1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,507 --> 00:00:30,500 الصلاة ... الصلاة ... لا تسوها محمد عبد الماجد 2 00:01:17,509 --> 00:01:19,500 .أعلم أنّك مستيقظ 3 00:01:23,520 --> 00:01:25,524 انظر إليها 4 00:01:25,540 --> 00:01:27,548 .انظر إليها بعناية 5 00:01:28,570 --> 00:01:31,572 .كل واحدٍ من هذه الوجوه 6 00:01:31,589 --> 00:01:33,596 .وتذكرّها جيّدًا 7 00:01:34,519 --> 00:01:37,520 .لأنّ غدًا سوف تدفع الدين الذي عليك 8 00:01:38,544 --> 00:01:41,544 .سوف تعدم غدًا 9 00:01:45,568 --> 00:01:48,568 .يا له من خطاب 10 00:01:50,592 --> 00:01:52,592 .إنّني متأثرٌ للغاية 11 00:01:52,616 --> 00:01:54,616 !قلت انظر إلى تلك الصور 12 00:01:56,540 --> 00:01:59,540 لا تعلم عن التضحيات التي .قمنا بها للإمساك بك أخيرًا 13 00:01:59,564 --> 00:02:01,564 تضحيات؟ 14 00:02:04,588 --> 00:02:07,588 .الحال من بعضه يا صديقي 15 00:05:24,792 --> 00:05:29,382 خذوا الأسلحة. إنّكم أحرار الآن. حسنًا؟ 16 00:05:47,875 --> 00:05:48,875 .هاك 17 00:05:50,500 --> 00:05:51,540 .شكرًا يا رئيس 18 00:05:56,208 --> 00:05:57,878 .هذا هو السلاح الحقيقيّ 19 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 ماذا بحقّ السماء؟ 20 00:07:17,333 --> 00:07:21,863 #طلقة في الرأس# 21 00:08:36,833 --> 00:08:39,463 "بعد مرور شهرين" 22 00:09:55,792 --> 00:09:58,462 .متأسفّة، الغرز ليست جيّدة للغاية 23 00:10:06,333 --> 00:10:08,713 من فعل هذا بك؟ 24 00:10:12,250 --> 00:10:14,250 ومن أنت؟ 25 00:11:20,958 --> 00:11:22,038 .ذلك سيفي بالغرض 26 00:12:39,750 --> 00:12:42,830 .أنا آسفة. لم أبتغي فعل ذلك 27 00:13:01,000 --> 00:13:02,080 ...المعذرة 28 00:13:03,375 --> 00:13:04,375 يا آنسة؟ 29 00:13:19,580 --> 00:13:21,580 ...سحقًا، سحقًا 30 00:13:23,504 --> 00:13:25,504 أتسمعني؟ 31 00:13:32,250 --> 00:13:33,290 أين أنا؟ 32 00:13:33,750 --> 00:13:36,630 في مستشفى. إنّك هنا منذ فترة 33 00:13:36,708 --> 00:13:39,538 هل لديك أقارب؟ عائلة؟ 34 00:13:43,500 --> 00:13:44,710 ما اسمك؟ 35 00:13:49,542 --> 00:13:50,542 ":بيانات المريض" .(إسماعيل) 36 00:13:50,625 --> 00:13:51,625 ...إس 37 00:13:54,167 --> 00:13:55,287 .(إسماعيل) 38 00:14:00,792 --> 00:14:02,422 ماذا عن اسمك الحقيقي؟ 39 00:14:17,042 --> 00:14:18,042 سأعود فورًا 40 00:14:43,125 --> 00:14:44,575 .كلّ شيءٍ سيكون كما يرام 41 00:14:50,958 --> 00:14:52,168 .أنا آسفة 42 00:15:05,833 --> 00:15:07,673 .إسماعيل)، بإمكانك النهوض الآن) 43 00:15:20,833 --> 00:15:22,043 لمَ هذا؟ 44 00:15:23,833 --> 00:15:26,633 .مجرّد تدبيرٌ إحترازيّ 45 00:15:27,417 --> 00:15:28,667 شكرًا يا طبيبة 46 00:15:28,750 --> 00:15:30,210 .(يمكنك مناداتي (آيلين 47 00:15:33,750 --> 00:15:36,080 .على أيّ حال، دعنا نُلبسك 48 00:16:09,250 --> 00:16:12,670 ما الخطب يا طبيبة؟ أأنت متعبة؟ 49 00:16:15,667 --> 00:16:18,827 .لا شيء، لنذهب 50 00:16:55,542 --> 00:16:58,292 إذن، هل تتذكّر أي شيء؟ 51 00:17:04,250 --> 00:17:05,960 .لا أرى سوى ظلال 52 00:17:07,667 --> 00:17:10,957 .لكن لا شيء يبدو مألوفًا لي 53 00:17:16,917 --> 00:17:17,997 .انظر 54 00:17:18,667 --> 00:17:21,957 .(هنالك. إنّه المكان الذي وجدك فيه (روملي 55 00:17:25,083 --> 00:17:27,753 .(ذلك هو (روملي 56 00:17:31,042 --> 00:17:33,752 .هو من ينبغي أن تكون ممتنًّا له 57 00:17:38,625 --> 00:17:40,415 .لا تتوتّر 58 00:17:40,500 --> 00:17:43,170 .لنأكل الآن، إنّني أتضوّر جوعًا 59 00:18:07,083 --> 00:18:08,293 أين هو؟ 60 00:18:10,042 --> 00:18:11,132 .صبرًا يا رئيس 61 00:18:12,917 --> 00:18:14,247 .لن يستغرق وقتًا طويلًا 62 00:18:21,000 --> 00:18:24,500 .طفح الكيل، سأرحل - ...انتظر - 63 00:18:37,083 --> 00:18:41,423 .الصبر. إنّه عماد النجاح 64 00:18:44,750 --> 00:18:46,380 .من فضلك، اجلس 65 00:19:01,792 --> 00:19:03,082 .حسنٌ إذن. سأأكل 66 00:19:14,708 --> 00:19:16,628 .هذا لذيذ 67 00:19:25,583 --> 00:19:26,583 أتريد البعض؟ 68 00:19:31,552 --> 00:19:33,552 .(حسنٌ يا سيّد (لي 69 00:19:34,875 --> 00:19:38,955 .إنّني أحترمك لذا سأدخل في صلب الموضوع 70 00:19:40,583 --> 00:19:42,133 سوف أتخلّى عنك 71 00:19:47,708 --> 00:19:48,708 ماذا قلت؟ 72 00:19:50,167 --> 00:19:52,787 أسلحتك... إنّها مجرّد خردة صينيّة 73 00:19:54,333 --> 00:19:55,333 ...وهذه 74 00:19:57,375 --> 00:19:58,375 .مجرّد مخدّرات مُخفّفة 75 00:19:59,875 --> 00:20:05,575 .أردت أن أعمل معك بسبب سمعتك 76 00:20:08,708 --> 00:20:11,378 .(شيطان البحر (لي 77 00:20:15,708 --> 00:20:19,128 .لي)، الأب الذي من الجحيم) 78 00:20:21,500 --> 00:20:26,290 كما ترى، تخلّصي منك .سيعطيني سمعةً طيّبة أيضًا 79 00:20:28,708 --> 00:20:34,828 لمَ أجلب كل هؤلاء الناس مقابل لقاء معك فقط؟ 80 00:20:38,576 --> 00:20:45,500 .لهذا السبب إذن جلبت كل هؤلاء الناس 81 00:20:55,375 --> 00:20:56,375 .سأتكفّل بذلك 82 00:23:38,524 --> 00:23:40,524 !سحقًا 83 00:23:47,667 --> 00:23:52,548 .إنّه... ليس رئيسي 84 00:24:00,500 --> 00:24:01,960 خردة صينيّة؟ 85 00:24:08,125 --> 00:24:09,125 .السلاح جيّد 86 00:24:11,083 --> 00:24:15,253 ...لا، لا. انتظر، انتظر لحظة يا صاح .أقصد يا رئيس 87 00:24:15,333 --> 00:24:18,293 .انتظر، انتظر، انتظر 88 00:24:18,875 --> 00:24:21,325 .لديّ معلومات. معلوماتٌ مهمّة 89 00:24:22,583 --> 00:24:23,673 .لأجلك 90 00:24:24,250 --> 00:24:25,960 .في اليوم الذي هربت فيه 91 00:24:26,500 --> 00:24:30,580 وجدوا رجلًا بالقرب من الشاطيء .وأحضروه إلى المستشفى 92 00:24:32,667 --> 00:24:38,287 .مقصدي هو، سمعت أنّه قريبٌ جدًّا لك 93 00:24:47,896 --> 00:24:49,596 هل يمكنني الذهاب الآن؟ 94 00:24:52,596 --> 00:24:54,596 هل تعبث معي يا فتى؟ 95 00:24:54,620 --> 00:24:56,620 هل تعبث معي يا فتى؟ 96 00:24:56,833 --> 00:24:59,793 .ليس في هذه المنطقة، أرجوك 97 00:25:00,875 --> 00:25:03,625 .لست أعبث. لقد أعطيتك معلومات 98 00:25:03,708 --> 00:25:07,128 !أرجوك! أقسم لك 99 00:25:08,544 --> 00:25:11,544 .أقسم لك يا صاح 100 00:25:15,000 --> 00:25:18,250 !أرجوك. أرجوك. أرجوك، لا تقتلني 101 00:25:20,917 --> 00:25:25,747 .أرجوك، أرجوك. أمنحني فرصة - .حسنٌ. فرصة واحدة - 102 00:25:26,250 --> 00:25:29,420 .حسنٌ. سأغادر الآن 103 00:25:36,625 --> 00:25:37,625 !بئسًا 104 00:25:39,492 --> 00:25:44,616 الآن يمكنك الذهاب للمستشفى والتحقق من الأمر، أتفهم؟ 105 00:26:29,500 --> 00:26:33,290 لمَ عليّ الإنتظار؟ 106 00:26:33,375 --> 00:26:35,825 أحضري الطبيب اللعين. أجلبوه هنا 107 00:26:35,958 --> 00:26:38,878 .عالجي أذني، وستنتهي مهمّتك .بهذه البساطة 108 00:26:38,958 --> 00:26:41,578 .من فضلك يا سيّدي .إنّك تُخيف المرضى الآخرين 109 00:26:41,667 --> 00:26:45,917 .لديك عيون، أليس كذلك؟ استخدمي عيناك !انظري إلى أذني. انظري 110 00:26:46,417 --> 00:26:49,417 أستدعي الطبيب. وعالجي أذني اللعينة 111 00:26:49,500 --> 00:26:53,040 ،سيّدي، فضلًا .يجب عليك أن تملأ الإستمارة 112 00:26:53,125 --> 00:26:55,375 ماذا بحقّ السماء؟ هل تمازحينني؟ 113 00:26:56,625 --> 00:26:59,455 هل لديكِ رغبة للموت، يا عزيزتي؟ - .سيّدي، أهدأ من فضلك - 114 00:27:00,042 --> 00:27:01,502 ماذا قلتِ؟ 115 00:27:01,583 --> 00:27:03,253 .قلت أهدأ يا سيدي 116 00:27:03,333 --> 00:27:05,133 .لا أسمعكِ - ...هذا مستشفىً - 117 00:27:05,208 --> 00:27:06,998 !اخرسي - !سيدي - 118 00:27:11,583 --> 00:27:12,963 .أرجوك أهدأ 119 00:27:14,750 --> 00:27:15,920 سحقًا 120 00:27:17,625 --> 00:27:20,125 إنّه يؤلم للغاية يا طبيبة 121 00:27:24,458 --> 00:27:25,458 .يا طبيبة 122 00:27:26,458 --> 00:27:30,078 سمعت أنّهم وجدوا رجلًا .يحتضر قرابة الشاطيء 123 00:27:30,167 --> 00:27:34,037 .أرفع رأسك - .وأحضروه هنا - 124 00:27:37,167 --> 00:27:38,627 .أقابل الكثير من المرضى 125 00:27:40,708 --> 00:27:45,168 .إذن، أنتِ لا تنكرين ذلك .فتى الشاطيء كان هنا 126 00:27:46,667 --> 00:27:48,327 إنّكِ تُخفين أمرًا، ألست كذلك؟ 127 00:27:51,167 --> 00:27:53,207 ...أجل. توقّفي 128 00:27:53,750 --> 00:27:55,830 .لقد إنتهينا. يمكنك الذهاب الآن 129 00:27:55,917 --> 00:27:57,377 .أخيرًا - .شكرًا لك - 130 00:27:59,583 --> 00:28:03,213 لا يمكنكِ أن تتركيني هكذا يا طبيبة 131 00:28:03,833 --> 00:28:05,383 أين هو؟ 132 00:28:08,208 --> 00:28:09,668 .سأتّصل بالأمن 133 00:28:13,333 --> 00:28:15,383 .توكّل، أفعلها 134 00:28:16,792 --> 00:28:18,292 !الأمن 135 00:28:21,750 --> 00:28:23,580 .الأمن 136 00:28:24,875 --> 00:28:27,955 .انظري إليّ. هنا 137 00:28:29,375 --> 00:28:34,960 كفّي عن العبث وأخبريني عن مكانه 138 00:28:37,500 --> 00:28:40,960 .إلّا إذا كنتِ تريدين العبث معي 139 00:28:47,917 --> 00:28:50,497 !ماذا بحقّ السماء؟ إليك عنّي 140 00:28:55,542 --> 00:28:57,962 أأنت بخير أيّها الطبيبة؟ 141 00:29:02,542 --> 00:29:03,582 !(إسماعيل) 142 00:29:05,542 --> 00:29:06,792 !خذ هذه، أيّها الملعون 143 00:29:07,125 --> 00:29:09,705 .(إسماعيل). أأنت بخير؟ (إسماعيل) 144 00:29:11,417 --> 00:29:13,327 إسماعيل)، أأنت بخير؟) 145 00:29:45,708 --> 00:29:46,708 .(إسماعيل) 146 00:30:15,750 --> 00:30:18,330 هل تعرّفت على ذلك الرجل؟ 147 00:30:22,625 --> 00:30:25,165 .ردّة فعلك أقلقتني منذ قليل 148 00:30:26,042 --> 00:30:30,082 .قد يكون بقائك هنا أمرًا خطيرًا 149 00:30:30,792 --> 00:30:33,582 ربّما من الأفضل لك أن تأتي معي إلى (جاكرتا)؟ 150 00:30:35,333 --> 00:30:36,333 جاكرتا)؟) 151 00:30:38,083 --> 00:30:40,173 .سأريك شيئًا 152 00:30:40,750 --> 00:30:44,460 .لقد وجدنا شظايا خارجيّة في جمجمتك 153 00:30:44,542 --> 00:30:48,172 .بجانب منطقة الحُصين، ولم نتمكّن من إستخراجها 154 00:30:48,292 --> 00:30:50,882 .(لهذا السبب أريدك أن تأتي معي إلى (جاكرتا 155 00:30:51,875 --> 00:30:55,875 .هنالك يوجد وسائل أفضل لإزالتها من رأسك 156 00:31:00,875 --> 00:31:01,955 إسماعيل)؟) 157 00:31:06,125 --> 00:31:07,285 إسماعيل)؟) 158 00:31:08,208 --> 00:31:09,208 .نعم 159 00:31:09,667 --> 00:31:10,747 ما رأيك؟ 160 00:31:15,167 --> 00:31:20,707 ماذا لو لم أكن شخصًا صالحًا؟ هل ستبقين معي حينها؟ 161 00:31:25,458 --> 00:31:28,168 .إسماعيل)، أنت لست شخصًا طالحًا) 162 00:31:28,292 --> 00:31:30,712 .لهذا السبب أريد ان أعرف من أنا 163 00:31:34,583 --> 00:31:41,293 ...أعدكِ، مهما يحدث .سوف نتقابل ثانيةً 164 00:31:52,375 --> 00:31:54,325 .هاك. خذه 165 00:32:02,000 --> 00:32:04,330 .لا يوجد سوى رقمٌ واحد مسجّل فيه 166 00:32:07,125 --> 00:32:12,543 ،بعدما تجد هويّتك .(أبحث عنّي في (جاكرتا 167 00:32:14,417 --> 00:32:16,577 أراهن أنّك لم تشهد إزدحامًا .مروريًّا حقيقيًّا من قبل 168 00:32:19,042 --> 00:32:22,792 ،ولو غدوتُ طبيبةً ناجحة 169 00:32:23,417 --> 00:32:25,747 .لا تتوقّع منّي إجراء فحوصات مجانيّة 170 00:32:34,583 --> 00:32:35,633 ...إيّاك أن 171 00:32:38,500 --> 00:32:41,460 .أهدأ. هوّن عليك 172 00:32:42,125 --> 00:32:44,495 .لن أهجرك 173 00:33:00,917 --> 00:33:04,827 .سأريك مجدّدًا .هذه هي أشعّتك السينيّة 174 00:33:05,500 --> 00:33:08,130 ...الشظايا دخلت في رأسك 175 00:33:19,875 --> 00:33:20,875 .(إسماعيل) 176 00:33:21,542 --> 00:33:22,632 .(إسماعيل) 177 00:33:23,625 --> 00:33:26,325 نوبة شرودٍ أخرى؟ (إسماعيل)؟ 178 00:33:31,292 --> 00:33:32,382 أأنت بخير؟ 179 00:33:34,167 --> 00:33:35,167 .آسف 180 00:33:37,958 --> 00:33:40,458 .لا شيء. أنا بخير 181 00:33:51,417 --> 00:33:53,917 ،متّجهٌ إلى محطّة العبّارة .جاهزٌ للإنطلاق 182 00:33:55,208 --> 00:33:56,248 .هذه ركوبتي 183 00:34:22,833 --> 00:34:24,003 !بئسًا 184 00:34:24,083 --> 00:34:26,333 شكرًا يا سيدي. أراك لاحقًا 185 00:34:40,250 --> 00:34:42,880 !يا فتى! يا فتى 186 00:34:43,958 --> 00:34:45,378 لمَ تنتابك ملامح الحزن؟ 187 00:34:47,042 --> 00:34:48,042 .تعال إلى هنا 188 00:35:29,792 --> 00:35:31,832 ما الذي يجري؟ 189 00:35:41,792 --> 00:35:42,922 ما الخطب؟ 190 00:36:00,625 --> 00:36:01,875 أين هو؟ 191 00:36:03,417 --> 00:36:04,827 عبدي)؟) 192 00:36:06,500 --> 00:36:07,500 عبدي)؟) 193 00:36:10,875 --> 00:36:11,875 !أين هو؟ 194 00:36:20,708 --> 00:36:21,708 آيلين)؟) 195 00:36:22,083 --> 00:36:25,633 .(إسماعيل). (إسماعيل) - آيلين)؟ (آيلين)؟) - 196 00:36:25,708 --> 00:36:27,418 .لقد أطلقوا النار على السائق - أين أنتِ؟ - 197 00:37:13,333 --> 00:37:14,333 .أمّاه 198 00:37:15,542 --> 00:37:16,752 .أمّاه 199 00:37:19,292 --> 00:37:20,462 .أمّاه 200 00:37:20,750 --> 00:37:22,040 .أمّاه 201 00:37:22,708 --> 00:37:24,748 .أفيقي يا أمّي 202 00:37:26,292 --> 00:37:27,632 .أيّتها الفتاة الصغيرة 203 00:37:28,625 --> 00:37:29,875 .لا تحزني 204 00:37:30,875 --> 00:37:33,245 .أمّكِ مع الربّ الآن 205 00:37:44,708 --> 00:37:46,878 ...انتظر، انتظر، انتظر 206 00:37:52,667 --> 00:37:53,787 أين (عبدي)؟ 207 00:37:55,583 --> 00:37:56,633 عبدي)؟ من؟) 208 00:37:58,958 --> 00:38:01,458 .انتظر، انتظر، انتظر .صديقك من المستشفى 209 00:38:02,083 --> 00:38:04,833 .ليس هنا. لم يغادر أصلًا 210 00:38:34,458 --> 00:38:37,328 ما الأمر الآن؟ .حاول الدعس على دواسة الوقود 211 00:38:38,083 --> 00:38:43,003 .انتظر، اللعنة .إلى أين ذاهب؟ انتظر لحظة 212 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 !(آيلين) 213 00:39:36,542 --> 00:39:37,542 .(آيلين) 214 00:39:53,958 --> 00:39:54,958 .(آيلين) 215 00:39:55,917 --> 00:39:56,917 .(آيلين) 216 00:40:00,208 --> 00:40:02,958 .بئسًا. الرائحة مقرفة 217 00:40:03,458 --> 00:40:05,078 .لقد قال أحرقوا الحافلة 218 00:40:05,958 --> 00:40:07,168 !الرائحة نتنة 219 00:40:08,417 --> 00:40:09,827 .ياللقرف 220 00:40:10,167 --> 00:40:11,457 !ناولني البنزين 221 00:40:11,750 --> 00:40:16,500 .في الطريق. قطّعوهم أوّلا كيّما يحترقوا بسهولة 222 00:40:22,875 --> 00:40:25,915 من أنت بحقّ السماء؟ - .إنّني أبحث عن صديقةٍ وحسب - 223 00:40:27,083 --> 00:40:29,293 حقًّا؟ - .أجل - 224 00:40:30,417 --> 00:40:31,497 هل هذه صديقتك؟ 225 00:40:43,083 --> 00:40:44,083 .سحقًا 226 00:40:54,958 --> 00:40:55,998 !ماذا بحقّ السماء؟ 227 00:42:48,083 --> 00:42:50,833 !مُت! مُت وحسب 228 00:42:50,917 --> 00:42:52,037 !تبًّا لك 229 00:44:13,250 --> 00:44:14,250 !سيّدي 230 00:44:15,083 --> 00:44:16,083 !سيّدي 231 00:44:17,250 --> 00:44:19,000 .تماسك يا سيدي 232 00:44:19,083 --> 00:44:20,713 .أهدأ يا فتى. على رسلك 233 00:44:20,792 --> 00:44:24,632 .من فضلك يا سيّدي. سيّدي! تماسك 234 00:44:25,500 --> 00:44:26,500 !سيّدي 235 00:44:39,583 --> 00:44:40,583 .أجلبه 236 00:45:12,667 --> 00:45:13,747 .سحقًا 237 00:45:15,292 --> 00:45:16,672 ما هذا المكان؟ 238 00:45:17,667 --> 00:45:18,877 .سحقًا 239 00:45:18,958 --> 00:45:20,958 إذن، هذا هو مخبأكم؟ 240 00:45:26,292 --> 00:45:32,502 جميل. لكن لمَ تجلبون الفتاة الصغيرة أيضًا؟ 241 00:45:32,583 --> 00:45:35,673 لا فائدة منها! ما الهدف؟ 242 00:45:36,958 --> 00:45:39,878 أتعلم ماذا أخبرني رئيسك (لي)؟ 243 00:45:40,583 --> 00:45:42,673 ...أجلبوا الفتى الذي أمر بجلبه 244 00:45:54,000 --> 00:45:57,540 .إنّك ثرثار 245 00:46:33,250 --> 00:46:34,960 أين الفتاة الصغيرة؟ 246 00:46:45,500 --> 00:46:48,250 "الشرطة" 247 00:46:58,125 --> 00:46:59,125 .أنت 248 00:47:00,917 --> 00:47:02,207 .ركّز رجاءًا 249 00:47:05,750 --> 00:47:09,080 .روملي)، طبيبٌ مقيم) 250 00:47:12,667 --> 00:47:14,377 هل هو قريبك؟ 251 00:47:15,542 --> 00:47:16,632 .صديق 252 00:47:16,708 --> 00:47:18,458 .حسنٌ، صديق 253 00:47:19,083 --> 00:47:21,583 الآن أخبرني، ما الذي حدث؟ 254 00:47:23,875 --> 00:47:28,415 .صديقتي كانت في الحافلة .كانت معهم 255 00:47:28,542 --> 00:47:30,212 أتقصد أولئك الموتى؟ 256 00:47:30,708 --> 00:47:34,498 .أجل يا سيّدي. لكنّني لم أجدها 257 00:47:36,542 --> 00:47:40,172 .(إنّها طبيبة من (جاكرتا)، اسمها (آيلين 258 00:47:42,458 --> 00:47:45,038 .(آيلين) - .أجل - 259 00:47:45,125 --> 00:47:48,495 من قتل أولئك الأشخاص إذن؟ 260 00:47:48,958 --> 00:47:50,328 .هيّا، أخبرني 261 00:47:51,042 --> 00:47:54,172 .سيّدي، عليك أن تصدّقني 262 00:47:55,333 --> 00:47:58,633 .عليّ أن أجد صديقتي .(عليّ أن أجد (آيلين 263 00:48:04,583 --> 00:48:05,583 .اخرجا 264 00:48:18,292 --> 00:48:22,672 .لم يبقى سوانا الآن 265 00:48:23,500 --> 00:48:24,670 أترى؟ - .نعم - 266 00:48:28,167 --> 00:48:29,377 .توقّف عن العبث معي 267 00:48:31,125 --> 00:48:33,995 .وإلّا رميتك في الحبس اللعين 268 00:48:34,667 --> 00:48:38,457 ،إن كنت تعرف أيّ شيءٍ عنّي !فتوكّل وأفعلها 269 00:48:38,833 --> 00:48:39,923 !أفعل ما يحلو لك 270 00:48:40,875 --> 00:48:43,785 .ولكن ليس لديّ وقتٌ لهذا 271 00:48:46,000 --> 00:48:50,040 .أنت. مهلًا، مهلًا. على رسلك 272 00:48:51,333 --> 00:48:54,633 ...بما أنّك تُصرُّ على كونك بريء 273 00:48:55,500 --> 00:48:58,710 .حسنٌ، انظر إلى هذا 274 00:49:00,750 --> 00:49:03,920 هل تتعرّف عليه؟ أتعرفه؟ 275 00:49:09,167 --> 00:49:15,665 .دعني أُنعش ذاكرتك بقصّة .قد تبدو مألوفةً لك 276 00:49:29,292 --> 00:49:30,462 .(إسماعيل) 277 00:49:34,958 --> 00:49:37,418 ...كان هنالك شائعة 278 00:49:38,958 --> 00:49:42,288 .حول رجلٌ يافع في غاية الغموض 279 00:49:43,250 --> 00:49:44,580 ،في كلّ مرّةٍ يظهر 280 00:49:45,500 --> 00:49:51,330 يُخلِّف ورائه مسرحًا من الذبح .الذي يُحوّل الشاطيء بأكمله إلى دمٍ أحمر 281 00:49:52,375 --> 00:49:57,875 الأطفال، الذين لا يزيد عمرهم عن 6 أو 10 .سنوات، يختفون أيضًا 282 00:49:59,458 --> 00:50:02,458 هل تريد أن تعرف ماذا حدث لأولئك الأطفال؟ 283 00:50:34,833 --> 00:50:39,423 .أولئك الأطفال كبروا 284 00:50:41,167 --> 00:50:43,877 ...وُلدوا ليصبحوا مُهرّبين 285 00:50:45,333 --> 00:50:46,583 ...سارقون 286 00:50:47,958 --> 00:50:49,168 .وقتلة 287 00:50:52,583 --> 00:50:53,793 .تخيّل ذلك 288 00:50:55,125 --> 00:51:00,165 .هؤلاء المزعجين يسيطرون على هذه الجزيرة 289 00:51:04,875 --> 00:51:06,325 .الملاعين 290 00:51:08,458 --> 00:51:12,168 ...كلّ فردٍ منهم مستعدٌّ للموت 291 00:51:13,042 --> 00:51:19,495 .في سبيل سيّدهم الإرهابيّ الغامض 292 00:51:21,083 --> 00:51:22,963 .الآن، المرء يتساءل 293 00:51:23,958 --> 00:51:26,748 من هذا الشخص؟ 294 00:51:28,625 --> 00:51:34,035 .حتّى بين المجرمين يعتبر شخصيّةٍ مرعبة 295 00:51:35,583 --> 00:51:40,253 ...القليل من عاش لرواية الحكاية 296 00:51:41,000 --> 00:51:45,040 .(يطلقون عليه بكلّ ببساطة (لي 297 00:51:49,042 --> 00:51:51,582 وما شأن ذلك بي؟ 298 00:51:52,583 --> 00:51:54,043 ...قبل شهرين 299 00:51:55,833 --> 00:51:58,423 .حصلنا على مبتغانا 300 00:51:59,083 --> 00:52:03,833 ،على حين غُرّة 301 00:52:04,167 --> 00:52:05,997 ،)وجدنا (لي 302 00:52:06,542 --> 00:52:10,672 .جالسًا في مكانٍ عام 303 00:52:11,917 --> 00:52:15,287 .غير مسلّح. بلا حراسة 304 00:52:16,792 --> 00:52:18,292 .تخيّل ذلك 305 00:52:39,833 --> 00:52:40,833 .ياللجنون 306 00:52:45,000 --> 00:52:48,790 .(ولكن كما ترى يا (إسماعيل 307 00:52:49,500 --> 00:52:53,830 ...يُصبح الموضوع أكثر جنونًا - .لم تُجب على سؤالي - 308 00:53:08,417 --> 00:53:10,377 ما رأيك الآن يا حثالة؟ 309 00:53:12,875 --> 00:53:16,875 ...انصت، لا أعرف حقًّا 310 00:53:21,500 --> 00:53:23,080 !أشعل المصابيح مجدّدًا 311 00:53:45,167 --> 00:53:46,997 ما الذي يجري بحقّ السماء؟ 312 00:54:58,292 --> 00:54:59,292 من أنت؟ 313 00:55:00,417 --> 00:55:01,537 ...أنا 314 00:56:43,167 --> 00:56:44,167 .هيّا بنا، لنذهب 315 00:57:55,958 --> 00:57:57,208 .أعِد تشغيل الطاقة 316 00:58:11,083 --> 00:58:12,503 ...(عبدي) 317 01:00:02,625 --> 01:00:03,625 .ثلاثة 318 01:00:05,458 --> 01:00:06,458 .أربعة 319 01:01:36,833 --> 01:01:38,583 مختبئ؟ أين أنت؟ 320 01:01:39,958 --> 01:01:41,208 .لا أزال أريد اللعب 321 01:01:51,250 --> 01:01:53,710 اللعنة. ليس سيّئًا 322 01:05:32,875 --> 01:05:34,075 .يا صاح 323 01:05:36,292 --> 01:05:37,292 .أنت يا صاح 324 01:05:44,125 --> 01:05:48,375 أتريد معرفة ماذا فعلت بعاهرتك؟ 325 01:05:52,083 --> 01:05:53,173 !تبًّا لك 326 01:07:03,208 --> 01:07:05,498 .(إذن، أنت المنشود؟ المنقذ (عبدي 327 01:07:07,292 --> 01:07:08,882 ما صلة قرابتك به؟ 328 01:07:10,375 --> 01:07:13,165 .(اسم جميل. (عبدي 329 01:07:14,750 --> 01:07:17,170 .من المفترض أن يعني الولاء 330 01:07:21,625 --> 01:07:22,785 من أنت؟ 331 01:08:25,792 --> 01:08:27,212 .لا تقتله 332 01:08:27,708 --> 01:08:30,628 .أخبره أنّ بحوزتنا فتاته 333 01:08:33,083 --> 01:08:34,083 تيجو)؟) 334 01:08:35,333 --> 01:08:36,543 .لا أزال هنا 335 01:08:38,125 --> 01:08:39,285 .وسوف أأتي 336 01:08:50,667 --> 01:08:53,667 لا تزال تذكر والدك، أليس كذلك يا (عبدي)؟ 337 01:08:58,583 --> 01:08:59,583 .(لي) 338 01:09:02,375 --> 01:09:03,495 .أحسنت 339 01:09:07,833 --> 01:09:08,883 !(آيلين) 340 01:09:13,125 --> 01:09:14,455 .(إسماعيل) - !آيلين) - 341 01:09:15,250 --> 01:09:18,420 !لي)! إليك عنها) - أتسمع ذلك؟ - 342 01:09:57,540 --> 01:09:59,540 ...كان ينبغي عليك أن تطعنيني هنا 343 01:10:02,564 --> 01:10:04,564 ظننت أنّكِ طبيبة؟ 344 01:14:11,542 --> 01:14:12,752 هل تتذكّر الآن؟ 345 01:14:13,708 --> 01:14:15,628 !كل تلك الذكريات من ذلك المكان اللعين؟ 346 01:14:19,333 --> 01:14:22,383 إنّك تتذكّر، أليس كذلك؟ .لقد ألقى بنا في قعر ذلك البئر 347 01:14:24,125 --> 01:14:27,665 .هذا ما يجعله مختلفًا عن الحثالة الآخرين 348 01:14:28,917 --> 01:14:30,877 .لقد خطفنا من آبائنا 349 01:14:31,958 --> 01:14:34,498 .علّمنا كيف ننجو وكيف نقتل 350 01:14:34,583 --> 01:14:39,923 .نبقى أيّام بل أسابيع حتّى بلا طعام ولا ماء 351 01:14:42,750 --> 01:14:45,880 .مع ذلك... تلك المعاناة هي التي جعلتنا إخوة 352 01:15:05,542 --> 01:15:07,332 .لم تنتهي هكذا على الرغم 353 01:15:10,125 --> 01:15:11,125 .أجل 354 01:15:11,917 --> 01:15:15,287 قنّينة ماء قد تُحوّل صبيةً .يائسين إلى قتلةٍ فاجرين 355 01:15:24,542 --> 01:15:27,632 .هينس)، الأب من الجحيم) 356 01:15:29,708 --> 01:15:32,788 ،ما دمت تعلم عن الأمر لم لا تزال بجانبه؟ 357 01:15:32,875 --> 01:15:37,125 .يجب على الجميع إختيار جانب .واتّباع ذلك الداعر هو قدري المكتوب 358 01:15:38,792 --> 01:15:42,672 لديك فرصةٌ في الحياة. لمَ أنت هنا؟ 359 01:15:43,625 --> 01:15:45,825 .تراجع وسأدعك تعيش 360 01:15:46,417 --> 01:15:47,417 ...(بيسي) 361 01:15:49,250 --> 01:15:50,540 .لا يمكنني التراجع الآن 362 01:15:52,250 --> 01:15:53,250 كلّ هذا من أجل الطبيبة؟ 363 01:15:56,417 --> 01:15:58,997 ،قلتها بعظمة لسانك .يجب على الجميع إختيار جانب 364 01:16:05,542 --> 01:16:07,712 مقاتلتي لن تكون سهلة مثل .(مقاتلة (تيجو) أو (تانو 365 01:19:08,958 --> 01:19:10,078 .(أحسنت يا (عبدي 366 01:19:11,542 --> 01:19:12,882 .حان الآن وقت التدريب الأخير 367 01:20:06,833 --> 01:20:07,833 ...(عبدي) 368 01:21:31,750 --> 01:21:33,500 .بيسي) كان دائمًا في جانبك) 369 01:21:34,125 --> 01:21:35,495 وهكذا تردَّ الدين له؟ 370 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 !(إنّك تفرّقنا يا (عبدي 371 01:22:10,125 --> 01:22:11,995 أأتذكّرني يا (عبدي)؟ 372 01:22:24,875 --> 01:22:27,165 أو أينبغي عليّ أن أناديك (إسماعيل)؟ 373 01:22:28,667 --> 01:22:29,827 أين (آيلين)؟ 374 01:22:31,333 --> 01:22:32,503 .خذني إليها 375 01:22:41,958 --> 01:22:44,038 ،لا أعلم أيّهما يجعلني حزينًا أكثر 376 01:22:44,750 --> 01:22:47,460 ...مشاهدتك تقتل بني جلدتك 377 01:22:50,875 --> 01:22:52,745 .أم مشاهدة حالتك المؤسفة حاليًّا 378 01:22:55,875 --> 01:22:57,625 أتعلم إلى أيّ مدى كُنّا مُقرّبين؟ 379 01:23:02,958 --> 01:23:04,748 لمَ تحتّم أن يتغيّر الوضع يا (عبدي)؟ 380 01:23:09,250 --> 01:23:11,710 على الأرجح أنّه بسبب وضعك .رصاصةً في رأسي 381 01:23:17,000 --> 01:23:18,670 لقد خنت والدك، أليس كذلك؟ 382 01:23:20,292 --> 01:23:22,082 ...لو طلبت منّي الإختيار 383 01:23:24,625 --> 01:23:26,455 .فإنّك تعلم يقينًا من سأختار 384 01:23:27,875 --> 01:23:28,915 ...(ريكا) 385 01:23:30,292 --> 01:23:34,632 .لقد تمادى الأمر جدًّا لفترة طويلة .لا أريد أن أقتل بعد الآن 386 01:23:39,417 --> 01:23:42,127 هذا كلّه حولها إذن، أليس كذلك؟ 387 01:23:42,208 --> 01:23:43,878 .دع (آيلين) خارج هذا الموضوع 388 01:23:57,250 --> 01:23:59,290 ...بما أنّك تريدها إلى هذه الدرجة 389 01:24:00,125 --> 01:24:01,125 !(ريكا) 390 01:24:12,750 --> 01:24:13,750 .(ريكا) 391 01:25:50,875 --> 01:25:51,955 .(يكفي يا (ريكا 392 01:27:14,625 --> 01:27:15,625 .(ريكا) 393 01:27:17,917 --> 01:27:18,917 .هذا يكفي 394 01:27:45,458 --> 01:27:48,918 أتتذكّر هذا المكان؟ .لقد تدرّبنا هنا عندما كنّا صغارًا 395 01:27:53,083 --> 01:27:55,583 ،حتى في ذلك الوقت .دائمًا ما كنت أحترمك يا (عبدي 396 01:27:57,833 --> 01:27:59,883 .تلك كانت أسعد اللحظات على الإطلاق 397 01:28:00,667 --> 01:28:01,787 .انصتِ إليّ 398 01:28:03,375 --> 01:28:05,075 .(يمكنكِ الهروب من (لي 399 01:28:07,833 --> 01:28:09,463 .لديك الخيار لتصبحين حرّة 400 01:28:28,333 --> 01:28:29,333 .(ريكا) 401 01:29:25,875 --> 01:29:27,205 ...ريكا)، لا) 402 01:29:32,417 --> 01:29:33,537 ...الآن 403 01:29:35,000 --> 01:29:36,880 .إنّنا متعادلان 404 01:29:44,583 --> 01:29:45,583 .(ريكا) 405 01:30:41,958 --> 01:30:43,208 .إنّني أتذكّر كلّ شيء 406 01:30:44,667 --> 01:30:46,667 .لقد ربيّتنا لنغدو ذئابًا بشريّة 407 01:30:48,875 --> 01:30:50,625 .لم نكن مبدعين إلّا في القتل 408 01:30:53,588 --> 01:30:55,588 .كان المغزى أن أجعلكم أقوى جميعًا 409 01:30:56,833 --> 01:30:57,923 .ربّما 410 01:30:58,500 --> 01:30:59,920 .لكن كلّ شيءٍ أصبح واضحًا الآن 411 01:31:00,708 --> 01:31:03,168 .أنت لست أسطورةً ولا والدًا 412 01:31:05,375 --> 01:31:06,375 "كُن حُرًّا أو مُت" 413 01:31:06,417 --> 01:31:08,667 مجرّد رجلٌ كبير يتنمّر .على الصبيان الصغار 414 01:31:10,542 --> 01:31:12,082 .في النهاية قمتَ بإقتراف خطأ 415 01:31:14,512 --> 01:31:18,536 حسنٌ، لمَ لا تعود للديار وحسب؟ 416 01:31:19,625 --> 01:31:20,955 .سنقوم بتسوية الموضوع 417 01:31:22,417 --> 01:31:23,577 .إنّني بالديار بالفعل 418 01:31:33,958 --> 01:31:36,168 !أسرعوا! أسرعوا 419 01:31:40,042 --> 01:31:41,752 .أختبئي في الزاوية 420 01:31:44,042 --> 01:31:45,792 أين المفتاح؟ 421 01:31:57,292 --> 01:31:58,332 .انهضي 422 01:31:59,792 --> 01:32:01,082 .هيّا، انهضي 423 01:32:02,792 --> 01:32:03,792 .إستديري 424 01:32:04,292 --> 01:32:06,292 لماذا؟ - !قلتُ إستديري - 425 01:32:30,542 --> 01:32:31,542 !أبقي ثابتة 426 01:32:58,417 --> 01:32:59,627 !عاهرةٌ لعينة 427 01:33:36,583 --> 01:33:38,133 !كلاكما في عداد الموتى 428 01:33:52,333 --> 01:33:54,793 !لا يمكنكِ سحب الزناد حتّى يا عاهرة 429 01:33:59,208 --> 01:34:00,628 !كلّا، انتظري! ألقي السلاح 430 01:34:22,333 --> 01:34:23,583 .لنخرج من هنا 431 01:34:37,667 --> 01:34:39,957 .هيّا بنا. هيّا بنا 432 01:35:03,000 --> 01:35:04,210 .من هذا الطريق 433 01:35:42,708 --> 01:35:43,788 ما كان ذلك؟ 434 01:36:08,833 --> 01:36:09,923 .(آيلين) 435 01:36:11,458 --> 01:36:12,578 .إنّه أنا 436 01:36:27,125 --> 01:36:28,165 آيلين)؟) 437 01:36:32,500 --> 01:36:33,920 أأنتِ كما يرام يا (آيلين)؟ 438 01:36:38,292 --> 01:36:39,332 ...(آيلين) 439 01:36:41,792 --> 01:36:43,462 .إنّني متأسّفٌ للغاية 440 01:36:48,500 --> 01:36:49,960 أأنت مصابة بشدّة؟ - !اخرس - 441 01:36:55,250 --> 01:36:57,290 .آيلين)، أرجوكِ إهدأي) 442 01:36:58,958 --> 01:37:02,418 .تنحّى عن الطريق! نحن ذاهبتان 443 01:37:03,833 --> 01:37:05,253 .أجل، سنرحل 444 01:37:10,500 --> 01:37:12,080 .إنّك واحدٌ منهم 445 01:37:17,292 --> 01:37:19,042 !إنّك مثلهم تمامًا 446 01:37:23,125 --> 01:37:24,125 .أجل 447 01:37:26,375 --> 01:37:27,455 .إنّكِ محقّة 448 01:37:30,125 --> 01:37:32,915 ...كلّ شيءٍ فعلته للإبتعاد عنهم 449 01:37:35,667 --> 01:37:38,787 ،جلبني إلى هذا اليوم .إلى هذه اللحظة بالضبط 450 01:37:49,125 --> 01:37:50,785 .لقد أنقذتيني من قبل 451 01:37:54,458 --> 01:37:58,288 .أحتاج منكِ أن تنقذيني مرّةً أخيرة 452 01:38:21,000 --> 01:38:22,040 ...(إسماعيل) 453 01:38:58,500 --> 01:39:00,000 !إستيقظ! إستيقظ 454 01:39:32,560 --> 01:39:34,560 لمَ تنظر هناك؟ 455 01:39:34,584 --> 01:39:36,584 .انظر إليّ 456 01:39:37,508 --> 01:39:39,508 !قلت انظر إليّ 457 01:39:40,532 --> 01:39:42,532 !أنا والدك 458 01:39:46,556 --> 01:39:48,556 ...إنّك 459 01:39:49,580 --> 01:39:53,604 مجرّد كلبٌ لعين لا يعرف .معنى كلمة الطاعة 460 01:40:01,125 --> 01:40:02,205 أين (ريكا)؟ 461 01:40:08,792 --> 01:40:09,882 هل هي ميّتة؟ 462 01:40:13,625 --> 01:40:14,705 أقتلتها؟ 463 01:40:25,583 --> 01:40:27,043 .لقد ماتت منذ أمدٍ طويل 464 01:40:28,708 --> 01:40:30,918 منذ اللحظة التي أخرجتها .من قعر ذلك البئر 465 01:40:31,958 --> 01:40:34,538 جميعهم ماتوا في اللحظة .التي وضعت يديك عليهم 466 01:40:37,552 --> 01:40:41,576 لمَ... لمَ كلّ هذا؟ لأيّ غاية؟ 467 01:40:41,600 --> 01:40:43,500 .(إنّك إبني يا (عبدي 468 01:40:43,524 --> 01:40:45,524 !إبني 469 01:40:45,625 --> 01:40:46,625 عبدي)؟) 470 01:40:53,572 --> 01:40:57,596 هذا لأجل كلّ مرّةٍ تدعوني بهذا الإسم 471 01:41:14,520 --> 01:41:16,520 !حسنٌ 472 01:44:08,544 --> 01:44:10,544 ...يا بنيّ 473 01:44:13,568 --> 01:44:18,592 .أتعلم، تربيتك كانت أعظم خطيئةٍ أرتكبتها 474 01:44:19,516 --> 01:44:23,540 .وأنا عليّ أن دفع ثمنها 475 01:44:28,564 --> 01:44:32,588 ...وأنت كذلك 476 01:44:32,612 --> 01:44:34,612 .(عبدي) 477 01:46:20,708 --> 01:46:21,748 !(لي) 478 01:49:03,958 --> 01:49:04,958 .(إسماعيل) 479 01:49:06,292 --> 01:49:07,292 .(إسماعيل) 480 01:49:07,917 --> 01:49:08,957 .(إسماعيل) 481 01:49:09,458 --> 01:49:10,998 .(لا تغلق عينيك، (إسماعيل 482 01:49:16,083 --> 01:49:18,133 .إسماعيل). انظر إلي) 483 01:49:19,958 --> 01:49:21,828 .(إسماعيل). (إسماعيل) 484 01:49:27,333 --> 01:49:29,043 .لا تتركني 485 01:52:06,458 --> 01:52:08,128 .هذا الشعور يبدو مألوفًا 486 01:52:09,958 --> 01:52:11,378 كيف تبدو (جاكرتا) إذن؟ 487 01:52:16,958 --> 01:52:18,878 .السرير أفضل هذه المرّة على الأقل 488 01:52:25,708 --> 01:52:28,078 .انتظر حتّى تنهض وحسب 489 01:52:32,375 --> 01:52:34,035 .لم تُجرّب شيئًا بعد 490 01:52:37,500 --> 01:52:38,790 ...لذا، رجاءًا 491 01:52:42,583 --> 01:52:45,043 لا تجعلني انتظر لشهرين .آخرين هذه المرّة 492 01:52:47,292 --> 01:52:48,292 اتفقنا؟ 493 01:52:49,833 --> 01:52:50,833 اتفقنا؟ 494 01:53:33,000 --> 01:53:35,080 ."تشخيصات المريض" 495 01:54:22,208 --> 01:54:23,498 ...ينبغي أن تكتبين 496 01:54:27,125 --> 01:54:28,415 .(إسماعيل) 497 01:54:28,125 --> 01:58:05,125 لا تنسوا صلاتكم محمد عبد الماجد