1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:24,525 --> 00:00:26,526 It scares us just thinking about it. 2 00:00:26,693 --> 00:00:28,778 When you hear it, you're gonna think we're insane. 3 00:00:28,946 --> 00:00:31,614 Try us. Please, from the start. 4 00:00:33,867 --> 00:00:38,871 It started out small, like a hand or a leg was in a different position. 5 00:00:39,039 --> 00:00:41,541 Then its head was looking up instead of down. 6 00:00:41,708 --> 00:00:44,752 And then one day, it was in a completely different room. 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,462 It was moving around by itself. 8 00:00:46,630 --> 00:00:50,800 Ever think maybe somebody had a key to your apartment and was playing a trick? 9 00:00:50,968 --> 00:00:52,635 That's exactly what we thought. 10 00:00:53,136 --> 00:00:55,805 But never once did we find any sign or evidence of intrusion. 11 00:00:55,973 --> 00:00:58,724 And this all led you to believe that the doll was possessed? 12 00:00:58,892 --> 00:01:00,268 Yes. 13 00:01:00,435 --> 00:01:04,146 Camilla got in touch with a medium. We learned from her that a 7-year-old girl... 14 00:01:04,314 --> 00:01:07,233 ...named Annabelle Higgins had died in this apartment. 15 00:01:07,401 --> 00:01:11,112 She was lonely and took a liking to my doll. 16 00:01:11,738 --> 00:01:13,656 All she wanted was to be friends. 17 00:01:13,865 --> 00:01:16,158 When we heard this, we felt really sorry for her. 18 00:01:16,368 --> 00:01:18,995 I mean, we're nurses, we help people. 19 00:01:19,371 --> 00:01:20,496 So... 20 00:01:21,665 --> 00:01:24,125 ...we gave her permission to move into the doll. 21 00:01:24,293 --> 00:01:26,294 Wait, you did what? 22 00:01:26,670 --> 00:01:29,088 She wanted to live with us by inhabiting the doll. 23 00:01:29,256 --> 00:01:30,423 We said yes. 24 00:01:30,591 --> 00:01:33,009 But then things got worse. 25 00:01:47,024 --> 00:01:48,357 God. 26 00:01:51,194 --> 00:01:54,363 When we came home, she was sitting in the hallway. 27 00:01:54,531 --> 00:01:56,949 But we had left her in the spare room. 28 00:02:34,863 --> 00:02:36,947 Debbie! Debbie, wait! 29 00:03:51,815 --> 00:03:53,774 We are beyond terrified. 30 00:03:53,942 --> 00:03:57,903 We don't know what's going on or what to do. Can you help us? 31 00:03:58,989 --> 00:04:00,531 Yes, we can. 32 00:04:00,949 --> 00:04:04,994 Now, firstly, there's no such thing as Annabelle, and there never was. 33 00:04:05,162 --> 00:04:07,246 Ghosts don't possess such power. 34 00:04:07,414 --> 00:04:10,040 I think what we have here is something extremely manipulative. 35 00:04:10,208 --> 00:04:12,168 It's something inhuman. 36 00:04:12,586 --> 00:04:14,837 It was a big mistake acknowledging this doll. 37 00:04:15,005 --> 00:04:17,173 And through that, the inhuman spirit tricked you. 38 00:04:17,340 --> 00:04:20,092 You gave it permission to infest your lives. 39 00:04:20,594 --> 00:04:22,470 What's an inhuman spirit? 40 00:04:23,096 --> 00:04:26,515 It's something that's never walked the earth in human form. 41 00:04:26,933 --> 00:04:28,809 It's something demonic. 42 00:04:32,647 --> 00:04:34,774 So the doll was never possessed? 43 00:04:34,941 --> 00:04:36,859 No, no, it was used as a conduit. 44 00:04:37,027 --> 00:04:39,361 It was moved around to give the impression of possession. 45 00:04:39,529 --> 00:04:43,199 Demonic spirits don't possess things, they possess people. 46 00:04:44,284 --> 00:04:46,452 It wanted to get inside of you. 47 00:04:55,796 --> 00:04:59,215 All right, that's good, Drew. You can shut it down now. 48 00:05:00,884 --> 00:05:02,051 Hit the lights. 49 00:05:05,055 --> 00:05:07,139 So we got the church to send a priest over... 50 00:05:07,307 --> 00:05:09,391 ...to bless the house and the occupants. 51 00:05:09,559 --> 00:05:13,229 Whatever was oppressing that apartment was no longer with them. Any questions? 52 00:05:15,357 --> 00:05:16,398 Yes. 53 00:05:16,566 --> 00:05:18,192 Where's the doll now? 54 00:05:18,360 --> 00:05:20,110 Someplace safe. 55 00:05:21,488 --> 00:05:23,572 - Yep. - So, what are you guys? 56 00:05:23,740 --> 00:05:25,574 I mean, what do people call you? 57 00:05:27,452 --> 00:05:31,497 Uh, well, we've been called Demonologists. That's one name for us. 58 00:05:31,665 --> 00:05:33,374 Ghost hunters, paranormal researchers. 59 00:05:33,542 --> 00:05:35,835 - Kooks. Ha-ha-ha. 60 00:05:36,002 --> 00:05:37,419 Wackos. 61 00:05:37,587 --> 00:05:41,757 But we prefer to be known simply as Ed and Lorraine Warren. 62 00:06:42,319 --> 00:06:43,819 Here we are. 63 00:06:47,490 --> 00:06:49,450 Wow, hear that? 64 00:06:49,618 --> 00:06:51,243 - I don't hear anything. - Exactly. 65 00:06:51,411 --> 00:06:52,620 Oh. Ha! 66 00:06:52,787 --> 00:06:56,081 - Okay. Guys, we are here! Get out of the car. 67 00:06:56,249 --> 00:06:58,125 Oh, God, we're in the middle of nowhere. 68 00:06:58,293 --> 00:07:01,337 Are you so excited? Where's my "yes"? Where's my "yes"? Yes! 69 00:07:01,504 --> 00:07:02,588 I'll race you! 70 00:07:02,756 --> 00:07:05,007 Are you guys excited? Yes! 71 00:07:05,216 --> 00:07:07,176 I'm so excited! Come on, Sadie! 72 00:07:07,344 --> 00:07:08,844 I get my own room! 73 00:07:09,012 --> 00:07:11,680 Are you kidding me? No dibs on the rooms! 74 00:07:11,848 --> 00:07:12,973 - What? - What? 75 00:07:13,141 --> 00:07:16,852 So do I get to pick my own room? Or do I have no choice in that either? 76 00:07:19,356 --> 00:07:22,691 Well, first cute boy she meets, she'll forget about Jersey. 77 00:07:22,859 --> 00:07:24,109 - Great. - I hope. 78 00:07:24,277 --> 00:07:25,486 I can't wait. 79 00:07:26,112 --> 00:07:27,363 Come on, Sadie. 80 00:07:28,365 --> 00:07:29,865 Sadie, let's go. 81 00:07:30,867 --> 00:07:32,493 Hey, come. 82 00:07:33,703 --> 00:07:35,204 What's the matter with you? 83 00:07:35,372 --> 00:07:37,122 Hey, come on, girl. 84 00:07:37,999 --> 00:07:39,875 All right, suit yourself. 85 00:07:47,300 --> 00:07:49,093 - What's your name? - What's your name? 86 00:07:49,260 --> 00:07:51,136 - Who's your daddy? - Who's your daddy? 87 00:07:51,304 --> 00:07:52,972 - He rich? - Is he rich like me? 88 00:07:53,139 --> 00:07:54,223 Watch your step. 89 00:07:54,391 --> 00:07:55,849 Coming through. 90 00:07:56,685 --> 00:07:57,726 Whoa, watch out, Dad. 91 00:07:57,894 --> 00:07:59,728 Where do you want it? - In the living room. 92 00:07:59,896 --> 00:08:02,815 - Andrea, where's my wind chime? - I think Nancy's got it in the other room. 93 00:08:02,983 --> 00:08:05,234 Thanks. Hey, Nancy, have you seen my wind chime? 94 00:08:05,402 --> 00:08:07,027 - Oh, this one? Yeah, thanks. 95 00:08:07,195 --> 00:08:10,030 - You're gonna have to catch it. - Nancy! Let go! Give it here. 96 00:08:10,532 --> 00:08:12,074 You're so mean. 97 00:08:13,076 --> 00:08:14,827 Hey, Mom, can I hang up my wind chime? 98 00:08:14,995 --> 00:08:17,413 Of course. There's a line outside you can hang it on. 99 00:08:17,580 --> 00:08:20,249 Honey, have April come in, okay? It's gonna be dark soon. 100 00:08:20,417 --> 00:08:21,667 Okay. 101 00:08:30,677 --> 00:08:33,887 Come on, April! Mom wants us inside! 102 00:08:34,514 --> 00:08:36,724 Look what I found, Cindy. 103 00:08:56,369 --> 00:08:57,703 One... 104 00:08:58,246 --> 00:08:59,288 ...two... 105 00:08:59,456 --> 00:09:00,539 ...three. 106 00:09:00,707 --> 00:09:02,583 Come on, come on, come on. No peeking. 107 00:09:02,751 --> 00:09:04,126 Four. 108 00:09:04,335 --> 00:09:07,421 Are you guys done with the pizza? I don't want it going to waste. 109 00:09:07,589 --> 00:09:10,049 - Let's go. It's expensive feeding you girls. 110 00:09:10,216 --> 00:09:13,594 Seven, eight, nine, ten. 111 00:09:13,762 --> 00:09:14,928 Where should I hide? 112 00:09:15,263 --> 00:09:17,264 Ready or not, here I come! 113 00:09:18,808 --> 00:09:20,059 Okay, clap. 114 00:09:28,485 --> 00:09:30,611 - Whoa! - You don't know the house well enough. 115 00:09:30,779 --> 00:09:31,820 Someone's gonna get hurt. 116 00:09:31,988 --> 00:09:33,280 I'm okay, I'm okay. 117 00:09:35,158 --> 00:09:36,575 Second clap. 118 00:09:42,749 --> 00:09:44,083 That's cheating. 119 00:09:56,679 --> 00:09:57,971 Clap. 120 00:10:00,517 --> 00:10:01,892 - Got you! - Aah! 121 00:10:02,477 --> 00:10:04,520 - Are you okay? Um- Yeah. 122 00:10:05,105 --> 00:10:06,563 All right, what did we break now? 123 00:10:06,731 --> 00:10:08,732 - I didn't mean to. - Move out of there, please. 124 00:10:08,942 --> 00:10:10,651 It was Christine's fault. 125 00:10:10,819 --> 00:10:13,028 - Oh, jeez. My fault? Oh, my God. 126 00:10:13,196 --> 00:10:15,114 Christine did it. No, I didn't. 127 00:10:15,281 --> 00:10:17,449 You pushed me. No, no, you fell back. 128 00:10:17,617 --> 00:10:20,285 Hey, Nancy, can you go get me the matches, please? 129 00:10:21,204 --> 00:10:22,329 What's going on? 130 00:10:22,497 --> 00:10:24,498 Nancy broke something. Shut up. 131 00:10:24,666 --> 00:10:26,500 What broke? It's the wall. 132 00:10:26,668 --> 00:10:29,711 - Whoa. - I think we have a cellar or something. 133 00:10:30,547 --> 00:10:33,298 I wanna see, I wanna see. Move, move, move. 134 00:10:34,050 --> 00:10:36,552 Here, matches. Thank you. 135 00:10:37,178 --> 00:10:38,762 I wanna see. You can see. 136 00:10:38,930 --> 00:10:40,681 I wanna see. You can all see. 137 00:10:40,849 --> 00:10:42,057 Move! 138 00:10:52,235 --> 00:10:54,069 Oh, man. 139 00:10:58,825 --> 00:10:59,867 Huh. 140 00:11:01,661 --> 00:11:02,911 Roger? 141 00:11:04,080 --> 00:11:05,372 What do you see down there? 142 00:11:06,249 --> 00:11:09,042 Just, uh, hard to tell, you know? 143 00:11:09,460 --> 00:11:13,172 It's an old piano and a whole bunch of garbage. 144 00:11:15,425 --> 00:11:17,718 Agh. Son of a- 145 00:11:21,264 --> 00:11:22,973 Wow. 146 00:11:26,895 --> 00:11:28,228 Rog? 147 00:11:31,608 --> 00:11:32,983 Come on up. 148 00:11:36,237 --> 00:11:37,946 I don't want you girls going down there. 149 00:11:38,114 --> 00:11:39,823 - That place is loaded with spiders. - Ew! 150 00:11:40,033 --> 00:11:41,074 Just relax. Okay. 151 00:11:41,242 --> 00:11:43,577 Stop it, Nancy. It's not funny. 152 00:11:43,953 --> 00:11:47,456 We've got extra square footage anyway. I'll check it out in the morning. 153 00:11:47,624 --> 00:11:49,791 - I wonder why it was boarded up. - I don't know. 154 00:11:49,959 --> 00:11:51,001 Okay, show's over. 155 00:11:51,169 --> 00:11:52,878 Five minutes. No more minutes. 156 00:11:53,046 --> 00:11:55,380 Up to bed. Please. Thank you. Right to bed. 157 00:11:59,594 --> 00:12:00,928 Man, I'm fried. 158 00:12:01,804 --> 00:12:03,472 Something's up with Sadie. 159 00:12:03,973 --> 00:12:07,601 Yeah, I don't know what her problem is. Couldn't get her to come inside. 160 00:12:07,977 --> 00:12:09,561 We can't leave her out there. 161 00:12:09,729 --> 00:12:11,897 She's all right. I got her on a chain. 162 00:12:13,149 --> 00:12:15,943 Sadie, hey, be quiet. 163 00:12:18,947 --> 00:12:20,948 Thanks for making this work. 164 00:12:21,115 --> 00:12:22,991 I know it was a lot to bite off. 165 00:12:23,826 --> 00:12:26,328 It's gonna be great, isn't it? 166 00:12:26,913 --> 00:12:28,747 I think it's great already. 167 00:12:30,041 --> 00:12:31,124 Yeah. 168 00:12:33,169 --> 00:12:36,004 You still too fried to christen the new house? 169 00:12:36,965 --> 00:12:38,423 Who said I'm fried? 170 00:12:39,175 --> 00:12:42,010 - Ain't nobody here's fried. - Ha, ha. 171 00:13:17,380 --> 00:13:18,588 Mom? 172 00:13:19,007 --> 00:13:21,216 Hey. How did you guys sleep? 173 00:13:21,384 --> 00:13:22,551 I'm cold. 174 00:13:22,719 --> 00:13:24,219 It is chilly, isn't it? 175 00:13:24,554 --> 00:13:28,223 You think maybe we could have bought a house with a toilet that actually works? 176 00:13:28,391 --> 00:13:29,433 Tell your father. 177 00:13:29,600 --> 00:13:32,728 And there was a funky smell in my room last night. Like something died. 178 00:13:32,895 --> 00:13:34,479 - Is it still there? - No. 179 00:13:34,647 --> 00:13:35,689 Problem solved. 180 00:14:01,382 --> 00:14:02,549 Roger? 181 00:14:04,135 --> 00:14:05,510 Roger? 182 00:14:05,928 --> 00:14:07,429 Down here, honey. 183 00:14:12,602 --> 00:14:13,643 Morning. 184 00:14:15,605 --> 00:14:17,898 Ooh. Whoa. 185 00:14:18,066 --> 00:14:20,734 This is gonna take some serious elbow grease. 186 00:14:20,902 --> 00:14:22,069 Yeah. 187 00:14:23,112 --> 00:14:24,863 Oh, my God. 188 00:14:31,788 --> 00:14:33,622 What are we gonna do with all this stuff? 189 00:14:33,790 --> 00:14:36,249 Well, we probably ought to go through it, you know? 190 00:14:36,417 --> 00:14:38,794 There might be some antiques down here worth a lot. 191 00:14:38,961 --> 00:14:41,630 Yeah, or just a lot ofjunk the previous owner didn't want. 192 00:14:42,090 --> 00:14:44,132 - It's ours now. - Knock yourself out. 193 00:14:44,801 --> 00:14:46,760 - I'm gonna make some coffee. - Okay. 194 00:14:46,928 --> 00:14:48,970 I'm gonna see if I can get this furnace working. 195 00:14:49,138 --> 00:14:50,931 Yeah, that'd be nice. It's freezing. 196 00:14:51,099 --> 00:14:52,224 Yeah. 197 00:15:01,275 --> 00:15:02,859 Hmm. 198 00:15:05,279 --> 00:15:08,031 Sadie! Come here, Sadie! 199 00:15:08,366 --> 00:15:09,658 Mommy! 200 00:15:10,827 --> 00:15:12,285 Mommy, where's Sadie? 201 00:15:12,453 --> 00:15:16,748 She's outside. You know, I'm sure she's hungry by now. Why don't you go and get her. 202 00:15:17,750 --> 00:15:18,792 - Whoa. - Morning, Dad. 203 00:15:18,960 --> 00:15:20,961 - Can you hold this? - Sure. 204 00:15:21,129 --> 00:15:22,796 - Sadie! Slow it down, Scoot. 205 00:15:22,964 --> 00:15:24,256 Roger. - Yeah. 206 00:15:24,424 --> 00:15:27,551 This clock stopped at 3:07, and so did the one in the hallway. 207 00:15:27,718 --> 00:15:29,136 That's weird. 208 00:15:30,930 --> 00:15:32,806 Maybe it got knocked around in the move. 209 00:15:32,974 --> 00:15:35,851 Speaking of knocked around, what did you do to me last night? 210 00:15:36,018 --> 00:15:38,770 - Ouch. I didn't do that. Did I? - I don't know. 211 00:15:38,938 --> 00:15:41,356 Sadie! 212 00:15:51,075 --> 00:15:53,368 April! April! 213 00:15:53,536 --> 00:15:56,121 What's-? April! What's going on? 214 00:15:56,289 --> 00:15:58,582 - What happened? - Oh, my God! 215 00:15:59,000 --> 00:16:00,417 Oh, Sadie. 216 00:16:10,511 --> 00:16:12,554 We keep everything locked in here. 217 00:16:13,014 --> 00:16:14,764 Feel free to look around. 218 00:16:15,183 --> 00:16:16,808 Just don't touch anything. 219 00:16:19,187 --> 00:16:20,770 Wow. 220 00:16:22,023 --> 00:16:23,523 This is crazy. 221 00:16:25,526 --> 00:16:28,445 So all these are taken from cases you've investigated? 222 00:16:28,613 --> 00:16:32,574 That's right. Everything you see in here is either haunted, cursed... 223 00:16:32,742 --> 00:16:35,660 ...or has been used in some kind of ritualistic practice. 224 00:16:36,412 --> 00:16:37,996 Nothing's a toy. 225 00:16:38,164 --> 00:16:39,831 Not even the toy monkey. 226 00:16:41,292 --> 00:16:42,709 Don't touch it. 227 00:16:44,921 --> 00:16:49,382 Oh, ahem. Well, isn't it scary, or doesn't it worry you... 228 00:16:49,550 --> 00:16:51,843 ...to have all these items right in your home? 229 00:16:52,011 --> 00:16:55,388 That's why we have a priest that comes by once a month to bless the room. 230 00:16:55,556 --> 00:16:56,765 Well, the way I see it is: 231 00:16:56,933 --> 00:16:59,559 It's safer for these things to be in here than out there. 232 00:16:59,727 --> 00:17:01,520 It's kind of like keeping guns off the street. 233 00:17:01,687 --> 00:17:04,773 Why not just throw them in an incinerator? Destroy them. 234 00:17:04,941 --> 00:17:06,858 Well, that would only destroy the vessel. 235 00:17:07,360 --> 00:17:10,153 Sometimes it's better to keep the genie in the bottle. 236 00:17:11,447 --> 00:17:14,199 Say, is the, uh, Annabelle doll here? 237 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 Right this way. 238 00:17:19,789 --> 00:17:21,081 Yeah. 239 00:17:29,882 --> 00:17:32,300 - You said she's a conduit? - That's right. 240 00:17:32,468 --> 00:17:33,677 What does that mean? 241 00:17:33,844 --> 00:17:37,681 A very powerful demonic has latched itself onto her. 242 00:17:37,848 --> 00:17:40,809 So when you guys investigate these hauntings... 243 00:17:40,977 --> 00:17:43,186 ...how do you stop them from latching onto you? 244 00:17:43,354 --> 00:17:44,938 We have to take great precaution. 245 00:17:45,106 --> 00:17:46,731 But what about your wife? 246 00:17:47,608 --> 00:17:48,942 What about her? 247 00:17:50,069 --> 00:17:51,861 Well, Father Gordon told me that- 248 00:17:52,029 --> 00:17:53,530 Well, that was different. 249 00:17:54,073 --> 00:17:56,866 What happened to my wife happened during an exorcism. 250 00:17:57,034 --> 00:17:58,702 Well, what's the difference? 251 00:18:00,496 --> 00:18:01,746 Excuse me. 252 00:18:03,541 --> 00:18:04,791 Honey, what are you doing? 253 00:18:05,251 --> 00:18:06,418 Come here. 254 00:18:06,586 --> 00:18:08,920 You know better. All right? 255 00:18:09,088 --> 00:18:10,505 Georgiana? 256 00:18:10,798 --> 00:18:13,091 - Come on. Did you touch anything? No. 257 00:18:13,259 --> 00:18:14,551 All right, come on, honey. 258 00:18:15,386 --> 00:18:17,971 - Georgiana! Could you take Judy upstairs? - Oh, sure. 259 00:18:18,139 --> 00:18:20,599 You can't go into this room, no matter what, remember? 260 00:18:20,766 --> 00:18:22,183 - Yes, Daddy. - All right. 261 00:18:23,185 --> 00:18:24,269 - Go on. - Okay, come on. 262 00:18:24,437 --> 00:18:27,480 Let's see if I can find you a little snack, okay? Come on. 263 00:18:35,740 --> 00:18:37,782 Hey. What's going on in here? 264 00:18:37,950 --> 00:18:40,452 Daddy, look. - You look very pretty. 265 00:18:40,620 --> 00:18:42,954 All right, all done. Go get dressed for dinner. 266 00:18:43,122 --> 00:18:45,957 I'm wearing it to dinner. - No, you're not! 267 00:18:47,084 --> 00:18:48,376 Here you go. 268 00:18:49,128 --> 00:18:50,420 How'd it go? 269 00:18:50,588 --> 00:18:52,714 Oh, I think he may write a positive article. 270 00:18:52,882 --> 00:18:54,799 Ooh, a non-skeptic. 271 00:18:55,384 --> 00:18:56,676 That's a pleasant change. 272 00:18:56,844 --> 00:18:58,011 Yeah. 273 00:19:04,894 --> 00:19:06,645 Stop blaming yourself. 274 00:19:17,615 --> 00:19:19,032 No sugar. 275 00:19:20,159 --> 00:19:21,660 Be right back. 276 00:20:17,466 --> 00:20:19,426 Not funny, Nancy. 277 00:20:20,594 --> 00:20:21,845 What? 278 00:20:22,638 --> 00:20:24,597 Stop grabbing my foot. 279 00:20:24,807 --> 00:20:26,933 Shut up, I didn't do anything. 280 00:20:27,768 --> 00:20:29,185 Yeah, right. 281 00:20:30,938 --> 00:20:32,897 And stop farting. 282 00:20:33,315 --> 00:20:35,108 It really stinks. 283 00:20:35,568 --> 00:20:39,028 Don't blame that on me. It's you. Pew. 284 00:22:55,332 --> 00:22:56,416 Dad? 285 00:22:56,584 --> 00:22:58,585 Andrea, what are you doing out of bed? 286 00:22:58,836 --> 00:23:00,044 What's that sound? 287 00:23:00,212 --> 00:23:04,132 It's Cindy. She's in my room. She's sleepwalking again. 288 00:23:19,565 --> 00:23:21,691 I've never seen her do this before. 289 00:23:25,821 --> 00:23:28,239 I remembered you saying not to wake her if she's like this. 290 00:23:28,407 --> 00:23:30,325 No, we just put her back to bed. 291 00:23:30,492 --> 00:23:32,994 Hey, hey. Sweetie. Shh. 292 00:23:33,871 --> 00:23:35,163 Let's go back to bed. 293 00:23:46,342 --> 00:23:47,967 She's okay. Good night. 294 00:23:48,135 --> 00:23:49,302 Night. 295 00:24:02,316 --> 00:24:05,443 She's sleepwalking again? She hasn't done that for awhile. 296 00:24:06,111 --> 00:24:09,197 She ended up in Andrea's room too. I think kind of freaked her out. 297 00:24:09,365 --> 00:24:11,950 - That's not good. What are we gonna do? - I don't know. 298 00:24:12,117 --> 00:24:14,661 - Honey, you got another bruise here. - Hmm? 299 00:24:14,954 --> 00:24:16,287 Does that hurt? 300 00:24:18,248 --> 00:24:19,374 That's weird. 301 00:24:19,541 --> 00:24:22,460 I don't know. Will you do me a favor, go see a doctor for that? 302 00:24:23,337 --> 00:24:25,588 - Yeah, I will. Drive safe. - Yeah. 303 00:24:25,756 --> 00:24:27,465 - I love you. - I love you too. 304 00:24:57,955 --> 00:24:59,080 Bye! 305 00:24:59,248 --> 00:25:00,707 Love you! 306 00:25:01,959 --> 00:25:04,752 - Cindy, you have your lunch? - Yeah. 307 00:25:06,338 --> 00:25:08,381 Yes, I do. 308 00:25:08,549 --> 00:25:10,383 I miss Sadie a lot. 309 00:25:10,718 --> 00:25:12,927 She was my best friend. 310 00:25:14,138 --> 00:25:16,014 You're my friend, right? 311 00:25:17,683 --> 00:25:19,225 Yeah, let's play. 312 00:25:25,441 --> 00:25:28,109 - Who are you talking to? - Rory. 313 00:25:28,527 --> 00:25:29,694 Rory? 314 00:25:30,070 --> 00:25:32,071 - He's my new friend. - Oh, really? 315 00:25:32,239 --> 00:25:35,324 - Yeah, do you want to see him? - Yeah. Uh-huh. How? 316 00:25:35,492 --> 00:25:36,909 With this. 317 00:25:37,077 --> 00:25:40,747 When the music stops, you see him in the mirror standing behind you. 318 00:25:41,623 --> 00:25:42,790 Okay. 319 00:25:42,958 --> 00:25:44,876 But you have to twist the key. 320 00:25:45,044 --> 00:25:46,252 Okay. 321 00:26:09,902 --> 00:26:11,402 - Boo, Mommy! Ha-ha! - Oh! 322 00:26:11,904 --> 00:26:14,864 - April, you just gave me a heart attack. - Got you! 323 00:26:15,824 --> 00:26:18,910 Well, okay, I guess Rory doesn't want to see me, huh? 324 00:26:19,078 --> 00:26:20,328 Hmm. Oh, well. 325 00:26:20,579 --> 00:26:22,163 Can we play hide-and-clap? 326 00:26:22,331 --> 00:26:24,582 Hide-and-cla-? Oh, honey, I don't want to play. 327 00:26:24,750 --> 00:26:28,377 - Please! Nobody ever lets me play. - Okay, okay. 328 00:26:30,047 --> 00:26:33,299 Remember, you get to ask me for three claps. 329 00:26:33,467 --> 00:26:34,509 Okay. 330 00:26:34,676 --> 00:26:37,887 One, two, three. 331 00:26:38,055 --> 00:26:39,680 - I'm gonna go hide now! - Okay. 332 00:26:39,848 --> 00:26:42,517 Four, five... 333 00:26:42,684 --> 00:26:45,561 ...six, seven... 334 00:26:45,729 --> 00:26:48,064 ...eight, nine... 335 00:26:48,690 --> 00:26:49,941 ...ten! 336 00:26:52,653 --> 00:26:54,153 First clap! 337 00:27:13,674 --> 00:27:15,466 Ow. Shit. 338 00:27:15,634 --> 00:27:17,176 Second clap! 339 00:27:32,693 --> 00:27:35,027 April. 340 00:27:40,909 --> 00:27:42,451 April. 341 00:27:53,005 --> 00:27:55,673 Oh, I know where you're hiding. 342 00:27:55,883 --> 00:27:57,967 Give me the third clap. 343 00:28:06,518 --> 00:28:07,977 I'm gonna get you now. 344 00:28:15,319 --> 00:28:17,028 I can hear you breathing. 345 00:28:17,654 --> 00:28:19,030 April. 346 00:28:20,032 --> 00:28:21,449 April. 347 00:28:28,081 --> 00:28:30,458 Ha, ha. You took your blindfold off. I win! 348 00:28:30,626 --> 00:28:34,462 You weren't even warm, Mom. I was in Christine and Nancy's room. 349 00:28:38,967 --> 00:28:42,803 I gotta have some routes here, or I'm gonna lose the insurance on the rig. 350 00:28:44,848 --> 00:28:47,475 That's like half of my rate, man. 351 00:28:49,144 --> 00:28:51,145 Yeah, okay. 352 00:28:52,231 --> 00:28:54,232 I'll, uh- Yeah, I'll take it. 353 00:28:54,399 --> 00:28:55,691 Thank you. 354 00:28:58,403 --> 00:29:01,364 - What's the route? - It's, uh, Florida. 355 00:29:01,531 --> 00:29:04,242 It's a week turnaround. I start tomorrow. 356 00:29:05,035 --> 00:29:06,577 We'll get through this. 357 00:29:08,497 --> 00:29:09,580 Yeah. 358 00:29:09,748 --> 00:29:11,082 Come on, let's go to bed. 359 00:29:35,482 --> 00:29:38,985 Stop it, Nancy. It's not funny anymore. 360 00:29:39,152 --> 00:29:42,238 I'm trying to sleep, please stop grabbing my feet. 361 00:31:26,593 --> 00:31:28,052 Nancy? 362 00:31:30,055 --> 00:31:31,597 Nancy? 363 00:31:34,017 --> 00:31:35,726 What are you doing? 364 00:31:39,314 --> 00:31:40,648 Christine? 365 00:31:42,359 --> 00:31:43,442 Are you all right? 366 00:31:45,362 --> 00:31:46,779 Do you see it? 367 00:31:49,574 --> 00:31:50,741 See what? 368 00:31:56,248 --> 00:31:58,332 There's someone behind the door. 369 00:31:58,500 --> 00:31:59,708 What? 370 00:32:02,212 --> 00:32:04,922 There's someone standing over there. 371 00:32:07,217 --> 00:32:09,385 I don't see anyone. 372 00:32:11,847 --> 00:32:14,140 It's looking right at us. 373 00:32:23,525 --> 00:32:24,900 Nancy, don't! Nancy. 374 00:32:25,068 --> 00:32:27,528 No, no. Look. Look. 375 00:32:27,696 --> 00:32:31,157 Look, there's no one here. See? 376 00:32:32,033 --> 00:32:34,785 Ugh. It's that smell again. 377 00:32:35,120 --> 00:32:37,288 Oh, my God. 378 00:32:37,998 --> 00:32:40,916 It's standing right behind you. 379 00:32:56,725 --> 00:32:59,935 Christine?! Christine! Christine! 380 00:33:00,979 --> 00:33:02,438 God, it won't op- 381 00:33:03,815 --> 00:33:05,733 - Christine! - No! No! No! 382 00:33:05,901 --> 00:33:08,903 - What's going on? What happened? - There was someone else in here! 383 00:33:09,070 --> 00:33:10,112 - What? Where? 384 00:33:10,280 --> 00:33:13,574 By the door. It was behind the door. 385 00:33:13,742 --> 00:33:16,285 Honey, there's nothing in here. There's nobody in here. 386 00:33:16,453 --> 00:33:18,245 There was someone else in here! 387 00:33:18,413 --> 00:33:22,833 I was just sleeping, and then I felt somebody grab my feet. 388 00:33:23,001 --> 00:33:25,336 So I thought it was Nancy. 389 00:33:25,504 --> 00:33:28,797 Well, honey, I'm pretty sure that it was just a bad dream. 390 00:33:28,965 --> 00:33:31,550 No! It talked to me! 391 00:33:31,843 --> 00:33:33,636 It said... 392 00:33:34,179 --> 00:33:37,890 ...that it wants my family dead. 393 00:33:44,940 --> 00:33:47,399 Mr. Winston! 394 00:33:47,943 --> 00:33:49,568 Winston? Winston? 395 00:33:49,903 --> 00:33:51,320 Get behind him. 396 00:33:52,113 --> 00:33:53,155 Where you off to? 397 00:33:53,323 --> 00:33:55,783 I just gotta run to the store for a few things. 398 00:33:57,160 --> 00:33:59,954 - Why do you even try? - What? What do you mean? 399 00:34:00,121 --> 00:34:02,665 In 15 years have you ever been able to lie to me? 400 00:34:03,917 --> 00:34:06,794 Father Gordon called. He's got a case he wants us to look into. 401 00:34:06,962 --> 00:34:09,505 I said I'd go check it out myself. Lorraine, myself. 402 00:34:09,673 --> 00:34:11,048 I'm going with you. 403 00:34:11,967 --> 00:34:14,260 I know you're worried it's gonna happen again. 404 00:34:14,427 --> 00:34:16,220 Yeah, I am. I really am. 405 00:34:19,975 --> 00:34:23,936 Maybe it's just time we take a break. Write that book. 406 00:34:25,188 --> 00:34:27,940 Do you remember what you said to me on our wedding night? 407 00:34:28,400 --> 00:34:29,942 "Can we do it again?" 408 00:34:32,821 --> 00:34:33,988 After that. 409 00:34:36,449 --> 00:34:40,244 You said that God brought us together for a reason. Right? 410 00:34:40,495 --> 00:34:43,372 I'm pretty sure it's not to write a book. 411 00:34:46,042 --> 00:34:47,710 I'm gonna get dressed. 412 00:34:51,172 --> 00:34:53,340 We've isolated the disturbances to the attic. 413 00:34:53,508 --> 00:34:54,842 I want you to listen for a second. 414 00:34:56,219 --> 00:34:57,261 Oh, my God, that's it. 415 00:34:58,930 --> 00:35:00,347 Do it again, Ed. 416 00:35:02,225 --> 00:35:05,561 Right now it's just my weight. But you take the water coming off the pipe... 417 00:35:05,729 --> 00:35:08,272 ...combined with the wind coming through the broken window... 418 00:35:08,440 --> 00:35:10,774 ...these boards are gonna expand and rub against each other. 419 00:35:10,942 --> 00:35:14,737 You heard it all through the house because of these pipes leading to the radiator. 420 00:35:14,904 --> 00:35:16,822 So this place isn't haunted? 421 00:35:16,990 --> 00:35:18,616 No, it rarely is. 422 00:35:18,783 --> 00:35:22,578 Yeah, there's usually always some kind of rational explanation. 423 00:36:04,871 --> 00:36:07,456 Girls, it's way past your bedtime. 424 00:38:04,574 --> 00:38:06,033 Who is that? 425 00:39:08,429 --> 00:39:11,014 Who's ever down there, I'm gonna lock you in now! 426 00:39:11,683 --> 00:39:12,724 Aah! Unh. 427 00:40:02,317 --> 00:40:03,817 Aah! 428 00:40:04,903 --> 00:40:06,445 Help! 429 00:40:06,613 --> 00:40:08,405 Andrea! Help! 430 00:40:33,097 --> 00:40:35,515 Hey, wanna play hide-and-clap? 431 00:40:38,686 --> 00:40:40,354 Aah! 432 00:41:10,176 --> 00:41:11,385 Cindy? 433 00:41:26,192 --> 00:41:28,026 Okay, now... 434 00:41:29,278 --> 00:41:30,529 All right? 435 00:41:30,905 --> 00:41:32,280 All right, come on. 436 00:41:32,657 --> 00:41:33,865 Come on. 437 00:41:34,826 --> 00:41:36,118 There you go. 438 00:41:36,703 --> 00:41:40,080 Okay, you can just sleep with me tonight, all right? 439 00:41:44,961 --> 00:41:46,336 There you go. 440 00:41:47,714 --> 00:41:48,880 There. 441 00:42:52,528 --> 00:42:54,946 Andrea? Help! Help! Help! 442 00:42:57,158 --> 00:42:58,742 - Who's in here? - Andrea! 443 00:42:58,910 --> 00:43:01,119 Andrea? Andrea! 444 00:43:01,287 --> 00:43:02,412 In here! 445 00:43:02,580 --> 00:43:05,040 Help, Daddy! Help, it's Andrea! 446 00:43:05,208 --> 00:43:06,625 Who's in here? - Andrea! 447 00:43:07,126 --> 00:43:08,585 What happened? 448 00:43:10,755 --> 00:43:13,215 Somebody, goddamn it, tell me what's going on here? 449 00:43:17,386 --> 00:43:22,265 Fear is defined as a feeling of agitation and anxiety caused by the presence... 450 00:43:22,433 --> 00:43:23,975 ...or imminence of danger. 451 00:43:24,143 --> 00:43:28,647 Whether it's a ghost, a spirit or an entity, they all feed on it. 452 00:43:28,815 --> 00:43:29,856 Take Maurice here. 453 00:43:30,024 --> 00:43:33,193 A French-Canadian farmer with no more than a third-grade education... 454 00:43:33,361 --> 00:43:36,863 ...yet after he was possessed, spoke some of the best Latin I'd ever heard. 455 00:43:37,031 --> 00:43:38,281 Sometimes backwards. 456 00:43:38,449 --> 00:43:42,160 He'd been molested by his father, who had also tortured him repeatedly. 457 00:43:43,454 --> 00:43:45,789 A dark spirit made its home in this man. 458 00:43:45,957 --> 00:43:50,418 Now, if you look into his eyes, you can see him tearing blood. 459 00:43:57,969 --> 00:43:59,386 And like that... 460 00:43:59,554 --> 00:44:03,723 ...an upside-down cross started to appear from within his body. 461 00:44:06,602 --> 00:44:08,687 All right, Drew, you can hit the lights. 462 00:44:09,147 --> 00:44:10,188 Oh. 463 00:44:10,356 --> 00:44:12,732 Did you personally perform the exorcism? 464 00:44:12,900 --> 00:44:15,735 No, I'm not authorized. But I've assisted on many. 465 00:44:15,903 --> 00:44:17,821 See, an exorcism can be very dangerous... 466 00:44:17,989 --> 00:44:21,032 ...not only for the victim, but for anyone in the room. 467 00:44:21,701 --> 00:44:24,119 - What happened to Maurice? He tried to kill his wife... 468 00:44:24,412 --> 00:44:27,622 ...but instead shot her in the arm and then turned the gun on himself. 469 00:44:27,790 --> 00:44:31,251 Maurice had a very troubled life with little to live for... 470 00:44:31,419 --> 00:44:34,296 ...and not even an exorcist could bring him back. 471 00:44:34,839 --> 00:44:37,883 Which brings us to the three stages of demonic activity: 472 00:44:38,050 --> 00:44:40,260 Infestation, oppression and possession. 473 00:44:40,428 --> 00:44:41,803 Now, infestation: 474 00:44:41,971 --> 00:44:45,932 That's the whispering, the footsteps, the feeling of another presence... 475 00:44:46,100 --> 00:44:49,769 ...which ultimately grows into oppression, the second stage. 476 00:44:49,937 --> 00:44:52,189 Now this is where the victim, and it's usually the one... 477 00:44:52,356 --> 00:44:54,232 ...who's the most psychologically vulnerable... 478 00:44:54,400 --> 00:44:57,277 ...is targeted specifically by an external force. 479 00:44:57,445 --> 00:45:00,864 Breaks the victim down. Crushes their will. 480 00:45:01,073 --> 00:45:06,286 And, once in a weakened state, leads them to the third and final stage: possession. 481 00:45:09,457 --> 00:45:10,999 - Hey, Ed? Lorraine? - Yeah. 482 00:45:11,167 --> 00:45:13,585 There's someone here that would like to talk to you. 483 00:45:13,753 --> 00:45:14,794 - Hi. - Thanks, Drew. 484 00:45:14,962 --> 00:45:16,421 - Thank you. - I'll see you later. 485 00:45:16,589 --> 00:45:17,672 How can we help you? 486 00:45:17,840 --> 00:45:22,177 There's something horrible happening in my house. Could you come and take a look? 487 00:45:22,428 --> 00:45:24,262 You know, uh, it's getting kinda late. 488 00:45:24,430 --> 00:45:27,182 - We really need to head to our family. - You don't understand. 489 00:45:27,350 --> 00:45:30,227 But we do. There's usually some sort of rational explanation- 490 00:45:30,394 --> 00:45:35,148 I have five daughters who are scared to death. I'm so afraid this thing wants to hurt us. 491 00:45:35,316 --> 00:45:39,152 You have a daughter. Wouldn't you do anything you could to protect her? Please. 492 00:45:39,320 --> 00:45:41,529 Please can you come and take a look? 493 00:45:42,949 --> 00:45:44,241 Of course we will. 494 00:45:45,117 --> 00:45:46,618 Of course we will. 495 00:45:58,506 --> 00:46:00,674 Come on, Jan! Open up! 496 00:46:02,176 --> 00:46:03,551 Jan, what happened? 497 00:46:04,929 --> 00:46:06,513 The top of your head turned black. 498 00:46:06,681 --> 00:46:08,431 You guys straighten up? Thanks. 499 00:46:08,599 --> 00:46:10,392 Don't be silly, it's a wig. 500 00:46:14,355 --> 00:46:15,689 Hello. Hi. - Hi. Hi. 501 00:46:15,856 --> 00:46:17,232 Thanks for coming. 502 00:46:18,025 --> 00:46:19,734 - Hi, I'm Roger. - Lorraine. 503 00:46:19,902 --> 00:46:22,195 Hey, nice to meet you, Roger. Ed Warren. 504 00:46:22,822 --> 00:46:24,656 - Thanks for coming. - Please, come in. 505 00:46:24,824 --> 00:46:26,032 Thank you. 506 00:46:27,618 --> 00:46:28,660 So... 507 00:46:28,828 --> 00:46:31,830 Oh, my God. Look at you all. Who are these beautiful young women? 508 00:46:31,998 --> 00:46:35,375 This is Andrea, the oldest, Nancy, Cindy, Christine... 509 00:46:35,543 --> 00:46:37,127 ...and April. 510 00:46:38,838 --> 00:46:40,297 It's Mr. and Mrs. Warren. 511 00:46:40,881 --> 00:46:43,550 - We're all sleeping down here now. Mm. 512 00:46:44,010 --> 00:46:46,761 The girls feel safer and it's warmer. 513 00:46:47,138 --> 00:46:50,640 I'm constantly turning up the heat, but the house is always freezing. 514 00:46:50,808 --> 00:46:52,726 It's not a problem with the furnace. 515 00:46:52,893 --> 00:46:54,144 I mean, not that I can find. 516 00:46:59,400 --> 00:47:03,153 It's gotten a lot worse the past few nights. 517 00:47:03,696 --> 00:47:09,034 There's this awful smell, like rotting meat. It moves around the house. 518 00:47:11,996 --> 00:47:13,079 Uh... 519 00:47:13,247 --> 00:47:14,456 What? What is it? 520 00:47:15,166 --> 00:47:20,503 Well, rancid smells could indicate some type of demonic activity. 521 00:47:20,755 --> 00:47:21,838 Oh, my God. 522 00:47:26,260 --> 00:47:28,553 That's to keep those doors from banging at night. 523 00:47:28,721 --> 00:47:32,140 Otherwise, it's like: All night long, just like that. 524 00:47:33,517 --> 00:47:35,643 - Does it come in threes? - Yeah. 525 00:47:35,811 --> 00:47:36,978 It stops at dawn? 526 00:47:37,563 --> 00:47:38,772 Uh-huh. 527 00:47:40,775 --> 00:47:44,027 Well, sometimes it's meant as an insult to the Trinity: 528 00:47:44,195 --> 00:47:46,154 The Father, the Son and the Holy Spirit. 529 00:47:47,865 --> 00:47:51,493 You know, it's the damndest thing, but we also get all kinds of birds... 530 00:47:51,660 --> 00:47:54,621 ...that will just fly against the side of the house and break their necks. 531 00:47:54,789 --> 00:47:56,456 Hm. Really? 532 00:47:56,624 --> 00:47:59,042 And the clocks stop at 3:07 a. m. 533 00:47:59,210 --> 00:48:01,294 - All of them? - Every one. 534 00:48:04,590 --> 00:48:07,425 Oh, we were hanging those along the stairs. 535 00:48:07,593 --> 00:48:11,888 Something just kept knocking them down, so we stopped hanging them up. 536 00:48:15,309 --> 00:48:17,602 That's what I was talking about. 537 00:48:17,937 --> 00:48:19,687 It was here when we moved in. 538 00:48:19,855 --> 00:48:22,023 There's also a lot of stuff in the cellar. 539 00:48:25,111 --> 00:48:26,444 Show me the cellar. 540 00:48:38,541 --> 00:48:41,167 Look what she made me do. 541 00:48:41,419 --> 00:48:43,795 You picking up anything in here, hon? 542 00:48:47,508 --> 00:48:50,260 Something awful happened here, Ed. 543 00:48:54,098 --> 00:48:57,308 Those bruises, they from something that happened here? 544 00:48:57,476 --> 00:49:01,521 Oh, it's some iron deficiency thing I have. 545 00:49:03,524 --> 00:49:07,068 You know, with all that's been going on, why haven't you just moved out? 546 00:49:07,403 --> 00:49:09,362 I don't know where we'd move to, you know? 547 00:49:09,530 --> 00:49:13,825 We got all our money tied up in this place and had a lot of repairs on top of that. 548 00:49:14,493 --> 00:49:18,496 And I don't know anybody whose gonna take in a family of seven indefinitely. 549 00:49:18,664 --> 00:49:20,540 That's why we tracked you down. 550 00:49:21,041 --> 00:49:22,792 We're glad you found us. 551 00:49:23,294 --> 00:49:25,587 All right, let's get started. 552 00:49:27,715 --> 00:49:31,176 My name is Ed Warren. It's November 1 st, 1971. 553 00:49:31,343 --> 00:49:33,344 I'm sitting here with Carolyn Perron... 554 00:49:33,512 --> 00:49:37,724 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 555 00:49:38,642 --> 00:49:40,101 Okay, go ahead. 556 00:49:41,645 --> 00:49:43,021 Where do I start? 557 00:49:43,606 --> 00:49:45,273 From the first occurrence. 558 00:49:46,317 --> 00:49:48,359 I guess it was the clocks. 559 00:49:48,527 --> 00:49:50,487 Mom and Dad tell me that you have a friend. 560 00:49:50,654 --> 00:49:52,864 His name's Rory. He lives here too. 561 00:49:53,032 --> 00:49:54,866 - Hmm. - But he's always sad. 562 00:49:55,034 --> 00:49:56,075 Why is that? 563 00:49:56,243 --> 00:50:00,038 He won't tell me but I think something bad happened to him. 564 00:50:02,750 --> 00:50:05,001 Do you mind if I try to see Rory? 565 00:51:36,093 --> 00:51:37,176 Hey. 566 00:51:47,938 --> 00:51:49,188 What is it? 567 00:52:10,377 --> 00:52:14,464 We bought it at auction from the bank, so, you know, we never knew who lived here. 568 00:52:19,178 --> 00:52:24,349 Well, Lorraine and I both feel that what your house needs is a cleansing. 569 00:52:25,643 --> 00:52:26,851 An exorcism. 570 00:52:28,437 --> 00:52:29,896 What, exorcism? 571 00:52:31,857 --> 00:52:34,817 I thought that was something that you do to people. 572 00:52:34,985 --> 00:52:36,361 No, not necessarily, no. 573 00:52:36,987 --> 00:52:38,321 We have to get out of here. 574 00:52:38,489 --> 00:52:40,490 I'm afraid that's not gonna help. 575 00:52:42,534 --> 00:52:44,786 Lorraine saw something, which- 576 00:52:44,953 --> 00:52:46,245 Go ahead, hon. 577 00:52:48,666 --> 00:52:52,043 I've been seeing the dark entity that haunts your house... 578 00:52:52,211 --> 00:52:53,711 ...and your land. 579 00:52:58,258 --> 00:53:01,761 I saw it first when I came through your door. 580 00:53:01,929 --> 00:53:04,138 It was latched to your back. 581 00:53:06,475 --> 00:53:10,687 And then I saw it again with the girls when we walked into the living room. 582 00:53:11,605 --> 00:53:13,898 And it doesn't matter where you go... 583 00:53:14,066 --> 00:53:17,193 ...this dark entity has latched itself to your family... 584 00:53:17,361 --> 00:53:18,861 ...and it's feeding off you. 585 00:53:21,949 --> 00:53:24,075 Even if we leave? 586 00:53:24,243 --> 00:53:26,911 Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. 587 00:53:27,496 --> 00:53:29,372 You take it with you. 588 00:53:30,290 --> 00:53:33,501 Look, I gotta tell you, you have a lot of spirits in here... 589 00:53:33,669 --> 00:53:38,297 ...but this is the one that I'm most worried about, because it is so hateful. 590 00:53:39,049 --> 00:53:42,009 Okay, so what do we do? Can we call a priest? 591 00:53:42,177 --> 00:53:43,469 I wish it were that easy. 592 00:53:43,637 --> 00:53:47,640 Performing an exorcism is an archaic procedure. Requires years of training. 593 00:53:48,517 --> 00:53:52,562 And even then, I have seen it go horribly wrong. 594 00:53:53,522 --> 00:53:57,233 But before we even get that far, the church has to authorize it first. 595 00:53:57,401 --> 00:54:00,653 It means we gotta investigate, gather evidence and provide proof... 596 00:54:00,821 --> 00:54:02,321 ...and that's the hard part. 597 00:54:04,491 --> 00:54:06,200 Have your children been baptized? 598 00:54:06,368 --> 00:54:10,663 Uh, no, we never got around to that. We're not really a churchgoing family. 599 00:54:10,914 --> 00:54:14,500 Well, you may want to rethink that. Our presence here could make things worse. 600 00:54:14,668 --> 00:54:15,793 Why? 601 00:54:15,961 --> 00:54:17,336 Because we're a threat. 602 00:54:17,504 --> 00:54:20,381 And whatever you're dealing with here isn't gonna like us. 603 00:54:20,549 --> 00:54:24,135 So far it hasn't done anything violent, and that's a good sign. 604 00:54:24,303 --> 00:54:27,180 So we're gonna have our guy do some homework on the property... 605 00:54:27,347 --> 00:54:29,140 ...to see what we're up against. 606 00:54:31,393 --> 00:54:33,186 Judy, what are you up to? 607 00:54:33,353 --> 00:54:36,105 - I got you a present. - Aah. 608 00:54:36,273 --> 00:54:39,358 Me and Nanna got these at the church's yard sale. 609 00:54:39,526 --> 00:54:41,360 - Honey. - One for you and one for me. 610 00:54:41,528 --> 00:54:43,070 Aw. She put a picture... 611 00:54:43,238 --> 00:54:44,530 ...of you and Daddy in mine. 612 00:54:45,032 --> 00:54:48,201 Nanna said this way we'll always be together. 613 00:54:48,368 --> 00:54:50,870 You'll be with me and I'll be with you. 614 00:54:53,540 --> 00:54:55,666 I miss you and Daddy. 615 00:55:06,303 --> 00:55:07,428 Hey, hon. 616 00:55:09,681 --> 00:55:10,723 Yup. 617 00:55:10,891 --> 00:55:13,726 You're not gonna believe this. Carolyn's voice didn't record. 618 00:55:15,062 --> 00:55:16,103 What do you mean? 619 00:55:17,064 --> 00:55:18,272 Listen. 620 00:55:18,816 --> 00:55:22,235 My name is Ed Warren. It's November 1 st, 1971. 621 00:55:22,402 --> 00:55:24,237 I'm sitting here with Carolyn Perron... 622 00:55:24,404 --> 00:55:27,824 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 623 00:55:28,200 --> 00:55:29,575 Okay, go ahead. 624 00:55:32,788 --> 00:55:34,580 From the first occurrence. 625 00:55:38,210 --> 00:55:39,460 Nothing. 626 00:55:40,087 --> 00:55:41,254 The whole time. 627 00:55:41,421 --> 00:55:43,965 - I don't know. You find anything? - Lots. 628 00:55:44,591 --> 00:55:47,552 I mean, it's no wonder they're going through what they are. 629 00:55:47,845 --> 00:55:49,762 That's the original farmhouse. 630 00:55:49,930 --> 00:55:53,015 It was built in 1863 by a man named Jedson Sherman... 631 00:55:53,225 --> 00:55:55,768 ...who was married to a woman named Bathsheba. 632 00:55:56,103 --> 00:55:59,188 Ed, she's related to Mary Towne Estye. 633 00:55:59,356 --> 00:56:01,524 She was one of the women accused of witchcraft in Salem. 634 00:56:01,692 --> 00:56:03,609 - She was hung during the trials. - Wow. 635 00:56:03,777 --> 00:56:06,654 After Bathsheba married Jedson, they had a baby... 636 00:56:06,822 --> 00:56:08,656 ...and when the baby was 7 days old... 637 00:56:08,824 --> 00:56:11,701 ...Jedson caught her sacrificing it in front of the fireplace. 638 00:56:11,869 --> 00:56:13,953 She ran out to that tree by the dock... 639 00:56:14,121 --> 00:56:16,289 ...climbed up, proclaimed her love to Satan... 640 00:56:16,456 --> 00:56:20,334 ...cursed anyone who tried to take her land, and hung herself. 641 00:56:22,170 --> 00:56:25,756 Time of death was pronounced at 3:07 in the morning. 642 00:56:26,133 --> 00:56:27,884 Well, that explains a few things. 643 00:56:28,051 --> 00:56:29,760 Yeah, so does this. 644 00:56:30,679 --> 00:56:33,097 Her last name's Walker. She lived there in the '30s. 645 00:56:33,265 --> 00:56:36,309 She had a boy named Rory who mysteriously disappeared in the woods. 646 00:56:36,476 --> 00:56:38,269 Then she killed herself in the cellar. 647 00:56:39,313 --> 00:56:40,354 And that's not all. 648 00:56:42,858 --> 00:56:47,737 So, what was the original 200-acre farm has since been subdivided and sold off. 649 00:56:47,905 --> 00:56:51,866 There was another boy who drowned in a pond here. He lived in a house over here. 650 00:56:52,034 --> 00:56:56,162 And a woman who worked as a maid in a neighboring home, she committed suicide too. 651 00:56:58,081 --> 00:56:59,916 People who took her land. 652 00:57:01,501 --> 00:57:03,794 I'm sitting here with Carolyn Perron... 653 00:57:03,962 --> 00:57:07,173 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 654 00:57:08,675 --> 00:57:10,092 Okay, go ahead. 655 00:57:13,221 --> 00:57:15,348 From the first occurrence. 656 00:57:50,801 --> 00:57:52,051 Here's Brad. 657 00:57:55,973 --> 00:57:57,431 - You find it okay? Oh, yeah. 658 00:57:57,599 --> 00:57:58,975 Drew, this is Officer Brad. 659 00:57:59,142 --> 00:58:01,686 Officer Brad Hamilton, Harrisville, Rhode Island P.D. 660 00:58:01,853 --> 00:58:03,729 Hm. Nice to meet you, man. 661 00:58:04,064 --> 00:58:07,733 - So you're the lucky new cop, huh? - Guess so. 662 00:58:07,901 --> 00:58:11,028 - You know you can't shoot ghosts, right? - Take it easy on him, Drew. 663 00:58:11,196 --> 00:58:13,447 All right, guys, help me get this stuff unloaded. 664 00:58:14,658 --> 00:58:16,075 You take this. 665 00:58:17,244 --> 00:58:18,411 Hi, Roger. 666 00:58:22,958 --> 00:58:27,920 All right. When you're finished here, why don't you hit upstairs, all right, Drew? 667 00:58:28,088 --> 00:58:29,296 You got it. 668 00:58:52,029 --> 00:58:53,696 What's wrong with the Chevy? 669 00:58:54,281 --> 00:58:56,282 Ugh, what's not wrong with her? 670 00:58:56,450 --> 00:58:58,617 - Needs a new carburetor to start. - Oh, yeah? 671 00:58:58,785 --> 00:59:01,871 Kind of put fixing her up on hold for a while. 672 00:59:02,039 --> 00:59:03,497 Yeah. Ahem. 673 00:59:05,459 --> 00:59:07,501 Hey, Brad, hand me a thermostat, would you? 674 00:59:09,838 --> 00:59:12,173 What's this, uh, do? 675 00:59:12,674 --> 00:59:14,467 When there's an instant drop in temperature... 676 00:59:14,634 --> 00:59:17,094 ...the thermostat triggers the camera to take a picture. 677 00:59:17,512 --> 00:59:19,555 You've actually caught things on film? 678 00:59:19,973 --> 00:59:22,516 Well, yeah, that's, uh, the point. 679 00:59:23,143 --> 00:59:26,228 Why, uh-? Why out here? 680 00:59:26,438 --> 00:59:29,148 Well, this is where the witch committed suicide. 681 00:59:29,816 --> 00:59:33,944 She hung herself from that branch right above where you're standing. 682 00:59:40,494 --> 00:59:42,328 How could a mother kill her own child? 683 00:59:43,038 --> 00:59:44,914 It was never a child to her. 684 00:59:45,082 --> 00:59:48,709 She just used her God-given gift as the ultimate offense against him. 685 00:59:48,877 --> 00:59:51,962 Witches believe it elevates their status in the eyes of Satan. 686 01:00:00,722 --> 01:00:01,889 Mm. 687 01:00:02,057 --> 01:00:05,518 Wow. That's a nice day at the beach, huh? 688 01:00:05,685 --> 01:00:07,478 How did you know? 689 01:00:07,687 --> 01:00:12,191 It's an insight. It's like a peek through the curtain into another person's life. 690 01:00:14,611 --> 01:00:16,028 Mm. 691 01:00:16,404 --> 01:00:20,449 That day meant so much to me. We were driving along the coast. 692 01:00:20,617 --> 01:00:23,202 Nancy pointed out how pretty the view was. 693 01:00:23,787 --> 01:00:26,705 I thought this is a perfect opportunity for a photo. 694 01:00:26,873 --> 01:00:30,042 We're gonna start fresh, you know? A new house, a new beginning. 695 01:00:30,210 --> 01:00:33,546 You should have seen Roger and the girls. I've never seen them so happy. 696 01:00:33,713 --> 01:00:34,880 Cheese! 697 01:00:36,508 --> 01:00:38,634 They mean the world to me. 698 01:00:49,229 --> 01:00:51,063 Put your hand flat on the desk. 699 01:00:52,566 --> 01:00:54,441 Yeah, and take it off. 700 01:00:56,945 --> 01:00:58,404 Here we go. 701 01:01:03,827 --> 01:01:04,869 See? 702 01:01:05,036 --> 01:01:07,413 It just reveals to us what the naked eye can't see. 703 01:01:07,581 --> 01:01:09,081 Pretty far out, isn't it? 704 01:01:09,958 --> 01:01:11,667 Yeah, it's groovy. 705 01:01:17,424 --> 01:01:19,550 Drew, you got the Bolex ready for Brad? 706 01:01:19,759 --> 01:01:22,094 Yeah, already locked and loaded, sir. 707 01:01:39,696 --> 01:01:42,114 What? I had to go. 708 01:02:05,222 --> 01:02:07,806 All the rooms are coming in pretty good. 709 01:02:07,974 --> 01:02:09,183 Good. 710 01:02:14,648 --> 01:02:16,148 What's in the bottle? 711 01:02:16,942 --> 01:02:17,983 Holy water. 712 01:02:20,237 --> 01:02:22,571 Presence of religious icons... 713 01:02:22,739 --> 01:02:25,741 ...will get a reaction from anything unholy. 714 01:02:27,494 --> 01:02:29,203 Sort of pisses them off. 715 01:02:30,538 --> 01:02:33,999 So I set these throughout the house, see if I can stir things up a bit. 716 01:02:36,878 --> 01:02:40,673 Like holding a cross to a vampire? Yeah. Exactly. 717 01:02:41,049 --> 01:02:43,217 Except I don't believe in vampires. 718 01:02:48,265 --> 01:02:49,515 Wasn't me. 719 01:03:04,030 --> 01:03:05,531 Brad, get the camera. 720 01:03:09,369 --> 01:03:10,452 Okay. 721 01:03:16,710 --> 01:03:21,213 All right, it's 9:18, we're headed down into the cellar where the door's just opened on its own. 722 01:03:21,381 --> 01:03:24,216 I have Lorraine and Officer Brad Hamilton with me. 723 01:03:24,426 --> 01:03:26,552 Let's keep the cellar light off. 724 01:03:40,567 --> 01:03:43,402 Give us a sign that you wanna communicate with us. 725 01:04:11,931 --> 01:04:13,432 Hon, you all right? 726 01:04:17,812 --> 01:04:20,230 There's definitely something here. 727 01:04:21,649 --> 01:04:24,777 - All right, close the door. Move something. - My hands are so cold. 728 01:04:27,113 --> 01:04:28,322 Come on. 729 01:04:33,495 --> 01:04:34,620 No. 730 01:04:34,788 --> 01:04:36,455 It's gone. It's gone. 731 01:04:36,623 --> 01:04:38,123 I got nothing. 732 01:04:38,458 --> 01:04:39,750 Okay. 733 01:05:00,355 --> 01:05:03,816 Well, like I said, it doesn't always work when you want it to. 734 01:05:04,317 --> 01:05:06,777 Yeah, maybe the camera picked something up. 735 01:05:07,570 --> 01:05:08,821 Watch out! 736 01:05:12,659 --> 01:05:14,159 For a guy who doesn't believe... 737 01:05:14,327 --> 01:05:17,663 ...you looked a little freaked out when that door slammed shut. 738 01:05:20,542 --> 01:05:22,584 It must have been a draft. 739 01:05:23,086 --> 01:05:24,795 Oh, that's funny. 740 01:05:25,338 --> 01:05:27,923 A draft never put that look on my face before. 741 01:05:30,593 --> 01:05:32,344 I believe the clock. 742 01:05:34,013 --> 01:05:35,597 It's 3:08. 743 01:05:45,817 --> 01:05:47,359 Let me see your glasses. 744 01:05:47,694 --> 01:05:48,735 For you. 745 01:05:48,903 --> 01:05:52,656 I think I might take some girls for ice cream later on. What do you say about that? 746 01:05:52,824 --> 01:05:54,992 Yeah! Honey, you wanna come? 747 01:05:55,160 --> 01:05:58,203 I'm exhausted. I'm just gonna take a nap. The late nights are getting to me. 748 01:05:58,371 --> 01:06:00,747 That's probably a good idea. Why don't you get some rest. 749 01:06:00,957 --> 01:06:03,542 - Lorraine and I'll watch over things for a bit. - Really? 750 01:06:03,710 --> 01:06:06,420 I'm gonna take off. I have a shift starting in an hour. 751 01:06:06,588 --> 01:06:08,755 The house hasn't felt like this in a long time. 752 01:06:08,965 --> 01:06:11,884 I think the kids feel a lot safer with you around. 753 01:06:15,430 --> 01:06:17,890 I could get used to this. - What, me doing laundry? 754 01:06:20,018 --> 01:06:21,852 - Ha-ha-ha. - You're funny. 755 01:06:22,479 --> 01:06:23,979 No, this place. 756 01:06:24,397 --> 01:06:26,482 Nice, fresh country air. 757 01:06:30,278 --> 01:06:32,821 They have such a beautiful family, don't they? 758 01:06:32,989 --> 01:06:37,493 Yeah, that little one, April, did you see her bring me pancakes? 759 01:06:42,916 --> 01:06:44,500 We've gotta help them. 760 01:06:45,001 --> 01:06:46,418 I know. 761 01:06:47,587 --> 01:06:50,088 - I'll start with the Chevy. - Heh. 762 01:08:12,255 --> 01:08:13,505 Carolyn! 763 01:08:14,549 --> 01:08:15,591 Are you okay? 764 01:08:15,758 --> 01:08:16,925 Carolyn, open the door. 765 01:08:17,093 --> 01:08:18,176 Carolyn, open up! 766 01:08:25,143 --> 01:08:26,184 Are you okay? 767 01:08:26,352 --> 01:08:27,644 - Oh, I'm fine. - Are you sick? 768 01:08:27,812 --> 01:08:30,647 - I woke up feeling nauseous, that's all. - I thought I saw- 769 01:08:30,815 --> 01:08:33,025 I hear Roger and the girls. 770 01:08:33,192 --> 01:08:34,276 One minute. 771 01:08:46,539 --> 01:08:48,624 Guys, do you wanna play a game? Boring! 772 01:08:48,791 --> 01:08:49,916 Thank you, Daddy. 773 01:08:51,210 --> 01:08:52,377 Let's go inside. 774 01:08:56,633 --> 01:08:57,799 I thought that was you. 775 01:08:58,009 --> 01:08:59,217 Hey, I hope you don't mind. 776 01:08:59,385 --> 01:09:02,054 I got a good deal on a rebuild at that wrecking yard in Smithfield. 777 01:09:02,221 --> 01:09:05,265 - No, you look like you know what you're doing. - Yeah, we'll see. 778 01:09:08,227 --> 01:09:09,895 Got a nice place here, Roger. 779 01:09:10,063 --> 01:09:12,397 Lorraine and I always wanted a spot in the country. 780 01:09:12,565 --> 01:09:13,899 I'll sell you this one. 781 01:09:16,069 --> 01:09:17,611 Hey, hand me a wrench, would you? 782 01:09:20,239 --> 01:09:24,660 Hey, uh, it really means a lot to us to have you here. 783 01:09:24,827 --> 01:09:27,913 I gotta admit, I was a little bit skeptical going in. 784 01:09:29,123 --> 01:09:32,292 Just wanna say thank you, though, for coming out when you did. 785 01:09:34,087 --> 01:09:37,673 I can't take the credit. That's, uh- That's all Lorraine. 786 01:09:37,840 --> 01:09:40,592 - I didn't want to. - Oh. Why's that? 787 01:09:43,930 --> 01:09:47,307 Whatever Lorraine sees, feels, touches, it helps people. 788 01:09:47,475 --> 01:09:49,601 But it also takes a toll on her. 789 01:09:49,852 --> 01:09:51,186 Little piece each time. 790 01:09:55,149 --> 01:09:57,859 Couple months ago we were working on a case. 791 01:09:59,445 --> 01:10:01,154 She saw something. 792 01:10:11,666 --> 01:10:13,208 It took a real big piece. 793 01:10:15,128 --> 01:10:16,628 When we got home... 794 01:10:16,838 --> 01:10:19,840 ...she went into our room, locked herself in... 795 01:10:20,007 --> 01:10:22,843 ...didn't talk, didn't eat, didn't come out for eight days. 796 01:10:23,803 --> 01:10:25,137 What'd she see? 797 01:10:28,099 --> 01:10:29,307 Get out of here! 798 01:10:30,393 --> 01:10:31,643 I don't know. 799 01:10:32,145 --> 01:10:33,812 And I won't ask. 800 01:10:51,414 --> 01:10:54,541 I need to reload. You want some? 801 01:10:55,042 --> 01:10:56,543 I'm good, thanks. 802 01:10:57,420 --> 01:10:58,670 All right. 803 01:11:43,382 --> 01:11:45,258 Look what she made me do. 804 01:12:28,928 --> 01:12:31,221 Look what she made me do. 805 01:12:34,100 --> 01:12:35,267 Hey. 806 01:12:42,733 --> 01:12:43,775 Ed? 807 01:12:43,943 --> 01:12:45,151 Look what she made me do! 808 01:12:47,363 --> 01:12:48,947 Ed! Ed! 809 01:12:49,615 --> 01:12:50,824 Ed! 810 01:12:51,951 --> 01:12:53,159 Dude, you okay? 811 01:12:53,327 --> 01:12:54,786 Hold up, Brad. What's going on? 812 01:12:54,954 --> 01:12:57,873 I saw someone. There was a woman dressed as a maid. 813 01:13:01,544 --> 01:13:03,503 Ed? Ed, we're getting something. 814 01:13:08,801 --> 01:13:11,636 It's just Cindy. She's sleepwalking. - No, wait. We need this. 815 01:13:11,804 --> 01:13:13,346 Why do we need pictures of Cindy? 816 01:13:14,307 --> 01:13:15,849 She didn't trigger it. 817 01:13:16,017 --> 01:13:19,311 - What do you mean she didn't trigger it? - Somebody's with her. 818 01:13:22,481 --> 01:13:23,648 Who? 819 01:13:27,570 --> 01:13:28,904 Cindy! 820 01:13:32,658 --> 01:13:33,909 Cindy! 821 01:13:40,666 --> 01:13:42,083 Cindy! 822 01:13:42,251 --> 01:13:43,877 Hey, over here. It's safe. 823 01:13:44,045 --> 01:13:45,921 There's someone else in there with her. 824 01:13:47,214 --> 01:13:49,507 I'm hearing another voice. Here, listen. 825 01:13:54,305 --> 01:13:56,514 Follow me. This way. 826 01:13:58,017 --> 01:13:59,809 This is where I hide. 827 01:14:04,941 --> 01:14:06,191 Cindy? 828 01:14:08,736 --> 01:14:10,028 Cindy? 829 01:14:11,864 --> 01:14:13,031 Where'd she go, Ed? 830 01:14:13,449 --> 01:14:15,033 Windows are locked. 831 01:14:18,079 --> 01:14:20,038 Ed, where'd she go? 832 01:14:21,540 --> 01:14:22,916 Brad, get the UV light. 833 01:14:23,084 --> 01:14:25,251 - The what? - Just ask Drew. 834 01:14:26,379 --> 01:14:29,172 - Drew, I need a UV light. - Uh- 835 01:14:29,340 --> 01:14:30,840 Here, that's it. Go, go, go, go! 836 01:14:37,390 --> 01:14:38,932 Turn off the light. 837 01:14:42,561 --> 01:14:44,104 Get out of the way. 838 01:14:47,274 --> 01:14:48,400 Okay. 839 01:15:17,680 --> 01:15:19,180 Hit the lights! 840 01:15:31,277 --> 01:15:32,777 Found her. 841 01:15:34,405 --> 01:15:35,447 Here we go. 842 01:15:36,032 --> 01:15:38,283 - All right. You got her? - Yeah. 843 01:15:50,004 --> 01:15:53,048 That's where Rory hides when he's afraid. 844 01:16:18,824 --> 01:16:21,743 Hon? Could I have April's music box, please? 845 01:16:24,830 --> 01:16:27,540 How's Cindy? - She doesn't remember a thing. 846 01:16:30,503 --> 01:16:31,836 Here you go. 847 01:16:32,588 --> 01:16:33,880 Thank you. 848 01:17:11,502 --> 01:17:12,877 Lorraine! 849 01:17:16,966 --> 01:17:18,216 No. 850 01:17:31,063 --> 01:17:32,313 Lorraine! 851 01:17:32,565 --> 01:17:33,815 Lorraine! 852 01:17:38,154 --> 01:17:39,571 Lorraine! 853 01:17:40,364 --> 01:17:41,739 Lorraine! 854 01:18:32,917 --> 01:18:35,627 She made me do it. 855 01:18:36,712 --> 01:18:39,297 She made me do it. 856 01:19:00,945 --> 01:19:03,613 She made me do it. 857 01:19:47,324 --> 01:19:48,366 Ed! 858 01:19:48,575 --> 01:19:50,368 Come on! Lorraine! 859 01:19:58,210 --> 01:19:59,335 Ed! 860 01:20:00,212 --> 01:20:01,879 Ed, I know what she did. 861 01:20:02,089 --> 01:20:04,632 I got you. I know. It's okay. I know what she did. 862 01:20:04,800 --> 01:20:07,719 I know what she did. She possessed the mother to kill the child. 863 01:20:07,886 --> 01:20:09,387 She visits Carolyn every night. 864 01:20:09,555 --> 01:20:12,390 That's what the bruise marks are! She's feeding off of her! 865 01:20:25,529 --> 01:20:27,071 Uh... 866 01:20:27,323 --> 01:20:28,740 Nancy? 867 01:20:33,245 --> 01:20:34,495 Nancy! 868 01:20:34,872 --> 01:20:36,164 Are you okay? 869 01:20:36,749 --> 01:20:38,082 Nancy! 870 01:20:39,585 --> 01:20:40,626 Grab her! 871 01:20:43,172 --> 01:20:44,714 Daddy! Help! 872 01:20:45,591 --> 01:20:46,674 Nancy! 873 01:20:53,932 --> 01:20:55,016 Is she okay? 874 01:20:55,184 --> 01:20:56,392 It's okay, I got you. 875 01:20:56,560 --> 01:20:57,602 Did you get that? 876 01:20:59,897 --> 01:21:01,064 Yeah. 877 01:21:04,234 --> 01:21:07,236 I'll have the footage developed and get it over to Father Gordon. 878 01:21:07,404 --> 01:21:11,407 He's our liaison at the church. I imagine we'll get a pretty fast response. 879 01:21:11,575 --> 01:21:13,618 - Listen, Roger? - Yeah? 880 01:21:13,786 --> 01:21:16,954 Listen, when we get the exorcist, I'll be back. But Lorraine- 881 01:21:17,122 --> 01:21:20,208 - Yeah, I understand. - Until then Drew's gonna keep an eye on you. 882 01:21:20,376 --> 01:21:22,710 - Hey, Ed, thank you for everything. - Yeah. 883 01:21:24,171 --> 01:21:25,421 Mommy? 884 01:21:27,758 --> 01:21:29,384 That's everything. 885 01:21:41,313 --> 01:21:42,688 Mommy? 886 01:22:00,999 --> 01:22:02,125 Judy? 887 01:22:02,459 --> 01:22:03,793 Oh, God! 888 01:22:03,961 --> 01:22:05,086 Judy? 889 01:22:13,762 --> 01:22:15,680 Lorraine! Wait! 890 01:22:17,266 --> 01:22:18,808 Lorraine. What? 891 01:22:18,976 --> 01:22:20,309 Mom, it's me. Is Judy okay? 892 01:22:20,477 --> 01:22:22,979 - What? - Can you go check, please? 893 01:22:23,522 --> 01:22:25,189 Damn it, Mom, just check, please! 894 01:22:25,357 --> 01:22:28,192 - Are you gonna tell me what's going on? - It's Judy. 895 01:22:28,360 --> 01:22:29,861 What? What do you mean? 896 01:22:30,863 --> 01:22:31,988 What? 897 01:22:33,365 --> 01:22:35,533 Oh, thank God. 898 01:22:36,160 --> 01:22:39,370 Mom, I'm sorry, I didn't mean to scare you. I'll explain later, okay? 899 01:22:40,998 --> 01:22:42,331 What the hell happened? 900 01:22:42,499 --> 01:22:45,960 I had a vision of Judy in the water. 901 01:22:46,128 --> 01:22:48,379 I know it was some kind of warning. 902 01:22:49,631 --> 01:22:51,132 I know it. 903 01:22:51,300 --> 01:22:52,508 Okay. 904 01:22:54,553 --> 01:22:55,887 Let's get out of here. 905 01:23:43,894 --> 01:23:46,354 - So? - Yeah, well, you weren't kidding. 906 01:23:46,522 --> 01:23:47,605 No. 907 01:23:48,398 --> 01:23:52,568 Look, Ed, this is complicated because the kids aren't baptized. 908 01:23:52,736 --> 01:23:55,947 - No, I understand. - And the family are not members of the church. 909 01:23:56,114 --> 01:23:57,448 - Oh, come on. - And... 910 01:23:58,283 --> 01:24:01,744 The approval would have to come directly from the Vatican. 911 01:24:03,121 --> 01:24:06,040 Father, we've never seen nothing like this. 912 01:24:09,920 --> 01:24:12,630 Yeah, well, neither have I. 913 01:24:21,348 --> 01:24:23,224 Father, they don't have a lot of time. 914 01:24:23,850 --> 01:24:25,059 All right. 915 01:24:26,562 --> 01:24:28,145 I'll push it through myself. 916 01:24:28,313 --> 01:24:30,273 - Thank you, Father. Thank you. - Thank you. 917 01:24:30,857 --> 01:24:33,776 All right, we'll wait for your call. - Yeah. 918 01:25:37,549 --> 01:25:39,717 Mommy? Daddy? 919 01:25:57,152 --> 01:25:58,569 Mommy? 920 01:25:59,071 --> 01:26:00,404 Daddy? 921 01:26:24,096 --> 01:26:25,596 Dad? 922 01:26:41,905 --> 01:26:43,364 Nanna? 923 01:26:44,616 --> 01:26:45,991 Nanna? 924 01:26:59,005 --> 01:27:00,297 Aah! 925 01:27:40,338 --> 01:27:41,839 Nanna! 926 01:27:42,048 --> 01:27:44,842 Nanna, help! Nanna, help! 927 01:27:45,010 --> 01:27:46,051 Judy? 928 01:27:46,219 --> 01:27:47,428 Nanna! 929 01:27:47,596 --> 01:27:49,013 Nanna! 930 01:27:49,181 --> 01:27:50,556 Nanna! 931 01:27:51,057 --> 01:27:52,308 Help! 932 01:27:52,768 --> 01:27:54,351 - Judy! - Nanna! 933 01:27:54,561 --> 01:27:56,353 - Judy, open the door! - Mom! 934 01:27:58,356 --> 01:28:00,357 - Ed, there's something wrong. - What? 935 01:28:03,570 --> 01:28:04,653 Nanna! 936 01:28:05,197 --> 01:28:06,864 - Judy! - Help! 937 01:28:07,032 --> 01:28:09,200 - Judy! Judy, open this door! What is it? 938 01:28:09,367 --> 01:28:12,495 What's wrong with her? Judy! Hey, move. Move, move, move, move. 939 01:28:12,662 --> 01:28:14,288 Judy, get back, honey. Get back! 940 01:28:14,790 --> 01:28:16,165 Come on! Hurry. 941 01:28:16,875 --> 01:28:18,793 Help! Help! 942 01:28:19,503 --> 01:28:21,086 Get away from the door, Judy! 943 01:28:24,090 --> 01:28:25,966 Aah! 944 01:28:26,134 --> 01:28:27,802 Oh, God! Are you okay? 945 01:28:27,969 --> 01:28:32,056 There was someone rocking in the chair with Annabelle. 946 01:28:35,101 --> 01:28:36,227 What? 947 01:28:39,481 --> 01:28:40,731 It's okay. 948 01:29:00,627 --> 01:29:02,086 She's still in the case. 949 01:29:04,881 --> 01:29:05,923 It's okay. 950 01:29:07,217 --> 01:29:08,759 It's okay. It's okay. 951 01:29:14,266 --> 01:29:16,684 - Dad! Dad! - Daddy! 952 01:29:16,852 --> 01:29:19,186 Dad! Dad! Mom just left with Christine and April. 953 01:29:19,354 --> 01:29:21,814 She went in the car and drove away. I don't know what happened. 954 01:29:21,982 --> 01:29:24,525 - She smells like rotting meat. - She didn't say what was going on. 955 01:29:24,693 --> 01:29:28,279 - What do you mean, she left? Left where? - Gone! I don't know where she was going. 956 01:29:33,660 --> 01:29:35,369 Where are we going, Mom? 957 01:29:43,962 --> 01:29:45,254 - Hello? It's Roger. 958 01:29:45,422 --> 01:29:46,755 Something's going on with Carolyn. 959 01:29:46,965 --> 01:29:49,800 Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. 960 01:29:49,968 --> 01:29:52,720 - The girls said she smelled like rotten meat. - Possesses the mother... 961 01:29:52,888 --> 01:29:55,639 ...to kill the child, that's what she does. She's taking them to the house. 962 01:29:55,807 --> 01:29:57,641 Roger, get back to the house now. I'll meet you. 963 01:29:57,809 --> 01:30:01,228 Lock the door, close the blinds. Stay off the phone! 964 01:30:02,397 --> 01:30:03,606 Go. 965 01:30:08,945 --> 01:30:10,738 I'm coming. - No, you stay with Judy. 966 01:30:10,906 --> 01:30:13,324 Only way to protect Judy is if we stop this where it started. 967 01:30:13,491 --> 01:30:16,619 - Otherwise, she'll latch onto us again. - That's exactly why I am going. 968 01:30:16,786 --> 01:30:19,413 You think I'm gonna let you walk into this alone? 969 01:30:20,081 --> 01:30:21,415 I can't lose you. 970 01:30:22,000 --> 01:30:23,250 You won't. 971 01:30:24,336 --> 01:30:26,086 Let's finish this together. 972 01:30:44,940 --> 01:30:47,608 Agh! It's locked. Carolyn! 973 01:30:48,151 --> 01:30:49,193 Roger! 974 01:30:49,361 --> 01:30:50,486 Get out of the way! 975 01:30:56,701 --> 01:30:58,369 Roger! Ed! 976 01:30:58,536 --> 01:31:00,120 Carolyn! Ed! 977 01:31:01,289 --> 01:31:02,539 - Carolyn! We're down here! 978 01:31:02,707 --> 01:31:05,542 Carolyn, don't! No, no! She's got-! 979 01:31:05,710 --> 01:31:07,836 Get her hand! Get the scissors! 980 01:31:19,099 --> 01:31:21,433 We gotta get her to the car! And bring her where? 981 01:31:21,643 --> 01:31:23,602 To take her to the priest for the exorcism. 982 01:31:23,812 --> 01:31:25,145 Where's April? April? 983 01:31:27,524 --> 01:31:28,816 April! 984 01:31:29,484 --> 01:31:31,694 Take Christine to the car and find April! 985 01:31:31,861 --> 01:31:32,903 April! 986 01:31:34,072 --> 01:31:35,364 Come on! 987 01:31:45,667 --> 01:31:47,751 - She won't let her leave the house. - What do you mean? 988 01:31:47,919 --> 01:31:50,337 - If we take her out, the witch will kill her. - Agh! 989 01:31:56,928 --> 01:31:59,680 Roger! 990 01:31:59,848 --> 01:32:01,181 Carolyn! 991 01:32:01,558 --> 01:32:02,599 Go! 992 01:32:02,767 --> 01:32:03,851 Carolyn? 993 01:32:09,190 --> 01:32:11,442 Okay, I'm gonna put you in here. Come on. 994 01:32:11,609 --> 01:32:14,236 - Get in. Stay in here. - I don't wanna stay here by myself. 995 01:32:14,404 --> 01:32:16,196 Stay in here no matter what. I'll be back. 996 01:32:16,364 --> 01:32:18,782 I have to find April, okay? I'll be back, I promise. 997 01:32:21,745 --> 01:32:22,911 April? 998 01:32:25,874 --> 01:32:27,124 You okay? 999 01:32:32,047 --> 01:32:33,297 Stop! 1000 01:32:36,760 --> 01:32:38,844 Brad! Brad! 1001 01:32:42,724 --> 01:32:44,266 Aah! 1002 01:32:52,650 --> 01:32:54,485 Let's get something to tie her up! 1003 01:33:02,077 --> 01:33:03,452 Hold it. 1004 01:33:14,255 --> 01:33:16,924 I gotta call Father Gordon. We gotta get him out here. 1005 01:33:17,092 --> 01:33:19,426 He's too far away. She won't make it. Look at her. 1006 01:33:30,063 --> 01:33:32,523 - Then you need to leave. - What are you talking about? 1007 01:33:32,857 --> 01:33:34,817 I have to do it. The exorcism. 1008 01:33:35,276 --> 01:33:38,195 What? I thought you said we need a priest. You're not a priest. 1009 01:33:38,404 --> 01:33:40,823 - Well, you got a better idea? - He can do it. 1010 01:33:41,908 --> 01:33:44,118 - You can do it. - But you gotta get out of here. 1011 01:33:44,285 --> 01:33:47,871 - I'm not leaving you! - Damn it, I'm not doing this with you in here! 1012 01:33:49,707 --> 01:33:52,960 God brought us together for a reason. This is it. 1013 01:33:53,920 --> 01:33:55,546 I'm gonna get the book. 1014 01:34:12,147 --> 01:34:13,522 April! 1015 01:34:22,407 --> 01:34:23,740 April! 1016 01:34:45,388 --> 01:34:49,099 "In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. " 1017 01:35:28,806 --> 01:35:29,973 April! 1018 01:36:29,867 --> 01:36:31,952 Hold her still! Hold her still! 1019 01:36:32,120 --> 01:36:33,870 Come here! Hold her still! 1020 01:36:42,714 --> 01:36:43,964 April? 1021 01:36:50,847 --> 01:36:51,888 April! 1022 01:36:52,056 --> 01:36:53,598 April, you under there? 1023 01:36:55,018 --> 01:36:56,059 April! 1024 01:37:01,733 --> 01:37:04,735 Carolyn. Carolyn. Don't give in! Don't let her take you! 1025 01:37:04,902 --> 01:37:06,945 Ed! You gotta stop, you're killing her. Stop! 1026 01:37:07,113 --> 01:37:08,488 No, he can't! 1027 01:37:09,449 --> 01:37:13,327 Roger, help me! 1028 01:37:18,249 --> 01:37:20,250 Ed! Goddamn it, stop it! 1029 01:37:20,418 --> 01:37:22,836 Understand this! We are now fighting for her soul! 1030 01:37:23,004 --> 01:37:26,256 "In the name of Jesus Christ, the saints and all the angels... 1031 01:37:26,424 --> 01:37:28,508 ...I command you to reveal yourself!" 1032 01:37:57,914 --> 01:38:00,499 Roger, help me! 1033 01:38:51,717 --> 01:38:53,135 Put her down! 1034 01:38:54,095 --> 01:38:55,262 Put her down! 1035 01:38:57,473 --> 01:38:58,557 Put her down! 1036 01:39:00,435 --> 01:39:01,643 Carolyn! 1037 01:39:01,894 --> 01:39:03,145 Carolyn! 1038 01:39:05,857 --> 01:39:07,983 Ed, look out! - Unh! 1039 01:39:11,446 --> 01:39:12,946 Are you okay? 1040 01:39:14,949 --> 01:39:16,908 Hold her still! Don't let her up! 1041 01:39:17,076 --> 01:39:18,493 We're losing her, Roger! 1042 01:39:18,661 --> 01:39:21,204 Damn you! You leave my family alone, you hear me? 1043 01:39:21,372 --> 01:39:23,999 I don't know what you are, but you leave my wife alone, goddamn it! 1044 01:39:24,167 --> 01:39:27,169 Let her go! Do you hear me? Let her go! 1045 01:39:29,547 --> 01:39:31,965 Let her go, goddamn it! Let her go! 1046 01:39:38,306 --> 01:39:40,474 She's already gone. 1047 01:39:41,184 --> 01:39:43,310 And now you're all gonna die. 1048 01:39:50,818 --> 01:39:51,860 April! 1049 01:39:52,028 --> 01:39:55,906 I found her! She's under the house! Under the kitchen! 1050 01:39:57,450 --> 01:39:58,533 Don't! No! 1051 01:39:59,368 --> 01:40:00,660 Get her! 1052 01:40:15,092 --> 01:40:16,510 Here. Carolyn! 1053 01:40:19,263 --> 01:40:21,389 Carolyn! She's in that hole. Right there. 1054 01:40:24,018 --> 01:40:26,102 Carolyn? Oh, my God. No! 1055 01:40:26,270 --> 01:40:28,980 Can't go in. Can't reach. 1056 01:40:29,440 --> 01:40:30,690 No! Carolyn, don't! 1057 01:40:33,069 --> 01:40:34,402 Carolyn, no! 1058 01:40:34,695 --> 01:40:36,571 Bathsheba! 1059 01:40:38,908 --> 01:40:42,953 By the power of God, I condemn you back to hell! 1060 01:40:45,456 --> 01:40:46,915 This is your daughter! 1061 01:40:49,085 --> 01:40:51,753 - You can't give in! - Agh! 1062 01:40:51,921 --> 01:40:54,172 Roger. We need to get her to fight from the inside. 1063 01:40:54,340 --> 01:40:56,883 Don't let her do this. Don't let this thing do this. 1064 01:40:57,051 --> 01:40:59,261 You gotta fight it. You're stronger than she is. 1065 01:40:59,428 --> 01:41:01,304 - You gotta fight! - Keep it going, Roger! 1066 01:41:01,472 --> 01:41:04,224 You gotta stay with us, all right? Come on back, Carolyn. 1067 01:41:04,809 --> 01:41:06,268 You're in, that's it! Get her back! 1068 01:41:06,435 --> 01:41:09,062 - Remember what you showed me. - No! 1069 01:41:10,982 --> 01:41:13,483 Remember that day that you said you would never forget. 1070 01:41:23,202 --> 01:41:25,579 You said they meant the world to you. 1071 01:41:26,122 --> 01:41:28,331 This is what you'll be leaving behind. 1072 01:42:07,204 --> 01:42:08,496 Mommy? 1073 01:42:36,108 --> 01:42:37,484 Oh. 1074 01:42:41,739 --> 01:42:43,198 It's over. 1075 01:42:43,699 --> 01:42:45,283 I am so sorry. 1076 01:42:45,451 --> 01:42:49,454 I love you so much. I love you so much. 1077 01:42:49,622 --> 01:42:50,955 I love you so much. 1078 01:42:52,333 --> 01:42:53,917 I'm so happy. 1079 01:43:15,898 --> 01:43:17,607 A draft do that to your face? 1080 01:43:18,401 --> 01:43:20,485 I'd take a guy with a gun any day. 1081 01:43:24,699 --> 01:43:26,199 You did good. 1082 01:43:26,659 --> 01:43:28,034 No, you did. 1083 01:44:28,679 --> 01:44:31,806 I'll call Father Gordon and let him know what happened. 1084 01:44:32,725 --> 01:44:34,267 Sounds good. 1085 01:44:59,502 --> 01:45:02,128 The Vatican approved the exorcism. 1086 01:45:02,421 --> 01:45:04,422 Heh. Nice timing. 1087 01:45:06,050 --> 01:45:09,719 And if we can, then he'd like to meet with us tomorrow. 1088 01:45:09,887 --> 01:45:12,388 There's a case in Long Island he'd like to discuss. 1089 01:45:12,556 --> 01:45:13,640 Really?