's meant as an insult to the Trinity: 533 00:47:44,220 --> 00:47:46,488 The Father, the Son and the Holy Spirit. 534 00:47:47,900 --> 00:47:51,699 You know, it's the damndest thing, but we also get all kinds of birds... 535 00:47:51,700 --> 00:47:54,819 that will just fly against the side of the house and break their necks. 536 00:47:54,820 --> 00:47:56,659 Hm. Really? 537 00:47:56,660 --> 00:47:59,219 And the clocks stop at 3:07 a.m. 538 00:47:59,220 --> 00:48:01,602 - All of them? - Every one. 539 00:48:04,620 --> 00:48:07,619 Oh, we were hanging those along the stairs. 540 00:48:07,620 --> 00:48:10,105 Something just kept knocking them down, 541 00:48:10,130 --> 00:48:12,633 so we stopped hanging them up. 542 00:48:15,340 --> 00:48:17,927 That's what I was talking about. 543 00:48:17,940 --> 00:48:19,859 It was here when we moved in. 544 00:48:19,860 --> 00:48:22,367 There's also a lot of stuff in the cellar. 545 00:48:25,140 --> 00:48:26,771 Show me the cellar. 546 00:48:38,580 --> 00:48:41,419 Look what she made me do. 547 00:48:41,420 --> 00:48:44,121 You picking up anything in here, hon? 548 00:48:47,540 --> 00:48:50,605 Something awful happened here, Ed. 549 00:48:54,100 --> 00:48:57,499 Those bruises, they from something that happened here? 550 00:48:57,500 --> 00:49:01,850 Oh, it's some iron deficiency thing I have. 551 00:49:03,540 --> 00:49:07,401 You know, with all that's been going on, why haven't you just moved out? 552 00:49:07,420 --> 00:49:09,539 I don't know where we'd move to, you know? 553 00:49:09,540 --> 00:49:14,164 We got all our money tied up in this place and had a lot of repairs on top of that. 554 00:49:14,500 --> 00:49:18,699 And I don't know anybody whose gonna take in a family of seven indefinitely. 555 00:49:18,700 --> 00:49:20,889 That's why we tracked you down. 556 00:49:21,060 --> 00:49:23,124 We're glad you found us. 557 00:49:23,300 --> 00:49:25,921 All right, let's get started. 558 00:49:27,740 --> 00:49:31,379 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 559 00:49:31,380 --> 00:49:33,539 I'm sitting here with Carolyn Perron... 560 00:49:33,540 --> 00:49:38,050 who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 561 00:49:38,660 --> 00:49:40,450 Okay, go ahead. 562 00:49:41,660 --> 00:49:43,371 Where do I start? 563 00:49:43,620 --> 00:49:45,604 From the first occurrence. 564 00:49:46,340 --> 00:49:48,539 I guess it was the clocks. 565 00:49:48,540 --> 00:49:50,659 Mom and Dad tell me that you have a friend. 566 00:49:50,660 --> 00:49:53,059 His name's Rory. He lives here too. 567 00:49:53,060 --> 00:49:55,059 - Hmm. - But he's always sad. 568 00:49:55,060 --> 00:49:56,259 Why is that? 569 00:49:56,260 --> 00:50:00,360 He won't tell me but I think something bad happened to him. 570 00:50:02,780 --> 00:50:05,321 Do you mind if I try to see Rory? 571 00:51:36,100 --> 00:51:37,481 Hey. 572 00:51:47,940 --> 00:51:49,526 What is it? 573 00:52:10,380 --> 00:52:14,810 We bought it at auction from the bank, so, you know, we never knew who lived here. 574 00:52:19,180 --> 00:52:24,691 Well, Lorraine and I both feel that what your house needs is a cleansing. 575 00:52:25,660 --> 00:52:27,166 An exorcism. 576 00:52:28,460 --> 00:52:30,205 What, exorcism? 577 00:52:31,860 --> 00:52:35,019 I thought that was something that you do to people. 578 00:52:35,020 --> 00:52:36,685 No, not necessarily, no. 579 00:52:37,020 --> 00:52:38,499 We have to get out of here. 580 00:52:38,500 --> 00:52:40,802 I'm afraid that's not gonna help. 581 00:52:42,540 --> 00:52:44,979 Lorraine saw something, which-- 582 00:52:44,980 --> 00:52:46,566 Go ahead, hon. 583 00:52:48,700 --> 00:52:52,219 I've been seeing the dark entity that haunts your house... 584 00:52:52,220 --> 00:52:54,045 ...and your land. 585 00:52:58,260 --> 00:53:01,939 I saw it first when I came through your door. 586 00:53:01,940 --> 00:53:04,447 It was latched to your back. 587 00:53:06,500 --> 00:53:11,010 And then I saw it again with the girls when we walked into the living room. 588 00:53:11,620 --> 00:53:14,099 And it doesn't matter where you go... 589 00:53:14,100 --> 00:53:17,379 this dark entity has latched itself to your family... 590 00:53:17,380 --> 00:53:19,205 ...and it's feeding off you. 591 00:53:21,980 --> 00:53:24,259 Even if we leave? 592 00:53:24,260 --> 00:53:27,245 Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. 593 00:53:27,500 --> 00:53:29,689 You take it with you. 594 00:53:30,300 --> 00:53:33,699 Look, I gotta tell you, you have a lot of spirits in here... 595 00:53:33,700 --> 00:53:38,408 but this is the one that I'm most worried about, because it is so hateful. 596 00:53:39,060 --> 00:53:42,179 Okay, so what do we do? Can we call a priest? 597 00:53:42,180 --> 00:53:43,659 I wish it were that easy. 598 00:53:43,660 --> 00:53:46,156 Performing an exorcism is an archaic procedure. 599 00:53:46,181 --> 00:53:48,389 Requires years of training. 600 00:53:48,540 --> 00:53:52,890 And even then, I have seen it go horribly wrong. 601 00:53:53,540 --> 00:53:57,419 But before we even get that far, the church has to authorize it first. 602 00:53:57,420 --> 00:54:00,859 It means we gotta investigate, gather evidence and provide proof... 603 00:54:00,860 --> 00:54:02,650 and that's the hard part. 604 00:54:04,500 --> 00:54:06,379 Have your children been baptized? 605 00:54:06,380 --> 00:54:10,939 Uh, no, we never got around to that. We're not really a churchgoing family. 606 00:54:10,940 --> 00:54:14,699 Well, you may want to rethink that. Our presence here could make things worse. 607 00:54:14,700 --> 00:54:15,979 Why? 608 00:54:15,980 --> 00:54:17,539 Because we're a threat. 609 00:54:17,540 --> 00:54:20,579 And whatever you're dealing with here isn't gonna like us. 610 00:54:20,580 --> 00:54:24,339 So far it hasn't done anything violent, and that's a good sign. 611 00:54:24,340 --> 00:54:27,379 So we're gonna have our guy do some homework on the property... 612 00:54:27,380 --> 00:54:29,489 to see what we're up against. 613 00:54:31,420 --> 00:54:33,379 Judy, what are you up to? 614 00:54:33,380 --> 00:54:36,299 - I got you a present. - Aah. 615 00:54:36,300 --> 00:54:39,539 Me and Nanna got these at the church's yard sale. 616 00:54:39,540 --> 00:54:41,539 - Honey. - One for you and one for me. 617 00:54:41,540 --> 00:54:43,259 - Aw. - She put a picture... 618 00:54:43,260 --> 00:54:44,846 of you and Daddy in mine. 619 00:54:45,060 --> 00:54:48,379 Nanna said this way we'll always be together. 620 00:54:48,380 --> 00:54:51,206 You'll be with me and I'll be with you. 621 00:54:53,580 --> 00:54:56,008 I miss you and Daddy. 622 00:55:06,340 --> 00:55:07,766 Hey, hon. 623 00:55:09,700 --> 00:55:10,899 Yup. 624 00:55:10,900 --> 00:55:14,044 You're not gonna believe this. Carolyn's voice didn't record. 625 00:55:15,100 --> 00:55:16,447 What do you mean? 626 00:55:17,100 --> 00:55:18,606 Listen. 627 00:55:18,820 --> 00:55:22,419 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 628 00:55:22,420 --> 00:55:24,419 I'm sitting here with Carolyn Perron... 629 00:55:24,420 --> 00:55:28,167 who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 630 00:55:28,220 --> 00:55:29,885 Okay, go ahead. 631 00:55:32,820 --> 00:55:34,929 From the first occurrence. 632 00:55:38,220 --> 00:55:39,806 Nothing. 633 00:55:40,100 --> 00:55:41,459 The whole time. 634 00:55:41,460 --> 00:55:44,286 - I don't know. You find anything? - Lots. 635 00:55:44,620 --> 00:55:47,859 I mean, it's no wonder they're going through what they are. 636 00:55:47,860 --> 00:55:49,939 That's the original farmhouse. 637 00:55:49,940 --> 00:55:53,259 It was built in 1863 by a man named Jedson Sherman... 638 00:55:53,260 --> 00:55:56,086 who was married to a woman named Bathsheba. 639 00:55:56,140 --> 00:55:59,379 Ed, she's related to Mary Towne Estye. 640 00:55:59,380 --> 00:56:01,699 She was one of the women accused of witchcraft in Salem. 641 00:56:01,700 --> 00:56:03,779 - She was hung during the trials. - Wow. 642 00:56:03,780 --> 00:56:06,859 After Bathsheba married Jedson, they had a baby... 643 00:56:06,860 --> 00:56:08,859 and when the baby was 7 days old... 644 00:56:08,860 --> 00:56:11,899 Jedson caught her sacrificing it in front of the fireplace. 645 00:56:11,900 --> 00:56:14,139 She ran out to that tree by the dock... 646 00:56:14,140 --> 00:56:16,459 climbed up, proclaimed her love to Satan... 647 00:56:16,460 --> 00:56:20,651 cursed anyone who tried to take her land, and hung herself. 648 00:56:22,180 --> 00:56:26,087 Time of death was pronounced at 3:07 in the morning. 649 00:56:26,140 --> 00:56:28,059 Well, that explains a few things. 650 00:56:28,060 --> 00:56:30,089 Yeah, so does this. 651 00:56:30,700 --> 00:56:33,299 Her last name's Walker. She lived there in the '30s. 652 00:56:33,300 --> 00:56:36,499 She had a boy named Rory who mysteriously disappeared in the woods. 653 00:56:36,500 --> 00:56:38,609 Then she killed herself in the cellar. 654 00:56:39,340 --> 00:56:40,687 And that's not all. 655 00:56:42,860 --> 00:56:47,939 So, what was the original 200-acre farm has since been subdivided and sold off. 656 00:56:47,940 --> 00:56:50,323 There was another boy who drowned in a pond here. 657 00:56:50,348 --> 00:56:52,059 He lived in a house over here. 658 00:56:52,060 --> 00:56:55,088 And a woman who worked as a maid in a neighboring home, 659 00:56:55,113 --> 00:56:57,314 she committed suicide too. 660 00:56:58,100 --> 00:57:00,243 People who took her land. 661 00:57:01,540 --> 00:57:03,979 I'm sitting here with Carolyn Perron... 662 00:57:03,980 --> 00:57:07,489 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 663 00:57:08,700 --> 00:57:10,411 Okay, go ahead. 664 00:57:13,260 --> 00:57:15,688 From the first occurrence. 665 00:57:50,820 --> 00:57:52,360 Here's Brad. 666 00:57:55,980 --> 00:57:57,619 - You find it okay? - Oh, yeah. 667 00:57:57,620 --> 00:57:59,179 Drew, this is Officer Brad. 668 00:57:59,180 --> 00:58:01,859 Officer Brad Hamilton, Harrisville, Rhode Island P.D. 669 00:58:01,860 --> 00:58:04,049 Hm. Nice to meet you, man. 670 00:58:04,100 --> 00:58:07,939 - So you're the lucky new cop, huh? - Guess so. 671 00:58:07,940 --> 00:58:11,219 - You know you can't shoot ghosts, right? - Take it easy on him, Drew. 672 00:58:11,220 --> 00:58:13,761 All right, guys, help me get this stuff unloaded. 673 00:58:14,660 --> 00:58:16,405 You take this. 674 00:58:17,260 --> 00:58:18,721 Hi, Roger. 675 00:58:22,980 --> 00:58:28,099 All right. When you're finished here, why don't you hit upstairs, all right, Drew? 676 00:58:28,100 --> 00:58:29,606 You got it. 677 00:58:52,060 --> 00:58:54,010 What's wrong with the Chevy? 678 00:58:54,300 --> 00:58:56,459 What's not wrong with her? 679 00:58:56,460 --> 00:58:58,819 - Needs a new carburetor to start. - Oh, yeah? 680 00:58:58,820 --> 00:59:02,059 Kind of put fixing her up on hold for a while. 681 00:59:02,060 --> 00:59:03,805 Yeah. 682 00:59:05,460 --> 00:59:07,842 Hey, Brad, hand me a thermostat, would you? 683 00:59:09,860 --> 00:59:12,481 What's this, uh, do? 684 00:59:12,700 --> 00:59:14,659 When there's an instant drop in temperature... 685 00:59:14,660 --> 00:59:17,406 the thermostat triggers the camera to take a picture. 686 00:59:17,540 --> 00:59:19,888 You've actually caught things on film? 687 00:59:19,980 --> 00:59:22,851 Well, yeah, that's, uh, the point. 688 00:59:23,180 --> 00:59:26,459 Why, uh--? Why out here? 689 00:59:26,460 --> 00:59:29,491 Well, this is where the witch committed suicide. 690 00:59:29,820 --> 00:59:34,284 She hung herself from that branch right above where you're standing. 691 00:59:40,500 --> 00:59:42,680 How could a mother kill her own child? 692 00:59:43,060 --> 00:59:45,099 It was never a child to her. 693 00:59:45,100 --> 00:59:48,899 She just used her God-given gift as the ultimate offense against him. 694 00:59:48,900 --> 00:59:52,283 Witches believe it elevates their status in the eyes of Satan. 695 01:00:02,060 --> 01:00:05,699 Wow. That's a nice day at the beach, huh? 696 01:00:05,700 --> 01:00:07,699 How did you know? 697 01:00:07,700 --> 01:00:12,528 It's an insight. It's like a peek through the curtain into another person's life. 698 01:00:16,420 --> 01:00:20,619 That day meant so much to me. We were driving along the coast. 699 01:00:20,620 --> 01:00:23,526 Nancy pointed out how pretty the view was. 700 01:00:23,820 --> 01:00:26,899 I thought this is a perfect opportunity for a photo. 701 01:00:26,900 --> 01:00:30,219 We're gonna start fresh, you know? A new house, a new beginning. 702 01:00:30,220 --> 01:00:33,739 You should have seen Roger and the girls. I've never seen them so happy. 703 01:00:33,740 --> 01:00:35,201 Cheese! 704 01:00:36,540 --> 01:00:38,968 They mean the world to me. 705 01:00:49,260 --> 01:00:51,403 Put your hand flat on the desk. 706 01:00:52,580 --> 01:00:54,769 Yeah, and take it off. 707 01:00:56,980 --> 01:00:58,725 Here we go. 708 01:01:03,860 --> 01:01:05,059 See? 709 01:01:05,060 --> 01:01:07,619 It just reveals to us what the naked eye can't see. 710 01:01:07,620 --> 01:01:09,410 Pretty far out, isn't it? 711 01:01:09,980 --> 01:01:12,009 Yeah, it's groovy. 712 01:01:17,460 --> 01:01:19,779 Drew, you got the Bolex ready for Brad? 713 01:01:19,780 --> 01:01:22,401 Yeah, already locked and loaded, sir. 714 01:01:39,700 --> 01:01:42,446 What? I had to go. 715 01:02:05,260 --> 01:02:07,979 All the rooms are coming in pretty good. 716 01:02:07,980 --> 01:02:09,520 Good. 717 01:02:14,660 --> 01:02:16,485 What's in the bottle? 718 01:02:16,980 --> 01:02:18,327 Holy water. 719 01:02:20,260 --> 01:02:22,739 Presence of religious icons... 720 01:02:22,740 --> 01:02:26,089 will get a reaction from anything unholy. 721 01:02:27,500 --> 01:02:29,529 Sort of pisses them off. 722 01:02:30,540 --> 01:02:34,322 So I set these throughout the house, see if I can stir things up a bit. 723 01:02:36,900 --> 01:02:41,000 - Like holding a cross to a vampire? - Yeah. Exactly. 724 01:02:41,060 --> 01:02:43,522 Except I don't believe in vampires. 725 01:02:48,300 --> 01:02:49,840 Wasn't me. 726 01:03:04,060 --> 01:03:05,850 Brad, get the camera. 727 01:03:09,380 --> 01:03:10,761 Okay. 728 01:03:16,740 --> 01:03:19,104 All right, it's 9:18, we're headed down into the cellar 729 01:03:19,129 --> 01:03:21,419 where the door's just opened on its own. 730 01:03:21,420 --> 01:03:24,459 I have Lorraine and Officer Brad Hamilton with me. 731 01:03:24,460 --> 01:03:26,888 Let's keep the cellar light off. 732 01:03:40,580 --> 01:03:43,724 Give us a sign that you wanna communicate with us. 733 01:04:11,940 --> 01:04:13,765 Hon, you all right? 734 01:04:17,820 --> 01:04:20,566 There's definitely something here. 735 01:04:21,660 --> 01:04:25,089 - All right, close the door. Move something. - My hands are so cold. 736 01:04:27,140 --> 01:04:28,646 Come on. 737 01:04:33,500 --> 01:04:34,819 No. 738 01:04:34,820 --> 01:04:36,659 It's gone. It's gone. 739 01:04:36,660 --> 01:04:38,450 I got nothing. 740 01:04:38,460 --> 01:04:40,091 Okay. 741 01:05:00,380 --> 01:05:04,127 Well, like I said, it doesn't always work when you want it to. 742 01:05:04,340 --> 01:05:07,086 Yeah, maybe the camera picked something up. 743 01:05:07,580 --> 01:05:09,166 Watch out! 744 01:05:12,660 --> 01:05:14,339 For a guy who doesn't believe... 745 01:05:14,340 --> 01:05:18,008 you looked a little freaked out when that door slammed shut. 746 01:05:20,580 --> 01:05:22,928 It must have been a draft. 747 01:05:23,100 --> 01:05:25,129 Oh, that's funny. 748 01:05:25,340 --> 01:05:28,246 A draft never put that look on my face before. 749 01:05:30,620 --> 01:05:32,684 I believe the clock. 750 01:05:34,020 --> 01:05:35,924 It's 3:08. 751 01:05:45,820 --> 01:05:47,690 Let me see your glasses. 752 01:05:47,700 --> 01:05:48,939 For you. 753 01:05:48,940 --> 01:05:51,553 I think I might take some girls for ice cream later on. 754 01:05:51,578 --> 01:05:52,859 What do you say about that? 755 01:05:52,860 --> 01:05:55,179 - Yeah! - Honey, you wanna come? 756 01:05:55,180 --> 01:05:58,379 I'm exhausted. I'm just gonna take a nap. The late nights are getting to me. 757 01:05:58,380 --> 01:06:00,979 That's probably a good idea. Why don't you get some rest. 758 01:06:00,980 --> 01:06:03,739 - Lorraine and I'll watch over things for a bit. - Really? 759 01:06:03,740 --> 01:06:06,619 I'm gonna take off. I have a shift starting in an hour. 760 01:06:06,620 --> 01:06:08,979 The house hasn't felt like this in a long time. 761 01:06:08,980 --> 01:06:12,204 I think the kids feel a lot safer with you around. 762 01:06:15,460 --> 01:06:18,206 - I could get used to this. - What, me doing laundry? 763 01:06:20,020 --> 01:06:22,163 - Ha-ha-ha. - You're funny. 764 01:06:22,500 --> 01:06:24,325 No, this place. 765 01:06:24,420 --> 01:06:26,802 Nice, fresh country air. 766 01:06:30,300 --> 01:06:33,019 They have such a beautiful family, don't they? 767 01:06:33,020 --> 01:06:37,803 Yeah, that little one, April, did you see her bring me pancakes? 768 01:06:42,940 --> 01:06:44,844 We've gotta help them. 769 01:06:45,020 --> 01:06:46,731 I know. 770 01:06:47,620 --> 01:06:50,400 - I'll start with the Chevy. - Heh. 771 01:08:12,260 --> 01:08:13,846 Carolyn! 772 01:08:14,580 --> 01:08:15,779 Are you okay? 773 01:08:15,780 --> 01:08:17,099 Carolyn, open the door. 774 01:08:17,100 --> 01:08:18,481 Carolyn, open up! 775 01:08:25,180 --> 01:08:26,379 Are you okay? 776 01:08:26,380 --> 01:08:27,819 - Oh, I'm fine. - Are you sick? 777 01:08:27,820 --> 01:08:30,819 - I woke up feeling nauseous, that's all. - I thought I saw... 778 01:08:30,820 --> 01:08:33,219 I hear Roger and the girls. 779 01:08:33,220 --> 01:08:34,601 One minute. 780 01:08:46,540 --> 01:08:48,819 - Guys, do you wanna play a game? - Boring! 781 01:08:48,820 --> 01:08:50,246 Thank you, Daddy. 782 01:08:51,220 --> 01:08:52,681 Let's go inside. 783 01:08:56,660 --> 01:08:58,019 I thought that was you. 784 01:08:58,020 --> 01:08:59,419 Hey, I hope you don't mind. 785 01:08:59,420 --> 01:09:02,259 I got a good deal on a rebuild at that wrecking yard in Smithfield. 786 01:09:02,260 --> 01:09:04,559 No, you look like you know what you're doing. 787 01:09:04,584 --> 01:09:05,633 Yeah, we'll see. 788 01:09:08,260 --> 01:09:10,099 Got a nice place here, Roger. 789 01:09:10,100 --> 01:09:12,579 Lorraine and I always wanted a spot in the country. 790 01:09:12,580 --> 01:09:14,211 I'll sell you this one. 791 01:09:16,100 --> 01:09:17,925 Hey, hand me a wrench, would you? 792 01:09:20,260 --> 01:09:24,859 Hey, uh, it really means a lot to us to have you here. 793 01:09:24,860 --> 01:09:28,243 I gotta admit, I was a little bit skeptical going in. 794 01:09:29,140 --> 01:09:32,603 Just wanna say thank you, though, for coming out when you did. 795 01:09:34,100 --> 01:09:37,859 I can't take the credit. That's, uh-- That's all Lorraine. 796 01:09:37,860 --> 01:09:40,925 - I didn't want to. - Oh. Why's that? 797 01:09:43,940 --> 01:09:47,499 Whatever Lorraine sees, feels, touches, it helps people. 798 01:09:47,500 --> 01:09:49,859 But it also takes a toll on her. 799 01:09:49,860 --> 01:09:51,525 Little piece each time. 800 01:09:55,180 --> 01:09:58,211 Couple months ago we were working on a case. 801 01:09:59,460 --> 01:10:01,489 She saw something. 802 01:10:11,700 --> 01:10:13,525 It took a real big piece. 803 01:10:15,140 --> 01:10:16,859 When we got home... 804 01:10:16,860 --> 01:10:20,019 she went into our room, locked herself in... 805 01:10:20,020 --> 01:10:23,164 ...didn't talk, didn't eat, didn't come out for eight days. 806 01:10:23,820 --> 01:10:25,451 What'd she see? 807 01:10:28,100 --> 01:10:29,640 Get out of here! 808 01:10:30,420 --> 01:10:31,960 I don't know. 809 01:10:32,180 --> 01:10:34,130 And I won't ask. 810 01:10:51,420 --> 01:10:54,883 I need to reload. You want some? 811 01:10:55,060 --> 01:10:56,885 I'm good, thanks. 812 01:10:57,420 --> 01:10:59,006 All right. 813 01:11:43,420 --> 01:11:45,563 Look what she made me do. 814 01:12:28,940 --> 01:12:31,561 Look what she made me do. 815 01:12:34,100 --> 01:12:35,606 Hey. 816 01:12:42,740 --> 01:12:43,979 Ed? 817 01:12:43,980 --> 01:12:45,486 Look what she made me do! 818 01:12:47,380 --> 01:12:49,284 Ed! Ed! 819 01:12:49,620 --> 01:12:51,160 Ed! 820 01:12:51,980 --> 01:12:53,339 Dude, you okay? 821 01:12:53,340 --> 01:12:54,979 Hold up, Brad. What's going on? 822 01:12:54,980 --> 01:12:55,948 I saw someone. 823 01:12:55,973 --> 01:12:58,328 There was a woman dressed as a maid. 824 01:13:01,580 --> 01:13:03,848 Ed? Ed, we're getting something. 825 01:13:08,820 --> 01:13:10,527 It's just Cindy. She's sleepwalking. 826 01:13:10,552 --> 01:13:11,819 No, wait. We need this. 827 01:13:11,820 --> 01:13:13,690 Why do we need pictures of Cindy? 828 01:13:14,340 --> 01:13:16,019 She didn't trigger it. 829 01:13:16,020 --> 01:13:18,249 What do you mean she didn't trigger it? 830 01:13:18,274 --> 01:13:19,666 Somebody's with her. 831 01:13:22,500 --> 01:13:23,961 Who? 832 01:13:27,580 --> 01:13:29,245 Cindy! 833 01:13:32,660 --> 01:13:34,246 Cindy! 834 01:13:40,700 --> 01:13:42,259 Cindy! 835 01:13:42,260 --> 01:13:44,059 Hey, over here. It's safe. 836 01:13:44,060 --> 01:13:46,249 There's someone else in there with her. 837 01:13:47,220 --> 01:13:49,841 I'm hearing another voice. Here, listen. 838 01:13:54,340 --> 01:13:56,847 Follow me. This way. 839 01:13:58,020 --> 01:14:00,129 This is where I hide. 840 01:14:04,980 --> 01:14:06,520 Cindy? 841 01:14:08,740 --> 01:14:10,371 Cindy? 842 01:14:11,900 --> 01:14:13,361 Where'd she go, Ed? 843 01:14:13,460 --> 01:14:15,364 Windows are locked. 844 01:14:18,100 --> 01:14:20,368 Ed, where'd she go? 845 01:14:21,580 --> 01:14:23,099 Brad, get the UV light. 846 01:14:23,100 --> 01:14:23,864 The what? 847 01:14:23,889 --> 01:14:25,386 Just ask Drew. 848 01:14:26,380 --> 01:14:28,409 Drew, I need a UV light. 849 01:14:29,340 --> 01:14:31,165 Here, that's it. Go, go, go, go! 850 01:14:37,420 --> 01:14:39,245 Turn off the light. 851 01:14:42,580 --> 01:14:44,450 Get out of the way. 852 01:14:47,300 --> 01:14:48,726 Okay. 853 01:15:17,700 --> 01:15:19,525 Hit the lights! 854 01:15:31,300 --> 01:15:33,090 Found her. 855 01:15:34,420 --> 01:15:35,767 Here we go. 856 01:15:36,060 --> 01:15:37,779 All right. You got her? 857 01:15:37,804 --> 01:15:38,625 Yeah. 858 01:15:50,020 --> 01:15:53,369 That's where Rory hides when he's afraid. 859 01:16:18,860 --> 01:16:22,084 Hon? Could I have April's music box, please? 860 01:16:24,860 --> 01:16:27,891 - How's Cindy? - She doesn't remember a thing. 861 01:16:30,540 --> 01:16:32,171 Here you go. 862 01:16:32,620 --> 01:16:34,206 Thank you. 863 01:17:11,540 --> 01:17:13,205 Lorraine! 864 01:17:16,980 --> 01:17:18,520 No. 865 01:17:31,100 --> 01:17:32,579 Lorraine! 866 01:17:32,580 --> 01:17:34,120 Lorraine! 867 01:17:38,180 --> 01:17:39,891 Lorraine! 868 01:17:40,380 --> 01:17:42,091 Lorraine! 869 01:18:32,940 --> 01:18:35,971 She made me do it. 870 01:18:36,740 --> 01:18:39,611 She made me do it. 871 01:19:00,980 --> 01:19:03,931 She made me do it. 872 01:19:47,340 --> 01:19:48,579 Ed! 873 01:19:48,580 --> 01:19:50,689 Come on! Lorraine! 874 01:19:58,220 --> 01:19:59,646 Ed! 875 01:20:00,220 --> 01:20:02,099 Ed, I know what she did. 876 01:20:02,100 --> 01:20:04,819 - I got you. I know. It's okay. - I know what she did. 877 01:20:04,820 --> 01:20:07,899 I know what she did. She possessed the mother to kill the child. 878 01:20:07,900 --> 01:20:09,579 She visits Carolyn every night. 879 01:20:09,580 --> 01:20:12,724 That's what the bruise marks are! She's feeding off of her! 880 01:20:27,340 --> 01:20:29,085 Nancy? 881 01:20:33,260 --> 01:20:34,800 Nancy! 882 01:20:34,900 --> 01:20:36,486 Are you okay? 883 01:20:36,780 --> 01:20:38,411 Nancy! 884 01:20:39,620 --> 01:20:40,967 Grab her! 885 01:20:43,180 --> 01:20:45,050 Daddy! Help! 886 01:20:45,620 --> 01:20:47,001 Nancy! 887 01:20:53,940 --> 01:20:55,219 Is she okay? 888 01:20:55,220 --> 01:20:56,579 It's okay, I got you. 889 01:20:56,580 --> 01:20:57,927 Did you get that? 890 01:20:59,900 --> 01:21:01,406 Yeah. 891 01:21:04,260 --> 01:21:07,419 I'll have the footage developed and get it over to Father Gordon. 892 01:21:07,420 --> 01:21:09,116 He's our liaison at the church. 893 01:21:09,141 --> 01:21:11,579 I imagine we'll get a pretty fast response. 894 01:21:11,580 --> 01:21:12,834 Listen, Roger? 895 01:21:12,859 --> 01:21:13,819 Yeah? 896 01:21:13,820 --> 01:21:17,139 Listen, when we get the exorcist, I'll be back. But Lorraine... 897 01:21:17,140 --> 01:21:18,045 Yeah, I understand. 898 01:21:18,070 --> 01:21:20,379 Until then Drew's gonna keep an eye on you. 899 01:21:20,380 --> 01:21:22,380 Hey, Ed, thank you for everything. 900 01:21:22,405 --> 01:21:23,071 Yeah. 901 01:21:24,180 --> 01:21:25,766 Mommy? 902 01:21:27,780 --> 01:21:29,730 That's everything. 903 01:21:41,340 --> 01:21:43,005 Mommy? 904 01:22:01,020 --> 01:22:02,446 Judy? 905 01:22:02,460 --> 01:22:03,979 Oh, God! 906 01:22:03,980 --> 01:22:05,406 Judy? 907 01:22:13,780 --> 01:22:16,003 Lorraine! Wait! 908 01:22:17,300 --> 01:22:18,979 Lorraine. What? 909 01:22:18,980 --> 01:22:20,499 Mom, it's me. Is Judy okay? 910 01:22:20,500 --> 01:22:21,295 What? 911 01:22:21,320 --> 01:22:23,404 Can you go check, please? 912 01:22:23,540 --> 01:22:25,379 Damn it, Mom, just check, please! 913 01:22:25,380 --> 01:22:27,546 Are you gonna tell me what's going on? 914 01:22:27,571 --> 01:22:28,379 It's Judy. 915 01:22:28,380 --> 01:22:30,205 What? What do you mean? 916 01:22:30,900 --> 01:22:32,326 What? 917 01:22:33,380 --> 01:22:35,842 Oh, thank God. 918 01:22:36,180 --> 01:22:38,386 Mom, I'm sorry, I didn't mean to scare you. 919 01:22:38,411 --> 01:22:39,713 I'll explain later, okay? 920 01:22:41,020 --> 01:22:42,499 What the hell happened? 921 01:22:42,500 --> 01:22:46,139 I had a vision of Judy in the water. 922 01:22:46,140 --> 01:22:48,727 I know it was some kind of warning. 923 01:22:49,660 --> 01:22:51,299 I know it. 924 01:22:51,300 --> 01:22:52,840 Okay. 925 01:22:54,580 --> 01:22:56,211 Let's get out of here. 926 01:23:43,900 --> 01:23:46,539 - So? - Yeah, well, you weren't kidding. 927 01:23:46,540 --> 01:23:47,921 No. 928 01:23:48,420 --> 01:23:52,739 Look, Ed, this is complicated because the kids aren't baptized. 929 01:23:52,740 --> 01:23:53,590 No, I understand. 930 01:23:53,615 --> 01:23:56,139 And the family are not members of the church. 931 01:23:56,140 --> 01:23:57,771 - Oh, come on. - And... 932 01:23:58,300 --> 01:24:02,082 The approval would have to come directly from the Vatican. 933 01:24:03,140 --> 01:24:06,364 Father, we've never seen nothing like this. 934 01:24:09,940 --> 01:24:12,971 Yeah, well, neither have I. 935 01:24:21,380 --> 01:24:23,569 Father, they don't have a lot of time. 936 01:24:23,860 --> 01:24:25,400 All right. 937 01:24:26,580 --> 01:24:28,339 I'll push it through myself. 938 01:24:28,340 --> 01:24:30,608 - Thank you, Father. Thank you. - Thank you. 939 01:24:30,860 --> 01:24:33,278 All right, we'll wait for your call. 940 01:24:33,303 --> 01:24:34,108 Yeah. 941 01:25:37,580 --> 01:25:40,042 Mommy? Daddy? 942 01:25:57,180 --> 01:25:58,891 Mommy? 943 01:25:59,100 --> 01:26:00,731 Daddy? 944 01:26:24,100 --> 01:26:25,925 Dad? 945 01:26:41,940 --> 01:26:43,685 Nanna? 946 01:26:44,620 --> 01:26:46,331 Nanna? 947 01:26:59,020 --> 01:27:00,606 Aah! 948 01:27:40,340 --> 01:27:42,059 Nanna! 949 01:27:42,060 --> 01:27:45,019 Nanna, help! Nanna, help! 950 01:27:45,020 --> 01:27:46,219 Judy? 951 01:27:46,220 --> 01:27:50,889 Nanna! 952 01:27:51,060 --> 01:27:52,646 Help! 953 01:27:52,780 --> 01:27:54,579 - Judy! - Nanna! 954 01:27:54,580 --> 01:27:56,689 - Judy, open the door! - Mom! 955 01:27:58,380 --> 01:28:00,682 - Ed, there's something wrong. - What? 956 01:28:03,580 --> 01:28:04,961 Nanna! 957 01:28:05,220 --> 01:28:07,059 - Judy! - Help! 958 01:28:07,060 --> 01:28:09,379 - Judy! Judy, open this door! - What is it? 959 01:28:09,380 --> 01:28:10,747 What's wrong with her? Judy! 960 01:28:10,772 --> 01:28:12,699 Hey, move. Move, move, move, move. 961 01:28:12,700 --> 01:28:14,604 Judy, get back, honey. Get back! 962 01:28:14,820 --> 01:28:16,485 - Come on! - Hurry. 963 01:28:16,900 --> 01:28:19,123 Help! Help! 964 01:28:19,540 --> 01:28:21,410 Get away from the door, Judy! 965 01:28:24,100 --> 01:28:26,139 Aah! 966 01:28:26,140 --> 01:28:27,979 Oh, God! Are you okay? 967 01:28:27,980 --> 01:28:32,365 There was someone rocking in the chair with Annabelle. 968 01:28:35,140 --> 01:28:36,566 What? 969 01:28:39,500 --> 01:28:41,040 It's okay. 970 01:29:00,660 --> 01:29:02,405 She's still in the case. 971 01:29:04,900 --> 01:29:06,247 It's okay. 972 01:29:07,220 --> 01:29:09,090 It's okay. It's okay. 973 01:29:14,300 --> 01:29:16,859 - Dad! Dad! - Daddy! 974 01:29:16,860 --> 01:29:19,379 Dad! Dad! Mom just left with Christine and April. 975 01:29:19,380 --> 01:29:22,019 She went in the car and drove away. I don't know what happened. 976 01:29:22,020 --> 01:29:23,263 She smells like rotting meat. 977 01:29:23,288 --> 01:29:24,699 She didn't say what was going on. 978 01:29:24,700 --> 01:29:26,560 What do you mean, she left? Left where? 979 01:29:26,585 --> 01:29:28,631 Gone! I don't know where she was going. 980 01:29:33,660 --> 01:29:35,689 Where are we going, Mom? 981 01:29:43,980 --> 01:29:45,459 - Hello? - It's Roger. 982 01:29:45,460 --> 01:29:46,979 Something's going on with Carolyn. 983 01:29:46,980 --> 01:29:49,979 Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. 984 01:29:49,980 --> 01:29:51,779 The girls said she smelled like rotten meat. 985 01:29:51,804 --> 01:29:52,899 Possesses the mother... 986 01:29:52,900 --> 01:29:55,819 to kill the child, that's what she does. She's taking them to the house. 987 01:29:55,820 --> 01:29:57,819 Roger, get back to the house now. I'll meet you. 988 01:29:57,820 --> 01:30:01,567 Lock the door, close the blinds. Stay off the phone! 989 01:30:02,420 --> 01:30:03,226 Go. 990 01:30:08,980 --> 01:30:10,939 - I'm coming. - No, you stay with Judy. 991 01:30:10,940 --> 01:30:13,499 Only way to protect Judy is if we stop this where it started. 992 01:30:13,500 --> 01:30:15,249 Otherwise, she'll latch onto us again. 993 01:30:15,274 --> 01:30:16,819 That's exactly why I am going. 994 01:30:16,820 --> 01:30:19,726 You think I'm gonna let you walk into this alone? 995 01:30:20,100 --> 01:30:21,731 I can't lose you. 996 01:30:22,020 --> 01:30:23,560 You won't. 997 01:30:24,340 --> 01:30:26,404 Let's finish this together. 998 01:30:44,940 --> 01:30:46,018 It's locked. 999 01:30:46,343 --> 01:30:47,449 Carolyn! 1000 01:30:48,180 --> 01:30:49,379 Roger! 1001 01:30:49,380 --> 01:30:50,806 Get out of the way! 1002 01:30:56,740 --> 01:30:57,460 Roger! 1003 01:30:57,485 --> 01:30:58,239 Ed! 1004 01:30:58,540 --> 01:30:59,436 Carolyn! 1005 01:30:59,461 --> 01:31:00,468 Ed! 1006 01:31:01,300 --> 01:31:02,739 - Carolyn! - We're down here! 1007 01:31:02,740 --> 01:31:05,739 Carolyn, don't! No, no! She's got...! 1008 01:31:05,740 --> 01:31:08,168 Get her hand! Get the scissors! 1009 01:31:19,100 --> 01:31:20,427 We gotta get her to the car! 1010 01:31:20,452 --> 01:31:21,659 And bring her where? 1011 01:31:21,660 --> 01:31:23,819 To take her to the priest for the exorcism. 1012 01:31:23,820 --> 01:31:25,485 - Where's April? - April? 1013 01:31:27,540 --> 01:31:29,126 April! 1014 01:31:29,500 --> 01:31:31,899 Take Christine to the car and find April! 1015 01:31:31,900 --> 01:31:33,247 April! 1016 01:31:34,100 --> 01:31:35,686 Come on! 1017 01:31:45,700 --> 01:31:47,939 - She won't let her leave the house. - What do you mean? 1018 01:31:47,940 --> 01:31:50,641 If we take her out, the witch will kill her. 1019 01:31:56,940 --> 01:31:57,659 Roger! 1020 01:31:59,860 --> 01:32:00,625 Carolyn! 1021 01:32:01,580 --> 01:32:02,379 Go! 1022 01:32:02,780 --> 01:32:03,861 Carolyn? 1023 01:32:09,220 --> 01:32:11,619 Okay, I'm gonna put you in here. Come on. 1024 01:32:11,620 --> 01:32:14,419 - Get in. Stay in here. - I don't wanna stay here by myself. 1025 01:32:14,420 --> 01:32:16,379 Stay in here no matter what. I'll be back. 1026 01:32:16,380 --> 01:32:19,126 I have to find April, okay? I'll be back, I promise. 1027 01:32:21,780 --> 01:32:22,541 April? 1028 01:32:25,900 --> 01:32:27,040 You okay? 1029 01:32:32,060 --> 01:32:33,100 Stop! 1030 01:32:36,780 --> 01:32:38,562 Brad! Brad! 1031 01:32:52,660 --> 01:32:54,803 Let's get something to tie her up! 1032 01:33:02,100 --> 01:33:03,565 Hold it. 1033 01:33:14,260 --> 01:33:17,099 I gotta call Father Gordon. We gotta get him out here. 1034 01:33:17,100 --> 01:33:19,767 He's too far away. She won't make it. Look at her. 1035 01:33:30,100 --> 01:33:32,846 - Then you need to leave. - What are you talking about? 1036 01:33:32,860 --> 01:33:35,128 I have to do it. The exorcism. 1037 01:33:35,300 --> 01:33:38,419 What? I thought you said we need a priest. You're not a priest. 1038 01:33:38,420 --> 01:33:41,166 - Well, you got a better idea? - He can do it. 1039 01:33:41,940 --> 01:33:44,299 - You can do it. - But you gotta get out of here. 1040 01:33:44,300 --> 01:33:45,401 I'm not leaving you! 1041 01:33:45,426 --> 01:33:48,231 Damn it, I'm not doing this with you in here! 1042 01:33:49,740 --> 01:33:53,283 God brought us together for a reason. This is it. 1043 01:33:53,940 --> 01:33:55,790 I'm gonna get the book. 1044 01:34:12,180 --> 01:34:13,445 April! 1045 01:34:22,420 --> 01:34:23,685 April! 1046 01:34:45,420 --> 01:34:49,441 "In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit." 1047 01:35:28,820 --> 01:35:30,281 April! 1048 01:36:29,900 --> 01:36:32,139 Hold her still! Hold her still! 1049 01:36:32,140 --> 01:36:34,204 Come here! Hold her still! 1050 01:36:42,740 --> 01:36:43,880 April? 1051 01:36:50,860 --> 01:36:51,959 April! 1052 01:36:52,060 --> 01:36:53,730 April, you under there? 1053 01:36:55,020 --> 01:36:56,301 April! 1054 01:37:01,740 --> 01:37:04,939 Carolyn. Carolyn. Don't give in! Don't let her take you! 1055 01:37:04,940 --> 01:37:07,139 Ed! You gotta stop, you're killing her. Stop! 1056 01:37:07,140 --> 01:37:08,805 No, he can't! 1057 01:37:09,460 --> 01:37:12,551 Roger, help me! 1058 01:37:18,260 --> 01:37:20,319 Ed! Goddamn it, stop it! 1059 01:37:20,420 --> 01:37:23,019 Understand this! We are now fighting for her soul! 1060 01:37:23,020 --> 01:37:26,459 "In the name of Jesus Christ, the saints and all the angels..." 1061 01:37:26,460 --> 01:37:28,842 "I command you to reveal yourself!" 1062 01:37:57,940 --> 01:38:00,011 Roger, help me! 1063 01:38:51,740 --> 01:38:52,951 Put her down! 1064 01:38:54,100 --> 01:38:55,406 Put her down! 1065 01:38:57,500 --> 01:38:58,881 Put her down! 1066 01:39:00,460 --> 01:39:01,599 Carolyn! 1067 01:39:01,900 --> 01:39:03,086 Carolyn! 1068 01:39:05,860 --> 01:39:07,622 Ed, look out! 1069 01:39:11,460 --> 01:39:12,985 Are you okay? 1070 01:39:14,980 --> 01:39:17,099 Hold her still! Don't let her up! 1071 01:39:17,100 --> 01:39:18,699 We're losing her, Roger! 1072 01:39:18,700 --> 01:39:21,379 Damn you! You leave my family alone, you hear me? 1073 01:39:21,380 --> 01:39:24,179 I don't know what you are, but you leave my wife alone, goddamn it! 1074 01:39:24,180 --> 01:39:27,384 Let her go! Do you hear me? Let her go! 1075 01:39:29,580 --> 01:39:32,181 Let her go, goddamn it! Let her go! 1076 01:39:38,340 --> 01:39:40,602 She's already gone. 1077 01:39:41,220 --> 01:39:43,448 And now you're all gonna die. 1078 01:39:50,820 --> 01:39:52,059 April! 1079 01:39:52,060 --> 01:39:55,851 I found her! She's under the house! Under the kitchen! 1080 01:39:57,460 --> 01:39:58,641 Don't! No! 1081 01:39:59,380 --> 01:40:00,711 Get her! 1082 01:40:15,100 --> 01:40:15,759 Here. 1083 01:40:15,784 --> 01:40:16,969 Carolyn! 1084 01:40:19,300 --> 01:40:21,728 - Carolyn! - She's in that hole. Right there. 1085 01:40:24,020 --> 01:40:26,299 Carolyn? Oh, my God. No! 1086 01:40:26,300 --> 01:40:29,131 Can't go in. Can't reach. 1087 01:40:29,460 --> 01:40:30,900 No! Carolyn, don't! 1088 01:40:33,100 --> 01:40:34,599 Carolyn, no! 1089 01:40:34,700 --> 01:40:36,489 Bathsheba! 1090 01:40:38,940 --> 01:40:42,790 By the power of God, I condemn you back to hell! 1091 01:40:45,460 --> 01:40:47,250 This is your daughter! 1092 01:40:49,100 --> 01:40:51,239 You can't give in! 1093 01:40:51,940 --> 01:40:54,339 Roger. We need to get her to fight from the inside. 1094 01:40:54,340 --> 01:40:57,059 Don't let her do this. Don't let this thing do this. 1095 01:40:57,060 --> 01:40:59,459 You gotta fight it. You're stronger than she is. 1096 01:40:59,460 --> 01:41:01,499 - You gotta fight! - Keep it going, Roger! 1097 01:41:01,500 --> 01:41:04,565 You gotta stay with us, all right? Come on back, Carolyn. 1098 01:41:04,820 --> 01:41:06,459 You're in, that's it! Get her back! 1099 01:41:06,460 --> 01:41:09,411 - Remember what you showed me. - No! 1100 01:41:11,020 --> 01:41:13,800 Remember that day that you said you would never forget. 1101 01:41:23,220 --> 01:41:25,887 You said they meant the world to you. 1102 01:41:26,140 --> 01:41:28,347 This is what you'll be leaving behind. 1103 01:42:07,220 --> 01:42:08,606 Mommy? 1104 01:42:41,740 --> 01:42:43,230 It's over. 1105 01:42:43,700 --> 01:42:45,259 I am so sorry. 1106 01:42:45,460 --> 01:42:49,359 I love you so much. I love you so much. 1107 01:42:49,660 --> 01:42:51,191 I love you so much. 1108 01:42:52,340 --> 01:42:53,744 I'm so happy. 1109 01:43:15,900 --> 01:43:17,829 A draft do that to your face? 1110 01:43:18,420 --> 01:43:20,702 I'd take a guy with a gun any day. 1111 01:43:24,700 --> 01:43:26,225 You did good. 1112 01:43:26,660 --> 01:43:28,171 No, you did. 1113 01:44:28,700 --> 01:44:32,129 I'll call Father Gordon and let him know what happened. 1114 01:44:32,740 --> 01:44:34,310 Sounds good. 1115 01:44:59,540 --> 01:45:02,246 The Vatican approved the exorcism. 1116 01:45:02,460 --> 01:45:04,562 Heh. Nice timing. 1117 01:45:06,060 --> 01:45:09,799 And if we can, then he'd like to meet with us tomorrow. 1118 01:45:09,900 --> 01:45:12,579 There's a case in Long Island he'd like to discuss. 1119 01:45:12,580 --> 01:45:13,961 Really?