1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,588 --> 00:00:14,128 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:53,755 --> 00:00:57,915 MIRAGE 3 00:01:00,005 --> 00:01:02,165 In meteorological terms, we have to talk 4 00:01:02,338 --> 00:01:04,708 about the arrival of an electrical storm 5 00:01:04,963 --> 00:01:07,963 which will extend throughout the northern third of the Peninsula. 6 00:01:08,130 --> 00:01:10,960 The great atmospheric instability has been forming 7 00:01:11,130 --> 00:01:14,510 different supercells in permanent rotation. 8 00:01:14,963 --> 00:01:17,963 The National Meteorology Institute predicts that these 9 00:01:18,172 --> 00:01:21,262 will be particularly visible from tonight 10 00:01:21,422 --> 00:01:24,672 and that they will remain for the next 72 hours, 11 00:01:24,838 --> 00:01:27,958 leading to strong downpours that may cause 12 00:01:28,172 --> 00:01:31,842 malfunctions in electrical devices and problems with communications, 13 00:01:32,047 --> 00:01:34,707 therefore the Civil Guard has established some rules 14 00:01:34,880 --> 00:01:37,460 as a precaution to protect our people. 15 00:01:37,630 --> 00:01:39,090 We are now able to offer 16 00:01:39,255 --> 00:01:41,415 the emergency story that we announced previously 17 00:01:41,588 --> 00:01:43,548 which has just arrived this minute from Berlin. 18 00:01:43,713 --> 00:01:44,731 At the centre of the story 19 00:01:44,755 --> 00:01:46,705 is our special correspondent, Jose Maria Siles. 20 00:01:47,047 --> 00:01:49,507 Absolute normality on the streets of East Berlin, 21 00:01:49,672 --> 00:01:50,762 at nightfall. 22 00:01:50,963 --> 00:01:54,213 Only a few onlookers have come to Brandenburg Gate. 23 00:01:54,380 --> 00:01:56,460 In the West, at Check Point Charlie, 24 00:01:56,630 --> 00:01:58,380 the crossing point between both Berlins, 25 00:01:58,547 --> 00:02:01,547 the first onlookers and television cameras are arriving. 26 00:02:01,713 --> 00:02:03,053 Shortly before midnight, here, 27 00:02:03,213 --> 00:02:06,843 in Neukölln, the border has opened informally 28 00:02:07,047 --> 00:02:11,167 for all Germans from the East that want to come here to the West. 29 00:02:11,380 --> 00:02:13,960 In 27 years, it is the first time 30 00:02:14,130 --> 00:02:17,380 that the Berlin Wall no longer exists for citizens 31 00:02:17,547 --> 00:02:18,627 from the other Germany. 32 00:02:18,797 --> 00:02:21,377 November 9th, 1989... 33 00:03:08,672 --> 00:03:09,712 Mum. 34 00:03:09,963 --> 00:03:12,053 You just ruined my tape. 35 00:03:12,380 --> 00:03:13,670 I'm going to work. 36 00:03:14,505 --> 00:03:16,955 Don't go to bed too late, you have class tomorrow, OK? 37 00:03:17,130 --> 00:03:18,460 OK. 38 00:03:19,588 --> 00:03:21,418 Nico, have you recorded my tape? 39 00:03:21,588 --> 00:03:23,258 Yes... 40 00:03:31,797 --> 00:03:33,377 I LOVE YOU, MUM 41 00:05:58,838 --> 00:05:59,878 Ms. Weiss. 42 00:06:02,963 --> 00:06:04,013 Ms. Weiss. 43 00:06:26,255 --> 00:06:27,625 Wait! 44 00:06:28,963 --> 00:06:30,133 Wait! 45 00:06:32,380 --> 00:06:33,510 No! 46 00:06:47,338 --> 00:06:49,168 Help! 47 00:06:49,713 --> 00:06:51,383 Help! 48 00:06:51,547 --> 00:06:52,837 I need help! 49 00:06:56,297 --> 00:06:57,587 Nico! 50 00:07:02,755 --> 00:07:04,415 I need help! 51 00:08:16,088 --> 00:08:18,208 Good morning, my love. 52 00:08:21,505 --> 00:08:23,205 Hey... 53 00:08:23,380 --> 00:08:25,380 Hey... 54 00:08:25,547 --> 00:08:27,797 Come on... 55 00:08:28,005 --> 00:08:29,205 How did you sleep? 56 00:08:29,547 --> 00:08:32,297 I don't like this house, it's cold. 57 00:08:32,463 --> 00:08:34,713 You've only been here one night. 58 00:08:35,213 --> 00:08:36,803 I want my room. 59 00:08:37,005 --> 00:08:40,295 Well, you'll get it soon. Alright? 60 00:08:48,005 --> 00:08:50,005 Hey, come on, let's go! 61 00:08:52,672 --> 00:08:54,132 Hello, darling, are you here? 62 00:08:54,297 --> 00:08:56,507 Yes, I brought my flight forward. 63 00:08:56,672 --> 00:08:58,922 But I have to spend all day in meetings, 64 00:08:59,005 --> 00:09:00,523 because they want to review the targets, 65 00:09:00,547 --> 00:09:03,337 they say we don't sell enough insurance and all that... 66 00:09:03,505 --> 00:09:05,005 I'll be a little late. 67 00:09:05,172 --> 00:09:06,672 Well... Like always... 68 00:09:06,838 --> 00:09:09,668 I'll make it up to you... now confess. 69 00:09:10,463 --> 00:09:11,713 Alright, I slept with her. 70 00:09:11,880 --> 00:09:15,050 - You slept together? - Yes, we slept together. 71 00:09:17,213 --> 00:09:18,463 I knew it. Put her on. 72 00:09:18,630 --> 00:09:19,630 Wait. 73 00:09:22,047 --> 00:09:24,047 Gloria, talk to Daddy. 74 00:09:25,713 --> 00:09:26,763 Hello, Dad. 75 00:09:26,963 --> 00:09:29,053 Hello, how's my little monster? 76 00:09:29,797 --> 00:09:32,377 Everything smells like paint. 77 00:09:32,547 --> 00:09:33,297 You'll see, 78 00:09:33,463 --> 00:09:35,423 soon it will be much better than in the city. 79 00:09:35,505 --> 00:09:36,205 - OK? - OK. 80 00:09:36,380 --> 00:09:39,010 - Has the meeting started? - They are waiting for you. 81 00:09:39,172 --> 00:09:41,552 A new client, Ms. Velazquez, is coming tomorrow. 82 00:09:41,630 --> 00:09:42,880 - OK, make a note. - Alright. 83 00:09:43,088 --> 00:09:45,128 Honey, can I get back to Mum? 84 00:09:45,297 --> 00:09:47,547 - He wants to talk to you. - Yes? 85 00:09:48,505 --> 00:09:49,795 OK. 86 00:09:50,880 --> 00:09:53,010 Why don't you tell Aitor to come for dinner? 87 00:09:53,172 --> 00:09:54,212 I'll tell him now. 88 00:09:54,797 --> 00:09:57,127 Hey, I love you. 89 00:09:57,838 --> 00:09:59,838 I love you too. 90 00:10:14,338 --> 00:10:15,958 What are you doing, Mum? 91 00:10:16,588 --> 00:10:18,128 The storm. 92 00:10:20,588 --> 00:10:21,588 It's the same, 93 00:10:25,047 --> 00:10:27,007 the same as years ago. 94 00:10:29,672 --> 00:10:30,672 Well, 95 00:10:32,338 --> 00:10:34,758 I'm going to work. I'll be right back. 96 00:10:35,838 --> 00:10:37,508 Don't smoke too much, OK? 97 00:10:56,505 --> 00:10:57,835 Careful. 98 00:10:58,047 --> 00:10:59,337 - I wanted to ask. - Go ahead. 99 00:10:59,797 --> 00:11:01,667 We're leaving. 100 00:11:01,838 --> 00:11:05,508 Can you lock up the door and leave the key in the house upfront? 101 00:11:09,963 --> 00:11:11,053 Good morning, neighbour! 102 00:11:11,213 --> 00:11:12,513 - Good morning! - How's it going? 103 00:11:13,338 --> 00:11:16,418 If I was a passenger and saw you in that, I swear I'd get off the plane. 104 00:11:16,963 --> 00:11:18,383 Where's your husband? 105 00:11:18,463 --> 00:11:20,053 He spent the night in Seville. 106 00:11:20,213 --> 00:11:21,803 - Oh, yes? - Yes. 107 00:11:22,005 --> 00:11:24,205 He wants to make dinner tonight, what about it? 108 00:11:24,380 --> 00:11:26,710 I think he's incredibly cheeky, but... 109 00:11:26,880 --> 00:11:28,090 - Stop now! - But... 110 00:11:28,255 --> 00:11:30,255 Besides that... I fly to Marseilles 111 00:11:30,422 --> 00:11:32,962 and this evening I think I'll be here, so... 112 00:11:33,130 --> 00:11:34,670 Tell your mother to come. 113 00:11:34,797 --> 00:11:36,707 - Sure? - It'd be great. 114 00:11:36,880 --> 00:11:38,160 - I'd like to see her. - Alright. 115 00:11:38,213 --> 00:11:39,593 That's all. 116 00:11:39,713 --> 00:11:41,343 - Ciao. - Ciao. 117 00:11:41,505 --> 00:11:42,955 Commander! 118 00:11:44,213 --> 00:11:45,713 The electrical storm is expected 119 00:11:45,797 --> 00:11:48,007 to start with force from early tonight 120 00:11:48,172 --> 00:11:50,342 with an approximate duration of 72 hours. 121 00:11:50,505 --> 00:11:53,335 It is the first time astrophysicists agree on highlighting 122 00:11:53,505 --> 00:11:56,455 the exceptional nature of a phenomenon that seems to be repeating itself, 123 00:11:56,630 --> 00:11:58,630 as in 1989, 124 00:11:58,797 --> 00:12:01,837 there was a very similar storm, with a symmetrical structure... 125 00:12:01,963 --> 00:12:03,093 I didn't know you were back. 126 00:12:03,505 --> 00:12:05,795 My holidays were short but intense. 127 00:12:06,755 --> 00:12:08,505 What happened here? 128 00:12:08,672 --> 00:12:10,552 Did a tropical mosquito bite you? 129 00:12:10,713 --> 00:12:12,803 Or did you bring someone home in your suitcase? 130 00:12:13,005 --> 00:12:14,005 How's the new house? 131 00:12:14,172 --> 00:12:16,422 When did I tell you we've moved? 132 00:12:16,588 --> 00:12:17,838 Half the hospital knows. 133 00:12:18,838 --> 00:12:21,588 Good, honestly it has all been very quick, 134 00:12:21,755 --> 00:12:23,705 the owner had left the house years ago, 135 00:12:23,880 --> 00:12:25,170 she was in a hurry to sell it. 136 00:12:25,338 --> 00:12:28,708 It needs some work but that's all, we can't complain. 137 00:12:28,880 --> 00:12:31,590 But I do. They're going to open my head. 138 00:12:31,755 --> 00:12:32,755 Don't worry. 139 00:12:32,963 --> 00:12:36,133 Dr. Fell is the best specialist in craniotomy in the hospital. 140 00:12:36,297 --> 00:12:37,797 Hello. 141 00:12:39,338 --> 00:12:41,338 Ready, Mr. Mendoza? 142 00:12:42,338 --> 00:12:43,338 Here we go. 143 00:12:44,713 --> 00:12:46,013 Good morning. 144 00:12:46,172 --> 00:12:47,422 Hello, Doctor. 145 00:12:51,505 --> 00:12:53,455 Congratulations on the article. 146 00:12:53,630 --> 00:12:54,630 Did you read it? 147 00:12:56,797 --> 00:12:58,417 What happened with Ms. Blanco? 148 00:12:59,047 --> 00:13:00,757 She developed "alequestesia". 149 00:13:00,963 --> 00:13:03,013 Injury of the spinothalamic tract? 150 00:13:03,172 --> 00:13:06,342 No, she required an anterolateral cordotomy. 151 00:13:06,505 --> 00:13:07,795 Right. 152 00:13:09,547 --> 00:13:13,047 The more I know you, the less I understand that you quit medicine. 153 00:13:13,963 --> 00:13:17,763 Well, I had Gloria, and... 154 00:13:18,213 --> 00:13:20,963 I don't like to do things halfway. 155 00:13:21,963 --> 00:13:23,013 So you're lucky 156 00:13:24,588 --> 00:13:26,008 that I quit medicine. 157 00:13:26,172 --> 00:13:28,592 Now I would be the best neuro-surgeon in this hospital. 158 00:13:30,630 --> 00:13:31,840 Hello! 159 00:13:33,130 --> 00:13:34,130 How are you? 160 00:13:34,463 --> 00:13:35,673 Can Greta come home? 161 00:13:36,463 --> 00:13:38,173 If her mum is OK with it... 162 00:13:38,338 --> 00:13:40,128 I'm sure she is. 163 00:13:40,297 --> 00:13:41,507 I'll call her, OK? 164 00:13:42,213 --> 00:13:43,963 Girls... what did we agree on? 165 00:13:44,130 --> 00:13:46,170 Your mother is taking you to the dentist. 166 00:13:46,880 --> 00:13:49,960 Ah, alright, OK, OK. 167 00:13:50,130 --> 00:13:51,630 I get it... 168 00:13:52,338 --> 00:13:54,208 Are you coming, storyteller? 169 00:13:54,380 --> 00:13:56,210 - Ciao, Miranda. - Bye, Greta. 170 00:14:03,213 --> 00:14:04,343 Can you see anything? 171 00:14:04,505 --> 00:14:06,585 I promise. I can't see anything. 172 00:14:07,463 --> 00:14:09,673 - Sure you're not cheating? - No. 173 00:14:09,963 --> 00:14:11,633 Wait. 174 00:14:12,422 --> 00:14:14,012 Nearly... 175 00:14:14,588 --> 00:14:15,588 Ready? 176 00:14:15,672 --> 00:14:16,802 Yes. 177 00:14:29,047 --> 00:14:31,167 You wanna try? Come on! 178 00:15:26,755 --> 00:15:27,955 Hello. 179 00:15:29,463 --> 00:15:32,173 You're going to give me a heart attack. When did you arrive? 180 00:15:32,338 --> 00:15:33,878 - Half an hour ago. - Half an hour? 181 00:15:34,088 --> 00:15:35,338 What are you doing? 182 00:15:35,505 --> 00:15:37,665 Organising the books to make our library. 183 00:15:38,255 --> 00:15:39,255 What's this? 184 00:15:40,880 --> 00:15:42,130 Look. 185 00:15:43,047 --> 00:15:45,457 You were dating her when we met, right? 186 00:15:48,172 --> 00:15:49,172 And that face? 187 00:15:49,213 --> 00:15:50,423 What face? 188 00:15:51,338 --> 00:15:54,008 - You're jealous. - No. 189 00:15:54,172 --> 00:15:56,802 I saw it in your eyes, you're a little jealous. 190 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 No, no. 191 00:15:58,047 --> 00:15:59,957 You did get a little bit jealous. 192 00:16:00,255 --> 00:16:01,375 No. 193 00:16:01,547 --> 00:16:04,587 She was very pretty, she is very pretty. - Show me? 194 00:16:05,880 --> 00:16:08,800 Ursula, maybe I'll call her one of these days. 195 00:16:09,005 --> 00:16:10,875 So pretty. 196 00:16:11,088 --> 00:16:12,588 What happened here? 197 00:16:12,755 --> 00:16:14,795 - Nothing. I was there... - With what? 198 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 That sign, 199 00:16:15,963 --> 00:16:17,593 I was putting it up and I cut myself. 200 00:16:17,755 --> 00:16:19,205 Did you disinfect it? 201 00:16:19,797 --> 00:16:21,587 Honey, it's a very small cut, 202 00:16:21,713 --> 00:16:24,803 I disinfected it, and used a band aid, Dr. Roy. 203 00:16:24,963 --> 00:16:27,343 You know that I always liked the idea 204 00:16:27,505 --> 00:16:29,415 that after graduation everyone would call you 205 00:16:29,588 --> 00:16:32,458 Dr. Vera Roy? - Alright, enough. 206 00:16:32,547 --> 00:16:34,627 - Alright. - Yes. 207 00:16:34,838 --> 00:16:36,008 Let's go. 208 00:16:40,797 --> 00:16:41,797 What's this? 209 00:16:50,630 --> 00:16:52,010 Incredible. 210 00:16:52,797 --> 00:16:55,507 This camera must be at least 20 or 30 years old. 211 00:17:08,880 --> 00:17:10,550 Of course. The tapes. 212 00:17:11,338 --> 00:17:13,378 This has been here since the 80's. 213 00:17:14,130 --> 00:17:16,590 Why don't we call Gloria and see if it works? 214 00:17:41,547 --> 00:17:42,797 Do you know that this tape 215 00:17:43,005 --> 00:17:46,255 was recorded on today's exact date, but in 1989? 216 00:17:46,422 --> 00:17:47,422 Seriously? 217 00:17:47,505 --> 00:17:48,625 You just ruined my tape. 218 00:17:48,797 --> 00:17:50,757 - Put another one on. - That was the last. 219 00:17:55,255 --> 00:17:56,255 Did you like it? 220 00:17:56,422 --> 00:17:58,802 Who's going to keep it? 221 00:17:59,005 --> 00:18:02,755 I'll start making dinner, because they will be here soon. 222 00:18:02,963 --> 00:18:04,093 Yes, I'll take a shower. 223 00:18:07,963 --> 00:18:09,133 Are you hungry? 224 00:18:10,255 --> 00:18:12,585 Absolute normality on the streets of East Berlin, 225 00:18:12,797 --> 00:18:14,417 at nightfall. 226 00:18:14,588 --> 00:18:17,838 Only a few onlookers have come to Brandenburg Gate. 227 00:18:18,047 --> 00:18:19,127 What's this? 228 00:18:19,297 --> 00:18:21,797 At Check Point Charlie, crossing point between both Berlins... 229 00:18:22,005 --> 00:18:23,005 I don't know. 230 00:18:23,172 --> 00:18:24,592 But there's no tape in. 231 00:18:25,005 --> 00:18:26,165 No. 232 00:18:27,088 --> 00:18:29,758 Besides, now the channels don't broadcast in analogue. 233 00:18:29,880 --> 00:18:31,300 ...has opened informally 234 00:18:31,463 --> 00:18:33,263 for all Germans... 235 00:18:43,922 --> 00:18:46,422 - It doesn't make any sense, David. - No? 236 00:18:46,588 --> 00:18:49,878 A television signal from 25 years ago? 237 00:18:50,172 --> 00:18:51,962 Did you say hi to Clara? 238 00:18:54,213 --> 00:18:57,093 I swear, the TV came alive. 239 00:18:57,255 --> 00:18:58,415 Came alive? 240 00:18:58,588 --> 00:19:00,128 - Came alive? - Came alive! 241 00:19:00,297 --> 00:19:02,837 Are you listening to your crazy husband? Came alive? 242 00:19:02,963 --> 00:19:04,553 Are you still talking about the TV? 243 00:19:04,713 --> 00:19:06,383 Of course we are. 244 00:19:06,547 --> 00:19:08,337 - Cover your ears, honey. - Why? 245 00:19:08,422 --> 00:19:10,132 I'm going to tell Mum a secret. 246 00:19:10,255 --> 00:19:11,875 Mum and I don't have secrets. 247 00:19:13,130 --> 00:19:14,920 Not even one? 248 00:19:16,963 --> 00:19:19,263 Let's see... What don't you understand? 249 00:19:19,838 --> 00:19:22,548 - I was the better catch. - Yeah right! 250 00:19:22,672 --> 00:19:23,672 Stop listening in! 251 00:19:23,755 --> 00:19:26,205 I was a better catch and you let me go. Why? 252 00:19:28,672 --> 00:19:30,172 What can we say? 253 00:19:31,338 --> 00:19:32,128 Why? 254 00:19:32,213 --> 00:19:35,463 Because some things are destined to be how they are. 255 00:19:37,005 --> 00:19:37,795 Alright? 256 00:19:37,880 --> 00:19:41,050 - What is this? That hand. - What's going on? 257 00:19:41,130 --> 00:19:43,090 5 minutes and you're holding hands. 258 00:19:43,255 --> 00:19:44,335 Don't exaggerate. 259 00:19:45,255 --> 00:19:46,955 - Who wants meat? - Clara. 260 00:19:48,963 --> 00:19:51,013 By the way, why are you still using 261 00:19:51,088 --> 00:19:52,918 that toaster of a TV? 262 00:19:53,047 --> 00:19:55,957 It's just that, I don't know... Can't you afford to buy...? 263 00:19:56,088 --> 00:19:57,508 Hilarious. 264 00:19:57,672 --> 00:20:00,762 We were watching the tapes we found, that's all. 265 00:20:01,297 --> 00:20:02,547 There was a boy singing. 266 00:20:02,630 --> 00:20:04,050 A boy singing, eh? 267 00:20:04,213 --> 00:20:05,633 - Do you want some? - Sure. 268 00:20:06,005 --> 00:20:07,295 Thank you. 269 00:20:09,297 --> 00:20:13,587 That boy was Nico Lasarte. 270 00:20:13,755 --> 00:20:15,455 He was my best friend. 271 00:20:17,297 --> 00:20:19,417 He loved playing the guitar 272 00:20:20,005 --> 00:20:22,915 and always told me that he would be a rock star. 273 00:20:24,255 --> 00:20:27,665 Mum always took us to school together. 274 00:20:29,380 --> 00:20:30,960 Until... 275 00:20:33,547 --> 00:20:35,167 the neighbour from next-door 276 00:20:35,713 --> 00:20:38,133 - killed his wife. - Aitor. 277 00:20:39,297 --> 00:20:40,627 And Nico saw it. 278 00:20:41,047 --> 00:20:42,337 Aitor, enough. 279 00:20:44,005 --> 00:20:45,705 Then he was run over. 280 00:20:50,838 --> 00:20:53,418 On a night like this, with a storm. 281 00:20:54,213 --> 00:20:56,713 Remember that the next day 282 00:20:56,922 --> 00:21:00,512 a lightning hit the facade of the school, by the clock, 283 00:21:00,922 --> 00:21:03,342 and we had no power and no class for a week. 284 00:21:03,505 --> 00:21:04,875 Shut up! 285 00:21:05,005 --> 00:21:06,005 Shut up. 286 00:21:07,922 --> 00:21:09,052 Stop it. 287 00:21:10,547 --> 00:21:13,377 You're frightening the girl. Can't you see? 288 00:21:26,630 --> 00:21:27,710 It's alright, 289 00:21:27,922 --> 00:21:31,842 it's just a lightning storm. 290 00:21:32,588 --> 00:21:34,418 It'll go away, you'll see... 291 00:21:34,755 --> 00:21:37,335 Wanna know a secret? 292 00:21:37,505 --> 00:21:38,835 Lie down. 293 00:21:45,047 --> 00:21:46,127 Look, 294 00:21:52,255 --> 00:21:54,505 when I was 7 years old, 295 00:21:54,672 --> 00:21:59,012 I was really, really frightened by storms, just like you, 296 00:21:59,338 --> 00:22:01,088 you know what I did? 297 00:22:02,172 --> 00:22:03,382 Look, 298 00:22:03,588 --> 00:22:06,378 I took Granny's music box 299 00:22:08,505 --> 00:22:09,955 and watched the ballerina. 300 00:22:11,505 --> 00:22:13,625 I watched her dance 301 00:22:13,838 --> 00:22:15,958 and I forgot about everything. 302 00:22:16,297 --> 00:22:18,877 I watched her dance, dance, 303 00:22:19,880 --> 00:22:22,340 until I fell asleep. 304 00:22:24,130 --> 00:22:25,960 You wanna try? 305 00:22:40,463 --> 00:22:43,633 ANGEL PRIETO COMMITS SUICIDE IN HIS CELL 306 00:22:44,838 --> 00:22:45,588 Does it hurt? 307 00:22:45,672 --> 00:22:47,842 Why don't you get it checked? 308 00:22:48,422 --> 00:22:51,552 He killed himself 3 months after entering prison. 309 00:22:51,713 --> 00:22:55,173 Here it says he owned an abattoir 310 00:22:55,338 --> 00:22:58,088 and was going to bury his wife underneath it. 311 00:22:58,255 --> 00:23:00,585 Who confesses something he was going to do 312 00:23:00,755 --> 00:23:03,415 but didn't because he was arrested first? 313 00:23:04,880 --> 00:23:07,010 Why don't we change the subject? 314 00:23:07,172 --> 00:23:09,302 Someone who says what he would have done 315 00:23:09,380 --> 00:23:13,630 but didn't do it, that's not a common killer. 316 00:23:13,922 --> 00:23:15,842 Are you a psychologist now? 317 00:23:15,963 --> 00:23:18,463 No, but it's strange. Don't you think so? 318 00:23:18,880 --> 00:23:20,590 Are they dirty? 319 00:23:23,672 --> 00:23:26,592 I love when you make that face, when you don't like something. 320 00:23:26,672 --> 00:23:28,552 Your nose wrinkles, turns up... 321 00:23:28,713 --> 00:23:30,133 - No - Yes. 322 00:23:30,297 --> 00:23:33,457 Your nose goes like this, wrinkled. Like a rabbit face. 323 00:23:33,547 --> 00:23:35,507 - Oh, yes? - A tiny rabbit. 324 00:23:35,588 --> 00:23:37,048 - An ugly rabbit. - What's this? 325 00:23:39,380 --> 00:23:41,090 Have you been smoking? 326 00:23:48,255 --> 00:23:50,295 Are you controlling me? 327 00:23:51,463 --> 00:23:52,513 What? 328 00:23:52,588 --> 00:23:54,628 Are you controlling me? 329 00:24:01,963 --> 00:24:04,303 Come on, honey, I'm joking. 330 00:24:04,463 --> 00:24:06,803 You always fall for it, you know me. 331 00:24:06,963 --> 00:24:08,133 I like jokes. 332 00:24:08,297 --> 00:24:10,087 Yesterday in the hotel, in Seville, 333 00:24:10,172 --> 00:24:13,172 - I went to the café... - You don't have to explain. 334 00:24:13,255 --> 00:24:14,955 I had one and dumped the rest. 335 00:24:15,130 --> 00:24:17,170 - I promise. Let's do something. - OK. 336 00:24:17,338 --> 00:24:18,338 Look. 337 00:24:20,338 --> 00:24:21,418 Done. 338 00:24:22,130 --> 00:24:23,420 - Nothing happened. - OK. 339 00:24:23,588 --> 00:24:26,338 - Like nothing happened. Really? - Yes, yes. 340 00:24:51,172 --> 00:24:54,462 ...we're able to offer the emergency story that we announced previously 341 00:24:54,630 --> 00:24:56,470 which has just arrived this minute from Berlin. 342 00:25:35,547 --> 00:25:37,957 ...the border has opened informally 343 00:25:38,088 --> 00:25:41,958 for all Germans from the East that want to come here to the West. 344 00:25:42,088 --> 00:25:43,588 In 27 years, 345 00:25:43,797 --> 00:25:47,707 it is the first time that the Berlin Wall no longer exists 346 00:25:47,922 --> 00:25:50,962 for citizens from the other Germany. 347 00:25:51,797 --> 00:25:54,417 November 9th, 1989, 348 00:25:54,588 --> 00:25:57,918 is a day for the history of Germany and Europe as a whole. 349 00:25:58,047 --> 00:26:01,297 This couple has just arrived and can't believe it. 350 00:26:01,463 --> 00:26:04,053 They just had to present their identity card, 351 00:26:04,213 --> 00:26:06,673 and they received a stamp. 352 00:26:06,880 --> 00:26:11,510 It is their first time in the West, but they don't intend to stay. 353 00:26:11,672 --> 00:26:13,922 At home, in the East, on the other side, 354 00:26:14,047 --> 00:26:17,547 their son is waiting, and they work at 8 am. 355 00:27:29,797 --> 00:27:30,877 Nico, 356 00:27:31,297 --> 00:27:32,917 I'm going to work. 357 00:27:33,255 --> 00:27:35,335 Mum, the camera broke. 358 00:27:36,380 --> 00:27:39,090 Don't go to bed late, you have class tomorrow, OK? 359 00:27:39,172 --> 00:27:40,262 OK. 360 00:27:40,630 --> 00:27:43,340 Nico, have you recorded my tape? 361 00:27:44,047 --> 00:27:45,047 Yes. 362 00:28:03,880 --> 00:28:04,960 Hello? 363 00:28:07,130 --> 00:28:08,130 Can you hear me? 364 00:28:25,797 --> 00:28:26,797 Hello? 365 00:28:33,047 --> 00:28:34,127 Can you see me? 366 00:28:35,172 --> 00:28:36,172 Yes. 367 00:28:39,297 --> 00:28:42,007 Yes, I can see you. 368 00:28:42,713 --> 00:28:44,303 How do you do it? 369 00:28:45,713 --> 00:28:47,593 - How do I do what? - Hold on! 370 00:28:47,672 --> 00:28:50,462 That sign is the same as the Valpineda station. 371 00:28:53,213 --> 00:28:54,213 What? 372 00:28:54,297 --> 00:28:56,047 It's the same, 373 00:28:57,213 --> 00:28:59,263 just worn out. 374 00:29:00,922 --> 00:29:02,382 It's the same one. 375 00:29:02,463 --> 00:29:03,883 How do you have it? 376 00:29:05,088 --> 00:29:06,588 We stole it. 377 00:29:08,047 --> 00:29:09,457 My husband and I stole it. 378 00:29:09,922 --> 00:29:10,922 I don't understand. 379 00:29:10,963 --> 00:29:14,303 Aitor, your neighbour, introduced me to David, 380 00:29:14,963 --> 00:29:16,263 my husband, 381 00:29:16,922 --> 00:29:18,802 I met Aitor at Valpineda station. 382 00:29:18,963 --> 00:29:20,213 Aitor Medina! 383 00:29:20,380 --> 00:29:21,800 Wait, wait! 384 00:29:21,922 --> 00:29:23,672 His mother takes you to school. 385 00:29:23,838 --> 00:29:25,418 Do you know why I know? 386 00:29:30,213 --> 00:29:32,303 I know because it already happened. 387 00:29:33,297 --> 00:29:35,507 What already happened? 388 00:29:37,005 --> 00:29:39,415 - What is it? - Shouting, outside. 389 00:29:39,588 --> 00:29:41,008 Wait, wait, wait. 390 00:29:44,297 --> 00:29:45,297 Nico! 391 00:29:45,963 --> 00:29:47,213 Nico, come back! 392 00:29:48,505 --> 00:29:50,505 How do you know my name? 393 00:29:53,088 --> 00:29:54,548 You used to live here. 394 00:29:54,630 --> 00:29:56,090 Here, where? 395 00:29:57,672 --> 00:29:59,262 Something's wrong next door. 396 00:29:59,338 --> 00:30:01,798 Don't go, please, you shouldn't go. 397 00:30:01,963 --> 00:30:03,013 Wait. 398 00:30:03,172 --> 00:30:04,172 Am I dreaming? 399 00:30:04,213 --> 00:30:04,963 No. 400 00:30:05,130 --> 00:30:06,510 Wait. Look what I have, look. 401 00:30:06,838 --> 00:30:07,838 Look. 402 00:30:08,255 --> 00:30:09,085 See? 403 00:30:09,172 --> 00:30:10,302 See? 404 00:30:11,213 --> 00:30:14,133 My tapes. How did you get those? 405 00:30:14,547 --> 00:30:16,417 Nico, I live in your house. 406 00:30:16,588 --> 00:30:19,548 This is your house, in 25 years time. 407 00:30:19,630 --> 00:30:20,630 What? 408 00:30:20,713 --> 00:30:21,713 Look. 409 00:30:22,088 --> 00:30:24,128 I'm going to show you something. 410 00:30:25,005 --> 00:30:26,375 Look, 411 00:30:26,547 --> 00:30:27,547 see? 412 00:30:29,588 --> 00:30:31,168 CHILD KILLED IN VALPINEDA 413 00:30:31,463 --> 00:30:33,713 This is you, if you go outside. 414 00:30:34,338 --> 00:30:35,338 No... 415 00:30:35,463 --> 00:30:37,173 - It's a trick. How do you do it? - No. 416 00:30:37,255 --> 00:30:39,835 No, no! It's not, it's real. 417 00:30:39,963 --> 00:30:41,463 - This is real. - You're lying. 418 00:30:41,630 --> 00:30:42,840 Nico, wait! 419 00:30:42,963 --> 00:30:46,383 I know what's going to happen at your school tomorrow. 420 00:30:47,047 --> 00:30:50,837 Lightning is going to hit the clock at the entrance, 421 00:30:50,963 --> 00:30:54,803 the entire school will lose power and the classes will be cancelled. 422 00:30:54,963 --> 00:30:58,013 If you stay in your room, you'll see I'm right, 423 00:30:59,005 --> 00:31:02,585 but if you go outside, tomorrow you will be dead. 424 00:31:02,797 --> 00:31:03,797 Nico, 425 00:31:04,255 --> 00:31:06,545 Nico, Nico, Nico, please, 426 00:31:06,713 --> 00:31:08,923 please don't go, don't go outside, 427 00:31:09,047 --> 00:31:11,547 Nico please, please, wait! Wait! 428 00:31:11,630 --> 00:31:12,800 Stay inside! 429 00:31:12,880 --> 00:31:14,800 Nico, please don't go outside. 430 00:31:14,963 --> 00:31:16,673 Don't go, a car will hit you! 431 00:31:16,755 --> 00:31:19,335 When you cross the road it will hit you! 432 00:31:19,505 --> 00:31:20,705 Nico, please! 433 00:31:20,922 --> 00:31:23,302 Please, no! 434 00:31:59,922 --> 00:32:00,962 Yes? 435 00:32:01,088 --> 00:32:03,878 Maria, it's Clara, did I wake you? 436 00:32:04,088 --> 00:32:06,208 No. I'm just back from work. 437 00:32:06,380 --> 00:32:09,420 I don't feel well, my brother will bring the kids to school, OK? 438 00:32:09,588 --> 00:32:11,708 Alright, don't worry. 439 00:32:11,963 --> 00:32:13,633 Feel better soon. 440 00:32:16,255 --> 00:32:17,955 Why are you awake? 441 00:32:18,255 --> 00:32:20,165 Aitor's mother isn't well, 442 00:32:20,338 --> 00:32:22,798 her brother will bring you to school, OK? 443 00:32:28,547 --> 00:32:29,587 Nico. 444 00:32:31,088 --> 00:32:34,708 Mum, I dreamed without sleeping. 445 00:32:37,422 --> 00:32:40,802 A woman from the future spoke to me through the TV. 446 00:33:25,005 --> 00:33:26,005 Vera! 447 00:33:26,172 --> 00:33:28,172 They're waiting for you in the OR. 448 00:33:48,255 --> 00:33:49,455 Why is he here? 449 00:33:49,630 --> 00:33:52,960 Mr. Mendoza has cerebrovascular insufficiency. 450 00:33:53,422 --> 00:33:56,262 Yes, Dr. Fell operated on him yesterday. 451 00:33:58,797 --> 00:34:00,547 Mr. Mendoza is your patient. 452 00:34:03,213 --> 00:34:04,263 What? 453 00:34:05,422 --> 00:34:07,672 Vera. We need to open him up now. 454 00:34:11,088 --> 00:34:14,048 Dr. Roy, are you ready to get dressed? 455 00:34:17,505 --> 00:34:19,005 What did you call me? 456 00:34:20,005 --> 00:34:21,005 Sorry? 457 00:34:22,088 --> 00:34:23,918 What's happening here? 458 00:34:24,672 --> 00:34:26,632 What is this? What are you doing? 459 00:34:29,338 --> 00:34:30,878 Dr. Roy. 460 00:34:31,297 --> 00:34:32,547 Are you alright? 461 00:34:42,005 --> 00:34:43,875 Come on, we're late. 462 00:34:44,005 --> 00:34:46,955 Nico, careful with the skateboard, the other day... 463 00:34:47,088 --> 00:34:49,168 I'll be back at 5, OK? 464 00:34:53,797 --> 00:34:55,507 What happened, uncle Roman? 465 00:34:55,797 --> 00:34:58,257 I don't know. Let's ask. 466 00:35:03,713 --> 00:35:05,383 Excuse me, miss. 467 00:35:05,630 --> 00:35:06,710 Is there a problem? 468 00:35:07,422 --> 00:35:10,632 The storm caused an electrical fault, there's no power. 469 00:35:10,963 --> 00:35:12,213 Class is suspended. 470 00:35:12,588 --> 00:35:13,798 Oh... 471 00:35:15,172 --> 00:35:17,092 Come on kids, let's go home. 472 00:35:32,338 --> 00:35:34,878 Hi Greta, have you seen Gloria? 473 00:35:35,005 --> 00:35:36,125 Gloria who? 474 00:35:36,297 --> 00:35:38,127 Gloria, my daughter. 475 00:35:38,380 --> 00:35:41,260 I'm her mum. Don't you remember me? 476 00:35:41,422 --> 00:35:42,592 No. 477 00:35:50,005 --> 00:35:51,005 Hello, Miranda. 478 00:35:51,047 --> 00:35:52,507 Pablo, go to class. 479 00:35:53,588 --> 00:35:54,588 Can I help you? 480 00:35:54,630 --> 00:35:57,760 Yes, I'm looking for Gloria. Can I see her a minute? 481 00:35:58,588 --> 00:36:00,088 Gloria... 482 00:36:00,338 --> 00:36:02,548 Gloria, Gloria Ortiz. Gloria is... 483 00:36:02,713 --> 00:36:04,013 Miranda, I'm Vera! 484 00:36:04,880 --> 00:36:06,590 I'm sorry, I don't know you. 485 00:36:08,797 --> 00:36:10,587 I'm looking for my daughter. 486 00:36:22,130 --> 00:36:23,840 Class is suspended. 487 00:36:24,172 --> 00:36:27,262 Nico forgot his keys and his mother's asleep. 488 00:36:27,630 --> 00:36:30,630 Clara, I have to go to the airport. 489 00:36:32,838 --> 00:36:34,048 Go on, kids! 490 00:36:47,838 --> 00:36:49,298 Hi Lidia. I'm here to see David. 491 00:36:49,463 --> 00:36:50,463 Ms. Velazquez? 492 00:36:50,547 --> 00:36:53,507 He's waiting in his office. Go through. 493 00:36:58,797 --> 00:37:00,007 David! 494 00:37:00,547 --> 00:37:01,707 What's happening? 495 00:37:02,588 --> 00:37:04,378 Lidia doesn't recognise me. 496 00:37:04,630 --> 00:37:06,630 I went to Gloria's school, she's not there. 497 00:37:06,838 --> 00:37:08,378 They say she's not a student. 498 00:37:08,547 --> 00:37:10,547 Her teacher doesn't know me 499 00:37:10,713 --> 00:37:13,343 and her friend Greta doesn't know who she is either. 500 00:37:13,505 --> 00:37:15,045 Where did you leave Gloria? 501 00:37:15,213 --> 00:37:17,633 Sorry. You're not Ms. Velazquez, right? 502 00:37:18,630 --> 00:37:20,420 David, enough, really. 503 00:37:20,588 --> 00:37:23,708 Really, that's enough. I'm really tired... 504 00:37:26,422 --> 00:37:28,172 Son of a bitch! Damn German. 505 00:37:28,255 --> 00:37:29,625 Who is German! 506 00:37:29,713 --> 00:37:31,173 I believed you for a second! 507 00:37:31,338 --> 00:37:34,338 - You were great! Brilliant! - That's enough, David! 508 00:37:34,505 --> 00:37:36,255 - Not funny. - Don't touch. 509 00:37:36,422 --> 00:37:39,302 David, it's me! Quit the fucking joke, David! 510 00:37:39,880 --> 00:37:41,670 - Tell me where Gloria is. - Enough. 511 00:37:41,755 --> 00:37:43,915 Who the hell are you and who is Gloria? 512 00:37:44,047 --> 00:37:45,707 Gloria is our daughter! 513 00:37:53,005 --> 00:37:56,755 Nico told me that last night he heard shouting in Mr. Prieto's house. 514 00:37:57,588 --> 00:38:01,128 A woman screamed, it was scary. 515 00:38:01,505 --> 00:38:03,955 Maybe it was Ms. Weiss. 516 00:38:04,130 --> 00:38:05,340 What do you think, Mum? 517 00:38:08,047 --> 00:38:10,457 Did you see or hear anything else, Nico? 518 00:38:10,630 --> 00:38:12,840 No, because the TV... 519 00:38:13,963 --> 00:38:16,513 I looked out the window, but nothing. 520 00:38:17,297 --> 00:38:20,007 We spied from my room, and you know what? 521 00:38:20,172 --> 00:38:21,552 The blinds are down 522 00:38:21,630 --> 00:38:24,340 and Bruno is tied to the shed, howling. 523 00:38:24,422 --> 00:38:28,052 Mr. Prieto always feeds him in the morning, but not today. 524 00:38:30,963 --> 00:38:32,263 Aitor, 525 00:38:33,838 --> 00:38:36,708 do you believe in time travel? 526 00:38:37,880 --> 00:38:40,800 POLICE STATION 527 00:38:40,963 --> 00:38:42,593 What can I say? 528 00:38:42,755 --> 00:38:44,455 I didn't start this. 529 00:38:44,630 --> 00:38:47,420 I don't know why David, or my daughter's school 530 00:38:47,505 --> 00:38:50,335 act like I'm someone I'm not. 531 00:38:52,588 --> 00:38:56,048 I know it seems like I'm lying, or crazy, 532 00:38:56,880 --> 00:39:01,920 but the only thing I can think of is that it's a type of joke. 533 00:39:02,505 --> 00:39:04,045 Can you help me? 534 00:39:04,213 --> 00:39:06,053 Yes, I can help you, 535 00:39:07,297 --> 00:39:09,957 but first I need to ask you some questions. 536 00:39:13,672 --> 00:39:16,462 When was the last time you saw your daughter? 537 00:39:17,797 --> 00:39:19,507 Last night. 538 00:39:21,088 --> 00:39:22,508 She was scared, 539 00:39:23,338 --> 00:39:25,838 she was frightened of the storm. 540 00:39:26,213 --> 00:39:28,173 And the man you say is your husband? 541 00:39:28,672 --> 00:39:30,342 David Ortiz is my husband. 542 00:39:31,338 --> 00:39:33,958 What is the last thing you remember with him? 543 00:39:34,088 --> 00:39:37,008 Last night, too. 544 00:39:37,255 --> 00:39:39,165 Your nose wrinkles up... 545 00:39:39,338 --> 00:39:40,338 Before bed... 546 00:39:40,463 --> 00:39:41,803 - Yes? - Like a rabbit. 547 00:39:41,880 --> 00:39:43,130 He lied about something silly. 548 00:39:44,297 --> 00:39:45,837 He'd been smoking. 549 00:39:47,297 --> 00:39:48,337 Nothing else? 550 00:39:51,463 --> 00:39:53,423 I don't understand the questions. 551 00:39:53,588 --> 00:39:55,128 I'm trying to see it. 552 00:39:55,255 --> 00:39:57,335 I think we're wasting time. 553 00:39:58,463 --> 00:39:59,843 Vera. 554 00:40:00,797 --> 00:40:04,417 If you want me to help you, you have to help me to understand. 555 00:40:04,713 --> 00:40:06,093 The smallest details. 556 00:40:06,255 --> 00:40:07,255 Alright. 557 00:40:08,672 --> 00:40:12,882 Before everything changed, what is the last thing you remember? 558 00:40:14,713 --> 00:40:17,593 The story of the boy who lived in our house. 559 00:40:19,963 --> 00:40:23,963 A neighbour of Aitor Medina, our friend. 560 00:40:25,588 --> 00:40:27,548 Aitor told us that he died. 561 00:40:27,880 --> 00:40:29,130 Hit by a car 562 00:40:29,255 --> 00:40:31,585 running out of another house. 563 00:40:31,755 --> 00:40:34,255 A man... it all sounds sinister, 564 00:40:34,422 --> 00:40:36,882 a man killed his wife, and... 565 00:40:37,047 --> 00:40:38,707 the boy found out. 566 00:40:41,213 --> 00:40:43,263 Continue, please. 567 00:40:44,672 --> 00:40:45,762 Then... 568 00:40:46,880 --> 00:40:48,920 Then I think I dreamed about him. 569 00:40:51,338 --> 00:40:54,798 He appeared on an old television, and... 570 00:40:55,672 --> 00:40:56,672 Hello? 571 00:40:56,797 --> 00:40:58,837 Before he died, I tried to save him. 572 00:40:58,963 --> 00:40:59,883 Can you hear me? 573 00:40:59,963 --> 00:41:01,513 I tried to warn him, to save him. 574 00:41:03,838 --> 00:41:05,628 Do you remember the boy's name? 575 00:41:08,380 --> 00:41:09,880 Nico Lasarte. 576 00:41:12,297 --> 00:41:13,507 And then... 577 00:41:14,088 --> 00:41:16,088 Something very strange happened. 578 00:41:16,255 --> 00:41:19,545 Nico, please, please, no... 579 00:41:23,297 --> 00:41:25,257 I don't remember anything else. 580 00:41:31,588 --> 00:41:34,758 All I can say right now is that you are confused. 581 00:41:36,380 --> 00:41:37,800 We have verified that... 582 00:41:38,380 --> 00:41:42,300 you don't live where you said, you're not married to David Ortiz. 583 00:41:44,505 --> 00:41:47,045 There is no birth certificate for your daughter. 584 00:41:47,797 --> 00:41:49,507 She officially was not born. 585 00:41:49,672 --> 00:41:51,962 We haven't found a single photo of her. 586 00:41:52,380 --> 00:41:53,800 You don't have any. 587 00:41:54,255 --> 00:41:55,795 Nobody has ever seen her, Vera. 588 00:41:58,422 --> 00:41:59,882 The life you speak of 589 00:42:01,922 --> 00:42:03,512 only exists in your mind. 590 00:42:33,463 --> 00:42:34,463 Hello? 591 00:42:39,963 --> 00:42:41,553 Are you there? 592 00:42:41,880 --> 00:42:43,260 Answer me! 593 00:43:02,672 --> 00:43:05,342 Here's the passport, ticket and Marks. 594 00:43:10,963 --> 00:43:12,093 Thank you. 595 00:43:42,797 --> 00:43:43,957 How is she, Doctor? 596 00:43:44,172 --> 00:43:46,172 Good, this is the last test. 597 00:43:48,047 --> 00:43:51,797 The results don't show any anatomic alteration. 598 00:43:52,838 --> 00:43:55,088 Your brain's activity is optimal, 599 00:43:55,255 --> 00:43:58,625 so we can dismiss any neurological impairment. 600 00:44:05,588 --> 00:44:09,298 He was your first intervention leading a surgical team. 601 00:44:09,922 --> 00:44:12,632 You extracted a meningioma from his brain. 602 00:44:13,338 --> 00:44:16,298 Whatever you know about him, here is the answer. 603 00:44:16,463 --> 00:44:17,463 It's true. 604 00:44:17,547 --> 00:44:20,007 David had a meningioma removed, I remember. 605 00:44:21,047 --> 00:44:24,127 But it wasn't me, I don't operate. 606 00:44:24,297 --> 00:44:27,877 You're the neurosurgeon, I wasn't even in the post-operative 607 00:44:27,963 --> 00:44:30,673 because I had the flu. Monica took over. 608 00:44:34,005 --> 00:44:35,005 Come with me. 609 00:44:52,963 --> 00:44:54,303 This is your office. 610 00:44:56,547 --> 00:44:58,337 Look around and you will remember. 611 00:45:14,047 --> 00:45:16,587 You're the best neurosurgeon in the hospital. 612 00:45:17,547 --> 00:45:20,837 You joined my team before finishing your speciality. 613 00:45:28,047 --> 00:45:31,667 It's impossible that all my memories are a distortion. 614 00:45:31,880 --> 00:45:35,630 You should go home. The surroundings will help you remember. 615 00:45:35,797 --> 00:45:37,207 Gloria is my daughter. 616 00:45:43,255 --> 00:45:44,795 Lorena García. 617 00:45:45,255 --> 00:45:47,915 She died twelve days ago, in theatre. 618 00:45:49,047 --> 00:45:50,957 It had never happened you before. 619 00:45:52,463 --> 00:45:55,593 Nobody wanted to operate on her, but you took the risk. 620 00:45:56,588 --> 00:45:59,418 It was an impossible case, even for you. 621 00:46:03,088 --> 00:46:06,338 They prescribed sedatives, and a few days of rest. 622 00:46:15,380 --> 00:46:18,800 You returned this morning for Mr. Mendoza's operation, 623 00:46:19,463 --> 00:46:21,843 but we can extend your leave. 624 00:46:24,130 --> 00:46:26,630 Vera, you blocked out Lorena García, 625 00:46:27,463 --> 00:46:30,343 but speak of Gloria Ortiz, an imaginary girl 626 00:46:30,505 --> 00:46:31,755 you give life to. 627 00:46:32,047 --> 00:46:34,257 You made up David Ortiz as your husband 628 00:46:34,422 --> 00:46:37,762 because you've joined your first patient to your last. 629 00:46:39,672 --> 00:46:41,552 Your mind has drawn a circle. 630 00:46:56,255 --> 00:46:57,955 There must be another explanation. 631 00:46:58,755 --> 00:46:59,835 Which? 632 00:47:08,880 --> 00:47:10,210 Where are you going? 633 00:47:10,380 --> 00:47:11,550 Vera! 634 00:47:13,213 --> 00:47:14,513 What are you doing? 635 00:47:15,297 --> 00:47:17,627 What is it, Vera? Where are you going? 636 00:47:21,547 --> 00:47:23,547 - You're frightened... - No, no... 637 00:47:23,713 --> 00:47:24,843 I'm not scared. 638 00:47:24,963 --> 00:47:27,883 I'm starting to understand many things, really. 639 00:47:28,047 --> 00:47:29,047 What? 640 00:47:30,130 --> 00:47:31,840 The strange things, 641 00:47:32,047 --> 00:47:35,167 this entire situation started with the storm. 642 00:47:35,880 --> 00:47:38,960 - That might have changed everything. - Changed, how? 643 00:47:39,172 --> 00:47:41,922 What do you mean that you changed everything? 644 00:47:42,505 --> 00:47:43,545 Vera! 645 00:47:45,255 --> 00:47:46,915 Maybe I saved that boy. 646 00:47:48,047 --> 00:47:50,257 I have to know if he died or is alive. 647 00:47:50,422 --> 00:47:51,422 Why? 648 00:47:52,463 --> 00:47:54,553 To get my daughter back. 649 00:48:02,213 --> 00:48:03,213 Vera! 650 00:48:03,713 --> 00:48:04,883 Vera! 651 00:48:07,213 --> 00:48:08,263 Vera, 652 00:48:08,880 --> 00:48:10,460 open the door, please. 653 00:50:08,380 --> 00:50:09,460 Hello? 654 00:51:58,963 --> 00:52:00,843 Ángel, don't worry. 655 00:52:01,047 --> 00:52:02,627 Everything's under control. 656 00:56:31,922 --> 00:56:33,132 Do you want to try? 657 00:56:33,213 --> 00:56:34,213 Let's go! 658 00:57:21,047 --> 00:57:23,257 NICO LASARTE - MURDERED - 1989 659 00:57:32,130 --> 00:57:35,460 NICO LASARTE IS A CHARACTER CREATED BY KAREN SARDON 660 00:57:38,172 --> 00:57:39,882 I've got you, bitch. 661 00:57:40,047 --> 00:57:41,127 - Relax. - Stop. 662 00:57:41,297 --> 00:57:42,377 Stop. 663 00:57:42,547 --> 00:57:43,877 You broke in. 664 00:57:43,963 --> 00:57:45,053 - No. - Stop. 665 00:57:45,380 --> 00:57:47,380 What are you doing in my house? 666 00:57:47,838 --> 00:57:48,838 Mine. 667 00:57:48,963 --> 00:57:49,963 What? 668 00:57:50,088 --> 00:57:51,918 - My house. - What did you say? 669 00:57:52,088 --> 00:57:54,588 And it was a boy's house, too. Nico Lasarte. 670 00:57:54,672 --> 00:57:56,462 I don't know what this is about. 671 00:57:56,547 --> 00:57:59,337 I just want to know if he's OK, where he is. 672 00:57:59,463 --> 00:58:01,133 - What? - There was a... 673 00:58:01,297 --> 00:58:03,337 an old TV and a camera. 674 00:58:03,505 --> 00:58:05,955 There was a connection with the storm. 675 00:58:06,547 --> 00:58:07,667 Everything changed. 676 00:58:07,755 --> 00:58:09,665 - Honey? - Love! Come up! 677 00:58:09,797 --> 00:58:11,077 - Are you OK? - I'm in the attic. 678 00:58:11,130 --> 00:58:14,130 - What happened the door? - They broke in, come up! 679 00:58:26,130 --> 00:58:27,210 Love... 680 00:58:27,422 --> 00:58:28,762 I can't believe it, you? 681 00:58:28,838 --> 00:58:30,128 Do you know her? 682 00:58:30,297 --> 00:58:31,957 She came to my office today. 683 00:58:32,130 --> 00:58:33,210 - What? - Call the police, 684 00:58:33,297 --> 00:58:35,007 tell them she's an intruder. 685 00:58:35,088 --> 00:58:35,798 David. 686 00:58:35,880 --> 00:58:38,420 - David, I need your help. - Stop. Don't move. 687 00:58:38,505 --> 00:58:41,835 Hello, I called a while ago because someone broke in. 688 00:58:41,963 --> 00:58:42,963 Ursula Abad. 689 00:58:43,172 --> 00:58:44,422 Stop. 690 00:58:44,588 --> 00:58:45,918 She came back in... 691 00:58:46,088 --> 00:58:47,168 David, listen to me. 692 00:58:47,338 --> 00:58:49,088 - Are they coming? - Yes, now. 693 00:58:49,255 --> 00:58:50,625 David, please. 694 00:58:50,797 --> 00:58:52,757 Stop using my name like you know me. 695 00:58:52,922 --> 00:58:54,342 We know each other. 696 00:58:54,505 --> 00:58:57,915 The police told me she was the one who removed the meningioma. 697 00:58:58,088 --> 00:59:00,338 - Are you a neurosurgeon? - No. 698 00:59:00,713 --> 00:59:03,843 I left neurosurgery when Gloria was born. 699 00:59:04,380 --> 00:59:05,880 You wanted to study a master 700 00:59:06,630 --> 00:59:09,630 to show your father you could be better than him. 701 00:59:10,297 --> 00:59:13,627 You didn't ask me to, but I supported you. 702 00:59:15,588 --> 00:59:17,258 Who is Gloria? 703 00:59:19,630 --> 00:59:21,210 Gloria is our daughter. 704 00:59:23,130 --> 00:59:24,300 What? 705 00:59:24,755 --> 00:59:27,415 I swear I don't know what she's talking about. 706 00:59:27,838 --> 00:59:29,258 I swear, she's lying. 707 00:59:30,797 --> 00:59:33,047 - Who the fuck do you think you are? - No, no! 708 00:59:35,297 --> 00:59:36,417 Leave me! 709 00:59:37,713 --> 00:59:39,593 Where is she, David? 710 00:59:39,755 --> 00:59:41,505 - I don't know. - David! 711 00:59:42,047 --> 00:59:43,457 I don't know! 712 01:00:33,797 --> 01:00:34,957 What is it? 713 01:00:37,838 --> 01:00:39,628 The whole street lost power. 714 01:00:42,463 --> 01:00:44,173 What is the police doing here? 715 01:00:47,172 --> 01:00:48,262 I don't know. 716 01:01:21,422 --> 01:01:22,592 Inspector Leira. 717 01:01:22,963 --> 01:01:24,093 - Hello. - Good evening. 718 01:01:24,255 --> 01:01:25,455 Is something wrong? 719 01:01:25,630 --> 01:01:27,960 No, we're looking for this woman. 720 01:01:28,755 --> 01:01:29,955 Have you seen her? 721 01:01:30,672 --> 01:01:31,922 - No. - No. 722 01:01:32,172 --> 01:01:34,212 Is she OK? Has she done something? 723 01:01:34,380 --> 01:01:35,590 She's just disoriented. 724 01:01:37,338 --> 01:01:38,338 Sorry. 725 01:01:39,172 --> 01:01:40,422 Good night. 726 01:01:44,672 --> 01:01:45,712 What is it, Mum? 727 01:01:45,880 --> 01:01:48,460 A crazy woman broke into David and Ursula's house 728 01:01:48,630 --> 01:01:50,130 and we think she hid at home. 729 01:01:50,338 --> 01:01:52,298 Don't worry, we're fine. 730 01:01:52,630 --> 01:01:54,460 I'll check on them and go to work. 731 01:01:54,630 --> 01:01:57,210 Haven't they cancelled the flights because of the storm? 732 01:01:57,380 --> 01:01:59,170 I've flown in worse, Mum. 733 01:01:59,338 --> 01:02:03,418 Tell uncle Roman to come tomorrow. It's Angel's birthday. 734 01:02:03,588 --> 01:02:04,628 Sure. 735 01:02:09,047 --> 01:02:11,297 We can confirm that the lock has been broken. 736 01:02:33,463 --> 01:02:34,713 Are you OK? 737 01:03:20,422 --> 01:03:21,422 Yes? 738 01:03:21,588 --> 01:03:23,548 Angel, it's me. 739 01:03:25,088 --> 01:03:26,088 Angel. 740 01:03:26,380 --> 01:03:29,340 - Where are you calling from? - The booth by your house. 741 01:03:31,088 --> 01:03:32,668 Alright, calm down. 742 01:03:33,088 --> 01:03:34,338 Calm down. 743 01:03:34,505 --> 01:03:35,665 Listen to me... 744 01:03:36,338 --> 01:03:39,088 you don't understand... I realised... 745 01:03:39,255 --> 01:03:40,755 my watch... in your house... 746 01:03:40,922 --> 01:03:42,422 I don't hear you well, what? 747 01:03:42,588 --> 01:03:43,918 My watch. 748 01:03:44,755 --> 01:03:46,795 - What? - I don't have my watch. 749 01:03:46,963 --> 01:03:48,843 I left my watch, I can't find it. 750 01:03:48,963 --> 01:03:50,963 - Your watch? - I don't have it. 751 01:03:51,755 --> 01:03:53,625 It must be in your house, on the floor. 752 01:03:54,130 --> 01:03:57,300 - You didn't take it? - No, I don't have it. 753 01:03:57,463 --> 01:04:00,553 - Look for it, it must be there. - OK, don't worry. 754 01:04:00,797 --> 01:04:03,667 If you left it here, it's here. OK? 755 01:04:03,963 --> 01:04:06,963 - Listen, do what I told you. - Yes, of course. 756 01:04:07,338 --> 01:04:09,168 I have the passport. 757 01:04:09,755 --> 01:04:11,335 We'll talk before you leave, OK? 758 01:04:11,463 --> 01:04:12,513 OK. 759 01:04:12,963 --> 01:04:15,383 I'll be at the bar near the airport. 760 01:04:15,547 --> 01:04:17,507 - I love you. - I love you, too. 761 01:04:17,630 --> 01:04:18,880 A lot. 762 01:05:08,505 --> 01:05:09,505 Mum? 763 01:05:11,297 --> 01:05:12,417 Aitor. 764 01:05:14,088 --> 01:05:15,338 Sweetheart... 765 01:05:18,588 --> 01:05:22,838 I have to go to Erejón for a while, to the new office. 766 01:05:23,547 --> 01:05:25,797 Uncle Roman will take care of you. 767 01:05:26,755 --> 01:05:29,255 I'll visit you as often as I can. 768 01:05:44,088 --> 01:05:45,088 Fuck! 769 01:05:45,213 --> 01:05:46,803 Who the fuck are you? 770 01:05:47,130 --> 01:05:49,340 Listen, I know what this car means to you. 771 01:05:49,505 --> 01:05:51,165 What the fuck do you want? 772 01:05:51,255 --> 01:05:54,625 You bought it from your uncle Roman while in flight school. 773 01:05:54,797 --> 01:05:56,127 Who are you? 774 01:05:56,297 --> 01:05:59,877 Your father was a military pilot, Armando, you hardly remember him. 775 01:06:00,047 --> 01:06:02,377 He died during a practice manoeuver. 776 01:06:10,255 --> 01:06:13,705 I don't know when the connection between you and I broke 777 01:06:14,213 --> 01:06:17,923 to stop me from meeting David and for him to stay with Ursula. 778 01:06:20,630 --> 01:06:23,550 Tell me how we supposedly met. 779 01:06:24,172 --> 01:06:25,762 In 2001. 780 01:06:26,338 --> 01:06:28,918 One day after the New York attacks. 781 01:06:29,088 --> 01:06:32,048 We took the same train every morning. 782 01:06:32,213 --> 01:06:34,713 I nearly always sat in the same place. 783 01:06:34,880 --> 01:06:37,800 Sometimes, like that morning, you sat in front of me. 784 01:06:38,588 --> 01:06:40,838 When we reached Valpineda station... 785 01:06:42,797 --> 01:06:45,587 - Are you OK? Are you hurt? - No, no... I'm fine. 786 01:06:45,755 --> 01:06:49,375 You stayed with me, we became friends and started to hang around. 787 01:06:50,422 --> 01:06:52,762 One night we went to the cinema... 788 01:06:52,922 --> 01:06:55,212 You met David and introduced me. 789 01:06:55,713 --> 01:06:56,713 - I'm Ursula - Hi. 790 01:06:56,755 --> 01:06:59,045 From the first time, I knew it would be him. 791 01:07:00,088 --> 01:07:01,798 What film did we see? 792 01:07:01,963 --> 01:07:03,593 We saw Castaway. 793 01:07:04,547 --> 01:07:07,337 I know you can't stand seeing planes crash. 794 01:07:08,505 --> 01:07:10,125 You made an exception, for me. 795 01:07:10,297 --> 01:07:12,547 No, that's impossible. 796 01:07:13,838 --> 01:07:14,958 You liked me a lot. 797 01:07:15,755 --> 01:07:16,955 Did I? 798 01:07:18,380 --> 01:07:20,630 I liked you and let you go. 799 01:07:20,797 --> 01:07:22,547 It was love at first sight with David. 800 01:07:24,922 --> 01:07:25,962 Right... 801 01:07:27,297 --> 01:07:30,167 Well... that was a great story. 802 01:07:31,213 --> 01:07:33,093 It's a pity it didn't happen, so... 803 01:07:33,255 --> 01:07:34,665 It happened. 804 01:07:35,880 --> 01:07:37,630 Pleased to meet you. 805 01:07:49,838 --> 01:07:51,338 You were on the train. 806 01:07:52,463 --> 01:07:54,383 But you didn't sit in front of me. 807 01:07:55,422 --> 01:07:58,132 For some reason you didn't sit in front of me. 808 01:07:58,297 --> 01:07:59,337 You should get help. 809 01:08:00,422 --> 01:08:01,842 I have to go. 810 01:08:02,880 --> 01:08:04,800 Wait, wait. 811 01:08:05,380 --> 01:08:07,380 What do you know about Nico Lasarte? 812 01:08:07,547 --> 01:08:09,587 Your neighbour, you studied together. 813 01:08:09,755 --> 01:08:11,875 What has Nico got to do with this? 814 01:08:12,047 --> 01:08:14,087 With Hilda Weiss. 815 01:08:16,838 --> 01:08:18,338 Angel's ex? 816 01:08:19,172 --> 01:08:20,842 Angel killed her. 817 01:08:21,172 --> 01:08:22,962 The boy saw it. 818 01:08:23,505 --> 01:08:25,255 He was run over. 819 01:08:25,422 --> 01:08:28,712 But I think I saved him, and that changed everything. 820 01:08:28,880 --> 01:08:32,550 I don't understand any of this, OK? 821 01:08:32,963 --> 01:08:36,343 But I know that Angel has been with my mother for 20 years. 822 01:08:36,505 --> 01:08:39,255 He couldn't hurt a fly. Much less Hilda Weiss. 823 01:08:39,422 --> 01:08:40,552 She left him. 824 01:08:40,630 --> 01:08:41,420 She didn't. 825 01:08:41,505 --> 01:08:43,915 She went with someone else after the wall fell. 826 01:08:43,963 --> 01:08:45,383 It's not true. 827 01:08:45,755 --> 01:08:47,795 That's what he made you think. 828 01:08:48,130 --> 01:08:49,710 That man killed his wife. 829 01:08:49,797 --> 01:08:52,167 It's my mother's husband, for God's sake! 830 01:08:52,255 --> 01:08:54,755 - Tell me about Nico Lasarte. - Enough! 831 01:08:58,380 --> 01:08:59,630 I have to go. 832 01:09:06,130 --> 01:09:06,960 Here. 833 01:09:07,130 --> 01:09:09,550 - You OK, nephew? - I'll tell you later. 834 01:09:09,880 --> 01:09:11,630 Today's guest is Karen Sardon, 835 01:09:11,713 --> 01:09:15,053 author of the novel Mirage, published 2 decades ago. 836 01:09:15,213 --> 01:09:18,553 In the novel, she describes how two symmetrical electrical storms 837 01:09:18,672 --> 01:09:23,712 occurred on November 9th, 1989, and today. 838 01:09:23,880 --> 01:09:26,590 - Welcome, professor Sardon. - Thank you. 839 01:09:26,963 --> 01:09:29,633 How could you know this would happen? 840 01:09:29,797 --> 01:09:33,757 Can you see the future, or does reality exceed the fiction? 841 01:09:33,838 --> 01:09:36,298 Well, like a magician doesn't reveal his tricks, 842 01:09:36,380 --> 01:09:40,170 a writer shouldn't reveal their inspiration. 843 01:09:40,338 --> 01:09:42,918 But to answer your question: No, obviously. 844 01:09:43,088 --> 01:09:45,208 I can't see the future. 845 01:09:45,338 --> 01:09:47,838 My book is based on a story I was told, 846 01:09:47,963 --> 01:09:50,053 about a boy with schizophrenia, 847 01:09:50,213 --> 01:09:53,213 his hallucinations were so real 848 01:09:53,380 --> 01:09:56,380 that they inspired me to write the novel. 849 01:09:56,672 --> 01:09:58,672 So this boy gave you the idea 850 01:09:58,838 --> 01:10:01,168 of the woman who spoke through the television. 851 01:10:01,338 --> 01:10:03,798 Not exactly him. His mother. 852 01:10:05,422 --> 01:10:08,262 There is a lot of coincidence in the story. 853 01:10:09,838 --> 01:10:11,958 You left this at the hospital. 854 01:10:12,630 --> 01:10:13,880 What are you doing here? 855 01:10:14,047 --> 01:10:16,207 You were at David Ortiz's house. 856 01:10:16,380 --> 01:10:18,590 He told me he knows Aitor Medina. 857 01:10:18,755 --> 01:10:21,625 He's a pilot, so I presumed you'd be here. 858 01:10:38,630 --> 01:10:40,960 TO NICO LASARTE 859 01:10:44,672 --> 01:10:47,172 Karen Sardon found this story through Nico Lasarte. 860 01:10:47,338 --> 01:10:48,958 His mother told her about him. 861 01:10:49,172 --> 01:10:51,462 But the hallucination was real. 862 01:10:51,838 --> 01:10:52,918 It was me. 863 01:10:55,297 --> 01:10:59,547 Please, let me prove that I'm not crazy. 864 01:11:14,088 --> 01:11:17,668 In fact, the mathematically interesting Hilbert spaces 865 01:11:17,797 --> 01:11:20,457 are vector spaces of infinite dimension. 866 01:11:20,755 --> 01:11:23,755 The type of Hilbert space necessary in each case 867 01:11:23,922 --> 01:11:25,762 depends on the system of... 868 01:11:26,380 --> 01:11:28,010 On nothing because class is over. 869 01:11:28,088 --> 01:11:30,208 For questions, you know where I am. 870 01:11:30,713 --> 01:11:35,553 For next week, read the theory of the cosmic web, by Richard Gott. 871 01:11:37,505 --> 01:11:39,705 Maria Lasarte came to see me because 872 01:11:39,797 --> 01:11:41,917 her son was convinced his life was saved 873 01:11:42,088 --> 01:11:43,588 by a woman from the future 874 01:11:43,755 --> 01:11:45,955 who appeared on his television. 875 01:11:46,130 --> 01:11:49,210 What the woman wanted to know 876 01:11:49,297 --> 01:11:50,577 was whether the electrical storm 877 01:11:50,672 --> 01:11:53,382 could have created a time-space warp, 878 01:11:53,463 --> 01:11:55,843 something like a video call 879 01:11:55,963 --> 01:11:57,633 in symmetrical parallel time. 880 01:11:57,713 --> 01:11:59,053 What happened to the boy? 881 01:11:59,213 --> 01:12:01,173 I don't know, she didn't tell me. 882 01:12:01,338 --> 01:12:02,798 I was only interested 883 01:12:02,963 --> 01:12:05,883 in all the questions that I could use in my book. 884 01:12:06,047 --> 01:12:07,457 Right, of course. 885 01:12:07,630 --> 01:12:09,630 You were only interested in your book. 886 01:12:09,963 --> 01:12:10,963 No. 887 01:12:11,422 --> 01:12:13,262 I sent him to a specialist. 888 01:12:13,963 --> 01:12:17,423 If you didn't have contact with him even then, 889 01:12:17,547 --> 01:12:19,957 - could you find him now? - No, I couldn't. 890 01:12:20,130 --> 01:12:23,710 Your book is pure fabrication, right? 891 01:12:23,880 --> 01:12:26,340 Yes, pure fantasy. 892 01:12:26,463 --> 01:12:28,093 But it's happening. 893 01:12:29,130 --> 01:12:30,300 The storm. 894 01:12:31,338 --> 01:12:34,258 I'm here. I remember Nico Lasarte. 895 01:12:34,922 --> 01:12:38,172 That doesn't prove that the woman from the future wasn't just 896 01:12:38,338 --> 01:12:40,378 in María Lasarte's son's mind. 897 01:12:40,547 --> 01:12:43,337 Or that Nico Lasarte ever existed. 898 01:12:43,672 --> 01:12:46,762 He might have existed only in the mother's mind. 899 01:12:46,922 --> 01:12:48,382 Like this book. 900 01:12:48,547 --> 01:12:51,377 It could be based just on my imagination. 901 01:12:51,547 --> 01:12:52,957 But I exist. 902 01:12:53,213 --> 01:12:54,633 I exist. 903 01:12:54,963 --> 01:12:57,173 I told you my story. 904 01:12:57,338 --> 01:12:59,048 And these photos exist, 905 01:13:00,088 --> 01:13:01,588 they're proof of this. 906 01:13:01,922 --> 01:13:03,552 Nothing proves anything. 907 01:13:04,213 --> 01:13:07,883 We are the ones who make sense of it. 908 01:13:08,088 --> 01:13:10,878 All we know is that the brain truly believes 909 01:13:11,088 --> 01:13:12,798 the experiences that we feel. 910 01:13:13,880 --> 01:13:17,880 It's function is to interpret a hallucination as if it were real. 911 01:13:18,713 --> 01:13:22,883 What do you think would happen if reality were just an illusion? 912 01:13:23,838 --> 01:13:27,758 So, given that under the same meteorological conditions, 913 01:13:27,922 --> 01:13:29,712 the connection would be possible, 914 01:13:30,422 --> 01:13:33,132 - how could we recover it? - Why do you want to? 915 01:13:33,297 --> 01:13:34,707 Why? 916 01:13:35,713 --> 01:13:39,463 To get my life and my family back. That's why. 917 01:13:39,963 --> 01:13:42,173 I don't know, but if it's possible, 918 01:13:42,922 --> 01:13:46,132 we would have to reproduce the exact conditions 919 01:13:46,338 --> 01:13:50,668 that occurred at the time of the first change. 920 01:13:51,088 --> 01:13:54,548 In the same place, with the same electrical connection. 921 01:13:54,797 --> 01:13:56,127 Can I see your watch? 922 01:13:56,422 --> 01:14:00,172 The original television, the camera and of course, during the storm. 923 01:14:02,255 --> 01:14:06,455 What if, even with all of these elements, 924 01:14:06,630 --> 01:14:07,800 the storm ends? 925 01:14:09,672 --> 01:14:11,762 The bridge would close forever. 926 01:14:13,922 --> 01:14:16,212 The storm started 53 hours ago. 927 01:14:16,297 --> 01:14:19,957 If it's symmetrical to 1989, it'll last 72. 928 01:14:21,963 --> 01:14:24,633 This is the time I have left to find my daughter. 929 01:14:26,130 --> 01:14:27,510 Will you help me? 930 01:14:27,630 --> 01:14:28,880 How? 931 01:14:29,338 --> 01:14:31,958 I need the old television and the camera. 932 01:14:32,588 --> 01:14:34,128 The Lasarte could have them. 933 01:14:34,297 --> 01:14:37,047 Searching police files can be very slow. 934 01:14:37,213 --> 01:14:40,803 I need judicial authorisation, and I won't get it with this story. 935 01:14:41,880 --> 01:14:43,670 - I need more. - Like what? 936 01:14:43,797 --> 01:14:45,507 Something convincing. 937 01:14:50,505 --> 01:14:52,955 Here it says he owned an abattoir 938 01:14:53,047 --> 01:14:55,587 and was going to bury his wife underneath it. 939 01:14:55,755 --> 01:14:58,045 Who confesses something he was going to do 940 01:14:58,213 --> 01:14:59,923 but didn't because he was arrested first? 941 01:15:00,088 --> 01:15:02,208 "VALPINEDA MURDERER" TO BURY WIFE AT ABATTOIR 942 01:15:02,338 --> 01:15:04,128 I think I've got it. 943 01:16:01,422 --> 01:16:02,422 Coffee? 944 01:16:10,380 --> 01:16:12,260 There's something I don't understand. 945 01:16:13,880 --> 01:16:15,670 You still don't believe me, right? 946 01:16:16,213 --> 01:16:17,633 Look. 947 01:16:19,922 --> 01:16:21,462 This is your past life. 948 01:16:21,547 --> 01:16:25,127 This is 1989 and this is now. 949 01:16:25,297 --> 01:16:26,457 If what you say is true, 950 01:16:27,047 --> 01:16:31,297 if there's really a gate with the past that allowed you to alter it, 951 01:16:31,838 --> 01:16:35,208 why are your memories still tied to a time that really 952 01:16:35,380 --> 01:16:36,420 no longer took place? 953 01:16:43,338 --> 01:16:46,008 Aren't you curious to know what your life is like now? 954 01:16:47,963 --> 01:16:49,463 But this is real. 955 01:16:49,880 --> 01:16:51,550 The body is real. 956 01:16:51,713 --> 01:16:54,173 It is also real that you and I are here 957 01:16:54,338 --> 01:16:55,538 because you have another life. 958 01:16:55,630 --> 01:16:57,760 A very real other life. 959 01:16:57,922 --> 01:17:01,052 This one. With people I'm sure care about you. 960 01:17:02,172 --> 01:17:04,132 I found the body. 961 01:17:05,797 --> 01:17:07,957 Now it's fair for you to help me. 962 01:17:09,630 --> 01:17:10,710 Inspector, 963 01:17:10,880 --> 01:17:12,420 the judge wants to talk to you. 964 01:17:14,047 --> 01:17:15,207 I'll be right back. 965 01:17:27,963 --> 01:17:29,463 This body changes everything. 966 01:17:30,672 --> 01:17:34,552 The judge's priority is to identify it, to be sure it is who you say it is. 967 01:17:35,797 --> 01:17:39,167 Meanwhile, you are as suspicious as the owner of the land. 968 01:17:39,797 --> 01:17:41,627 You don't have children, right? 969 01:17:43,463 --> 01:17:45,553 Someone who doesn't have children has time 970 01:17:46,172 --> 01:17:47,632 to do what they want. 971 01:17:48,838 --> 01:17:50,548 To be the best, 972 01:17:51,880 --> 01:17:53,710 but they also miss things. 973 01:17:55,463 --> 01:17:57,633 You asked for something convincing. 974 01:17:57,797 --> 01:18:01,207 Something real and I gave it to you. What else? 975 01:18:13,422 --> 01:18:14,672 Stay here. 976 01:18:32,547 --> 01:18:34,957 All units, I've lost Vera Roy. 977 01:18:35,672 --> 01:18:37,712 I repeat, I have lost Vera Roy. 978 01:18:37,880 --> 01:18:40,340 Report to me directly if she is found. 979 01:18:44,213 --> 01:18:46,423 My colleagues will back me up before the judge. 980 01:18:47,672 --> 01:18:49,762 When you leave, you're on your own. 981 01:18:51,005 --> 01:18:53,705 I've made some calls and revised credit cards. 982 01:18:55,713 --> 01:18:57,633 This is all I can offer you. 983 01:19:04,255 --> 01:19:06,455 BELMONTE HOTEL ROOM 1016 984 01:19:06,630 --> 01:19:08,210 You found Nico Lasarte? 985 01:19:10,630 --> 01:19:12,380 I think this will bring you to him. 986 01:19:13,297 --> 01:19:15,007 Go before I change my mind. 987 01:19:32,005 --> 01:19:34,955 Happy birthday to you! 988 01:19:35,213 --> 01:19:39,593 Happy birthday to you! 989 01:19:39,755 --> 01:19:44,255 Happy birthday, dear Angel, 990 01:19:44,755 --> 01:19:48,955 happy birthday to you! 991 01:20:00,672 --> 01:20:02,842 - Oh... - Blow harder! 992 01:20:07,547 --> 01:20:08,667 Well... 993 01:20:45,713 --> 01:20:47,763 David, where are you? 994 01:20:48,463 --> 01:20:50,013 Something is happening. 995 01:20:50,213 --> 01:20:51,673 Something related with that woman... 996 01:20:51,838 --> 01:20:54,298 - The body appeared... - I know, I'm watching it. 997 01:20:56,505 --> 01:20:57,835 No, Aitor flew to Dubrovnik, 998 01:20:57,922 --> 01:20:59,712 he'll spend the night there. 999 01:20:59,963 --> 01:21:02,463 ...the neurosurgeon Vera Roy informed... 1000 01:21:02,630 --> 01:21:04,210 No, this is crazy. 1001 01:21:04,380 --> 01:21:05,420 ...and then disappeared. 1002 01:21:05,505 --> 01:21:08,505 I'm at the office. I'll be there in five minutes. 1003 01:21:08,588 --> 01:21:10,798 - No further information... - See you soon. 1004 01:21:10,963 --> 01:21:14,553 ...on the victim's identity, but unofficial sources ensure 1005 01:21:14,713 --> 01:21:16,633 that it could be the former wife... 1006 01:21:32,213 --> 01:21:33,673 Who was it? 1007 01:21:35,922 --> 01:21:37,962 It was Ursula, I have to go. 1008 01:21:38,797 --> 01:21:40,207 What is it? 1009 01:21:40,380 --> 01:21:43,010 It's not her, the family of a friend, something happened. 1010 01:21:50,797 --> 01:21:52,797 I have to go... 1011 01:21:53,838 --> 01:21:55,758 Dinner. 1012 01:21:55,922 --> 01:21:57,962 Don't escape. 1013 01:22:18,797 --> 01:22:20,457 Dr. Roy? 1014 01:22:20,630 --> 01:22:21,630 Monica? 1015 01:22:22,672 --> 01:22:23,762 What are you doing here? 1016 01:22:26,255 --> 01:22:28,005 They gave me this address 1017 01:22:28,213 --> 01:22:30,463 and this room number. 1018 01:22:31,130 --> 01:22:32,630 Can I come in? 1019 01:22:32,797 --> 01:22:33,797 I'm not alone. 1020 01:22:34,380 --> 01:22:35,380 I understand. 1021 01:22:35,922 --> 01:22:37,172 Look... 1022 01:22:37,338 --> 01:22:38,338 How can I help? 1023 01:22:38,422 --> 01:22:41,382 I'm looking for someone called Nico Lasarte. 1024 01:22:41,963 --> 01:22:42,963 Do you know him? 1025 01:22:43,130 --> 01:22:44,260 No. 1026 01:22:45,172 --> 01:22:46,302 He's not here? 1027 01:22:46,463 --> 01:22:47,963 No, I don't know that name. 1028 01:22:48,005 --> 01:22:49,335 So who are you with? 1029 01:22:49,505 --> 01:22:50,835 That's my business. 1030 01:22:52,922 --> 01:22:54,212 Look, Dr. Roy. 1031 01:22:54,380 --> 01:22:57,170 I don't know what's going on, but we should call Dr. Fell. 1032 01:22:58,005 --> 01:22:59,205 Where are you going? 1033 01:23:00,380 --> 01:23:01,960 Dr. Roy, stop! 1034 01:23:04,672 --> 01:23:07,132 I don't know who you're looking for, 1035 01:23:07,213 --> 01:23:08,883 but I swear he's not here. 1036 01:23:22,880 --> 01:23:24,630 David, I'm sorry. 1037 01:23:24,797 --> 01:23:27,337 - I'll call the police. - You're not calling anyone. 1038 01:23:27,838 --> 01:23:29,048 Right? 1039 01:23:31,755 --> 01:23:33,295 How long have you been together? 1040 01:23:33,463 --> 01:23:35,013 We're not together. 1041 01:23:35,088 --> 01:23:36,758 I'm not talking to you. 1042 01:23:38,922 --> 01:23:40,712 Since my operation. 1043 01:23:41,505 --> 01:23:43,505 It's not what you think, I love her. 1044 01:23:44,213 --> 01:23:45,513 But you're with Ursula. 1045 01:23:45,672 --> 01:23:47,212 That's totally different. 1046 01:23:48,588 --> 01:23:50,838 Tell me what you want and let's get this over with. 1047 01:23:50,963 --> 01:23:52,053 Give me your hand. 1048 01:23:56,505 --> 01:23:57,545 Give it here. 1049 01:24:17,213 --> 01:24:18,963 I don't understand. 1050 01:24:21,172 --> 01:24:25,922 If I only know you from the operation, why don't I remember? 1051 01:24:26,047 --> 01:24:27,047 What does it matter? 1052 01:24:28,338 --> 01:24:30,958 But I remember an entire life with you. 1053 01:24:31,422 --> 01:24:35,052 And I remember every day I was pregnant with Gloria. 1054 01:24:37,713 --> 01:24:39,923 I know why I'm here. 1055 01:24:41,380 --> 01:24:43,170 You'll bring me to Nico Lasarte. 1056 01:24:43,255 --> 01:24:46,005 - I'll bring you to the police. - Don't be a fool. 1057 01:24:46,963 --> 01:24:48,593 You work in a bank. 1058 01:24:48,838 --> 01:24:50,838 You have access to customers data. 1059 01:24:50,963 --> 01:24:52,883 That is confidential. 1060 01:24:53,047 --> 01:24:55,127 This is confidential too, I suppose. 1061 01:25:05,047 --> 01:25:06,377 Good evening. 1062 01:25:06,963 --> 01:25:08,173 - Good evening. - Good evening. 1063 01:25:09,505 --> 01:25:10,955 Do you remember me? 1064 01:25:14,172 --> 01:25:16,342 Because I really remember you. 1065 01:25:30,463 --> 01:25:31,633 Yes? 1066 01:25:31,797 --> 01:25:33,337 Inspector Dimas is here. 1067 01:25:34,380 --> 01:25:35,630 Thank you. 1068 01:25:42,755 --> 01:25:44,415 Let's start at the beginning. 1069 01:25:45,172 --> 01:25:49,842 According to a police report from 1989, on November 11th a boy, 1070 01:25:49,963 --> 01:25:54,303 your neighbour, Nico Lasarte, accused you of killing your wife. 1071 01:25:54,755 --> 01:25:55,875 Good evening. 1072 01:25:56,005 --> 01:25:58,625 Nobody believed him. It was your word against his, 1073 01:25:58,797 --> 01:26:00,757 and you could prove your version. 1074 01:26:01,588 --> 01:26:05,668 But what was a child's fantasy is today a reality. 1075 01:26:06,588 --> 01:26:09,758 The events are from two days before, the ninth. 1076 01:26:10,047 --> 01:26:12,507 The day the Wall fell and the world changed. 1077 01:26:24,297 --> 01:26:25,837 According to your statement, 1078 01:26:25,922 --> 01:26:29,132 that day your ex wife, Hilda Weiss, 1079 01:26:29,255 --> 01:26:32,545 said she was going to visit a friend in San Narciso. 1080 01:26:32,713 --> 01:26:35,013 ...the chance for Germans from the East... 1081 01:26:35,213 --> 01:26:39,593 According to the report, you declared that your wife was preparing 1082 01:26:39,755 --> 01:26:42,255 to return to Berlin. 1083 01:26:43,380 --> 01:26:45,380 But I believe you lied. 1084 01:26:45,547 --> 01:26:48,257 She never wanted to go back to Germany. 1085 01:26:48,422 --> 01:26:51,632 And you accepted when she wanted to go visiting. 1086 01:26:54,713 --> 01:26:58,173 You felt the decision was going to create the occasion. 1087 01:27:01,172 --> 01:27:02,842 Something like that. 1088 01:27:03,547 --> 01:27:04,797 Mum. 1089 01:27:04,922 --> 01:27:06,012 Coming. 1090 01:27:16,130 --> 01:27:17,340 Excuse me. 1091 01:27:17,505 --> 01:27:18,795 You have a call. 1092 01:27:20,963 --> 01:27:22,013 Hello. 1093 01:27:22,213 --> 01:27:25,343 Honey, the road to San Narciso is closed for the storm. 1094 01:27:26,130 --> 01:27:28,380 I have to spend the night here. 1095 01:27:28,547 --> 01:27:29,667 OK, don't worry. 1096 01:27:29,838 --> 01:27:32,508 - See you tomorrow. - Goodbye. 1097 01:28:00,963 --> 01:28:01,963 Yes. 1098 01:28:02,463 --> 01:28:04,013 She's not back until tomorrow. 1099 01:28:05,213 --> 01:28:06,673 Clara, 1100 01:28:07,630 --> 01:28:09,550 I promise to talk to her. 1101 01:28:09,713 --> 01:28:11,963 Things will change, OK? 1102 01:28:12,172 --> 01:28:13,512 Angel... 1103 01:28:13,672 --> 01:28:15,512 I love you. 1104 01:28:15,838 --> 01:28:17,048 I love you, too. 1105 01:28:25,547 --> 01:28:27,007 Mr. Prieto. 1106 01:28:27,755 --> 01:28:29,295 Tell me what happened that night. 1107 01:28:32,380 --> 01:28:34,010 Did you kill your wife? 1108 01:28:46,755 --> 01:28:47,585 What? 1109 01:28:47,755 --> 01:28:48,795 My love! 1110 01:28:50,463 --> 01:28:52,173 You scratched me... 1111 01:30:06,797 --> 01:30:08,707 Ángel. 1112 01:30:10,922 --> 01:30:12,842 Son of a bitch. 1113 01:30:12,963 --> 01:30:14,303 Hilda please! 1114 01:30:15,588 --> 01:30:16,588 Hilda! 1115 01:30:17,797 --> 01:30:19,797 Hilda! 1116 01:30:19,963 --> 01:30:21,553 Clara, no! 1117 01:30:39,755 --> 01:30:41,505 Stop it, Hilda! 1118 01:30:43,505 --> 01:30:44,955 Hilda! No... 1119 01:31:24,047 --> 01:31:26,207 Did you kill your wife? 1120 01:31:30,130 --> 01:31:31,130 Yes or no? 1121 01:31:35,005 --> 01:31:36,835 Answer, please. 1122 01:31:40,213 --> 01:31:41,383 I want to speak to my lawyer. 1123 01:31:42,505 --> 01:31:44,455 I have the right to remain silent. 1124 01:31:51,547 --> 01:31:53,257 This is the watch Nico Lasarte 1125 01:31:53,422 --> 01:31:54,632 found in your house. 1126 01:31:54,797 --> 01:31:56,757 The proof you had an accomplice. 1127 01:31:56,922 --> 01:32:00,382 Nico Lasarte highlighted a detail about the watch. 1128 01:32:00,505 --> 01:32:02,875 The details are important, Mr. Prieto. 1129 01:32:03,880 --> 01:32:06,380 He noticed a small engraving. 1130 01:32:07,213 --> 01:32:08,633 "CM." 1131 01:32:08,797 --> 01:32:10,337 Can I see your watch? 1132 01:32:10,505 --> 01:32:11,625 What? 1133 01:32:11,797 --> 01:32:13,587 Your watch, please. 1134 01:32:19,630 --> 01:32:20,960 Thank you. 1135 01:32:27,422 --> 01:32:30,172 These are your current wife's initials. 1136 01:32:30,797 --> 01:32:32,007 Clara Medina. 1137 01:32:32,213 --> 01:32:33,803 The facts speak for themselves. 1138 01:32:34,130 --> 01:32:37,340 Only she could act as Hilda, to make her disappear. 1139 01:32:38,130 --> 01:32:41,210 And I suspect that you helped. 1140 01:32:49,047 --> 01:32:50,207 Will it work? 1141 01:32:50,380 --> 01:32:52,340 The guy who makes them is good. 1142 01:32:52,922 --> 01:32:56,762 Do what I said, and don't make contact. 1143 01:32:57,255 --> 01:33:00,545 These are assumptions, there's no proof. 1144 01:33:00,630 --> 01:33:03,840 Nico Lasarte had the watch implicating your neighbour, 1145 01:33:03,922 --> 01:33:05,632 Clara Medina, and you knew. 1146 01:33:05,838 --> 01:33:07,258 So you found a way 1147 01:33:07,338 --> 01:33:10,668 to get it back at the boy's expense. 1148 01:33:10,755 --> 01:33:12,545 We'll talk before you leave. 1149 01:33:12,713 --> 01:33:13,923 OK. 1150 01:33:14,047 --> 01:33:15,297 I love you. 1151 01:33:15,463 --> 01:33:17,553 I love you, too. A lot. 1152 01:34:46,380 --> 01:34:47,380 What is it? 1153 01:34:52,213 --> 01:34:53,513 What is it? 1154 01:34:54,922 --> 01:34:56,012 What is it? 1155 01:35:21,755 --> 01:35:23,125 I have proof. 1156 01:35:23,380 --> 01:35:25,170 Are you sure about it? 1157 01:35:27,630 --> 01:35:30,210 We have checked everything you've said. 1158 01:35:30,380 --> 01:35:31,960 But we have a problem, kid. 1159 01:35:32,047 --> 01:35:34,167 Your neighbour, Mr. Prieto, 1160 01:35:34,255 --> 01:35:36,165 reported that someone broke in 1161 01:35:36,338 --> 01:35:38,168 and stole a gold watch. 1162 01:35:41,838 --> 01:35:43,798 He also says his wife left. 1163 01:35:44,005 --> 01:35:47,335 She left him for an ex boyfriend in Germany, her home. 1164 01:35:47,505 --> 01:35:48,545 Nico made a mistake. 1165 01:35:48,713 --> 01:35:50,593 But he would never make up something he says 1166 01:35:50,672 --> 01:35:53,212 he saw in Mr. Prieto's house to cover himself. 1167 01:35:53,380 --> 01:35:56,300 The problem is that his wife's bank account 1168 01:35:56,463 --> 01:35:58,383 shows movement in Berlin 1169 01:35:58,547 --> 01:36:02,167 and we checked the list of passengers, she flied there. 1170 01:36:02,338 --> 01:36:04,668 There must be an explanation. If my son... 1171 01:36:04,838 --> 01:36:07,958 Your son, Ms. Lasarte, has told an incredible story. 1172 01:36:08,047 --> 01:36:12,047 About a woman from the future who speaks through a television. 1173 01:36:12,505 --> 01:36:15,455 That she gave him the information about Angel Prieto. 1174 01:36:18,422 --> 01:36:21,842 We have to find the way to solve this misunderstanding. 1175 01:36:22,088 --> 01:36:24,548 I can only think of one option. 1176 01:36:24,713 --> 01:36:25,713 Relax. 1177 01:36:29,588 --> 01:36:30,689 - Stop, Nico! Please! - I saw it! 1178 01:36:30,713 --> 01:36:32,593 - Hello. - Hi. 1179 01:36:40,463 --> 01:36:41,803 Is that my watch? 1180 01:36:43,880 --> 01:36:45,840 Give Mr. Prieto back his watch. 1181 01:36:47,422 --> 01:36:49,762 If you promise not to do this again, 1182 01:36:49,922 --> 01:36:51,712 this will be our secret. 1183 01:36:51,922 --> 01:36:54,342 We'll be at peace, OK? 1184 01:37:04,380 --> 01:37:06,460 They moved away after a while, 1185 01:37:06,547 --> 01:37:07,797 I didn't see him again. 1186 01:37:08,588 --> 01:37:10,458 His mind wasn't right. 1187 01:37:11,088 --> 01:37:12,708 That's the easy reading. 1188 01:37:14,463 --> 01:37:17,633 Nico Lasarte made the mistake of mixing what he knew 1189 01:37:18,005 --> 01:37:20,585 with a story about a woman from the future. 1190 01:37:22,463 --> 01:37:24,093 That's why nobody believed him. 1191 01:37:25,588 --> 01:37:26,838 We just need time 1192 01:37:27,047 --> 01:37:29,797 for the forensics to prove that the body we found 1193 01:37:30,005 --> 01:37:31,455 is your ex wife. 1194 01:37:32,630 --> 01:37:35,090 Nicolás Lasarte. 1195 01:37:35,255 --> 01:37:36,665 Then, Nico Lasarte, 1196 01:37:36,838 --> 01:37:38,758 will have won the battle. 1197 01:37:38,922 --> 01:37:40,882 Over 20 years later, 1198 01:37:41,047 --> 01:37:42,337 but he'll have won. 1199 01:37:42,505 --> 01:37:44,755 He was our customer, so was his mother 1200 01:37:44,922 --> 01:37:46,592 and you say he lived in my house. 1201 01:37:50,130 --> 01:37:54,800 Let's track his movements, find his address... 1202 01:37:56,088 --> 01:37:57,798 Here, this must be him. 1203 01:37:58,005 --> 01:38:00,005 Nicolás Lasarte Leira. 1204 01:38:01,380 --> 01:38:03,590 The circle is closing, Mr. Prieto. 1205 01:38:03,713 --> 01:38:06,013 I'll tell you what happened to Nico Lasarte. 1206 01:38:06,088 --> 01:38:09,088 He got obsessed with proving he was right. 1207 01:38:09,255 --> 01:38:10,505 All he had to do 1208 01:38:10,672 --> 01:38:13,512 was to wait for the woman from the future to come back. 1209 01:38:21,505 --> 01:38:24,005 He calculated the hours left in the storm, 1210 01:38:24,088 --> 01:38:26,878 guessing that when it ended the gate would close. 1211 01:38:29,172 --> 01:38:30,342 That's what happened. 1212 01:38:33,505 --> 01:38:36,505 Something in the future had stopped any new communication. 1213 01:38:38,338 --> 01:38:39,838 He only had questions, 1214 01:38:42,005 --> 01:38:44,045 and his mother only wanted answers. 1215 01:38:47,338 --> 01:38:50,418 Tests proved that he wasn't consciously lying. 1216 01:38:54,505 --> 01:38:56,455 So the reason for his obsession had to be 1217 01:38:56,630 --> 01:38:59,300 a mental disorder. 1218 01:39:01,338 --> 01:39:03,588 His mother decided to get away, 1219 01:39:03,755 --> 01:39:06,835 with the hope that some day he would be cured. 1220 01:39:10,422 --> 01:39:13,842 But it was just the beginning of a long nightmare. 1221 01:39:19,505 --> 01:39:21,005 First the psychologists, 1222 01:39:21,505 --> 01:39:23,045 then psychiatrists. 1223 01:39:23,755 --> 01:39:25,915 Then admission to a centre 1224 01:39:26,547 --> 01:39:28,917 until he surrendered to their ideas. 1225 01:39:31,130 --> 01:39:32,880 But not to himself. 1226 01:39:33,838 --> 01:39:37,208 He denied the existence of Vera Roy so they would stop. 1227 01:39:37,880 --> 01:39:41,170 But Nico Lasarte knew you were guilty. 1228 01:39:41,630 --> 01:39:44,340 And he never understood why the woman who saved him once 1229 01:39:44,505 --> 01:39:46,625 didn't come back to help him. 1230 01:39:46,797 --> 01:39:49,257 So Nico Lasarte never forgot Vera Roy. 1231 01:39:49,422 --> 01:39:51,012 The top floor. 1232 01:39:51,172 --> 01:39:53,302 His post has been sent here for 5 years. 1233 01:40:00,213 --> 01:40:01,513 Are we even? 1234 01:40:05,547 --> 01:40:08,797 At the time, he didn't know her name, but he had a clue. 1235 01:40:15,547 --> 01:40:16,627 So he followed it. 1236 01:40:20,338 --> 01:40:21,798 And he waited. 1237 01:40:57,380 --> 01:41:02,920 His future and past came together in that moment 1238 01:41:03,172 --> 01:41:04,882 and he was frightened. 1239 01:41:08,088 --> 01:41:11,378 Everything that had made him crazy to others, 1240 01:41:11,880 --> 01:41:14,710 was becoming a reality in front of his eyes. 1241 01:41:17,755 --> 01:41:19,915 He didn't know how to reach her, 1242 01:41:20,130 --> 01:41:21,460 what could he say? 1243 01:41:21,630 --> 01:41:25,420 How could she believe him when she hadn't experienced it yet? 1244 01:41:42,380 --> 01:41:44,460 He stopped looking for answers 1245 01:41:45,088 --> 01:41:48,588 and wished that she would never look for them, either. 1246 01:41:50,422 --> 01:41:53,462 The flight of a butterfly can be very cruel 1247 01:41:53,630 --> 01:41:58,010 if it occurs in a place and a time that allows for change. 1248 01:41:58,172 --> 01:41:59,422 I was waiting for you. 1249 01:42:02,380 --> 01:42:03,380 - Sorry. - Are you OK? 1250 01:42:03,630 --> 01:42:06,090 Yes. I'm fine. 1251 01:42:06,255 --> 01:42:07,255 Let me help. 1252 01:42:10,505 --> 01:42:13,585 My name is Nicolás Lasarte Leira, Mr. Prieto. 1253 01:42:15,172 --> 01:42:17,422 We live in a system that is chaotic, 1254 01:42:18,880 --> 01:42:20,340 and drastically alterable. 1255 01:42:36,630 --> 01:42:39,460 Nico asked me to come in case this happened. 1256 01:42:39,630 --> 01:42:41,170 To help you remember. 1257 01:42:41,880 --> 01:42:43,420 To remember what? 1258 01:42:43,588 --> 01:42:46,048 It's best if you discover it for yourself. 1259 01:44:03,547 --> 01:44:04,757 Where is she? 1260 01:44:12,047 --> 01:44:13,837 Go home, Mum. 1261 01:44:26,005 --> 01:44:27,335 I'm sorry. 1262 01:44:30,713 --> 01:44:32,803 I've been stuck for two days. 1263 01:44:36,463 --> 01:44:40,343 Since you came to the station and you didn't recognize me, 1264 01:44:42,088 --> 01:44:46,048 talking about that life you had when I was a boy. 1265 01:44:50,755 --> 01:44:52,795 It wasn't the life you had with me. 1266 01:44:53,588 --> 01:44:57,008 It wasn't possible that you lived it because I changed it. 1267 01:44:57,463 --> 01:44:58,923 By finding you. 1268 01:45:00,422 --> 01:45:02,512 But you had those memories. 1269 01:45:06,630 --> 01:45:08,510 And you had erased me. 1270 01:45:09,713 --> 01:45:13,213 I let Dr. Fell interpret what was happening in his way, 1271 01:45:14,255 --> 01:45:15,835 and I waited. 1272 01:45:17,047 --> 01:45:19,167 With the hope that you'd remember. 1273 01:45:21,630 --> 01:45:23,510 Remember us, Vera. 1274 01:45:25,505 --> 01:45:27,585 I just wanted to understand 1275 01:45:28,338 --> 01:45:30,298 my experiences as a boy and... 1276 01:45:31,547 --> 01:45:33,707 why you hadn't come back. 1277 01:45:35,672 --> 01:45:39,512 I couldn't know that when you were to meet Aitor, you'd meet me, 1278 01:45:39,672 --> 01:45:41,512 and everything would change. 1279 01:45:44,338 --> 01:45:47,088 I avoided you finding me, 1280 01:45:47,255 --> 01:45:49,455 because I didn't want things to change again. 1281 01:45:49,880 --> 01:45:51,340 Because I love you, 1282 01:45:51,588 --> 01:45:53,338 and I don't want to lose you. 1283 01:45:59,172 --> 01:46:01,842 I have feared this moment for years. 1284 01:46:02,005 --> 01:46:06,205 I feared the day you would find our connection in our present. 1285 01:46:06,380 --> 01:46:08,010 I imagined it all. 1286 01:46:08,172 --> 01:46:10,382 All of the possibilities. 1287 01:46:12,630 --> 01:46:15,170 But not that you would forget me overnight. 1288 01:46:16,672 --> 01:46:19,422 That you would go back to a life you haven't lived. 1289 01:46:19,838 --> 01:46:21,708 Because I changed it. 1290 01:46:24,422 --> 01:46:26,882 Then the storm arrived. 1291 01:46:32,588 --> 01:46:34,798 I need the camera 1292 01:46:36,297 --> 01:46:38,007 and the television. 1293 01:46:41,880 --> 01:46:43,380 I don't remember any of this. 1294 01:46:48,005 --> 01:46:49,335 I dumped all of it. 1295 01:46:50,338 --> 01:46:51,588 No. 1296 01:46:53,005 --> 01:46:56,705 Someone broke into David's house. 1297 01:46:56,797 --> 01:46:58,167 You broke in. 1298 01:46:58,338 --> 01:46:59,418 It was you. 1299 01:46:59,547 --> 01:47:00,957 To test the connection. 1300 01:47:01,130 --> 01:47:02,380 You wanted to know. 1301 01:47:03,422 --> 01:47:05,592 I would have too. 1302 01:47:07,297 --> 01:47:08,297 Hello? 1303 01:47:08,380 --> 01:47:10,090 Yes, I tried it. 1304 01:47:11,005 --> 01:47:13,505 But I realised it was a mistake and disconnected. 1305 01:47:14,713 --> 01:47:17,633 I couldn't risk a new connection altering my past 1306 01:47:17,797 --> 01:47:20,007 and everything I did to meet you. 1307 01:47:23,088 --> 01:47:25,258 But I let you find me. 1308 01:47:26,505 --> 01:47:29,505 To see who David Ortiz really is, 1309 01:47:30,422 --> 01:47:32,012 and to find me. 1310 01:47:33,922 --> 01:47:39,422 You have to go back to 1989 and grow up 1311 01:47:39,588 --> 01:47:42,048 without an obsession with me. 1312 01:47:44,838 --> 01:47:49,168 You have to forget me so that you never have to find me. 1313 01:47:49,922 --> 01:47:52,632 And you have to forget Angel Prieto, too. 1314 01:47:53,255 --> 01:47:56,335 If they find him in the past that would affect Clara, 1315 01:47:56,880 --> 01:48:00,090 that would affect Aitor, and I need to meet him, 1316 01:48:00,255 --> 01:48:02,545 like I would have if you hadn't stopped it 1317 01:48:02,713 --> 01:48:06,803 that's the only way to meet David and to get my daughter back. 1318 01:48:07,880 --> 01:48:10,090 What if it doesn't work out? 1319 01:48:12,088 --> 01:48:14,418 We can't control everything that might happen. 1320 01:48:15,047 --> 01:48:16,957 - I'll take the risk. - No. 1321 01:48:23,505 --> 01:48:25,335 Let me be your memory. 1322 01:48:27,297 --> 01:48:28,757 Please. 1323 01:48:30,338 --> 01:48:31,338 Please. 1324 01:48:32,005 --> 01:48:33,335 Stay with me. 1325 01:49:26,505 --> 01:49:28,415 Do you remember me now? 1326 01:49:35,672 --> 01:49:37,632 This is real. 1327 01:49:39,422 --> 01:49:41,012 This is real. 1328 01:49:43,630 --> 01:49:48,760 We have to go back to 1989. 1329 01:49:50,588 --> 01:49:52,508 No. No. 1330 01:49:58,838 --> 01:50:00,418 I can't. 1331 01:50:03,547 --> 01:50:05,257 No, I'm sorry. 1332 01:50:35,838 --> 01:50:37,008 What are you doing? 1333 01:50:38,588 --> 01:50:40,668 I saved you. 1334 01:50:42,422 --> 01:50:43,922 Now it's your turn. 1335 01:53:02,255 --> 01:53:03,545 Hello? 1336 01:53:03,713 --> 01:53:04,803 Hello, Nico. 1337 01:53:05,005 --> 01:53:06,085 Who are you? 1338 01:53:06,255 --> 01:53:07,875 Listen to me. 1339 01:53:08,922 --> 01:53:10,592 I'm you. 1340 01:53:10,755 --> 01:53:12,005 You're me. 1341 01:53:13,755 --> 01:53:15,585 Where's the woman from the future? 1342 01:53:19,922 --> 01:53:21,512 You have to help me. 1343 01:53:22,672 --> 01:53:24,172 Please. 1344 01:53:24,672 --> 01:53:27,552 What I'm going to tell you is very... 1345 01:53:28,297 --> 01:53:30,047 very important. 1346 01:56:10,672 --> 01:56:11,882 Mum. 1347 01:56:14,755 --> 01:56:17,585 - What's wrong? - Nothing. 1348 01:56:18,047 --> 01:56:19,417 Are you sad? 1349 01:56:19,505 --> 01:56:21,295 No, I'm very happy. 1350 01:56:23,880 --> 01:56:25,010 Hey... 1351 01:56:28,380 --> 01:56:30,130 This isn't a dream, right? 1352 01:56:32,213 --> 01:56:33,383 What, Mum? 1353 01:56:41,297 --> 01:56:43,457 I don't want you to move from here. 1354 01:57:03,297 --> 01:57:05,207 Vera, love, are you OK? 1355 01:57:09,047 --> 01:57:10,957 What is it, are you alright? 1356 01:57:13,547 --> 01:57:15,547 I had a nightmare. 1357 01:57:15,713 --> 01:57:17,423 Another one? 1358 01:57:21,463 --> 01:57:22,763 What do you mean, another? 1359 01:57:23,297 --> 01:57:25,877 Vera, you've been acting strange for a few days. 1360 01:57:29,463 --> 01:57:30,763 Where...? 1361 01:57:31,255 --> 01:57:33,375 Where are the camera 1362 01:57:33,588 --> 01:57:36,128 and the television that were in there? 1363 01:57:36,297 --> 01:57:39,547 There has never been a camera in there, or a television... 1364 01:57:39,713 --> 01:57:41,463 Are you really alright? 1365 01:57:50,255 --> 01:57:51,255 Vera. 1366 01:57:52,505 --> 01:57:54,205 Where are you going? 1367 01:57:54,463 --> 01:57:56,263 What's going on? 1368 01:58:02,005 --> 01:58:03,625 Vera, you're frightening me. 1369 01:58:18,963 --> 01:58:20,513 Where did you get the matches? 1370 01:58:21,588 --> 01:58:23,008 Here we go again. 1371 01:58:23,088 --> 01:58:25,458 From the hotel in Seville, don't you remember? 1372 01:58:41,297 --> 01:58:43,207 It really happened. 1373 01:58:45,213 --> 01:58:46,923 Angel is free. 1374 01:58:49,588 --> 01:58:51,168 He kept his promise. 1375 01:58:53,338 --> 01:58:54,458 Vera. 1376 02:00:18,672 --> 02:00:20,212 OK, received. 1377 02:00:22,713 --> 02:00:24,263 Would you like a coffee? 1378 02:00:27,255 --> 02:00:28,415 Thank you. 1379 02:00:33,422 --> 02:00:34,962 The inspector is here. 1380 02:00:37,005 --> 02:00:38,085 Got it. 1381 02:00:49,255 --> 02:00:50,335 Sir. 1382 02:00:51,672 --> 02:00:54,132 A woman found a body. She hasn't said anything, 1383 02:00:54,297 --> 02:00:57,297 just that it's the ex wife of the abattoir's owner. 1384 02:00:57,463 --> 02:01:00,173 But according to our reports, she lives in Berlin. 1385 02:01:00,755 --> 02:01:02,665 - Who is it? - Her. 1386 02:01:10,213 --> 02:01:12,383 I want to know how you found the body, 1387 02:01:12,547 --> 02:01:15,087 and why you think it's Hilda Weiss. 1388 02:01:31,380 --> 02:01:34,710 I knew it would be you, Nico. 1389 02:01:38,297 --> 02:01:39,757 Do I know you? 1390 02:01:40,713 --> 02:01:42,013 Yes. 1391 02:01:44,838 --> 02:01:47,508 You just don't remember yet.