1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:15,975 --> 00:00:22,475 The.Conjuring.2013.720p.BluRay.x264.YIFY 2 00:00:24,581 --> 00:00:26,495 Ik word al bang als ik er alleen al aan denk. 3 00:00:26,753 --> 00:00:31,225 Als je het hoort, denk je dat we gek zijn. - Vertel het maar vanaf het begin. 4 00:00:34,009 --> 00:00:39,062 Het begon met kleine dingen, 'n hand of voet die in 'n andere richting wees. 5 00:00:39,063 --> 00:00:41,536 Het hoofd zat iets omhoog in plaats van naar beneden. 6 00:00:41,657 --> 00:00:46,796 Op een dag was het in 'n andere kamer. Het verplaatste zichzelf. 7 00:00:46,832 --> 00:00:50,995 Had iemand 'n sleutel van 't appartement of een grap uithaalde? 8 00:00:51,034 --> 00:00:56,678 Dat dachten wij ook. Maar er waren geen sporen van inbraak. 9 00:00:56,719 --> 00:00:59,121 En hierdoor geloofde jullie dat de pop bezeten was? 10 00:00:59,162 --> 00:01:02,208 Ja. Camilla had zelfs contact met een medium gezocht. 11 00:01:02,244 --> 00:01:06,608 Zij zei dat 'n 7-jarig meisje Annabelle Higgins in dit appartement gestorven was. 12 00:01:07,251 --> 00:01:10,853 Ze was eenzaam en vond mijn pop leuk. 13 00:01:11,853 --> 00:01:16,337 Ze wilde alleen maar vriendinnen worden. - We hadden medelijden met haar. 14 00:01:16,378 --> 00:01:19,260 Wij zijn verpleegsters, we helpen mensen. 15 00:01:19,341 --> 00:01:24,145 Dus gaven we haar toestemming om in de pop te gaan wonen. 16 00:01:24,385 --> 00:01:26,748 Wat hebben jullie gedaan? 17 00:01:26,787 --> 00:01:29,430 Ze wilde bij ons wonen door bezit te nemen van de pop. 18 00:01:29,472 --> 00:01:32,713 Wij zeiden ja. - Maar toen werden de dingen erger. 19 00:01:39,960 --> 00:01:41,523 mis je me? 20 00:01:51,530 --> 00:01:54,733 Toen we thuiskwamen, zat ze in de gang. 21 00:01:54,774 --> 00:01:57,499 Maar we hadden haar in de logeerkamer achtergelaten. 22 00:02:19,717 --> 00:02:21,162 mis je me? 23 00:02:35,213 --> 00:02:37,293 Debbie, wacht. 24 00:03:24,888 --> 00:03:27,700 mis je me? 25 00:03:51,998 --> 00:03:53,721 We zijn doodsbang. 26 00:03:53,966 --> 00:03:56,692 We weten niet wat er aan de hand is of wat we moeten doen. 27 00:03:56,771 --> 00:04:00,412 Kunnen jullie ons helpen? - Ja, dat kunnen we. 28 00:04:01,094 --> 00:04:03,897 Ten eerste: Annabelle bestaat niet. 29 00:04:03,938 --> 00:04:06,899 Ze is er ook nog nooit geweest. - Geesten hebben die kracht niet. 30 00:04:06,935 --> 00:04:09,983 Waarmee we te maken hebben is heel erg manipulatief. 31 00:04:10,023 --> 00:04:11,865 Het is iets onmenselijks. 32 00:04:12,666 --> 00:04:17,069 Het was 'n grote vergissing de pop te erkennen. Daardoor heeft de entiteit jullie bespeeld. 33 00:04:17,149 --> 00:04:20,313 Jullie gaven het toestemming om in jullie leven te komen. 34 00:04:20,593 --> 00:04:23,234 Wat is een onmenselijke geest? 35 00:04:23,276 --> 00:04:26,357 Het is iets dat nooit in 'n menselijke gedaante op aarde heeft rondgelopen. 36 00:04:27,158 --> 00:04:28,519 Het is demonisch. 37 00:04:33,007 --> 00:04:35,166 Dus de pop was nooit bezeten? 38 00:04:35,246 --> 00:04:39,610 Nee, het is gebruikt als een poort. Het gaf de indruk van bezetenheid. 39 00:04:39,730 --> 00:04:43,094 Demonische entiteiten bezitten geen spullen, ze bezitten mensen. 40 00:04:44,374 --> 00:04:46,658 Het wilde bezit van jullie nemen. 41 00:04:56,066 --> 00:04:59,109 Zo is het goed, Drew. Je kunt het nu uitzetten. 42 00:05:01,152 --> 00:05:02,834 Lichten aan. 43 00:05:05,356 --> 00:05:09,600 Dus we hebben een priester gestuurd om het huis en de bewoners te zegenen. 44 00:05:09,640 --> 00:05:12,883 Wat er ook in het appartement rondwaarde, is niet langer bij hen. 45 00:05:12,922 --> 00:05:14,483 Nog vragen? 46 00:05:16,807 --> 00:05:20,447 Waar is nu de pop? - Ergens veilig. 47 00:05:22,251 --> 00:05:26,014 Wat zijn jullie? Hoe noemen mensen jullie? 48 00:05:28,657 --> 00:05:32,461 We worden demonologen genoemd, geestenjagers. 49 00:05:32,502 --> 00:05:34,541 Paranormaal onderzoekers. - Gekken. 50 00:05:36,103 --> 00:05:37,424 Gestoorden. 51 00:05:37,906 --> 00:05:41,630 Maar we willen gewoon Ed en Lorraine Warren genoemd worden. 52 00:05:44,121 --> 00:05:46,816 Sinds de jaren '60 staan Ed en Lorraine Warren bekend... 53 00:05:46,921 --> 00:05:50,182 als 's werelds meest erkende paranormaal onderzoekers. 54 00:05:50,436 --> 00:05:52,340 Lorraine heeft de gave van helderziendheid. 55 00:05:52,377 --> 00:05:55,861 Terwijl Ed de enige niet gewijde demonoloog is, die wel erkent wordt door de katholieke kerk. 56 00:05:55,898 --> 00:05:57,649 Van de duizenden zaken in hun betwistbare carrière... 57 00:05:57,685 --> 00:06:01,327 is er één zaak zo kwaadaardig, dat zij die niet bekendgemaakt hadden, tot nu. 58 00:06:01,364 --> 00:06:04,012 Gebaseerd op een waargebeurd verhaal. 59 00:06:06,320 --> 00:06:11,618 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Conjuring (2013) 60 00:06:12,538 --> 00:06:16,901 Vertaling: WinchesterGirl 61 00:06:30,364 --> 00:06:33,639 Harrisville, Rhode Island. 1971 62 00:06:42,688 --> 00:06:44,328 We zijn er. 63 00:06:48,693 --> 00:06:50,735 Hoor je dat? - Ik hoor niets. 64 00:06:50,816 --> 00:06:52,080 Precies. 65 00:06:56,739 --> 00:06:59,022 We zitten midden in niemandsland. 66 00:07:02,826 --> 00:07:04,387 Hebben jullie er zin in? - Ja. 67 00:07:07,511 --> 00:07:09,272 Ik krijg mijn eigen kamer. 68 00:07:10,794 --> 00:07:12,716 De eerste krijgt een eigen kamer. 69 00:07:13,474 --> 00:07:16,759 Mag ik mijn eigen kamer uitzoeken of heb ik daar ook geen keus in? 70 00:07:19,641 --> 00:07:23,045 Zodra ze een leuke jongen ontmoet, vergeet ze Jersey. 71 00:07:23,205 --> 00:07:25,328 Geweldig, ik kan niet wachten. 72 00:07:26,128 --> 00:07:27,450 Kom, Sadie. 73 00:07:28,533 --> 00:07:29,932 Sadie, kom op. 74 00:07:31,695 --> 00:07:32,958 Kom. 75 00:07:33,815 --> 00:07:36,858 Wat is er met je? Kom mee, meisje. 76 00:07:38,180 --> 00:07:39,781 Goed dan, blijf maar buiten. 77 00:07:54,394 --> 00:07:56,356 Ik kom erlangs. 78 00:07:57,158 --> 00:07:59,962 Kijk uit, pap. - Die kan in de woonkamer. 79 00:08:00,003 --> 00:08:03,125 Waar is mijn windorgel? - Volgens mij heeft Nancy die. 80 00:08:03,161 --> 00:08:06,248 Heb je mijn windorgel gezien? - Ja. 81 00:08:06,288 --> 00:08:08,167 Bedankt. - Vangen. 82 00:08:10,690 --> 00:08:12,414 Je bent gemeen. 83 00:08:13,413 --> 00:08:17,577 Mama, mag ik mijn windorgel ophangen? - Natuurlijk, buiten is er veel ruimte. 84 00:08:17,614 --> 00:08:20,340 Zeg tegen April dat ze binnen moet komen. Het wordt snel donker. 85 00:08:20,381 --> 00:08:21,797 Doe ik. 86 00:08:30,788 --> 00:08:34,394 Kom, April. Mama zegt dat we naar binnen moeten. 87 00:08:34,713 --> 00:08:36,717 Cindy, kijk eens wat ik gevonden heb. 88 00:08:56,536 --> 00:08:59,098 Eén, twee... 89 00:08:59,817 --> 00:09:01,618 drie.. - Kom op. 90 00:09:01,699 --> 00:09:04,102 Niet gluren. - Vier. 91 00:09:04,341 --> 00:09:07,426 Hoeven jullie geen pizza meer? Ik wil het niet verspillen. 92 00:09:07,466 --> 00:09:09,868 Laten we gaan. - Het is duur om jullie te voeden. 93 00:09:10,807 --> 00:09:16,911 Zeven, acht, negen, tien. Klaar of niet, ik kom eraan. 94 00:09:18,914 --> 00:09:20,476 Klappen. 95 00:09:29,006 --> 00:09:32,249 Jullie kennen het huis nog niet. Straks raakt er nog iemand gewond. 96 00:09:35,252 --> 00:09:36,772 Tweede klap. 97 00:09:56,671 --> 00:09:57,991 Klappen. 98 00:10:00,636 --> 00:10:02,075 Ik heb je. 99 00:10:02,556 --> 00:10:04,840 Gaat het wel? - Ja. 100 00:10:05,320 --> 00:10:08,483 Wat is er nu weer kapot? 101 00:10:08,563 --> 00:10:09,868 Het was niet mijn bedoeling... 102 00:10:10,165 --> 00:10:11,927 Het was Nancy's schuld. - Mijn schuld? 103 00:10:12,887 --> 00:10:14,647 Jij zag het. - Niet waar. 104 00:10:14,648 --> 00:10:16,735 Nee, ze zei me niet waar je was. 105 00:10:17,250 --> 00:10:20,013 Nancy, kun je de lucifers halen? 106 00:10:21,056 --> 00:10:23,095 Wat is er aan de hand? - Nancy heeft iets kapotgemaakt. 107 00:10:23,136 --> 00:10:24,896 Hou op. - Jij was het. 108 00:10:27,939 --> 00:10:29,664 Volgens mij hebben we een kelder. 109 00:10:30,343 --> 00:10:32,866 Ik wil het zien. 110 00:10:34,226 --> 00:10:36,349 Lucifers, dank je. 111 00:10:37,911 --> 00:10:39,673 Ik zie niks. - Ik wil het ook zien. 112 00:10:39,709 --> 00:10:41,435 We zien het straks allemaal. 113 00:11:01,775 --> 00:11:03,174 Roger? 114 00:11:04,336 --> 00:11:05,977 Wat zie je daarbeneden? 115 00:11:06,698 --> 00:11:09,099 Moeilijk te zeggen. 116 00:11:09,420 --> 00:11:13,025 Een oude piano en allemaal rotzooi. 117 00:11:31,684 --> 00:11:33,043 Kom naar boven. 118 00:11:36,326 --> 00:11:39,450 Jullie mogen niet naar beneden. Het zit daar vol met spinnen. 119 00:11:41,211 --> 00:11:43,653 Hou op. 120 00:11:44,094 --> 00:11:47,694 We hebben extra opslagruimte. We kijken morgenochtend wel. 121 00:11:47,896 --> 00:11:49,980 Waarom was het dichtgetimmerd? - Geen idee. 122 00:11:50,138 --> 00:11:53,462 Goed meiden, naar bed. 123 00:11:53,503 --> 00:11:55,863 Maar ik ben niet moe. 124 00:11:59,870 --> 00:12:03,590 Ik ben kapot. - Wat is er met Sadie? 125 00:12:04,073 --> 00:12:08,199 Ik weet niet wat ze heeft. Ik kreeg haar niet mee naar binnen. 126 00:12:08,235 --> 00:12:11,719 We kunnen haar niet alleen buiten laten. - Ze is in orde, ze ligt aan de ketting. 127 00:12:13,039 --> 00:12:15,962 Sadie, wees stil. 128 00:12:19,125 --> 00:12:22,770 Bedankt dat je hiermee door bent gegaan. Ik weet dat het een hoop kost. 129 00:12:24,129 --> 00:12:26,013 Het wordt geweldig. 130 00:12:26,932 --> 00:12:28,935 Dat is het al. 131 00:12:33,498 --> 00:12:36,622 Ben je nog te moe om het nieuwe huis in te zegenen? 132 00:12:37,144 --> 00:12:41,025 Wie zei dat ik moe was? Niemand is moe. 133 00:13:17,419 --> 00:13:21,025 Mama. - Hoe hebben jullie geslapen? 134 00:13:21,346 --> 00:13:24,268 Ik heb het koud. - Het is fris, hè? 135 00:13:24,590 --> 00:13:28,230 Hadden we geen huis kunnen kopen met een werkend toilet? 136 00:13:28,309 --> 00:13:29,649 Ik zal het tegen je vader zeggen. 137 00:13:29,686 --> 00:13:33,114 En het stonk in mijn slaapkamer. Alsof er iets lag te rotten. 138 00:13:33,151 --> 00:13:36,278 Is het er nog? Probleem opgelost. 139 00:14:04,226 --> 00:14:06,950 Roger. - Hier beneden. 140 00:14:12,994 --> 00:14:14,339 Goedemorgen. 141 00:14:18,279 --> 00:14:21,762 Dit gaat flink wat werk kosten. 142 00:14:32,053 --> 00:14:35,457 Wat gaan we met al die spullen doen? - Het uitzoeken. 143 00:14:36,137 --> 00:14:38,898 Waarschijnlijk staan er antieke spullen tussen die geld waard zijn. 144 00:14:38,937 --> 00:14:41,981 Een hoop rotzooi die de vorige eigenaar niet meer wilde. 145 00:14:42,260 --> 00:14:44,464 Het is nu van ons. - Ga je gang. 146 00:14:45,145 --> 00:14:47,749 Ik ga koffiezetten. - Ik kom zo naar boven. 147 00:14:47,788 --> 00:14:51,031 Ik kijk even of ik de geiser aan kan zetten. - Dat zou fijn zijn, het is ijskoud. 148 00:15:05,325 --> 00:15:07,766 Sadie, kom hier. 149 00:15:10,970 --> 00:15:12,570 Mama, waar is Sadie? 150 00:15:12,610 --> 00:15:16,373 Ze is buiten en heeft vast honger. Waarom ga je haar niet halen? 151 00:15:18,297 --> 00:15:20,979 Goedemorgen, papa. Kun je dit vasthouden? 152 00:15:21,218 --> 00:15:22,939 Sadie. - Rustig aan. 153 00:15:24,421 --> 00:15:27,544 Deze klok is gestopt om 03:07 uur en die in de gang ook. 154 00:15:27,945 --> 00:15:29,387 Dat is vreemd. 155 00:15:30,988 --> 00:15:34,351 Misschien komt het door de verhuizing. - Daarover gesproken... 156 00:15:34,392 --> 00:15:38,633 wat heb je vannacht met mij gedaan? - Ik heb dat niet gedaan. 157 00:15:54,008 --> 00:15:58,294 Wat is er aan de hand? 158 00:16:10,667 --> 00:16:16,711 We bewaren hier alles. Kijk gerust rond. Maar raak niets aan. 159 00:16:22,079 --> 00:16:23,760 Dit is waanzinnig. 160 00:16:25,399 --> 00:16:28,841 Dus dit is allemaal meegenomen van zaken die jullie onderzocht hebben? 161 00:16:28,877 --> 00:16:33,048 Inderdaad, alles wat je hier ziet is bezeten, vervloekt... 162 00:16:33,084 --> 00:16:36,051 of gebruikt voor een ritueel. 163 00:16:36,610 --> 00:16:39,812 Niets is speelgoed. Zelfs het speelgoedaapje niet. 164 00:16:41,536 --> 00:16:42,839 Niet aanraken. 165 00:16:46,420 --> 00:16:51,866 Is 't niet eng of baart 't je geen zorgen om al deze voorwerpen in je huis te bewaren? 166 00:16:52,225 --> 00:16:55,266 Daarom komt een keer per maand een priester om de kamer te zegenen. 167 00:16:55,588 --> 00:16:59,553 Zoals ik het zie, is dat het veiliger is dat alles hier staat, dan ergens buiten. 168 00:16:59,873 --> 00:17:04,397 Het is net als wapens van de straat houden. - Waarom verbrand je het niet? 169 00:17:04,438 --> 00:17:06,960 En het vernietigen? - Dan vernietig je alleen het voorwerp. 170 00:17:07,681 --> 00:17:10,121 Soms is het beter om de geest in de fles te houden. 171 00:17:11,723 --> 00:17:14,286 Is de pop Annabelle hier ook? 172 00:17:16,128 --> 00:17:17,930 Deze kant op. 173 00:17:30,182 --> 00:17:33,784 Je zei dat ze een poort was. Wat betekent dat? 174 00:17:34,066 --> 00:17:37,470 Een erg krachtige demon heeft zichzelf aan haar vastgeklampt. 175 00:17:37,907 --> 00:17:43,073 Als jullie de bezetenheden onderzoeken, hoe voorkom je dat ze zich aan jullie vastklampen? 176 00:17:43,314 --> 00:17:46,516 We nemen voorzorgsmaatregelen. - En je vrouw? 177 00:17:47,798 --> 00:17:49,240 Wat is er met haar? 178 00:17:50,162 --> 00:17:53,205 Vader Gordon vertelde me... - Dat was anders. 179 00:17:54,246 --> 00:17:57,087 Wat er met mijn vrouw gebeurde, gebeurde tijdens een exorcisme. 180 00:17:57,128 --> 00:17:59,290 Wat is het verschil? 181 00:18:00,492 --> 00:18:01,837 Excuseer me. 182 00:18:03,774 --> 00:18:07,778 Lieverd, wat ben je aan het doen? Je weet wel beter. 183 00:18:08,138 --> 00:18:12,341 Goed? Georgiana. Heb je iets aangeraakt? 184 00:18:12,421 --> 00:18:14,184 Nee. - Kom, lieverd. 185 00:18:15,464 --> 00:18:18,270 Georgiana, kun je Judy mee naar boven nemen? - Natuurlijk. 186 00:18:18,308 --> 00:18:20,829 Je mag deze kamer niet in, wat er ook gebeurt. Weet je nog? 187 00:18:20,870 --> 00:18:22,353 Ja, papa. 188 00:18:23,392 --> 00:18:26,515 Kom, we gaan even wat eten. 189 00:18:32,202 --> 00:18:35,326 familie Warren consultants in demonologie en hekserij 190 00:18:37,245 --> 00:18:39,408 Wat zijn jullie aan het doen? - Papa, kijk. 191 00:18:39,567 --> 00:18:41,850 Je ziet er mooi uit. - Helemaal klaar. 192 00:18:41,929 --> 00:18:45,494 Kleed je aan voor het diner. - Ik draag dit bij het diner. 193 00:18:47,215 --> 00:18:48,520 Alsjeblieft. 194 00:18:49,377 --> 00:18:53,081 Hoe ging het? - Ik denk dat hij 'n positief artikel schrijft. 195 00:18:53,118 --> 00:18:56,785 Een gelover. Dat is een leuke verandering. 196 00:19:04,992 --> 00:19:06,796 Stop met jezelf de schuld te geven. 197 00:19:17,725 --> 00:19:21,207 Geen suiker? Ik ben zo terug. 198 00:20:17,701 --> 00:20:21,465 Niet grappig, Nancy. - Wat? 199 00:20:22,626 --> 00:20:26,428 Niet aan mijn voet trekken. - Ik doe helemaal niks. 200 00:20:27,710 --> 00:20:29,015 Tuurlijk. 201 00:20:31,153 --> 00:20:34,876 Stop met scheten laten. Het stinkt verschrikkelijk. 202 00:20:35,799 --> 00:20:37,760 Geef mij niet de schuld. Dat doe je zelf. 203 00:22:55,490 --> 00:22:58,374 Papa. - Andrea, waarom lig je niet in bed? 204 00:22:59,095 --> 00:23:02,219 Wat is dat voor geluid? - Cindy, ze is in mijn kamer. 205 00:23:02,455 --> 00:23:04,020 Ze slaapwandelt weer. 206 00:23:19,753 --> 00:23:22,155 Ik heb haar dit nooit eerder zien doen. 207 00:23:25,959 --> 00:23:29,963 Ik weet dat ik haar niet wakker mag maken. - Ik leg haar weer terug in bed. 208 00:23:31,405 --> 00:23:32,693 Lieverd. 209 00:23:34,046 --> 00:23:35,567 We gaan weer terug naar bed. 210 00:23:46,458 --> 00:23:48,984 Ze is in orde. Welterusten. - Welterusten. 211 00:24:02,795 --> 00:24:05,315 Slaapwandelt ze weer? Dat heeft ze al een tijd niet gedaan. 212 00:24:06,399 --> 00:24:09,120 Ze was in Andrea's kamer. Ze werd er bang van. 213 00:24:09,241 --> 00:24:13,684 Dat is niet goed. Wat gaan we doen? - Lieverd, je hebt nog een blauwe plek. 214 00:24:15,166 --> 00:24:17,047 Doet dat pijn? 215 00:24:18,408 --> 00:24:21,934 Dat is vreemd. - Doe mij een plezier en ga naar de dokter. 216 00:24:23,496 --> 00:24:25,977 Ga ik doen, rij veilig. 217 00:24:26,015 --> 00:24:27,618 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 218 00:24:58,168 --> 00:25:01,089 Dag, ik hou van jullie. 219 00:25:02,091 --> 00:25:04,532 Cindy, heb jij je lunch bij je? - Ja. 220 00:25:06,375 --> 00:25:10,019 Ja, ik mis Sadie heel erg. 221 00:25:10,859 --> 00:25:12,659 Ze was mijn beste vriendin. 222 00:25:14,181 --> 00:25:16,184 Jij bent toch nu mijn vriend? 223 00:25:17,746 --> 00:25:19,267 Laten we spelen. 224 00:25:25,552 --> 00:25:28,117 Met wie praat je? - Met Rory. 225 00:25:28,514 --> 00:25:31,119 Rory? - Hij is mijn nieuwe vriend. 226 00:25:31,240 --> 00:25:33,641 Echt waar? - Wil je hem zien? 227 00:25:33,678 --> 00:25:37,004 Hoe? - Met dit. 228 00:25:37,162 --> 00:25:41,368 Als de muziek stopt, staat hij in de spiegel achter je. 229 00:25:41,930 --> 00:25:44,731 Maar je moet de sleutel omdraaien. 230 00:26:09,995 --> 00:26:14,719 Boe, mama. Ik had je te pakken. - Ik kreeg bijna een hartaanval. 231 00:26:16,601 --> 00:26:20,645 Ik denk dat Rory mij niet wil zien. 232 00:26:20,686 --> 00:26:23,807 Kunnen we 'verstoppen en klappen spelen'? 233 00:26:23,849 --> 00:26:28,373 Alsjeblieft, niemand wil dat met mij spelen. - Goed. 234 00:26:30,254 --> 00:26:34,058 Je moet me om drie klappen vragen. 235 00:26:34,095 --> 00:26:37,461 Goed. - Eén, twee... 236 00:26:37,500 --> 00:26:39,664 Drie. Ik ga me nu verstoppen. 237 00:26:39,665 --> 00:26:42,167 Vier, vijf... 238 00:26:42,168 --> 00:26:45,505 zes, zeven... 239 00:26:45,715 --> 00:26:49,677 acht, negen, tien. 240 00:26:52,676 --> 00:26:54,238 Eerste klap. 241 00:27:14,135 --> 00:27:16,859 Verdomme. Tweede klap. 242 00:27:53,212 --> 00:27:57,376 Ik weet waar jij je verstopt. Geef me een derde klap. 243 00:28:06,546 --> 00:28:08,307 Ik ga je pakken. 244 00:28:15,313 --> 00:28:18,839 Ik hoor je ademhalen. 245 00:28:28,206 --> 00:28:31,730 Je hebt je blinddoek afgedaan. Ik heb gewonnen. Je was niet eens warm. 246 00:28:31,770 --> 00:28:34,172 Ik was in de kamer van Christine en Nancy. 247 00:28:39,378 --> 00:28:43,181 Dan moet ik wat regelen, want de uitrusting kost extra. 248 00:28:44,902 --> 00:28:47,064 Dat is de helft van mijn tarief. 249 00:28:49,345 --> 00:28:50,745 Goed. 250 00:28:52,308 --> 00:28:53,789 Ik doe het wel. 251 00:28:54,511 --> 00:28:55,792 Dank u wel. 252 00:28:58,355 --> 00:29:01,359 Wie was dat? - Florida. 253 00:29:01,560 --> 00:29:03,960 Een klus van twee weken. Ik begin morgen. 254 00:29:05,000 --> 00:29:06,562 We redden het wel. 255 00:29:08,685 --> 00:29:11,046 Kom, we gaan slapen. 256 00:29:35,551 --> 00:29:39,034 Stop ermee, Nancy. Het is niet leuk meer. 257 00:29:39,155 --> 00:29:42,117 Ik probeer te slapen. Niet meer aan mijn voeten trekken. 258 00:31:33,981 --> 00:31:35,623 Wat ben je aan het doen? 259 00:31:42,311 --> 00:31:43,632 Gaat het wel? 260 00:31:45,272 --> 00:31:46,834 Zie je het? 261 00:31:49,596 --> 00:31:50,881 Wat zien? 262 00:31:56,283 --> 00:31:59,246 Er staat iemand achter de deur. - Wat? 263 00:32:02,289 --> 00:32:04,932 Er staat daar iemand. 264 00:32:07,333 --> 00:32:09,134 Ik zie niemand. 265 00:32:11,978 --> 00:32:13,940 Het kijkt ons aan. 266 00:32:23,632 --> 00:32:26,712 Nancy, niet doen. - Nee, kijk. 267 00:32:27,033 --> 00:32:30,516 Kijk, er is niemand. 268 00:32:33,080 --> 00:32:37,123 Die stank is er weer. 269 00:32:38,163 --> 00:32:40,805 Het staat achter je. 270 00:32:56,782 --> 00:32:58,621 Wat is dat? Christine? 271 00:33:05,149 --> 00:33:06,911 Wat is er aan de hand? 272 00:33:06,990 --> 00:33:08,913 Er was hier iemand binnen. 273 00:33:09,234 --> 00:33:13,196 Waar? - Bij de deur. 274 00:33:13,757 --> 00:33:18,121 Er is hier niemand. - Er was wel iemand. 275 00:33:18,523 --> 00:33:22,686 Ik lag te slapen en iemand pakte mijn voet. 276 00:33:23,165 --> 00:33:27,970 Ik dacht dat Nancy het was. - Ik denk dat het een nachtmerrie was. 277 00:33:28,091 --> 00:33:33,817 Nee, het sprak tegen me. Het zei: 278 00:33:33,976 --> 00:33:37,379 dat het mijn familie dood wil. 279 00:33:48,189 --> 00:33:51,273 Ga achter hem staan. 280 00:33:51,712 --> 00:33:55,236 Waar ga je heen? - Ik ga even boodschappen doen. 281 00:33:57,277 --> 00:34:00,080 Waarom doe je de moeite? - Wat bedoel je? 282 00:34:00,161 --> 00:34:02,884 Heb je in de 15 jaar tegen mij kunnen liegen? 283 00:34:03,764 --> 00:34:08,609 Vader Gordon belde voor een zaak en ik ga zelf kijken. 284 00:34:08,648 --> 00:34:10,849 Ik alleen. - Ik ga met je mee. 285 00:34:12,133 --> 00:34:14,588 Ik weet dat je bang bent dat het nog een keer gebeurt. 286 00:34:14,721 --> 00:34:16,964 Dat ben ik zeker. 287 00:34:19,940 --> 00:34:24,104 Misschien moet je een pauze nemen. Een boek schrijven. 288 00:34:25,184 --> 00:34:29,548 Weet je nog wat je op onze huwelijksnacht zei? - Kunnen we het nog een keer doen? 289 00:34:32,830 --> 00:34:34,352 Daarna. 290 00:34:36,356 --> 00:34:39,638 Je zei dat God ons om een reden samen had gebracht. 291 00:34:40,440 --> 00:34:43,042 Ik denk niet dat het om een boek te schrijven is. 292 00:34:46,044 --> 00:34:48,398 Ik ga me aankleden. 293 00:34:50,890 --> 00:34:55,213 We hebben de storing naar de kelder verbannen en ik wil dat je nu even luistert. 294 00:34:55,613 --> 00:34:57,536 Daar is het weer. 295 00:34:58,856 --> 00:35:00,258 Nog een keer, Ed. 296 00:35:02,181 --> 00:35:03,943 Nu is het alleen mijn gewicht. 297 00:35:04,061 --> 00:35:07,944 't Water dat uit de pijp komt, gecombineerd met de wind die door de gebroken ruit heen komt... 298 00:35:07,980 --> 00:35:10,591 gaan de planken uitzetten en wrijven tegen elkaar aan. 299 00:35:10,628 --> 00:35:14,392 Je hoort dit door het hele huis omdat deze pijpen tegen de radiator leunen. 300 00:35:14,752 --> 00:35:18,432 Dus het spookt hier niet? - Nee, dat komt niet vaak voor. 301 00:35:18,795 --> 00:35:22,399 Er is meestal wel een logische verklaring. 302 00:35:28,727 --> 00:35:30,965 twee keer per dag innemen tegen ijzergebrek 303 00:36:04,800 --> 00:36:07,241 Meiden, het is allang bedtijd geweest. 304 00:38:04,472 --> 00:38:06,072 Wie is dat? 305 00:39:08,414 --> 00:39:10,935 Wie er ook beneden is, ik sluit je nu op. 306 00:40:05,470 --> 00:40:09,426 Help, laat me eruit. 307 00:40:33,934 --> 00:40:36,337 Wil je 'verstoppen en klappen' spelen? 308 00:41:30,948 --> 00:41:33,310 Kom op. 309 00:41:34,672 --> 00:41:35,962 Daar ga je. 310 00:41:36,592 --> 00:41:39,798 Je mag wel bij mij slapen. 311 00:41:44,803 --> 00:41:46,084 Ga maar liggen. 312 00:42:52,867 --> 00:42:54,747 Help. 313 00:42:57,432 --> 00:43:01,274 Wie is er hier binnen? 314 00:43:01,514 --> 00:43:04,355 Hierbinnen. Papa, help haar. 315 00:43:05,237 --> 00:43:08,281 Wie is hier? Wat is er gebeurd? 316 00:43:10,721 --> 00:43:13,845 Kan iemand mij vertellen wat er hier aan de hand is? 317 00:43:17,208 --> 00:43:21,255 Het wordt gedefinieerd als een ongemakkelijke gevoel, angst... 318 00:43:21,294 --> 00:43:23,977 veroorzaakt door de aanwezigheid of dreiging van gevaar. 319 00:43:24,015 --> 00:43:28,379 Of het nu een geest of entiteit is, ze voeden zich eraan. 320 00:43:28,620 --> 00:43:33,385 Bijvoorbeeld Maurice. Een Frans-Canadese boer die laag opgeleid was. 321 00:43:33,423 --> 00:43:36,829 Nadat er bezit van hem was genomen, sprak hij perfect Latijns. 322 00:43:36,865 --> 00:43:38,349 Soms wel achterstevoren. 323 00:43:38,390 --> 00:43:41,990 Hij werd gemolesteerd door z'n vader, wie hem herhaaldelijk martelde. 324 00:43:43,234 --> 00:43:45,639 Een duistere entiteit had bezit van deze man genomen. 325 00:43:45,675 --> 00:43:49,958 Als je goed naar zijn ogen kijkt, zie je dat hij tranen van bloed heeft. 326 00:43:57,888 --> 00:44:03,614 En uit het niets verscheen er een omgekeerde kruis op zijn lichaam. 327 00:44:06,618 --> 00:44:08,338 Drew, de lichten kunnen aan. 328 00:44:10,500 --> 00:44:14,102 Voert u persoonlijk de exorcisme uit? - Nee, ik heb die bevoegdheid niet. 329 00:44:14,144 --> 00:44:17,709 Maar ik heb er velen geassisteerd. Een exorcisme kan heel gevaarlijk zijn... 330 00:44:17,745 --> 00:44:20,951 niet alleen voor het slachtoffer, maar voor iedereen in de kamer. 331 00:44:21,150 --> 00:44:24,252 Wat is er met Maurice gebeurd? - Hij probeerde zijn vrouw te vermoorden. 332 00:44:24,288 --> 00:44:27,354 Maar schoot haar in haar arm. En toen lag hij de hand aan zichzelf. 333 00:44:27,394 --> 00:44:31,120 Maurice had een moeilijk leven. Hij had maar weinig om voor te leven. 334 00:44:31,439 --> 00:44:34,322 En niet eens een exorcist kon hem terugbrengen. 335 00:44:34,884 --> 00:44:38,007 Dat brengt ons naar de drie fasen van demonische activiteit: 336 00:44:38,043 --> 00:44:40,408 Plagen, onderdrukking, bezit nemen. 337 00:44:40,489 --> 00:44:45,734 Het plagen zijn de voetstappen, 't gefluister, de aanwezigheid voelen. 338 00:44:46,092 --> 00:44:49,575 Wat uiteindelijk naar onderdrukking leidt. De tweede fase. 339 00:44:50,056 --> 00:44:54,101 Dit is waar 't slachtoffer, degene die kwetsbaar is... 340 00:44:54,180 --> 00:44:57,182 doelwit wordt van een aanwezigheid. 341 00:44:57,302 --> 00:45:00,546 Het maakt het slachtoffer gek, vermorzelt hun wilskracht. 342 00:45:00,947 --> 00:45:06,114 Na ongeveer een week leidt het naar de laatste fase: bezit nemen. 343 00:45:11,316 --> 00:45:14,000 Hier is iemand die graag met jullie wil praten. 344 00:45:14,041 --> 00:45:16,120 Bedankt, Drew. - Tot later. 345 00:45:16,200 --> 00:45:20,085 Hoe kunnen we je helpen? - Er gebeurt iets vreselijks in mijn huis. 346 00:45:20,166 --> 00:45:22,247 Kunnen jullie komen kijken? 347 00:45:22,447 --> 00:45:25,450 Het wordt al laat. We moeten naar huis. 348 00:45:25,490 --> 00:45:28,215 Je begrijpt het niet. - Dat doen we wel. 349 00:45:28,253 --> 00:45:32,298 Er is meestal een logische verklaring... - Ik heb vijf dochters die doodsbang zijn. 350 00:45:32,377 --> 00:45:34,737 Ik ben bang dat, dat ding ons pijn wil doen. 351 00:45:35,340 --> 00:45:38,061 Je hebt een dochter. Zou je er niet alles aan doen om haar te beschermen? 352 00:45:38,102 --> 00:45:40,546 Willen jullie alsjeblieft komen kijken? 353 00:45:43,027 --> 00:45:46,190 Natuurlijk. 354 00:45:58,559 --> 00:46:01,285 Kom op, Jen. Doe open. 355 00:46:02,244 --> 00:46:06,650 Wat is er gebeurd? Je haar is helemaal zwart. 356 00:46:06,690 --> 00:46:08,490 Doe de tv uit. 357 00:46:14,296 --> 00:46:16,821 Bedankt voor het komen. 358 00:46:17,940 --> 00:46:19,780 Ik ben Roger. - Lorraine. 359 00:46:19,863 --> 00:46:22,225 Leuk je te ontmoeten, Roger. Ed Warren. 360 00:46:22,545 --> 00:46:25,508 Bedankt voor het komen. - Kom binnen. 361 00:46:28,710 --> 00:46:32,673 Kijk jullie eens. Wie zijn die mooie jonge vrouwen? 362 00:46:32,710 --> 00:46:36,638 Andrea, de oudste. Nancy, Cindy, Christine en April. 363 00:46:38,920 --> 00:46:40,362 Dit zijn Mr en Mrs Warren. 364 00:46:40,962 --> 00:46:43,445 We slapen nu allemaal hier. 365 00:46:43,964 --> 00:46:46,729 De meiden voelen zich hier veiliger en het is hier warmer. 366 00:46:46,927 --> 00:46:50,049 Ik zet iedere keer de verwarming omhoog, maar het blijft ijskoud. 367 00:46:50,370 --> 00:46:53,693 De geiser werkt. Ik kan niets vinden. 368 00:46:59,339 --> 00:47:02,943 Het is de afgelopen nachten erger geworden. 369 00:47:03,743 --> 00:47:08,709 Er hangt een verschrikkelijke stank, het is net rottend vlees. 370 00:47:13,200 --> 00:47:14,940 Wat is er? 371 00:47:15,153 --> 00:47:20,825 Stank kan wijzen op demonische activiteiten. 372 00:47:26,402 --> 00:47:30,249 Dat voorkomt dat de deuren bonken. Anders klinkt het als... 373 00:47:30,808 --> 00:47:34,573 De hele nacht gaat het zo door. - Is het altijd drie keer? 374 00:47:34,772 --> 00:47:36,817 Stopt het bij zonsopgang? 375 00:47:40,900 --> 00:47:46,397 Soms is het een belediging op de drie-eenheid. De Vader, de zoon en de Heilige geest. 376 00:47:47,707 --> 00:47:49,746 Dit is ook zo vreemd. 377 00:47:49,826 --> 00:47:54,631 Er vliegen vogels tegen ons huis aan en breken hen nek. 378 00:47:55,393 --> 00:47:58,636 De klokken stoppen om 03:07 uur. 379 00:47:59,155 --> 00:48:00,878 Allemaal? - Alle klokken. 380 00:48:05,440 --> 00:48:07,565 Die hingen boven de trap. 381 00:48:07,644 --> 00:48:11,686 Maar iets bleef ze eraf gooien. Dus hangen we ze niet meer terug. 382 00:48:15,371 --> 00:48:19,136 Die kast bedoelde ik. Het was hier al, toen we introkken. 383 00:48:19,855 --> 00:48:22,057 Er staan ook een hoop spullen in de kelder. 384 00:48:25,142 --> 00:48:26,945 Laat ons de kelder zien. 385 00:48:41,675 --> 00:48:43,599 Vang je hier iets op? 386 00:48:47,444 --> 00:48:50,284 Er is hier iets vreselijks gebeurd, Ed. 387 00:48:54,208 --> 00:48:57,331 Die blauwe plekken, is dat hier gebeurd? 388 00:48:57,370 --> 00:49:01,095 Nee, ik heb ijzergebrek. 389 00:49:03,617 --> 00:49:06,540 Waarom zijn jullie niet verhuisd? 390 00:49:07,461 --> 00:49:11,065 Ik zou niet weten waarheen, al ons geld zit in dit huis. 391 00:49:11,344 --> 00:49:13,547 En we hebben veel reparaties gedaan. 392 00:49:14,465 --> 00:49:18,151 En ik ken niemand die een gezin van zeven in huis wil nemen. 393 00:49:18,472 --> 00:49:22,275 Daarom hebben wij jullie opgezocht. - Gelukkig hebben jullie ons gevonden. 394 00:49:23,317 --> 00:49:24,959 Laten we beginnen. 395 00:49:27,719 --> 00:49:32,846 Ik ben Ed Warren. Het is 1 november 1971, ik zit hier samen met Carolyn Perron... 396 00:49:32,887 --> 00:49:37,049 en haar gezin die bovennatuurlijke gebeurtenissen hebben ervaren. 397 00:49:38,691 --> 00:49:40,020 Ga je gang maar. 398 00:49:41,653 --> 00:49:44,616 Waar moet ik beginnen? - Bij de eerste gebeurtenis. 399 00:49:46,219 --> 00:49:49,941 Ik denk dat het met de klokken begon. - Je ouders zeggen dat je een vriendje hebt. 400 00:49:50,263 --> 00:49:54,465 Hij heet Rory, hij woont hier ook. Maar hij is altijd triest. 401 00:49:54,625 --> 00:49:57,106 Waarom? - Dat wil hij mij niet vertellen. 402 00:49:57,268 --> 00:49:59,631 Maar ik denk dat er iets slechts met hem gebeurd is. 403 00:50:02,754 --> 00:50:05,076 Vind je het goed als ik probeer Rory te zien? 404 00:51:47,935 --> 00:51:49,254 Wat is er? 405 00:52:10,353 --> 00:52:14,601 We hebben het via een bankveiling gekocht, we weten niet wie de vorige eigenaren waren. 406 00:52:19,205 --> 00:52:23,567 We denken allebei dat jullie huis een zuivering nodig heeft. 407 00:52:25,450 --> 00:52:30,213 Een exorcisme. - Een exorcisme? 408 00:52:31,936 --> 00:52:36,779 Dat kan alleen toch bij mensen? - Niet perse. 409 00:52:36,859 --> 00:52:40,381 We moeten hier weg. - Dat zal niet helpen. 410 00:52:42,425 --> 00:52:45,707 Lorraine zag iets. Zeg het maar. 411 00:52:48,671 --> 00:52:52,833 Ik heb de duistere entiteit gezien die rondwaard in jullie huis en op jullie land. 412 00:52:58,280 --> 00:53:00,883 Ik zag het voor het eerst toen ik hier binnenstapte. 413 00:53:01,645 --> 00:53:04,366 Het klampte zich aan je rug vast. 414 00:53:06,170 --> 00:53:10,681 Toen zag ik het weer bij de meiden, toen ik de woonkamer inging. 415 00:53:11,693 --> 00:53:13,897 Het maakt niet uit waar je heen gaat... 416 00:53:13,934 --> 00:53:17,059 deze duistere entiteit heeft zich aan jullie gezin vastgeklampt... 417 00:53:17,098 --> 00:53:19,139 en het voedt zich aan jullie. 418 00:53:21,582 --> 00:53:23,263 Zelfs als we weggaan? 419 00:53:23,864 --> 00:53:27,389 Soms als je last van een entiteit hebt, is het net alsof je op kauwgom trapt. 420 00:53:27,428 --> 00:53:29,150 Je neemt het met je mee. 421 00:53:30,311 --> 00:53:33,393 Er zijn hier heel veel geesten. 422 00:53:33,755 --> 00:53:38,037 Maar om deze maak ik me het meeste zorgen, want het zit zo vol met haat. 423 00:53:39,401 --> 00:53:43,083 Wat moeten we doen? Een priester bellen? - Was het maar zo makkelijk. 424 00:53:43,242 --> 00:53:47,248 Een exorcisme moet accuraat uitgevoerd worden. Het vereist een jarenlange training. 425 00:53:48,367 --> 00:53:52,251 En ik heb het ook weleens vreselijk mis zien gaan. 426 00:53:53,253 --> 00:53:57,218 Maar voordat we zover komen, moet de kerk het eerst goedkeuren. 427 00:53:57,254 --> 00:54:00,420 Wat betekent dat we moeten onderzoeken, bewijs moeten verzamelen. 428 00:54:00,499 --> 00:54:01,981 Dat is het moeilijke deel. 429 00:54:04,744 --> 00:54:08,346 Zijn jullie kinderen gedoopt? - Nee. 430 00:54:08,383 --> 00:54:10,670 We gaan nooit naar de kerk. 431 00:54:10,871 --> 00:54:14,433 Ik zou het toch heroverwegen. Onze aanwezigheid zal de dingen erger maken. 432 00:54:14,469 --> 00:54:16,877 Waarom? - Omdat we een bedreiging zijn. 433 00:54:17,315 --> 00:54:20,319 Waar je ook mee te maken hebt, het vindt ons niet leuk. 434 00:54:20,440 --> 00:54:24,001 Tot nu toe is het niet gewelddadig en dat is een goed teken. 435 00:54:24,241 --> 00:54:28,606 Dus we laten onderzoek verrichten over het land zodat we weten met wie we te maken hebben. 436 00:54:31,129 --> 00:54:34,732 Judy, wat ben je van plan? - Ik heb een cadeautje voor je. 437 00:54:35,774 --> 00:54:39,257 Ik en oma hebben dit bij de kerkuitverkoop gekocht. 438 00:54:39,858 --> 00:54:44,621 Eén voor jou en één voor mij. Bij mij zit er een foto van jou en papa in. 439 00:54:44,983 --> 00:54:50,028 Oma zegt dat we zo altijd samen zijn. Ik bij jou en jij bij mij. 440 00:54:53,307 --> 00:54:55,271 Ik mis jou en papa. 441 00:55:09,885 --> 00:55:14,409 Je gelooft dit nooit. Carolyns stem is niet opgenomen. 442 00:55:14,970 --> 00:55:18,294 Wat bedoel je? - Luister maar. 443 00:55:18,733 --> 00:55:22,997 Ik ben Ed Warren. Het is 1 november 1971, ik zit hier samen met... 444 00:55:23,034 --> 00:55:27,263 Carolyn Perron en haar gezin die bovennatuurlijke gebeurtenissen hebben ervaren. 445 00:55:28,103 --> 00:55:29,622 Ga je gang. 446 00:55:32,389 --> 00:55:34,388 Vanaf de eerste gebeurtenis. 447 00:55:38,113 --> 00:55:42,476 De hele tijd niets. Heb jij nog iets gevonden? 448 00:55:43,358 --> 00:55:47,121 Heel veel. Het is niet vreemd dat ze dit allemaal meemaken. 449 00:55:47,882 --> 00:55:53,460 Dit is de originele boerderij, gebouwd in 1863 door een Jedson Sherman. 450 00:55:53,496 --> 00:55:55,490 Hij was getrouwd met een vrouw genaamd Bathsheba. 451 00:55:55,890 --> 00:55:59,092 Ze is familie van Mary Town Estye. 452 00:55:59,170 --> 00:56:03,017 Zij werd beschuldigd van hekserij in Salem en werd opgehangen. 453 00:56:03,057 --> 00:56:06,661 Daarna trouwde ze met Jedson, ze kregen een baby... 454 00:56:06,700 --> 00:56:11,505 toen de baby zeven dagen oud was, zag Jedson dat ze 't opofferde voor de haard. 455 00:56:11,665 --> 00:56:16,190 Ze rende naar de boom bij de steiger, klom erop, verklaarde haar liefde voor Satan... 456 00:56:16,229 --> 00:56:20,223 vervloekte iedereen die haar land wilde innemen en hing zichzelf op. 457 00:56:22,114 --> 00:56:25,397 Tijdstip van overlijden was 03:07 uur. 458 00:56:26,075 --> 00:56:29,441 Dat verklaart een aantal dingen. - Net als dit. 459 00:56:30,123 --> 00:56:33,164 Haar achternaam is Walker, woonde er in de jaren '30... 460 00:56:33,201 --> 00:56:36,207 ze had een zoon genaamd Rory, die op mysterieuze wijze verdween in het bos. 461 00:56:36,288 --> 00:56:40,453 En toen pleegde ze zelfmoord in de kelder. En dat is niet alles. 462 00:56:42,813 --> 00:56:47,097 De boerderij was origineel 200 hectare, en is onderverdeeld en verkocht. 463 00:56:47,580 --> 00:56:51,300 Er was nog een jongen die hier in een vijver verdronk, hij woonde hier. 464 00:56:51,663 --> 00:56:55,985 En een huishoudster van de buren had ook zelfmoord gepleegd. 465 00:56:57,988 --> 00:56:59,749 Mensen die haar land innamen. 466 00:57:00,952 --> 00:57:02,835 Ik zit hier samen met Carolyn Perron... 467 00:57:02,872 --> 00:57:07,118 en haar gezin die bovennatuurlijke gebeurtenissen hebben ervaren. 468 00:57:08,901 --> 00:57:10,256 Ga je gang. 469 00:57:13,635 --> 00:57:15,376 Vanaf de eerste gebeurtenis. 470 00:57:50,358 --> 00:57:52,920 Daar is Brad. 471 00:57:55,481 --> 00:57:57,364 Heb je het makkelijk gevonden? - Ja. 472 00:57:57,405 --> 00:58:01,566 Drew, dit is agent Brad. - Brad Hamilton, politie van Rhode Island. 473 00:58:02,130 --> 00:58:06,054 Leuk je te ontmoeten. Jij bent dus de gelukkige nieuwe agent. 474 00:58:06,451 --> 00:58:09,297 Ik denk het. - We gaan geestenjagen, hè? 475 00:58:09,333 --> 00:58:12,938 Rustig aan, Drew. Help me met uitladen. 476 00:58:14,621 --> 00:58:16,143 Ik neem dit wel. 477 00:58:24,670 --> 00:58:27,513 Als je hier klaar bent, ga dan boven verder. 478 00:58:28,396 --> 00:58:29,960 Doe ik. 479 00:58:51,854 --> 00:58:55,939 Wat is er mis met de Chevy? - Wat is er niet mis. 480 00:58:56,019 --> 00:58:58,583 Het heeft een nieuwe carburateur nodig. 481 00:58:58,662 --> 00:59:01,546 Ik stel het repareren al een tijdje uit. 482 00:59:05,228 --> 00:59:07,111 Kun je mij die thermostaat aangeven? 483 00:59:09,794 --> 00:59:11,755 Wat doet dit? 484 00:59:12,596 --> 00:59:16,837 Als de temperatuur plotseling zakt, triggert de thermostaat de camera om 'n foto te maken. 485 00:59:17,321 --> 00:59:21,882 Kunnen jullie die dingen echt fotograferen? - Dat is de bedoeling. 486 00:59:24,927 --> 00:59:28,691 Waarom hier? - Hier heeft de heks zelfmoord gepleegd. 487 00:59:29,651 --> 00:59:33,495 Ze hing zichzelf op aan de tak, precies waar jij nu staat. 488 00:59:40,224 --> 00:59:44,948 Hoe kan een moeder haar eigen kind doden? - Het was nooit een kind voor haar. 489 00:59:44,987 --> 00:59:48,711 Ze gebruikte haar door God gegeven gave als wapen tegen ze. 490 00:59:48,750 --> 00:59:52,433 Ze geloven dat ze dan een hoger aanzien van Satan krijgen. 491 01:00:03,484 --> 01:00:06,809 Dat was een fijne dag op 't strand, hè? - Hoe weet je dat? 492 01:00:07,367 --> 01:00:09,331 Het is een inzicht... 493 01:00:09,370 --> 01:00:12,533 alsof ik door het gordijn gluur in iemands anders leven. 494 01:00:16,338 --> 01:00:17,938 Die dag betekende zo veel voor mij. 495 01:00:18,498 --> 01:00:22,663 We reden langs de kust. Nancy zei hoe mooi het uitzicht was. 496 01:00:23,463 --> 01:00:26,470 Ik dacht dat het een perfecte gelegenheid voor een foto was. 497 01:00:26,506 --> 01:00:29,868 Het was een nieuwe start. Een nieuw huis, een nieuw begin. 498 01:00:29,904 --> 01:00:34,593 Je had Roger en de meiden moeten zien. Ik had ze nog nooit zo gelukkig gezien. 499 01:00:36,114 --> 01:00:38,197 Ze zijn alles voor me. 500 01:00:49,008 --> 01:00:51,167 Leg je handpalm op het bureau. 501 01:00:52,010 --> 01:00:53,774 En nu weer weghalen. 502 01:01:04,622 --> 01:01:07,384 Het onthuld wat het blote oog niet kan zien. 503 01:01:07,421 --> 01:01:10,989 Gaaf hè? - Zeker. 504 01:01:16,954 --> 01:01:21,438 Staat alles klaar? - Ja. 505 01:01:39,456 --> 01:01:41,938 Wat? Ik moest nu eenmaal. 506 01:02:04,839 --> 01:02:08,524 Ik ontvang alle kamers goed. - Goed. 507 01:02:14,609 --> 01:02:17,651 Wat zit er in de fles? - Wijwater. 508 01:02:20,055 --> 01:02:24,898 Religieuze voorwerpen krijgen een reactie van iets onheiligs. 509 01:02:27,261 --> 01:02:29,424 Het maakt ze kwaad. 510 01:02:30,384 --> 01:02:33,426 Dus ik plaats ze in het hele huis, om wat beroering te veroorzaken. 511 01:02:36,629 --> 01:02:39,073 Net als een kruis tegen een vampier aanhouden? 512 01:02:39,194 --> 01:02:42,354 Precies. Alleen ik geloof niet in vampiers. 513 01:02:48,161 --> 01:02:49,523 Ik was het niet. 514 01:03:03,774 --> 01:03:05,056 Brad, haal de camera. 515 01:03:16,347 --> 01:03:20,750 Het is 21:18 uur en we gaan naar de kelder, want daar ging de deur vanzelf open. 516 01:03:21,112 --> 01:03:25,837 Lorraine en agent Brad gaan met mij mee. We laten het kelderlicht uit. 517 01:03:40,371 --> 01:03:42,932 Geef ons een teken als je met ons wilt communiceren. 518 01:04:12,195 --> 01:04:14,045 Alles in orde? 519 01:04:17,325 --> 01:04:20,471 Er is hier iets. 520 01:04:21,609 --> 01:04:23,772 Sluit de deur. Beweeg iets. 521 01:04:26,733 --> 01:04:28,174 Kom op. 522 01:04:34,028 --> 01:04:36,502 Nee, het is weg. 523 01:05:00,127 --> 01:05:03,248 Zoals ik al zei, het werkt niet altijd als je dat wilt. 524 01:05:04,210 --> 01:05:06,291 Misschien heeft de camera iets opgenomen. 525 01:05:12,297 --> 01:05:17,020 Voor een sceptici was je erg geschrokken toen die deur dichtsloeg. 526 01:05:20,226 --> 01:05:22,627 Het moet de tocht zijn geweest. 527 01:05:24,669 --> 01:05:27,511 Door de tocht ben ik nooit zo gaan kijken. 528 01:05:30,232 --> 01:05:31,915 Ik geloof de klok. 529 01:05:33,516 --> 01:05:35,520 Het is 03:08 uur. 530 01:05:48,892 --> 01:05:53,537 Zal ik straks met de meiden een ijsje gaan halen? 531 01:05:53,855 --> 01:05:56,221 Ga je mee? - Nee, ik ben uitgeput. 532 01:05:56,257 --> 01:05:58,700 Ik ga een dutje doen. 533 01:05:58,740 --> 01:06:02,144 Goed idee, ga maar slapen. Lorraine en ik regelen het hier wel. 534 01:06:03,225 --> 01:06:06,470 Ik ga ervandoor. Mijn dienst begint over een uur. 535 01:06:06,507 --> 01:06:09,200 Het is al 'n hele tijd niet zo gezellig geweest. 536 01:06:09,391 --> 01:06:12,196 De kinderen voelen zich denk ik veiliger met jou in de buurt. 537 01:06:15,237 --> 01:06:18,681 Ik kan hier wel aan wennen. - Dat ik de was doe? 538 01:06:20,669 --> 01:06:22,581 Je bent grappig. 539 01:06:22,617 --> 01:06:26,847 Deze plek, de frisse plattelandslucht. 540 01:06:29,889 --> 01:06:32,252 Het is echt een prachtig gezin. 541 01:06:32,573 --> 01:06:38,139 De jongste April, heeft ze jou ook pannenkoeken gegeven? 542 01:06:42,863 --> 01:06:45,825 We moeten ze helpen. - Ik weet het. 543 01:06:47,106 --> 01:06:49,430 Ik begin met de Chevy. 544 01:08:12,227 --> 01:08:15,975 Carolyn, is alles in orde? 545 01:08:16,012 --> 01:08:18,554 Carolyn, doe open. 546 01:08:24,879 --> 01:08:26,765 Gaat het wel? - Ja. 547 01:08:26,802 --> 01:08:29,888 Ben je ziek? - Ik werd alleen misselijk wakker. 548 01:08:29,924 --> 01:08:32,648 Ik dacht dat ik... - Ik hoor Roger en de meiden. 549 01:08:56,348 --> 01:08:59,070 Ik dacht al dat jij het was. - Hopelijk vind je het niet erg. 550 01:08:59,112 --> 01:09:02,154 Ik heb een goede deal gesloten met een sloperij in Smithfield. 551 01:09:02,191 --> 01:09:04,596 't Lijkt erop dat je weet wat je doet. - We zien wel. 552 01:09:07,960 --> 01:09:12,364 Je hebt een mooie plek hier, Roger. Wij wilden altijd al op 't platteland wonen. 553 01:09:12,401 --> 01:09:13,805 Ik verkoop deze wel aan je. 554 01:09:16,008 --> 01:09:17,969 Kun je mij de moersleutel geven? 555 01:09:22,453 --> 01:09:27,138 We zijn blij dat jullie hier zijn. In het begin was ik een beetje sceptisch. 556 01:09:28,778 --> 01:09:32,303 Ik wil je gewoon bedanken. 557 01:09:33,825 --> 01:09:37,548 Mij hoef je niet te bedanken. Lorraine wilde het. 558 01:09:37,750 --> 01:09:40,960 Ik wilde het niet. - Waarom? 559 01:09:43,554 --> 01:09:47,053 Wat Lorraine ook ziet, voelt of aanraakt... 560 01:09:47,089 --> 01:09:49,358 het helpt mensen, maar het eist ook veel van haar. 561 01:09:49,720 --> 01:09:52,321 Iedere keer een klein stukje. 562 01:09:54,603 --> 01:09:57,528 Een paar maanden geleden werkten we aan een zaak. 563 01:09:58,968 --> 01:10:01,089 Ze zag iets. 564 01:10:11,540 --> 01:10:13,462 Het heeft veel van haar geëist. 565 01:10:14,824 --> 01:10:19,430 Toen we thuiskwamen sloot ze zich op in onze kamer. 566 01:10:19,467 --> 01:10:23,312 Sprak niet meer, at niet, en kwam acht dagen lang de kamer niet uit. 567 01:10:23,671 --> 01:10:25,352 Wat zag ze? 568 01:10:28,435 --> 01:10:29,742 Wegwezen. 569 01:10:30,197 --> 01:10:33,601 Ik weet het niet. Ik vraag het ook niet. 570 01:10:50,939 --> 01:10:54,062 Ik ga bijvullen, wil je ook? 571 01:10:54,983 --> 01:10:58,106 Nee, dank je. 572 01:11:43,522 --> 01:11:46,539 Kijk wat ze mij liet doen. 573 01:12:28,871 --> 01:12:31,377 Kijk wat ze mij liet doen. 574 01:12:51,531 --> 01:12:54,619 Gaat het wel? - Wat is er aan de hand? 575 01:12:54,656 --> 01:12:57,858 Ik zag iemand, een vrouw gekleed als een huishoudster. 576 01:13:01,223 --> 01:13:03,546 Er gebeurt hier iets. 577 01:13:08,750 --> 01:13:11,272 Het is Cindy maar. - Nee, we hebben dit nodig. 578 01:13:11,312 --> 01:13:15,235 Waarom nemen we foto's van Cindy? - Omdat zij de trigger is. 579 01:13:15,877 --> 01:13:19,000 Hoe bedoel je dat? - Er is iemand bij haar. 580 01:13:22,676 --> 01:13:24,528 Wie? 581 01:13:42,221 --> 01:13:43,782 Hierheen. 582 01:13:44,022 --> 01:13:48,587 Er is iemand bij haar. Ik hoor nog een stem. 583 01:13:54,391 --> 01:13:57,033 Volg mij, deze kant op. 584 01:13:57,834 --> 01:13:59,516 Hier verstop ik mij. 585 01:14:11,609 --> 01:14:15,131 Waar is ze, Ed? - De ramen zijn gesloten. 586 01:14:17,775 --> 01:14:19,776 Ed, waar is ze heen gegaan? 587 01:14:21,218 --> 01:14:23,621 Haal het Uv-licht. - De wat? 588 01:14:23,657 --> 01:14:24,948 Vraag het maar aan Drew. 589 01:14:26,343 --> 01:14:31,148 Ik heb het Uv-licht nodig. - Hier. Opschieten. 590 01:14:37,153 --> 01:14:38,433 Doe het licht uit. 591 01:14:42,438 --> 01:14:44,198 Ga uit de weg. 592 01:15:17,592 --> 01:15:19,673 Doe het licht aan. 593 01:15:31,203 --> 01:15:33,044 Ik heb haar gevonden. 594 01:15:34,366 --> 01:15:36,008 Kom maar. 595 01:15:49,540 --> 01:15:53,303 Daar verstopt Rory zich, als hij bang is. 596 01:16:19,331 --> 01:16:21,650 Kun je mij April haar muziekdoos geven? 597 01:16:24,614 --> 01:16:27,097 Hoe is het met Cindy? - Ze herinnert zich niets. 598 01:16:30,482 --> 01:16:34,149 Alsjeblieft. - Dank je. 599 01:17:16,745 --> 01:17:18,089 Nee. 600 01:18:33,336 --> 01:18:36,151 Ze liet mij het doen. 601 01:18:37,194 --> 01:18:40,009 Ze liet mij het doen. 602 01:19:00,521 --> 01:19:03,958 Ze liet mij het doen. 603 01:20:00,538 --> 01:20:02,541 Ik weet wat ze gedaan heeft. - Ik heb je. 604 01:20:02,700 --> 01:20:05,063 Ik weet wat ze gedaan heeft. 605 01:20:05,104 --> 01:20:07,745 Ze neemt bezit van de moeder om het kind te doden. 606 01:20:07,786 --> 01:20:09,611 Ze neemt iedere nacht bezit van Carolyn. 607 01:20:09,648 --> 01:20:12,337 Daarom heeft ze blauwe plekken. Ze voedt zich aan haar. 608 01:20:56,473 --> 01:21:00,034 Heb je dat gefilmd? - Ja. 609 01:21:03,918 --> 01:21:08,244 Ik geef de beelden aan Vader Gordon. Hij is onze contactpersoon bij de kerk. 610 01:21:08,281 --> 01:21:10,767 Ik denk dat hij snel zal reageren. 611 01:21:12,034 --> 01:21:13,442 Luister eens, Roger. - Ja? 612 01:21:13,525 --> 01:21:16,490 Ik kom terug met de exorcist, maar Lorraine... 613 01:21:16,852 --> 01:21:19,772 Ik begrijp het. - Tot dan zal Drew bij jullie blijven. 614 01:21:19,894 --> 01:21:22,135 Ed, bedankt voor alles. 615 01:21:40,595 --> 01:21:42,598 Mama? 616 01:22:12,863 --> 01:22:15,773 Lorraine, wacht. 617 01:22:18,943 --> 01:22:20,553 Mam, met mij. Is alles goed met Judy? 618 01:22:20,590 --> 01:22:22,754 Kun je alsjeblieft even kijken? 619 01:22:23,035 --> 01:22:26,397 Mam, kijk nu gewoon. - Kun je mij vertellen wat er aan de hand is? 620 01:22:26,437 --> 01:22:29,601 Het gaat om Judy. - Wat bedoel je? 621 01:22:33,527 --> 01:22:34,880 Godzijdank. 622 01:22:35,807 --> 01:22:39,289 Het spijt me, ik wilde je niet bang maken. Ik leg het later wel uit. 623 01:22:40,491 --> 01:22:45,295 Wat is er gebeurd? - Ik had 'n visioen van Judy in 't water. 624 01:22:45,774 --> 01:22:47,977 Ik weet dat het een soort waarschuwing is. 625 01:22:49,700 --> 01:22:51,181 Ik weet het. 626 01:22:54,104 --> 01:22:55,705 We gaan hier weg. 627 01:23:44,832 --> 01:23:46,554 Jullie maakten geen grap. 628 01:23:48,075 --> 01:23:53,421 Dit ligt moeilijk, want de kinderen zijn niet gedoopt. 629 01:23:53,457 --> 01:23:56,374 Ik begrijp het. - En het gezin is geen lid van de kerk. 630 01:23:57,883 --> 01:24:01,449 En de goedkeuring moet van het Vaticaan komen. 631 01:24:02,648 --> 01:24:05,533 We hebben zoiets nog nooit eerder meegemaakt. 632 01:24:09,374 --> 01:24:12,336 Ik ook niet. 633 01:24:20,506 --> 01:24:25,195 Ze hebben niet veel tijd. - Goed. 634 01:24:26,189 --> 01:24:29,233 Ik ga er druk op voeren. - Dank u. 635 01:24:30,394 --> 01:24:33,158 We wachten op uw telefoontje. 636 01:25:37,818 --> 01:25:40,007 Mama? Papa? 637 01:26:42,152 --> 01:26:43,612 Oma? 638 01:27:45,444 --> 01:27:47,529 Judy? - Oma. 639 01:27:47,946 --> 01:27:52,534 Oma. Help. 640 01:27:52,988 --> 01:27:56,525 Judy, doe de deur open. 641 01:27:58,152 --> 01:28:00,794 Er is iets mis. - Wat? 642 01:28:06,079 --> 01:28:09,040 Open de deur. - Wat is er? 643 01:28:09,618 --> 01:28:11,940 Wat is er daar aan de hand? 644 01:28:12,987 --> 01:28:14,809 Judy, ga bij de deur weg. 645 01:28:18,812 --> 01:28:20,894 Blijf bij de deur weg. 646 01:28:26,700 --> 01:28:30,984 Gaat het, liefje? - Iemand zat in de stoel met Annabelle. 647 01:29:00,373 --> 01:29:01,894 Ze zit nog steeds in de kast. 648 01:29:05,017 --> 01:29:08,699 Het is goed. 649 01:29:16,587 --> 01:29:19,391 Mama is net met Christine en April vertrokken. 650 01:29:19,471 --> 01:29:22,353 Ze heeft de auto gepakt. Ik weet niet wat er gebeurde. 651 01:29:22,394 --> 01:29:25,075 Ze zei niks, ze ging gewoon weg. 652 01:29:25,115 --> 01:29:26,957 Waarheen? - Dat weet ik niet. 653 01:29:33,285 --> 01:29:35,205 Waar gaan we heen, mama? 654 01:29:44,212 --> 01:29:48,687 Met Roger, er is iets mis met Carolyn. Andrea zegt dat ze... 655 01:29:48,724 --> 01:29:51,381 met Christine en April weg is gegaan. Ze stonk naar rottend vlees. 656 01:29:51,460 --> 01:29:55,024 Ze neemt bezit van de moeder om 't kind te doden. Ze gaat terug naar het huis. 657 01:29:55,103 --> 01:29:59,548 Roger, ga terug naar het huis. Ik zie je daar. - Doe de deur op slot. 658 01:29:59,585 --> 01:30:01,470 En niet bellen. 659 01:30:08,515 --> 01:30:11,043 Ik ga mee. - Nee, je blijft bij Judy. 660 01:30:11,079 --> 01:30:13,490 Ik kan Judy alleen beschermen door dit te stoppen. 661 01:30:13,508 --> 01:30:16,544 Anders klampt ze zich weer aan ons vast. - Daarom ga ik ook. 662 01:30:16,581 --> 01:30:18,721 Denk je dat ik jou dit alleen laat doen? 663 01:30:19,647 --> 01:30:22,689 Ik wil je niet kwijt. - Dat gebeurt ook niet. 664 01:30:23,931 --> 01:30:26,380 Laten we hier samen een einde aan maken. 665 01:30:45,152 --> 01:30:47,553 Het zit op slot. 666 01:30:47,592 --> 01:30:50,590 Ga uit de weg. 667 01:31:00,205 --> 01:31:04,336 We zijn hier beneden. - Niet doen. 668 01:31:18,862 --> 01:31:21,992 Ze moet de auto in. - En waar brengen we haar naartoe? 669 01:31:22,029 --> 01:31:25,333 Naar de priester, voor het exorcisme. - Waar is April? 670 01:31:28,673 --> 01:31:31,912 Zet Christine in de auto en zoek April. 671 01:31:45,320 --> 01:31:47,526 Ze laat haar het huis niet uitgaan. - Wat bedoel je? 672 01:31:47,562 --> 01:31:50,166 Als we haar meenemen, zal de heks haar doden. 673 01:32:10,144 --> 01:32:12,307 Kom op. 674 01:32:12,467 --> 01:32:15,829 Blijf in de auto, wat er ook gebeurt. Ik kom terug, ik beloof het. 675 01:32:15,865 --> 01:32:19,512 Ik moet April zoeken. Ik kom terug, ik beloof 't. 676 01:32:25,759 --> 01:32:27,654 Gaat 't wel? 677 01:32:52,584 --> 01:32:54,025 Zoek iets om haar vast te binden. 678 01:33:14,285 --> 01:33:19,011 We moeten Vader Gordon bellen. - Hij is te ver weg, dat haalt ze niet. 679 01:33:30,061 --> 01:33:32,666 Je moet weg. - Wat bedoel je? 680 01:33:32,702 --> 01:33:37,028 Ik moet het exorcisme doen. - Je zei dat we een priester nodig hebben. 681 01:33:37,068 --> 01:33:39,709 Dat ben je niet. - Heb je soms een beter idee? 682 01:33:39,748 --> 01:33:44,137 Hij kan het. Jij kan het. - Maar jij moet hier weg. 683 01:33:44,173 --> 01:33:47,437 Ik laat je niet alleen. - Ik doe het niet als jij erbij bent. 684 01:33:49,599 --> 01:33:53,040 God heeft ons om een reden samengebracht, dit is de reden. 685 01:33:53,762 --> 01:33:55,364 Ik ga het boek halen. 686 01:34:45,252 --> 01:34:49,217 In naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest... 687 01:34:53,576 --> 01:34:55,422 verdwijn, Satan. 688 01:34:56,287 --> 01:35:01,083 Michaël de aartsengel helpt ons te verdedigen in de strijd. 689 01:36:30,069 --> 01:36:32,474 Houd haar stil. 690 01:36:51,850 --> 01:36:53,452 April, zit je daaronder? 691 01:37:02,583 --> 01:37:05,027 Carolyn, laat haar het niet overnemen. 692 01:37:05,063 --> 01:37:07,945 Hij moet stoppen, hij doodt haar nog. - Dat kan hij niet. 693 01:37:18,435 --> 01:37:20,196 Stop ermee. 694 01:37:20,518 --> 01:37:23,461 Je moet begrijpen dat we nu vechten voor haar ziel. 695 01:37:23,497 --> 01:37:26,403 In naam van Jezus Christus, de Heilige van alle Engelen... 696 01:37:26,440 --> 01:37:28,446 eis ik dat jij jezelf bekendmaakt. 697 01:38:01,824 --> 01:38:07,153 Van al zijn vijanden, zichtbaar of niet, zij zal bevrijdt worden. 698 01:38:35,879 --> 01:38:41,197 Van alle geesten, elk leger, in de naam van onze Heer Jezus Christus. 699 01:38:51,646 --> 01:38:54,527 Breng haar naar beneden. 700 01:38:57,489 --> 01:38:59,173 Breng haar naar beneden. 701 01:39:05,898 --> 01:39:07,419 Ed, kijk uit. 702 01:39:11,343 --> 01:39:13,064 Gaat het wel? 703 01:39:14,705 --> 01:39:18,469 Houd haar stil en laat haar niet los. Anders verliezen we haar. 704 01:39:19,428 --> 01:39:21,276 Laat mijn familie met rust. 705 01:39:21,312 --> 01:39:23,676 Ik weet niet wat je bent, maar je laat mijn vrouw met rust. 706 01:39:23,716 --> 01:39:27,560 Laat haar gaan. 707 01:39:29,713 --> 01:39:31,762 Laat haar gaan. 708 01:39:38,409 --> 01:39:42,972 Ze is al weg. En nu zullen jullie allemaal sterven. 709 01:39:50,740 --> 01:39:55,226 Ik heb haar gevonden. Ze zit onder de keukenvloer. 710 01:39:57,105 --> 01:39:58,878 Laat haar niet gaan. 711 01:39:59,712 --> 01:40:01,172 Pak haar. 712 01:40:20,191 --> 01:40:22,049 Ze zit daar in het gat. 713 01:40:35,059 --> 01:40:36,832 Da Sciva. 714 01:40:38,787 --> 01:40:43,271 Met de kracht van God, verban ik je terug naar de Hel. 715 01:40:45,511 --> 01:40:47,193 Dit is je dochter. 716 01:40:48,954 --> 01:40:51,037 Je mag niet toegeven. 717 01:40:51,679 --> 01:40:54,401 Roger, we moeten haar van binnenuit laten vechten. 718 01:40:54,438 --> 01:40:57,687 Laat dit ding je dit niet aandoen. Je moet er tegen vechten. 719 01:40:58,080 --> 01:41:00,622 Ik weet dat je sterk bent. Vecht er tegen. 720 01:41:00,658 --> 01:41:04,011 Blijf doorgaan, Roger. - Kom terug, Carolyn. 721 01:41:04,811 --> 01:41:07,855 Kom terug. - Weet je nog wat je me liet zien? 722 01:41:11,136 --> 01:41:14,020 Denk aan die dag die je nooit zou vergeten. 723 01:41:23,188 --> 01:41:28,033 Je zei dat ze alles voor je waren. Dit is wat je achter zal laten. 724 01:42:07,109 --> 01:42:09,351 Mama? 725 01:42:41,878 --> 01:42:43,827 Het is voorbij. 726 01:42:43,865 --> 01:42:48,751 Het spijt me zo. Ik hou zoveel van je. 727 01:42:52,474 --> 01:42:54,193 Ik ben zo gelukkig. 728 01:43:15,095 --> 01:43:20,339 Heeft de tocht dat gedaan? - Geef mij maar een gewone misdaad. 729 01:43:24,624 --> 01:43:28,675 Je hebt het goed gedaan. - Dat heb jij gedaan. 730 01:44:28,282 --> 01:44:31,726 Ik ga Vader Gordon bellen en vertellen wat er gebeurd is. 731 01:44:32,452 --> 01:44:35,011 Dat klinkt goed. 732 01:44:59,275 --> 01:45:04,550 Het Vaticaan heeft het exorcisme goedgekeurd. - Wat een timing. 733 01:45:05,840 --> 01:45:09,683 Hij wil ons morgen zien. 734 01:45:09,883 --> 01:45:12,525 Hij wil een zaak met ons bespreken. 735 01:45:19,446 --> 01:45:23,889 Duistere krachten zijn geducht. Zij leven eeuwig en zij bestaan. 736 01:45:24,258 --> 01:45:26,778 Het sprookje is echt. De duivel bestaat. God bestaat. 737 01:45:27,338 --> 01:45:30,133 En voor ons, de mensen, hangt ons lot af, van de keuze wie wij verkiezen te volgen. 738 01:46:10,345 --> 01:46:13,656 Het gezin Perron. 739 01:46:18,684 --> 01:46:22,929 Het gezin Warren. 740 01:46:30,000 --> 01:46:33,000 Triple Check & Fixes (Sync, Spelling & Common Errors) by SNUIF 741 01:46:35,000 --> 01:46:37,000 Source: QoQ