1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,260 มีคนดังคนหนึ่งเคยพูดเอาไว้ 2 00:00:09,420 --> 00:00:12,090 เราสร้างปีศาจของเราเอง 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,640 ใครพูดไว้นะหรอ? หรือมันแปลว่าอะไร? 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,600 มันไม่สำคัญ ผมพูดเพราะเขาพูดไว้ 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,310 และด้วยเขาเป็นคนดัง 6 00:00:19,470 --> 00:00:21,890 มันเลยกลายเป็นถูกกล่าวโดยคนดังสองคน 7 00:00:22,230 --> 00:00:23,600 ผมไม่ อ่าห์...... 8 00:00:23,810 --> 00:00:25,810 ขออีกเทคละกัน 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,480 มาย้อนรอยกันตั้งแต่ต้นเลย 10 00:00:32,700 --> 00:00:35,370 Yo listen up here's a story. 11 00:00:35,450 --> 00:00:39,790 About a little guy that lives in a blue world. 12 00:00:39,870 --> 00:00:42,620 And all day and all night and everything he sees 13 00:00:43,710 --> 00:00:48,000 is just blue like him inside and outside. 14 00:00:48,090 --> 00:00:51,260 Blue is his house with a blue little window. 15 00:00:51,340 --> 00:00:52,840 And a blue corvette. 16 00:00:53,010 --> 00:00:56,390 And everything is blue for him and himself. 17 00:00:56,590 --> 00:00:58,300 And everybody around. 18 00:00:58,390 --> 00:01:00,850 'Cause he ain't got nobody... 19 00:01:06,650 --> 00:01:07,860 อีกครึ่งชั่วโมงเคาท์ดาวน์ครับ 20 00:01:09,190 --> 00:01:10,190 - คุณเยี่ยมมากเลย / - โทนี่ สตาร์ค 21 00:01:10,280 --> 00:01:11,530 - พูดดีมากเลยนะ / - สุดๆเลย 22 00:01:11,650 --> 00:01:13,280 ผมพูดไปแล้วเหรอ? ฟังเป็นไง? 23 00:01:13,360 --> 00:01:14,650 - เคลิ้มเลยครับ / - เพ้อเจ้อสุดๆเลย 24 00:01:14,740 --> 00:01:15,740 - จริงอ่ะ / - อืมฮืม 25 00:01:15,820 --> 00:01:16,820 ชอบเลย โม้ด้วยมันด้วย 26 00:01:16,990 --> 00:01:18,780 - จะไปไหนเนี่ย? -เอ่อ ขี่ม้าเข้าเมือง 27 00:01:18,870 --> 00:01:19,910 ผมอาจจะแวะห้องคุณ 28 00:01:19,990 --> 00:01:21,120 ผมอยากดูผลงานวิจัยของคุณ 29 00:01:21,200 --> 00:01:22,200 ดูงานวิจัยนะได้ 30 00:01:22,290 --> 00:01:24,250 แต่..ฉันไม่เป็นม้าให้ขี่หรอกนะ 31 00:01:24,330 --> 00:01:25,540 คุณสตาร์คครับ 32 00:01:25,620 --> 00:01:26,580 ผมโฮ ยินเซนท์ 33 00:01:26,670 --> 00:01:27,670 อ๋อ โฮแบบร้องไห้ โฮๆนะหรอ 34 00:01:27,790 --> 00:01:28,750 มาทางนี่หน่อย 35 00:01:28,840 --> 00:01:32,090 ผมอยากแนะนำให้คุณรู้จักแขกของเรา ด๊อกเตอร์วู 36 00:01:32,340 --> 00:01:33,630 - โอ้ คนนี่เองนะหรอ / - นี่คุณสตาร์ทครับ 37 00:01:33,800 --> 00:01:35,670 คุณเป็นหมอหัวใจ 38 00:01:35,680 --> 00:01:38,050 งั้นคุณช่วยปั้มหัวใจให้เธอตอนนี้เลย 39 00:01:40,970 --> 00:01:42,770 - ขอตัวก่อนนะ / - งั้นเอาไว้นัดใหม่นะครับ 40 00:01:43,350 --> 00:01:46,480 เหตุเริ่มที่กรุงเบิร์น, สวิตเซอร์แลนด์ ปี 1999 41 00:01:48,560 --> 00:01:50,360 - วันเก่าๆ / - คุณสตาร์ื 42 00:01:50,650 --> 00:01:52,820 ไม่เคยนึกมาก่อนเลยว่าว่ามันจะย้อนมาทำพิษ 43 00:01:52,900 --> 00:01:53,900 ทำไมนะหรอ 44 00:01:53,990 --> 00:01:55,700 โอ ว๊าว หวัดดี โทนี่ 45 00:01:56,530 --> 00:01:59,370 อัลดิช คิวเลี่ยน ผมเป็นแฟนพันธุ์แท้ผลงานคุณเลยนะ 46 00:01:59,620 --> 00:02:00,620 - งานฉันนะหรอ / - ไม่แปลก เขาพูดกับผม 47 00:02:00,990 --> 00:02:03,240 เออ ก็แน่อยู่แล้ว แต่คุณฮันเซนท์ 48 00:02:03,410 --> 00:02:06,750 องค์กรของผมติดตามผลงานคุณตั้งแต่คุณอยู่ปี 2 ที่ M.I.T 49 00:02:06,920 --> 00:02:07,920 เอาละ ลิฟท์เต็มแล้ว 50 00:02:08,750 --> 00:02:10,380 โอ เยี่ยมเขาเข้ามาได้ ยอดนักเสียบ 51 00:02:10,540 --> 00:02:11,710 จะไปชั้นไหนละพ่อหนุ่ม 52 00:02:11,710 --> 00:02:13,210 โอ้ ถามอย่างนี้ผมว่าถูกเรื่องอยู่นะ 53 00:02:13,380 --> 00:02:14,460 ขอตอบว่าชั้นหนึ่ง 54 00:02:14,550 --> 00:02:16,470 โครงงานที่ผมสร้างเองกับมือ 55 00:02:16,670 --> 00:02:20,390 มันเป็นองค์กรคลังปัญญาที่ผมตั้งขึ้น "แอดวานซ์ ไอเดีย แม็คแคนนิคส์" 56 00:02:20,640 --> 00:02:22,060 - เออ... / - เธอเหมาทั้งสองใบ 57 00:02:22,140 --> 00:02:24,390 ใบนึงโยนทิ้งอีกใบเก็บไว้ไม่โทร 58 00:02:24,560 --> 00:02:28,140 แอดวานซ์ ไอเดีย แม็คแคนนิคส์" ย่อว่า เอม ที่แปลว่าเล็งเป้า 59 00:02:28,230 --> 00:02:30,730 - เห็นแล้ว สกรีนหนาอยู่บนเสื้อ / - อ๋อ 60 00:02:31,190 --> 00:02:33,400 สาวๆ ตามหนุ่มผมยาวไปเลย ให้สาวๆก่อนนะ 61 00:02:33,570 --> 00:02:35,150 ขอบคุณค่ะ แล้วจะโทรไป 62 00:02:37,900 --> 00:02:40,110 ตะหงิดอยากร่วมงานกับนายยังไงไม่รู้ 63 00:02:40,280 --> 00:02:41,450 - หรอ / - เดี๋ยวจะแวะเข้าไปคุยกับนายด้วย 64 00:02:41,570 --> 00:02:43,330 เจอกันบนดาดฟ้าอีก 5 นาที 65 00:02:43,330 --> 00:02:44,870 ขอให้นกกระจอกกินน้ำแปป 66 00:02:44,950 --> 00:02:46,040 เข้าใจที่พูดนะ 67 00:02:46,120 --> 00:02:47,120 งั้นผมรออยู่บนดาดฟ้านะ 68 00:02:47,290 --> 00:02:48,580 ไปแน่นอน 69 00:02:48,870 --> 00:02:51,330 บ้าไปแล้ว นึกว่ามันแค่ทฤษฏี 70 00:02:51,500 --> 00:02:52,710 เมื่อก่อนนะใช่ 71 00:02:52,790 --> 00:02:54,500 ถ้าไม่ผิด เราจะเจาะเข้าคุมสมอง 72 00:02:54,590 --> 00:02:55,590 - ส่วนซ่อมแซมร่างกาย / - ว้าว 73 00:02:55,670 --> 00:02:57,030 แล้วแก้รหัสทางเคมีของเซลล์ 74 00:02:57,090 --> 00:02:59,510 เหลือเชื่อมาก สรุปคุณสามารถแทรกแซง 75 00:02:59,590 --> 00:03:00,760 ระบบปฎิบัติการพันธุกรรม.. 76 00:03:00,760 --> 00:03:02,200 - ของสิ่งมีชีวิตได้ / - ใช่ 77 00:03:02,470 --> 00:03:03,560 - ใช่เลยละ / - ว้าว 78 00:03:03,640 --> 00:03:04,640 นั้น...ช่วยบอกเขา 79 00:03:04,720 --> 00:03:06,220 - ว่าอย่าโดนต้นไม้นั้นได้ไหม / - ทำไม 80 00:03:06,390 --> 00:03:08,020 มันไม่..มันไม่ชอบ มันชอบให้ 81 00:03:08,230 --> 00:03:10,100 มันไม่ใช่ต้นไม้ทั่วไป เอาเป็นว่าไปห้องนอนเถอะ 82 00:03:10,480 --> 00:03:12,230 - แฮปปี้ / - มันดูสวยดี 83 00:03:12,310 --> 00:03:13,770 อย่ายุ่งสวนครัวเธอ 84 00:03:13,860 --> 00:03:14,900 นั้นแหละห้ามโดยเด็ดขาดเลย 85 00:03:14,980 --> 00:03:15,980 เริ่มต้นกับต้นไม้ก่อนหรอ 86 00:03:16,110 --> 00:03:17,110 - ตอนนี้นะใช่ / - อืม 87 00:03:17,280 --> 00:03:19,450 ฉันเรียกโปรเจคเอ็กซ์ทรีมมิส 88 00:03:20,910 --> 00:03:22,160 - มันเหมือน / - โปรแกรมจัดร่างมนุษย์ 89 00:03:22,240 --> 00:03:23,450 ใช่เลยแหละ ใช่เลย 90 00:03:23,700 --> 00:03:25,620 - สามารถชุบชีวิตเส้นประสาท / - ปฏิวัติทุกอย่าง 91 00:03:25,740 --> 00:03:27,040 - มันสามารถป้องกันโรคภัย / - พลิกโลกเลย 92 00:03:27,120 --> 00:03:28,580 โรคอวัยวะใหม่ 93 00:03:30,040 --> 00:03:31,460 คุณเป็นสาวที่ฉลาดที่สุดที่เคยเจอ 94 00:03:31,620 --> 00:03:32,790 ว้าว 95 00:03:32,880 --> 00:03:35,460 - ในสวิสเซอร์แลนด์ / - ค่อยหายเวอร์หน่อย 96 00:03:35,550 --> 00:03:37,550 - เออ เริ่มเป็นแล้ว / - อาทิตย์นี้ 97 00:03:37,800 --> 00:03:39,670 เกือบเคลิ้มแล้วใช่ไหม 98 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 เนี่ยแหละที่ฉันอยากจะบอกมันมีตำหนิ 99 00:03:52,400 --> 00:03:53,690 คุณดูตรงนี้ เทโลเมอราส อัลโกริซึม รึหยังละ 100 00:03:53,860 --> 00:03:54,860 - อะไร / - หมอบ 101 00:03:55,400 --> 00:03:57,320 หมอบไว้ หมอบไว้ก่อนนะ บอส 102 00:03:57,480 --> 00:03:58,940 - ก็ดี / - หมอบไว้ก่อน 103 00:03:59,110 --> 00:04:01,150 แก แก อยู่บนตัวฉันแล้ว ฉันปลอดภัยดี 104 00:04:02,240 --> 00:04:03,410 เกิดอะไรขึ้น 105 00:04:05,070 --> 00:04:07,110 - เมื่อกี้คืออะไร / - มันเป็นตำหนิในงานฉันนะ ไม่ใช่... 106 00:04:07,120 --> 00:04:08,450 เธอบอกฉันแล้วว่ามันมีตำหนิอยู่ 107 00:04:08,620 --> 00:04:09,660 ไม่ใช่ Y2K นะ 108 00:04:09,830 --> 00:04:11,500 เฮ้ หวัดดีปีใหม่ 109 00:04:11,660 --> 00:04:12,830 - หวัดดีปีใหม่ / - หวัดดีปีใหม่ 110 00:04:13,000 --> 00:04:14,290 เอาละไว้เจอกันพรุ่งนี้นะ กู๊ดไนท์ 111 00:04:14,380 --> 00:04:15,420 - โอเค / - ได้ 112 00:04:15,500 --> 00:04:16,980 - งั้นผมเฝ้าหน้าห้องให้นะ / - ขอบใจ ดี 113 00:04:37,020 --> 00:04:38,900 แล้วทำไมต้องขุดมาเล่า 114 00:04:39,610 --> 00:04:42,780 ก็เพราะผมพึ่งให้กำเนิดปีศาจ 115 00:04:43,610 --> 00:04:45,370 โดยที่ไม่รู้ตัว 116 00:04:47,910 --> 00:04:49,740 ใช่ วันชื่นคืนสุข 117 00:04:50,700 --> 00:04:52,460 ชีวิตเดินต่อ 118 00:04:52,910 --> 00:04:56,960 พอเจอปาร์ตีนคฤโหดในถ้ำอัฟกันผมก็เลยบอกลาทุกงานเลี้ยง 119 00:04:57,040 --> 00:04:59,000 ลืมเรื่องคืนนั้นที่สวิสเซอร์แลนด์ 120 00:04:59,090 --> 00:05:00,760 ทุกวันนี้ผมไม่ใช่คนเดิม 121 00:05:00,880 --> 00:05:01,920 46 122 00:05:02,010 --> 00:05:03,760 ผมเปลี่ยนไปแล้ว 123 00:05:03,840 --> 00:05:05,010 ผม..เป็น... 124 00:05:05,090 --> 00:05:06,510 - 47 / - ก็รู้ๆกันอยู่ 125 00:05:06,590 --> 00:05:07,600 โอ้ว 126 00:05:07,850 --> 00:05:10,600 ถ้าผมจะขอเวลาสัก 2-3 ชั่วโมงคำนวณใหม่ 127 00:05:10,770 --> 00:05:12,100 ไม่ 48 128 00:05:15,400 --> 00:05:17,150 ฝังเสียบนาฬิกาเคลื่อนไหวไว้เรียบร้อยแล้ว 129 00:05:17,230 --> 00:05:18,230 แล้วแต่เลยครับ 130 00:05:18,520 --> 00:05:21,400 แต่ผมก็เตรียมแผนความปลอดภัยไว้ให้คุณเชิดใส่อีกด้วย 131 00:05:21,530 --> 00:05:23,070 จัดให้ตามนั้น 132 00:05:23,490 --> 00:05:24,810 มาลุยกันเลย 133 00:05:25,110 --> 00:05:26,700 เจ้าทึ่ม 134 00:05:26,780 --> 00:05:27,780 เฮ้ เจ้าทึ่ม 135 00:05:27,910 --> 00:05:30,240 ไม่ทึ่มจริงไม่ทำหมวกบรรณาศักดิ์ให้หรอก 136 00:05:30,490 --> 00:05:32,200 เฮ้ นี่ 137 00:05:33,710 --> 00:05:35,710 ใครให้ลัลลาโดนทำโทษอยู่ 138 00:05:35,870 --> 00:05:38,080 มีเลือดอยู่ตรงนั้น เช็ดซะด้วย 139 00:05:38,380 --> 00:05:41,090 เจ้านายครับ ผมอยากจะเตือนว่าคุณไม่นอนมา 72 ชั่วโมงแล้ว 140 00:05:43,010 --> 00:05:44,010 หวัดดีสาวๆ 141 00:05:44,170 --> 00:05:46,930 สวัสดีตอนเย็น ขอต้อนรับสู่ห้องทำคลอด 142 00:05:47,140 --> 00:05:49,390 ยินดีแนะนำให้รู้จักน้องใหม่ป้ายแดง 143 00:05:49,600 --> 00:05:52,430 พบกับตี๋เล็กมาแรงแซงรุ่นพี่ 144 00:05:53,220 --> 00:05:54,480 เริ่มจากภาพแคบแล้วกว้างออก 145 00:05:54,640 --> 00:05:56,020 ใส่วันเวลาด้วย 146 00:05:56,190 --> 00:05:59,190 มาร์ค 42 กับการทดสอบแยกชิ้นพร้อมไอพ่น 147 00:05:59,520 --> 00:06:01,110 เริ่มต้นขบวนการ 148 00:06:03,820 --> 00:06:05,490 จาร์วิส วางเข็มเลย 149 00:06:17,420 --> 00:06:19,250 Dashing through the snow. 150 00:06:19,330 --> 00:06:21,460 In a one horse open sleigh. 151 00:06:22,340 --> 00:06:24,050 O'er the fields we go. 152 00:06:24,130 --> 00:06:25,630 Laughing all the way. 153 00:06:27,180 --> 00:06:28,680 Bells on Bob tails ring. 154 00:06:29,680 --> 00:06:30,970 บ้าจริง 155 00:06:32,180 --> 00:06:34,390 Oh, what fun it is to sing. 156 00:06:34,470 --> 00:06:35,930 A sleighing song tonight. 157 00:06:37,640 --> 00:06:39,310 Jingle bells, jingle bells. 158 00:06:40,650 --> 00:06:41,810 Jingle all the way. 159 00:06:41,900 --> 00:06:43,360 Oh, what fun it is to ride. 160 00:06:45,190 --> 00:06:47,280 In a one horse open sleigh. 161 00:06:49,240 --> 00:06:51,040 มีแววรุ่ง จัดเต็มเลย 162 00:06:59,500 --> 00:07:00,670 จัดเต็มไปหน่อย ช้าลง 163 00:07:00,750 --> 00:07:02,170 ช่วยช้าลง 164 00:07:02,170 --> 00:07:03,170 อีกนิด 165 00:07:11,090 --> 00:07:12,570 เร็วไปไหม จาร์วิส 166 00:07:23,360 --> 00:07:25,610 มาสิ คิดว่ากลัวหรอ 167 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 คนมันขั้นเทพ 168 00:07:40,870 --> 00:07:43,840 เช่นเคยครับเพลิดเพลินมากกับการชมผลงานคุณ 169 00:07:44,500 --> 00:07:47,800 72 ชั่วโมงมันก็คงจัดว่านานแหละของการไม่ได้นอน 170 00:07:48,510 --> 00:07:50,880 คงไม่มีอะไรแย่ไปกว่านั้น 171 00:07:52,890 --> 00:07:55,260 กระทั่งดันทุลังเดินไปเปิดทีวี 172 00:07:58,640 --> 00:08:00,600 ตอนหมอนั้นแจ้งเกิด 173 00:08:09,150 --> 00:08:11,530 คนเรียกผมว่าผู้ก่อการร้าย 174 00:08:14,780 --> 00:08:16,200 ตอนหมอนั้นแจ้งเกิด 175 00:08:19,370 --> 00:08:20,750 อเมริกา... 176 00:08:22,540 --> 00:08:25,040 พร้อมไหมสำหรับบทเรียนต่อไป 177 00:08:25,750 --> 00:08:30,340 ในปี 1864 ใน แซนครีค โคโลราโด้ทหารสหรัฐสุ่มรอ 178 00:08:30,630 --> 00:08:33,680 ให้นักรบเผ่าเซเยนผู้เป็นมิตรออกไปล่าสัตว์จนหมด 179 00:08:33,840 --> 00:08:38,060 แล้วจึงวกเข้าสังหารหมู่ครอบครัวของพวกเขาที่รออยู่ในเผ่า 180 00:08:38,430 --> 00:08:41,430 เข้ายึดดินแดนของพวกเขา 181 00:08:41,810 --> 00:08:43,390 39 ชั่วโมงที่แล้ว 182 00:08:44,020 --> 00:08:48,360 อาลี อา ซาเลม ซึ่งเป็นฐานทัพอากาศในคูเวต ได้ถูกจู่โจม 183 00:08:48,610 --> 00:08:50,690 ผม ผม ผมนี่แหละเป็นตัวการ 184 00:08:50,900 --> 00:08:52,110 ขณะนั้นโบสถ์ในฐานทัพ 185 00:08:52,280 --> 00:08:55,660 เต็มไปด้วยลูกๆและภรรยาของทหาร 186 00:08:57,450 --> 00:09:00,700 ขณะที่พวกเขาออกปฏิบัตภารกิจ 187 00:09:01,620 --> 00:09:04,040 เหล่านักรบออกไปจนหมด 188 00:09:05,080 --> 00:09:06,580 ท่านประธาบิดีเอลลิส 189 00:09:06,750 --> 00:09:10,050 ถ้ายังคงดื้อดึงไม่ฟังคำสอนจากผม 190 00:09:10,170 --> 00:09:12,840 และล้มเลวซ้ำในการไล่ตาม 191 00:09:15,890 --> 00:09:17,800 คุณรู้ว่าผมคือใคร 192 00:09:18,140 --> 00:09:19,970 แต่ไม่รู้ว่าผมอยู่ที่ไหน 193 00:09:21,390 --> 00:09:23,980 และไม่มีวันรู้ตัวว่าผมจะบุกเมื่อไหร่ 194 00:09:27,360 --> 00:09:28,610 เหมือนเราได้สัญญาณคืนแล้ว 195 00:09:28,690 --> 00:09:30,190 เรามาย้อนรอยดูความน่าสะพรึงกลัว 196 00:09:30,440 --> 00:09:32,150 สัญญาณออกอากาศของอเมริกันถูกปล้น 197 00:09:32,440 --> 00:09:33,820 ทุกคนต่างตื่นตระหนกกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น 198 00:09:33,990 --> 00:09:36,590 การไล่ล่าเมเดลินทั้งหมดที่ผ่านมาพิสูจน์ชัดแล้วว่าล้มเหลว 199 00:09:36,860 --> 00:09:39,990 แผนตอบโต้เหตุร้ายครั้งนี้จากศูนย์กลางและการบริหาร 200 00:09:40,280 --> 00:09:42,200 เป็นกำลังรบรูปแบบใหม่ 201 00:09:42,450 --> 00:09:45,540 ผมรู้จักเขาชื่อผู้พันเจมส์ โร๊ด 202 00:09:45,830 --> 00:09:47,750 อีกไม่นานทุกคนจะรู้จักในนาม 203 00:09:47,960 --> 00:09:49,500 ไอรอน แพทริกอท 204 00:09:50,210 --> 00:09:52,460 ประธานาธิบดี เอลลิสจะมีแผนตอบโต้ยังไง 205 00:09:52,550 --> 00:09:54,720 เขาทำการปลุกผีวอร์แมคชีนอีกครั้ง 206 00:09:54,800 --> 00:09:56,430 โดยส่งไปทำสี 207 00:09:56,590 --> 00:10:00,180 ชุดเดิมอยู่แต่ว่าเติมสีของธงชาติเข้าไปดูสิคะ 208 00:10:00,260 --> 00:10:04,140 เปลี่ยนชุดเป็นคนเหล็กรักชาติ หรือไอรอน แพทริกอท 209 00:10:04,230 --> 00:10:07,140 กันเหนี่ยวไว้เพื่อเติมสีถ้ายังไม่แรงพอ 210 00:10:07,480 --> 00:10:09,310 ต้องมองกลุ่มย่อยแล้วคอยดูการตอบรับ โอเค? 211 00:10:09,480 --> 00:10:11,110 - ฉันคือ ไอรอน แพทริกอท 212 00:10:11,270 --> 00:10:12,610 ฟังนะ วอร์ แมคชีนหนะ มันฟังดูรุนแรงไป 213 00:10:12,690 --> 00:10:14,210 ชื่อนี้มันสร้างสรรค์กว่าหนะ 214 00:10:16,450 --> 00:10:19,530 เกิดอะไรขึ้นกันแน่ เรื่องแมนดารีน 215 00:10:20,830 --> 00:10:23,040 - ถามจริง / - คุยเรื่องคนนี้ได้ไหม? 216 00:10:26,000 --> 00:10:28,670 นี่คือความลับสุดยอดนะ โทนี่ 217 00:10:29,210 --> 00:10:31,250 คือว่ามันวางระเบิดมาแล้ว 9 ครั้ง 218 00:10:31,500 --> 00:10:33,550 - 9 / - ที่เป็นข่าวออกมานะแค่ 3 219 00:10:33,630 --> 00:10:36,720 แต่ประเด็นคือไม่มีใครบอกวิธีระเบิดได้ 220 00:10:36,880 --> 00:10:37,930 ไม่มีซากของวัตถุระเบิด 221 00:10:38,260 --> 00:10:40,300 ฉันช่วยได้นะ ขอมาเลย 222 00:10:40,470 --> 00:10:42,100 ของเล่นใหม่มีหุ้มมีเกราะเหล็กหุ้มประกอบร่าง 223 00:10:42,390 --> 00:10:43,890 มีเครื่องกู้เก็บระเบิด 224 00:10:43,970 --> 00:10:45,560 เก็บระเบิดกลางอากาศยังได้เลย 225 00:10:45,730 --> 00:10:47,140 นายไม่ได้นอนเต็มอิ่มมานานแค่ไหนแล้ว 226 00:10:47,310 --> 00:10:49,900 ไอสไตล์นอนปีละ 3 ชั่วโมงรุ่งไหมละ 227 00:10:50,100 --> 00:10:52,540 ทุกคนเป็นห่วงนายนะ โทนี่ ฉันเองก็เป็นห่วง 228 00:10:52,730 --> 00:10:53,730 ยกคำว่าเป็นห่วงมาทำ.. 229 00:10:53,940 --> 00:10:55,540 คือว่าฉันไม่ได้อยากจะเสือกไส 230 00:10:56,150 --> 00:10:57,150 นายหรอก 231 00:10:57,400 --> 00:10:58,740 หนูวาดเองเซนต์หน่อยได้ไหมคะ 232 00:10:59,030 --> 00:10:59,990 เขาคงไม่ว่าหรอกนะ ริชาร์ด 233 00:11:00,070 --> 00:11:01,200 เขาเป็นพวกรักเด็กอะนะ 234 00:11:01,280 --> 00:11:02,870 ตามสบาย 235 00:11:04,410 --> 00:11:06,330 - ชื่ออะไรจ๊ะ / - อีรินคะ 236 00:11:07,580 --> 00:11:10,420 โนบิตะ วันนี้โดเรมอนไม่มาด้วยหรอ 237 00:11:10,920 --> 00:11:13,090 ฟังนะ เพนตากอนเริ่มผวา 238 00:11:13,250 --> 00:11:16,010 หลังจากนิวยอร์ค เอเลี่ยน ให้ตายเถอะ 239 00:11:16,170 --> 00:11:17,760 เราต้องสร้างความเชื่อมั่น 240 00:11:18,010 --> 00:11:21,010 จัดการแมนเดอลินเป็นเรื่องเร่งด่วนแต่มัน มันไม่ใช่ 241 00:11:21,180 --> 00:11:22,890 - ไม่ใช่เรื่องยอดมนุษย์ / - ถูก มันไม่ใช่ บอกตรงๆ 242 00:11:22,970 --> 00:11:24,510 - เข้าใจแล้ว / - มันเป็นวันอเมริกันแห่งชาติ 243 00:11:24,600 --> 00:11:26,430 รู้แล้วไม่ต้องย้ำ 244 00:11:27,180 --> 00:11:28,600 นายโอเคหรือเปล่า 245 00:11:29,270 --> 00:11:30,270 ไส้ดินสอหัก.. 246 00:11:30,350 --> 00:11:32,100 เป็นอะไรไปคะ มิสเตอสตรัค 247 00:11:32,270 --> 00:11:34,270 ใจเย็นๆนะ โทนี่.. 248 00:11:35,150 --> 00:11:37,190 คุณออกมาจากหลุมกาลเวลานั้นได้ยังไง 249 00:11:37,900 --> 00:11:38,940 รอก่อนสิ โทนี่ 250 00:11:39,030 --> 00:11:40,470 - นายพูดว่าอะไร / - โทนี่ 251 00:11:40,950 --> 00:11:42,740 โทษนะ 252 00:11:42,910 --> 00:11:44,280 ช่วยเช็คชุด เพื่อให้แน่ใจหน่อย 253 00:11:45,450 --> 00:11:46,450 โอเค 254 00:11:49,910 --> 00:11:51,120 เช็คหัวใจ 255 00:11:51,290 --> 00:11:52,630 เช็คสมอง 256 00:11:52,790 --> 00:11:55,630 ไม่พบการทำงานผิดปกติของหัวใจหรือสมองครับ 257 00:11:55,800 --> 00:11:57,550 ฉันโดนวางยาไหม 258 00:11:58,300 --> 00:12:02,970 การวินิจฉัยของผมพบว่าคุณถูกความเครียดเข้าจู่โจมอย่างรุนแรง 259 00:12:05,470 --> 00:12:06,600 ฉันนะหรอ 260 00:12:07,140 --> 00:12:08,970 ไม่เอาน่าแบบนี้ดูไม่ดี ออกมา 261 00:12:08,970 --> 00:12:10,940 โทษนะ ต้องชิ่งแล้ว 262 00:12:13,230 --> 00:12:14,270 บัตร 263 00:12:14,690 --> 00:12:16,690 ติดบัตรสิ 264 00:12:16,820 --> 00:12:18,190 ติดบัตรเดี๋ยวนี้เลย 265 00:12:19,490 --> 00:12:22,110 ติดบัตรด้วย อุตสาห์เอาไปติดที่ห้องน้ำแล้วนะ 266 00:12:22,280 --> 00:12:24,490 โทนี่เก็บไว้ชั้นใต้ดิน ทุกตัวมีหมวกปาร์ตี้ 267 00:12:24,660 --> 00:12:26,700 - เราเอาขึ้นมาใช้ประโยชน์ได้นะ / - อะฮ่า.. 268 00:12:26,830 --> 00:12:30,790 สรุปว่าคือคุณกำลังแนะนำให้ฉันไล่นักการภารโรงทุกคนออกเพื่อที่จะหุ่นยนต์แทน 269 00:12:30,960 --> 00:12:32,460 - ขอบคุณ / - ที่จะบอกก็คือ 270 00:12:32,620 --> 00:12:35,630 การที่จะใช้มนุษย์ให้ทำงานในองค์การนั้นมันเป็นจุดที่เปราะบางที่สุด 271 00:12:35,790 --> 00:12:38,050 ต้องทำการปรับเปลี่ยนด่วน 272 00:12:38,210 --> 00:12:39,590 - อะไรนะ? / - โทษนะแบมบี๊ 273 00:12:39,670 --> 00:12:40,970 - คุณช่วยติดบัตรด้วย / - คุณเพิ่งพูดไปนะ 274 00:12:41,170 --> 00:12:42,630 - รบกวนช่วยติดบัตรด้วย / - แฮปปี้ โอเค 275 00:12:42,800 --> 00:12:45,430 ฉันตื่นเต้นสุดๆ ที่ได้คุณมาเป็นหัวหน้า รปภ. 276 00:12:45,590 --> 00:12:47,220 - เป็นตำแหน่งที่เหมาะสมมามาก / - ขอบคุณ 277 00:12:47,300 --> 00:12:48,850 - แต่ทว่า / - ฟังแล้วซึ้งมาก 278 00:12:48,930 --> 00:12:50,850 - ตั้งแต่เธอทำตำแหน่งนี้ / - ไม่ต้องขอบคุณเลย 279 00:12:51,020 --> 00:12:54,440 เราได้รับคำบ่นร้องเรียนจากพนักงานเพิ่มขึ้นมา 300 เปอร์เซนต์ 280 00:12:54,520 --> 00:12:55,600 ขอบคุณ 281 00:12:56,110 --> 00:12:57,230 นั้นไม่ใช่คำชม 282 00:12:57,310 --> 00:12:58,570 ขอโทษนะ นี่แหละคำชม 283 00:12:58,730 --> 00:13:00,190 คนที่คิดไม่ซื่อย่อมไม่พอใจ 284 00:13:00,400 --> 00:13:01,490 - ขอโทษคะ / - ไง 285 00:13:01,570 --> 00:13:03,530 คุณพอตต์คิว 4 โมงเย็นมาแล้วคะ 286 00:13:03,700 --> 00:13:05,030 - ขอบใจจ๊ะ / - คิว 4 โมงนี้ผมอนุมัติแล้วหรอ 287 00:13:05,200 --> 00:13:06,910 แฮปปี้ ไว้ค่อยคุยกันอีกทีหนึ่งนะ 288 00:13:07,030 --> 00:13:09,530 พอดีฉันต้องไปพบกับอีกคนหนึ่งที่น่ารำคาญมาก 289 00:13:09,540 --> 00:13:10,830 ทำไมอ่ะ 290 00:13:11,000 --> 00:13:13,500 ฉันเคยทำงานกับเขา เขาก็ชวนออกเดทตลอด 291 00:13:13,500 --> 00:13:14,540 เดี๋ยวคงอึดอัดน่าดู 292 00:13:14,710 --> 00:13:16,460 ฟังดูไม่สวยเลย 293 00:13:21,460 --> 00:13:22,470 - เพปเปอร์ 294 00:13:23,420 --> 00:13:24,430 - คิวเลี่ยนหรอ? 295 00:13:24,590 --> 00:13:26,260 ดูดีมาก 296 00:13:26,590 --> 00:13:27,970 ดูสง่าสุดๆ 297 00:13:28,050 --> 00:13:30,310 โอ้ คุณดูดีมาก 298 00:13:30,390 --> 00:13:31,600 จนฉัน ฉัน ฉันจำ.. 299 00:13:32,180 --> 00:13:33,540 นี่คุณหายไปทำอะไรมาเนี่ย? 300 00:13:33,890 --> 00:13:34,890 ไม่มีอะไรมาก 301 00:13:35,230 --> 00:13:37,270 5 ปีฝากชีวิตไว้กับนักกายภาพบำบัด 302 00:13:37,520 --> 00:13:39,320 และขอคุณเรียกผมว่า อัลริช 303 00:13:39,480 --> 00:13:41,570 อ่า...ที่จริงคุณต้องแลกบัตรเข้ามาด้วยนะ 304 00:13:41,860 --> 00:13:44,110 - แฮปปี้ ไม่เป็นไรหรอก / - หรอ 305 00:13:44,280 --> 00:13:46,740 - คุณแน่ใจนะ ก็ได้ / - จ๊ะ ปลอดภัย 306 00:13:46,910 --> 00:13:48,950 - ก็ได้ ผมจะโต๋เต๋อยู่แถวนี้ละกัน / - ขอบคุณ 307 00:13:49,070 --> 00:13:51,830 ยินดีที่ได้เจอคุณอีกนะ คิวเลี่ยน 308 00:13:58,040 --> 00:13:59,540 เฮ้ นาย 309 00:14:07,220 --> 00:14:08,220 เมอรี่ คริสมาส 310 00:14:08,550 --> 00:14:11,100 หลังจากหลายปีที่รัฐห้ามทำอะไรที่ผิดศีลธรรม 311 00:14:11,220 --> 00:14:13,560 ในงานวิจัยคุณภาพ 312 00:14:13,640 --> 00:14:14,980 คลังปัญญาของผม 313 00:14:16,600 --> 00:14:19,100 ในที่สุดก็ได้งานที่ไม่เข้าข่าย 314 00:14:19,980 --> 00:14:24,070 นี่คือแนวคิดที่เราเรียกว่า เอ็กซ์ทรีมิส 315 00:14:25,190 --> 00:14:26,470 ขอลดแสงหน่อย 316 00:14:29,280 --> 00:14:31,120 มาลองดูสมองมนุษย์ 317 00:14:37,460 --> 00:14:38,620 อ่า..เดี๋ยว ช้าก่อน ช้าก่อน 318 00:14:38,670 --> 00:14:40,540 นั้น นั้น มันจักรวาล ผมผิดเอง 319 00:14:40,710 --> 00:14:42,500 มันต้องกดตรงนี้ 320 00:14:47,510 --> 00:14:49,130 อันนี้สิสมอง 321 00:14:49,720 --> 00:14:51,640 เหมือนมันล้อเลียนกันเลยว่าไหม 322 00:14:51,720 --> 00:14:53,060 ว้าว มันมหัศจรรย์มาก 323 00:14:53,140 --> 00:14:54,810 ขอบคุณ ของผมเอง 324 00:14:54,890 --> 00:14:56,140 อะไรนะ 325 00:14:56,810 --> 00:14:58,100 ก็ที่เห็นอยู่นี่มันคือในหัวผมเอง 326 00:14:58,390 --> 00:15:00,270 ถ่ายทอดสดๆ 327 00:15:00,560 --> 00:15:02,190 มาสิจะพิสูจน์ให้ดู 328 00:15:03,820 --> 00:15:04,980 เชิญเลย 329 00:15:07,990 --> 00:15:08,990 หยิกแขนผม 330 00:15:10,160 --> 00:15:12,160 ไม่ตายหรอก หยิกมาเลย 331 00:15:13,370 --> 00:15:14,580 นั้นอะไรอ่ะ 332 00:15:14,870 --> 00:15:18,000 นั้น ไพร์เมอรี่ โซมาโทเซนโซรี คอร์เท็ก ศูนย์ความเจ็บในสมอง 333 00:15:18,660 --> 00:15:21,580 นี่สิ ที่ผมอยากจะให้ดู 334 00:15:24,210 --> 00:15:28,340 ทีนี่ เอ็กซ์ทรีมิส จะเข้าคุมศักยภาพของชีวไฟฟ้า 335 00:15:28,510 --> 00:15:31,340 ซึ่งมันอยู่...ตรงนี้ 336 00:15:31,510 --> 00:15:34,640 ช่องว่างที่เห็นอยู่นี้มันสำคัญมากเพราะมันบอกเราว่า 337 00:15:34,890 --> 00:15:36,520 สมองมนุษย์จริงๆต้องบอก 338 00:15:36,600 --> 00:15:38,100 DNA ทั้งหมดถูก 339 00:15:38,270 --> 00:15:40,100 สร้างมาพื่ออัดเกรด 340 00:15:40,270 --> 00:15:41,350 ว้าว 341 00:15:42,900 --> 00:15:44,150 โอ้ เดี๋ยวนะ 342 00:15:44,360 --> 00:15:46,030 อ่า 343 00:15:49,450 --> 00:15:51,410 ฮัลโล 344 00:15:51,700 --> 00:15:53,460 - ผมเองฝ่าย รปภ. / - อะไรนะ 345 00:15:53,740 --> 00:15:55,200 คือ แบบว่าผมทำงานอยู่นะ งานจริงๆ 346 00:15:55,370 --> 00:15:56,580 งานเป็นเรื่องเป็นราวเกาะติด 347 00:15:56,740 --> 00:15:57,790 จีบเด็กฝึกงานหรอ? 348 00:15:57,870 --> 00:15:59,160 รู้ไหม ว่ามันเกิดอะไรขึ้น 349 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 พอบอกใครว่าเคยเป็นบอดี้การ์ดของ Iron Man 350 00:16:00,330 --> 00:16:02,290 ขำก๊ากทุกรายเลย 351 00:16:02,370 --> 00:16:04,750 ฉันต้องขอเลิกงานกับนายถึงจะมีศักดิ์ศรี 352 00:16:04,920 --> 00:16:06,670 ตอนนี้ทำงานจริงดูเพปเปอร์อยู่ 353 00:16:06,840 --> 00:16:08,550 เกิดอะไรขึ้น เล่าสิ 354 00:16:08,710 --> 00:16:09,840 - เอาจริงดิ / - จริง 355 00:16:10,010 --> 00:16:11,510 ก็ได้ เธอกำลังคุยกับนักวิทยาศาสตร์ 356 00:16:11,680 --> 00:16:13,220 - มีตังค์แถมหล่อ / - อืม 357 00:16:13,340 --> 00:16:15,720 ตอนแรกก็จำไม่ได้ ทั้งที่ผมเป็นคนจำหน้าคนเก่งนะ 358 00:16:15,800 --> 00:16:16,810 - เออ จริง เก่งมาก / - ใช่ 359 00:16:16,890 --> 00:16:18,220 แต่พอเช็คประวัติก็ถึงได้บางอ้อ 360 00:16:18,430 --> 00:16:20,850 อัลริช คิวเลี่ยน เราเคยเจอเขาแล้ว 361 00:16:21,020 --> 00:16:22,190 ตอนปี 99 362 00:16:22,270 --> 00:16:23,560 - งานสัมมนาวิทยาการ ที่ไหนนะ / - อืม... 363 00:16:24,400 --> 00:16:26,190 - สวิสเซอแลนด์ / - ใช่ ใช่ นั้นแหละ 364 00:16:26,400 --> 00:16:27,780 คิวเลี่ยนหรอ ไม่เห็นจำได้ 365 00:16:27,980 --> 00:16:29,360 แน่ละเขาไม่ใช่คนผมทองนมโตนี่ 366 00:16:29,610 --> 00:16:31,070 ตอนแรกก็เหมือนคุยงาน 367 00:16:31,240 --> 00:16:34,320 แต่ตอนนี้เหม่งๆ เขาให้เพปเปอร์ดูสมองใหญ่มาก 368 00:16:34,410 --> 00:16:36,160 - อะไรนะ / - สมองใหญ่มาก 369 00:16:36,240 --> 00:16:37,800 เธอชอบด้วย เดี๋ยวจะให้ดู 370 00:16:38,240 --> 00:16:39,870 เดี๋ยวก่อน เห็นไหม 371 00:16:40,450 --> 00:16:41,790 แกดูอะไรอยู่ 372 00:16:41,790 --> 00:16:43,550 ใช้กล้องหลังสิเราจะได้เห็นเหมือนกัน 373 00:16:43,750 --> 00:16:46,460 ผมไม่ได้ไฮเทคเหมือนคุณแต่เชื่อเถอะรีบลงมาที่นี่เดี๋ยวนี้เลย 374 00:16:46,710 --> 00:16:48,300 ใช้กล้องหลังสิ ฉันจะได้เห็นเหมือนแก 375 00:16:48,460 --> 00:16:49,590 ไม่รู้ว่าจะต้องทำยังไงไม่เข้าใจ 376 00:16:49,920 --> 00:16:52,420 อย่ามาสั่งนะ คุณไม่ใช่นายผมแล้ว 377 00:16:52,880 --> 00:16:54,120 ผมไม่ใช่ลูกน้องคุณ 378 00:16:54,930 --> 00:16:56,640 แต่ไม่ไว้ใจมัน มันมีผู้ติดตาม 379 00:16:56,720 --> 00:16:57,760 กุ้ยมากด้วย 380 00:16:57,850 --> 00:16:58,850 - ใจเย็น / ล้อเล่นหรอเนี่ย 381 00:16:58,930 --> 00:17:00,430 หน้าที่นายแค่เดินดูในพื้นที่ 382 00:17:00,640 --> 00:17:01,850 บอกให้ไปกิ๊กกันข้างนอกสิ 383 00:17:02,060 --> 00:17:03,600 นายรู้อะไรไหม นายควรใส่ใจเรื่องนี้ให้มากกว่านี้นะ 384 00:17:03,940 --> 00:17:05,440 ผู้หญิงคนนี้คือสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตคุณ 385 00:17:05,520 --> 00:17:06,940 และคุณอย่าทำเฉย 386 00:17:07,110 --> 00:17:08,110 - สมองยักษ์ / - ใช่สมองยักษ์ 387 00:17:08,190 --> 00:17:09,530 สมองยักษ์และก็ดูฉลาดด้วย 388 00:17:09,610 --> 00:17:12,290 ไอ้กุ้ยนักเลงนี้ด้วยคงต้องตามดูเช็คทะเบียนรถ เช็คโน้นนี้ 389 00:17:12,440 --> 00:17:13,880 ฉันจะต้องเจอตอก็เจอละ 390 00:17:14,570 --> 00:17:15,610 คิดถึงนายนะ แฮปปี้ 391 00:17:15,780 --> 00:17:17,780 ผมก็คิดถึงคุณ แบบคนเดิมสมัยก่อน 392 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 ตอนนี้คุณอยู่ก๊วนยอดมนุษย์ 393 00:17:19,200 --> 00:17:20,410 ผมไม่รู้ความเป็นไป 394 00:17:20,490 --> 00:17:21,540 - โลกมันช่างเพี้ยน / - เฮ้ 395 00:17:21,620 --> 00:17:22,620 ไม่อยากตัดบทนะ 396 00:17:22,710 --> 00:17:23,710 - แต่ว่ามีที่ช๊อตไฟฟ้าไหม / - ไม่ 397 00:17:23,790 --> 00:17:26,000 เหมือนจะมีผู้หญิงแผนกบุคคลกำลังขโมยหมึกปริ้นเตอร์ 398 00:17:26,080 --> 00:17:28,170 รีบไปดูเลย ช๊อตสักที 399 00:17:28,290 --> 00:17:29,550 / - ได้เอาให้ไหม้เลย 400 00:17:30,050 --> 00:17:34,470 นึกดูสิเราสามมาารถแฮกเข้าไปในฮาร์ดไดรฟ์ของทุกสิ่งมีชีวิต 401 00:17:34,630 --> 00:17:36,590 และแก้รหัสใน DNA 402 00:17:36,890 --> 00:17:38,680 - ช่างเป็นอะไรที่เหลือเชื่อ / - อือฮิม 403 00:17:38,850 --> 00:17:42,470 แต่เสียดายที่ฟังดูแล้วสำหรับฉันแล้วมันใช้เป็นอาวุธที่อันตรายได้ 404 00:17:42,640 --> 00:17:46,230 ฉันใช้พัฒนากำลังพลสร้างกองทัพส่วนตัวซึ่ง โทนี่เขา.. 405 00:17:46,400 --> 00:17:47,980 โทนี่ โทนี่ 406 00:17:49,020 --> 00:17:53,780 ผมเคยชวนโทนี่เข้ามาร่วมองค์กร AIMเมื่อ 13 ปีก่อน 407 00:17:53,860 --> 00:17:54,900 แต่เขาไม่เอาด้วย 408 00:17:55,990 --> 00:17:59,450 แต่ถึงมันบอกว่าตอนนี้มีอัจฉริยะคนใหม่มานั่งบัลลังค์ 409 00:17:59,530 --> 00:18:02,790 ซึ่งเขาไม่จำเป็นต้องไปฟังคำโทนี่ 410 00:18:02,870 --> 00:18:04,830 และก็ไม่ได้บ้าอัตตาเหมือนเขา 411 00:18:06,370 --> 00:18:08,920 คงต้องปฏิเสธ อัลริช 412 00:18:09,540 --> 00:18:12,380 แม้ฉันอยากช่วยคุณพอๆกัน 413 00:18:13,670 --> 00:18:17,010 แม้จะบอกว่าไม่ผิดหวังก็คงจะไม่ได้ 414 00:18:17,340 --> 00:18:18,800 แต่อย่างพ่อผมว่าไว้ว่า 415 00:18:18,890 --> 00:18:21,640 ความล้มเหลวคือม่านหมอกที่ไว้มองผ่านความสำเร็จ 416 00:18:21,850 --> 00:18:23,180 - ลึกซึ้งมากเลย จนไม่แน่ใจว่าฉันจะรู้เรื่อง / - อืม 417 00:18:23,270 --> 00:18:24,680 ไม่รู้เหมือนกัน 418 00:18:24,890 --> 00:18:27,020 พ่อผมก็เพี้ยนๆหนะ 419 00:18:28,730 --> 00:18:31,690 มั่นใจว่าต้องได้เจอกันอีกเพปเปอร์ 420 00:18:41,450 --> 00:18:42,450 แฮปปี้ 421 00:18:43,870 --> 00:18:45,620 รถพร้อมแล้ว ถ้าคุณพร้อมจะไป 422 00:18:48,000 --> 00:18:49,460 เออ คือว่าฉัน... 423 00:18:49,540 --> 00:18:52,960 ายแล้วเหมือนจะลืมของอะไรสักอย่าง 424 00:18:53,800 --> 00:18:55,170 คงต้องไป.. 425 00:19:22,740 --> 00:19:23,910 โทษทีมาช้า พอดี.. 426 00:19:23,990 --> 00:19:25,370 อ้าว...นี่มันอะไรเนี้ย 427 00:19:26,910 --> 00:19:28,960 เดี๋ยวนี้ใส่เป็นชุดอยู่บ้านแล้วหรอ 428 00:19:29,160 --> 00:19:30,620 ตัวที่เท่าไหร่แล้วเนี้ย มาร์ค 15 หรอ 429 00:19:31,040 --> 00:19:32,420 เออ จ๊ะ 430 00:19:32,630 --> 00:19:34,500 ประมาณนั้นแหละ คนเราต้องมีงานอดิเรกกันบ้างดิ 431 00:19:34,590 --> 00:19:36,800 โอ้..แล้วต้องใส่งานอิเดกมานั่งเล่นในบ้านด้วยใช่ไหม 432 00:19:36,880 --> 00:19:38,590 แค่เอามาใส่ให้มันชินหนะ 433 00:19:38,670 --> 00:19:40,510 ตอนแรกๆมันคับๆตรงเป้านิดนึง 434 00:19:40,630 --> 00:19:41,800 ว่าแต่.... 435 00:19:41,890 --> 00:19:44,050 ห็นของขวัญคริสมาสคุณรึยัง 436 00:19:44,260 --> 00:19:45,470 เห็นสิ เห็นแล้ว 437 00:19:45,560 --> 00:19:48,060 ไม่เห็นก็ตาบอดแล้ว ของขวัญแบบว่า 438 00:19:48,140 --> 00:19:50,190 อันซะขนาดนั้นจะเอาเข้าบ้านได้หรือเปล่าก็ไม่รู้ 439 00:19:50,440 --> 00:19:51,880 อ่อ จะว่าไปมันก็เป็นประเด็นนะ 440 00:19:51,900 --> 00:19:54,230 เอาเป็นว่าพรุ่งนี้จะตามช่างให้มาระเบิดผนังตรงนั้น 441 00:19:54,310 --> 00:19:55,770 - จัดเลย / - เหนื่อยไหมจ๊ะ 442 00:19:55,860 --> 00:19:57,530 ว่าแต่ เหนื่อยไหมจ๊ะ 443 00:19:57,610 --> 00:20:00,280 โอ้ แข็งเป๊กเลย ไปแบกอะไรมา 444 00:20:00,360 --> 00:20:03,950 ไม่อยากรบเร้าหรอกนะ แต่ว่าอยากรู้ว่าชอบไหมน้องกระต่ายยักษ์ 445 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 ชอบหรือเปล่าหรอ 446 00:20:05,580 --> 00:20:06,990 - โดนใช่ไหม / - ว้าว 447 00:20:07,080 --> 00:20:09,870 รู้สึกปลื้มมากเลยกับไอเดียนี้ 448 00:20:11,080 --> 00:20:14,540 เอาเป็นรีบถอดหน้ากอกออกแล้วมาจุ๊บๆฉันแถมด้วย 449 00:20:14,710 --> 00:20:16,420 ว่าไง... 450 00:20:16,840 --> 00:20:19,340 รีบถอด ปี๊ปๆ แย่จัง ถอดไม่ได้ 451 00:20:19,420 --> 00:20:21,470 เอาเป็นแค่ จุ๊บๆแล้วกัน ตรงอ่า 452 00:20:21,550 --> 00:20:23,300 - แผ่นหน้ากาก / - อ่า--ฮะ 453 00:20:23,390 --> 00:20:25,390 งั้นเอาเป็น เดี๋ยวฉันขอวิ่งไปข้างล่างแป๊ปหนึ่ง 454 00:20:25,470 --> 00:20:28,060 หาแชลงมางัดให้มันเปิดออกดีกว่านะ 455 00:20:28,140 --> 00:20:29,810 แชลงเลยหรอ 456 00:20:29,890 --> 00:20:32,230 อ๋อ พอดีข้างล่างมันมีโรงสีรั่วอยู่นะ 457 00:20:32,310 --> 00:20:34,230 - เพื่อรักยอมเสี่ยงได้ / - มันอันตรายนะ 458 00:20:34,560 --> 00:20:35,730 อย่างน้อยก็ให้ผม 459 00:20:35,810 --> 00:20:37,440 ไปหาชุดอวกาศ 460 00:20:38,860 --> 00:20:41,060 ไม่ก็เครื่องวัด 461 00:20:42,070 --> 00:20:43,110 รังสีมาให้ 462 00:20:43,610 --> 00:20:46,780 - นี่มันสถิติมาใหม่เรื่องความทุเรศ / - ขอโทษ 463 00:20:46,950 --> 00:20:49,330 นี่คือกินก่อนโดยที่ไม่รอฉันในวันคืนเดทของเราเนี๊ยนะ 464 00:20:50,200 --> 00:20:51,440 - คือว่ามัน / - มันก็คือคุณ 465 00:20:51,500 --> 00:20:54,170 เออ ก็ใช่อะนะ ก็มันกับผมแหละทั้งคู่เลย 466 00:20:55,500 --> 00:20:57,170 เล่นกับคุณขณะที่ผมเก็บงานอยู่เนี๊ย 467 00:20:57,340 --> 00:20:58,550 แล้วก็ใช่ผมกินแล้ว 468 00:20:58,630 --> 00:20:59,590 ก็ผมไม่รู้ว่าคุณจะกลับบ้าน 469 00:20:59,670 --> 00:21:01,510 หรือว่าไปต่อกับอดีต คิวเลี่ยน 470 00:21:04,930 --> 00:21:06,550 - อะไร / - อะไรนะ 471 00:21:06,640 --> 00:21:09,220 อัลริช คิวเลี่ยนหรอ? นี่คุณคอยตามจับผิดฉันใช่ไหมเนี่ย 472 00:21:09,310 --> 00:21:10,310 แฮปปี้เป็นห่วงคุณ 473 00:21:10,390 --> 00:21:11,520 - ไม่คุณสอดแนมฉัน / ผมไม่ได้.. 474 00:21:11,600 --> 00:21:12,810 - ขอตัวไปนอนหละ / - เดี๋ยว 475 00:21:12,810 --> 00:21:15,270 ไม่เอาน่า เพป 476 00:21:15,350 --> 00:21:16,360 เฮ้ ยอมแล้ว 477 00:21:16,520 --> 00:21:19,480 ผมผิดเอง ขอโทษ 478 00:21:19,980 --> 00:21:22,690 ช่วงนี้ธาตุไฟแตก 479 00:21:23,900 --> 00:21:27,870 เป็นมาพักหนึ่งแล้ว แต่ผมไม่ได้บอกใคร 480 00:21:28,700 --> 00:21:30,450 ทุกอย่างเปลี่ยนไปตั้งแต่นิวยอร์ค 481 00:21:31,500 --> 00:21:35,000 อ๋อ หรอ คือแบบไม่บอกไม่รู้เลยนะเนี๊ย 482 00:21:35,580 --> 00:21:37,670 เคยเจออะไรไหม 483 00:21:37,750 --> 00:21:39,950 ที่จบไปแล้วแต่อธิบายอะไรไม่ได้ 484 00:21:40,630 --> 00:21:44,630 ทั้งเทพ เอเลี่ยน หรือปิศาจตัวอื่นๆ ผมมันกบในกะลาชัดๆ 485 00:21:44,720 --> 00:21:46,160 เหตุผลเดียวที่ผมยังไม่บ้า 486 00:21:46,390 --> 00:21:48,140 อาจเพราะคุณย้ายเข้ามาอยู่ด้วย 487 00:21:48,550 --> 00:21:49,640 ซึ่งมันเยี่ยมมาก 488 00:21:49,720 --> 00:21:51,260 ผมรักคุณ ผมโชคดี 489 00:21:51,560 --> 00:21:54,310 แต่ที่รัก ผมหลับไม่ได้เลย 490 00:21:55,600 --> 00:21:58,730 พอคุณหลับผมก็ลงมาทำโน้นนี่นั้น 491 00:21:58,810 --> 00:22:00,570 แบบเชื่อที่ว่า 492 00:22:01,570 --> 00:22:03,490 เพราะว่าภัยอันตรายมันเกิดขึ้นได้ตลอด 493 00:22:03,570 --> 00:22:07,200 ผมต้องปกป้องสิ่งเดียวที่ชีวิตนี้ขาดมันไม่ได้ 494 00:22:07,280 --> 00:22:08,990 คือคุณ 495 00:22:09,070 --> 00:22:11,330 และชุดเกราะพวกนี้มันเป็นเอ่อ.... 496 00:22:11,410 --> 00:22:12,410 เป็นเครื่องจักร 497 00:22:12,740 --> 00:22:14,250 เป็นส่วนหนึ่งของผม 498 00:22:14,910 --> 00:22:16,500 เป็นทางหนีปัญหา 499 00:22:17,170 --> 00:22:18,670 อาจจ 500 00:22:35,930 --> 00:22:38,350 ฉันจะไปอาบน้ำละ 501 00:22:38,440 --> 00:22:40,150 โอเค 502 00:22:42,610 --> 00:22:43,610 และคุณตามฉันมา 503 00:22:45,400 --> 00:22:46,740 จะดีกว่า 504 00:23:05,130 --> 00:23:06,510 โทนี่ 505 00:23:07,130 --> 00:23:09,630 โทนี่ โทนี่ 506 00:23:10,470 --> 00:23:12,050 โท.. 507 00:23:15,140 --> 00:23:16,310 หยุด! 508 00:23:23,900 --> 00:23:26,320 ผมเรียกมันตอนผมกำลังนอนหลับ 509 00:23:26,400 --> 00:23:28,700 และมันจะไม่เกิดขึ้นอีก 510 00:23:31,160 --> 00:23:33,200 ผมจะทำการปรับตัวเซ็นเซอร์ 511 00:23:35,080 --> 00:23:38,080 อย่าออกไปตอนนี้ 512 00:23:38,160 --> 00:23:40,580 ขอให้ผมตั้งตัวก่อน ไม่เอาน่า เพปเปอร์ 513 00:23:40,670 --> 00:23:42,790 ขอไปนอนข้างล่างดีกว่า 514 00:23:42,880 --> 00:23:45,170 เชิญคุณปะเชื่อมไปเถอะ 515 00:24:11,490 --> 00:24:12,820 คิดว่าเอาอยู่ไหม 516 00:24:12,990 --> 00:24:13,950 อยู่คิดว่าเอาอยู่ 517 00:24:14,030 --> 00:24:15,160 - แน่ใจหรอ / - แน่ใจ 518 00:24:25,710 --> 00:24:27,130 กำลังพอเหมาะเลย 519 00:24:28,590 --> 00:24:30,670 - แล้วอย่าพูดว่าฉันไม่เคยทำอะไรให้นะ / - ขอบคุณ 520 00:24:33,010 --> 00:24:35,140 หมายถึงขอบคุณที่เข้าใจ 521 00:24:43,730 --> 00:24:44,730 โทษที นะเพื่อน 522 00:25:00,750 --> 00:25:02,120 อ้าวมาได้ไงเนี๊ย 523 00:25:02,210 --> 00:25:03,540 มาคนเดียวหรือมาคู่เดท 524 00:25:03,620 --> 00:25:05,250 หรือว่ามาดูหอแต๋วแตก 525 00:25:05,250 --> 00:25:07,010 ใช่ มาดูเอ็งเสร็จแน่ 526 00:25:07,090 --> 00:25:08,960 ที่แสดงโดยแก กับไอ้คู่หูขี้ยา 527 00:25:09,050 --> 00:25:10,050 นี่ไงตั๋ว 528 00:25:10,920 --> 00:25:12,480 ไม่ใช่แล้ว นั้นมันของคนอื่น 529 00:25:38,910 --> 00:25:39,950 ซาวิน 530 00:25:40,950 --> 00:25:42,120 ช่วย 531 00:25:42,290 --> 00:25:44,000 ช่วยด้วย 532 00:27:09,370 --> 00:27:12,170 ข้อเท็จจริงเกี่ยวกับคุ๊กกี้เสี่ยงทาย 533 00:27:12,250 --> 00:27:13,590 ดูเหมือนของจีน 534 00:27:13,670 --> 00:27:16,550 ฟังเหมือนของจีน 535 00:27:17,010 --> 00:27:20,760 แต่จริงๆแล้วมันถือกำเนิดขึ้นโดยอเมริกัน 536 00:27:20,840 --> 00:27:25,640 ข้าในมันถึงได้กลวง มีแต่ลวงหลอก 537 00:27:25,720 --> 00:27:27,890 และทิ้งรสชาติแปล่งๆไว้ในปาก 538 00:27:29,060 --> 00:27:33,730 ผู้เลื่อมใสผมได้ทำลายของจีนจอมปลอมที่อเมริกันสร้างขึ้น 539 00:27:34,570 --> 00:27:37,110 โรงภาพยนต์ ไชนีส เธียเตอร์ 540 00:27:37,490 --> 00:27:39,700 คุณประธานาธิบดี 541 00:27:39,780 --> 00:27:42,070 ผมเข้าใจว่าเรื่องนี้ทำให้หัวเสีย 542 00:27:42,740 --> 00:27:47,500 แต่ฤดูกาลก่อการร้ายใกล้จะปิดฉากลงแล้ว 543 00:27:47,580 --> 00:27:49,710 ไม่ต้องกังวล 544 00:27:49,830 --> 00:27:51,580 บทเรียนใหญ่กำลังมา 545 00:27:51,960 --> 00:27:53,040 เตรียมรับปริญญาได้ 546 00:28:07,720 --> 00:28:08,850 - โอ้ 547 00:28:09,100 --> 00:28:10,810 เปิดทีวีไว้ได้ไหม 548 00:28:11,520 --> 00:28:12,690 อ๋อได้คะ 549 00:28:18,780 --> 00:28:23,110 คืนวันอาทิตย์ช่องพีบีเอส ดาวทาวน์ แอบบี้ 550 00:28:23,910 --> 00:28:26,830 ซีรี่ย์โปรดของเขาเลยละ 551 00:28:29,580 --> 00:28:31,540 อีกอย่างหนึ่งดูให้ทุกคนติดบัตรด้วย 552 00:28:31,620 --> 00:28:32,830 คนไข้จริงจังกับเรื่องนี้มาก 553 00:28:32,920 --> 00:28:36,040 ไม่งั้น รปภ.ผมจะไม่ให้เข้ามา ผมไปละ 554 00:28:36,130 --> 00:28:38,170 เรากำลังรอการมาของโทนี่ สตาร์ค 555 00:28:38,250 --> 00:28:39,920 เราหวังจะได้เห็นต่อปฏิกิริยาเขา 556 00:28:39,920 --> 00:28:41,510 ต่อเหตุระเบิดล่าสุด 557 00:28:41,720 --> 00:28:43,520 คุณสตารท์ ทางนี้ 558 00:28:44,140 --> 00:28:47,510 แหล่งข่าวบอกเราว่า แมนดารินจะจู่โจมอีก 559 00:28:48,140 --> 00:28:49,720 คุณมีความเห็นยังไงบ้างค่ะ 560 00:28:49,810 --> 00:28:52,810 คุณสตาร์ค จะมีใครเก็บไอ้หมอนี่ไหมเนี๊ย ? 561 00:28:53,650 --> 00:28:54,650 แค่อยากรู้ 562 00:28:57,770 --> 00:28:59,780 อยากได้งั้นหรอ 563 00:29:01,990 --> 00:29:03,660 หรือว่านี่เป็น สคส 564 00:29:03,740 --> 00:29:06,160 ที่ผมอยากส่งถึงแมนดาริน 565 00:29:06,240 --> 00:29:08,620 เพิ่งรู้จะใส่ข้อความยังไง 566 00:29:09,330 --> 00:29:12,370 ฉันชื่อ โทนี่ สตาร์ค และฉันก็ไม่กลัวแก 567 00:29:12,460 --> 00:29:15,500 ฉันรู้ว่าแกขี้ขลาด ฉันจึงฟันธงแล้ว 568 00:29:16,330 --> 00:29:17,840 ว่าแกสมควรตาย เพื่อน 569 00:29:18,340 --> 00:29:20,050 เดี๋ยวเก็บศพให้เอง 570 00:29:20,340 --> 00:29:22,880 ฝ่ายการเมืองไม่ยุ่ง เป็นเรื่องผู้แก้แค้นล้วนๆ 571 00:29:23,510 --> 00:29:26,180 เพนตากอนไม่เกี่ยวเป็นเรื่องระหว่างแกกับฉัน 572 00:29:26,510 --> 00:29:30,100 ถ้าบังเอิญแกเป็นลูกผู้ชาย ที่อยู่บ้านฉันคือ 573 00:29:30,180 --> 00:29:33,690 10880, Malibu Port 574 00:29:33,770 --> 00:29:35,940 90265 575 00:29:36,020 --> 00:29:37,860 แล้วจะเปิดประตูรอ 576 00:29:37,940 --> 00:29:39,140 อยากได้นี่ใช่ไหม 577 00:29:42,440 --> 00:29:44,030 คิดเงินมา 578 00:29:48,240 --> 00:29:51,450 รวบรวมฐานข้อมูลเรื่องแมนดารินให้แล้วครับ 579 00:29:51,540 --> 00:29:55,750 ดึงมาจากหน่วยสอดแนมของ ซีล เอฟบีไอ และ ซีไอเอ ครับ 580 00:29:55,830 --> 00:29:58,380 ประมวลข้อมูลสร้างแผนภาพจำลองจุดเกิดเหตุ 581 00:30:00,550 --> 00:30:04,340 เอาละ ไหนมีอะไรบ้าง 582 00:30:04,420 --> 00:30:08,760 ชื่อมาจากบรรดาศักดิ์ขุนศึกจีนโบราณแปลว่าขุนสือฮ่องเต้ 583 00:30:08,850 --> 00:30:12,140 กลวิธีก่อการร้ายแบบอเมริกาใต้ 584 00:30:12,220 --> 00:30:14,680 สไตล์การพูดแบบนักเทศ 585 00:30:14,770 --> 00:30:19,110 ที่แกชอบคือขบวนแห่ มีเป็นฉากละครเลย ปิด 586 00:30:19,190 --> 00:30:22,780 ความร้อนจากการระเบิดสูงถึง 3000 องศาเซลเซียส 587 00:30:22,860 --> 00:30:26,490 ทุกอย่างในรัศมี 12.5 หลาถูกเผาระเหิดเป็นไอทันที 588 00:30:26,570 --> 00:30:29,240 ไร้ซากระเบิดจากรัศมี 3 ไมล์ ใน ไชนีส เธียเตอร์ 589 00:30:29,320 --> 00:30:30,330 ใช่ครับ 590 00:30:32,370 --> 00:30:33,370 ใบ้หน่อยสิ แฮปปี้ 591 00:30:52,140 --> 00:30:54,020 ระเบิดที่ไม่มีวัตถุระเบิดหรอ 592 00:31:05,400 --> 00:31:06,740 มีเหยื่อที่เป็นทหารไหม 593 00:31:06,820 --> 00:31:09,070 เท่าที่เป็นข้อมูลออกมาไม่มีครับ 594 00:31:09,160 --> 00:31:11,280 ขอแผนที่ประวัติร่องรอยอุณหภูมิทั้งหมดที 595 00:31:11,370 --> 00:31:13,080 เน้นไปที่ใกล้ 3000 องศา 596 00:31:13,160 --> 00:31:15,870 กรองถ่ายออราเคิล วิเคราะห์เรียบร้อย 597 00:31:15,950 --> 00:31:17,040 เชื่อมต่อดาวเทียม 598 00:31:17,120 --> 00:31:21,000 แสดงเป็นพิกัดเหตุการณ์อุณหภูมิในรอบ 12 เดือน 599 00:31:21,670 --> 00:31:24,130 เอาทุกจุดที่เป็นการก่อการของแมนดารินออก 600 00:31:29,970 --> 00:31:31,180 ไม่ 601 00:31:36,470 --> 00:31:38,730 นั้น ไม่ใช่คนทำแน่นะ 602 00:31:38,810 --> 00:31:41,270 เหตุเกิดก่อนมีการจู่โจมของแมนดาริน 603 00:31:41,350 --> 00:31:44,190 ผู้กระทำการใช้ระเบิดช่วย 604 00:31:44,270 --> 00:31:46,110 ในการฆ่าตัวตาย 605 00:31:46,820 --> 00:31:49,200 ร่องรอยเอกลักษณ์ความร้อนเหมือนกันอย่างชัดเจน 606 00:31:49,860 --> 00:31:51,320 3,000 องศาเซลเซียส 607 00:31:53,120 --> 00:31:55,200 รวมเป็นทหารสองราย 608 00:31:55,990 --> 00:31:57,230 เคยไปเทนนิสซีไหม จาร์วิส 609 00:31:57,660 --> 00:32:00,160 วางแผนการบินสู่รัฐเทนนิสซี 610 00:32:06,170 --> 00:32:07,260 ยังมีคนกดอ๊อดอีกหรอ 611 00:32:07,340 --> 00:32:09,760 ตอนนี้เราควรกบดาน 612 00:32:09,840 --> 00:32:10,970 จัดเต็มระบบคุ้มกันให้ตายสิ 613 00:32:11,050 --> 00:32:12,890 ให้ตายสิ ฉันไปท้าผู้ก่อการร้ายเอาไว้นะ 614 00:32:14,050 --> 00:32:15,600 ผมทำอะไรได้ไม่มากครับ 615 00:32:15,680 --> 00:32:19,600 ในเมื่อคุณเล่นประกาศที่อยู่ออกสื่อทั่วโลก 616 00:32:28,990 --> 00:32:30,860 หยุดตรงนั้นละ 617 00:32:34,740 --> 00:32:36,580 ไม่ใช่แมนดาริน 618 00:32:36,660 --> 00:32:38,750 หรือเปล่า หรือใช่ 619 00:32:40,290 --> 00:32:41,910 จำไม่ได้ละสิ 620 00:32:42,000 --> 00:32:43,120 ก็ไม่แปลกใจหรอกน่า 621 00:32:43,330 --> 00:32:45,460 อย่าถือสานะเมื่อเช้ากินอะไรไปยังจำไม่ได้เลย 622 00:32:45,540 --> 00:32:47,000 วาฟเฟิลปลอดกลูเทน ครับ 623 00:32:47,090 --> 00:32:48,380 เออ ใช่ 624 00:32:48,590 --> 00:32:51,380 คืองี้ ฉันขออยู่กับคุณสองต่อสองที่ไหนก็ได้เว้นที่นี้ 625 00:32:51,470 --> 00:32:52,470 ธุระด่วนมาก 626 00:32:54,430 --> 00:32:58,770 เป็นเมื่อก่อนจะรีบโผเข้าใส่เลย แต่ตอนนี้มีแฟนเป็นตัวเป็นตนแล้ว 627 00:32:58,850 --> 00:32:59,890 คือ... 628 00:33:01,230 --> 00:33:02,730 - เธอคือ / - โทนี่ 629 00:33:04,060 --> 00:33:05,360 - มีคนมางั้นหรอ / - ใช่ 630 00:33:05,440 --> 00:33:07,270 ชื่อ มายา เฮนเซน / - เออ... 631 00:33:07,570 --> 00:33:09,400 เพื่อนเก่านักพฤษศาสตร์ 632 00:33:09,480 --> 00:33:11,860 เคยรู้จักกันผิวๆ 633 00:33:12,070 --> 00:33:13,660 อย่าบอกนะว่ามีลูกที่ผมไม่รู้จักอายุ 12 634 00:33:13,740 --> 00:33:14,820 รออยู่ในรถหนะ 635 00:33:14,910 --> 00:33:15,910 13 แล้วละ 636 00:33:15,990 --> 00:33:17,780 ล้อเล่นนะ ฉันมีเรื่องให้ช่วย 637 00:33:17,870 --> 00:33:19,450 เรื่องอะไร ไหงมาตอนนี้ 638 00:33:19,540 --> 00:33:22,790 เพราะฉันอ่านข่าว แล้ว แล้วบอกตามตรงนะ ฉันคงคิดว่าคุณคงไม่รอดถึงอาทิตย์ 639 00:33:22,870 --> 00:33:23,920 รอดอยู่แล้วน่า 640 00:33:24,330 --> 00:33:25,330 โทษนะ แฮปปี้ยังอยู่ในโรงพยาบาลยัง 641 00:33:25,420 --> 00:33:27,460 ไม่คิดว่าเราควรจะรับแขก 642 00:33:27,540 --> 00:33:29,420 - ใครว่ารับ / - แฟนเก่า 643 00:33:29,500 --> 00:33:31,260 - เธอไม่ใช่สักหน่อย / - ไม่นะ ไม่ใช่แฟน 644 00:33:31,340 --> 00:33:34,510 - คือเราแค่นอนกันแค่คืนเดียว / - ใช่ 645 00:33:34,590 --> 00:33:36,300 อ๋อ สมัยก่อนเป็นแบบนี้ งั้นใช่ไหม 646 00:33:36,390 --> 00:33:38,720 - คืนแสนสุข / - จ๊ะ ก็ ใช่ 647 00:33:38,810 --> 00:33:40,720 - เป็นบุญ คุณรอดจากขุมนรกนั้นไปได้ / - ห๊า? 648 00:33:40,810 --> 00:33:42,390 - เชื่อฉันสิ / - จริงๆนะ ไปเที่ยวนอกเมืองกันนะ 649 00:33:42,480 --> 00:33:43,480 - เราคุยกันแล้วนะ 650 00:33:43,560 --> 00:33:44,600 - ไม่ไป / - ต้องไป 651 00:33:44,690 --> 00:33:46,650 - ช้างเท้าหน้าไม่ไป / - ต้องไปเดี๋ยวนี้ 652 00:33:46,730 --> 00:33:48,310 - ที่รัก... / - เข้าท่ามากเลยไปกันเลย เดี๋ยวไปเก็บกระเป๋าให้ 653 00:33:48,310 --> 00:33:50,940 โทษนะ เป็นความคิดที่แย่มาก อย่ายุ่งกระเป๋าฉัน 654 00:33:51,030 --> 00:33:52,530 คนปกติเวลาเครียดเขาไปเที่ยว 655 00:33:52,740 --> 00:33:54,780 ออกไปเที่ยวผมคุ้มกันคุณไม่ได้ 656 00:33:54,860 --> 00:33:56,700 นี่ไม่ธรรมดาเน๊อะ 657 00:33:56,910 --> 00:33:58,950 - แย่จริงๆนะ ธรรมดามากเลยละบ้านนี้ / - ธรรมดาไม่แปลกเลย 658 00:33:59,030 --> 00:34:00,660 ธรรมดามากก็แค่กระต่ายยักษ์ 659 00:34:01,040 --> 00:34:02,080 โมโหอะไรเนี้ย 660 00:34:02,160 --> 00:34:04,040 - ผมทำให้คุณนะ / - รู้แล้วละน่า 661 00:34:04,160 --> 00:34:05,460 คุณยังไม่บอกผมเลยว่าชอบหรือเปล่า 662 00:34:05,540 --> 00:34:06,830 ก็ฉันไม่ชอบ 663 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 ผมถามไปสาม คุณไม่ชอบซะงั้น 664 00:34:08,170 --> 00:34:09,210 - เราจะไม่อยู่บ้าน / - - เอ่อ พวกคุณ 665 00:34:09,290 --> 00:34:10,380 และคุณก็ไม่มีสิทธิที่จะเถียงเลย 666 00:34:10,460 --> 00:34:12,670 - คือช่วยดู อืม..... / - ผมบอกว่าไม่ไง อะไร 667 00:34:12,760 --> 00:34:14,000 แบบนี้ต้องกลัวไหมเนี้ย 668 00:35:03,470 --> 00:35:04,470 ฉันช่วยคุณไว้ 669 00:35:04,720 --> 00:35:06,730 ผมช่วยคุณไว้ก่อน 670 00:35:06,810 --> 00:35:08,140 แต่เห็นด้วยแล้วอย่าอยู่บ้านเลย 671 00:35:15,860 --> 00:35:16,860 โอ้ 672 00:35:16,940 --> 00:35:19,530 ไป เดี๋ยวผมตามไป 673 00:35:19,990 --> 00:35:21,530 โอ้ 674 00:35:23,740 --> 00:35:25,220 ดูเธอด้วย เดี๋ยวผมอ้อมไปเอง 675 00:35:26,120 --> 00:35:27,560 อย่ามัวแต่ งง พาเธอออกไป 676 00:35:28,370 --> 00:35:29,670 เร็ว 677 00:35:52,020 --> 00:35:53,770 โอ้พระเจ้า ไม่นะ โทนี่ 678 00:36:08,040 --> 00:36:10,920 เจ้านาย คุณพอตต์ ออกไปพ้นพื้นที่แล้วครับ 679 00:36:43,030 --> 00:36:44,370 จาร์วิส ผมต้องการไอพ่นของผมหายไปไหน 680 00:36:44,530 --> 00:36:46,490 กำลังติดตั้งครับ ชุดนี้เป็นชุดต้นแบบ 681 00:37:01,470 --> 00:37:02,590 ร่วงไปหนึ่ง 682 00:37:04,640 --> 00:37:07,100 เจ้านายครับชุดเกราะยังไม่พร้อมประจัญบาน 683 00:37:22,990 --> 00:37:24,200 สองแล้ว 684 00:37:27,990 --> 00:37:28,990 โอ้ 685 00:38:37,020 --> 00:38:39,060 โทนี่! 686 00:39:12,930 --> 00:39:14,600 เจ้านายครับ สูดหายใจลึกๆ 687 00:39:30,110 --> 00:39:32,160 กำลังการบินพร้อม 688 00:39:47,420 --> 00:39:48,630 เจ้านาย 689 00:39:48,970 --> 00:39:50,430 เจ้านายครับ 690 00:39:51,140 --> 00:39:53,550 ปิดเสียงได้แล้ว 691 00:39:53,640 --> 00:39:56,600 นั้นไม่ใช่เสียงปลุกแต่เป็นสัญญาณฉุกเฉินบอกว่าพลังงานต่ำกว่า 5 เปอร์เซนต์ 692 00:39:56,680 --> 00:39:57,680 บน.. 693 00:40:00,100 --> 00:40:01,310 เอิ่ม... 694 00:40:34,680 --> 00:40:37,640 หิมะใช่ไหม เราอยู่ทางเหนือหรอ 695 00:40:37,720 --> 00:40:41,440 อีก 5 ไมล์ถึง โร๊ดฮิล เทนนิสซี ครับ 696 00:40:41,520 --> 00:40:42,940 เพื่ออะไร? 697 00:40:43,020 --> 00:40:45,690 จาร์วิส ไม่ได้สั่งเลย 698 00:40:46,400 --> 00:40:48,480 มาทำไมเนี้ยไกลกันเป็นพันๆไมล์ 699 00:40:48,570 --> 00:40:49,990 ฉันจะคุ้มกันเพปเปอร์ ฉัน... 700 00:40:50,530 --> 00:40:52,820 ก็คุณบอกว่าจะมา นี่คือจุดหมายในแผน 701 00:40:52,910 --> 00:40:53,950 หุบปากไปเลย 702 00:40:54,700 --> 00:40:56,030 เปิดชุดเกราะ ฉัน.. 703 00:40:56,030 --> 00:40:57,240 เอ่อ คือเหมือนผมจะทำงานไม่ปกติครับ 704 00:40:57,330 --> 00:40:58,330 เปิดเกราะเร็ว จาร์... 705 00:41:05,460 --> 00:41:06,500 หนาวโครตเลย 706 00:41:14,720 --> 00:41:16,300 สงสัยต้องกลับเข้าไปหลบหนาวซะแล้ว 707 00:41:16,550 --> 00:41:19,310 ดูเหมือนว่าตอนนี้ผมคงต้องนอนพักแล้วครับเจ้านาย 708 00:41:19,600 --> 00:41:20,980 จาร์วิส 709 00:41:23,100 --> 00:41:24,560 จาร์วิส? 710 00:41:27,060 --> 00:41:29,230 อย่ามาทิ้งกันน่า 711 00:41:50,250 --> 00:41:51,550 เซิร์ฟเวอร์นิรภัยสตาร์ค 712 00:41:51,630 --> 00:41:54,590 โอนถ่ายในชื่อผู้รับข้อความ 713 00:41:54,680 --> 00:41:56,010 เพปเปอร์ นี่ผมเอง 714 00:41:56,220 --> 00:41:59,390 มีเรื่องอยากจะขอโทษเยอะแยะแต่เวลาไม่มาก 715 00:41:59,470 --> 00:42:02,350 ฉะนั้น อย่างแรกเลยขอโทษที่ลากคุณมาเสี่ยงภัย 716 00:42:02,430 --> 00:42:06,190 ผมมันทั้งโง่ทั้งเห็นแก่ตัวจะไม่ให้มันมีอีก 717 00:42:06,270 --> 00:42:09,360 ทำเสียบรรยากาศคริตมาส เจ้ากระต่ายก็ตัวใหญ่เกิน 718 00:42:09,440 --> 00:42:11,440 จบ ขอโทษ 719 00:42:11,530 --> 00:42:14,530 และขอโทษล่วงหน้าเอาไว้เลย 720 00:42:14,610 --> 00:42:16,570 เพราะว่า ผมยังกลับไม่ได้ 721 00:42:17,620 --> 00:42:19,780 ต้องไล่ล่าแมนดาริน 722 00:42:19,870 --> 00:42:22,700 และให้คุณเสี่ยงไม่ได้ ผมรู้แค่นั้น 723 00:42:23,160 --> 00:42:26,120 นี่ก็เพิ่งแย่งชุดคลุมจากหุ่นอินเดียนแดงมา 724 00:42:50,360 --> 00:42:51,650 นั่งให้สบายนะ 725 00:42:54,530 --> 00:42:56,360 ได้ที่หรือยัง 726 00:43:06,710 --> 00:43:07,750 หยุดนะ 727 00:43:09,710 --> 00:43:11,340 อย่าขยับ 728 00:43:12,000 --> 00:43:13,340 ยอมแล้ว 729 00:43:14,920 --> 00:43:16,590 ปืนน่ารักดี 730 00:43:17,170 --> 00:43:18,260 แต่ลำกล้องยาวไปหน่อย 731 00:43:18,550 --> 00:43:22,260 ดูจากความยาวลำกล้องแล้วอาจจะทำให้แรงอัดลดลง 732 00:43:26,430 --> 00:43:27,690 ทีนี้เธอก็หมดกระสุนแล้ว 733 00:43:28,690 --> 00:43:30,230 ที่หน้าอกคุณนั้นอะไร 734 00:43:31,520 --> 00:43:33,440 ก็ประมาณแม่เหล็กปั่นไฟ 735 00:43:33,520 --> 00:43:35,480 ตัวนี้เธอรู้จักเห็นมีกล่องวางอยู่ 736 00:43:35,860 --> 00:43:37,030 ปั่นไฟให้อะไร 737 00:43:46,040 --> 00:43:47,960 โอ้โห แม่เจ้า 738 00:43:49,120 --> 00:43:50,250 นั้น 739 00:43:53,040 --> 00:43:54,670 นั้นใช่ไอรอน แมนไหม 740 00:43:54,880 --> 00:43:56,300 หรืออีกในหนึ่งคือฉันเอง 741 00:43:56,920 --> 00:43:59,050 อีกในหนึ่งคุณตายแล้ว 742 00:44:01,050 --> 00:44:02,090 แรงนะเนี่ย 743 00:44:02,390 --> 00:44:03,550 เขาโดนอะไรมา 744 00:44:03,640 --> 00:44:05,060 ชีวิต 745 00:44:05,220 --> 00:44:07,730 ฉันสร้างมันมาก็ต้องดูแล 746 00:44:09,730 --> 00:44:10,730 ต้องซ่อม 747 00:44:10,810 --> 00:44:11,850 ซ่อมแบบช่างนะหรอ 748 00:44:11,940 --> 00:44:13,400 ใช่ 749 00:44:13,940 --> 00:44:14,980 อืม.. 750 00:44:15,070 --> 00:44:17,820 นี่ถ้าผมเป็นคนสร้าง ไอรอน แมนกับ วอร์ แมชชีนนะ 751 00:44:17,900 --> 00:44:18,990 คือ ไอรอน แพทริกอท 752 00:44:19,070 --> 00:44:20,240 ชื่อใหม่เจ๋งกว่าเยอะเลย 753 00:44:20,320 --> 00:44:21,660 ไม่เห็นเจ๋ง 754 00:44:21,740 --> 00:44:25,780 ไงก็เถอะ ถ้าเป็นผมจะเพิ่มเติมแผงสะท้อน 755 00:44:25,990 --> 00:44:28,450 - แผงสะท้อนลำแสงนะหรอ / - ทำให้มันล่องหนได้ 756 00:44:28,750 --> 00:44:30,460 ล่องหนงั้นหรอ / - แจ๋มไหม 757 00:44:30,620 --> 00:44:32,580 เข้าท่าไม่ใช่นอย เดี๋ยวลองสร้างดู 758 00:44:32,830 --> 00:44:34,000 - อันนั้นไม่เข้าท่าละมั้ง / - อุ๊ย... 759 00:44:34,340 --> 00:44:36,420 ทำอะไร หักนิ้วมันออกมาทำไม 760 00:44:36,750 --> 00:44:38,050 มันกำลังบาดเจ็บอย่าไปยุ่งกับมันน่า 761 00:44:38,170 --> 00:44:39,170 ขอโทษครับ 762 00:44:39,340 --> 00:44:40,760 พูดจริง? 763 00:44:42,260 --> 00:44:44,550 ช่างเหอะ เดี๋ยวซ่อมเอง 764 00:44:44,640 --> 00:44:46,350 แล้ว เอ่อ มีใครอยู่บ้านมั้ง 765 00:44:46,430 --> 00:44:50,810 อ๋อ แม่ออกไปแล้ว ทำงานที่ร้านอาหาร ส่วนพ่อผมก็ออกไปซื้อลอตเตอรี่ 766 00:44:51,770 --> 00:44:54,940 คงถูกรางวัลนะ 6 ปีแล้วยังไม่กลับมาเลย 767 00:44:55,480 --> 00:44:56,570 อืม 768 00:44:56,860 --> 00:44:58,900 มีเยอะแยะพ่อทิ้งไม่เห็นต้องดราม่า 769 00:44:58,980 --> 00:44:59,990 ฉันอยากได้ของพวกเนี่ย 770 00:45:01,030 --> 00:45:03,530 โน๊ตบุ๊ค นาฬิกาดิจิตอล มือถือ 771 00:45:03,610 --> 00:45:06,030 ที่อัดลมในปืนพิฆาตของเธอเมื่อกี้ 772 00:45:06,120 --> 00:45:09,500 แผนที่เมือง สปริงอันใหญ่ แล้วก็แซนวิสทูน่า 773 00:45:09,750 --> 00:45:11,710 แล้วผมได้อะไร 774 00:45:11,790 --> 00:45:14,540 ช่วยชีวิต มันชื่ออะไร / ใคร? 775 00:45:14,790 --> 00:45:18,050 ไอ้เด็กที่ชอบแกล้งนายที่โรงเรียนนะ มันชื่ออะไร 776 00:45:18,130 --> 00:45:19,630 รู้ได้ไงเนี๊ย 777 00:45:20,300 --> 00:45:21,970 ฉันช่วยได้ 778 00:45:24,300 --> 00:45:27,260 นี่คือไส้อั่วหมักอย่างดี 779 00:45:27,350 --> 00:45:29,070 ล้อเล่นนะ นี่อาวุธฉุกเฉินยื่นไปให้พ้นหน้า 780 00:45:29,140 --> 00:45:32,390 กดปุ่มที่อยู่ด้านบน 781 00:45:32,480 --> 00:45:33,560 สกัดพวกเกเรได้ 782 00:45:34,480 --> 00:45:37,980 ไม่ถึงตาย แต่แค่เอาตัวรอดได้ 783 00:45:38,320 --> 00:45:39,480 ตกลงไหม ว่าไง 784 00:45:39,650 --> 00:45:41,400 - ตกลงไหม / - ตกลง 785 00:45:42,860 --> 00:45:43,860 แล้วเธอชื่ออะไร 786 00:45:44,320 --> 00:45:46,490 ฮาร์ลี่ครับ แล้วคุณ.. 787 00:45:46,660 --> 00:45:47,950 นายช่างใหญ่ 788 00:45:48,990 --> 00:45:50,240 โทนี่ 789 00:45:51,870 --> 00:45:54,210 รู้ไหมในหัวฉันคิดอะไร 790 00:45:54,290 --> 00:45:55,870 แซนวิสของฉันอยู่ไหน 791 00:46:03,670 --> 00:46:06,180 โทนี่ สตาร์กอยู่ที่ไหน? 792 00:46:34,750 --> 00:46:36,080 เซิร์ฟเวอร์นิรภัยสตาร์ค 793 00:46:36,210 --> 00:46:38,250 สแกนม่านตา ระบุตัว 794 00:46:38,330 --> 00:46:39,460 เพปเปอร์ นี่ผมเอง 795 00:46:39,540 --> 00:46:42,460 มีเรื่องอยากจะขอโทษเยอะแยะแต่เวลาไม่มาก 796 00:46:42,550 --> 00:46:45,590 ฉะนั้น อย่างแรกเลย 797 00:46:45,670 --> 00:46:48,050 ขอโทษที่ลากคุณมาเสี่ยงภัย ผมมันทั้งโง่ทั้งเห็นแก่ตัวจะไม่ให้มันมีอีก 798 00:46:50,470 --> 00:46:52,110 เมื่อเย็นคุณไปที่บ้านทำไม 799 00:46:53,220 --> 00:46:55,390 มีอะไรสำคัญมากถึงต้องไปพูดกับโทนี่หรอ 800 00:46:59,230 --> 00:47:02,190 ฉันเชื่อว่าเจ้านายฉันทำงานให้กับแมนดาริน 801 00:47:03,650 --> 00:47:04,940 เอาละถ้าอยากจะคุยเรื่องนี้ 802 00:47:05,030 --> 00:47:08,110 ขอแนะนำให้ไปในที่ที่ปลอดภัย 803 00:47:09,410 --> 00:47:12,280 เจ้านายคุณ คุณว่าเขาทำงานให้แมนดาริน 804 00:47:12,490 --> 00:47:14,580 แต่ว่าโทนี่บอกว่าคุณเป็นนักพฤษศาสตร์ 805 00:47:14,660 --> 00:47:17,410 ไม่แปลกหรอก จริงๆแล้วฉันเป็นนักชีวรหัสพันธุกรรม 806 00:47:17,500 --> 00:47:19,830 คุมทีมงานวิจัย 40 คน ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของคลังปัญญาชน 807 00:47:19,920 --> 00:47:21,630 เรียกนักพฤษศาสตร์ก็ไม่ผิด 808 00:47:23,920 --> 00:47:26,050 แล้วเจ้านายคุณเนี่น บอกชื่อได้ไหม 809 00:47:26,550 --> 00:47:28,880 ได้ อัลริช คิวเลี่ยน 810 00:47:32,140 --> 00:47:34,470 เราถล่มบ้านซะและเลยครับ แต่ว่าไม่เจอร่องรอยศพ 811 00:47:34,560 --> 00:47:35,680 - งั้นหรอ / - ไม่เจอสตาร์ค 812 00:47:36,060 --> 00:47:38,310 ฉันต้องไปแล้วละ 813 00:47:38,390 --> 00:47:40,650 นายท่านกำลังจะอัดเทปแล้วเขาก็... 814 00:47:41,560 --> 00:47:43,320 แกก็รู้ดีนี่หวา 815 00:47:43,400 --> 00:47:46,900 แกไปตามนัดคืนนี้เสร็จแล้วแจ้งมา 816 00:47:52,280 --> 00:47:54,540 เอาละทุกคน ห้ามคุย ห้ามสบตา 817 00:47:54,620 --> 00:47:56,910 เว้นแต่อยากจะโดนยิงแสกหน้า 818 00:48:08,630 --> 00:48:09,630 คอยรายงานด้วย 819 00:48:11,680 --> 00:48:12,680 เคลียร์ 820 00:48:17,720 --> 00:48:19,140 นายท่านเข้ามาแล้ว 821 00:48:33,910 --> 00:48:37,040 เอาเลยสิ มัวรออะไรอยู่ 822 00:48:39,290 --> 00:48:41,370 แซนวิสพอกินได้ สปริงสนิมเพียบ 823 00:48:41,420 --> 00:48:43,830 ส่วนของชิ้นอื่นพอถูไถ 824 00:48:43,920 --> 00:48:45,630 อ๋อ ตอนที่บอกว่าน้องสาวมีนาฬิกา 825 00:48:45,710 --> 00:48:46,800 - ครับ / - ฉันไม่นึกว่า 826 00:48:46,880 --> 00:48:49,210 มันจะแต๋วแหว๋วแบบนี้อะ 827 00:48:49,300 --> 00:48:52,930 ก็เขา 6 ขวบ รุ่นนี้ ลิมิเตตเลยนะ ขอบอก 828 00:48:53,010 --> 00:48:54,430 คุยเรื่องนิวยอร์ดได้ไหมอะ 829 00:48:54,510 --> 00:48:56,390 ชาติหน้าบ่ายๆได้ตอนนั้นแหละ 830 00:48:56,470 --> 00:48:58,020 งั้นเรื่องทีม อแวนเจอร์ละ คุยได้ไหม 831 00:48:58,100 --> 00:49:00,260 ไม่รู้สิ ดูก่อน เฮ้ ไอ้หนูอย่าใกล้ชิดมาก 832 00:49:04,350 --> 00:49:07,860 เรื่องราวของตรงนี้มันเป็นยังไง เกิดอะไรขึ้น 833 00:49:07,940 --> 00:49:12,490 ดูเหมือนชายคนนั้นจะชื่อ ชาร์ด เดวิส เขาอยู่แถวๆนี้ 834 00:49:13,410 --> 00:49:15,990 เป็นทหารได้ติดเหรียญเพียบเลย 835 00:49:16,070 --> 00:49:20,330 แล้ววันหนึ่ง ว่ากันว่าเขาเกิดเสียสติอล้วก็ทำระเบิดเล่น 836 00:49:20,950 --> 00:49:23,080 เจอระเบิดตัวเองตาย ตรงเนี่ย 837 00:49:29,340 --> 00:49:31,170 - ตายหกศพใช่ไหม / - ใช่ 838 00:49:31,260 --> 00:49:33,010 รวม ชาร์ด เดวิสด้วย / - ใช่เลย 839 00:49:39,140 --> 00:49:42,560 ฟังผิดปกตินะ 840 00:49:43,810 --> 00:49:44,900 ลองคิดสิ 841 00:49:45,440 --> 00:49:47,560 ตาย 6 แต่รอยเงา 5 842 00:49:47,860 --> 00:49:49,150 อ๋อ 843 00:49:49,230 --> 00:49:52,070 ว่ากันว่าเงาตรงนี้เกิดขึ้นเพราะวิญญาณคนตายไปเกิดสวรรค์ 844 00:49:53,780 --> 00:49:55,530 ยกเว้นคนที่ทำระเบิด 845 00:49:55,610 --> 00:49:59,490 วิญญาณเขาลงนรกไปก็เลยไม่มีรอยเงา 846 00:49:59,580 --> 00:50:00,990 เลยมีให้เห็นแค่ 5 นะ 847 00:50:01,160 --> 00:50:04,040 - แล้วเธอเชื่อหรอ / - ทุกคนก็พูดอย่างงี้ 848 00:50:07,580 --> 00:50:09,800 รู้ไหมหลุมระเบิดทำให้นึกถึงอะไร 849 00:50:09,880 --> 00:50:12,340 ไม่รู้สิ ไม่อยากจะสนใจด้วย 850 00:50:12,960 --> 00:50:18,050 นึกถึงอุโมงค์มิติยักษ์ บนฟ้า เหนือนิวยอร์ค 851 00:50:18,510 --> 00:50:20,560 นึกถึงหรือเปล่าละ 852 00:50:20,640 --> 00:50:22,680 ไม่ต้องมาหลอกถามเลย ไม่อยากคุยเรื่องนี้ 853 00:50:22,770 --> 00:50:24,730 มันจะมาอีกไหม พวกเอเลี่ยน 854 00:50:24,980 --> 00:50:26,100 อาจจะ หยุดได้หรือยัง 855 00:50:27,850 --> 00:50:30,020 จำได้ไหมบอกแล้วว่ากำลังเป็นโรควิตกจริต 856 00:50:30,070 --> 00:50:31,860 เรื่องเนี่ยหรอที่ทำให้คุณประสาทกิน 857 00:50:31,940 --> 00:50:34,190 ใช่ นิดหน่อย ขอหายใจเข้าลึกๆก่อนนะ 858 00:50:34,280 --> 00:50:36,110 มีผู้ร้ายที่ โร๊ด ฮิล หรอ 859 00:50:36,200 --> 00:50:38,620 แล้วนี้คุณต้องใช้ถึงพลาสติกช่วยหายใจไหม 860 00:50:38,870 --> 00:50:40,490 - แล้วต้องกินยาอะไรหรือเปล่า? / - ไม่ 861 00:50:40,660 --> 00:50:42,160 - ต้องไปหาหมอไหม? / - ไม่แน่ 862 00:50:42,160 --> 00:50:43,540 - คุณมีอาการผวาไหม / - ไม่น่าจะมี 863 00:50:43,620 --> 00:50:45,120 จนถึงกับขาดสติอะไรหรือเปล่า 864 00:50:45,830 --> 00:50:47,460 หรืออย่าถาม ผมไม่ถามก็ได้นะ 865 00:50:48,250 --> 00:50:49,460 นี่จะถามกันไปกี่รอบแล้ว 866 00:50:49,540 --> 00:50:52,090 ถามกันจะประสาทฉันจะแตกแล้ว 867 00:50:54,420 --> 00:50:56,510 โธ่เอ๊ย จี้จนได้เรื่อง พอใจหรือยังละ 868 00:50:56,590 --> 00:50:57,630 ผมยังไม่ได้พูดอะไรเลยนะ 869 00:50:58,180 --> 00:50:59,460 เฮ้ หยุดก่อน 870 00:51:00,260 --> 00:51:02,060 เดี๋ยว หยุดก่อน 871 00:51:07,140 --> 00:51:08,980 เป็นอะไรมากไหมนะ 872 00:51:12,900 --> 00:51:15,150 เธอนั้นแหละฉันจะประสาทแตก 873 00:51:16,820 --> 00:51:19,200 - กลับเข้าเรื่องต่อ / - ถึงไหนแล้ว 874 00:51:19,280 --> 00:51:20,490 แล้วคนที่ตาย 875 00:51:20,780 --> 00:51:23,700 มีญาติไหม แม่ คุณนายเดวิสนะ อยู่ไหน 876 00:51:23,790 --> 00:51:24,830 เธอมีร้านประจำ 877 00:51:25,660 --> 00:51:27,540 งี้สิ มีประโยชน์หน่อย 878 00:51:31,500 --> 00:51:32,670 เออ.... 879 00:51:32,750 --> 00:51:34,000 โทษที 880 00:51:34,130 --> 00:51:35,590 คุณครับ 881 00:51:36,550 --> 00:51:38,510 อันนี้ใช่.. 882 00:51:39,550 --> 00:51:40,550 ขอบคุณคะ 883 00:51:43,100 --> 00:51:45,680 ทรงผมเฉี่ยวเข้ากับใบหน้าสินะ 884 00:51:46,220 --> 00:51:47,230 นาฬิกาเปรี้ยว 885 00:51:47,480 --> 00:51:48,940 อ๋อ รุ่นลิมิเตต 886 00:51:49,480 --> 00:51:51,520 ดูก็รู้ไม่ซ้ำใคร 887 00:51:52,560 --> 00:51:53,820 เที่ยวให้สนุกนะคะ 888 00:52:06,450 --> 00:52:07,540 ขอโทษนะครับ 889 00:52:17,210 --> 00:52:18,880 คุณนายเดวิส หวัดดีครับ 890 00:52:19,630 --> 00:52:20,630 นั่งด้วยได้ไหม 891 00:52:21,510 --> 00:52:22,510 ประเทศเสรี 892 00:52:23,010 --> 00:52:24,470 นั้นสินะ 893 00:52:29,060 --> 00:52:30,600 เอาละ 894 00:52:31,560 --> 00:52:33,560 อยากเปิดฉากยังไงว่ามา 895 00:52:33,900 --> 00:52:37,110 แค่อยากแสดงความเสียใจเรื่องลูกคุณ 896 00:52:37,190 --> 00:52:38,710 คิดว่ามันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 897 00:52:40,820 --> 00:52:45,740 เอาไอ้แฟ้มบ้านี่มาให้แล้ว รับไปและเชิญ 898 00:52:46,740 --> 00:52:50,500 ไม่ว่าในนั้นมันเรื่องอะไร ลูกชายฉันไม่เกี่ยวด้วย 899 00:52:51,620 --> 00:52:54,460 นี่คุณนัดคนอื่นไว้ใช่ไหมเนี่ย 900 00:52:54,580 --> 00:52:55,780 นั่งรอใครอยู่ใช่ไหม 901 00:52:55,880 --> 00:52:56,880 ใช่ 902 00:53:10,770 --> 00:53:13,140 คุณนายเดวิส ลูกคุณไม่ได้ฆ่าตัวตาย 903 00:53:13,230 --> 00:53:15,110 ผมรับประกัน ไม่ได้ฆ่าใครด้วย 904 00:53:16,820 --> 00:53:17,940 มีคนใช้เขา 905 00:53:19,280 --> 00:53:20,280 อะไรนะ 906 00:53:20,940 --> 00:53:22,860 ใช้เป็นอาวุธ 907 00:53:26,620 --> 00:53:30,370 ตกลงคุณไม่ใช่คนที่โทรมานัดฉันใช่ไหม 908 00:53:31,080 --> 00:53:32,440 ฉันต่างหากที่นัด 909 00:53:35,500 --> 00:53:36,900 เฮ้ เฮ้ เฮ้ 910 00:53:36,960 --> 00:53:39,630 มีเรื่องอะไรกันนะ มีอะไรกันไม่ทราบ 911 00:53:40,090 --> 00:53:41,720 จับคนร้ายไงละ 912 00:53:42,420 --> 00:53:43,840 สารวัตรใช่ไหม 913 00:53:43,970 --> 00:53:45,800 ใช่คุมท้องที่ คุณละใคร 914 00:53:45,890 --> 00:53:47,930 ฉันหน่วยความมั่นคงกลาง จบเรื่องไหม 915 00:53:48,010 --> 00:53:49,850 ไม่ ยังไม่จบ 916 00:53:49,930 --> 00:53:51,610 ผมต้องขอข้อมูลมากกว่านั้น 917 00:53:51,730 --> 00:53:54,010 ดูจากตำแหน่งคุณแล้วคุณไม่มีสิทธิรู้หรอก 918 00:53:54,190 --> 00:53:55,310 ถ้างั้นก็กริ้งเข้าไป 919 00:53:55,480 --> 00:53:57,440 ที่แอตวิล แล้วก็ให้สิทธิผมมา 920 00:53:57,730 --> 00:54:01,320 เอาละ ฉันก็อยากจะใช้วิธีพูดคุยแบบคนเจริญแล้วแต่ว่า 921 00:54:01,900 --> 00:54:03,340 มันไม่ค่อยมันเท่าไหร่ 922 00:54:04,570 --> 00:54:06,030 คุณช่วยพาเธอ 923 00:54:19,590 --> 00:54:22,150 แม่หญิงเหล็กไฟมาสนุกกันสองต่อสองดีกว่า มาเลย 924 00:54:35,890 --> 00:54:37,850 - มันดีเน๊อะ / - ครับ 925 00:54:39,360 --> 00:54:40,400 ดูมุขนี่ 926 00:55:46,590 --> 00:55:49,340 อยากตื้อเองนะสาวร้ายกว่านี้ก็เจอมาแล้ว 927 00:55:51,760 --> 00:55:52,760 แค่นี้หรอ 928 00:55:54,260 --> 00:55:55,760 ไม่มีท่ายากเก่งแต่ปากแค่นี้ 929 00:55:55,770 --> 00:55:59,140 ที่รัก ขอซื้อเป็นสโลแกนประจำดัวเลยนะ 930 00:56:59,830 --> 00:57:01,960 ปล่อยนะ ช่วยด้วย ช่วยด้วย 931 00:57:06,210 --> 00:57:07,340 ไง 932 00:57:08,460 --> 00:57:10,590 - ไอ้หนู คริตมาสต์อยากได้อะไร 933 00:57:10,670 --> 00:57:12,630 คุณสตาร์คครับผมขอโทษ 934 00:57:12,720 --> 00:57:13,930 ไม่ใช่ ไม่ใช่ จริงๆเขาจะพูดว่า 935 00:57:14,010 --> 00:57:15,930 ส่งแฟ้มบ้านั้นมา 936 00:57:16,350 --> 00:57:17,390 เธอไม่ได้ผิดหรอก 937 00:57:20,350 --> 00:57:21,890 จำเรื่องเด็กเกเรนั้นได้ไหม 938 00:57:28,440 --> 00:57:29,680 นายคือ เวสเวิร์ล 939 00:57:30,070 --> 00:57:31,430 คบคนฉลาดมันก็อย่างงี้แหละ 940 00:57:32,200 --> 00:57:33,990 เอาตัวรอดได้ตลอด 941 00:57:47,090 --> 00:57:48,170 อ่าห์ 942 00:57:58,300 --> 00:58:00,100 ขอบใจกันบ้าง 943 00:58:01,430 --> 00:58:02,770 อะไร พูดเรื่องอะไร 944 00:58:02,850 --> 00:58:04,810 ผมไงช่วยชีวิตคุณไว้ 945 00:58:04,890 --> 00:58:08,020 ใช่ เอ ฉันช่วยเธอก่อน บี ขอบใจ 946 00:58:08,110 --> 00:58:10,860 และ ซี เวลาช่วยใครอย่าทวงบุญคุณ 947 00:58:10,940 --> 00:58:14,240 เข้าใจ? มันทำให้หมดหล่อไปเลย จะกลายเป็นพวกขี้อวด 948 00:58:14,320 --> 00:58:16,110 แบบคุณหรอ 949 00:58:17,700 --> 00:58:19,580 ยอมรับเถอะ คุณต้องมีผม 950 00:58:19,910 --> 00:58:21,200 เรามันถึงกัน 951 00:58:21,410 --> 00:58:23,450 งั้นช่วยรีบกลับบ้านไปอยู่กับแม่ 952 00:58:23,540 --> 00:58:25,830 แล้วหุบปากให้สนิทเฝ้าชุดเกราะไว้ 953 00:58:25,920 --> 00:58:27,170 อย่าไปไกลโทรศัพท์ 954 00:58:27,250 --> 00:58:28,970 ไม่งั้นเราจะไม่ถึงกันเวลาฉันโทรไป โอเค? 955 00:58:29,540 --> 00:58:32,170 รู้สึกหรือเปล่า ว่าตรงนี้จบแล้ว 956 00:58:32,260 --> 00:58:33,510 อย่าเกะกะเดี๋ยวฉันเหยียบเอา 957 00:58:33,920 --> 00:58:35,300 ไปละนะ 958 00:58:41,890 --> 00:58:43,390 ฉันขอโทษนะ 959 00:58:44,100 --> 00:58:45,100 เธอเก่งมาก 960 00:58:45,600 --> 00:58:48,060 แล้วคุณก็จะทิ้งผมไว้นี่ เหมือนพ่อผม 961 00:58:50,190 --> 00:58:51,190 ใช่ 962 00:58:52,730 --> 00:58:54,030 แล้วฉันต้องรู้สึกผิดใช่ไหมเนี๊ย 963 00:58:54,280 --> 00:58:55,740 ผมหนาว 964 00:58:56,030 --> 00:58:58,280 เข้าใจเลย รู้ไหมทำไมเข้าใจ 965 00:58:59,740 --> 00:59:01,280 เพราะเรามันถึงกัน 966 00:59:05,040 --> 00:59:07,210 อย่างน้องก็ได้ลอง 967 00:59:19,800 --> 00:59:22,050 นายจะได้สิ่งที่มีค่าราคาแพง 968 00:59:22,060 --> 00:59:23,430 แบบไม่มีที่ติ 969 00:59:25,310 --> 00:59:27,640 - ทำไมภาพเป็นแบบนี้ละ / - เรามีสัญญาณสอดแทรกเข้ามา 970 00:59:29,150 --> 00:59:31,730 - มันเกิดขึ้นอีกได้ยังไง/ - ที่ลอสเองเจลลิสก็เป็นครับ 971 00:59:31,810 --> 00:59:32,820 ผมพยายามแก้ไขแล้ว แต่มันทำไม่ได้ 972 00:59:32,900 --> 00:59:33,900 แมน 2 ไปเช็คดูว่ามันมาจากไหน 973 00:59:34,150 --> 00:59:36,150 ผมไม่รู้ ไม่รู้เลยว่ามันมาได้ยังไง 974 00:59:36,150 --> 00:59:38,280 เป็นทั้งฝั่งตะวันออกเลย เหมือนดาวเทียมจะล่ม 975 00:59:38,360 --> 00:59:39,780 ไม่ได้เป็นแค่สถานีเรา 976 00:59:39,780 --> 00:59:40,870 แล้วถ้าใช้แบบ Manual ละ 977 00:59:41,030 --> 00:59:43,070 เรามีการออกอากาศที่ไม่ได้รับอนุญาติครับ 978 00:59:43,200 --> 00:59:47,040 ท่านรองประธานาธิบดีครับ ท่านต้องมาดูนี่แล้วครับ 979 00:59:48,870 --> 00:59:50,500 คุณพระช่วย อีกแล้วหรอ 980 00:59:51,130 --> 00:59:52,340 ท่านประธานาธิบดีเห็นแล้วหรือยัง 981 01:00:03,430 --> 01:00:05,180 คุณประธานาธิบดี 982 01:00:05,600 --> 01:00:07,430 ยังเหลือบทเรียนอยู่แค่สองบท 983 01:00:08,140 --> 01:00:11,560 ผมกะจะให้จบหลักสูตรก่อนเช้าวันคริตมาส 984 01:00:12,020 --> 01:00:14,400 พบกับโทมัส ริชาร์ด 985 01:00:14,480 --> 01:00:17,650 นามกรแข็งแรง การงานมั่นคง 986 01:00:18,240 --> 01:00:22,240 โทมัสเป็นสมุหบัญชีให้กับ รอกซอน บริษัทน้ำมันยักษ์ใหญ่ 987 01:00:26,120 --> 01:00:28,540 ผมมั่นใจว่าเขาเป็นคนดี 988 01:00:30,870 --> 01:00:32,270 และผมจะยิงหัวเขา 989 01:00:32,710 --> 01:00:35,630 ถ่ายทอดสดในทีวีของคุณในอีก 30 วินาที 990 01:00:35,710 --> 01:00:36,840 ไม่ 991 01:00:36,920 --> 01:00:40,300 หมายเลขของโทรศัพท์เครื่องนี้อยู่ในมือถือคุณแล้ว 992 01:00:40,380 --> 01:00:43,510 ตื่นเต้นดีไหมละ คิดดูว่ามันไปอยู่ได้ไง 993 01:00:43,720 --> 01:00:45,350 ถึงอเมริกา 994 01:00:45,640 --> 01:00:48,560 ถ้าประธานาธิบดีของคุณโทรหาผมในครึ่งนาทีนี้ 995 01:00:48,930 --> 01:00:50,350 โทมัสจะรอด 996 01:00:50,440 --> 01:00:51,440 เริ่ม 997 01:00:53,730 --> 01:00:55,020 มันเจาะเข้าถึงมือถือของผมได้ยังไง 998 01:00:55,110 --> 01:00:57,070 เราต้องไม่ให้ผู้ก่อการร้ายมาออกคำสั่ง 999 01:00:57,150 --> 01:00:58,400 ผมต้องโทรกลับไป 1000 01:00:58,570 --> 01:00:59,890 แนะนำย้ำว่าท่านไม่ควรทำครับ 1001 01:00:59,940 --> 01:01:02,570 ผมต้องทำสิ่งที่ถูกต้อง 1002 01:01:29,100 --> 01:01:31,560 เหลืออีกบทเรียนเดียวคุณประธานาธิบดี เอลลิช 1003 01:01:31,640 --> 01:01:33,520 ฉะนั้นรีบหนีกบดาน บอกลาลูกหลาน 1004 01:01:33,600 --> 01:01:34,600 เพราะไม่ว่าอะไร 1005 01:01:34,690 --> 01:01:37,150 จะทั้งกองทัพ หรือไอ้หุ่นบ้าสีแดง ธงชาติอะไร 1006 01:01:37,230 --> 01:01:39,190 ก็ไม่ช่วยคุณได้ 1007 01:01:41,570 --> 01:01:43,650 เราเจอกันแน่ 1008 01:01:45,740 --> 01:01:49,120 ไปบอกโร๊ด ออกไล่ล่าไอ้บ้าคลั่งนี่เดี๋ยวนี้ 1009 01:01:49,200 --> 01:01:50,910 เราได้สัญญาณกลับมาแล้วครับ 1010 01:01:51,000 --> 01:01:52,830 หลังจากถูกส่งมาจากปากีสถาน 1011 01:01:52,910 --> 01:01:54,040 ไอรอน แพทริกอท พร้อมบุกแล้วครับ 1012 01:01:54,120 --> 01:01:56,290 - เดี็ยวนี้เลย / - ครับท่าน 1013 01:02:09,220 --> 01:02:12,140 Man. Happy, happy, happy. 1014 01:02:26,570 --> 01:02:28,200 อย่าขยับ! 1015 01:02:32,250 --> 01:02:33,250 อ่าห์ 1016 01:02:34,500 --> 01:02:35,500 รอแปปนึงนะ 1017 01:02:36,370 --> 01:02:37,380 ฮัลโล 1018 01:02:37,540 --> 01:02:39,210 เคยเจอไหมผู้หญิงขึ้นคล่อมแล้วพอเงยหน้ามองเธอ 1019 01:02:39,290 --> 01:02:43,130 มีไฟเรืองออกจากในตัวประมาณส้มๆ 1020 01:02:43,420 --> 01:02:44,720 เคย เคยเจออยู่นั้นใครนะ 1021 01:02:44,800 --> 01:02:45,760 เพื่อนแกไง 1022 01:02:45,840 --> 01:02:48,010 ล่าสุดที่ฉันหายตัวไป/ถ้าฉันจำไม่ผิด 1023 01:02:48,010 --> 01:02:50,010 นายกำลังตามหาฉันไม่ใช่หรอ ทำอะไรอยู่เนี่ย 1024 01:02:50,140 --> 01:02:51,470 ก็ออกเคาะตามบ้าน หาเสียงที่ปากีสถาน 1025 01:02:51,560 --> 01:02:52,560 นายมาทำอะไร 1026 01:02:52,930 --> 01:02:55,770 คนปรับโฉมยี่ห้อใหม่ให้หุ่นนายคือ AIMใช่ไหม 1027 01:02:55,850 --> 01:02:56,850 ใช่ 1028 01:02:58,560 --> 01:03:00,820 กำลังหาที่เชื่อมต่อดาวเทียมขอ login นายด้วย 1029 01:03:01,110 --> 01:03:03,150 ใช่ชื่อเดิมตลอดแหละ War Machine 68 1030 01:03:03,320 --> 01:03:04,280 ขอพาสเวิร์ดด้วย 1031 01:03:04,360 --> 01:03:06,400 ฉันต้องเปลี่ยนใหม่ทุกครั้งเวลานายแฮกเข้าไป โทนี่ 1032 01:03:06,570 --> 01:03:08,820 ฉันจะขอรหัสนายไปทำถ้วยอะไรถ้าจะแฮก 1033 01:03:08,910 --> 01:03:09,910 รีบบอกมาเร็วเข้า 1034 01:03:11,530 --> 01:03:13,950 War Machine Rox สะกดด้วย X ตัวพิมพ์ใหญ่ 1035 01:03:17,670 --> 01:03:18,670 ได้ ขอบใจ 1036 01:03:18,960 --> 01:03:22,000 เสี่ยวมากเลย แต่ก็ยังดีกว่า Iron Patriot นะ 1037 01:03:30,390 --> 01:03:31,720 ครับมันเยี่ยมมาก เยี่ยมสุดๆ 1038 01:03:31,970 --> 01:03:34,470 ผมมีเรื่องอยากจะถามนะ 1039 01:03:34,600 --> 01:03:37,100 ของขวัญคริสมาสต์ปีนี้อยากได้อะไร 1040 01:03:38,850 --> 01:03:40,230 เออ เดวิส 1041 01:03:42,480 --> 01:03:47,110 อย่าลบโปรแกรมออกจากเครื่องบันทึกภาพของฉันจนกว่าคุณจะได้ 100% 1042 01:03:52,070 --> 01:03:53,370 และอีกครั้งครับเชิญพบกับ มิสริด เลยครับ 1043 01:03:53,450 --> 01:03:54,450 เอาละ 1044 01:03:56,540 --> 01:03:59,210 ก่อนที่คุณจะลบการแสเงของฉัน 1045 01:04:04,090 --> 01:04:05,250 และก็อย่าเพิ่งลบมันออก 1046 01:04:05,250 --> 01:04:07,220 งั้นเรามาคุยกันเรื่องนี่หน่อย 1047 01:04:08,670 --> 01:04:10,800 ขอโทษนะครับ ใครให้คุณ. 1048 01:04:10,930 --> 01:04:12,600 เฮ้อ... 1049 01:04:13,720 --> 01:04:16,120 แม่เดี๋ยวผมโทรไปใหม่ เหมือนปาฏิหาริย์มาเยือน 1050 01:04:17,140 --> 01:04:19,060 - โทนี่ สตาร์คมาอยู่ในรถ / - อย่าดัง 1051 01:04:19,140 --> 01:04:20,810 - โทนี่ สตาร์คมาอยู่ในรถ / - ไม่ใช่ 1052 01:04:20,810 --> 01:04:21,930 นึกแล้วว่าคุณยังไม่ตาย 1053 01:04:22,440 --> 01:04:24,000 เข้ามาปิดประตูด้วย 1054 01:04:28,530 --> 01:04:29,740 ว้าว ขอพูดได้ไหมครับ 1055 01:04:29,820 --> 01:04:30,950 เชิญ 1056 01:04:31,740 --> 01:04:32,910 ผมหนะแฟนพันธุ์แท้เลย 1057 01:04:33,070 --> 01:04:34,950 ก่อนอื่นนะ นี่รถนายหรือเปล่า ยังมีคนอื่นมาอีกไหม 1058 01:04:35,240 --> 01:04:36,290 ไม่มีแล้ว แค่เราสองคน 1059 01:04:36,370 --> 01:04:37,450 ดี นายชื่ออะไร 1060 01:04:37,540 --> 01:04:39,120 - แกรี่ / - แกรี่ 1061 01:04:40,670 --> 01:04:42,250 - โอ้ ว้าว / - ไม่ต้องแนบแน่นมากหรอกโอเคนะ 1062 01:04:42,380 --> 01:04:43,540 - โอเค / - โอเค 1063 01:04:43,630 --> 01:04:44,870 เป็นบุญของผมจริงๆ 1064 01:04:45,170 --> 01:04:47,250 - ขอพูดได้ไหม / - ได้ ได้สิอยากได้อะไรละ 1065 01:04:47,960 --> 01:04:50,680 ไม่รู้คุณดวงหอกไหม แต่แบบว่า 1066 01:04:50,760 --> 01:04:52,890 ปรับผมตัวเองให้เป็นแบบคุณเลยนะ 1067 01:04:52,970 --> 01:04:54,370 - แต่ว่าทรงผม / - ก็ดีแล้ว 1068 01:04:54,470 --> 01:04:55,970 ตอนนี้ยังไม่เป๊ะ ยังไม่ได้ใส่เจลใส่อะไร 1069 01:04:56,140 --> 01:04:57,850 ใช่ไหมครับ 1070 01:04:58,100 --> 01:05:01,980 ไม่ได้อยากให้คุณขนหัวลุกหรอกนะ แต่ว่ามันห้ามใจไม่ให้โชว์ไม่ได้ 1071 01:05:02,230 --> 01:05:03,440 บูมม 1072 01:05:03,980 --> 01:05:06,650 เหมือนรูปท้ายรถบรรทุกเลย 1073 01:05:06,730 --> 01:05:09,440 - โทษที นี่ฉันหรอเนี๊ย / - ใช่ คือแบบว่า 1074 01:05:09,530 --> 01:05:14,280 ผมทำตุ๊กตารูปคุณไปเป็นแบบให้สักมันไม่เหมือนสักตามแบบให้เป็นรูป 1075 01:05:14,910 --> 01:05:17,830 - เลยออกมาแบบนี้ / - เจอรี่ ฟังให้ดีนะ 1076 01:05:17,910 --> 01:05:21,830 คือไม่อยากจะขัดอารมณ์ลิงโลด เราทั้งคู่กำลังอารมณ์พลุ่งพล่าน 1077 01:05:21,910 --> 01:05:23,830 ฉันก็มีเรื่องกำลังล่าคนร้าย 1078 01:05:23,920 --> 01:05:26,710 ต้องการเจาะอะไรบางอย่างออกมาจากไฟล์ข้อมูลที่ต้องเข้ารหัสไว้ซับซ้อน 1079 01:05:26,710 --> 01:05:27,840 และเน็ตแรงไม่พอ 1080 01:05:28,130 --> 01:05:30,260 อยากให้นายปีนขึ้นบนหลังคา โอเค? 1081 01:05:30,340 --> 01:05:32,550 แล้วปรับจูนหา ISDNs 1082 01:05:32,630 --> 01:05:34,680 เพิ่มสัญญาณให้แรง 40 เปอร์เซนต์ 1083 01:05:35,140 --> 01:05:36,260 - รับทราบ / - ถือเป็นภารกิจ 1084 01:05:36,350 --> 01:05:37,350 ใช่ 1085 01:05:37,430 --> 01:05:39,430 โทนี่ต้องมีแกรี่ 1086 01:05:39,520 --> 01:05:40,680 แกรี่ก็ต้องมีโทนี่ 1087 01:05:40,770 --> 01:05:42,100 - เหยียบเอาไว้เลยเรื่องนี้ ไปเลย/ - ได้ 1088 01:06:05,460 --> 01:06:09,170 ช่วงเวลาไหนที่ถือว่ามันชี้ชะตาชีวิตคุณ 1089 01:06:09,380 --> 01:06:12,500 เออ ก็ คงเป็นวันที่ผมตัดสินใจไม่ยอมแพ้ต่อการบาดเจ็บครับ 1090 01:06:14,800 --> 01:06:16,470 ช่วยบอกชื่อคุณกับกล้องด้วย 1091 01:06:16,550 --> 01:06:17,800 แอลเลน แบร้นด์คะ 1092 01:06:18,220 --> 01:06:22,220 โอเค งั้นก็กระบวนการฉีดสารจะเป็นไปตามกำหนดเวลา 1093 01:06:22,480 --> 01:06:23,760 ผู้ที่มีอาการเสพติด 1094 01:06:23,810 --> 01:06:26,770 ผู้ที่ไม่สามารถควบคุมได้จะถูกตัดจากโครงการ 1095 01:06:28,150 --> 01:06:30,980 อย่างที่เข้ากับใครไม่ได้ พิการ 1096 01:06:31,650 --> 01:06:34,740 คุณจะกลายเป็นต้นแบบวิวัฒนาการของมนุษย์รุ่นต่อไป 1097 01:06:39,410 --> 01:06:40,910 เอาละทุกคน ก่อนจะเริ่ม 1098 01:06:41,160 --> 01:06:44,210 ผมรับประกันต่อไปในชีวิตจะไม่มีวันไหนเจ็บปวดเท่าวันนี้ 1099 01:06:44,290 --> 01:06:48,420 ที่พวกคุณยอมเสี่ยงเพื่อที่จะได้รับเลือกก้าวเข้าสู้เกียรติยศ 1100 01:06:48,500 --> 01:06:50,170 วันนี้คือวันเกียรติยศ 1101 01:06:50,250 --> 01:06:51,340 เริ่มกันเลย ! 1102 01:07:02,640 --> 01:07:03,930 พวกเรามาดูทางนี้ เอาออกไป 1103 01:07:04,100 --> 01:07:05,420 เอาพวกเขาออกไป เร็วเข้า เอาออกไป 1104 01:07:12,440 --> 01:07:15,280 มันไม่ใช่ระเบิดมันคือการทดลองผิดพลาด 1105 01:07:17,240 --> 01:07:19,990 ผลมันไม่เป็นอย่างที่คิดเอาไว้ใช่ไหมเพื่อน 1106 01:07:20,070 --> 01:07:22,280 ของเสียแต่มีคนจะซื้อใช่ไหม 1107 01:07:22,370 --> 01:07:24,700 แกขายให้กับแมนดาริน 1108 01:07:25,290 --> 01:07:27,540 ใช่ไหม 1109 01:07:29,790 --> 01:07:31,630 มันเกิดอะไรขึ้น 1110 01:07:32,340 --> 01:07:34,300 เกร็ดความรู้ 1111 01:07:34,380 --> 01:07:37,510 ก่อนที่เขาจะคิดค้นจรวดให้กับนาซี 1112 01:07:38,010 --> 01:07:42,010 สมัยวอนเนอร์ วอน บรอน 1113 01:07:42,300 --> 01:07:44,310 ยังมองโลกสวย ฝันถึงการท่องอวกาศ 1114 01:07:45,600 --> 01:07:47,440 หลงไหลดวงดาว 1115 01:07:47,810 --> 01:07:51,270 รู้ไหมเขาพูดว่าอะไรตอนที่ V2 ลูกแรกถล่มลอนดอน 1116 01:07:52,270 --> 01:07:55,740 จรวดทำงานได้อย่างไร้ที่ติ 1117 01:07:57,650 --> 01:08:00,320 แค่ร่อนลงผิดดาวเท่านั้น 1118 01:08:01,200 --> 01:08:06,000 วัฏจักรเริ่มจากอึ้งตาโต..วิทยาศาสตร์บริสุทธิ์ 1119 01:08:06,620 --> 01:08:11,630 แล้วอัตตาก็เข้ามากลายเป็นมัวเมาครอบงำ 1120 01:08:12,710 --> 01:08:14,960 เงยหน้าอีกที 1121 01:08:16,920 --> 01:08:19,300 ก็หลงออกทะเลมาไกลแล้ว 1122 01:08:19,470 --> 01:08:22,390 คุณไม่ควรจะตำหนิตัวเองนะ มายา 1123 01:08:23,010 --> 01:08:25,560 อย่าลืมว่าคุณยกงานวิจัยให้กับคลังปัญญา 1124 01:08:25,640 --> 01:08:29,190 ใช่ แต่คิวเลี่ยนสร้างคลังปัญญานั้นด้วยเงินสัมปทานค้าอาวุธ 1125 01:08:29,480 --> 01:08:31,810 ที่นี่เมื่อก่อนก็เป็นแบบนั้นเป๊ะ 1126 01:08:32,060 --> 01:08:34,110 อย่าได้โทษตัวเองเลย 1127 01:08:35,570 --> 01:08:37,610 ขอบคุณเพปเปอร์ 1128 01:08:38,820 --> 01:08:40,610 รู้สึกซึ้งใจมากเลยจริงๆ 1129 01:08:48,290 --> 01:08:50,580 - ไง หวัดดีจ๊ะ เชิญคะ / - หวัดดีครับ 1130 01:08:52,370 --> 01:08:53,750 มายา หนีเร็ว 1131 01:08:56,250 --> 01:08:57,590 สวัสดีเพปเปอร์ 1132 01:08:59,260 --> 01:09:01,380 ตกลงจะบอกไหมค่ำนั้นไปที่บ้านสตาร์คทำไม 1133 01:09:01,800 --> 01:09:02,800 ไปตามแก้สถานการณ์ไง 1134 01:09:02,890 --> 01:09:05,180 แต่ไม่รู้ว่าคุณกับนายท่านจะไปถล่มที่นั้นทิ้ง 1135 01:09:05,260 --> 01:09:08,640 อ๋อ งั้นหรอสรุปเธอพยายามจะช่วยสตาร์คจากการท้ารบ 1136 01:09:08,720 --> 01:09:10,600 บอกแล้วไง คิวเลี่ยนว่าเราใช้เขาได้ 1137 01:09:12,690 --> 01:09:14,690 เพปเปอร์ เพปเปอร์ เพปเปอร์ 1138 01:09:14,770 --> 01:09:17,730 ถ้าคือจะปล่อยสินค้าปีหน้า ฉันต้องพึ่งสตาร์ค 1139 01:09:17,820 --> 01:09:21,360 ก่อนนี้เราไม่มีสิ่งจูงใจเขา แต่ตอนนี้เรามีแล้ว 1140 01:09:26,200 --> 01:09:27,910 นี่หน่วยสนับสนุน บลู ซีโร 1141 01:09:27,990 --> 01:09:30,660 ที่ส่งให้เป็นพิกัดที่อาจเป็นจุดออกอากาศของแมนดาริน 1142 01:09:30,750 --> 01:09:31,790 รับทราบ 1143 01:09:39,920 --> 01:09:41,090 ทุกคนอย่าขยับ ! 1144 01:09:45,180 --> 01:09:47,260 ถึงหน่วย บลู ซีโร 1145 01:09:47,430 --> 01:09:49,270 ถ้าแผนจู่โจมของแมนดาริน 1146 01:09:49,350 --> 01:09:50,930 ไม่ได้เกี่ยวข้องกับโรงงานเย็บเสื้อโหล 1147 01:09:51,180 --> 01:09:53,440 ผมว่าข่าวคุณผิดอีกแล้วนะ 1148 01:09:53,520 --> 01:09:56,360 ครับ คุณรอดแล้ว ถ้าเคยถูกจับมา 1149 01:09:56,650 --> 01:09:57,690 ครับแน่นอนครับ 1150 01:09:57,770 --> 01:09:58,770 ครับยินดีครับ 1151 01:09:58,940 --> 01:09:59,980 ไอรอน แพทริกอทครับผม ยินดีเสมอครับ 1152 01:10:00,150 --> 01:10:01,150 ยินดีครับ 1153 01:10:01,360 --> 01:10:02,440 ไม่ต้องขอบคุณครับ 1154 01:10:02,610 --> 01:10:03,820 เป็นหน้าที่ครับผม 1155 01:10:11,950 --> 01:10:14,210 ซาวิน ฉันขอชุดเกราะแพรทริกอทนะ 1156 01:10:14,290 --> 01:10:15,540 อยากได้ชุดเกราะหรอ 1157 01:10:15,710 --> 01:10:17,960 ก่อนอื่นจะต้องลากศพฉันออกไปให้ได้ซะก่อน 1158 01:10:18,290 --> 01:10:19,750 คิดไว้แล้วผู้พัน 1159 01:10:21,340 --> 01:10:23,920 ฮาร์ลี่ รายงานสถานการณ์ขอแบบละเอียดหน่อยนะ 1160 01:10:24,010 --> 01:10:27,300 ครับ ผมกำลังกินขนมอยู่จะให้ผมกินต่อหรือเปล่า 1161 01:10:27,640 --> 01:10:29,440 -กินเท่าไหร่แล้ว / - สองสามถ้วยแล้ว 1162 01:10:29,510 --> 01:10:32,310 - สายตายังปกติอยู่ไหม / - น่าจะ 1163 01:10:32,390 --> 01:10:33,910 แปลว่าปกติ ขอสายจาร์วิส 1164 01:10:34,390 --> 01:10:35,390 จาร์วิส เป็นไงบ้าง 1165 01:10:35,480 --> 01:10:37,730 ปกติดีครับเท่าที่ผ่านมาถือว่าราบรื่น 1166 01:10:37,810 --> 01:10:40,860 เว้นแต่คำสุดท้ายของบางประโยคผมจะพูดไม่ถูกต้อง 1167 01:10:40,940 --> 01:10:42,230 และจริงอย่างคุณว่า 1168 01:10:42,320 --> 01:10:44,990 พอเอาโครงข่ายการสื่อสารของ AIM มาคำนวณหมด 1169 01:10:45,320 --> 01:10:47,490 แล้วในที่สุดก็เจอจุดที่ส่งออกอากาศของแมนดาริน 1170 01:10:47,820 --> 01:10:49,910 แถวไหน ตะวันออกไกล ยุโรป แอฟริกาเหนือ 1171 01:10:49,990 --> 01:10:51,950 อิหร่าน ปากีสถาน ซีเรีย ที่ไหน 1172 01:10:52,160 --> 01:10:53,450 ไม่ไกลครับ แค่ไมอามี่ 1173 01:10:53,910 --> 01:10:56,420 เอาละ ไอ้หนู เดี๋ยวช่วยจัดการไดร์ฟ ละขั้น 1174 01:10:56,500 --> 01:10:57,880 รีบู๊ชระบบคำพูดของจาร์วิส 1175 01:10:57,960 --> 01:10:59,380 แต่ว่ายังก่อน 1176 01:10:59,460 --> 01:11:00,540 ฮาร์ลี่เธออยู่ไหน 1177 01:11:00,710 --> 01:11:02,590 อยู่หน้าจอแล้วบอกมาเลย 1178 01:11:04,210 --> 01:11:06,220 อืม มันพูดถูกแล้ว ไมอามี่ ฟลอริด้า 1179 01:11:06,300 --> 01:11:09,260 โอเค งั้นก่อนอื่นฉันต้องใช้เกราะมันถึงไหนแล้ว 1180 01:11:09,550 --> 01:11:10,760 เอิ่ม มันไม่เห็นชาร์ตเลย 1181 01:11:18,190 --> 01:11:21,320 อันที่จริงแล้วกำลังชาร์ตครับแต่ยังข้องใจเรื่องที่มาไฟ 1182 01:11:21,520 --> 01:11:23,820 อาจจะไม่พอปลุกมาร์ค 42 กลับขึ้นมาได้ 1183 01:11:24,030 --> 01:11:25,860 จะมาจากไหนก็ไฟเหมือนกันนั้นแหละ เอาละ 1184 01:11:25,950 --> 01:11:29,780 - นั้นมันชุดฉัน ฉันไม่อาจที่จะ ไม่สามารถ / - ผมไม่. 1185 01:11:30,570 --> 01:11:31,830 อีกแล้วหรอเนี๊ย 1186 01:11:32,030 --> 01:11:33,620 โทนี่ 1187 01:11:35,750 --> 01:11:37,580 แล้วนี่คุณเป็นอีกแล้วหรอเนี๊ย 1188 01:11:37,750 --> 01:11:38,990 ผมยังไม่ได้พูดถึงนิวยอร์คเลย 1189 01:11:39,040 --> 01:11:42,500 ก็นี่ไง นายพูดอยู่นี่ไง ยังจะมาปฏิเสธว่าไม่ได้พูด 1190 01:11:42,920 --> 01:11:44,380 โอเค เออ เอิ่ม.. 1191 01:11:46,670 --> 01:11:47,680 เวรเอ๊ย เอาไงดี 1192 01:11:47,970 --> 01:11:51,300 หายใจลึกๆ ค่อยๆหายใจก่อน 1193 01:11:51,800 --> 01:11:54,220 คุณนายช่างใหญ่ใช่ไหม 1194 01:11:54,390 --> 01:11:55,770 ใช่ 1195 01:11:56,560 --> 01:11:57,940 คุณบอกเอง 1196 01:11:58,890 --> 01:12:00,400 ก็ใช่ 1197 01:12:00,730 --> 01:12:03,400 คุณไม่ลองสร้างอะไรสักอย่างละ 1198 01:12:15,410 --> 01:12:16,450 โอเค 1199 01:12:17,500 --> 01:12:18,500 ขอบใจนะ 1200 01:14:02,270 --> 01:14:07,270 ทำไมในนี่มันร้องอย่างเนี่ย บอกแล้วให้ตั้งแอร์ที่ 68 องศา 1201 01:14:07,360 --> 01:14:08,690 ผิดอีกตามเคย 1202 01:14:08,770 --> 01:14:11,650 นี่ฟังไว้นะน้องพี่ไม่ใช่คนรับใช้นะ 1203 01:14:11,650 --> 01:14:12,610 เหม็นโว๊ย 1204 01:15:11,880 --> 01:15:13,080 ไหน 1205 01:15:14,510 --> 01:15:16,800 ฉันคงจะไม่เข้าไปอีกเป็นครึ่งชั่วโมงเลยละ 1206 01:15:18,050 --> 01:15:20,390 คนไหนชื่อน้องวาเนสซ่าจ๊ะ 1207 01:15:20,470 --> 01:15:21,760 - ฉัน / - อ่าห์ 1208 01:15:22,350 --> 01:15:23,390 น้องเนสซี่ 1209 01:15:23,720 --> 01:15:28,560 รู้หรือเปล่าจ๊ะว่าคุ๊กกี้เสี่ยงทายไม่ใช่ของจีนเลยสักนิดเดียว 1210 01:15:28,730 --> 01:15:30,150 คือมีคนอยู่ตรงนี้ 1211 01:15:30,230 --> 01:15:33,440 คนอเมริกันคิดขึ้นโดยใช้สูตรขนมญี่ปุ่นอีกที 1212 01:15:33,690 --> 01:15:34,740 เฮ้ 1213 01:15:36,860 --> 01:15:37,860 ตายละโว๊ย ตายละหวา 1214 01:15:38,450 --> 01:15:39,490 อย่าได้ขยับ 1215 01:15:39,570 --> 01:15:41,700 อยากได้อะไรเอาไปเลย 1216 01:15:41,780 --> 01:15:42,780 แต่ปืนทั้งหมดเป็นของปลอม 1217 01:15:42,870 --> 01:15:44,700 เพราะไอ้พวกนั้นไม่กล้าเอาปืนของจริงมาให้ฉันเล่นหรอก 1218 01:15:44,790 --> 01:15:47,040 - อะไรนะ ? / - เฮ้ เรามาลงเล่นหม้อสุกี้กันไหม 1219 01:15:49,040 --> 01:15:50,290 พอรู้แล้ว 1220 01:15:50,380 --> 01:15:52,460 แกไม่ใช่แมนดาริน แล้วตัวจริงละ 1221 01:15:52,630 --> 01:15:53,670 อยู่ไหน 1222 01:15:53,750 --> 01:15:55,920 แมนดารินอยู่ไหน มันอยู่ไหน 1223 01:15:56,420 --> 01:15:58,970 ก็ ก็ ก็ อยู่นี่ไง ก็อยู่นี่ แต่ว่าไม่ใช่ 1224 01:15:59,050 --> 01:16:01,050 - ยืนอยู่นี่ แต่ว่าไม่ใช่ / - แกหมายความว่าไง 1225 01:16:01,050 --> 01:16:02,800 มันซับซ้อน เฮ้ มันซับซ้อน 1226 01:16:03,060 --> 01:16:04,640 - งั้นหรอ / - เรื่องมันซับซ้อน 1227 01:16:04,850 --> 01:16:06,060 หยุดซับซ้อนซักที ผู้หญิงออกไป 1228 01:16:06,140 --> 01:16:07,780 ลุกจากเตียงไปเข้าห้องน้ำไป 1229 01:16:10,440 --> 01:16:11,650 นั่งลง 1230 01:16:12,650 --> 01:16:13,900 - เร็ว / - โอ้ พระเจ้า 1231 01:16:20,860 --> 01:16:23,950 - ผมชื่อ เทรเวอร์ เทรเวอร์ สลัดเทอรี่ 1232 01:16:24,030 --> 01:16:25,080 แกเป็นอะไร 1233 01:16:26,500 --> 01:16:27,790 นกต่อใช่ไหม ตัวตายตัวแทนหนะ 1234 01:16:28,080 --> 01:16:30,960 หมายถึงตัวแสดงแทนนะหรอ ไม่นะ ไม่ใช่เลย 1235 01:16:31,040 --> 01:16:33,840 อย่าโดนหน้านะ ฉันใช้หากินฉันเป็นนักแสดงนะ 1236 01:16:34,540 --> 01:16:36,710 ให้หนึ่งนาทีอธิบายไม่งั้นตาย 1237 01:16:36,800 --> 01:16:40,760 มันเป็นแค่บท ตัวแมนดารินหนะมันไม่ได้มีจริงหรอก 1238 01:16:41,130 --> 01:16:43,220 แล้วนายมาได้ไง เทรเวอร์ 1239 01:16:45,180 --> 01:16:51,350 ก็ ผม เออ ผมบังเอิญมีปัญหานิดหน่อย 1240 01:16:51,440 --> 01:16:55,690 เกี่ยวกับสารเสพติดจนสุดท้ายต้องทำโน้นทำนี่ 1241 01:16:55,770 --> 01:16:58,070 ปากกัดตีนถีบเลย ทำอะไรที่ไม่ควรทำ 1242 01:16:58,240 --> 01:16:59,700 - แล้วยังไง / - แล้ว 1243 01:16:59,780 --> 01:17:02,660 พวกเขาก็เข้ามาพร้อมกับยื่นบทให้ 1244 01:17:02,740 --> 01:17:04,160 เสนอจะช่วยเรื่องยาด้วย 1245 01:17:04,240 --> 01:17:05,410 จะทำเป็นเลิกยาอย่างงั้นหรอ 1246 01:17:05,740 --> 01:17:07,200 หาให้ไม่อั้นต่างหาก 1247 01:17:07,290 --> 01:17:08,330 เขาให้โน้นนี่นั้น 1248 01:17:08,410 --> 01:17:11,920 ให้ราชวังหลังนี้ให้ศัลยกรรมทำหน้าผาก 1249 01:17:12,000 --> 01:17:14,250 ตัดให้สารพัดอย่าง 1250 01:17:15,420 --> 01:17:16,550 หลับใส่ซะงั้น 1251 01:17:16,710 --> 01:17:17,710 เฮ้ 1252 01:17:17,800 --> 01:17:19,630 อยู่ ให้สปีดโบ๊ททำงาน 1253 01:17:19,720 --> 01:17:22,130 แต่ประเด็นคือหมอนี่ต้องการใครสักคน 1254 01:17:22,220 --> 01:17:26,140 มารับผิดชอบเรื่องอุบัติเหตุระเบิดสยอง 1255 01:17:29,560 --> 01:17:30,560 หมอเนี๊ย ? 1256 01:17:33,190 --> 01:17:35,150 - คิวเลี่ยน / - คิวเลี่ยน 1257 01:17:35,230 --> 01:17:38,070 - มันสร้างแกขึ้นมา / - เขาสร้างผมขึ้นมา 1258 01:17:38,780 --> 01:17:39,820 - ให้ข่มขู่ตามสคริป / - ใช่ 1259 01:17:40,320 --> 01:17:42,070 ใช่ ใช่เลย 1260 01:17:42,280 --> 01:17:44,030 คลังปัญญาของเขาจัดให้ 1261 01:17:44,570 --> 01:17:46,740 จิตวิทยาแห่งฆาตรกรต่อเนื่อง 1262 01:17:46,950 --> 01:17:49,830 ความกดดันใต้เงาอิทธิพลแห่งโลกตะวันตก 1263 01:17:50,330 --> 01:17:53,420 พร้อมไหมสำหรับบทเรียนบทใหม่ 1264 01:17:53,670 --> 01:17:54,960 บลาๆๆ 1265 01:17:55,250 --> 01:17:56,500 ไม่ 1266 01:17:56,590 --> 01:17:58,420 ด้วยการแสดง 1267 01:17:58,500 --> 01:17:59,550 ของผมแมนดารินจึงมีชีวิต 1268 01:17:59,760 --> 01:18:01,130 การแสดงหรอ? 1269 01:18:02,220 --> 01:18:03,180 ฆ่าคนเนี๊ยนะ 1270 01:18:03,260 --> 01:18:04,970 เปล่าฆ่าสักหน่อย 1271 01:18:05,680 --> 01:18:08,970 ดูรอบๆนี่สิ คอมตูมเอ่ย กรีนสกรีนเอ่ย 1272 01:18:09,060 --> 01:18:11,180 บอกตรงเลยครึ่งหนึ่งของทั้งหมดไม่ได้ถ่ายในที่จริง 1273 01:18:11,270 --> 01:18:13,060 แต่เป็นมายาแห่งภาพยนต์ 1274 01:18:13,390 --> 01:18:15,390 ผมขอโทษนะ แต่ผมมีเพื่อนสนิทนอนโคม่า 1275 01:18:15,400 --> 01:18:16,560 อยู่และอาจไม่ตื่นอีก 1276 01:18:16,900 --> 01:18:17,980 นายต้องรับผิดชอบ 1277 01:18:18,070 --> 01:18:19,570 ยังไงก็ต้องรับกรรม 1278 01:18:19,650 --> 01:18:20,650 นายต้อง... 1279 01:18:27,240 --> 01:18:30,240 ไง เทรเวอร์นายบอกอะไรมัน 1280 01:18:30,580 --> 01:18:32,830 - ไม่ได้บอกอะไรเลย / - ไม่หรอ 1281 01:18:33,750 --> 01:18:34,830 ไม่เลย 1282 01:18:35,120 --> 01:18:36,720 ไม่กดปุ่มตื่นกลัวหรอ 1283 01:18:37,290 --> 01:18:39,630 ตื่นกลัวอยู่นะแต่ก็ยังเอาอยู่ 1284 01:18:49,100 --> 01:18:50,260 อ่าห์ 1285 01:18:52,310 --> 01:18:53,390 โอเค 1286 01:19:02,360 --> 01:19:03,990 นึกถึงคืนนั้นนะว่าไหม 1287 01:19:04,360 --> 01:19:07,070 อะไรนะ มัดติดกับเตียง มันดี 1288 01:19:07,160 --> 01:19:08,780 ฉันไม่ใช่คนชวนนะ 1289 01:19:08,870 --> 01:19:10,870 สรุปคืนนั้นคุณใช่นามบัตรคิวเลี่ยน 1290 01:19:11,030 --> 01:19:12,040 ก็ฉันใช้เงินเขา 1291 01:19:12,330 --> 01:19:14,500 ผลคือ 13 ปีต่อมาถูกขังใต้ถุน 1292 01:19:14,660 --> 01:19:16,420 - เปล่า / - หรอ 1293 01:19:16,500 --> 01:19:18,170 คุณนะถูกขังส่วนฉันเข้าออกได้ 1294 01:19:18,790 --> 01:19:20,090 ใช่ 1295 01:19:23,960 --> 01:19:25,470 มีเรื่องเกิดขึ้นเยอะแยะโทนี่ 1296 01:19:26,430 --> 01:19:27,880 แต่ฉันใกล้แล้ว 1297 01:19:28,550 --> 01:19:30,680 ตอนนี้ เอ็กซ์ทรีมิสเข้าสู้สภาวะเสถียรแล้ว 1298 01:19:30,760 --> 01:19:32,930 เสถียรกับผีอะไร ผมไปดูมาแล้ว 1299 01:19:33,010 --> 01:19:34,430 คนระเบิดเลือดสาดผนัง 1300 01:19:34,520 --> 01:19:35,850 มายา อย่าหลอกตัวเองเลย 1301 01:19:35,930 --> 01:19:37,190 มาช่วยให้ฉันแก้มันสิ 1302 01:19:42,570 --> 01:19:43,860 ผมเขียนไว้หรอ 1303 01:19:45,190 --> 01:19:46,190 ใช่ 1304 01:19:46,530 --> 01:19:48,050 จำแต่ตอนดึกแต่เช้าแล้วจำไม่ได้ 1305 01:19:48,910 --> 01:19:50,200 เนี่ยหรอที่คุณตามแก้อยู่ 1306 01:19:50,280 --> 01:19:52,370 - จำไม่ได้เลยหรอ / - ผมจำไม่ได้ 1307 01:19:53,370 --> 01:19:56,960 จิตใจของคุณเคยเปี่ยมล้นด้วยคุณธรรม 1308 01:19:57,040 --> 01:19:59,210 เคยอุดมการณ์สวยงาม 1309 01:19:59,620 --> 01:20:01,960 อยากช่วยเหลือผู้คน 1310 01:20:02,040 --> 01:20:03,920 แต่ดูคุณตอนนี้สิ 1311 01:20:04,960 --> 01:20:06,920 คือพอดีทุกเช้าผมตื่นมาต้องเจอกับ 1312 01:20:10,220 --> 01:20:11,760 คนที่ยังมีหัวใจ 1313 01:20:17,430 --> 01:20:18,440 พาผมหนีไป 1314 01:20:21,440 --> 01:20:22,900 เถอะน่า 1315 01:20:24,070 --> 01:20:26,110 รู้ไหมว่าพ่อผมเคยพูดว่าไง 1316 01:20:26,780 --> 01:20:29,860 หนึ่งในวาทะโปรดของเขาเลย 1317 01:20:29,950 --> 01:20:34,330 นกตัวแรกได้กินหนอน แต่เป็นหนูตัวที่สองที่ได้ชีส 1318 01:20:34,530 --> 01:20:36,660 คงยังไม่ได้โกรธเรื่องที่สวิสเซอร์แลนด์อยู่ใช่ไหม 1319 01:20:36,750 --> 01:20:39,160 ผมจะโกรธคุณลงได้ไงโทนี่ 1320 01:20:39,250 --> 01:20:41,250 อยากขอบคุณด้วยซ้ำ 1321 01:20:41,420 --> 01:20:43,740 คุณให้สิ่งที่สำคัญที่สุดที่ไม่เคยมีใครให้ 1322 01:20:44,420 --> 01:20:45,880 ความหมดสิ้นแล้ว 1323 01:20:46,420 --> 01:20:48,090 นึกย้อนกลับไปที่สวิสเซอร์แลนด์ 1324 01:20:48,220 --> 01:20:51,180 คุณบอกจะไปเจอผมที่ดาดฟ้า 1325 01:20:51,260 --> 01:20:54,140 เชื่อไหมว่าช่วงแรกสัก 20 นาที 1326 01:20:54,600 --> 01:20:56,560 ผมเชื่อว่าคุณจะมา 1327 01:20:56,640 --> 01:20:58,430 แต่อีกชั่วโมงหนึ่งจากนั้น 1328 01:21:00,020 --> 01:21:04,440 ผมเปลี่ยนเป็นครุ่นคิดเรื่องจะใช้ทางลัดก้าวเดียวถึงล๊อบบี้ 1329 01:21:04,730 --> 01:21:05,730 คุณคิดตามทันใช่ไหม 1330 01:21:06,110 --> 01:21:09,110 อันที่จริงกำลังคิดว่าไอ้หนูตัวแรกมันจะเป็นยังไง 1331 01:21:09,610 --> 01:21:11,860 แต่ว่าพอผมมองไปยังเมืองข้างล่าง 1332 01:21:12,110 --> 01:21:14,780 ไม่มีใครรู้ว่าผมยืนอยู่บนนั้นไม่มีใครเห็น 1333 01:21:14,870 --> 01:21:17,120 ไม่มีใครเงยมอง 1334 01:21:17,200 --> 01:21:21,210 ผมเกิดความคิดที่นำทางผมตลอดมาหลายปี 1335 01:21:21,790 --> 01:21:23,000 การไร้ซึ่งตัวตน โทนีี่ 1336 01:21:24,670 --> 01:21:26,470 คุณทำให้ผมมีมนต์ชี้ทางชีวิตว่าไหม เป็นคนชักใย 1337 01:21:26,550 --> 01:21:27,630 หรอ? 1338 01:21:27,710 --> 01:21:30,130 ฉากหลังง่ายกว่า 1339 01:21:30,220 --> 01:21:32,680 ถ้าเราปั้นตัวร้ายให้ผู้คนได้ 1340 01:21:32,880 --> 01:21:35,720 จะเป็นบินลาเดน กั๊ฟดาฟี่ หรือแมนดาริน 1341 01:21:35,800 --> 01:21:37,390 คนจะมีเป้าให้ยิง 1342 01:21:37,680 --> 01:21:39,140 นายนี่ร้ายมาก 1343 01:21:41,390 --> 01:21:42,480 ได้เจอเขาแล้วสินะ 1344 01:21:42,560 --> 01:21:44,150 ใช่ พ่อทองไม่รู้ร้อน 1345 01:21:44,230 --> 01:21:46,570 เข้าใจบางทีเขาก็เยอะจนล้น 1346 01:21:46,650 --> 01:21:48,360 โทษผมคนเดียวไม่ได้ 1347 01:21:48,440 --> 01:21:49,480 เขามีแววจะ...เขาเป็นนักแสดงเวที 1348 01:21:50,490 --> 01:21:53,570 คนบอกว่าเขาชะเลียได้สุดยอด ไม่เข้าใจเหมือนกัน 1349 01:21:53,660 --> 01:21:55,700 เอานะ ประเด็นคือ 1350 01:21:55,780 --> 01:21:59,120 ตั้งแต่มีเทพควงค้อนหล่นลงมาจากฟากฟ้า 1351 01:21:59,200 --> 01:22:00,560 อย่าไปยึดเอาสาระอะไรมาก 1352 01:22:01,160 --> 01:22:02,750 แล้วโลกของนายจะยังไงต่อ 1353 01:22:02,830 --> 01:22:05,540 ก็ตั้งใจจะตอบแทนคุณด้วยสิ่งล้ำค่า 1354 01:22:05,630 --> 01:22:07,960 อย่างเดียวกันกับที่คุณมอบให้ผม 1355 01:22:14,760 --> 01:22:15,760 ความหมดสิ้นแล้ว 1356 01:22:16,720 --> 01:22:17,760 นี่ภาพสดๆ 1357 01:22:18,050 --> 01:22:21,060 ไม่รู้คุณดูออกไหม 1358 01:22:21,140 --> 01:22:24,440 นี่คือช่วงที่ร่างกายกำลังประมวลว่าจะยอมรับผลของเอ๊กซ์ตรีมิส 1359 01:22:24,520 --> 01:22:25,600 หรือจะยอมแพ้ 1360 01:22:25,810 --> 01:22:27,520 และก็ต้องบอกว่า 1361 01:22:28,320 --> 01:22:32,530 การจุดระเบิดหนะ ค่อนข้างอลังการมาก 1362 01:22:33,490 --> 01:22:36,910 แต่กว่าจะถึงจุดนั้นคือความเจ็บปวดมหาศาล 1363 01:22:38,700 --> 01:22:41,620 นี่ยังไม่ได้ตกลงค่าจ้างกันเลยนิ 1364 01:22:41,870 --> 01:22:44,210 เอาโบนัสเป็นอะไรดี สำหรับงานนี้ 1365 01:22:45,080 --> 01:22:46,080 ปล่อยเขาไป 1366 01:22:47,380 --> 01:22:48,380 รอก่อนนะ แปปนึง 1367 01:22:49,340 --> 01:22:50,380 มายา 1368 01:22:50,590 --> 01:22:52,420 บอกว่าให้ปล่อยเขาไป 1369 01:22:53,170 --> 01:22:54,590 คิดทำอะไร 1370 01:22:54,670 --> 01:22:57,390 โดชนี้ 1200 ซีซีแค่ 600 ฉันก็ตายแล้ว 1371 01:22:58,260 --> 01:23:02,470 เจออะไรแบบนี้เหมือนโดนทดสอบเรื่องการสะกดกลั้นอารมณ์ 1372 01:23:02,560 --> 01:23:03,890 มายาขอที่ฉีดเถอะ 1373 01:23:03,980 --> 01:23:06,440 ถ้าฉันตายคิวเลี่ยน 1374 01:23:06,520 --> 01:23:09,610 มันจะเป็นยังไงกับกองกำลังกับสินค้าของคุณ 1375 01:23:09,690 --> 01:23:10,900 อย่าต่อรองกันน่า โอเค 1376 01:23:11,110 --> 01:23:13,150 คุณละจะเป็นยังไงถ้าเกิดข้างในร้อนเกินไป 1377 01:23:26,250 --> 01:23:27,290 ข่าวดีคือ 1378 01:23:28,630 --> 01:23:30,880 มีตำแหน่งระดับสูงว่างให้เสียบ 1379 01:23:40,260 --> 01:23:41,550 แกนี่มันโรคจิต 1380 01:23:41,640 --> 01:23:43,810 เปล่า แค่มองการณ์ไกล 1381 01:23:44,140 --> 01:23:46,350 แต่เลี้ยงพวกโรคจิตเอาไว้ 1382 01:23:46,430 --> 01:23:49,400 คืนนี้มันจะออกโรงแสดงด้วย 1383 01:23:53,110 --> 01:23:54,190 เราส่งแพรทริกอทเข้าที่แล้วนี่ 1384 01:23:54,280 --> 01:23:57,240 ขอเวลาให้ผมลงมือไม่เกิน 10 นาที 1385 01:23:57,320 --> 01:23:58,700 โอ้เยี่ยม แต่ที่เห็นครั้งสุดท้าย 1386 01:23:58,780 --> 01:24:00,030 ในเกราะยังมีคนอยู่ 1387 01:24:06,160 --> 01:24:07,410 สวัสดีทุกท่าน 1388 01:24:11,080 --> 01:24:12,590 ทักทายผู้พัน 1389 01:24:13,550 --> 01:24:14,920 ทุกคนหลบ 1390 01:24:21,930 --> 01:24:23,260 โอ้ 1391 01:24:23,350 --> 01:24:25,100 เดี๋ยวก็ได้ออกมาแล้ว 1392 01:24:25,180 --> 01:24:26,310 ไม่ต้องห่วงเลย 1393 01:24:27,020 --> 01:24:28,770 ชุดก็เสียหายสิ 1394 01:24:28,980 --> 01:24:30,400 เสียก็เสียสิ 1395 01:24:30,980 --> 01:24:32,150 นายซ่อมได้ไม่ใช่หรอ 1396 01:24:33,610 --> 01:24:35,730 เดี๋ยวฉันจะนั่งชี้นกไปที่ฐาน 1397 01:24:35,820 --> 01:24:37,320 เอาคุณพอตต์ขึ้นเครื่องไปด้วย 1398 01:24:37,400 --> 01:24:38,400 เธอยังระยะ 2 อยู่ 1399 01:24:40,450 --> 01:24:41,690 ตกลงแกหูหนวกรึไง 1400 01:24:58,170 --> 01:25:00,680 ระวังด้วยนั้นนะรุ่นลิมิเตด 1401 01:25:01,090 --> 01:25:02,140 เฮ้ ไอ้หนุ่มผมยาว 1402 01:25:03,470 --> 01:25:05,310 เทเนสซีกับไมอามี่ห่างกันกี่ไมล์ 1403 01:25:05,510 --> 01:25:06,510 832 ไมล์ 1404 01:25:06,810 --> 01:25:08,100 แม่นเป๊ะ 1405 01:25:08,180 --> 01:25:09,860 ฉันชอบอันนี้วะ 1406 01:25:10,140 --> 01:25:11,600 ตกลงยังไงปิดได้ไหม 1407 01:25:11,770 --> 01:25:13,230 ทำพังจ่ายนะ 1408 01:25:15,610 --> 01:25:16,610 ฉันจ่ายเอง 1409 01:25:16,780 --> 01:25:19,190 โอเค นั้นไม่ใช่ของฉันแต่เป็นของน้องสาวเพื่อน 1410 01:25:19,280 --> 01:25:21,650 ฉะนั้นงานนี้ฉันจะฆ่านายก่อน 1411 01:25:22,570 --> 01:25:23,820 จะทำยังไงไม่ทราบ / - เดี๋ยวรู้ 1412 01:25:24,070 --> 01:25:25,530 - ได้ข่าวถูกมัดติดกับเตียง / - นี่ไง 1413 01:25:26,370 --> 01:25:27,870 นี่ไง 1414 01:25:30,910 --> 01:25:31,960 นั้น 1415 01:25:36,710 --> 01:25:38,340 จะออกหรือไม่ออก 1416 01:25:41,090 --> 01:25:42,800 อย่าเปิดนะอย่าเปิด อย่าได้เปิดเชียวนะ อย่าเปิด 1417 01:25:42,880 --> 01:25:44,470 ก็ได้จัดไป 1418 01:25:52,520 --> 01:25:54,850 พ่นไฟได้เนี๊ยนะ เอาจริงดิ 1419 01:25:59,400 --> 01:26:02,110 สุวรรณรุ่งโรจน์ ซาวิน 1420 01:26:02,200 --> 01:26:04,160 ตอนนี้ขอพรุ่งนี้ 1421 01:26:04,240 --> 01:26:07,830 ในเมื่อมือฉันข้างหนึ่งจัดการผู้นำโลกตะวันตก 1422 01:26:07,910 --> 01:26:11,660 และกับสุดยอดผู้ก่อการร้ายในอีกมือหนึ่ง 1423 01:26:11,960 --> 01:26:14,920 ฉันจะเปิดสงครามก่อการร้าย 1424 01:26:15,540 --> 01:26:16,960 สร้างอุปสงค์และอุปทาน 1425 01:26:17,540 --> 01:26:21,380 ให้นาย เหล่าๆพี่น้องของนาย 1426 01:26:23,630 --> 01:26:25,680 รับรองแกจะต้องล้มจมในกองเลือด 1427 01:26:25,760 --> 01:26:28,180 ไปในอีก 5 4 3 1428 01:26:28,260 --> 01:26:29,560 มาสิ 2.. 1429 01:26:31,270 --> 01:26:32,600 ทำไมเรามาโดนกะนี้วะเนี่ย 1430 01:26:32,770 --> 01:26:34,140 เอาละ ฉันให้โอกาสแกหนี 1431 01:26:34,600 --> 01:26:36,020 วางอาวุธลงซะ 1432 01:26:36,100 --> 01:26:38,480 มาเกยกับเก้าอี้แล้วจะไม่ฆ่าใน 1433 01:26:38,570 --> 01:26:40,940 5..4...ปัง! 1434 01:26:41,110 --> 01:26:42,110 - อู๊ว์ / - ว้าว มันช่าง 1435 01:26:42,320 --> 01:26:44,030 ที่จริงแกต้องตายไปแล้ว ควรตายไปแล้ว 1436 01:26:44,150 --> 01:26:45,660 กลัววะ กลัวจนเพลิน 1437 01:26:45,820 --> 01:26:47,240 มาละนะ 1438 01:26:47,570 --> 01:26:49,660 - 3...4... / - พอเถอะน่า 1439 01:26:49,990 --> 01:26:51,670 5 4 3 2 1 1440 01:26:52,500 --> 01:26:54,000 เตือนแล้วนะ 1441 01:27:05,720 --> 01:27:06,720 ที่เหลือไปไหน 1442 01:28:05,860 --> 01:28:08,570 บอกตรง ไม่อยากทำงานที่นี่หรอก มันแปลกๆนะ 1443 01:28:14,540 --> 01:28:16,330 อ่าห์ ช้าดีกว่าไม่มา 1444 01:28:22,040 --> 01:28:24,250 รู้ทันหรอก อย่าเล่นน่า 1445 01:28:25,710 --> 01:28:27,630 เฮ้อ กลับมาแล้ว ดีจัง 1446 01:28:27,720 --> 01:28:29,050 อ๋อ สวัสดีครับ 1447 01:28:34,260 --> 01:28:36,940 ถึงทุกหน่วย เตรียมตรวจพื้นหนี สตาร์คหนีไปได้ 1448 01:28:37,020 --> 01:28:39,600 ย้ำ สตาร์คหนีไปได้ เตรียมตรวจพื้นที่ 1449 01:28:39,690 --> 01:28:41,210 ไปกันเลย 1450 01:28:41,310 --> 01:28:42,560 เวรเอ๊ย 1451 01:28:55,370 --> 01:28:56,370 โทนี่ 1452 01:28:56,580 --> 01:28:57,750 รูดี้ บอกทีว่านายอยู่ในชุด 1453 01:28:57,910 --> 01:28:59,910 - ไม่ นายได้ชุดแล้วหรอ / - เออ.. 1454 01:29:00,250 --> 01:29:02,130 นิดนึงไว้ที่บ้านใหญ่ด่วนที่สุด 1455 01:29:02,500 --> 01:29:04,020 เดี๋ยวแนะนำเพื่อนใหม่ให้ 1456 01:29:08,920 --> 01:29:11,550 เธอ เธอ ไป ออกไป 1457 01:29:11,760 --> 01:29:14,140 ในห้องปลอดภัย ผมเจอแมนดารินแล้ว 1458 01:29:14,220 --> 01:29:15,860 ไหนใครทัก มาเลย 1459 01:29:23,650 --> 01:29:24,770 แต่งเป็นอะไรเนี่ย 1460 01:29:25,110 --> 01:29:27,280 ขืนแกขยับจะอัดให้หน้าเละ 1461 01:29:28,740 --> 01:29:32,240 ก็ไม่เคยรู้ว่าจะมีคนล้มตาย พวกมันโกหกฉัน 1462 01:29:32,660 --> 01:29:33,700 ไอ้เนี่ยหรอ แมนดาริน 1463 01:29:33,870 --> 01:29:35,780 เข้าใจ ก็ทุเรศได้ที่ 1464 01:29:36,080 --> 01:29:37,660 ผมเทรเวอร์ เทรเวอร์ สลัดเทอรรี่ 1465 01:29:37,990 --> 01:29:40,870 รู้นะว่าตัวจริงเตี๊ยกว่าในเจอ ใครๆก็บอกงั้น 1466 01:29:40,960 --> 01:29:42,830 นี่ถ้าจะมาจับนะ 1467 01:29:42,960 --> 01:29:44,710 ขอซักทอดพวกมันก่อนเป็นอันดับแรก 1468 01:29:44,790 --> 01:29:46,250 เป็นไงดีไหม ทำงานที่ถนนเมอรัล 1469 01:29:46,340 --> 01:29:48,460 เอางี้นะ บอกมาว่าเพปเปอร์อยู่ไหน แล้วเขาจะหยุด 1470 01:29:48,630 --> 01:29:50,090 หยุดอะไร 1471 01:29:50,170 --> 01:29:52,340 รู้แล้ว เข้าใจแล้ว เจ็บจี๊ดเลย เข้าใจแล้ว เข้าใจ 1472 01:29:52,880 --> 01:29:56,140 คือไม่รู้นะเรื่องเพปเปอร์ แต่พอจะรู้แผนการ 1473 01:29:56,220 --> 01:29:57,220 พูดมา 1474 01:29:57,310 --> 01:29:58,390 มันเอาชุดฉันไปทำไม 1475 01:29:58,470 --> 01:29:59,520 ไม่รู้เรื่องนะ 1476 01:29:59,970 --> 01:30:02,060 แต่รู้ว่ามันเกิดนอกชายฝั่ง 1477 01:30:02,140 --> 01:30:05,560 เป็นอะไรที่เกี่ยวกับเรือลำใหญ่ 1478 01:30:05,650 --> 01:30:06,980 แต่ผมพาไปได้นะ 1479 01:30:07,650 --> 01:30:09,530 โอเล่ โอเล โอเล... 1480 01:30:09,610 --> 01:30:12,610 โทนี่ ฉันขอสาบาน ฉันจะยิงมันให้หน้าแหกไปเลย 1481 01:30:12,700 --> 01:30:16,660 โอ้ ดูเหมือนแผนต่อไปมันจะเกี่ยวกับรองประธานาธิบดีด้วย 1482 01:30:17,330 --> 01:30:18,450 มันเรื่องใหญ่กว่าเนี่ย 1483 01:30:18,660 --> 01:30:20,290 - มีบ้าง / - ใช่นิดหน่อย 1484 01:30:23,120 --> 01:30:24,120 ไง 1485 01:30:24,670 --> 01:30:26,040 จะเอายังไงกันดี 1486 01:30:26,130 --> 01:30:27,210 เราไม่มียานพาหนะเลย 1487 01:30:27,290 --> 01:30:28,290 ใช่ 1488 01:30:30,170 --> 01:30:31,300 เฮ้ ไอ้เครา 1489 01:30:31,380 --> 01:30:34,010 เหมือนแกพูดใช่ไหมว่ามีสปิดโบ๊ทลำงาม 1490 01:30:36,220 --> 01:30:38,720 ถ้ามันไม่มั่วพิกัดอีกไม่เกิน 20 นาทีเราจะไปถึงเพปเปอร์ 1491 01:30:38,890 --> 01:30:39,930 เรายังไม่ทิ้งเรื่อง 1492 01:30:40,010 --> 01:30:41,770 - รองประธานาธิบดี ใช่ไหม / - ไม่หรอก 1493 01:30:41,850 --> 01:30:43,060 งั้นโทรหาใครดี 1494 01:30:43,140 --> 01:30:44,340 อ๋อ รองประธานาธิบดี 1495 01:30:44,390 --> 01:30:45,690 ขอบใจ 1496 01:30:46,310 --> 01:30:47,440 ฮัลโล 1497 01:30:47,520 --> 01:30:49,190 นี่ผม โทนี่ สตาร์คครับ 1498 01:30:49,520 --> 01:30:51,150 ขอต้อนรับกลับสู่โลกคนเป็นนะ 1499 01:30:51,320 --> 01:30:53,530 เชื่อว่าท่านเป็นส่วนหนึ่งในแผนโจมตีของแมนดาริน 1500 01:30:53,610 --> 01:30:55,110 ต้องให้ไปหลบในที่ปลอดภัยโดยเร็วที่สุด 1501 01:30:55,530 --> 01:30:57,910 คุณสตาร์คผมกำลังทานหมูย่างอบน้ำผึ้ง 1502 01:30:57,990 --> 01:31:00,240 ท่ามกลางเจ้าหน้าที่ฝีมือเยี่ยม 1503 01:31:00,330 --> 01:31:03,620 ท่านประธานาธิบดีก็ปลอดภัยอยู่บนแอร์ ฟอร์ช วัน กับผู้พันโร๊ด 1504 01:31:03,700 --> 01:31:04,750 ผมว่าเราเอาอยู่ 1505 01:31:04,830 --> 01:31:06,830 ท่านครับ ผมผู้พันโร๊ด 1506 01:31:07,210 --> 01:31:09,130 พวกมันใช้ชุดแพทริกอทเป็นม้าไว้ โทรเจิน 1507 01:31:09,210 --> 01:31:10,550 งานนี้มันเล่นท่านประธานาธิบดีแน่ 1508 01:31:10,840 --> 01:31:12,400 ต้องรีบแจ้งไปบนเครื่องด่วน 1509 01:31:12,550 --> 01:31:14,590 โอเค จัดการให้ ผมจะสั่งมาตรการคุ้มกัน 1510 01:31:14,670 --> 01:31:17,590 ถ้าจำเป็น F22s สามารถขึ้นได้ภายในครึ่งนาที 1511 01:31:17,760 --> 01:31:19,440 - ขอบคุณผู้พัน / - โร๊ดกับสตาร์ครับทราบครับ 1512 01:31:21,100 --> 01:31:22,810 มีเรื่องอะไรหรือเปล่าครับ 1513 01:31:23,810 --> 01:31:24,890 ทุกอย่างเรียบร้อย 1514 01:31:31,770 --> 01:31:33,230 รักหนูนะจ๊ะ 1515 01:31:53,840 --> 01:31:55,340 ผู้พันโร๊ด 1516 01:31:55,420 --> 01:31:58,760 ดีใจที่เห็นคุณมาได้อุ่นใจขึ้นมาเลย 1517 01:32:03,600 --> 01:32:04,720 ต้องเลือกแล้วละว่า 1518 01:32:04,810 --> 01:32:07,600 จะไปช่วยประธานาธิบดี หรือว่า เพปเปอร์ เราคงช่วยทั้งคู้ได้ไม่ทัน 1519 01:32:07,770 --> 01:32:09,410 ข่าวล่าสุดรายงานจาก มาลิบูครับ 1520 01:32:09,480 --> 01:32:11,610 และแล้วเครื่องจักรก็มาถึงครับ 1521 01:32:11,770 --> 01:32:13,820 และล่าสุดประตูเสื้อผ้าก็เคลียร์แล้ว 1522 01:32:13,820 --> 01:32:15,530 แล้วเพราะที่ใส่อยู่นี่ละ 1523 01:32:15,690 --> 01:32:17,950 ตอนนี้มีพลังงานอยู่ 92 % 1524 01:32:18,030 --> 01:32:20,110 ไม่พอก็ต้องพอ 1525 01:32:28,410 --> 01:32:30,250 โอ้ มาแล้วๆ ขอแชะหนึ่ง 1526 01:32:30,330 --> 01:32:31,380 ได้เลย 1527 01:32:32,420 --> 01:32:33,790 โอ้ 1528 01:32:48,680 --> 01:32:49,880 เรียบร้อยดีใช่ไหมผู้พัน 1529 01:33:22,680 --> 01:33:24,720 เป็นเกียตริมากท่านประธานาธิบดี 1530 01:33:25,100 --> 01:33:27,100 ถ้าจะมาฆ่าฉันลงมือเลย 1531 01:33:27,680 --> 01:33:29,430 จะรีบไปไหนละท่าน 1532 01:33:29,520 --> 01:33:31,020 ยังไม่ได้ใช้ลีลาแบบแมนดาริน 1533 01:33:31,190 --> 01:33:33,600 ท่านครับ แอร์ ฟอร์ช วัน เหมือนจะเกิดเรื่อง 1534 01:33:33,690 --> 01:33:35,610 ช่วงล่าง เหมือนมีอุณหภูมิแปรปรวน 1535 01:33:35,690 --> 01:33:36,860 ขอผมดูหน่อยสิ 1536 01:33:37,230 --> 01:33:39,150 ภาพส่งเข้ามาแล้วครับ 1537 01:33:41,570 --> 01:33:43,360 นั้นโร๊ดใช่ไหม 1538 01:33:52,500 --> 01:33:53,870 เจอใครไหม 1539 01:33:54,210 --> 01:33:55,880 ช่วยเราด้วย 1540 01:34:12,350 --> 01:34:13,850 ประธานาธิบดี 1541 01:34:14,350 --> 01:34:15,560 บอกมา 1542 01:34:15,650 --> 01:34:16,650 ไม่อยู่นี่แล้ว 1543 01:34:20,780 --> 01:34:22,530 ลองปล่อยไอพ่นสิ 1544 01:34:23,700 --> 01:34:25,570 หรือจะตามเก็บพวกนี้ก่อน 1545 01:34:48,300 --> 01:34:50,260 แน่จริงฟื้นอีกให้ได้สิ ไอ้เวร 1546 01:35:03,280 --> 01:35:04,280 มีทั้งหมดกี่คน 1547 01:35:04,950 --> 01:35:05,990 ทั้งหมด 13 ครับ 1548 01:35:07,910 --> 01:35:09,950 - แบกรับได้เท่าไหร่ / - แค่ 4 ครับ 1549 01:35:19,340 --> 01:35:21,550 สงบก่อน สงบก่อน ใจเย็น ชื่ออะไร เร็วเข้า 1550 01:35:28,050 --> 01:35:30,600 โอ้ พระเจ้า พระเจ้า 1551 01:35:31,060 --> 01:35:33,430 นี่ฟังผมนะ เห็นชายคนนั้นไหม 1552 01:35:33,640 --> 01:35:35,480 เดี๋ยวผมจะบินไปใกล้ๆ คุณคว้าเขาไว้ 1553 01:35:35,940 --> 01:35:37,020 - เข้าใจไหม / - อะไรนะ ไม่ 1554 01:35:39,560 --> 01:35:42,860 ผมจะปล่อยไฟใส่แขนคุณ แล้วคุณจะล็อคกางออกไม่ได้ 1555 01:35:44,110 --> 01:35:45,320 คุณจะทำได้ เร็วเข้า 1556 01:35:54,200 --> 01:35:56,460 ได้แล้ว เห็นไหม เหลือ 11 1557 01:35:59,880 --> 01:36:01,920 ยังจำเกมส์วานรประสานมือกันได้ไหม 1558 01:36:02,000 --> 01:36:03,090 เอาแบบนั้นเลย 1559 01:36:03,170 --> 01:36:04,420 18,000 ฟิต 1560 01:36:04,510 --> 01:36:06,270 เอาเลยวานร คว้ามือกันให้ได้ 1561 01:36:10,970 --> 01:36:12,220 แจ๋ว 1562 01:36:12,600 --> 01:36:14,220 อีก 10,000 ฟีต 1563 01:36:17,600 --> 01:36:18,850 อีก 6,000 ฟีต 1564 01:36:19,020 --> 01:36:20,560 วานร สู้ๆ เร็วเข้าๆ 1565 01:36:21,520 --> 01:36:22,730 สู้ๆ เร็วเข้าๆ 1566 01:36:26,030 --> 01:36:27,150 เยี่ยม 1567 01:36:27,700 --> 01:36:29,070 อีก 1,000 ฟีต 1568 01:36:30,240 --> 01:36:31,820 อีก 400 ฟีต 1569 01:36:32,410 --> 01:36:33,620 อีก 200 ฟีต 1570 01:36:33,700 --> 01:36:35,340 ลิงสุดท้ายแล้ว จับเขาให้ได้ 1571 01:36:35,870 --> 01:36:37,040 จะเอ๋ 1572 01:36:58,390 --> 01:36:59,480 เราทำได้ 1573 01:37:00,230 --> 01:37:01,690 เก่งมากทุกท่าน 1574 01:37:01,770 --> 01:37:04,400 คนละไม้คนละมือของจริง สุดยอดเลยทุกคน 1575 01:37:04,690 --> 01:37:05,770 เอาละ จาร์วิส 1576 01:37:05,860 --> 01:37:08,100 แต่นี่แค่ครึ่งเดียว เรายังต้องไปช่วยเพปเปอร์ 1577 01:37:15,280 --> 01:37:16,870 โผล่มาจากไหนวะ 1578 01:37:16,950 --> 01:37:18,160 ว้าว 1579 01:37:18,580 --> 01:37:19,710 ขอเป็นข่าวดีนะเพื่อน 1580 01:37:19,790 --> 01:37:20,790 ดูเหมือนจะรอดหมด 1581 01:37:20,870 --> 01:37:21,830 ขอบคุณสวรรค์ 1582 01:37:21,920 --> 01:37:23,240 ใช่ แต่ไม่เจอประธานาธิบดี 1583 01:37:23,420 --> 01:37:25,290 มีชุดแต่ช่วยประธานาธิบดีไม่ได้ 1584 01:37:25,380 --> 01:37:27,510 แล้วนายจะไปช่วยเพปเปอร์ได้ยังไง 1585 01:37:27,590 --> 01:37:29,630 เอ่อ นี่จาร์วิส ถึงเวลาแล้วใช่ไหม 1586 01:37:29,720 --> 01:37:31,630 ปฏิบัติการเปิดบ้านฉลองนะหรอครับ 1587 01:37:31,720 --> 01:37:32,760 ถูกต้อง 1588 01:38:03,120 --> 01:38:04,460 ไง 1589 01:38:11,970 --> 01:38:14,300 คิดว่าเขาจะยอมช่วยหรอ 1590 01:38:14,970 --> 01:38:16,390 ไม่มีวันหรอก 1591 01:38:20,850 --> 01:38:24,770 ที่จับคุณมาเนี่ยไม่ใช่แค่เพื่อกระตุ้นโทนี่ สตาร์ค 1592 01:38:25,230 --> 01:38:27,940 แต่ว่าที่จริงพูดไปแล้วก็น่าอายอะนะ 1593 01:38:28,020 --> 01:38:30,230 สำหรับผม คุณนะเหมือน อืม.. 1594 01:38:31,150 --> 01:38:32,990 ถ้วยรางวัล 1595 01:38:33,110 --> 01:38:35,160 อืม / - ถ้วยรางวัลืม 1596 01:38:45,290 --> 01:38:46,540 สวัสดีครับท่าน 1597 01:38:51,170 --> 01:38:53,920 ขอต้อนรับท่าน ประธานาธิบดี 1598 01:39:02,430 --> 01:39:04,180 รู้จักสุสานช้างไหม 1599 01:39:04,180 --> 01:39:08,900 เมื่อ 2 ปีก่อน พญาช้างสารคือเรือลำนี่ 1600 01:39:11,230 --> 01:39:12,360 เรื่อ ร็อกซอน นอร์โค หรอ 1601 01:39:12,610 --> 01:39:13,610 ท่านต้องจำได้ว่า 1602 01:39:13,690 --> 01:39:16,360 มันทำน้ำมันดิบล้านแกลลอนรั่วใส่ชายฝั่งเพซาโลา 1603 01:39:16,610 --> 01:39:19,370 เพราะท่านเป็นคนช่วยให้ขาใหญ่ทั้งหลายไม่ต้องขึ้นศาล 1604 01:39:19,780 --> 01:39:21,540 นี่แกต้องการอะไรจากฉัน 1605 01:39:22,490 --> 01:39:23,750 เออ ไม่มีนี่ครับ 1606 01:39:24,120 --> 01:39:27,580 แต่จะฆ่าท่านออกทีวีก็ต้องชี้แจงเหตุผลประกอบ 1607 01:39:27,670 --> 01:39:29,710 คือแบบ ผมต้องไปต่อ 1608 01:39:29,790 --> 01:39:32,170 มีฝ่ายการเมืองรายใหม่ที่พร้อมจะอุดหนุน 1609 01:39:32,590 --> 01:39:35,380 พรุ่งนี้เวลานี้เขาจะนั่งเก้าอี้ท่าน 1610 01:39:36,380 --> 01:39:38,220 เอามันไปขึง 1611 01:39:39,720 --> 01:39:40,890 เฮ้ 1612 01:39:56,990 --> 01:39:58,610 เร็วเข้า 1613 01:40:02,120 --> 01:40:04,040 แกคงไม่สติแตกอีกแล้วนะ 1614 01:40:04,120 --> 01:40:05,830 หวังว่าคงไม่ 1615 01:40:30,480 --> 01:40:32,310 โอ้ พระเจ้า 1616 01:40:32,440 --> 01:40:36,070 มันขึงท่านกับถังน้ำมันงานนี้มีย่างสดแน่ 1617 01:40:36,150 --> 01:40:38,740 ขอแบบไวกิ้ง งานนี้ฆ่าแบบประจาน 1618 01:40:38,820 --> 01:40:40,610 ให้ตายเพราะน้ำมัน 1619 01:40:46,790 --> 01:40:48,620 ใกล้เวลาออกอากาศแล้ว 1620 01:40:48,710 --> 01:40:49,830 ทุกคนเข้าประจำที่ 1621 01:40:51,290 --> 01:40:52,420 โอเค ดีแล้ว 1622 01:40:52,500 --> 01:40:56,340 ที่นี้ขอกล้อง เอถึงอีเลย เราจะซ้อมเทคนิคเต็ม 1623 01:40:57,510 --> 01:40:58,760 พกปืนอยู่ไหม 1624 01:40:58,840 --> 01:41:00,430 ยก แล้วให้ทำไง 1625 01:41:00,510 --> 01:41:02,970 ประจำที่ 6 นาฬิกา ระวังคน อย่ายิงใส่ฉัน 1626 01:41:03,140 --> 01:41:05,310 6 นาฬิกา อย่ายิงบนหลัง 1627 01:41:14,230 --> 01:41:15,520 เห็นไหมละ ฝีมือ 1628 01:41:16,150 --> 01:41:17,510 เออ กระจกตายเกลื่อนเลยวะ 1629 01:41:17,570 --> 01:41:18,650 ก็เล็งหลอดไฟนิหวา 1630 01:41:18,740 --> 01:41:20,260 ไกลอย่างนี้ใครจะยิงโดน 1631 01:41:21,450 --> 01:41:22,910 ทุกคนเรามีผู้บุกรุก 1632 01:41:22,990 --> 01:41:24,230 - 12 นาฬิกาทิศตะวันออก / - ทางนี้ 1633 01:41:24,240 --> 01:41:25,830 ย้ำ มีผู้บุกรุก 12 นาฬิกา ทิศตะวันออก / - ฉันไปเอง ขอ.. 1634 01:41:25,910 --> 01:41:28,200 - เกลี้ยงเลย มีกระสุนสำรองไหม / - ปืนมันคนละรุ่น โทนี่ 1635 01:41:28,370 --> 01:41:30,410 รู้น่าฉันทำอาวุธขาย ขออีกแม็ก 1636 01:41:30,500 --> 01:41:31,790 - ขอหน่อย / - มันใช่กับรุ่นนั้นไม่ได้ 1637 01:41:31,870 --> 01:41:32,960 นายมีตั้ง 5 แม็ก เอาน่านะ 1638 01:41:33,040 --> 01:41:34,250 จะลุยละ 1639 01:41:34,420 --> 01:41:36,300 เก็บที่ให้ด้วย 1640 01:41:36,380 --> 01:41:39,170 - เห็นอะไรไหม / - เร็วไป ดูไม่ทัน 1641 01:41:39,260 --> 01:41:40,550 เอาละ 1642 01:41:44,510 --> 01:41:46,350 ชาย 3 หญิง 1 อาวุธครบ 1643 01:41:56,440 --> 01:41:57,980 ให้ตายสิ ใส่ชุดเกราะหน่อยก็ไม่ได้ 1644 01:41:58,070 --> 01:42:00,030 - เห็นด้วย ต้องการกองหนุน / - กองใหญ่ด้วย 1645 01:42:01,700 --> 01:42:02,820 จัดให้เลย 1646 01:42:06,780 --> 01:42:07,870 นั้น ใช่ 1647 01:42:08,040 --> 01:42:09,830 ใช่ 1648 01:42:09,910 --> 01:42:11,500 - ทั้งหมดเลย / - ถูก 1649 01:42:28,220 --> 01:42:29,470 เมอรี่คริสมาสต์นะเพื่อน 1650 01:42:34,810 --> 01:42:37,480 จาร์วิส ล็อคเป้าไปที่ความร้อนของพวกเอ็กซ์ทรีมิส 1651 01:42:37,560 --> 01:42:39,400 แล้วดับความร้อนของพวกมัน 1652 01:42:39,900 --> 01:42:41,260 รับทราบเจ้านาย 1653 01:42:44,910 --> 01:42:47,780 รออะไรเล่า นี่มันคริสมาสต์นะ 1654 01:42:49,280 --> 01:42:50,330 แลกของขวัญเลย 1655 01:42:57,420 --> 01:42:59,090 ไงทุกท่าน 1656 01:43:06,340 --> 01:43:07,340 มาแล้ว 1657 01:43:11,970 --> 01:43:13,600 จาร์วิส ขอไอรอนมหาประลัยมา 1658 01:43:26,610 --> 01:43:28,700 นี่ใช่ไหมที่ทำแก้เซ็งตอนจิตตก 1659 01:43:28,700 --> 01:43:29,780 คนเราก็ต้องมีงานอดิเรก 1660 01:43:36,290 --> 01:43:38,050 บาดเจ็บที่หัวใจ ไปช่วยเจ้ากล้ามแดงทีสิ 1661 01:44:06,240 --> 01:44:07,820 ได้จังหวะเลย 1662 01:44:07,910 --> 01:44:10,120 แจ๋ม สุดยอดเลย ขอตัวหนึ่งนะ โอเค 1663 01:44:11,490 --> 01:44:13,240 โทษนะพอดีเฉพาะรหัสฉัน 1664 01:44:13,660 --> 01:44:15,580 - หมายความว่าไง / - ฉันไม่ลืมนายหรอกน่า 1665 01:44:18,870 --> 01:44:21,250 สวัสดีผู้พันคุณเกาะผมไปครับ 1666 01:44:21,340 --> 01:44:22,790 ตลกซะไม่มี 1667 01:44:39,850 --> 01:44:41,150 เจ้านายครับผมเจอคุณพอตต์แล้วครับ 1668 01:44:41,230 --> 01:44:42,230 ได้ฤกษ์ซะที 1669 01:44:54,790 --> 01:44:59,710 หยุดก่อน วางลงก่อน วางลงก่อน ลงก่อน 1670 01:45:00,750 --> 01:45:04,380 นี่ละผลของการจิจ๊ะกับกิ๊กเก่าของผม 1671 01:45:05,550 --> 01:45:06,800 ยังจะเทศน์ได้อีก 1672 01:45:06,960 --> 01:45:08,440 จ๊ะ ไว้ค่อยด่ากันตอนกินข้าวเถอะ 1673 01:45:10,800 --> 01:45:12,050 ยื่นมา อีกนิดนึง ที่รัก 1674 01:45:19,560 --> 01:45:21,230 โอ้ 1675 01:45:28,570 --> 01:45:29,610 หมอนี่กวนคุณใช่ไหม 1676 01:45:31,410 --> 01:45:32,780 อย่าลุกเชียว 1677 01:45:35,950 --> 01:45:36,950 อู๊ว์ 1678 01:45:37,410 --> 01:45:38,540 ข้างในร้อนไหม 1679 01:45:40,830 --> 01:45:42,190 มันติด มันติดแง็กใช่ไหม 1680 01:45:43,290 --> 01:45:46,590 - มันคล้ายๆเต่า / - ที่ใกล้สุกอยู่ในกระดองตัวเอง 1681 01:45:46,920 --> 01:45:47,920 โทนี่ 1682 01:45:48,010 --> 01:45:50,010 นางเอกดูอยู่ 1683 01:45:51,680 --> 01:45:53,080 ฉันว่านายหลับตาจะดีกว่า 1684 01:45:53,430 --> 01:45:54,930 หลับตาซะ 1685 01:45:55,600 --> 01:45:57,760 หลับตาไปฉันสยดสยอง 1686 01:46:05,110 --> 01:46:06,900 ใช่ นายต้องซ่อมใหม่ละนะ 1687 01:46:39,310 --> 01:46:41,560 จาร์วิส จับฉันใส่ชุดเกราะด่วนเลย 1688 01:46:52,570 --> 01:46:53,570 อ่า โธ่เว้ย 1689 01:46:55,490 --> 01:46:58,700 ท่านประธานาธิบดี รอก่อนนะครับ ผมไปช่วยแล้ว 1690 01:46:59,620 --> 01:47:02,000 ทนอีกหน่อย เดี๋ยวเดียว 1691 01:47:14,880 --> 01:47:16,220 โอเค 1692 01:47:23,730 --> 01:47:25,020 บะบาย 1693 01:47:36,740 --> 01:47:37,910 พร้อมนะครับ 1694 01:47:48,880 --> 01:47:50,750 หล่อมากเลยท่านประธานาธิบดี 1695 01:47:50,920 --> 01:47:52,380 แต่ผมต้องขอชุดคืน 1696 01:48:05,980 --> 01:48:07,140 ท่านปลอดภัยแล้ว 1697 01:48:07,190 --> 01:48:08,630 - กำลังจะออกจากพื้นที่ / - เยี่ยมมาก 1698 01:48:09,650 --> 01:48:11,310 - พร้อมนะครับท่าน / - พร้อมคือยังไง 1699 01:48:20,070 --> 01:48:22,830 เพป มาช่วยแล้ว ใจเย็น ผมมารับแล้ว 1700 01:48:22,910 --> 01:48:24,080 มองผมไว้ 1701 01:48:26,410 --> 01:48:28,690 ที่รัก สุดเอื้อมผมแล้วจะห้อยอยู่แบบนั้นไม่ได้นะ 1702 01:48:28,750 --> 01:48:30,210 คุณต้องปล่อยมือ 1703 01:48:30,670 --> 01:48:33,750 คุณต้องปล่อยมือ ผมรอรับอยู่ เชื่อสิ 1704 01:48:35,510 --> 01:48:37,170 - ไม่ 1705 01:49:03,950 --> 01:49:07,080 น่าอาย เป็นผมผมจับเธอไว้ได้ 1706 01:49:38,150 --> 01:49:39,240 ผลักออก 1707 01:50:24,660 --> 01:50:26,240 เจอกันบนดาดฟ้าได้ซะที 1708 01:50:36,960 --> 01:50:38,040 มาร์ค 42 มาครับ 1709 01:50:38,210 --> 01:50:41,550 เชื่อเลยลูกพ่อ กลับมาทางบ้านให้อภัยแล้ว 1710 01:50:57,520 --> 01:50:58,520 อย่ามาดีกว่าแบบเนี๊ย 1711 01:50:59,730 --> 01:51:01,230 คุณไม่คู่ควรกับเธอ โทนี่ 1712 01:51:02,860 --> 01:51:06,610 น่าเสียดายผมเกือบทำให้เธอได้...สมบูรณ์แบบ 1713 01:51:09,410 --> 01:51:11,750 โอเค โอเค เดี๋ยวๆ ใจเย็น นายถูก โอเคฉันไม่คู่ควร 1714 01:51:11,910 --> 01:51:14,210 แต่ที่นายผิด 1715 01:51:15,580 --> 01:51:17,500 คือเธอสมบูรณ์แบบอยู่แล้ว 1716 01:51:17,580 --> 01:51:18,790 จาร์วิส ระเบิด มาร์ค 42 ทิ้งให้ที 1717 01:51:26,590 --> 01:51:28,180 จาร์วิส 1718 01:51:29,260 --> 01:51:30,760 ระเบิด มาร์ค 42 ทิ้งให้ที 1719 01:51:31,180 --> 01:51:32,270 ไม่ 1720 01:52:46,210 --> 01:52:48,300 ไม่ต้องมีตัวหลอกอีกแล้ว 1721 01:52:49,180 --> 01:52:50,970 คุณบอกว่าอยากจะเจอแมนดาริน 1722 01:52:52,140 --> 01:52:54,850 ก็อยู่ตรงหน้านี่ไง 1723 01:52:55,180 --> 01:52:58,180 ผมนี่แหละคือเขา โทนี่เป็นผมมาตั้งแต่ต้น 1724 01:52:58,690 --> 01:53:00,350 ผมนี่แหละแมนดาริน 1725 01:53:11,780 --> 01:53:13,030 ไม่มีคอมเม้นท์ 1726 01:53:19,870 --> 01:53:22,630 จาร์วิส 12 นาฬิกาทางใต้นั้นไม่ใช่ศัตรูยกเลิกการบุก 1727 01:53:30,880 --> 01:53:32,800 อะไร โกรธผมเนี่ยนะ 1728 01:53:44,060 --> 01:53:45,060 โว้ว 1729 01:53:58,910 --> 01:54:00,120 ที่รัก 1730 01:54:04,380 --> 01:54:06,040 โอ้ ตายแล้ว 1731 01:54:07,590 --> 01:54:09,800 ฉันทำรุนแรงมาก 1732 01:54:10,800 --> 01:54:12,800 ผมกลัวจนขวัญหนีดีฟ่อ นึกว่าคุณ.. 1733 01:54:12,970 --> 01:54:15,010 ตายงั้นหรอ เพราะร่วงลงมา 200 ฟุตนะหรอ 1734 01:54:18,470 --> 01:54:20,140 ใครธาตุไฟแตกกันแน่ 1735 01:54:20,310 --> 01:54:22,390 อันนี้ต้องถกกัน 1736 01:54:22,940 --> 01:54:24,230 คุณอาจแตกกว่านิดนึง 1737 01:54:24,310 --> 01:54:26,360 ทำไมตอนอยู่บ้านไม่แต่งแบบนี้ละ 1738 01:54:26,440 --> 01:54:28,360 สปอร์ตบลา ชุดเนี่ย 1739 01:54:28,440 --> 01:54:31,650 พอจะเข้าใจแล้วว่าทำไมคุณถึงรักชุดเกราะนี่นักหนา 1740 01:54:31,820 --> 01:54:34,360 ฉันจะบ่นอะไรละที่นี่ 1741 01:54:35,200 --> 01:54:36,820 นี่ผมนะ 1742 01:54:37,620 --> 01:54:38,660 มีให้บ่นแน่ 1743 01:54:40,250 --> 01:54:41,620 - อย่ามาโดนฉัน / - ไม่ ไม่เป็นไรหรอกน่า 1744 01:54:41,700 --> 01:54:43,620 - เดี๋ยวฉันจะลวกเอา / - คุณไม่ร้อนสักหน่อย 1745 01:54:44,670 --> 01:54:45,670 ไม่ร้อนหรอก 1746 01:54:47,090 --> 01:54:48,750 ฉันจะเป็นปกติไหม 1747 01:54:48,840 --> 01:54:49,840 ไม่ 1748 01:54:49,920 --> 01:54:52,630 คุณคู่กับผมไม่มีอะไรปกติอยู่แล้ว 1749 01:54:52,920 --> 01:54:54,760 แต่คิดว่าอันนี่ผมรักษาได้ 1750 01:54:55,010 --> 01:54:56,720 20 กว่าปีก่อนยังเกือบได้เลยขนาดเมา 1751 01:54:56,800 --> 01:54:59,930 ตอนนี้ต้องได้อยู่แล้ว 1752 01:55:00,560 --> 01:55:03,060 ซ่อมโน้นนี่ผมถนัดนะ 1753 01:55:03,140 --> 01:55:05,440 แต่คุณอาจใช้ทางนี้หนีปัญหา 1754 01:55:05,980 --> 01:55:08,060 เอ่อ ผมจะลบมันออกไปบ้าง 1755 01:55:08,310 --> 01:55:10,690 จาร์วิส เฮ้ 1756 01:55:10,780 --> 01:55:14,070 ภารกิจลุล่วงหมดแล้ว เอาไงต่อดีครับ 1757 01:55:14,320 --> 01:55:16,280 แกก็รู้อยู่ 1758 01:55:16,360 --> 01:55:19,120 ปฏิบัติการชำระล้างงั้นหรอครับ 1759 01:55:19,200 --> 01:55:22,370 เอาวะ คริสมาสต์แล้วนี่ ใช่ เอาเลย 1760 01:55:58,660 --> 01:55:59,950 ประมาณนี่เป็นไง คุณชอบไหม 1761 01:56:02,540 --> 01:56:03,540 ได้ทั้งนั้น 1762 01:56:12,630 --> 01:56:15,300 และแล้วพอเช้าคริสมาสต์มาถึง 1763 01:56:15,380 --> 01:56:18,090 ตัวผมเองก็ถึงจุดหมาย 1764 01:56:21,510 --> 01:56:23,510 เริ่มจากความบริสุทธิ์ ระทึกหึกเหิม 1765 01:56:24,520 --> 01:56:28,770 จากนั้นก็ความผิดพลาด 1766 01:56:29,900 --> 01:56:31,560 ผสมปนเป 1767 01:56:38,110 --> 01:56:40,820 ทุกคนสร้างปีศาจของตนเอง 1768 01:56:41,530 --> 01:56:43,580 โอ้ 1769 01:56:46,080 --> 01:56:48,250 หวัดดีแฟนๆ หวัดดีจ๊ะ 1770 01:56:49,790 --> 01:56:53,500 ตามที่เคยสัญญาว่าจะรักษาเพปเปอร์ให้หาย แล้วเธอก็หาย 1771 01:56:53,590 --> 01:56:57,380 แต่ผมก็มาฉุกคิดดูแล้ว 1772 01:57:01,220 --> 01:57:04,560 มีคนจำพวกหนึ่งที่บอกว่าความก้าวคือความเสี่ยง 1773 01:57:04,640 --> 01:57:08,140 ลองให้ไอ้พวกนั้นมีลูกลายฝังอยู่เต็มหน้าอกสิมันจะเปลี่ยนใจ 1774 01:57:08,560 --> 01:57:11,600 แต่ตอนนี้ ผมไม่มีแล้ว 1775 01:57:12,400 --> 01:57:14,270 ต้องว่านี่เป็นการ 1776 01:57:14,360 --> 01:57:16,530 หลับเต็มตาได้มากที่สุดในรอบหลายปี 1777 01:57:37,420 --> 01:57:39,380 โอเค ปลอดภัยภัยแล้ว 1778 01:57:39,470 --> 01:57:40,510 ปลอดภัยแล้ว 1779 01:57:40,590 --> 01:57:41,590 ดูสิ 1780 01:58:58,880 --> 01:59:02,920 ถ้าจะให้สรุปกล่าวปิดฝาโลงอะไรก็ช่าง 1781 01:59:03,010 --> 01:59:07,300 ก็คงต้องบอกว่าชุดเกราะผมมันไม่ใช่ทางหนีปัญหา 1782 01:59:07,390 --> 01:59:09,470 หรืองานอดิเรก 1783 01:59:09,560 --> 01:59:11,560 แต่เป็นรังดักแด้ 1784 01:59:12,770 --> 01:59:14,560 ตอนนี้ 1785 01:59:15,520 --> 01:59:17,810 ผมออกจากรังแล้ว 1786 01:59:26,740 --> 01:59:30,410 คุณอาจถล่มบ้านผมทำลายอุปกรณ์ของวิเศษ 1787 01:59:31,410 --> 01:59:34,250 แต่สิ่งหนึ่งที่คงอยู่กับตัวผม 1788 01:59:36,790 --> 01:59:38,580 ผมคือไอรอนแมน 1789 02:09:04,400 --> 02:09:06,740 แล้วก็ขอบคุณนะที่ทนฟังมาตั้งแต่ต้น 1790 02:09:06,820 --> 02:09:09,280 เหมือนได้ยกภูเขาออกจากอก 1791 02:09:09,360 --> 02:09:12,910 และก็เขวี้ยงมันออกไปนอกโลกแทนที่จะต้องมาทนเก็บกดเอาไว้ 1792 02:09:12,990 --> 02:09:15,700 แบบว่านี่แหละที่ทำให้คุณเป็นโรคประสาท 1793 02:09:15,790 --> 02:09:18,830 ว๊าว มาได้เป็นนักฟังที่ดีที่ไม่ขัดสักคำ 1794 02:09:18,910 --> 02:09:21,420 การที่มีคนรับฟังความคิด 1795 02:09:21,500 --> 02:09:22,630 ประสบการณ์ที่ไม่ธรรมดามนุษย์เนี่ย 1796 02:09:22,710 --> 02:09:25,250 มันเหมือนกับแบ่งเบาออกไปครึ่งหนึ่ง 1797 02:09:25,340 --> 02:09:26,710 ไม่งั้นมันจะกลายเป็นงูกินหางวนไปมา 1798 02:09:26,800 --> 02:09:28,590 เป็นวงจรอุบาศ 1799 02:09:28,670 --> 02:09:30,150 และที่สำคัญคือนาย 1800 02:09:30,180 --> 02:09:32,050 ยังสามารถช่วยคิด 1801 02:09:34,600 --> 02:09:36,060 - ฟังอยู่ไหมเนี่ย / - ผมฟังอยู่ 1802 02:09:36,140 --> 02:09:37,220 กำลังถึงตอนที่ 1803 02:09:37,430 --> 02:09:38,640 นายแอบหลับใช่ไหมเนี่ย 1804 02:09:38,770 --> 02:09:41,020 คือแบบว่า มัน มัน เออ เคลิ้มหลับไป 1805 02:09:41,520 --> 02:09:42,690 หลับตั้งแต่ตอนไหน 1806 02:09:44,690 --> 02:09:46,360 ตอนในลิฟท์ที่สวิสเซอร์แลนด์ 1807 02:09:47,990 --> 02:09:49,400 ไม่ได้ฟังเลยสิเนี๊ย 1808 02:09:49,740 --> 02:09:52,700 ขอโทษทีพอดีฉันไม่ใช่หมอสายนี่ 1809 02:09:53,320 --> 02:09:54,620 ไม่ใช่นักจิตบำบัด 1810 02:09:54,780 --> 02:09:56,660 - ไม่ได้ฝึกมาทางนี้ / - อะไรนะ 1811 02:09:56,790 --> 02:09:58,410 - คือไม่ได้ / - อะไร ขอเวลาฝึกหรอ 1812 02:09:58,500 --> 02:09:59,750 คุมอารมณ์โกรธนะ 1813 02:10:00,040 --> 02:10:01,540 นี่นึกๆดูแล้วนี่อาจจะ 1814 02:10:01,620 --> 02:10:03,000 โอ้ พระเจ้า เป็นแผลใจวัยเด็ก 1815 02:10:03,250 --> 02:10:05,420 - ในปี 1983 โอเค / - โอเค 1816 02:10:05,500 --> 02:10:08,210 อายุ 14 แล้วยังมีพี่เลี้ยง พิลึกโครตๆเลย