1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,507 --> 00:00:30,500
الصلاة ... الصلاة ... لا تسوها
محمد عبد الماجد
2
00:01:17,509 --> 00:01:19,500
.أعلم أنّك مستيقظ
3
00:01:23,520 --> 00:01:25,524
انظر إليها
4
00:01:25,540 --> 00:01:27,548
.انظر إليها بعناية
5
00:01:28,570 --> 00:01:31,572
.كل واحدٍ من هذه الوجوه
6
00:01:31,589 --> 00:01:33,596
.وتذكرّها جيّدًا
7
00:01:34,519 --> 00:01:37,520
.لأنّ غدًا سوف تدفع الدين الذي عليك
8
00:01:38,544 --> 00:01:41,544
.سوف تعدم غدًا
9
00:01:45,568 --> 00:01:48,568
.يا له من خطاب
10
00:01:50,592 --> 00:01:52,592
.إنّني متأثرٌ للغاية
11
00:01:52,616 --> 00:01:54,616
!قلت انظر إلى تلك الصور
12
00:01:56,540 --> 00:01:59,540
لا تعلم عن التضحيات التي
.قمنا بها للإمساك بك أخيرًا
13
00:01:59,564 --> 00:02:01,564
تضحيات؟
14
00:02:04,588 --> 00:02:07,588
.الحال من بعضه يا صديقي
15
00:05:24,792 --> 00:05:29,382
خذوا الأسلحة. إنّكم أحرار الآن. حسنًا؟
16
00:05:47,875 --> 00:05:48,875
.هاك
17
00:05:50,500 --> 00:05:51,540
.شكرًا يا رئيس
18
00:05:56,208 --> 00:05:57,878
.هذا هو السلاح الحقيقيّ
19
00:06:00,958 --> 00:06:01,958
ماذا بحقّ السماء؟
20
00:07:17,333 --> 00:07:21,863
#طلقة في الرأس#
21
00:08:36,833 --> 00:08:39,463
"بعد مرور شهرين"
22
00:09:55,792 --> 00:09:58,462
.متأسفّة، الغرز ليست جيّدة للغاية
23
00:10:06,333 --> 00:10:08,713
من فعل هذا بك؟
24
00:10:12,250 --> 00:10:14,250
ومن أنت؟
25
00:11:20,958 --> 00:11:22,038
.ذلك سيفي بالغرض
26
00:12:39,750 --> 00:12:42,830
.أنا آسفة. لم أبتغي فعل ذلك
27
00:13:01,000 --> 00:13:02,080
...المعذرة
28
00:13:03,375 --> 00:13:04,375
يا آنسة؟
29
00:13:19,580 --> 00:13:21,580
...سحقًا، سحقًا
30
00:13:23,504 --> 00:13:25,504
أتسمعني؟
31
00:13:32,250 --> 00:13:33,290
أين أنا؟
32
00:13:33,750 --> 00:13:36,630
في مستشفى. إنّك هنا منذ فترة
33
00:13:36,708 --> 00:13:39,538
هل لديك أقارب؟ عائلة؟
34
00:13:43,500 --> 00:13:44,710
ما اسمك؟
35
00:13:49,542 --> 00:13:50,542
":بيانات المريض"
.(إسماعيل)
36
00:13:50,625 --> 00:13:51,625
...إس
37
00:13:54,167 --> 00:13:55,287
.(إسماعيل)
38
00:14:00,792 --> 00:14:02,422
ماذا عن اسمك الحقيقي؟
39
00:14:17,042 --> 00:14:18,042
سأعود فورًا
40
00:14:43,125 --> 00:14:44,575
.كلّ شيءٍ سيكون كما يرام
41
00:14:50,958 --> 00:14:52,168
.أنا آسفة
42
00:15:05,833 --> 00:15:07,673
.إسماعيل)، بإمكانك النهوض الآن)
43
00:15:20,833 --> 00:15:22,043
لمَ هذا؟
44
00:15:23,833 --> 00:15:26,633
.مجرّد تدبيرٌ إحترازيّ
45
00:15:27,417 --> 00:15:28,667
شكرًا يا طبيبة
46
00:15:28,750 --> 00:15:30,210
.(يمكنك مناداتي (آيلين
47
00:15:33,750 --> 00:15:36,080
.على أيّ حال، دعنا نُلبسك
48
00:16:09,250 --> 00:16:12,670
ما الخطب يا طبيبة؟ أأنت متعبة؟
49
00:16:15,667 --> 00:16:18,827
.لا شيء، لنذهب
50
00:16:55,542 --> 00:16:58,292
إذن، هل تتذكّر أي شيء؟
51
00:17:04,250 --> 00:17:05,960
.لا أرى سوى ظلال
52
00:17:07,667 --> 00:17:10,957
.لكن لا شيء يبدو مألوفًا لي
53
00:17:16,917 --> 00:17:17,997
.انظر
54
00:17:18,667 --> 00:17:21,957
.(هنالك. إنّه المكان الذي وجدك فيه (روملي
55
00:17:25,083 --> 00:17:27,753
.(ذلك هو (روملي
56
00:17:31,042 --> 00:17:33,752
.هو من ينبغي أن تكون ممتنًّا له
57
00:17:38,625 --> 00:17:40,415
.لا تتوتّر
58
00:17:40,500 --> 00:17:43,170
.لنأكل الآن، إنّني أتضوّر جوعًا
59
00:18:07,083 --> 00:18:08,293
أين هو؟
60
00:18:10,042 --> 00:18:11,132
.صبرًا يا رئيس
61
00:18:12,917 --> 00:18:14,247
.لن يستغرق وقتًا طويلًا
62
00:18:21,000 --> 00:18:24,500
.طفح الكيل، سأرحل -
...انتظر -
63
00:18:37,083 --> 00:18:41,423
.الصبر. إنّه عماد النجاح
64
00:18:44,750 --> 00:18:46,380
.من فضلك، اجلس
65
00:19:01,792 --> 00:19:03,082
.حسنٌ إذن. سأأكل
66
00:19:14,708 --> 00:19:16,628
.هذا لذيذ
67
00:19:25,583 --> 00:19:26,583
أتريد البعض؟
68
00:19:31,552 --> 00:19:33,552
.(حسنٌ يا سيّد (لي
69
00:19:34,875 --> 00:19:38,955
.إنّني أحترمك لذا سأدخل في صلب الموضوع
70
00:19:40,583 --> 00:19:42,133
سوف أتخلّى عنك
71
00:19:47,708 --> 00:19:48,708
ماذا قلت؟
72
00:19:50,167 --> 00:19:52,787
أسلحتك... إنّها مجرّد خردة صينيّة
73
00:19:54,333 --> 00:19:55,333
...وهذه
74
00:19:57,375 --> 00:19:58,375
.مجرّد مخدّرات مُخفّفة
75
00:19:59,875 --> 00:20:05,575
.أردت أن أعمل معك بسبب سمعتك
76
00:20:08,708 --> 00:20:11,378
.(شيطان البحر (لي
77
00:20:15,708 --> 00:20:19,128
.لي)، الأب الذي من الجحيم)
78
00:20:21,500 --> 00:20:26,290
كما ترى، تخلّصي منك
.سيعطيني سمعةً طيّبة أيضًا
79
00:20:28,708 --> 00:20:34,828
لمَ أجلب كل هؤلاء الناس مقابل لقاء معك فقط؟
80
00:20:38,576 --> 00:20:45,500
.لهذا السبب إذن جلبت كل هؤلاء الناس
81
00:20:55,375 --> 00:20:56,375
.سأتكفّل بذلك
82
00:23:38,524 --> 00:23:40,524
!سحقًا
83
00:23:47,667 --> 00:23:52,548
.إنّه... ليس رئيسي
84
00:24:00,500 --> 00:24:01,960
خردة صينيّة؟
85
00:24:08,125 --> 00:24:09,125
.السلاح جيّد
86
00:24:11,083 --> 00:24:15,253
...لا، لا. انتظر، انتظر لحظة يا صاح
.أقصد يا رئيس
87
00:24:15,333 --> 00:24:18,293
.انتظر، انتظر، انتظر
88
00:24:18,875 --> 00:24:21,325
.لديّ معلومات. معلوماتٌ مهمّة
89
00:24:22,583 --> 00:24:23,673
.لأجلك
90
00:24:24,250 --> 00:24:25,960
.في اليوم الذي هربت فيه
91
00:24:26,500 --> 00:24:30,580
وجدوا رجلًا بالقرب من الشاطيء
.وأحضروه إلى المستشفى
92
00:24:32,667 --> 00:24:38,287
.مقصدي هو، سمعت أنّه قريبٌ جدًّا لك
93
00:24:47,896 --> 00:24:49,596
هل يمكنني الذهاب الآن؟
94
00:24:52,596 --> 00:24:54,596
هل تعبث معي يا فتى؟
95
00:24:54,620 --> 00:24:56,620
هل تعبث معي يا فتى؟
96
00:24:56,833 --> 00:24:59,793
.ليس في هذه المنطقة، أرجوك
97
00:25:00,875 --> 00:25:03,625
.لست أعبث. لقد أعطيتك معلومات
98
00:25:03,708 --> 00:25:07,128
!أرجوك! أقسم لك
99
00:25:08,544 --> 00:25:11,544
.أقسم لك يا صاح
100
00:25:15,000 --> 00:25:18,250
!أرجوك. أرجوك. أرجوك، لا تقتلني
101
00:25:20,917 --> 00:25:25,747
.أرجوك، أرجوك. أمنحني فرصة -
.حسنٌ. فرصة واحدة -
102
00:25:26,250 --> 00:25:29,420
.حسنٌ. سأغادر الآن
103
00:25:36,625 --> 00:25:37,625
!بئسًا
104
00:25:39,492 --> 00:25:44,616
الآن يمكنك الذهاب للمستشفى
والتحقق من الأمر، أتفهم؟
105
00:26:29,500 --> 00:26:33,290
لمَ عليّ الإنتظار؟
106
00:26:33,375 --> 00:26:35,825
أحضري الطبيب اللعين. أجلبوه هنا
107
00:26:35,958 --> 00:26:38,878
.عالجي أذني، وستنتهي مهمّتك
.بهذه البساطة
108
00:26:38,958 --> 00:26:41,578
.من فضلك يا سيّدي
.إنّك تُخيف المرضى الآخرين
109
00:26:41,667 --> 00:26:45,917
.لديك عيون، أليس كذلك؟ استخدمي عيناك
!انظري إلى أذني. انظري
110
00:26:46,417 --> 00:26:49,417
أستدعي الطبيب. وعالجي أذني اللعينة
111
00:26:49,500 --> 00:26:53,040
،سيّدي، فضلًا
.يجب عليك أن تملأ الإستمارة
112
00:26:53,125 --> 00:26:55,375
ماذا بحقّ السماء؟ هل تمازحينني؟
113
00:26:56,625 --> 00:26:59,455
هل لديكِ رغبة للموت، يا عزيزتي؟ -
.سيّدي، أهدأ من فضلك -
114
00:27:00,042 --> 00:27:01,502
ماذا قلتِ؟
115
00:27:01,583 --> 00:27:03,253
.قلت أهدأ يا سيدي
116
00:27:03,333 --> 00:27:05,133
.لا أسمعكِ -
...هذا مستشفىً -
117
00:27:05,208 --> 00:27:06,998
!اخرسي -
!سيدي -
118
00:27:11,583 --> 00:27:12,963
.أرجوك أهدأ
119
00:27:14,750 --> 00:27:15,920
سحقًا
120
00:27:17,625 --> 00:27:20,125
إنّه يؤلم للغاية يا طبيبة
121
00:27:24,458 --> 00:27:25,458
.يا طبيبة
122
00:27:26,458 --> 00:27:30,078
سمعت أنّهم وجدوا رجلًا
.يحتضر قرابة الشاطيء
123
00:27:30,167 --> 00:27:34,037
.أرفع رأسك -
.وأحضروه هنا -
124
00:27:37,167 --> 00:27:38,627
.أقابل الكثير من المرضى
125
00:27:40,708 --> 00:27:45,168
.إذن، أنتِ لا تنكرين ذلك
.فتى الشاطيء كان هنا
126
00:27:46,667 --> 00:27:48,327
إنّكِ تُخفين أمرًا، ألست كذلك؟
127
00:27:51,167 --> 00:27:53,207
...أجل. توقّفي
128
00:27:53,750 --> 00:27:55,830
.لقد إنتهينا. يمكنك الذهاب الآن
129
00:27:55,917 --> 00:27:57,377
.أخيرًا -
.شكرًا لك -
130
00:27:59,583 --> 00:28:03,213
لا يمكنكِ أن تتركيني هكذا يا طبيبة
131
00:28:03,833 --> 00:28:05,383
أين هو؟
132
00:28:08,208 --> 00:28:09,668
.سأتّصل بالأمن
133
00:28:13,333 --> 00:28:15,383
.توكّل، أفعلها
134
00:28:16,792 --> 00:28:18,292
!الأمن
135
00:28:21,750 --> 00:28:23,580
.الأمن
136
00:28:24,875 --> 00:28:27,955
.انظري إليّ. هنا
137
00:28:29,375 --> 00:28:34,960
كفّي عن العبث وأخبريني عن مكانه
138
00:28:37,500 --> 00:28:40,960
.إلّا إذا كنتِ تريدين العبث معي
139
00:28:47,917 --> 00:28:50,497
!ماذا بحقّ السماء؟ إليك عنّي
140
00:28:55,542 --> 00:28:57,962
أأنت بخير أيّها الطبيبة؟
141
00:29:02,542 --> 00:29:03,582
!(إسماعيل)
142
00:29:05,542 --> 00:29:06,792
!خذ هذه، أيّها الملعون
143
00:29:07,125 --> 00:29:09,705
.(إسماعيل). أأنت بخير؟ (إسماعيل)
144
00:29:11,417 --> 00:29:13,327
إسماعيل)، أأنت بخير؟)
145
00:29:45,708 --> 00:29:46,708
.(إسماعيل)
146
00:30:15,750 --> 00:30:18,330
هل تعرّفت على ذلك الرجل؟
147
00:30:22,625 --> 00:30:25,165
.ردّة فعلك أقلقتني منذ قليل
148
00:30:26,042 --> 00:30:30,082
.قد يكون بقائك هنا أمرًا خطيرًا
149
00:30:30,792 --> 00:30:33,582
ربّما من الأفضل لك أن تأتي
معي إلى (جاكرتا)؟
150
00:30:35,333 --> 00:30:36,333
جاكرتا)؟)
151
00:30:38,083 --> 00:30:40,173
.سأريك شيئًا
152
00:30:40,750 --> 00:30:44,460
.لقد وجدنا شظايا خارجيّة في جمجمتك
153
00:30:44,542 --> 00:30:48,172
.بجانب منطقة الحُصين، ولم نتمكّن من إستخراجها
154
00:30:48,292 --> 00:30:50,882
.(لهذا السبب أريدك أن تأتي معي إلى (جاكرتا
155
00:30:51,875 --> 00:30:55,875
.هنالك يوجد وسائل أفضل لإزالتها من رأسك
156
00:31:00,875 --> 00:31:01,955
إسماعيل)؟)
157
00:31:06,125 --> 00:31:07,285
إسماعيل)؟)
158
00:31:08,208 --> 00:31:09,208
.نعم
159
00:31:09,667 --> 00:31:10,747
ما رأيك؟
160
00:31:15,167 --> 00:31:20,707
ماذا لو لم أكن شخصًا صالحًا؟
هل ستبقين معي حينها؟
161
00:31:25,458 --> 00:31:28,168
.إسماعيل)، أنت لست شخصًا طالحًا)
162
00:31:28,292 --> 00:31:30,712
.لهذا السبب أريد ان أعرف من أنا
163
00:31:34,583 --> 00:31:41,293
...أعدكِ، مهما يحدث
.سوف نتقابل ثانيةً
164
00:31:52,375 --> 00:31:54,325
.هاك. خذه
165
00:32:02,000 --> 00:32:04,330
.لا يوجد سوى رقمٌ واحد مسجّل فيه
166
00:32:07,125 --> 00:32:12,543
،بعدما تجد هويّتك
.(أبحث عنّي في (جاكرتا
167
00:32:14,417 --> 00:32:16,577
أراهن أنّك لم تشهد إزدحامًا
.مروريًّا حقيقيًّا من قبل
168
00:32:19,042 --> 00:32:22,792
،ولو غدوتُ طبيبةً ناجحة
169
00:32:23,417 --> 00:32:25,747
.لا تتوقّع منّي إجراء فحوصات مجانيّة
170
00:32:34,583 --> 00:32:35,633
...إيّاك أن
171
00:32:38,500 --> 00:32:41,460
.أهدأ. هوّن عليك
172
00:32:42,125 --> 00:32:44,495
.لن أهجرك
173
00:33:00,917 --> 00:33:04,827
.سأريك مجدّدًا
.هذه هي أشعّتك السينيّة
174
00:33:05,500 --> 00:33:08,130
...الشظايا دخلت في رأسك
175
00:33:19,875 --> 00:33:20,875
.(إسماعيل)
176
00:33:21,542 --> 00:33:22,632
.(إسماعيل)
177
00:33:23,625 --> 00:33:26,325
نوبة شرودٍ أخرى؟ (إسماعيل)؟
178
00:33:31,292 --> 00:33:32,382
أأنت بخير؟
179
00:33:34,167 --> 00:33:35,167
.آسف
180
00:33:37,958 --> 00:33:40,458
.لا شيء. أنا بخير
181
00:33:51,417 --> 00:33:53,917
،متّجهٌ إلى محطّة العبّارة
.جاهزٌ للإنطلاق
182
00:33:55,208 --> 00:33:56,248
.هذه ركوبتي
183
00:34:22,833 --> 00:34:24,003
!بئسًا
184
00:34:24,083 --> 00:34:26,333
شكرًا يا سيدي. أراك لاحقًا
185
00:34:40,250 --> 00:34:42,880
!يا فتى! يا فتى
186
00:34:43,958 --> 00:34:45,378
لمَ تنتابك ملامح الحزن؟
187
00:34:47,042 --> 00:34:48,042
.تعال إلى هنا
188
00:35:29,792 --> 00:35:31,832
ما الذي يجري؟
189
00:35:41,792 --> 00:35:42,922
ما الخطب؟
190
00:36:00,625 --> 00:36:01,875
أين هو؟
191
00:36:03,417 --> 00:36:04,827
عبدي)؟)
192
00:36:06,500 --> 00:36:07,500
عبدي)؟)
193
00:36:10,875 --> 00:36:11,875
!أين هو؟
194
00:36:20,708 --> 00:36:21,708
آيلين)؟)
195
00:36:22,083 --> 00:36:25,633
.(إسماعيل). (إسماعيل) -
آيلين)؟ (آيلين)؟) -
196
00:36:25,708 --> 00:36:27,418
.لقد أطلقوا النار على السائق -
أين أنتِ؟ -
197
00:37:13,333 --> 00:37:14,333
.أمّاه
198
00:37:15,542 --> 00:37:16,752
.أمّاه
199
00:37:19,292 --> 00:37:20,462
.أمّاه
200
00:37:20,750 --> 00:37:22,040
.أمّاه
201
00:37:22,708 --> 00:37:24,748
.أفيقي يا أمّي
202
00:37:26,292 --> 00:37:27,632
.أيّتها الفتاة الصغيرة
203
00:37:28,625 --> 00:37:29,875
.لا تحزني
204
00:37:30,875 --> 00:37:33,245
.أمّكِ مع الربّ الآن
205
00:37:44,708 --> 00:37:46,878
...انتظر، انتظر، انتظر
206
00:37:52,667 --> 00:37:53,787
أين (عبدي)؟
207
00:37:55,583 --> 00:37:56,633
عبدي)؟ من؟)
208
00:37:58,958 --> 00:38:01,458
.انتظر، انتظر، انتظر
.صديقك من المستشفى
209
00:38:02,083 --> 00:38:04,833
.ليس هنا. لم يغادر أصلًا
210
00:38:34,458 --> 00:38:37,328
ما الأمر الآن؟
.حاول الدعس على دواسة الوقود
211
00:38:38,083 --> 00:38:43,003
.انتظر، اللعنة
.إلى أين ذاهب؟ انتظر لحظة
212
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
!(آيلين)
213
00:39:36,542 --> 00:39:37,542
.(آيلين)
214
00:39:53,958 --> 00:39:54,958
.(آيلين)
215
00:39:55,917 --> 00:39:56,917
.(آيلين)
216
00:40:00,208 --> 00:40:02,958
.بئسًا. الرائحة مقرفة
217
00:40:03,458 --> 00:40:05,078
.لقد قال أحرقوا الحافلة
218
00:40:05,958 --> 00:40:07,168
!الرائحة نتنة
219
00:40:08,417 --> 00:40:09,827
.ياللقرف
220
00:40:10,167 --> 00:40:11,457
!ناولني البنزين
221
00:40:11,750 --> 00:40:16,500
.في الطريق. قطّعوهم أوّلا كيّما يحترقوا بسهولة
222
00:40:22,875 --> 00:40:25,915
من أنت بحقّ السماء؟ -
.إنّني أبحث عن صديقةٍ وحسب -
223
00:40:27,083 --> 00:40:29,293
حقًّا؟ -
.أجل -
224
00:40:30,417 --> 00:40:31,497
هل هذه صديقتك؟
225
00:40:43,083 --> 00:40:44,083
.سحقًا
226
00:40:54,958 --> 00:40:55,998
!ماذا بحقّ السماء؟
227
00:42:48,083 --> 00:42:50,833
!مُت! مُت وحسب
228
00:42:50,917 --> 00:42:52,037
!تبًّا لك
229
00:44:13,250 --> 00:44:14,250
!سيّدي
230
00:44:15,083 --> 00:44:16,083
!سيّدي
231
00:44:17,250 --> 00:44:19,000
.تماسك يا سيدي
232
00:44:19,083 --> 00:44:20,713
.أهدأ يا فتى. على رسلك
233
00:44:20,792 --> 00:44:24,632
.من فضلك يا سيّدي. سيّدي! تماسك
234
00:44:25,500 --> 00:44:26,500
!سيّدي
235
00:44:39,583 --> 00:44:40,583
.أجلبه
236
00:45:12,667 --> 00:45:13,747
.سحقًا
237
00:45:15,292 --> 00:45:16,672
ما هذا المكان؟
238
00:45:17,667 --> 00:45:18,877
.سحقًا
239
00:45:18,958 --> 00:45:20,958
إذن، هذا هو مخبأكم؟
240
00:45:26,292 --> 00:45:32,502
جميل. لكن لمَ تجلبون الفتاة الصغيرة أيضًا؟
241
00:45:32,583 --> 00:45:35,673
لا فائدة منها! ما الهدف؟
242
00:45:36,958 --> 00:45:39,878
أتعلم ماذا أخبرني رئيسك (لي)؟
243
00:45:40,583 --> 00:45:42,673
...أجلبوا الفتى الذي أمر بجلبه
244
00:45:54,000 --> 00:45:57,540
.إنّك ثرثار
245
00:46:33,250 --> 00:46:34,960
أين الفتاة الصغيرة؟
246
00:46:45,500 --> 00:46:48,250
"الشرطة"
247
00:46:58,125 --> 00:46:59,125
.أنت
248
00:47:00,917 --> 00:47:02,207
.ركّز رجاءًا
249
00:47:05,750 --> 00:47:09,080
.روملي)، طبيبٌ مقيم)
250
00:47:12,667 --> 00:47:14,377
هل هو قريبك؟
251
00:47:15,542 --> 00:47:16,632
.صديق
252
00:47:16,708 --> 00:47:18,458
.حسنٌ، صديق
253
00:47:19,083 --> 00:47:21,583
الآن أخبرني، ما الذي حدث؟
254
00:47:23,875 --> 00:47:28,415
.صديقتي كانت في الحافلة
.كانت معهم
255
00:47:28,542 --> 00:47:30,212
أتقصد أولئك الموتى؟
256
00:47:30,708 --> 00:47:34,498
.أجل يا سيّدي. لكنّني لم أجدها
257
00:47:36,542 --> 00:47:40,172
.(إنّها طبيبة من (جاكرتا)، اسمها (آيلين
258
00:47:42,458 --> 00:47:45,038
.(آيلين) -
.أجل -
259
00:47:45,125 --> 00:47:48,495
من قتل أولئك الأشخاص إذن؟
260
00:47:48,958 --> 00:47:50,328
.هيّا، أخبرني
261
00:47:51,042 --> 00:47:54,172
.سيّدي، عليك أن تصدّقني
262
00:47:55,333 --> 00:47:58,633
.عليّ أن أجد صديقتي
.(عليّ أن أجد (آيلين
263
00:48:04,583 --> 00:48:05,583
.اخرجا
264
00:48:18,292 --> 00:48:22,672
.لم يبقى سوانا الآن
265
00:48:23,500 --> 00:48:24,670
أترى؟ -
.نعم -
266
00:48:28,167 --> 00:48:29,377
.توقّف عن العبث معي
267
00:48:31,125 --> 00:48:33,995
.وإلّا رميتك في الحبس اللعين
268
00:48:34,667 --> 00:48:38,457
،إن كنت تعرف أيّ شيءٍ عنّي
!فتوكّل وأفعلها
269
00:48:38,833 --> 00:48:39,923
!أفعل ما يحلو لك
270
00:48:40,875 --> 00:48:43,785
.ولكن ليس لديّ وقتٌ لهذا
271
00:48:46,000 --> 00:48:50,040
.أنت. مهلًا، مهلًا. على رسلك
272
00:48:51,333 --> 00:48:54,633
...بما أنّك تُصرُّ على كونك بريء
273
00:48:55,500 --> 00:48:58,710
.حسنٌ، انظر إلى هذا
274
00:49:00,750 --> 00:49:03,920
هل تتعرّف عليه؟ أتعرفه؟
275
00:49:09,167 --> 00:49:15,665
.دعني أُنعش ذاكرتك بقصّة
.قد تبدو مألوفةً لك
276
00:49:29,292 --> 00:49:30,462
.(إسماعيل)
277
00:49:34,958 --> 00:49:37,418
...كان هنالك شائعة
278
00:49:38,958 --> 00:49:42,288
.حول رجلٌ يافع في غاية الغموض
279
00:49:43,250 --> 00:49:44,580
،في كلّ مرّةٍ يظهر
280
00:49:45,500 --> 00:49:51,330
يُخلِّف ورائه مسرحًا من الذبح
.الذي يُحوّل الشاطيء بأكمله إلى دمٍ أحمر
281
00:49:52,375 --> 00:49:57,875
الأطفال، الذين لا يزيد عمرهم عن 6 أو 10
.سنوات، يختفون أيضًا
282
00:49:59,458 --> 00:50:02,458
هل تريد أن تعرف ماذا حدث لأولئك الأطفال؟
283
00:50:34,833 --> 00:50:39,423
.أولئك الأطفال كبروا
284
00:50:41,167 --> 00:50:43,877
...وُلدوا ليصبحوا مُهرّبين
285
00:50:45,333 --> 00:50:46,583
...سارقون
286
00:50:47,958 --> 00:50:49,168
.وقتلة
287
00:50:52,583 --> 00:50:53,793
.تخيّل ذلك
288
00:50:55,125 --> 00:51:00,165
.هؤلاء المزعجين يسيطرون على هذه الجزيرة
289
00:51:04,875 --> 00:51:06,325
.الملاعين
290
00:51:08,458 --> 00:51:12,168
...كلّ فردٍ منهم مستعدٌّ للموت
291
00:51:13,042 --> 00:51:19,495
.في سبيل سيّدهم الإرهابيّ الغامض
292
00:51:21,083 --> 00:51:22,963
.الآن، المرء يتساءل
293
00:51:23,958 --> 00:51:26,748
من هذا الشخص؟
294
00:51:28,625 --> 00:51:34,035
.حتّى بين المجرمين يعتبر شخصيّةٍ مرعبة
295
00:51:35,583 --> 00:51:40,253
...القليل من عاش لرواية الحكاية
296
00:51:41,000 --> 00:51:45,040
.(يطلقون عليه بكلّ ببساطة (لي
297
00:51:49,042 --> 00:51:51,582
وما شأن ذلك بي؟
298
00:51:52,583 --> 00:51:54,043
...قبل شهرين
299
00:51:55,833 --> 00:51:58,423
.حصلنا على مبتغانا
300
00:51:59,083 --> 00:52:03,833
،على حين غُرّة
301
00:52:04,167 --> 00:52:05,997
،)وجدنا (لي
302
00:52:06,542 --> 00:52:10,672
.جالسًا في مكانٍ عام
303
00:52:11,917 --> 00:52:15,287
.غير مسلّح. بلا حراسة
304
00:52:16,792 --> 00:52:18,292
.تخيّل ذلك
305
00:52:39,833 --> 00:52:40,833
.ياللجنون
306
00:52:45,000 --> 00:52:48,790
.(ولكن كما ترى يا (إسماعيل
307
00:52:49,500 --> 00:52:53,830
...يُصبح الموضوع أكثر جنونًا -
.لم تُجب على سؤالي -
308
00:53:08,417 --> 00:53:10,377
ما رأيك الآن يا حثالة؟
309
00:53:12,875 --> 00:53:16,875
...انصت، لا أعرف حقًّا
310
00:53:21,500 --> 00:53:23,080
!أشعل المصابيح مجدّدًا
311
00:53:45,167 --> 00:53:46,997
ما الذي يجري بحقّ السماء؟
312
00:54:58,292 --> 00:54:59,292
من أنت؟
313
00:55:00,417 --> 00:55:01,537
...أنا
314
00:56:43,167 --> 00:56:44,167
.هيّا بنا، لنذهب
315
00:57:55,958 --> 00:57:57,208
.أعِد تشغيل الطاقة
316
00:58:11,083 --> 00:58:12,503
...(عبدي)
317
01:00:02,625 --> 01:00:03,625
.ثلاثة
318
01:00:05,458 --> 01:00:06,458
.أربعة
319
01:01:36,833 --> 01:01:38,583
مختبئ؟ أين أنت؟
320
01:01:39,958 --> 01:01:41,208
.لا أزال أريد اللعب
321
01:01:51,250 --> 01:01:53,710
اللعنة. ليس سيّئًا
322
01:05:32,875 --> 01:05:34,075
.يا صاح
323
01:05:36,292 --> 01:05:37,292
.أنت يا صاح
324
01:05:44,125 --> 01:05:48,375
أتريد معرفة ماذا فعلت بعاهرتك؟
325
01:05:52,083 --> 01:05:53,173
!تبًّا لك
326
01:07:03,208 --> 01:07:05,498
.(إذن، أنت المنشود؟ المنقذ (عبدي
327
01:07:07,292 --> 01:07:08,882
ما صلة قرابتك به؟
328
01:07:10,375 --> 01:07:13,165
.(اسم جميل. (عبدي
329
01:07:14,750 --> 01:07:17,170
.من المفترض أن يعني الولاء
330
01:07:21,625 --> 01:07:22,785
من أنت؟
331
01:08:25,792 --> 01:08:27,212
.لا تقتله
332
01:08:27,708 --> 01:08:30,628
.أخبره أنّ بحوزتنا فتاته
333
01:08:33,083 --> 01:08:34,083
تيجو)؟)
334
01:08:35,333 --> 01:08:36,543
.لا أزال هنا
335
01:08:38,125 --> 01:08:39,285
.وسوف أأتي
336
01:08:50,667 --> 01:08:53,667
لا تزال تذكر والدك، أليس كذلك يا (عبدي)؟
337
01:08:58,583 --> 01:08:59,583
.(لي)
338
01:09:02,375 --> 01:09:03,495
.أحسنت
339
01:09:07,833 --> 01:09:08,883
!(آيلين)
340
01:09:13,125 --> 01:09:14,455
.(إسماعيل) -
!آيلين) -
341
01:09:15,250 --> 01:09:18,420
!لي)! إليك عنها) -
أتسمع ذلك؟ -
342
01:09:57,540 --> 01:09:59,540
...كان ينبغي عليك أن تطعنيني هنا
343
01:10:02,564 --> 01:10:04,564
ظننت أنّكِ طبيبة؟
344
01:14:11,542 --> 01:14:12,752
هل تتذكّر الآن؟
345
01:14:13,708 --> 01:14:15,628
!كل تلك الذكريات من ذلك المكان اللعين؟
346
01:14:19,333 --> 01:14:22,383
إنّك تتذكّر، أليس كذلك؟
.لقد ألقى بنا في قعر ذلك البئر
347
01:14:24,125 --> 01:14:27,665
.هذا ما يجعله مختلفًا عن الحثالة الآخرين
348
01:14:28,917 --> 01:14:30,877
.لقد خطفنا من آبائنا
349
01:14:31,958 --> 01:14:34,498
.علّمنا كيف ننجو وكيف نقتل
350
01:14:34,583 --> 01:14:39,923
.نبقى أيّام بل أسابيع حتّى بلا طعام ولا ماء
351
01:14:42,750 --> 01:14:45,880
.مع ذلك... تلك المعاناة هي التي جعلتنا إخوة
352
01:15:05,542 --> 01:15:07,332
.لم تنتهي هكذا على الرغم
353
01:15:10,125 --> 01:15:11,125
.أجل
354
01:15:11,917 --> 01:15:15,287
قنّينة ماء قد تُحوّل صبيةً
.يائسين إلى قتلةٍ فاجرين
355
01:15:24,542 --> 01:15:27,632
.هينس)، الأب من الجحيم)
356
01:15:29,708 --> 01:15:32,788
،ما دمت تعلم عن الأمر
لم لا تزال بجانبه؟
357
01:15:32,875 --> 01:15:37,125
.يجب على الجميع إختيار جانب
.واتّباع ذلك الداعر هو قدري المكتوب
358
01:15:38,792 --> 01:15:42,672
لديك فرصةٌ في الحياة. لمَ أنت هنا؟
359
01:15:43,625 --> 01:15:45,825
.تراجع وسأدعك تعيش
360
01:15:46,417 --> 01:15:47,417
...(بيسي)
361
01:15:49,250 --> 01:15:50,540
.لا يمكنني التراجع الآن
362
01:15:52,250 --> 01:15:53,250
كلّ هذا من أجل الطبيبة؟
363
01:15:56,417 --> 01:15:58,997
،قلتها بعظمة لسانك
.يجب على الجميع إختيار جانب
364
01:16:05,542 --> 01:16:07,712
مقاتلتي لن تكون سهلة مثل
.(مقاتلة (تيجو) أو (تانو
365
01:19:08,958 --> 01:19:10,078
.(أحسنت يا (عبدي
366
01:19:11,542 --> 01:19:12,882
.حان الآن وقت التدريب الأخير
367
01:20:06,833 --> 01:20:07,833
...(عبدي)
368
01:21:31,750 --> 01:21:33,500
.بيسي) كان دائمًا في جانبك)
369
01:21:34,125 --> 01:21:35,495
وهكذا تردَّ الدين له؟
370
01:21:40,625 --> 01:21:42,625
!(إنّك تفرّقنا يا (عبدي
371
01:22:10,125 --> 01:22:11,995
أأتذكّرني يا (عبدي)؟
372
01:22:24,875 --> 01:22:27,165
أو أينبغي عليّ أن أناديك (إسماعيل)؟
373
01:22:28,667 --> 01:22:29,827
أين (آيلين)؟
374
01:22:31,333 --> 01:22:32,503
.خذني إليها
375
01:22:41,958 --> 01:22:44,038
،لا أعلم أيّهما يجعلني حزينًا أكثر
376
01:22:44,750 --> 01:22:47,460
...مشاهدتك تقتل بني جلدتك
377
01:22:50,875 --> 01:22:52,745
.أم مشاهدة حالتك المؤسفة حاليًّا
378
01:22:55,875 --> 01:22:57,625
أتعلم إلى أيّ مدى كُنّا مُقرّبين؟
379
01:23:02,958 --> 01:23:04,748
لمَ تحتّم أن يتغيّر الوضع يا (عبدي)؟
380
01:23:09,250 --> 01:23:11,710
على الأرجح أنّه بسبب وضعك
.رصاصةً في رأسي
381
01:23:17,000 --> 01:23:18,670
لقد خنت والدك، أليس كذلك؟
382
01:23:20,292 --> 01:23:22,082
...لو طلبت منّي الإختيار
383
01:23:24,625 --> 01:23:26,455
.فإنّك تعلم يقينًا من سأختار
384
01:23:27,875 --> 01:23:28,915
...(ريكا)
385
01:23:30,292 --> 01:23:34,632
.لقد تمادى الأمر جدًّا لفترة طويلة
.لا أريد أن أقتل بعد الآن
386
01:23:39,417 --> 01:23:42,127
هذا كلّه حولها إذن، أليس كذلك؟
387
01:23:42,208 --> 01:23:43,878
.دع (آيلين) خارج هذا الموضوع
388
01:23:57,250 --> 01:23:59,290
...بما أنّك تريدها إلى هذه الدرجة
389
01:24:00,125 --> 01:24:01,125
!(ريكا)
390
01:24:12,750 --> 01:24:13,750
.(ريكا)
391
01:25:50,875 --> 01:25:51,955
.(يكفي يا (ريكا
392
01:27:14,625 --> 01:27:15,625
.(ريكا)
393
01:27:17,917 --> 01:27:18,917
.هذا يكفي
394
01:27:45,458 --> 01:27:48,918
أتتذكّر هذا المكان؟
.لقد تدرّبنا هنا عندما كنّا صغارًا
395
01:27:53,083 --> 01:27:55,583
،حتى في ذلك الوقت
.دائمًا ما كنت أحترمك يا (عبدي
396
01:27:57,833 --> 01:27:59,883
.تلك كانت أسعد اللحظات على الإطلاق
397
01:28:00,667 --> 01:28:01,787
.انصتِ إليّ
398
01:28:03,375 --> 01:28:05,075
.(يمكنكِ الهروب من (لي
399
01:28:07,833 --> 01:28:09,463
.لديك الخيار لتصبحين حرّة
400
01:28:28,333 --> 01:28:29,333
.(ريكا)
401
01:29:25,875 --> 01:29:27,205
...ريكا)، لا)
402
01:29:32,417 --> 01:29:33,537
...الآن
403
01:29:35,000 --> 01:29:36,880
.إنّنا متعادلان
404
01:29:44,583 --> 01:29:45,583
.(ريكا)
405
01:30:41,958 --> 01:30:43,208
.إنّني أتذكّر كلّ شيء
406
01:30:44,667 --> 01:30:46,667
.لقد ربيّتنا لنغدو ذئابًا بشريّة
407
01:30:48,875 --> 01:30:50,625
.لم نكن مبدعين إلّا في القتل
408
01:30:53,588 --> 01:30:55,588
.كان المغزى أن أجعلكم أقوى جميعًا
409
01:30:56,833 --> 01:30:57,923
.ربّما
410
01:30:58,500 --> 01:30:59,920
.لكن كلّ شيءٍ أصبح واضحًا الآن
411
01:31:00,708 --> 01:31:03,168
.أنت لست أسطورةً ولا والدًا
412
01:31:05,375 --> 01:31:06,375
"كُن حُرًّا أو مُت"
413
01:31:06,417 --> 01:31:08,667
مجرّد رجلٌ كبير يتنمّر
.على الصبيان الصغار
414
01:31:10,542 --> 01:31:12,082
.في النهاية قمتَ بإقتراف خطأ
415
01:31:14,512 --> 01:31:18,536
حسنٌ، لمَ لا تعود للديار وحسب؟
416
01:31:19,625 --> 01:31:20,955
.سنقوم بتسوية الموضوع
417
01:31:22,417 --> 01:31:23,577
.إنّني بالديار بالفعل
418
01:31:33,958 --> 01:31:36,168
!أسرعوا! أسرعوا
419
01:31:40,042 --> 01:31:41,752
.أختبئي في الزاوية
420
01:31:44,042 --> 01:31:45,792
أين المفتاح؟
421
01:31:57,292 --> 01:31:58,332
.انهضي
422
01:31:59,792 --> 01:32:01,082
.هيّا، انهضي
423
01:32:02,792 --> 01:32:03,792
.إستديري
424
01:32:04,292 --> 01:32:06,292
لماذا؟ -
!قلتُ إستديري -
425
01:32:30,542 --> 01:32:31,542
!أبقي ثابتة
426
01:32:58,417 --> 01:32:59,627
!عاهرةٌ لعينة
427
01:33:36,583 --> 01:33:38,133
!كلاكما في عداد الموتى
428
01:33:52,333 --> 01:33:54,793
!لا يمكنكِ سحب الزناد حتّى يا عاهرة
429
01:33:59,208 --> 01:34:00,628
!كلّا، انتظري! ألقي السلاح
430
01:34:22,333 --> 01:34:23,583
.لنخرج من هنا
431
01:34:37,667 --> 01:34:39,957
.هيّا بنا. هيّا بنا
432
01:35:03,000 --> 01:35:04,210
.من هذا الطريق
433
01:35:42,708 --> 01:35:43,788
ما كان ذلك؟
434
01:36:08,833 --> 01:36:09,923
.(آيلين)
435
01:36:11,458 --> 01:36:12,578
.إنّه أنا
436
01:36:27,125 --> 01:36:28,165
آيلين)؟)
437
01:36:32,500 --> 01:36:33,920
أأنتِ كما يرام يا (آيلين)؟
438
01:36:38,292 --> 01:36:39,332
...(آيلين)
439
01:36:41,792 --> 01:36:43,462
.إنّني متأسّفٌ للغاية
440
01:36:48,500 --> 01:36:49,960
أأنت مصابة بشدّة؟ -
!اخرس -
441
01:36:55,250 --> 01:36:57,290
.آيلين)، أرجوكِ إهدأي)
442
01:36:58,958 --> 01:37:02,418
.تنحّى عن الطريق! نحن ذاهبتان
443
01:37:03,833 --> 01:37:05,253
.أجل، سنرحل
444
01:37:10,500 --> 01:37:12,080
.إنّك واحدٌ منهم
445
01:37:17,292 --> 01:37:19,042
!إنّك مثلهم تمامًا
446
01:37:23,125 --> 01:37:24,125
.أجل
447
01:37:26,375 --> 01:37:27,455
.إنّكِ محقّة
448
01:37:30,125 --> 01:37:32,915
...كلّ شيءٍ فعلته للإبتعاد عنهم
449
01:37:35,667 --> 01:37:38,787
،جلبني إلى هذا اليوم
.إلى هذه اللحظة بالضبط
450
01:37:49,125 --> 01:37:50,785
.لقد أنقذتيني من قبل
451
01:37:54,458 --> 01:37:58,288
.أحتاج منكِ أن تنقذيني مرّةً أخيرة
452
01:38:21,000 --> 01:38:22,040
...(إسماعيل)
453
01:38:58,500 --> 01:39:00,000
!إستيقظ! إستيقظ
454
01:39:32,560 --> 01:39:34,560
لمَ تنظر هناك؟
455
01:39:34,584 --> 01:39:36,584
.انظر إليّ
456
01:39:37,508 --> 01:39:39,508
!قلت انظر إليّ
457
01:39:40,532 --> 01:39:42,532
!أنا والدك
458
01:39:46,556 --> 01:39:48,556
...إنّك
459
01:39:49,580 --> 01:39:53,604
مجرّد كلبٌ لعين لا يعرف
.معنى كلمة الطاعة
460
01:40:01,125 --> 01:40:02,205
أين (ريكا)؟
461
01:40:08,792 --> 01:40:09,882
هل هي ميّتة؟
462
01:40:13,625 --> 01:40:14,705
أقتلتها؟
463
01:40:25,583 --> 01:40:27,043
.لقد ماتت منذ أمدٍ طويل
464
01:40:28,708 --> 01:40:30,918
منذ اللحظة التي أخرجتها
.من قعر ذلك البئر
465
01:40:31,958 --> 01:40:34,538
جميعهم ماتوا في اللحظة
.التي وضعت يديك عليهم
466
01:40:37,552 --> 01:40:41,576
لمَ... لمَ كلّ هذا؟ لأيّ غاية؟
467
01:40:41,600 --> 01:40:43,500
.(إنّك إبني يا (عبدي
468
01:40:43,524 --> 01:40:45,524
!إبني
469
01:40:45,625 --> 01:40:46,625
عبدي)؟)
470
01:40:53,572 --> 01:40:57,596
هذا لأجل كلّ مرّةٍ تدعوني بهذا الإسم
471
01:41:14,520 --> 01:41:16,520
!حسنٌ
472
01:44:08,544 --> 01:44:10,544
...يا بنيّ
473
01:44:13,568 --> 01:44:18,592
.أتعلم، تربيتك كانت أعظم خطيئةٍ أرتكبتها
474
01:44:19,516 --> 01:44:23,540
.وأنا عليّ أن دفع ثمنها
475
01:44:28,564 --> 01:44:32,588
...وأنت كذلك
476
01:44:32,612 --> 01:44:34,612
.(عبدي)
477
01:46:20,708 --> 01:46:21,748
!(لي)
478
01:49:03,958 --> 01:49:04,958
.(إسماعيل)
479
01:49:06,292 --> 01:49:07,292
.(إسماعيل)
480
01:49:07,917 --> 01:49:08,957
.(إسماعيل)
481
01:49:09,458 --> 01:49:10,998
.(لا تغلق عينيك، (إسماعيل
482
01:49:16,083 --> 01:49:18,133
.إسماعيل). انظر إلي)
483
01:49:19,958 --> 01:49:21,828
.(إسماعيل). (إسماعيل)
484
01:49:27,333 --> 01:49:29,043
.لا تتركني
485
01:52:06,458 --> 01:52:08,128
.هذا الشعور يبدو مألوفًا
486
01:52:09,958 --> 01:52:11,378
كيف تبدو (جاكرتا) إذن؟
487
01:52:16,958 --> 01:52:18,878
.السرير أفضل هذه المرّة على الأقل
488
01:52:25,708 --> 01:52:28,078
.انتظر حتّى تنهض وحسب
489
01:52:32,375 --> 01:52:34,035
.لم تُجرّب شيئًا بعد
490
01:52:37,500 --> 01:52:38,790
...لذا، رجاءًا
491
01:52:42,583 --> 01:52:45,043
لا تجعلني انتظر لشهرين
.آخرين هذه المرّة
492
01:52:47,292 --> 01:52:48,292
اتفقنا؟
493
01:52:49,833 --> 01:52:50,833
اتفقنا؟
494
01:53:33,000 --> 01:53:35,080
."تشخيصات المريض"
495
01:54:22,208 --> 01:54:23,498
...ينبغي أن تكتبين
496
01:54:27,125 --> 01:54:28,415
.(إسماعيل)
497
01:54:28,125 --> 01:58:05,125
لا تنسوا صلاتكم
محمد عبد الماجد