1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان
2
00:00:02,874 --> 00:00:05,883
www.FarsiSubtitle.com
www.tvcenter.tv
3
00:00:05,885 --> 00:00:07,924
amirt6262. blogfa.com
4
00:00:07,926 --> 00:00:09,426
يه مرد مشهور گفته
5
00:00:09,427 --> 00:00:12,297
"ماييم که پليديهاي خود را ميسازيم"
6
00:00:13,640 --> 00:00:15,808
کي اين حرف رو زده؟ اصلا منظورش چيه؟
7
00:00:15,809 --> 00:00:17,768
اينها مهم نيست
من فقط اين حرف رو زدم، چون اون گفته
8
00:00:17,769 --> 00:00:19,478
خب اون آدم معروفي بوده و
9
00:00:19,479 --> 00:00:22,098
الان هم که 2 تا آدم معروف اين حرف رو زدن
10
00:00:22,232 --> 00:00:26,019
من...آ...ميخوام از اول بگم
11
00:00:27,320 --> 00:00:29,689
بياين بزنيم عقب به اول ماجرا
12
00:00:30,782 --> 00:00:37,883
زيرنويس از
و امير طهماسبي Sorrow سميرا ، AmirHo$$ein
13
00:00:37,884 --> 00:00:44,985
amir_t6262@yahoo.com
s0rr0w@yahoo.com
14
00:00:44,986 --> 00:00:52,388
amirt6262.blogfa.com
15
00:00:53,019 --> 00:00:56,641
سال 1999
برن- سوييس
16
00:00:58,658 --> 00:01:01,331
شب سال نو
17
00:01:06,651 --> 00:01:08,061
نيم ساعت مونده به آغاز سال نو
18
00:01:09,195 --> 00:01:10,279
چيزي ميخواي؟ -
!توني استارک -
19
00:01:10,280 --> 00:01:11,655
!عجب سخنرانياي پسر
20
00:01:11,656 --> 00:01:13,365
من سخنراني کردم؟
چطور بود؟
21
00:01:13,366 --> 00:01:14,742
اسف بار -
پيچيده-
22
00:01:14,743 --> 00:01:15,826
واقعا؟
23
00:01:15,827 --> 00:01:16,994
اين خيلي مورد علاقهام هست، برد دوطرفه
24
00:01:16,995 --> 00:01:18,871
کجا داريم ميريم؟ -
ميريم که خوش بگذرونيم -
25
00:01:18,872 --> 00:01:21,206
احتمالا در اتاق شما
چون ميخوام تحقيقاتت رو ببينم
26
00:01:21,207 --> 00:01:22,291
بسيار خب. ميتوني تحقيقاتم رو ببيني
27
00:01:22,292 --> 00:01:24,334
ولي نه براي خوشگذروني
28
00:01:24,335 --> 00:01:25,627
آقاي استارک
29
00:01:25,628 --> 00:01:26,670
.هو يينسن" هستم"
30
00:01:26,671 --> 00:01:27,796
آه. بالاخره يکي پيداش شد که اسمش "هو" (=چه کسي) هست
31
00:01:27,797 --> 00:01:28,839
بيا اينجا
32
00:01:28,840 --> 00:01:32,293
ميخوام شما رو به ميهمانمون، دکتر "وو" معرفي کنم
33
00:01:32,343 --> 00:01:33,802
آه. اين آقا-
آقاي استارک -
34
00:01:33,803 --> 00:01:35,679
شما دکتر قلب هستين
35
00:01:35,680 --> 00:01:38,257
...بعد از کارم اون يه دکتر قلب ميخواد
36
00:01:40,977 --> 00:01:42,971
خداحافظ -
شايد يه وقت ديگه -
37
00:01:43,354 --> 00:01:46,683
همش از "برن" کشور سوييس آغاز شد
سال 1999
38
00:01:48,568 --> 00:01:50,561
روزهاي خوب قديم
39
00:01:50,653 --> 00:01:52,905
هيچوقت فکر نميکردم که برگردن
و خِرم رو بگيرن
40
00:01:52,906 --> 00:01:53,989
چرا بايد چنين کاري کنن؟
41
00:01:53,990 --> 00:01:55,900
!آقاي استارک! واي! سلام توني
42
00:01:56,534 --> 00:01:59,570
من "آلدريک کيلين" هستم. يکي از طرفداران کارهاتون
43
00:01:59,621 --> 00:02:00,822
کارهاي من؟ -
کيه که نباشه؟ اون من رو ميخواد -
44
00:02:00,997 --> 00:02:03,415
...البته. اما خانم "هانسن"، سازمان من
45
00:02:03,416 --> 00:02:06,919
از وقتي که در دانشگاه "ام. اي. تي" سال دومي بودين
کارهاي شما رو دنبال ميکرده
46
00:02:06,920 --> 00:02:08,121
هي ظرفيت تکميله
47
00:02:08,755 --> 00:02:10,547
آه. اون اومد تو. خودش رو جا کرد
48
00:02:10,548 --> 00:02:11,715
کدوم طبقه ميري رفيق؟
49
00:02:11,716 --> 00:02:13,383
خب، سوال همينه
50
00:02:13,384 --> 00:02:14,551
در واقع طبقه اول
51
00:02:14,552 --> 00:02:16,671
يه جلسه سخنراني فراهم کردم
52
00:02:16,679 --> 00:02:20,591
يه جلسه هم انديشي خصوصيه
"به اسم "ايدههاي پيشرفته مکانيک
53
00:02:20,642 --> 00:02:22,142
اون دو تا کارت ميگيره
54
00:02:22,143 --> 00:02:24,561
يکي رو براي دور انداختن
يکي هم براي زنگ نزدن
55
00:02:24,562 --> 00:02:28,232
"ايدههاي پيشرفته مکانيک، يا به اختصار "ا. پ. م
متوجهين؟
56
00:02:28,233 --> 00:02:30,935
بله. چون روي لباست نوشته
57
00:02:31,194 --> 00:02:33,570
!خانمها دنبال موقشنگ
اول خانمها
58
00:02:33,571 --> 00:02:35,356
ممنون. بهت زنگ ميزنم
59
00:02:37,909 --> 00:02:40,285
تحريک شدم که باهات کار کنم
60
00:02:40,286 --> 00:02:41,578
واقعا؟ -
بذار اين دلقکها رو قال بذارم -
61
00:02:41,579 --> 00:02:43,330
تا 5 دقيقه ديگه روي پشت بام ميبينمت
62
00:02:43,331 --> 00:02:44,957
.ميرم سريع يه حال و هولي بکنم و برميگردم
63
00:02:44,958 --> 00:02:46,124
ميدوني که چي دارم ميگم؟
64
00:02:46,125 --> 00:02:47,292
بسيار خب. بالا ميبنمت
65
00:02:47,293 --> 00:02:48,786
مطمئنم
66
00:02:48,878 --> 00:02:51,505
بي خيال! من فکر ميکردم فقط يه فرضيه است
67
00:02:51,506 --> 00:02:52,798
فرضيه بود
68
00:02:52,799 --> 00:02:54,591
اگه حق با من باشه، ما به منطقهاي از مغز که
...بازسازي اعضاي بدن رو
69
00:02:54,592 --> 00:02:55,676
به عهده داره، دسترسي پيدا کرديم
70
00:02:55,677 --> 00:02:57,094
و بطور شيميايي اون قسمت رو کدگذاري کرديم
71
00:02:57,095 --> 00:02:59,596
خارق العادست
...واقعا تو سيستم ژنتيکي
72
00:02:59,597 --> 00:03:02,341
بدن رو هک کردي -
دقيقا -
73
00:03:02,475 --> 00:03:03,642
آره
74
00:03:03,643 --> 00:03:06,395
...تو ميتوني...ميشه -
ميشه به گياه من دست نزني -
75
00:03:06,396 --> 00:03:08,222
.اون خوشش نمياد
...ترجيح ميده که
76
00:03:08,231 --> 00:03:10,308
اون مثل بقيه نيست
يالا. بريم به اتاق خواب
77
00:03:10,483 --> 00:03:13,861
هپي" به "فيکوس"ـش رو دست نزن"
78
00:03:13,862 --> 00:03:14,987
جدا، اون خوشش نمياد
79
00:03:14,988 --> 00:03:16,113
الان داري روي گياهها کار ميکني؟
80
00:03:16,114 --> 00:03:17,281
الان، آره
81
00:03:17,282 --> 00:03:19,650
"بهش ميگم "اکسترميس
82
00:03:20,910 --> 00:03:22,244
بهش ميگي "اکسترميس"؟ -
خب...اين به درد آدمها ميخوره -
83
00:03:22,245 --> 00:03:23,654
دقيقا. دقيقا
84
00:03:23,705 --> 00:03:25,747
اين يه حيات بخشي چندگانه است -
اين يه انقلابه -
85
00:03:25,748 --> 00:03:27,124
جلوگيري از بيمار شدن-
دنيا رو عوض ميکنه -
86
00:03:27,125 --> 00:03:28,785
.حتي رشد دوباره اندام قطع شده
87
00:03:30,044 --> 00:03:31,628
تو با استعدادترين زني هستي که تا به حال ديدم
88
00:03:31,629 --> 00:03:32,880
واقعا؟
89
00:03:32,881 --> 00:03:35,549
در سوييس -
بهتر شد -
90
00:03:35,550 --> 00:03:37,752
در اين هفته
91
00:03:37,802 --> 00:03:39,879
باورت شده بود، نه؟
92
00:03:50,648 --> 00:03:52,399
.اين چيزيه که ميگفتم
يه مشکلي داره
93
00:03:52,400 --> 00:03:53,859
الگوريتم تغييرات دمايياش رو چک کردي؟
94
00:03:53,860 --> 00:03:55,061
چي رو؟
95
00:03:55,403 --> 00:03:57,487
!رييس بخواب
96
00:03:57,488 --> 00:03:59,114
ما حالمون خوبه -
بخواب
97
00:03:59,115 --> 00:04:01,359
تو...تو دقيقا افتادي روي من
98
00:04:02,243 --> 00:04:03,611
چي بود؟
99
00:04:05,079 --> 00:04:06,989
چي بود؟ -
يه مشکل توي کارم -
100
00:04:07,123 --> 00:04:08,624
ببين. همين الان داشت درباره مشکلاتي
که پيش مياد حرف ميزد
101
00:04:08,625 --> 00:04:09,833
موضوع سال 2000 نيست؟ -
!نه -
102
00:04:09,834 --> 00:04:11,668
!هي! سال نو مبارک
103
00:04:11,669 --> 00:04:13,003
سال نو تو هم مبارک
104
00:04:13,004 --> 00:04:14,379
.بسيار خب. فردا صبح ميبينمت
شب بخير
105
00:04:14,380 --> 00:04:15,505
روبراهي؟ -
آره. ممنون -
106
00:04:15,506 --> 00:04:17,706
من همين بيرون ميمونم -
بسيار خب. خوبه -
107
00:04:37,028 --> 00:04:39,105
و چرا دارم اين حرفها رو ميزنم؟
108
00:04:39,614 --> 00:04:42,984
چون من همين الان دارم دشمن درست ميکنم
109
00:04:43,618 --> 00:04:45,570
و اصلا از اين موضوع خبر نداشتم
110
00:04:47,914 --> 00:04:49,949
آره. روزهاي خوبي بود
111
00:04:50,708 --> 00:04:52,660
بعدش زندگيام ادامه داشت
112
00:04:52,919 --> 00:04:57,047
،بعد از يه ميهماني کوتاه در غاري در افغانستان
ديگه با خاطره ميهماني خداحافظي کردم
113
00:04:57,048 --> 00:04:59,008
و آن شب در سوييس را فراموش کردم
114
00:04:59,009 --> 00:04:59,791
ماليبو- کاليفرنيا
زمان حال
115
00:04:59,792 --> 00:05:00,960
اين روزها من عوض شدم
116
00:05:02,011 --> 00:05:03,845
من حالا متفاوت شدم
117
00:05:03,846 --> 00:05:06,598
...47
خب...من کسي شدم که هستم
118
00:05:06,599 --> 00:05:07,800
...قربان. ميشه ازتون چند ساعت
119
00:05:07,850 --> 00:05:10,769
...وقت بخوام تا بتونم تنظيماتم رو
120
00:05:10,770 --> 00:05:12,305
نه. 48
121
00:05:15,400 --> 00:05:17,234
تزريق زيرپوستي ميکروچيپ انجام شد
122
00:05:17,235 --> 00:05:18,436
همانطور که خواسته بودين، قربان
123
00:05:18,528 --> 00:05:21,530
همچنين گزارش امنيتي براي شما آماده کردهام
که شما کاملا بهش بي توجهي کنين
124
00:05:21,531 --> 00:05:23,274
همينطور هم خواهد بود
125
00:05:23,491 --> 00:05:24,859
.خب. بيا اين کار رو کنيم
126
00:05:25,118 --> 00:05:26,785
آدمک
127
00:05:26,786 --> 00:05:27,911
.آهاي آدمک
128
00:05:27,912 --> 00:05:30,448
اون کلاه چطور رفته روي سر تو؟
بهت مياد
129
00:05:30,498 --> 00:05:32,408
هي
130
00:05:33,710 --> 00:05:35,877
اون گوشه چيکار ميکردي؟
ميدوني چيکار ميکردي
131
00:05:35,878 --> 00:05:38,289
روي کفپوش خون ريخته
تميزش کن
132
00:05:38,381 --> 00:05:41,292
قربان. ميتونم يادآوري کنم که
شما الان حدود 72 ساعت است که بيدار هستين
133
00:05:43,011 --> 00:05:44,177
توجه کنين خانمها
134
00:05:44,178 --> 00:05:47,131
شب بخير
و خوش آمد بگين به لباس در حال تولد
135
00:05:47,140 --> 00:05:49,592
خوشحالم که ورود قريب الوقوع
136
00:05:49,600 --> 00:05:52,637
برادر کوچولوي خوش تيپ
بدجنستون رو اطلاع بدم
137
00:05:53,229 --> 00:05:54,646
تايتان" رو روشن کن و برو عقب"
138
00:05:54,647 --> 00:05:56,189
زمان و تاريخ رو ثبت کن
139
00:05:56,190 --> 00:05:59,393
"تست لباس خودپيش روندهي "مارک 42
140
00:05:59,527 --> 00:06:01,312
کار رو شروع کن
141
00:06:03,823 --> 00:06:05,691
جرويس. سوزن رو بنداز
142
00:06:29,682 --> 00:06:31,175
لعنت
143
00:06:49,243 --> 00:06:50,987
بسيار خب. همشون رو بفرست
144
00:06:59,504 --> 00:07:00,754
احتمالا يه کم زيادي سريع هستن
....آرومتر
145
00:07:00,755 --> 00:07:03,374
.فقط يه ذره آرومتر
146
00:07:11,099 --> 00:07:12,717
آرومتر. ميشه جرويس؟
147
00:07:23,361 --> 00:07:25,813
يالا
من ازت نميترسم
148
00:07:33,246 --> 00:07:34,447
من بهترينم
149
00:07:40,878 --> 00:07:44,040
مثل هميشه، از ديدن کارتون
لذت بردم، قربان
150
00:07:44,507 --> 00:07:48,002
فکر کنم 72 ساعت بيخوابي زياد نباشه
151
00:07:48,511 --> 00:07:51,088
فکر نميکردم ميتونست بدتر از اين بشه
152
00:07:52,890 --> 00:07:55,468
بعدش رفتم و تلويزيون رو روشن کردم
153
00:07:58,646 --> 00:08:00,806
اون وقت بود که اون اتفاق افتاد
154
00:08:09,157 --> 00:08:11,734
بعضي از مردم بهم ميگن تروريست
155
00:08:14,787 --> 00:08:16,405
اما من خودم رو يه معلم ميدونم
156
00:08:19,375 --> 00:08:20,951
...امريکا
157
00:08:22,545 --> 00:08:25,247
براي يه درس ديگه آمادهاي
158
00:08:25,756 --> 00:08:30,544
در سال 1864 در "سندکريک" کلورادو
...ارتش امريکا صبر کرد
159
00:08:30,636 --> 00:08:33,847
"تا شجاعان قبيله "شايان
به شکار برن
160
00:08:33,848 --> 00:08:38,260
صبر کرد تا به خانوادههاي جاموندهشون
حمله و آنها رو قتل عام کنه
161
00:08:38,436 --> 00:08:41,639
و زمينشون رو تصاحب کنه
162
00:08:41,814 --> 00:08:43,599
39ساعت قبل
163
00:08:44,025 --> 00:08:48,562
به پايگاه هوايي "علي السلام" کويت
حمله شد
164
00:08:48,613 --> 00:08:50,898
من...من...من اين کار رو کردم
165
00:08:50,907 --> 00:08:55,861
يک کليساي قديمي نظامي که البته پر از زن و کودک بود
166
00:08:57,455 --> 00:09:00,908
سربازها براي اجراي رزمايش خارج از پايگاه بودن
167
00:09:01,626 --> 00:09:04,245
شجاعان دور بودن
168
00:09:05,087 --> 00:09:10,175
رييس جمهور "اليس"، شما دارين جلوي تلاشهايم
براي درس دادن بهتون مقاومت ميکنين
169
00:09:10,176 --> 00:09:13,045
و حالا دوباره از دستت در رفتم
170
00:09:15,890 --> 00:09:18,008
تو من رو ميشناسي
171
00:09:18,142 --> 00:09:20,177
ولي نميدوني که کجا هستم
172
00:09:21,395 --> 00:09:24,181
و هيچ وقت آمدن رو نخواهي ديد
173
00:09:27,360 --> 00:09:28,693
حالا که برگشتيم، بياين
...خلاصه برخي
174
00:09:28,694 --> 00:09:30,396
قسمتهاي ترسناک اين ماجرا را مرور کنيم
175
00:09:30,446 --> 00:09:32,356
هواپيماي امريکايي ربوده شد
176
00:09:32,448 --> 00:09:33,990
کشور همچنان در وضعيت فوقالعاده است
177
00:09:33,991 --> 00:09:36,735
"تمامي تلاشها براي پيدا کردن "ماندرين
تا کنون بي نتيجه بوده است
178
00:09:36,869 --> 00:09:40,197
پاسخ ما به اين حملهي تروريستي
179
00:09:40,289 --> 00:09:42,408
ابتکاري تازه است
180
00:09:42,458 --> 00:09:45,744
من اون رو به اسم سرهنگ "رودز" ميشناسم
181
00:09:45,836 --> 00:09:49,707
مردم امريکا به زودي اون رو بعنوان
وطن پرست آهني" خواهند شناخت"
182
00:09:50,216 --> 00:09:52,550
و پاسخ رييس جمهور اليس چيه؟
183
00:09:52,551 --> 00:09:56,596
..."مردي که بهش ميگن "ماشين جنگي
رو بردن و يه رنگ جديد بهش زدن
184
00:09:56,597 --> 00:10:00,267
.همون لباسه، اما به رنگ قرمز، سفيد و آبي
ببينين
185
00:10:00,268 --> 00:10:04,229
اسمش رو هم عوض کردن
"و گذاشتن "ميهن پرست آهني
186
00:10:04,230 --> 00:10:07,349
ميدونين
فقط به اين خاطر که رنگش خيلي فريبنده بوده
187
00:10:07,483 --> 00:10:09,484
اون جلوي گروه بررسي خوب جواب گرفته، نه؟
188
00:10:09,485 --> 00:10:11,278
من وطن پرست آهني هستم -
...گوش کن -
189
00:10:11,279 --> 00:10:12,696
ببين، "ماشين جنگي" يه کم زيادي
تهاجمي بود، خب؟
190
00:10:12,697 --> 00:10:14,315
اين پيغام بهتري خواهد فرستاد
191
00:10:16,450 --> 00:10:19,737
خب، واقعا چه خبره؟
"قضيه "ماندرين
192
00:10:20,830 --> 00:10:23,240
جدي؟
ميشه راجع به اين مرد صحبت کنيم؟
193
00:10:26,002 --> 00:10:28,871
اينها اطلاعات محرمانه هستن، توني
194
00:10:29,213 --> 00:10:31,457
9تا بمب گذاري صورت گرفته
195
00:10:31,507 --> 00:10:33,633
9؟ -
مردم فقط از سه تاش اطلاع دارن -
196
00:10:33,634 --> 00:10:36,886
اما موضوع اينجاست که هيچکس
نتونسته بمب رو شناسايي کنه
197
00:10:36,887 --> 00:10:38,130
اصلا موضوع بمبگذاري نيست
198
00:10:38,264 --> 00:10:40,473
ميدوني که ميتونم کمک کن
199
00:10:40,474 --> 00:10:42,301
فقط ازم بخواه. من يه عالمه تجهيزات جديد دارم
من استعداد دارم...من...
200
00:10:42,393 --> 00:10:43,977
من يه دستگاه تخريب بمب جديد دارم
201
00:10:43,978 --> 00:10:45,729
که ميتونه وسط هوا، مواد منفجره رو کشف کنه
202
00:10:45,730 --> 00:10:47,314
آخرين باري که درست و حسابي خوابيدي، کي بود؟
203
00:10:47,315 --> 00:10:50,100
انيشتين طي يه سال فقط 3 ساعت ميخوابيد
و ببين چيکار کرد
204
00:10:50,109 --> 00:10:52,603
مردم نگران تو هستن، توني
من نگران تو هستم
205
00:10:52,737 --> 00:10:53,938
اومدي اين حرفها رو بزني؟
206
00:10:53,946 --> 00:10:57,358
ببين. من که کسـ...کسي نيستم که بدي تو رو بخواد
207
00:10:57,408 --> 00:10:58,943
ميشه نقاشيام رو امضا کني؟
208
00:10:59,035 --> 00:11:00,076
اگه از نظر ريچارد ايرادي نداشته باشه
209
00:11:00,077 --> 00:11:01,286
تو با اين کسـ...مشکلي نداري؟
210
00:11:01,287 --> 00:11:03,072
نه. اصلا
211
00:11:04,415 --> 00:11:06,534
اسمت چيه؟ -
ارين -
212
00:11:07,585 --> 00:11:10,621
راستي، عاشق بازيت در "داستان کريسمس" هستم
213
00:11:10,921 --> 00:11:13,256
ببين. پنتاگون ترسيده
214
00:11:13,257 --> 00:11:16,176
بعد از اتفاقات نيويورک...بيگانهها،اي بابا
215
00:11:16,177 --> 00:11:17,962
اونها بايد کاري کنن
که قوي بنظر بيان
216
00:11:18,012 --> 00:11:21,181
جلوي ماندرين رو گرفتن، جز اولويتهاست
...اما
217
00:11:21,182 --> 00:11:22,974
اين قضيه ابرقهرماني نيست -
نه راستش رو بخواي -
218
00:11:22,975 --> 00:11:24,601
ميفهمم -
اين قضيه امريکاست -
219
00:11:24,602 --> 00:11:26,637
بهمين خاطره که ميگم ميفهمم
220
00:11:27,188 --> 00:11:28,806
حالت خوبه؟
221
00:11:29,273 --> 00:11:30,357
من مداد شمعي رو شکوندم
222
00:11:30,358 --> 00:11:32,275
حالتون خوبه آقاي استارک؟
223
00:11:32,276 --> 00:11:34,228
آروم باش توني
224
00:11:35,154 --> 00:11:37,398
چطور از سوراخ کرم بيرون اومدي؟
(اشاره به فيلم انتقام جويان)
225
00:11:37,907 --> 00:11:39,032
!يه لحظه صبر کن! توني
(ارين کمکم کن)
226
00:11:39,033 --> 00:11:40,234
چي گفتي؟
توني؟
227
00:11:40,951 --> 00:11:42,911
.ببخشيد
228
00:11:42,912 --> 00:11:44,488
...لباس رو بررسي کن. مطمئن شو که
229
00:11:45,456 --> 00:11:46,657
بسيار خب
230
00:11:49,919 --> 00:11:52,796
قلب رو بررسي کن...مغز...مشکل مغزيه؟
231
00:11:52,797 --> 00:11:55,799
هيچ اثري از مشکل قلبي
يا فعاليت غيرطبيعي مغز ديده نميشه
232
00:11:55,800 --> 00:11:57,751
خب، پس مسموم شدم؟
233
00:11:58,302 --> 00:12:03,173
تشخيص من ميگه که شما يک حملهي شديد
اضطرابي رو طي کردين
234
00:12:05,476 --> 00:12:06,802
من؟
235
00:12:07,144 --> 00:12:08,971
يالا پسر. اين اصلا خوب نيست
کلاهت رو باز کن
236
00:12:08,979 --> 00:12:11,140
عذر ميخوام. بايد ترکت کنم
237
00:12:13,234 --> 00:12:17,854
کارت شناسايي...کارت شناسايي...کارت شناسايي
238
00:12:19,490 --> 00:12:22,283
کارت شناسايي بچهها
من داخل دستشويي يه يادداشت گذاشتم
239
00:12:22,284 --> 00:12:24,661
.توني اونها رو گذاشته داخل زيرزمين
همشون هم کلاه ميهموني سرشونه
240
00:12:24,662 --> 00:12:26,830
اينها نيروهايي هستن که ميتونيم استفاده کنيم
241
00:12:26,831 --> 00:12:30,959
آهان. پس داري پيشنهاد ميدي که
کل کارمندان بخش نظافت رو با روباتها عوض کنم؟
242
00:12:30,960 --> 00:12:32,627
متشکرم -
...چيزي که ميگم اينه که-
243
00:12:32,628 --> 00:12:35,797
انسانهاي بخش نيروي انساني ما
بزرگترين نقطه ضعفمون هستن
244
00:12:35,798 --> 00:12:38,216
ما بايد فورا اين کار را شروع کنيم
245
00:12:38,217 --> 00:12:39,676
چي؟
عذر ميخوام، بامبي
246
00:12:39,677 --> 00:12:41,170
...شما بايد کارت شناسايي -
الان چي گفتي؟ -
247
00:12:41,178 --> 00:12:42,804
بخش امنيتي؟ بله؟ -
هپي"؟ خب- "
248
00:12:42,805 --> 00:12:45,598
خب، من واقعا خوشحالم که سرپرستي تيم امنيتي
رو بعهده گرفتي، خب؟
249
00:12:45,599 --> 00:12:47,308
واقعا برات پست مناسبيه-
متشکرم -
250
00:12:47,309 --> 00:12:48,935
...اگرچه -
واقعا سپاسگذارم -
251
00:12:48,936 --> 00:12:51,020
از زماني که تو اين پست رو گرفتي -
لازم نيست ازم تشکر کني -
252
00:12:51,021 --> 00:12:54,524
ميزان شکايت نيروهامون 300 درصد افزايش داشته...
253
00:12:54,525 --> 00:12:55,809
متشکرم
254
00:12:56,110 --> 00:12:57,318
اين تعريف نيست
255
00:12:57,319 --> 00:12:58,736
!اين تعريف نيست...اين تعريفه
256
00:12:58,737 --> 00:13:00,397
معلومه که يکي داره يه چيزي رو مخفي ميکنه
257
00:13:00,406 --> 00:13:01,573
عذر ميخوام -
بله؟ -
258
00:13:01,574 --> 00:13:03,700
"خانم "پاتس
فردي که ساعت 4 با شما قرار داشت، آمده
259
00:13:03,701 --> 00:13:05,201
متشکرم -
ميشه اين قرار ساعت 4 رو بخاطر من کنسل کني؟ -
260
00:13:05,202 --> 00:13:07,036
هپي، بعدا در اين مورد صحبت ميکنيم
261
00:13:07,037 --> 00:13:09,539
اما در حال حاضر بايد برم سراغ اين موضوع ناخوشايند
262
00:13:09,540 --> 00:13:10,999
چطور؟
263
00:13:11,000 --> 00:13:13,501
من قبلا با اين آقا کار ميکردم
اون همش ازم ميخواست که با هم بريم بيرون
264
00:13:13,502 --> 00:13:14,711
بهمين خاطر يه کم ناخوشاينده
265
00:13:14,712 --> 00:13:16,664
اصلا خوشم نيومد
266
00:13:21,469 --> 00:13:22,670
پپر؟
267
00:13:23,429 --> 00:13:24,596
کيلين؟
268
00:13:24,597 --> 00:13:26,465
محشر شدي
269
00:13:26,599 --> 00:13:28,057
.واقعا محشر شدي
270
00:13:28,058 --> 00:13:30,393
خداي من...تو هم
271
00:13:30,394 --> 00:13:31,804
...من...من
272
00:13:32,188 --> 00:13:33,639
در اين مدت چيکار ميکردي؟
273
00:13:33,898 --> 00:13:35,099
کار خاصي نبود
274
00:13:35,232 --> 00:13:37,476
.5سال فيزيوتراپي ميکردم
275
00:13:37,526 --> 00:13:39,486
و لطفا من رو "آلدريک" صدا بزن
276
00:13:39,487 --> 00:13:41,772
آ...شما بايد کارت شناسايي به لباستون بزنين
277
00:13:41,864 --> 00:13:44,282
هپي، مسئلهاي نيست -
بله -
278
00:13:44,283 --> 00:13:46,910
مطمئني؟ خب -
آره. برو -
279
00:13:46,911 --> 00:13:48,737
باشه. همين پشت ميمونم -
متشکرم -
280
00:13:49,079 --> 00:13:52,032
خيلي از ديدنت خوشحالم کيلين
281
00:13:58,047 --> 00:13:59,748
هي، يارو
282
00:14:07,223 --> 00:14:08,424
سال نو مبارک
283
00:14:08,557 --> 00:14:11,226
بعد از سالها کناره گيري بخاطر قانون رييس جمهور
284
00:14:11,227 --> 00:14:15,180
درباره منع تحقيقات بيوتکنولوژي غيراخلاقي
285
00:14:16,607 --> 00:14:19,309
سازمان پژوهشيام حالا يه چيز کوچولو تدارک ديده
286
00:14:19,985 --> 00:14:24,273
يه ايده که دوست داريم بهش بگيم
"اکسترميس"
287
00:14:25,199 --> 00:14:26,525
ميخوام لامپهاي اينجا رو خاموش کنم
288
00:14:29,286 --> 00:14:31,321
مغز انسان رو ملاحظه کن
289
00:14:37,461 --> 00:14:38,670
...آه...صبر کن ببينم...اين که
290
00:14:38,671 --> 00:14:40,713
کهکشانه
اشتباه از من بود
291
00:14:40,714 --> 00:14:42,708
...اما اگه اين کار رو کنم
292
00:14:47,513 --> 00:14:49,339
اين مغزه
293
00:14:49,723 --> 00:14:51,724
واقعا ديدنيه، بنظرت اينطور نيست؟
294
00:14:51,725 --> 00:14:53,142
خارق العادست
295
00:14:53,143 --> 00:14:54,894
متشکرم. مغز خودمه
296
00:14:54,895 --> 00:14:56,346
چي؟
297
00:14:56,814 --> 00:14:58,307
...اين...الان داخل مغز من هستي. اين
298
00:14:58,399 --> 00:15:00,476
اين بطور زنده تصوير ميگيره
299
00:15:00,568 --> 00:15:02,394
يالا بلند شو تا بهت ثابت کنم
300
00:15:03,821 --> 00:15:05,189
يالا
301
00:15:07,992 --> 00:15:09,193
حالا، از دستم نيشگون بگير
302
00:15:10,160 --> 00:15:12,362
ميتونم تحمل کنم، نيشگون بگير
303
00:15:13,372 --> 00:15:14,782
اين چي بود؟
304
00:15:14,873 --> 00:15:18,202
اين "کورتکس سوماتوسنسوري اوليه" است
(سلولهايي از مغز که حس را دريافت ميکنند)
305
00:15:18,669 --> 00:15:21,789
اين مرکز حس درد مغزه
اما اين چيزيه که ميخواستم نشونت بدم
306
00:15:24,216 --> 00:15:28,511
اکسترميس، پتانسيل برقازيستي بدن ما رو مهار ميکنه
307
00:15:28,512 --> 00:15:31,514
و ميره به اينجا
308
00:15:31,515 --> 00:15:34,843
و اين در اصل يه بخش خاليه و
...به ما ميگه که
309
00:15:34,893 --> 00:15:38,271
...مغز ما، در واقع کل دي. ان. اي ما
310
00:15:38,272 --> 00:15:40,273
قابل ارتقا است
311
00:15:40,274 --> 00:15:41,558
!واي
312
00:15:42,901 --> 00:15:46,230
صبر کن...آها
313
00:15:49,450 --> 00:15:51,610
الو؟
314
00:15:51,702 --> 00:15:53,570
پيشاني (=رييس) بخش امنيتي
315
00:15:53,746 --> 00:15:55,371
چي؟ ميدوني. من يه کار جدي دارم
چي ميخواي؟
316
00:15:55,372 --> 00:15:56,748
دارم کار ميکنم. اينجا يه کارهايي هست
317
00:15:56,749 --> 00:15:57,874
چي؟ منظورت اذيت کردن کارآموزاست؟
318
00:15:57,875 --> 00:15:59,250
...بذار يه چيزي بگم. ميدوني وقتي به مردم ميگفتم
319
00:15:59,251 --> 00:16:00,335
که محافظ
مرد آهني بودم، چيکار ميکردن؟
320
00:16:00,336 --> 00:16:02,378
بهم ميخنديدن
321
00:16:02,379 --> 00:16:04,922
همون وقتي که هنوز يه خرده احترام برام مونده بود
بايد ميذاشتم و ميرفتم
322
00:16:04,923 --> 00:16:06,841
حالا يه شغل واقعي دارم
من مراقب "پپر" هستم
323
00:16:06,842 --> 00:16:08,718
چه خبره؟
به من بگو
324
00:16:08,719 --> 00:16:10,011
واقعا؟ -
آره -
325
00:16:10,012 --> 00:16:11,679
بسيار خب. اون با اين دانشمند
326
00:16:11,680 --> 00:16:13,348
پولدار خوش تيپ جلسه داره
327
00:16:13,349 --> 00:16:15,808
اولش قيافهاش ناآشنا بود، خب؟
اما ميدوني که من قيافه آدمها رو يادم نميره
328
00:16:15,809 --> 00:16:16,893
البته که همينطوره. تو بهتريني
329
00:16:16,894 --> 00:16:18,428
آره. خب، بهمين خاطر مدارکش رو بررسي کردم
330
00:16:18,437 --> 00:16:21,022
و فهميدم که اون "آلدريک کيلين" هست
ما اون يارو رو قبلا ديديم
331
00:16:21,023 --> 00:16:22,273
در سال 99
332
00:16:22,274 --> 00:16:23,767
در کنفرانس علوم
333
00:16:24,401 --> 00:16:26,395
در سوييس -
آره. آره. خودشه -
334
00:16:26,403 --> 00:16:27,980
کيلين؟ يادم نمياد
335
00:16:27,988 --> 00:16:29,565
البته که يادت نمياد. اون که يه دختر خوشگل بلوند نبوده
که در ذهنت بمونه
336
00:16:29,615 --> 00:16:31,240
اولش چيزي نبود. صحبتهاي کاري ميکردن
...اما حالا
337
00:16:31,241 --> 00:16:34,410
.اتفاقات عجيبي داره ميفته
اون داره مغز گندهشو رو نشون "پپر" ميده
338
00:16:34,411 --> 00:16:36,245
چي شو؟ -
مغز گندهشو -
339
00:16:36,246 --> 00:16:37,865
و اون هم خوشش اومده
بذار نشونت بدم
340
00:16:38,248 --> 00:16:40,075
صبر کن. ديدي؟
341
00:16:40,459 --> 00:16:41,660
چي رو ببينم؟ تو داري تماشاشون ميکني
342
00:16:41,794 --> 00:16:43,745
صفحه رو بچرخون تا بتونم ببينم
343
00:16:43,754 --> 00:16:46,665
من که مثل تو متخصص و نابغه نيستم
بهم...بهم اعتماد کن. بيا اينجا
344
00:16:46,715 --> 00:16:48,466
صفحه رو بچرخون تا ببينم چيکار ميکنن
345
00:16:48,467 --> 00:16:49,793
!نميتونم. نميدونم چطوري صفحه رو بچرخونم
346
00:16:49,927 --> 00:16:52,629
ديگه اينطوري باهام حرف نزن
تو که رييس من نيستي
347
00:16:52,888 --> 00:16:54,131
خب. من براي تو کار نميکنم
348
00:16:54,932 --> 00:16:56,724
به اين يارو هم اعتماد ندارم
،يه نفر ديگه هم همراهش هست
349
00:16:56,725 --> 00:16:57,850
بنظر آدم حقه بازي مياد
350
00:16:57,851 --> 00:16:58,935
.آروم باش -
جدي ميگي؟ -
351
00:16:58,936 --> 00:17:00,637
به اون يارو بگو بره چيزي بخوره
352
00:17:00,646 --> 00:17:02,055
فقط ازت ميخوام مراقب اطراف باشي
353
00:17:02,064 --> 00:17:03,807
ميدوني چيه؟ تو بايد در مورد اتفاقات اينجا حساستر باشي
354
00:17:03,941 --> 00:17:05,525
اين زن...آشنايي با "پپر" بهترين اتفاقي
بود که براي تو افتاده
355
00:17:05,526 --> 00:17:07,110
و حالا تو...تو داري بهش بي توجهي ميکني؟
356
00:17:07,111 --> 00:17:08,194
يه مغز گنده؟ -
آره -
357
00:17:08,195 --> 00:17:09,612
يه مغز گنده. اين يه آدم حقه بازه
358
00:17:09,613 --> 00:17:12,357
من ميرم دنبال اين يارو
...پلاک ماشينش رو چک ميکنم
359
00:17:12,449 --> 00:17:13,984
و اگه خبري شد، خدا رحم کنه
360
00:17:14,576 --> 00:17:15,785
دلم برات تنگ شده، هپي
361
00:17:15,786 --> 00:17:17,988
آره. منم دلم تنگ شده
اما براي تويي که قبلا بودي
362
00:17:18,122 --> 00:17:19,205
اما تو حالا با "اَبَر دوستات" ميچرخي
363
00:17:19,206 --> 00:17:20,498
و ديگه نميدونم چيکار ميکني
364
00:17:20,499 --> 00:17:21,624
...دنيا جاي عجيبي شده
365
00:17:21,625 --> 00:17:22,709
ببخشيد حرفت رو قطع ميکنم
366
00:17:22,710 --> 00:17:23,793
تو شوکر همراهت داري؟ -
چطور؟ -
367
00:17:23,794 --> 00:17:26,087
فکر کنم يه نفر در بخش نيروي انساني ميخواد
368
00:17:26,088 --> 00:17:28,297
جوهر پرينتر بدزده. بايد بري و حسابش رو برسي
369
00:17:28,298 --> 00:17:29,750
آره. خوبه
370
00:17:30,050 --> 00:17:34,637
تصور کن که بتوني
وارد سيستم اطلاعاتي هر موجود زندهاي بشي
371
00:17:34,638 --> 00:17:36,798
و اطلاعات دي. ان. اي اون رو رمزگشايي کني
372
00:17:36,890 --> 00:17:38,850
اين باورنکردنيه
373
00:17:38,851 --> 00:17:42,645
متاسفانه، بنظرم اين کار خيلي
کاربرد نظامي خواهد داشت
374
00:17:42,646 --> 00:17:46,399
مثلا در سربازان تقويت شده، ارتشهاي خصوصي
..."و "توني
375
00:17:46,400 --> 00:17:48,185
!توني، توني
376
00:17:49,027 --> 00:17:53,865
ميدوني، 13 سال قبل از توني
دعوت کردم که به "ا. پ. م" بياد
377
00:17:53,866 --> 00:17:55,108
و اون قبول نکرد
378
00:17:55,993 --> 00:17:59,537
اما الان يه چيزي بهم ميگه که يه نابغهي جديد
به رياست رسيده
379
00:17:59,538 --> 00:18:02,874
،که نيازي به اجازه گرفتن از توني نداره
380
00:18:02,875 --> 00:18:05,035
و کمتر از اون مغروره
381
00:18:06,378 --> 00:18:09,122
جوابت منفيه، آلدريک
382
00:18:09,548 --> 00:18:12,584
اگرچه خيلي دوست دارم کمکت کنم
383
00:18:13,677 --> 00:18:17,214
خب، نميتونم بگم که نااميد نشدم
384
00:18:17,347 --> 00:18:18,890
اما همانطور که پدرم هميشه ميگفت
385
00:18:18,891 --> 00:18:21,843
شکست، مهي است که
ميتوان در آن لحظهاي موفقيت رو ديد
386
00:18:21,852 --> 00:18:23,269
حرف عميقيه
387
00:18:23,270 --> 00:18:24,888
و نميدونم منظورش چيه
388
00:18:24,897 --> 00:18:27,224
خب، من هم نميدونم
پدرم، اون يه کم خل و چل بود
389
00:18:28,734 --> 00:18:31,895
مطمئنم که دوباره ميبينمت، پپر
390
00:18:41,455 --> 00:18:42,656
!هپي
391
00:18:43,874 --> 00:18:45,826
ماشين آمادست. اگه آمادهاي که بري
392
00:18:48,003 --> 00:18:53,166
آره...خداي من...بقيه کارهام رو يادم رفت
393
00:18:53,801 --> 00:18:55,377
...همين الان بايد
394
00:19:22,746 --> 00:19:25,574
ببخشيد که دير کردم
من...چي؟ اين ديگه چيه؟
395
00:19:26,917 --> 00:19:29,161
حالا ديگه توي خونه هم اون رو تنت ميکني؟
396
00:19:29,169 --> 00:19:30,829
چيه؟ "مارک 15"؟
397
00:19:31,046 --> 00:19:32,622
آره
398
00:19:32,631 --> 00:19:34,590
.يه چيزي مثل اون
ميدوني که همه به سرگرمي احتياج دارن
399
00:19:34,591 --> 00:19:36,884
آهان. و سرگرمي تو پوشيدن
اين لباس در اتاق نشيمنه؟
400
00:19:36,885 --> 00:19:38,678
ميپوشمش تا کمي نرم بشه
401
00:19:38,679 --> 00:19:40,638
ميدوني، اوايل که ميپوشيش، خيلي اذيتت ميکنه
402
00:19:40,639 --> 00:19:44,259
آه. هديه کريسمست رو ديدي؟
403
00:19:44,268 --> 00:19:45,560
آره. ديدم
404
00:19:45,561 --> 00:19:48,145
نميدونم چطور ممکنه اون هديه کريسمس رو نبينم
405
00:19:48,146 --> 00:19:50,390
موندم که چطور از در رد ميشه؟
406
00:19:50,440 --> 00:19:51,808
سوال خوبيه
407
00:19:51,900 --> 00:19:54,318
قراره فردا چند نفر بيان
و اون ديوار رو خراب کنن
408
00:19:54,319 --> 00:19:57,613
خب؟ -
آ...بنظر ناراحتي؟ روز خوبي داشتي؟ -
409
00:19:57,614 --> 00:20:00,366
آه، شونه. اي دختر ناقلا
410
00:20:00,367 --> 00:20:04,154
...نميخوام دربارش حرف بزنم
اما از اون خرگوش خوشت اومده؟
411
00:20:04,162 --> 00:20:05,363
خوشم اومده؟
412
00:20:05,581 --> 00:20:07,081
محشر بود، نه؟
413
00:20:07,082 --> 00:20:10,077
از اين فکرت خيلي ممنونم
414
00:20:11,086 --> 00:20:14,714
خب، چرا اون ماسک رو بالا نميزني و من رو نميبوسي؟
415
00:20:14,715 --> 00:20:16,625
.آهان
416
00:20:16,842 --> 00:20:19,427
.اين. لعنتي
نميتونم کاري کنم
417
00:20:19,428 --> 00:20:23,389
ميتوني همين ماسک رو ببوسي
از همين درزش
418
00:20:23,390 --> 00:20:25,474
...خب، چرا نرم سمت گاراژ
419
00:20:25,475 --> 00:20:28,144
و ببينم، ديلمي چيزي هست
که بتونم باهاش اين ماسک رو باز کنم؟
420
00:20:28,145 --> 00:20:29,896
ديلم...آره
421
00:20:29,897 --> 00:20:32,315
آه، نرو اونجا خطر تشعشعات هستهاي هست
422
00:20:32,316 --> 00:20:34,434
شانسم رو امتحان ميکنم -
کار خطرناکيه -
423
00:20:34,568 --> 00:20:37,646
حداقل بذار برايت لباس محافظ
يا دستگاه اشعه ياب
424
00:20:38,864 --> 00:20:41,108
يا همچين چيزي بيارم
425
00:20:42,075 --> 00:20:43,318
!گير افتادم
426
00:20:43,619 --> 00:20:46,954
اين ديگه خيلي غيرقابل قبوله -
ببخشيد -
427
00:20:46,955 --> 00:20:49,533
تو بدون من شام خوردي؟
اون هم شبي که با هم قرار داشتيم؟
428
00:20:50,208 --> 00:20:51,500
...اون تازه -
منظورت خودتي؟ -
429
00:20:51,501 --> 00:20:54,371
خب آره. منظورم ماست
430
00:20:55,505 --> 00:20:57,340
وقتي که کارم تموم شد
ازت پذيرايي ميکنيم
431
00:20:57,341 --> 00:20:58,633
و بله، من يه لقمهاي خوردم
432
00:20:58,634 --> 00:20:59,675
چون نميدونستم به خونه برميگردي
433
00:20:59,676 --> 00:21:01,628
يا قراره با "آلدريک کيلين" بري چيزي بنوشي
434
00:21:04,932 --> 00:21:06,641
چي؟ -
چي؟ -
435
00:21:06,642 --> 00:21:09,310
آلدريک کيلين؟ تو من رو ميپايي؟
436
00:21:09,311 --> 00:21:10,394
هپي نگران تو بود
437
00:21:10,395 --> 00:21:11,604
نه، تو داري جاسوسي من رو ميکني -
نه -
438
00:21:11,605 --> 00:21:12,813
.اين جاسوسيه. ميرم بخوابم -
صبر کن -
439
00:21:12,814 --> 00:21:15,358
" .بي خيال "پپ
440
00:21:15,359 --> 00:21:16,525
باشه. قبوله
441
00:21:16,526 --> 00:21:19,688
.تقصير منه. معذرت ميخوام
442
00:21:19,988 --> 00:21:22,899
چند وقته که اعصابم بهم ريخته
443
00:21:23,909 --> 00:21:28,071
مدتي ميشه اما چيزي نگفتم
444
00:21:28,705 --> 00:21:30,657
از زمان اتفاقات نيويورک، هيچ چيز مثل قبل نيست
445
00:21:31,500 --> 00:21:35,203
واقعا؟ -
خب، اصلا متوجهش نشده بودم -
446
00:21:35,587 --> 00:21:37,755
اتفاقاتي برات ميفتن
447
00:21:37,756 --> 00:21:39,583
و تمام ميشن
اما نميتوني اونها رو توصيف کني
448
00:21:40,634 --> 00:21:44,720
خدايان، بيگانهها، بعدهاي ديگه
من...من فقط يه آدم توي يه قوطي حلبيم
449
00:21:44,721 --> 00:21:46,298
...تنها دليلي که من داغون نشدم
450
00:21:46,390 --> 00:21:48,341
بخاطر اين بوده که تو وارد زندگيم شدي
451
00:21:48,558 --> 00:21:49,725
که اين عاليه
452
00:21:49,726 --> 00:21:51,469
.من عاشق تو هستم
من خوش شانسم
453
00:21:51,561 --> 00:21:54,514
اما عزيزم. من نميتونم بخوابم
454
00:21:55,607 --> 00:21:58,818
تو ميري ميخوابي، من ميام اين پايين
کاري رو ميکنم که بلدم
455
00:21:58,819 --> 00:22:00,770
.وسيله سر هم کردن
456
00:22:01,571 --> 00:22:03,572
اما خطر نزديکه
457
00:22:03,573 --> 00:22:07,284
و من بايد از کسي مراقبت کنم که
نميتونم بدون اون زندگي کنم
458
00:22:07,285 --> 00:22:09,078
اون تو هستي
459
00:22:09,079 --> 00:22:12,616
...و لباسهام. اونها
اين دستگاهها
460
00:22:12,749 --> 00:22:14,451
اينها بخشي از من هستن
461
00:22:14,918 --> 00:22:16,703
عامل حواس پرتي
462
00:22:17,170 --> 00:22:18,872
شايد
463
00:22:35,939 --> 00:22:38,441
ميرم دوش بگيرم
464
00:22:38,442 --> 00:22:40,352
باشه
465
00:22:42,612 --> 00:22:43,813
تو هم با من مياي
466
00:22:45,407 --> 00:22:46,942
بهتر شد
467
00:23:05,135 --> 00:23:06,711
توني
468
00:23:07,137 --> 00:23:09,839
!توني
!توني
469
00:23:10,474 --> 00:23:12,259
...تو
470
00:23:15,145 --> 00:23:16,513
!خاموش شو
471
00:23:23,904 --> 00:23:26,405
حتما زماني که خواب بودم، گفتم بياد اينجا
472
00:23:26,406 --> 00:23:28,900
اين اتفاق نبايد ميفتاد
473
00:23:31,161 --> 00:23:33,405
بايد حسگرهايش رو دوباره تنظيم کنم
474
00:23:35,082 --> 00:23:38,167
ميشه ما...اجازه ميدي
475
00:23:38,168 --> 00:23:40,669
...بذار نفسم برگرده، خب؟
نرو. ميشه؟ پپر؟
476
00:23:40,670 --> 00:23:42,880
ميرم طبقه پايين بخوابم
477
00:23:42,881 --> 00:23:45,375
تو اون رو سر هم کن
478
00:24:11,493 --> 00:24:12,993
ميتوني از پسش بربياي؟
479
00:24:12,994 --> 00:24:14,036
بله که ميتونم
480
00:24:14,037 --> 00:24:15,363
مطمئني؟ -
آره -
481
00:24:25,715 --> 00:24:27,334
اين مجموعه مناسبيه
482
00:24:28,593 --> 00:24:30,754
ديگه نگو که هيچ کاري برات نکردم
483
00:24:33,014 --> 00:24:35,342
ممنون...بخاطر اينکه ميفهمي
484
00:24:43,733 --> 00:24:44,934
آه! ببخشيد رفيق
485
00:25:00,750 --> 00:25:02,209
چيکار ميکني رفيق؟
486
00:25:02,210 --> 00:25:03,627
تنهايي اومدي بيرون؟ قرار داشتي؟
487
00:25:03,628 --> 00:25:04,913
شايد داشتي فيلم مورد علاقهات رو تماشا ميکردي؟
488
00:25:05,255 --> 00:25:07,089
"آره، يه فيلم کوچولو به اسم "پارتي تموم شد
489
00:25:07,090 --> 00:25:09,049
با بازي تو و اون دوست دختر آشغالت
490
00:25:09,050 --> 00:25:10,251
اين هم از بليطش
491
00:25:10,927 --> 00:25:12,629
شوخي نميکنم. اون براي تو نيست
492
00:25:38,914 --> 00:25:40,156
!ساوين
493
00:25:40,957 --> 00:25:42,291
!کمک
494
00:25:42,292 --> 00:25:44,202
!کمکم کن
495
00:27:09,379 --> 00:27:12,256
حقيقت درباره کلوچههاي شانسي اينه
496
00:27:12,257 --> 00:27:13,674
بنظر چيني ميان
497
00:27:13,675 --> 00:27:16,753
اسمشون هم بنظر چينيه
498
00:27:17,012 --> 00:27:20,848
اما در واقع يکي از اختراعات امريکايي هستن
499
00:27:20,849 --> 00:27:25,728
بهمين خاطر اونها توخالي هستند
با تبليغات دروغين
500
00:27:25,729 --> 00:27:28,097
و مزهي بدي در دهان باقي ميذارن
501
00:27:29,065 --> 00:27:33,937
پيروانم يکي ديگه از
تقليدهاي ارزان قيمت امريکايي رو نابود کردن
502
00:27:34,571 --> 00:27:37,315
سينماي چينيها
503
00:27:37,490 --> 00:27:42,278
،آقاي رييس جمهور
ميدونم که اين نااميدکنندست
504
00:27:42,746 --> 00:27:47,583
اما فصل وحشت داره به پايان ميرسه
505
00:27:47,584 --> 00:27:51,788
و نگران نباش. بزرگترش در راهه
506
00:27:51,963 --> 00:27:53,248
.روز فارغ التحصيلي
507
00:28:07,729 --> 00:28:09,055
سلام
508
00:28:09,105 --> 00:28:11,015
ميشه روشن بمونه؟
509
00:28:11,524 --> 00:28:12,892
چرا که نه
510
00:28:18,782 --> 00:28:23,319
PBSشنبه شبها، شبکه
"سريال "صومه دانتون
511
00:28:23,912 --> 00:28:27,031
سريال مورد علاقهشه
بنظرش خيلي قشنگه
512
00:28:29,584 --> 00:28:31,627
يه چيز ديگه...مطمئن شو که همگي
کارت شناسايي داشته باشن
513
00:28:31,628 --> 00:28:32,920
به اين چيزها خيلي وسواس داره
514
00:28:32,921 --> 00:28:36,131
بعلاوه افرادم اجازه نميدن
کسي بدون کارت شناسايي وارد بشه
515
00:28:36,132 --> 00:28:38,258
ما منتظر آمدن توني استارک هستيم
516
00:28:38,259 --> 00:28:39,927
اميدواريم او عکس العملي از خودش نشون بده
517
00:28:39,928 --> 00:28:41,713
...عکس العملي به اين اتفاق
518
00:28:41,721 --> 00:28:42,964
آقاي استارک
519
00:28:44,140 --> 00:28:47,719
منابع ما به ما ميگن که اين يکي ديگه
از حملههاي ماندرين است
520
00:28:48,144 --> 00:28:49,812
چيزي در اين مورد هست که به ما بگين؟
521
00:28:49,813 --> 00:28:53,016
هي آقاي استارک! چه زماني قراره
يکي اين مرد رو بکشه؟
522
00:28:53,650 --> 00:28:54,851
فقط پرسيدم
523
00:28:57,779 --> 00:28:59,981
اين چيزيه که ميخواين؟
524
00:29:01,991 --> 00:29:03,742
...اين پيام تبريک تعطيلاتي است که
525
00:29:03,743 --> 00:29:06,245
ميخواستم
به ماندرين بفرستم
526
00:29:06,246 --> 00:29:08,823
اما تا الان نميدونستم چطوري اون رو بگم
527
00:29:09,332 --> 00:29:12,459
اسم من "توني استارک"ـه و من از تو نميترسم
528
00:29:12,460 --> 00:29:15,705
من ميدونم که تو يه ترسو هستي
...بهمين خاطر تو رو
529
00:29:16,339 --> 00:29:18,041
يه مُرده ميدونم، رفيق
530
00:29:18,341 --> 00:29:20,251
براي بردن جنازهات خواهم آمد
531
00:29:20,343 --> 00:29:23,087
ديگه خبري از سياست بازي نيست
فقط يه انتقام گيري به سبک قديمي
532
00:29:23,513 --> 00:29:26,382
ديگه خبري از پنتاگون (وزارت دفاع امريکا) نيست
فقط من و تو
533
00:29:26,516 --> 00:29:30,185
و اگه احيانا تو مَرد باشي
آدرس من اينه
534
00:29:30,186 --> 00:29:33,772
شماره 10880 ماليبوپورت
535
00:29:33,773 --> 00:29:36,024
- 90265
536
00:29:36,025 --> 00:29:37,943
.در خونه رو باز ميذارم
537
00:29:37,944 --> 00:29:39,145
اين چيزي بود که ميخواستي، نه؟
538
00:29:42,449 --> 00:29:44,233
صورت حساب خسارتش رو برام بفرست
539
00:29:48,246 --> 00:29:51,540
يک پايگاه اطلاعاتي از ماندرين براتون جمع آوري کردم، قربان
540
00:29:51,541 --> 00:29:55,836
که از سازمانهاي "شيلد"، "اف. بي. اي" و "سيا" گرفته شده
541
00:29:55,837 --> 00:29:58,581
آغاز بازسازي مجازي صحنهي جرم
542
00:30:00,550 --> 00:30:04,428
بسيار خب
اينجا چي داريم؟
543
00:30:04,429 --> 00:30:08,849
اسمش از زره باستاني چينيها گرفته شده
که معنياش ميشه مشاور پادشاه
544
00:30:08,850 --> 00:30:12,227
روش مبارزهاش به امريکاي جنوبيها ميخوره
545
00:30:12,228 --> 00:30:14,771
مثل غسل تعميددهندهها حرف ميزنه
546
00:30:14,772 --> 00:30:19,193
اينجا کلي نمايش برگزار ميشه... کلي سينما هست
ببندش
547
00:30:19,194 --> 00:30:22,863
گرماي حاصل از انفجار
به بيش از 3000 درجه سلسيوس رسيده
548
00:30:22,864 --> 00:30:26,575
هر شياي در فاصله 12 مترياش
فورا جزغاله ميشه
549
00:30:26,576 --> 00:30:29,328
هيچ بمبي در فاصه 5 کيلومتري
سينماي چينيها پيدا نشده
550
00:30:29,329 --> 00:30:30,530
نه قربان
551
00:30:32,373 --> 00:30:33,574
باهام حرف بزن، هپي
552
00:30:52,143 --> 00:30:54,220
چه بمبيه که بمب نيست؟
553
00:31:05,406 --> 00:31:06,823
هيچ نظامياي بين کشته شدگان هست؟
554
00:31:06,824 --> 00:31:09,159
براساس اطلاعات منتشر شده، نه، قربان
555
00:31:09,160 --> 00:31:11,370
دوباره علايم حرارتي رو نشون بده
556
00:31:11,371 --> 00:31:13,163
اونهايي که 3000 درجه دارن
557
00:31:13,164 --> 00:31:15,958
سيستم "اوراکل" تجزيه و تحليل را انجام داد
558
00:31:15,959 --> 00:31:17,125
با دسترسي به ماهوارهها
559
00:31:17,126 --> 00:31:21,205
نقشه 12 ماه گذشته، حرارتي را رسم ميکنه
560
00:31:21,673 --> 00:31:24,333
هرجايي که ماندرين بهش حمله کرده رو حذف کن
561
00:31:29,973 --> 00:31:31,382
نه
562
00:31:36,479 --> 00:31:38,814
اون. مطمئني که اون حمله کار اون نبوده؟
563
00:31:38,815 --> 00:31:41,358
اين مربوط به قبل از حملات ماندرين است
564
00:31:41,359 --> 00:31:44,278
دليل اون حادثه بمبي بوده که
براي خودکشي استفاده شده
565
00:31:44,279 --> 00:31:46,314
بيارش نزديک
566
00:31:46,823 --> 00:31:49,400
ميزان حرارت بطور قابل ملاحظهاي مشابهه
567
00:31:49,867 --> 00:31:51,527
3000درجه سلسيوس
568
00:31:53,121 --> 00:31:55,406
.اون دو تا نظامي بودن
569
00:31:55,999 --> 00:31:57,366
تا حالا در "تنسي" بودي، جرويس؟
570
00:31:57,667 --> 00:32:00,369
"ايجاد نقشه پرواز به "تنسي
571
00:32:06,175 --> 00:32:07,342
هنوز هم زنگ خونهمون "دينگ دانگ" ميکنه؟
572
00:32:07,343 --> 00:32:11,054
قرار بود در حالت حفاظت امنيتي کامل باشيم
573
00:32:11,055 --> 00:32:13,007
اي بابا. من يه تروريست رو تهديد کردم. حالا اون کيه؟
574
00:32:14,058 --> 00:32:15,684
وقتي که آدرس خونهتون رو از طريق رسانههاي جهاني
575
00:32:15,685 --> 00:32:19,806
اعلام ميکنين، کاري از دست من بر نمياد
576
00:32:28,990 --> 00:32:31,067
همونجا خوبه
577
00:32:34,746 --> 00:32:36,663
تو ماندرين نيستي؟
578
00:32:36,664 --> 00:32:38,950
هستي؟ هستي؟
579
00:32:40,293 --> 00:32:42,002
يادت نمياد؟
580
00:32:42,003 --> 00:32:43,329
نبايد متعجب بشم
581
00:32:43,338 --> 00:32:45,547
به خودت نگير. من حتي يادم نيست صبحونه چي خوردم
582
00:32:45,548 --> 00:32:47,090
صبحانه نان بدون گلوتن خوردين، قربان
583
00:32:47,091 --> 00:32:48,584
درسته
584
00:32:48,593 --> 00:32:51,470
بسيار خب. ببين. من بايد با تو تنها باشم
يه جايي، ولي نه اينجا
585
00:32:51,471 --> 00:32:52,672
.خيلي فوريه
586
00:32:54,432 --> 00:32:58,852
در حالت عادي، من دنبال اين جور چيزهام
ولي الان با يکي رابطه دارم
587
00:32:58,853 --> 00:33:00,096
...با
588
00:33:01,230 --> 00:33:02,932
با...اون -
توني -
589
00:33:04,067 --> 00:33:07,478
کسي اونجاست؟ -
آره. "مايا هانسن"ـه -
590
00:33:07,570 --> 00:33:12,066
يه دوست گياهشناس که
قبلا خيلي کم ميشناختم
591
00:33:12,075 --> 00:33:13,742
خواهش ميکنم نگو که الان يه بچه 12 ساله
592
00:33:13,743 --> 00:33:14,910
از من داري که تا حالا نديدمش
593
00:33:14,911 --> 00:33:19,491
اون 13 سالشه. و نه. به کمکت احتياج دارم -
چي...براي چي؟ چرا الان؟ -
594
00:33:19,540 --> 00:33:22,876
چون روزنامهها رو خواندم
و صادقانه بگم، فکر نميکنم يه هفته هم دووم بياري
595
00:33:22,877 --> 00:33:24,120
من چيزيم نميشه
596
00:33:24,337 --> 00:33:25,420
ببخشيد -
حالا که "هپي" در بيمارستانه
597
00:33:25,421 --> 00:33:27,547
فکر نميکردم بايد منتظر ميهمان باشيم
598
00:33:27,548 --> 00:33:29,508
نبوديم -
دوست دختر قديمي -
599
00:33:29,509 --> 00:33:31,343
...نه، من -
...نه. نه راستش رو بخواي -
600
00:33:31,344 --> 00:33:34,596
نه. قضيه فقط براي يه شب بود
601
00:33:34,597 --> 00:33:36,390
درسته -
تو کارت همينه، مگه نه؟ -
602
00:33:36,391 --> 00:33:38,809
شب معرکهاي بود -
...خب. ميدوني -
603
00:33:38,810 --> 00:33:40,811
مطمئنم که براي خودت دنيايي دردآور ساختي
604
00:33:40,812 --> 00:33:42,479
چي؟ -
باور کن. قراره از شهر بريم بيرون -
605
00:33:42,480 --> 00:33:43,563
قبلا راجع بهش صحبت کرديم
606
00:33:43,564 --> 00:33:44,690
.نميشه -
!ميشه -
607
00:33:44,691 --> 00:33:46,733
اين مرد ميگه نه -
!فورا و براي مدت نامحدود -
608
00:33:46,734 --> 00:33:48,318
..عزيزم -
...ايده معرکهايه. بياين بريم. من -
609
00:33:48,319 --> 00:33:51,029
!معذرت ميخوام. اين فکر مزخرفه
لطفا به کيفهاي اون دست نزن
610
00:33:51,030 --> 00:33:52,732
توني، مردم عادي اينطور رفتار ميکنن
611
00:33:52,740 --> 00:33:54,866
بيرون اينجا من نميتونم ازت محافظت کنم
612
00:33:54,867 --> 00:33:56,903
اين...طبيعيه؟
613
00:33:56,911 --> 00:33:59,037
بدبختانه...اون کاملا طبيعيه -
!بله. طبيعيه -
614
00:33:59,038 --> 00:34:00,865
اون فقط يه خرگوش گندست
!بي خيالش شو
615
00:34:01,040 --> 00:34:02,165
!آروم باش
616
00:34:02,166 --> 00:34:04,167
اين رو براي تو گرفتم -
ميدونم -
617
00:34:04,168 --> 00:34:05,544
!اما هنوز حتي بهم نگفتي که دوستش داري
618
00:34:05,545 --> 00:34:06,920
!دوستش ندارم
619
00:34:06,921 --> 00:34:08,122
!من سه بار ازت پرسيدم...دوستش نداري؟
620
00:34:08,172 --> 00:34:09,297
توني، ما از اينجا ميريم -
بچهها؟ -
621
00:34:09,298 --> 00:34:10,465
، بحثي هم درش نيست
622
00:34:10,466 --> 00:34:12,759
...ميشه يه لحظه -
من گفتم نه! چيه؟ -
623
00:34:12,760 --> 00:34:14,170
بايد بابت اون چيز نگران باشيم؟
624
00:35:03,478 --> 00:35:04,679
دارمت
625
00:35:04,729 --> 00:35:06,813
اول من تو رو داشتم
626
00:35:06,814 --> 00:35:08,349
همونطور که گفتم، نميتونيم اينجا بمونيم
627
00:35:15,865 --> 00:35:16,948
!اه
628
00:35:16,949 --> 00:35:19,735
!برو
!من پشت سرتم
629
00:35:19,994 --> 00:35:21,737
!اه
630
00:35:23,748 --> 00:35:24,949
اون رو بگير. من يه راهي پيدا ميکنم
631
00:35:26,125 --> 00:35:27,743
!نايست! بگيرش، برو بيرون
632
00:35:28,377 --> 00:35:29,870
!برو
633
00:35:52,026 --> 00:35:53,978
!خداي من! توني
634
00:36:08,042 --> 00:36:11,120
قربان، خانم پاتس از ساختمان دور شدن
635
00:36:43,035 --> 00:36:44,536
جرويس، قدرت پروازيم کو؟
636
00:36:44,537 --> 00:36:46,697
هنوز داريم روش کار ميکنيم، قربان. هنوز در حال آزمايشه
637
00:37:01,470 --> 00:37:02,797
اين از يکيش
638
00:37:04,640 --> 00:37:07,301
قربان، اين لباس هنوز آماده مبارزه نيست
639
00:37:22,992 --> 00:37:24,401
اين از دوميش
640
00:37:27,997 --> 00:37:29,198
!اه
641
00:38:37,024 --> 00:38:39,268
!توني
642
00:39:12,935 --> 00:39:14,803
قربان، يه نفس عميق بکشين
643
00:39:30,119 --> 00:39:32,363
قدرت پروازي برگشت
644
00:39:47,428 --> 00:39:50,631
!قربان. قربان
645
00:39:51,140 --> 00:39:53,641
بسيار خب. اون آژير رو خاموش کن. حواسم هست
646
00:39:53,642 --> 00:39:56,686
اين اخطار اضطراري براي مواقعي است
که قدرت زير 5درصد ميرسه
647
00:39:56,687 --> 00:39:57,888
آه
648
00:40:00,107 --> 00:40:01,517
آه
649
00:40:34,683 --> 00:40:37,727
داره برف مياد، نه؟ کجا هستيم؟ شمال امريکا؟
650
00:40:37,728 --> 00:40:41,523
8کيلومتر بيرون "رزهيلز" ايالت تنسي
651
00:40:41,524 --> 00:40:43,024
چرا؟
652
00:40:43,025 --> 00:40:48,571
جرويس! اين که فکر من نبود. ما اينجا چيکار ميکنيم؟
.هزاران کيلومتر دور شديم
653
00:40:48,572 --> 00:40:50,190
من بايد پپر رو پيدا کنم
...من بايد
654
00:40:50,533 --> 00:40:52,909
من نقشه پرواز رو آماده کرده بودم
مقصدمون اينجا بود
655
00:40:52,910 --> 00:40:54,153
کي ازت خواسته بود؟
656
00:40:54,703 --> 00:40:57,330
لباس رو باز کن -
فکر کنم...يه مشکلي پيش آمده، قربان -
657
00:40:57,331 --> 00:40:58,532
بازش کن، ج
658
00:41:05,464 --> 00:41:06,707
!چقدر خنکه
659
00:41:14,723 --> 00:41:16,508
شايد اگه يه مدت اون تو بمونم، راحتتر باشه
660
00:41:16,559 --> 00:41:19,511
فکر ميکنم الان بايد استراحت کنم، قربان
661
00:41:19,603 --> 00:41:24,767
جرويس
جرويس؟
662
00:41:27,069 --> 00:41:29,438
من رو تنها نذار، رفيق
663
00:41:50,259 --> 00:41:54,679
سرور امن استارک: در حال ارسال پيام به تمام
دريافت کنندگان شناخته شده
664
00:41:54,680 --> 00:41:56,215
پپر، منم
665
00:41:56,223 --> 00:41:59,475
من يه عالمه عذرخواهي بهت بدهکارم
ولي وقت زيادي ندارم
666
00:41:59,476 --> 00:42:02,437
اول از همه، خيلي معذرت ميخوام
که تو رو به خطر انداختم
667
00:42:02,438 --> 00:42:06,274
من خودخواه و احمق بودم
ديگه اين اتفاق نميفته
668
00:42:06,275 --> 00:42:09,444
بعلاوه الان کريسمسه
و اون خرگوش خيلي بزرگ بود
669
00:42:09,445 --> 00:42:11,529
باشه
معذرت ميخوام
670
00:42:11,530 --> 00:42:16,777
و پيشاپيش عذرخواهي ميکنم...چون
نميتونم بيام خونه
671
00:42:17,620 --> 00:42:19,871
.بايد اين يارو رو پيدا کنم
672
00:42:19,872 --> 00:42:22,908
تنها چيزي که ميدونم اينه که
تو بايد در امان باشي
673
00:42:23,167 --> 00:42:26,328
من يه لباس از مجسمه يه سرخپوست دزديدم
674
00:42:50,361 --> 00:42:51,854
بذار جات رو راحت کنم
675
00:42:54,531 --> 00:42:56,567
حالا خوشحالي
676
00:43:06,710 --> 00:43:07,953
!بي حرکت
677
00:43:09,713 --> 00:43:11,540
!تکون نخور
678
00:43:12,007 --> 00:43:13,542
گيرم انداختي
679
00:43:14,927 --> 00:43:16,795
عجب تفنگ اسباب بازياي
680
00:43:17,179 --> 00:43:18,464
لولهاش خيلي درازه
681
00:43:18,555 --> 00:43:22,468
و خيلي ضخيم. بهمين خاطر
سرعت گلولهات کم ميشه
682
00:43:26,438 --> 00:43:27,890
حالا تيرت هم تموم شد
683
00:43:28,691 --> 00:43:30,434
اون چيه روي سينهات؟
684
00:43:31,527 --> 00:43:33,528
.يه آهنرباي مغناطيسي
685
00:43:33,529 --> 00:43:35,314
.ميدوني که چيه. يه جعبهاش رو اينجا داري
686
00:43:35,864 --> 00:43:37,232
به چي نيرو ميده؟
687
00:43:46,041 --> 00:43:48,160
!خداي من
688
00:43:49,128 --> 00:43:54,875
اون...مرد آهنيه
689
00:43:54,883 --> 00:43:56,502
از نظر فني، مرد آهني، من هستم
690
00:43:56,927 --> 00:43:59,157
از نظر فني، تو مُردي
691
00:43:59,158 --> 00:44:00,961
ماندرين حمله کرد
تصور ميشود استارک مُرده
692
00:44:01,056 --> 00:44:03,641
نکته ارزشمندي بود -
چه بلايي سرش اومده -
693
00:44:03,642 --> 00:44:07,930
زندگي. من اون رو ساختم
ازش مراقبت ميکنم
694
00:44:09,732 --> 00:44:10,815
.تعميرش خواهم کرد
695
00:44:10,816 --> 00:44:13,602
مثل يه تعميرکار؟ -
آره -
696
00:44:13,944 --> 00:44:15,069
همم
697
00:44:15,070 --> 00:44:17,905
...اگه من مرد آهني و ماشين جنگي رو ميساختم
698
00:44:17,906 --> 00:44:20,325
الان بهش ميگن وطن پرست آهني -
!خيلي اسم باحاليه -
699
00:44:20,326 --> 00:44:21,743
نه، نيست
700
00:44:21,744 --> 00:44:25,989
...اگه من بودم...بهش جداره
701
00:44:25,998 --> 00:44:28,659
جدارهي انعکاسي؟ -
تا بشه اون رو مخفي کرد -
702
00:44:28,751 --> 00:44:30,626
ميخواي حالت مخفي شدن داشته باشه؟ -
اينطوري باحالتره. نه؟ -
703
00:44:30,627 --> 00:44:32,037
ايدهي خوبيه. شايد يکي اينطوري ساختم
704
00:44:32,838 --> 00:44:34,206
اصلا فکر خوبي نبود؟
705
00:44:34,340 --> 00:44:36,625
چيکار داري ميکني؟
ميخواي انگشتش رو بشکوني؟
706
00:44:36,759 --> 00:44:38,176
اون درد داره. زخمي شده
به حال خودش بذار
707
00:44:38,177 --> 00:44:40,963
متاسفم -
واقعا؟ -
708
00:44:42,264 --> 00:44:44,640
نگران نباش. تعميرش ميکنم
709
00:44:44,641 --> 00:44:46,434
خب، کي خونه است؟
710
00:44:46,435 --> 00:44:51,014
مادرم تازه رفته براي شام
بابام رفته قماربازي تا شانسش رو امتحان کنه
711
00:44:51,774 --> 00:44:55,143
فکر کنم برنده شده
.چون قضيه براي 6 سال قبله
712
00:44:55,486 --> 00:44:56,770
همم
713
00:44:56,862 --> 00:44:58,988
از اين اتفاقات ميفته. باباها ميذارن و ميرن
لازم نيست خجالت بکشي
714
00:44:58,989 --> 00:45:00,190
اينها چيزايي که ميخوام
715
00:45:01,033 --> 00:45:03,618
يه لپ تاپ، يه ساعت ديجيتال، يه تلفن همراه
716
00:45:03,619 --> 00:45:06,120
يه محرک بادي از اون "بازوکا"ي اونجا
717
00:45:06,121 --> 00:45:09,700
نقشه شهر و يه فنر بزرگ
و يه ساندويچ تن ماهي
718
00:45:09,750 --> 00:45:11,793
به من چي ميرسه؟
719
00:45:11,794 --> 00:45:14,746
رهايي. اسمش چيه؟ -
کي؟ -
720
00:45:14,797 --> 00:45:18,132
اون بچهاي که تو مدرسه قلدري ميکنه
و تو رو ميزنه. اسمش چيه؟
721
00:45:18,133 --> 00:45:19,835
تو از کجا ميدوني؟
722
00:45:20,302 --> 00:45:22,170
متوجه شدم ديگه
723
00:45:24,306 --> 00:45:27,350
اين "پيتانا"ي کريکته
(بستهاي که پر از شکلات ميکنند و با چوب کريکت ميشکنند)
724
00:45:27,351 --> 00:45:28,844
.شوخي کردم
يه سلاح خيلي قدرتمنده
725
00:45:29,144 --> 00:45:32,480
از سمت صورتت دورش ميکني
و اين دکمه رو فشار ميدي
726
00:45:32,481 --> 00:45:33,765
براي جلوگيري از قلدري
727
00:45:34,483 --> 00:45:38,186
کشنده نيست، فقط براي محافظته
728
00:45:38,320 --> 00:45:39,654
قبوله؟ قبوله؟ چي ميگي؟
729
00:45:39,655 --> 00:45:41,607
قبوله
730
00:45:42,866 --> 00:45:44,067
اسمت چيه؟
731
00:45:44,326 --> 00:45:48,155
...هارلي و تو هم -
تعميرکار -
732
00:45:48,997 --> 00:45:50,449
توني
733
00:45:51,875 --> 00:45:54,293
ميدوني چي تو ذهنمه؟
734
00:45:54,294 --> 00:45:56,079
ساندويچ من کجاست؟
735
00:46:03,679 --> 00:46:06,381
توني استارک کجاست؟
736
00:46:34,751 --> 00:46:36,210
سرور امن استارک
737
00:46:36,211 --> 00:46:38,337
در حال تحليل شبکيه
738
00:46:38,338 --> 00:46:39,547
.پپر، منم
739
00:46:39,548 --> 00:46:42,550
من يه عالمه عذرخواهي بهت بدهکارم
.ولي وقت زيادي ندارم
740
00:46:42,551 --> 00:46:45,678
اول از همه خيلي معذرت ميخوام
که تو رو به خطر انداختم
741
00:46:45,679 --> 00:46:48,256
من خودخواه و احمق بودم
ديگه اين اتفاق نميفته
742
00:46:50,476 --> 00:46:52,010
چرا امشب در خونهي ما بودي؟
743
00:46:53,228 --> 00:46:55,597
چي اونقدر مهم بود که بخاطرش
بايد با توني صحبت ميکردي؟
744
00:46:59,234 --> 00:47:02,396
فکر ميکنم که رييسم با ماندرين کار ميکنه
745
00:47:03,655 --> 00:47:05,031
پس اگه قراره راجع بهش صحبت کنيم
746
00:47:05,032 --> 00:47:08,318
پيشنهاد ميکنم که يه جاي امن
براي خودمون پيدا کنيم
747
00:47:09,411 --> 00:47:12,489
تو فکر ميکني رييست براي ماندرين کار ميکنه؟
748
00:47:12,498 --> 00:47:14,665
اما توني گفت که تو يه گياهشناسي
749
00:47:14,666 --> 00:47:17,502
ميشه گفت. من در واقع يه متخصص دي. ان. اي هستم
750
00:47:17,503 --> 00:47:19,921
که يه سازمان پژوهشي 40 نفره رو رهبري ميکنم
751
00:47:19,922 --> 00:47:21,832
اما مطمئنم که ميتوني من رو گياهشناس صدا کني
752
00:47:23,926 --> 00:47:26,253
اين رييست، اسمي هم داره؟
753
00:47:26,553 --> 00:47:29,089
آره. آلدريک کيلين
754
00:47:32,142 --> 00:47:34,560
ما خونه رو خراب کرديم قربان
اما اثري از جنازه نيست
755
00:47:34,561 --> 00:47:35,804
متوجهم -
خبري از استارک نيست -
756
00:47:36,063 --> 00:47:38,397
بايد برم
757
00:47:38,398 --> 00:47:40,851
رييس ميخواد پيغامي ضبط کنه و...خب
758
00:47:41,568 --> 00:47:43,402
تو که ميدوني چطوريه
759
00:47:43,403 --> 00:47:47,107
حواست به قرار امشب باشه
و وقتي که انجام شد، خبرم کن
760
00:47:52,287 --> 00:47:54,622
بسيار خب، همگي توجه کنين
نه حرف بزنين و نه به چشماش نگاه کنين
761
00:47:54,623 --> 00:47:57,117
مگر اينکه بخواين يه گلوله
تو مغزتون خالي بشه
762
00:48:08,637 --> 00:48:09,838
رسيديم
763
00:48:11,682 --> 00:48:12,883
مسير امنه
764
00:48:17,729 --> 00:48:19,347
ارباب داره مياد
765
00:48:33,912 --> 00:48:37,240
خب، پس منتظر چي هستيم؟
766
00:48:39,293 --> 00:48:41,419
ساندويچت خوب بود
اون فنر يه کم زنگ زده بود
767
00:48:41,420 --> 00:48:43,921
بقيهي وسايلت هم يه کاري ميکنم
768
00:48:43,922 --> 00:48:45,715
...راستي
وقتي که گفتي خواهرت يه ساعت داره
769
00:48:45,716 --> 00:48:49,302
اميدوار بودم چيزي که گيرم مياد
بيشتر به سن من بخوره
770
00:48:49,303 --> 00:48:53,014
اون 6 سالشه. بهرحال از اون ساعت
تعداد کمي ساختن
771
00:48:53,015 --> 00:48:54,515
کي ميخواي راجع به اتفاقات نيويورک صحبت کني؟
772
00:48:54,516 --> 00:48:56,475
شايد هيچوقت. بي خيالش شو
773
00:48:56,476 --> 00:48:58,102
انتقام جويان" چي؟"
ميشه راجع به اونها صحبت کني؟
774
00:48:58,103 --> 00:49:00,430
.نميدونم، شايد بعد
هي بچه، يه کم بهم فضا بده
775
00:49:04,359 --> 00:49:07,945
قضيه اينجا چيه؟
چه اتفاقي افتاده؟
776
00:49:07,946 --> 00:49:12,692
فکر کنم اين آقاهه اسمش "چاد ديويس"ـه که
قبلا اين اطراف زندگي ميکرده
777
00:49:13,410 --> 00:49:16,078
يه عالمه مدال در ارتش گرفته بوده
778
00:49:16,079 --> 00:49:20,534
مردم ميگن، يه روز اون ديوونه شد
و خب...يه بمب ساخت
779
00:49:20,959 --> 00:49:23,286
بعدش خودش رو منفجر کرد
درست همينجا
780
00:49:29,343 --> 00:49:31,260
شش نفر مُردن، درسته؟ -
آره -
781
00:49:31,261 --> 00:49:33,213
که شامل خود "چاد ديويس" ميشه؟ -
آره -
782
00:49:39,144 --> 00:49:42,764
آره. با عقل جور در نمياد
783
00:49:43,815 --> 00:49:47,769
فکر کن. شش نفر مردن
ولي فقط 5 تا سايه هست
784
00:49:47,861 --> 00:49:49,236
آره
785
00:49:49,237 --> 00:49:52,274
مردم ميگن که اون سايهها
براي اونهاييه که به بهشت ميرن
786
00:49:53,784 --> 00:49:59,580
بغير از خود بمبگذار که به جهنم ميره
بهمين خاطر اون سايه نداره
787
00:49:59,581 --> 00:50:01,165
بهمين خاطر فقط 5 تا سايه هست
788
00:50:01,166 --> 00:50:04,244
تو اين حرفها رو باور ميکني؟ -
اين چيزيه که همه ميگن -
789
00:50:07,589 --> 00:50:09,882
ميدوني اين چاله انفجار من رو ياد چي ميندازه؟
790
00:50:09,883 --> 00:50:12,544
نميدونم...برام مهم نيست
791
00:50:12,969 --> 00:50:18,258
اون سوراخ بزرگ...در نيويورک
792
00:50:18,517 --> 00:50:20,643
حالا يادت اومد؟
793
00:50:20,644 --> 00:50:22,770
ميخواي گولم بزني؟ نميخوام در موردش حرف بزنم
794
00:50:22,771 --> 00:50:24,931
ممکنه اونها برگردن؟ اون بيگانهها؟
795
00:50:24,981 --> 00:50:26,308
شايد. ميشه بس کني؟
796
00:50:27,859 --> 00:50:30,069
يادته بهت گفتم که من
مشکل عصبي دارم؟
797
00:50:30,070 --> 00:50:31,946
بهمين خاطره که سريع عصباني ميشي؟
798
00:50:31,947 --> 00:50:34,281
.آره. يه کم
ميشه براي يه لحظه نفسم رو نگه دارم؟
799
00:50:34,282 --> 00:50:36,200
آدم بدها در "رزهيلز" هستن؟
800
00:50:36,201 --> 00:50:38,820
يه...يه کيسه پلاستيکي ميخواي که توش نفس بکشي؟
801
00:50:38,870 --> 00:50:40,663
دارو مصرف ميکني؟ -
نه -
802
00:50:40,664 --> 00:50:42,164
بايد دارو مصرف کني؟ -
احتمالا -
803
00:50:42,165 --> 00:50:43,624
دچار "اختلال تنشزاي پس از حادثه" هستي؟ -
فکر نميکنم -
804
00:50:43,625 --> 00:50:45,327
آيا...آيا بطور کامل ديوونه ميشي؟
805
00:50:45,836 --> 00:50:47,662
ميتونم بس کنم. ميخواي بس کنم؟
ازم ميخواي که بس کنم؟
806
00:50:48,255 --> 00:50:49,547
يادته که بهت گفتم که بس کني؟
807
00:50:49,548 --> 00:50:52,292
!قسم ميخورم که دارم از کوره در ميرم
808
00:50:54,428 --> 00:50:56,595
اي پسر! کارت رو کردي
حالا راضي شدي؟
809
00:50:56,596 --> 00:50:57,839
مگه چي گفتم؟
810
00:50:58,181 --> 00:50:59,591
!هي صبر کن! صبر کن
811
00:51:00,267 --> 00:51:02,260
صبر کن
812
00:51:07,149 --> 00:51:09,184
يه دفعه چت شد؟
813
00:51:12,904 --> 00:51:15,357
تقصير توئه. اعصابم رو داغون کردي
814
00:51:16,825 --> 00:51:19,285
خب، برگرديم به کارمون
کجا هستيم؟
815
00:51:19,286 --> 00:51:23,789
اون يارو که کشته شده...قوم و خويشي نداشت؟
مادري؟ زني؟ کجان؟
816
00:51:23,790 --> 00:51:27,744
همون جايي که هميشه هست -
ميبيني. حالا داري کمک ميکني -
817
00:51:31,506 --> 00:51:37,629
ببخشيد
...خانم. اين
818
00:51:39,556 --> 00:51:40,757
متشکرم
819
00:51:43,101 --> 00:51:45,887
چه مدل موي قشنگي. به شما مياد
820
00:51:46,229 --> 00:51:47,430
چه ساعت قشنگي
821
00:51:47,481 --> 00:51:49,140
آره. تعداد کمي ازش ساختن
822
00:51:49,483 --> 00:51:51,726
شک ندارم
823
00:51:52,569 --> 00:51:54,020
خب، شب خوبي داشته باشين
824
00:52:06,458 --> 00:52:10,411
ببخشيد خانم ديويس
اشکال نداره کنارتون بنشينم؟
825
00:52:21,515 --> 00:52:24,676
اينجا کشور آزاديه -
حتما همينطوره -
826
00:52:29,064 --> 00:52:30,807
بسيار خب
827
00:52:31,566 --> 00:52:33,768
ميخواي از کجا شروع کنم؟
828
00:52:33,902 --> 00:52:37,196
فقط خواستم بهتون تسليت بگم
829
00:52:37,197 --> 00:52:38,857
ميخوام بدونم به نظر شما چه اتفاقي افتاد؟
830
00:52:40,826 --> 00:52:45,947
ببين. من پرونده لعنتياش رو آوردم
برش دار و برو
831
00:52:46,748 --> 00:52:50,702
هر چيزي که اينجاست
اون نميخواست بخشي ازش باشه
832
00:52:51,628 --> 00:52:54,588
واضحه که شما منتظر فرد ديگهاي بودين
833
00:52:54,589 --> 00:52:55,881
نه؟ قرار بود کس ديگهاي رو ببينين؟
834
00:52:55,882 --> 00:52:57,083
آره
835
00:53:10,772 --> 00:53:13,232
.خانم ديويس، پسرتون خودش رو نکشته
836
00:53:13,233 --> 00:53:15,310
بهتون اطمينان ميدم
اون کسي رو نکشته
837
00:53:16,820 --> 00:53:18,146
يکي ازش استفاده کرده
838
00:53:19,281 --> 00:53:20,482
چي؟
839
00:53:20,949 --> 00:53:23,068
بعنوان سلاح
840
00:53:26,621 --> 00:53:30,575
تو اون کسي نيستي که به من زنگ زدي، نه؟
841
00:53:31,084 --> 00:53:32,494
در واقع اون فرد، منم
842
00:53:35,505 --> 00:53:36,964
!هي! هي
843
00:53:36,965 --> 00:53:39,834
قضيه چيه؟
اينجا چه خبره؟
844
00:53:40,093 --> 00:53:41,920
بهش ميگن دستگيري
845
00:53:42,429 --> 00:53:43,971
کلانتر؟ درسته؟
846
00:53:43,972 --> 00:53:45,890
بله خانم. و شما؟
847
00:53:45,891 --> 00:53:48,017
امنيت داخلي. همه چي روبراهه؟
848
00:53:48,018 --> 00:53:49,935
نه. روبراه نيست
849
00:53:49,936 --> 00:53:51,638
من در اين مورد کمي اطلاعات ميخوام
850
00:53:51,730 --> 00:53:54,099
خب، فکر ميکنم اين موضوع از درجهات بالاتر باشه، کلانتر
851
00:53:54,190 --> 00:53:57,644
خب، چرا برنميگردي به "نشويل" و درجهام رو ارتقا بدي؟
852
00:53:57,736 --> 00:54:01,523
خب، ميدوني چيه؟ دوست داشتم
اين رو از راه عاقلانهاش حل کنيم
853
00:54:01,907 --> 00:54:03,358
اما، راه حل بامزهاش هم خوبه
854
00:54:04,576 --> 00:54:06,236
...افسر، اين زن رو دستگير کن و
855
00:54:19,591 --> 00:54:22,293
هي، آتيش بيار معرکه، دلت ميهموني ميخواد؟
بيا بريم. من و تو
856
00:54:35,899 --> 00:54:38,059
ديوونه کنندست، نه؟ -
آره -
857
00:54:39,361 --> 00:54:40,603
اينو ببين
858
00:55:46,594 --> 00:55:49,547
خودت وارد معرکه شدي
من با دخترهاي آتيشيتر از تو هم قرار داشتم
859
00:55:51,766 --> 00:55:52,967
همش همين؟
860
00:55:54,269 --> 00:55:55,769
حقههاي کثيف و تيکههاي بي مزه؟
861
00:55:55,770 --> 00:55:59,349
عزيزم، اين ميتونه اسم کتاب زندگينامهام باشه
862
00:56:59,834 --> 00:57:02,161
!ولم کن! کمک! کمک
863
00:57:06,216 --> 00:57:07,542
...راستي
864
00:57:08,468 --> 00:57:10,677
هي بچه جون. براي کريسمس چي ميخواي؟
865
00:57:10,678 --> 00:57:12,721
آقاي استارک، واقعا متاسفم
866
00:57:12,722 --> 00:57:16,134
نه. نه. فکر کنم منظورش اين بود که
"من اون پرونده لعنتي رو ميخوام"
867
00:57:16,351 --> 00:57:17,593
تقصير تو نيست بچه
868
00:57:20,355 --> 00:57:22,098
يادته درباره
قلدرها بهت چي گفته بودم؟
869
00:57:28,446 --> 00:57:29,772
خوشت اومد دهاتي؟
870
00:57:30,073 --> 00:57:31,607
ميدوني آدمهاي باهوش چطورين
871
00:57:32,200 --> 00:57:34,193
اونها هميشه هواي هم رو دارن
872
00:57:47,090 --> 00:57:48,374
!آه
873
00:57:58,309 --> 00:58:00,303
!قابلي نداشت
874
00:58:01,437 --> 00:58:02,855
براي چي؟ چيزي رو فراموش کردم؟
875
00:58:02,856 --> 00:58:04,898
اينکه من جونت رو نجات دادم
876
00:58:04,899 --> 00:58:08,110
آره. اول از همه، من نجاتت دادم
دوم، تقريبا ممنون
877
00:58:08,111 --> 00:58:10,946
و سوم: وقتي که يه کار ناب کردي، بعدش
بي جنبه نشو، خب؟
878
00:58:10,947 --> 00:58:14,324
صداش رو در نيار وگرنه آدم مغروري ميشه
879
00:58:14,325 --> 00:58:16,319
نه که تو مغرور نيستي؟
880
00:58:17,704 --> 00:58:19,781
اعتراف کن. تو بهم احتياج داري
881
00:58:19,914 --> 00:58:21,407
ما بايد با هم ارتباط داشته باشيم
882
00:58:21,416 --> 00:58:23,534
چيزي که ازت ميخوام اينه که
بري خونه، پيش مادرت باشي
883
00:58:23,543 --> 00:58:25,919
در انبارت رو بسته نگه دار
و مراقب لباس باش
884
00:58:25,920 --> 00:58:27,254
و بچسب به تلفن
885
00:58:27,255 --> 00:58:29,165
بخاطر اينکه اگر زنگ زدم
بهتره که جواب بدي، خب؟
886
00:58:29,549 --> 00:58:32,259
شيرفهم شدي؟
اينجا ديگه کارمون تمومه
887
00:58:32,260 --> 00:58:33,711
.از سر راه برو کنار وگرنه زيرت ميکنم
888
00:58:33,928 --> 00:58:35,505
خداحافظ بچه
889
00:58:41,895 --> 00:58:45,306
معذرت ميخوام بچه
تو کارت خوب بود
890
00:58:45,607 --> 00:58:48,267
پس حالا ميخواي من رو اينجا تنها بذاري
مثل بابام؟
891
00:58:50,195 --> 00:58:54,232
آره. صبر کن. اينطوري ميخواي
احساس ترحم من رو برانگيزي، نه؟
892
00:58:54,282 --> 00:58:55,942
من سردمه
893
00:58:56,034 --> 00:58:58,486
ميدونم. ميدوني از کجا فهميدم؟
894
00:58:59,746 --> 00:59:01,489
چون با هم ارتباط داريم
895
00:59:05,043 --> 00:59:07,412
ارزش امتحانش رو داشت
896
00:59:19,807 --> 00:59:22,059
با قيمت مناسب و زيبا
897
00:59:22,060 --> 00:59:23,636
...به هر دکوري
898
00:59:25,313 --> 00:59:27,849
چه بلايي سر تصوير اومد؟
899
00:59:29,150 --> 00:59:31,818
چطور اين اتفاق افتاد؟
خب. برو روي لس آنجلس
900
00:59:31,819 --> 00:59:32,903
دارم سعي ميکنم ولي نميشه
901
00:59:32,904 --> 00:59:34,105
خب. اين سيگنال از کجا داره مياد؟
902
00:59:34,155 --> 00:59:36,156
نميدونم. روي تمام گيرندههاست
903
00:59:36,157 --> 00:59:38,367
کل ماهوارههاي ساحل شرقي از کار افتادن
904
00:59:38,368 --> 00:59:39,785
اين فقط روي شبکه ما نيفتاده
905
00:59:39,786 --> 00:59:41,036
حالت دستي چطور؟
906
00:59:41,037 --> 00:59:43,197
يه مخابره بدون اجازه داريم
907
00:59:43,206 --> 00:59:47,243
آقاي معاون رييس جمهور
فکر کنم بايد اين رو ببينين
908
00:59:48,878 --> 00:59:50,705
!خداي من! دوباره نه
909
00:59:51,130 --> 00:59:52,540
رييس جمهور اينها رو ميبينه؟
910
01:00:03,434 --> 01:00:05,386
آقاي رييس جمهور
911
01:00:05,603 --> 01:00:07,638
فقط دو تا درس باقي مونده
912
01:00:08,147 --> 01:00:11,767
و قصد دارم قبل از صبح کريسمس
اين کار رو تموم کنم
913
01:00:12,026 --> 01:00:14,486
.با "توماس ريچاردز" آشنا شو
914
01:00:14,487 --> 01:00:17,857
اسمي بزرگ و شغلي بزرگ
915
01:00:18,241 --> 01:00:22,445
توماس حسابدار شرکت نفتي "روکسان" است
916
01:00:26,124 --> 01:00:28,743
و مطمئنم که اون واقعا آدم خوبيه
917
01:00:30,878 --> 01:00:35,716
تا 30 ثانيه ديگه، بطور زنده در تلويزيون شما
من به سرش شليک ميکنم
918
01:00:35,717 --> 01:00:40,387
.شماره اين تلفن در تلفن همراه شما هست
919
01:00:40,388 --> 01:00:43,716
هيجان انگيزه، نه؟
فکر کن چطوري شمارهاش اونجا هست
920
01:00:43,725 --> 01:00:45,551
مردم امريکا
921
01:00:45,643 --> 01:00:48,763
،اگر رييس جمهور شما
تا 30 ثانيه ديگه به من زنگ زد
922
01:00:48,938 --> 01:00:50,439
توماس زنده ميمونه
923
01:00:50,440 --> 01:00:51,641
.شروع کن
924
01:00:53,735 --> 01:00:55,110
چطوري تلفنم رو هک کرده؟
925
01:00:55,111 --> 01:00:58,572
...نميتونيم به تروريستها اجازه بديم که
من بايد تلفن بزنم
926
01:00:58,573 --> 01:00:59,948
به شدت توصيه ميکنم که اين کار رو نکنين
927
01:00:59,949 --> 01:01:02,777
کار درست همينه
928
01:01:29,103 --> 01:01:31,646
فقط يه درس ديگه باقي مونده
رييس جمهور اليس
929
01:01:31,647 --> 01:01:33,607
بهمين خاطر فرار کن، مخفي شو
بچههات رو ببوس و ازشون خداحافظ کن
930
01:01:33,608 --> 01:01:34,691
چون هيچي
931
01:01:34,692 --> 01:01:39,397
نه ارتشت، نه اون سگ وحشي
آبي و قرمز و سفيدت، نميتونن تو رو نجات بدن
932
01:01:41,574 --> 01:01:43,859
به زودي ميبينمت
933
01:01:45,745 --> 01:01:49,206
به "رودز" بگين که همين حالا
اين رواني رو پيدا کنه
934
01:01:49,207 --> 01:01:50,999
قربان. ما سيگنال ارسالي رو رديابي کرديم
935
01:01:51,000 --> 01:01:52,918
نقطه احتمالي ارسالش از پاکستان است
936
01:01:52,919 --> 01:01:54,127
و ميهن پرست آماده حمله است
937
01:01:54,128 --> 01:01:56,497
!همين حالا -
بله، قربان -
938
01:02:09,227 --> 01:02:12,346
هپي، هپي، هپي
939
01:02:26,577 --> 01:02:28,404
!تکون نخورين
940
01:02:32,250 --> 01:02:33,451
...آ
941
01:02:34,502 --> 01:02:35,703
يه لحظه صبر کن
942
01:02:36,379 --> 01:02:37,546
الو؟
943
01:02:37,547 --> 01:02:39,297
هيچوقت دختري ديدي که
جلوت بايسته و وقتي داري نگاش ميکني
944
01:02:39,298 --> 01:02:43,336
يه دفعه اون از
درون شروع به درخشيدن ميکنه، به رنگ نارنجي روشن؟
945
01:02:43,428 --> 01:02:44,803
آره. همچين موردي رو ديدم. شما؟
946
01:02:44,804 --> 01:02:45,846
منم رفيق
947
01:02:45,847 --> 01:02:48,014
اگر درست يادم باشه آخرين باري که گم شده بودم
948
01:02:48,015 --> 01:02:50,142
.دنبالم ميگشتي
چيکار داري ميکني؟
949
01:02:50,143 --> 01:02:51,560
با چند تا از دوستانم در پاکستان خوش و بش ميکنم
950
01:02:51,561 --> 01:02:52,762
تو چيکار ميکني؟
951
01:02:52,937 --> 01:02:55,856
اون طراحي مجددت، اون تغيير نامت، توش "ا. پ. م" بود، نه؟
952
01:02:55,857 --> 01:02:57,058
آره
953
01:02:58,568 --> 01:03:01,020
همين حالا بايد با يه ماهواره درست و حسابي
متصل بشم. کلمه عبورت رو ميخوام
954
01:03:01,112 --> 01:03:03,321
"همون چيزي که هميشه بوده "ماشين جنگي68
955
01:03:03,322 --> 01:03:04,364
و رمز عبورش؟
956
01:03:04,365 --> 01:03:06,575
ببين. هر دفعه که تو هکش ميکني
بايد کلمه عبورم رو عوض کنم
957
01:03:06,576 --> 01:03:08,910
الان که دهه 80 نيست. ديگه کسي
از کلمه "هک" استفاده نميکنه
958
01:03:08,911 --> 01:03:10,112
رمزت رو بگو
959
01:03:11,539 --> 01:03:14,158
ماشين جنگي راکس
با س، حروف بزرگ
960
01:03:17,670 --> 01:03:18,871
آره خب
961
01:03:18,963 --> 01:03:22,208
اين خيلي از ميهن پرست آهني بهتره
962
01:03:30,391 --> 01:03:31,926
خيلي عالي
963
01:03:31,976 --> 01:03:34,603
.يه سوالي ازت داشتم
964
01:03:34,604 --> 01:03:37,306
امسال براي کريسمس چي ميخواي؟
965
01:03:38,858 --> 01:03:40,434
...خب، ديويد
966
01:03:42,487 --> 01:03:47,316
تا زماني که مطمئن نشدي
هيچي رو از روي ضبطم پاک نکن
967
01:03:52,079 --> 01:03:53,455
"!يه بار ديگه، دوشيزه "الک ريج
968
01:03:53,456 --> 01:03:54,657
بسيار خب
969
01:03:56,542 --> 01:03:59,412
چون تو برنامههاي من رو پاک کردي
970
01:04:04,091 --> 01:04:05,258
قرار نيست قطع بشه
971
01:04:05,259 --> 01:04:07,420
ما در اين باره صحبت کرديم
972
01:04:08,679 --> 01:04:12,800
ببخشيد آقا
...من نميدونم شما کي
973
01:04:13,726 --> 01:04:16,137
مامان، بعدا بهت زنگ ميزنم
اينجا يه اتفاق جادويي داره ميفته
974
01:04:17,146 --> 01:04:19,147
توني استارک داخل ماشين منه -
!آروم -
975
01:04:19,148 --> 01:04:20,815
توني استارک داخل ماشين منه -
نه، نيست -
976
01:04:20,816 --> 01:04:22,017
ميدونستم تو هنوز زندهاي
977
01:04:22,443 --> 01:04:23,769
بيا تو و در رو ببند
بسيار خب
978
01:04:28,533 --> 01:04:31,152
واي! ميتونم فقط بهتون بگم قربان؟ -
بله -
979
01:04:31,744 --> 01:04:33,078
من بزرگترين طرفدار شما هستم
980
01:04:33,079 --> 01:04:35,156
خب، اين ماشين توئه يا کس ديگهاي هم داخلش مياد؟
981
01:04:35,248 --> 01:04:36,373
نه، نه. فقط ما هستيم
982
01:04:36,374 --> 01:04:37,541
اسمت چيه؟
983
01:04:37,542 --> 01:04:39,326
گري -
گري؟ -
984
01:04:40,670 --> 01:04:42,379
!واي -
خب، چيزي نيست -
985
01:04:42,380 --> 01:04:43,630
خب -
خب -
986
01:04:43,631 --> 01:04:44,957
از اين اتفاقها زياد برام ميفته. چيزي نيست
987
01:04:45,174 --> 01:04:47,376
آه. ميتونم يه چيزي بگم -
هر چيزي...آره -
988
01:04:47,969 --> 01:04:50,762
...نميدونم ميفهمي يا نه، ولي من
989
01:04:50,763 --> 01:04:52,973
کل قيافهام رو شبيه تو کردم
990
01:04:52,974 --> 01:04:54,474
موهام يه کم...شبيه نشده -
عيبي نداره -
991
01:04:54,475 --> 01:04:56,142
نه، عيب داره، چون شامپوي خوبي نداشتم
992
01:04:56,143 --> 01:04:58,053
خب
993
01:04:58,104 --> 01:05:02,183
نميخوام خجالتت بدم
...اما بايد يه چيزي رو نشونت بدم
994
01:05:02,233 --> 01:05:03,642
!ايناهاش
995
01:05:03,985 --> 01:05:06,736
اسکات بايو"ي اسپانيولي؟"
996
01:05:06,737 --> 01:05:09,531
ببخشيد. اون من هستم؟ -
آره -
997
01:05:09,532 --> 01:05:14,487
خب، من ازشون خواستم که اون رو از يه عروسکي
که خودم درست کردم بسازن
998
01:05:14,912 --> 01:05:17,914
...از روي عکس نبوده، بهمين خاطر يه کم -
گري، گوش کن چي ميگم، خب؟ -
999
01:05:17,915 --> 01:05:21,918
نميخوام تو ذوقت بزنم
ما هر دومون زيادي هيجان زدهايم
1000
01:05:21,919 --> 01:05:23,920
من يه مشکلي دارم
در حال تعقيب آدم بدها هستم
1001
01:05:23,921 --> 01:05:26,715
ميخوام يه سري اطلاعات از يه فايل
اطلاعاتي به شدت رمزنگاري شده در بيارم
1002
01:05:26,716 --> 01:05:28,042
اما امکانات ندارم
1003
01:05:28,134 --> 01:05:30,343
ازت ميخوام بري روي سقف، خب؟
1004
01:05:30,344 --> 01:05:32,637
سيستم انتقال اطلاعات رو دوباره تنظيم کني
1005
01:05:32,638 --> 01:05:34,882
و تا 40 درصد قدرتش رو زياد کني
1006
01:05:35,141 --> 01:05:36,349
فهميدم -
خب؟ اين يه ماموريته -
1007
01:05:36,350 --> 01:05:37,434
آره
1008
01:05:37,435 --> 01:05:39,519
توني به گري احتياج داره
1009
01:05:39,520 --> 01:05:40,770
و گري هم به توني
1010
01:05:40,771 --> 01:05:42,306
ساکت باش و برو -
باشه -
1011
01:06:05,463 --> 01:06:09,375
چه چيزي رو بعنوان لحظه
تعيين کننده در زندگيتون ميدونين؟
1012
01:06:09,383 --> 01:06:12,336
خب، فکر کنم روزي باشه که تصميم بگيرم
که جراحتم نميتونه جلوم رو بگيره
1013
01:06:14,805 --> 01:06:16,556
ميشه جلوي دوربين اسمت رو بگي؟
1014
01:06:16,557 --> 01:06:18,008
الن براندت
1015
01:06:18,225 --> 01:06:22,429
بسيار خب
خب، اين تزريقات بطور منظم مديريت ميشه
1016
01:06:22,480 --> 01:06:23,813
...اعتياد، اصلا قابل تحمل نيست و اونهايي که
1017
01:06:23,814 --> 01:06:26,976
نتونن با برنامه پيش بيان
حذف ميشن
1018
01:06:28,152 --> 01:06:34,942
،شمايي که زماني فلج و عليل بودين
شماها تکرار بعدي تکامل انسان هستين
1019
01:06:39,413 --> 01:06:41,115
سلام به همگي. قبل از شروع
...بهتون قول ميدم که
1020
01:06:41,165 --> 01:06:44,292
وقتي که برگردين و به گذشتهتون نگاه کنين
هيچ چيزي تلختر از اون ريسک بزرگي نيست
1021
01:06:44,293 --> 01:06:48,505
که شما بخاطر محتاط بودن ازش گذشتين، نخواهد بود
1022
01:06:48,506 --> 01:06:51,542
امروز روز افتخار شماست
!بياين شروع کنيم
1023
01:07:02,645 --> 01:07:04,104
!بايد از اينجا بريم بيرون
!عجله کنين! بايد از اينجا بريم بيرون
1024
01:07:04,105 --> 01:07:05,389
!ببرش بيرون
!ببرشون بيرون
1025
01:07:12,446 --> 01:07:15,482
اگه بمبي کار نکنه که ديگه بمب نيست
1026
01:07:17,243 --> 01:07:20,078
اين چيز هميشه کار نميکنه، نه رفيق؟
1027
01:07:20,079 --> 01:07:22,372
اين هنوز ناقصه ولي تو يه
مشتري براش پيدا کردي، نه؟
1028
01:07:22,373 --> 01:07:24,909
.تو اون رو به ماندرين فروختي
1029
01:07:25,292 --> 01:07:27,745
گيرت انداختم
1030
01:07:29,797 --> 01:07:31,832
چه اتفاقي افتاد؟
1031
01:07:32,341 --> 01:07:34,384
حقيقت جالب
1032
01:07:34,385 --> 01:07:37,713
وارنر ون براون" آرمانگرا"
1033
01:07:38,013 --> 01:07:42,217
قبل از اينکه براي نازيها بمب بسازه
1034
01:07:42,309 --> 01:07:47,640
.روياي سفر فضايي رو داشت
اون عاشق ستارهها بود
1035
01:07:47,815 --> 01:07:51,477
ميدوني وقتي که اولين موشک "وي-2" به لندن
اصابت کرد، چي گفت؟
1036
01:07:52,278 --> 01:07:55,940
اون موشک عالي کار کرد
1037
01:07:57,658 --> 01:08:00,527
فقط روي سياره اشتباهي فرود آمد
1038
01:08:01,203 --> 01:08:06,200
ميبيني اولش همه با چشمان
متعجب ميگيم، دانش محض
1039
01:08:06,625 --> 01:08:11,830
بعد خودپرستي وارد ميشه
اون وسوسه
1040
01:08:12,715 --> 01:08:15,167
بعدش يه لحظه نگاه ميکني
1041
01:08:16,927 --> 01:08:19,471
و ميبيني که خيلي از هدفت دور شدي
1042
01:08:19,472 --> 01:08:22,591
تو نبايد خيلي به خودت سخت بگيري، مايا
1043
01:08:23,017 --> 01:08:25,643
تو ايدهات رو در يه جلسه مطرح کردي
1044
01:08:25,644 --> 01:08:29,390
آره، اما کيلين اون جلسه رو براساس
قراردادهاي نظامي راه انداخته بود
1045
01:08:29,482 --> 01:08:32,017
،اين دقيقا کاريه که عادت داريم بکنيم
1046
01:08:32,067 --> 01:08:34,311
بهمين خاطر اينطور در مورد خودت قضاوت نکن
1047
01:08:35,571 --> 01:08:37,815
متشکرم پپر
1048
01:08:38,824 --> 01:08:40,818
.واقعا ازت ممنونم
1049
01:08:48,292 --> 01:08:50,786
سلام. شب بخير -
شب بخير. بياين تو -
1050
01:08:52,379 --> 01:08:53,956
!مايا، فرار کن
1051
01:08:56,258 --> 01:08:57,793
سلام پپر
1052
01:08:59,261 --> 01:09:01,588
خب ميخواي بگي که ديشب
در عمارت استارک چيکار ميکردي؟
1053
01:09:01,806 --> 01:09:02,889
سعي داشتم چيزي رو درست کنم
1054
01:09:02,890 --> 01:09:05,266
نميدونستم تو و رييس
ميخواين اونجا رو منفجر کنين
1055
01:09:05,267 --> 01:09:08,728
آه که اينطور. پس تو سعي داشتي
استارک رو نجات بدي، اون هم وقتي که ما رو تهديد کرد؟
1056
01:09:08,729 --> 01:09:10,806
بهت که گفتم کيلين
ما ميتونيم ازش استفاده کنيم
1057
01:09:12,691 --> 01:09:14,776
!پپر
!پپر
1058
01:09:14,777 --> 01:09:17,821
ببين اگه محصولات سال آيندهات رو ميخواي
من به استارک احتياج دارم
1059
01:09:17,822 --> 01:09:21,567
اون فقط انگيزه قوي نداشت که حالا داره
1060
01:09:26,205 --> 01:09:27,997
تيم پشتيباني "بلو-زيرو" صحبت ميکنه
1061
01:09:27,998 --> 01:09:30,750
مختصات احتمالي ماندرين رو ميفرستم
1062
01:09:30,751 --> 01:09:31,994
دريافت شد
1063
01:09:39,927 --> 01:09:41,295
!کسي تکون نخوره
1064
01:09:45,182 --> 01:09:47,433
آه، تيم پشتيباني بلو-زيرو
1065
01:09:47,434 --> 01:09:49,352
مگه حملهي بعدي ماندرين
1066
01:09:49,353 --> 01:09:51,138
مربوط به لباس ورزشي ارزون قيمت امريکا باشه
1067
01:09:51,188 --> 01:09:53,523
وگرنه فکر کنم که دوباره گند زدين
1068
01:09:53,524 --> 01:09:56,560
بله. شما آزاد هستين، البته اگه قبلا آزاد نبودين
1069
01:09:56,652 --> 01:09:57,777
بله...البته
1070
01:09:57,778 --> 01:09:58,945
بله، خانم
1071
01:09:58,946 --> 01:10:00,154
ميهن پرست آهني مشغول انجام وظيفهست
1072
01:10:00,155 --> 01:10:01,356
خوشحالم که کمکي کردم
1073
01:10:01,365 --> 01:10:02,615
.نياز به تشکر نيست
1074
01:10:02,616 --> 01:10:04,026
.باعث افتخار منه
1075
01:10:11,959 --> 01:10:14,294
ساوين" زره ميهن پرست رو به دست آوردم"
1076
01:10:14,295 --> 01:10:15,712
اين زره رو ميخواي؟
1077
01:10:15,713 --> 01:10:18,165
مگه اينکه نعش من رو
ازش بيرون بکشي
1078
01:10:18,299 --> 01:10:19,958
نقشه هم همينه، سرهنگ
1079
01:10:21,343 --> 01:10:24,012
هارلي، بگو چه خبره
يه گزارش کامل بده
1080
01:10:24,013 --> 01:10:27,508
دارم اون آبنباتي که بهم دادي رو ميخورم
ميخواي هنوز هم بخورمشون؟
1081
01:10:27,641 --> 01:10:29,426
چند تا خوردي؟ -
دو سه تا کاسه -
1082
01:10:29,518 --> 01:10:32,395
هنوز عقلت کار ميکنه؟ -
يه کمي -
1083
01:10:32,396 --> 01:10:33,680
.اين يعني حالت خوبه
بده به جرويس
1084
01:10:34,398 --> 01:10:35,481
جرويس، حالمون چطوره؟
1085
01:10:35,482 --> 01:10:37,817
کاملا خوب، قربان
اولش بنظر مياد که کاملا روبراهم
1086
01:10:37,818 --> 01:10:40,945
ولي آخرش ميبينم که
همه چيزم قر و قاطي شده
1087
01:10:40,946 --> 01:10:42,322
و قربان، حق با شما بود
1088
01:10:42,323 --> 01:10:45,192
وقتي که داشتم سيگنالهاي ارسالي
ا. پ. م" رو بررسي ميکردم"
1089
01:10:45,326 --> 01:10:47,694
تونستم محل ارسال سيگنالهاي
ماندرين رو مشخص کنم
1090
01:10:47,828 --> 01:10:49,996
درباره داريم حرف ميزنيم؟ شرق دور، اروپا، شمال افريقا
1091
01:10:49,997 --> 01:10:52,157
ايران، پاکستان، سوريه، کجاست؟
1092
01:10:52,166 --> 01:10:53,659
در واقع قربان، ميامي امريکا
1093
01:10:53,918 --> 01:10:56,502
بسيار خب
...بچه، الان ميخوام راهنماييت کنم که چطور
1094
01:10:56,503 --> 01:10:59,464
سيستم صداي جرويس رو دوباره راه اندازي
کني، اما نه الان
1095
01:10:59,465 --> 01:11:00,666
هارلي. الان اون واقعا کجاست؟
1096
01:11:00,716 --> 01:11:02,251
به صفحه نمايشش نگاه کن و بگو کجاست
1097
01:11:04,219 --> 01:11:06,304
آ...اون که گفت ميامي فلوريدا
1098
01:11:06,305 --> 01:11:09,466
بسيار خب. همه چي به نوبت
من زرهم رو ميخوام. الان در چه وضعيه؟
1099
01:11:09,558 --> 01:11:10,968
آ...شارژ نميشه
1100
01:11:18,192 --> 01:11:21,520
در واقع داره شارژ ميشه، قربان
اما منبع نيروش مشکوکه
1101
01:11:21,528 --> 01:11:24,022
ممکنه که نتونه دوباره "مارک 42" رو راه بندازه
1102
01:11:24,031 --> 01:11:25,949
چه چيز نيروي برق مشکوکه؟
بسيار خب؟
1103
01:11:25,950 --> 01:11:29,987
اون لباس منه
...من هم نميخوام...نميتونم
1104
01:11:30,579 --> 01:11:32,030
خداي من. دوباره نه
1105
01:11:32,039 --> 01:11:33,824
توني
1106
01:11:35,751 --> 01:11:37,752
دوباره حمله بهت دست داد؟
1107
01:11:37,753 --> 01:11:39,045
من حتي اسمي هم از نيويورک نياوردم
1108
01:11:39,046 --> 01:11:42,708
آره. اما الان دوباره گفتيش
درحاليکه ميگي که اسمي ازش نبردي
1109
01:11:42,925 --> 01:11:44,585
...خب... آ
1110
01:11:46,679 --> 01:11:47,880
خداي من
حالا چيکار کنم؟
1111
01:11:47,972 --> 01:11:51,508
فقط نفس بکش
راستش رو ميگم. فقط نفس بکش
1112
01:11:51,809 --> 01:11:54,394
تو يه تعميرکاري، نه؟
1113
01:11:54,395 --> 01:11:55,971
آره
1114
01:11:56,563 --> 01:11:58,140
تو اينطور گفتي
1115
01:11:58,899 --> 01:12:00,601
آره، من گفتم
1116
01:12:00,734 --> 01:12:03,604
چرا يه چيزي نميسازي؟
1117
01:12:15,416 --> 01:12:16,658
بسيار خب
1118
01:12:17,501 --> 01:12:18,702
ممنون بچه
1119
01:12:59,652 --> 01:13:01,588
ميامي- فلوريدا
1120
01:13:01,589 --> 01:13:07,959
زيرنويـس از
امير طـهماسـبي، اميرحسـين، سـميرا
1121
01:14:02,272 --> 01:14:07,360
چرا اينجا اينقدر گرمه؟
من که بهت گفته بودم بذارش روي20 درجه
1122
01:14:07,361 --> 01:14:08,778
تقصير منه
1123
01:14:08,779 --> 01:14:11,732
.بذار يه چيزي بهت بگم عزيزم
...من که نوکر
1124
01:15:11,884 --> 01:15:13,168
خب
1125
01:15:14,511 --> 01:15:17,005
تا 20 دقيقه ديگه اونجا نميرم
1126
01:15:18,056 --> 01:15:20,474
حالا، کدوم يکي شما "ونسا" بود؟
1127
01:15:20,475 --> 01:15:21,968
من
1128
01:15:22,352 --> 01:15:23,595
"آه، "نسي
1129
01:15:23,729 --> 01:15:28,733
ميدونستي که کلوچههاي شانسي
اصلا چيني نيستن؟
1130
01:15:28,734 --> 01:15:30,234
...يه آقايي اونجا هست که
1131
01:15:30,235 --> 01:15:33,647
اونها رو امريکاييها
براساس دستورالعمل ژاپنيها ساختن
1132
01:15:33,697 --> 01:15:34,940
!هي! تکون نخور
1133
01:15:36,867 --> 01:15:38,068
!اي لعنت!اي لعنت
1134
01:15:38,452 --> 01:15:39,577
!تکون نخور
1135
01:15:39,578 --> 01:15:41,787
تکون نميخورم
هر چيزي که ميخواي بردار
1136
01:15:41,788 --> 01:15:42,872
البته اون اسلحهها قلابي هستن
1137
01:15:42,873 --> 01:15:44,790
چون اون احمقها بهم اطمينان نداشتن
که سلاح واقعي بدن
1138
01:15:44,791 --> 01:15:47,244
چي؟ -
هي از اين دو تا خوشگل خوشت مياد؟ -
1139
01:15:49,046 --> 01:15:50,379
به اندازه کافي شنيدم
1140
01:15:50,380 --> 01:15:53,758
.تو اون نيستي
اون ماندرين واقعي کجاست؟
1141
01:15:53,759 --> 01:15:56,128
ماندرين کجاست؟ کجاست؟
1142
01:15:56,428 --> 01:15:59,055
!هي! هي! اون اينجاست
1143
01:15:59,056 --> 01:16:00,841
اون اينجاست ولي اينجا نيست -
منظورت چيه؟ -
1144
01:16:01,058 --> 01:16:03,009
هي! اين پيچيدست. پيچيدست، خب؟
1145
01:16:03,060 --> 01:16:04,845
پيچيدست؟
1146
01:16:04,853 --> 01:16:06,145
از پيچيدگيش کم کن
.خانمها بيرون
1147
01:16:06,146 --> 01:16:07,389
از تخت بياين بيرون
.برين تو دستشويي
1148
01:16:10,442 --> 01:16:11,852
بشين
1149
01:16:12,653 --> 01:16:13,979
خداي من
1150
01:16:20,869 --> 01:16:24,038
"اسم من "ترور"ـه، "ترور اسلاتري
1151
01:16:24,039 --> 01:16:25,282
تو چي هستي؟
1152
01:16:26,500 --> 01:16:27,993
تو بدلش هستي، نه؟
1153
01:16:28,085 --> 01:16:31,045
چي؟ نه. بازيگر بدل؟ بهيچ وجه
1154
01:16:31,046 --> 01:16:34,040
به صورتم کاري نداشته باش! من يه بازيگرم
1155
01:16:34,549 --> 01:16:36,801
تا يه دقيقه ديگه زنده ميموني. اين يه دقيقه رو حرف بزن
1156
01:16:36,802 --> 01:16:40,964
اين فقط نقش بازي کردنه، ماندرين. ميبيني، واقعي نيست
1157
01:16:41,139 --> 01:16:43,425
پس چطور به اينجا رسيدي، ترور؟
1158
01:16:45,185 --> 01:16:51,440
خب، من يه مشکل کوچولويي با يه سري مواد داشتم
1159
01:16:51,441 --> 01:16:55,778
و آخرش...چارهاي نداشتم
1160
01:16:55,779 --> 01:16:58,239
آخرش سر از خيابانها در آوردم که نبايد اينطور ميشد
1161
01:16:58,240 --> 01:17:02,743
بعدش؟ -
بعدش اونها با من دربارهي اين نقش بازي کردن -
1162
01:17:02,744 --> 01:17:04,245
صحبت کردن، اونها خيلي از مواد سرشون ميشد
1163
01:17:04,246 --> 01:17:05,614
بهت چي گفتن؟ گفتن که ترکت ميدن؟
1164
01:17:05,747 --> 01:17:07,290
نه، گفتن که مواد بيشتري بهم ميدن
1165
01:17:07,291 --> 01:17:08,416
اونها کلي چيز بهم دادن
1166
01:17:08,417 --> 01:17:12,003
.بهم اين قصر رو دادن
جراحي پلاستيکم کردن
1167
01:17:12,004 --> 01:17:14,456
اونها کلي چيز بهم دادن
1168
01:17:15,424 --> 01:17:16,716
داري چرت ميزني؟
1169
01:17:16,717 --> 01:17:17,800
!هي
1170
01:17:17,801 --> 01:17:19,719
!نه، يه قايق سريع خيلي خوشگل
1171
01:17:19,720 --> 01:17:22,221
...و موضوع اين بود که اون يه نفر ميخواست
1172
01:17:22,222 --> 01:17:26,343
تا در مورد برخي
انفجارهاي اتفاقي، اعتباري کسب کنه
1173
01:17:29,563 --> 01:17:30,764
اون؟
1174
01:17:33,191 --> 01:17:35,234
کيلين؟ -
کيلين -
1175
01:17:35,235 --> 01:17:38,271
اون تو رو خلق کرد؟ -
اون من رو خلق کرد -
1176
01:17:38,780 --> 01:17:39,981
يه تهديد تروريستي سفارشي
1177
01:17:40,324 --> 01:17:42,275
!بله
1178
01:17:42,284 --> 01:17:44,236
گروه مشاورهاش به اين نتيجه رسيدن
1179
01:17:44,578 --> 01:17:46,947
نابهنجاري يه قاتل زنجيرهاي
1180
01:17:46,955 --> 01:17:50,033
دستکاري در پيکرنگاري غربي
1181
01:17:50,334 --> 01:17:53,620
براي يه درس ديگه آمادهاي؟
1182
01:17:53,670 --> 01:17:55,163
و از اين مزخرفات
1183
01:17:55,255 --> 01:17:56,589
نه
1184
01:17:56,590 --> 01:17:59,751
البته اين بازي من بود
که شخصيت ماندرين رو زنده کرد
1185
01:17:59,760 --> 01:18:01,336
بازي تو؟
1186
01:18:02,220 --> 01:18:03,262
اون هم وقتي مردم کشته ميشدن؟
1187
01:18:03,263 --> 01:18:05,173
نه، کشته نميشدن
1188
01:18:05,682 --> 01:18:09,060
.دور و ورت رو نگاه کن
همش فيلم بود. پرده سبز و جلوههاي ويژه
1189
01:18:09,061 --> 01:18:11,270
راستش، نصف اوقات سر صحنه فيلمبرداري نبودم
1190
01:18:11,271 --> 01:18:13,265
.ولي وقتي که بودم، فقط جادوي سينما بود و عشق
1191
01:18:13,398 --> 01:18:15,399
ببخشيدها ولي بهترين دوست من الان
در کماست
1192
01:18:15,400 --> 01:18:16,768
و ممکنه ديگه به هوش نياد
1193
01:18:16,902 --> 01:18:18,069
بهمين خاطر تو بايد جوابگو باشي
1194
01:18:18,070 --> 01:18:19,653
دخلت اومده رفيق
1195
01:18:19,654 --> 01:18:20,855
...تو
1196
01:18:27,245 --> 01:18:30,448
بسيار خب، ترور، بهش چي گفتي؟
1197
01:18:30,582 --> 01:18:33,034
هيچي بهش نگفتم -
هيچي؟ -
1198
01:18:33,752 --> 01:18:35,036
نه
1199
01:18:35,128 --> 01:18:36,621
بايد زنگ خطر رو به صدا در مي آوردي
1200
01:18:37,297 --> 01:18:39,833
اولش ترسيده بودم
ولي بعدش از پس قضيه براومدم
1201
01:18:49,101 --> 01:18:50,468
...آه
1202
01:18:52,312 --> 01:18:53,597
...خب
1203
01:19:02,364 --> 01:19:04,190
درست مثل ايام قديم، نه؟
1204
01:19:04,366 --> 01:19:07,159
آره. با دستهاي بسته. ميهمونيه
1205
01:19:07,160 --> 01:19:08,869
اين فکر من نبود
1206
01:19:08,870 --> 01:19:11,038
بسيار خب، پس تو کارت ويزيت کيلين رو گرفتي
1207
01:19:11,039 --> 01:19:12,240
من پولش رو گرفتم
1208
01:19:12,332 --> 01:19:14,667
و الان اينجايي، 13 سال بعد در يه سياهچال
1209
01:19:14,668 --> 01:19:16,502
نه -
آره -
1210
01:19:16,503 --> 01:19:18,371
نه، تويي که در سياهچال هستي
من آزادم که از اينجا برم
1211
01:19:18,797 --> 01:19:20,290
واقعا؟
1212
01:19:23,969 --> 01:19:25,670
اتفاقات زيادي افتاده توني
1213
01:19:26,430 --> 01:19:28,089
اما من خيلي بهش نزديک شدم
1214
01:19:28,557 --> 01:19:30,766
اکسترميس عملا پايدار شده
1215
01:19:30,767 --> 01:19:33,018
بهت ميگم که نشده
من در خيابان ديدم
1216
01:19:33,019 --> 01:19:34,520
آدمها منفجر ميشن
و ديوارها رو رنگ ميکنن
1217
01:19:34,521 --> 01:19:35,938
مايا
تو داري سر خودت شيره ميمالي
1218
01:19:35,939 --> 01:19:37,390
پس کمکم کن درستش کنم
1219
01:19:38,677 --> 01:19:41,298
تو که ميدوني من کي هستم
1220
01:19:42,571 --> 01:19:44,064
من اين کار رو کردم؟
1221
01:19:45,198 --> 01:19:46,399
آره
1222
01:19:46,533 --> 01:19:48,109
من اون شب رو يادم مياد ولي صبحش رو نه
1223
01:19:48,910 --> 01:19:50,286
بهمين خاطر دنبالم بودي؟
1224
01:19:50,287 --> 01:19:52,572
تو يادت نمياد -
نميتونم کمکت کنم -
1225
01:19:53,373 --> 01:19:59,412
قبلا يه افکار اخلاقي داشتي
ايدههايي داشتي
1226
01:19:59,629 --> 01:20:04,125
ميخواستي به مردم کمک کني
حالا خودت رو ببين
1227
01:20:04,968 --> 01:20:11,966
من عادت داشتم هر روز با کسي از خواب بيدار ميشم که
هنوز وجدان داره
1228
01:20:17,439 --> 01:20:18,640
من رو از اينجا ببر بيرون. يالا
1229
01:20:21,443 --> 01:20:23,103
يالا
1230
01:20:24,070 --> 01:20:25,689
ميدوني پدر پيرم عادت داشت چي بهم بگه؟
1231
01:20:26,781 --> 01:20:29,950
حرف مورد علاقهاش از بين کلي حرف اين بود
1232
01:20:29,951 --> 01:20:34,531
اولين پرنده، کرم رو ميگيره
پنير، گير دومين موش مياد
1233
01:20:34,539 --> 01:20:36,749
تو که هنوز بابت قضيه سوييس ناراحت نيستي، هستي؟
1234
01:20:36,750 --> 01:20:39,251
چطور ميتونم ناراحت باشم، توني؟
1235
01:20:39,252 --> 01:20:41,420
من اينجام تا ازت تشکر کنم
1236
01:20:41,421 --> 01:20:43,832
تو بزرگترين هديهاي که يه نفر بهم داده، رو بهم دادي
1237
01:20:44,424 --> 01:20:46,084
نااميدي زياد
1238
01:20:46,426 --> 01:20:48,219
...اگه سوييس رو يادت بياد
1239
01:20:48,220 --> 01:20:51,263
بهم گفتي که روي پشت بام به ملاقاتم مياي، نه؟
1240
01:20:51,264 --> 01:20:54,342
...خب، در 20 دقيقه اول انتظارم
1241
01:20:54,601 --> 01:20:56,644
مطمئن بودم که
.تو مياي
1242
01:20:56,645 --> 01:20:58,638
،در يک ساعت بعدياش
1243
01:21:00,023 --> 01:21:04,644
خب، فکر کردم که شايد بهتره سري به لابي بزنم
1244
01:21:04,736 --> 01:21:05,937
ميدوني که چي ميگم
1245
01:21:06,112 --> 01:21:09,315
راستش هنوز دارم فکر ميکنم
چه بلايي سر موش اول اومد
1246
01:21:09,616 --> 01:21:12,068
اما بعدش به اون شهر نگاهي کردم
1247
01:21:12,118 --> 01:21:14,870
هيچکس نميدونست من اونجام
هيچکس من رو نميديد
1248
01:21:14,871 --> 01:21:17,206
.هيچکس نگاه نميکرد
1249
01:21:17,207 --> 01:21:21,411
افکاري به ذهنم رسيد که من رو
در سالهاي پيش روم هدايت کرد
1250
01:21:21,795 --> 01:21:23,204
گمنامي، توني
1251
01:21:24,673 --> 01:21:26,499
به لطف تو، از اون موقع اين منش من شده
1252
01:21:26,550 --> 01:21:27,716
نه؟
1253
01:21:27,717 --> 01:21:30,219
خيلي راحت از پشت پرده، حکومت ميکني
1254
01:21:30,220 --> 01:21:32,881
چون همون لحظهاي که براي
شيطان، قيافهاي در نظر گرفتي
1255
01:21:32,889 --> 01:21:37,594
مثل بن لادن، قذافي، ماندرين
تو به مردم هدف ميدي
1256
01:21:37,686 --> 01:21:39,345
تو چيز ديگهاي هستي
1257
01:21:41,398 --> 01:21:42,565
فکر ميکنم اون رو ديدي؟
1258
01:21:42,566 --> 01:21:44,233
"آره، "سر لارنس اوبليوين
1259
01:21:44,234 --> 01:21:46,652
ميدونم که بعضي وقتها زياده روي ميکنه
1260
01:21:46,653 --> 01:21:49,689
اين ديگه تقصير من نيست
.اين عادت... اون يه هنرمند تئاتره
1261
01:21:50,490 --> 01:21:53,659
ميگن که بازيش در نقش شاه لير
بهترين بازي "کرويدون" بوده. حالا هر چي که هست
(شهري در انگليس)
1262
01:21:53,660 --> 01:21:55,786
...بهرحال، موضوع اينه که
1263
01:21:55,787 --> 01:21:59,206
از زماني
که اون يارو گندهه با اون چکش از آسمان افتاد
1264
01:21:59,207 --> 01:22:00,700
يه خرده ظرافت در کار لازم بود
1265
01:22:01,167 --> 01:22:02,835
قدم بعديت در دنيايت چيه؟
1266
01:22:02,836 --> 01:22:05,629
خب، ميخوام همانطور که تو با متانت هديهاي
بهم دادي
1267
01:22:05,630 --> 01:22:08,166
من هم همون هديه رو بهت بدم
1268
01:22:14,764 --> 01:22:15,965
نااميدي زياد
1269
01:22:16,725 --> 01:22:17,967
.خب، اين تصوير زنده است
1270
01:22:18,059 --> 01:22:21,145
،مطمئن نيستم که ميفهمي يا نه
...اما در اين لحظه بدن
1271
01:22:21,146 --> 01:22:24,523
سعي ميکنه که تصميم بگيره
که "اکسترميس" رو قبول کنه
1272
01:22:24,524 --> 01:22:25,809
يا اينکه تسليم بشه
1273
01:22:25,817 --> 01:22:27,727
و اگه تسليم بشه
1274
01:22:28,320 --> 01:22:32,732
بايد بگم که نشانههاش واقعا تماشاييه
1275
01:22:33,491 --> 01:22:37,111
اما تا به اون زمان برسه
واقعا کلي درد ميکشه
1276
01:22:38,705 --> 01:22:41,825
هنوز حرفمون تموم نشده
1277
01:22:41,875 --> 01:22:44,410
چجور بسته بندي خوشگلي رو در نظر گرفتي؟
1278
01:22:45,086 --> 01:22:46,287
ولش کن
1279
01:22:47,380 --> 01:22:48,581
صبر کن، صبر کن مايا
1280
01:22:49,341 --> 01:22:52,627
گفتم ولش کن
1281
01:22:53,178 --> 01:22:54,678
چيکار داري ميکني؟
1282
01:22:54,679 --> 01:22:57,590
اگه نصف اين 1200سي سي رو تزريق کنم، ميميرم
1283
01:22:58,266 --> 01:23:02,561
اين جور مواقع است که
خلق و خوم آزمايش ميشه
1284
01:23:02,562 --> 01:23:03,979
مايا، اون تزريق کننده رو بده به من
1285
01:23:03,980 --> 01:23:06,523
...کيلين، اگه من بميرم
1286
01:23:06,524 --> 01:23:09,693
چه بلايي سر سربازهات مياد؟
چه بلايي سر محصولت مياد؟
1287
01:23:09,694 --> 01:23:11,104
ما اين کار رو نميکنيم، خب؟
1288
01:23:11,112 --> 01:23:13,231
چه بلايي سر تو مياد؟ اگه تو زيادي داغ کني چي؟
1289
01:23:26,252 --> 01:23:27,495
...خبر خوب اينه که
1290
01:23:28,630 --> 01:23:31,082
يه پست بسيار بالا
همين حالا خالي شد
1291
01:23:40,266 --> 01:23:41,642
تو يه رواني هستي
1292
01:23:41,643 --> 01:23:44,012
نه، من دورانديش هستم
1293
01:23:44,145 --> 01:23:46,438
اما يه ديوونه دارم
1294
01:23:46,439 --> 01:23:49,601
که امشب قراره نمايشي اجرا کنه
1295
01:23:53,113 --> 01:23:54,279
وقتي که اون ميهن پرست رو به دست بيارم
1296
01:23:54,280 --> 01:23:57,324
برايم فقط 10-9 دقيقه طول ميکشه تا شکستش بدم
1297
01:23:57,325 --> 01:24:00,153
عاليه. آخرين باري که ديدم، يه نفر داخل اون بود
1298
01:24:06,167 --> 01:24:07,619
عصر بخير آقايون
1299
01:24:11,089 --> 01:24:12,790
سلام سرهنگ
1300
01:24:13,550 --> 01:24:15,126
کنار بايستين
1301
01:24:21,933 --> 01:24:23,350
اه
1302
01:24:23,351 --> 01:24:26,512
ما تو رو از اونجا در ميارين، نگران نباش
1303
01:24:27,021 --> 01:24:28,973
تو داري زره رو خراب ميکني
1304
01:24:28,982 --> 01:24:32,352
بله درسته. اما تو ميتوني تعميرش کني، نه؟
1305
01:24:33,611 --> 01:24:35,821
ميخوام اين لباس رو به پايگاه اصلي ببرم
1306
01:24:35,822 --> 01:24:37,406
ميخوام "پاتس" هم باهام باشه
1307
01:24:37,407 --> 01:24:38,608
اون هنوز در فاز دوم عمله
1308
01:24:40,452 --> 01:24:41,694
کر که نشدي، نه؟
1309
01:24:58,178 --> 01:25:00,880
مراقبش باش. از اون ساعت فقط چند تا ساختن
1310
01:25:01,097 --> 01:25:02,340
هي، مو خوشگله
1311
01:25:03,475 --> 01:25:05,510
فاصله تنسي تا ميامي چقدره؟
1312
01:25:05,518 --> 01:25:06,719
1340کيلومتر
1313
01:25:06,811 --> 01:25:08,187
عاليه
1314
01:25:08,188 --> 01:25:09,722
ازش خوشم مياد
1315
01:25:10,148 --> 01:25:11,774
ميشه صداش رو قطع کني؟
1316
01:25:11,775 --> 01:25:13,434
اگه خرابش کني، بايد يکي برام بخري
1317
01:25:15,612 --> 01:25:16,779
فکر کنم يکي برات بخرم
1318
01:25:16,780 --> 01:25:19,281
بسيار خب، اون براي من نبود که بي خيالش بشم
اون براي خواهر دوستم بود
1319
01:25:19,282 --> 01:25:21,859
بهمين خاطر اول تو رو ميکشم
1320
01:25:22,577 --> 01:25:24,028
ميخواي با من چيکار کني؟ -
خواهي ديد -
1321
01:25:24,078 --> 01:25:25,738
تو رو به تخت بستند
1322
01:25:26,372 --> 01:25:28,074
اين
1323
01:25:30,919 --> 01:25:32,161
اون
1324
01:25:36,716 --> 01:25:38,543
مياي بيرون يا نه؟
1325
01:25:41,095 --> 01:25:42,888
بازش نکن. بازش نکن. بازش نکن
1326
01:25:42,889 --> 01:25:44,674
بسيار خب، بزن بريم
1327
01:25:52,524 --> 01:25:55,059
تو نفست از آتش هست؟
بسيار خب
1328
01:25:59,405 --> 01:26:02,199
روز باشکوهيه، ساوين
1329
01:26:02,200 --> 01:26:04,243
...فردا همين موقع
1330
01:26:04,244 --> 01:26:07,913
قدرتمندترين رهبر غرب
در يکي از دستهاي منه
1331
01:26:07,914 --> 01:26:11,868
و ترسناکترين تروريست جهان، توي اون يکي دستم
1332
01:26:11,960 --> 01:26:15,121
جنگ عليه تروريسم در دستان منه
1333
01:26:15,547 --> 01:26:17,165
براي شماها برادران و خواهرانم
1334
01:26:17,549 --> 01:26:21,586
عرضه و تقاضا فراهم ميکنم
1335
01:26:23,638 --> 01:26:25,764
باور کنين که خرد خاکه شير ميشين
1336
01:26:25,765 --> 01:26:29,761
!تا 5، 4، 3،اي بابا! 2 ثانيه
1337
01:26:31,271 --> 01:26:32,771
اين عوضي از کجا پيداش شده؟
1338
01:26:32,772 --> 01:26:34,348
بسيار خب، بهتون فرصت ميدم که فرار کنين
1339
01:26:34,607 --> 01:26:36,108
تفنگهاتون رو بذارين زمين
1340
01:26:36,109 --> 01:26:38,569
و خودتون رو به اون صندليها ببندين
...اينطوري ميذارم زنده بمونين
1341
01:26:38,570 --> 01:26:41,113
...تا 5،4
1342
01:26:41,114 --> 01:26:42,315
...اين
1343
01:26:42,323 --> 01:26:44,157
تا الان بايد ميرفتين. بهتر بود تا الان ميرفتين
1344
01:26:44,158 --> 01:26:45,826
من که دارم از ترس زهره ترک ميشم
1345
01:26:45,827 --> 01:26:47,445
الانه که بياد
1346
01:26:47,579 --> 01:26:49,864
3، 4 -
خفه شو -
1347
01:26:49,998 --> 01:26:51,699
!پنج، چهار، سه، دو، يک
1348
01:26:52,500 --> 01:26:54,202
بهتون که گفته بودم
1349
01:27:05,722 --> 01:27:06,923
بقيهاش کو؟
1350
01:28:05,865 --> 01:28:08,776
راستش رو بخواي، من از کار کردن در اينجا متنفرم
اونها آدمهاي مرموزي هستن
1351
01:28:14,540 --> 01:28:16,534
دير کردن بهتر از هرگز نرسيدنه
1352
01:28:22,048 --> 01:28:24,458
اين دفعه نه. صورتم نه
1353
01:28:25,718 --> 01:28:27,719
آه. بهرحال خوشحالم که برگشتي، سلام
1354
01:28:27,720 --> 01:28:29,255
سلام قربان
1355
01:28:34,268 --> 01:28:36,846
تمامي افراد: استارک فرار کرده و جايي داخل محوطه است
1356
01:28:37,021 --> 01:28:39,690
تکرار ميکنم: استارک فرار کرده و جايي داخل محوطه است
1357
01:28:39,691 --> 01:28:41,100
!بزن بريم
1358
01:28:41,317 --> 01:28:42,768
!اي لعنت
1359
01:28:55,373 --> 01:28:56,574
توني؟
1360
01:28:56,582 --> 01:28:57,916
رودي، بگو که تو توي اون لباسي
1361
01:28:57,917 --> 01:29:00,119
نه، تو لباست تنته؟
1362
01:29:00,253 --> 01:29:02,330
آ...تا حدي. به سرعت خودت رو به ساختمون اصلي برسون
1363
01:29:02,505 --> 01:29:04,207
يه نفر هست که ميخوام ببينيش
1364
01:29:08,928 --> 01:29:11,756
!شماها! برين! برين بيرون
1365
01:29:11,764 --> 01:29:14,224
اتاق امنه. حواسم به ماندرين هست
1366
01:29:14,225 --> 01:29:15,635
اين چيه؟ برنده پيش منه
1367
01:29:23,651 --> 01:29:24,977
شماها کي هستين؟
1368
01:29:25,111 --> 01:29:27,480
تکون بخوري، صورتت رو خرد ميکنم
1369
01:29:28,740 --> 01:29:32,443
اصلا فکرش رو هم نميکردم که مردم آسيب ببينن
اونها بهم دروغ گفتن
1370
01:29:32,660 --> 01:29:33,869
ماندرين اينه؟
1371
01:29:33,870 --> 01:29:35,988
ميدونم...اين...خجالت آوره
1372
01:29:36,080 --> 01:29:37,865
من ترور هستم. ترور اسلاتري
1373
01:29:37,999 --> 01:29:40,959
ميدونم قدم کوتاهتره. يه خرده هيکلم کوچيکتره. همه بهم ميگن
1374
01:29:40,960 --> 01:29:42,961
اما اگه اومدين که دستگيرم کنين
1375
01:29:42,962 --> 01:29:44,796
چند نفري هستن که ميخوام لو شون بدم
1376
01:29:44,797 --> 01:29:46,339
"بهت ميگم چيکار کني "مريل استريپ
1377
01:29:46,340 --> 01:29:48,633
تو بهم ميگي "پپر" کجاست و اون هم دست از سرت برميداره
1378
01:29:48,634 --> 01:29:50,177
دست از چي برميداره؟
1379
01:29:50,178 --> 01:29:52,546
!آخ! فهميدم
1380
01:29:52,889 --> 01:29:56,224
من چيزي درباره پپر نميدونم
ولي ميدونم نقشهشون چيه
1381
01:29:56,225 --> 01:29:57,309
!بنال
1382
01:29:57,310 --> 01:29:58,477
ميدوني با لباسم چيکار کردن؟
1383
01:29:58,478 --> 01:29:59,720
چي؟ نه
1384
01:29:59,979 --> 01:30:02,147
.اما ميدونم در ساحل اتفاق ميفته
1385
01:30:02,148 --> 01:30:05,650
يه چيزي راجع به يه قايق بزرگ
1386
01:30:05,651 --> 01:30:07,186
.ميتونم شما رو به اونجا ببرم
1387
01:30:09,614 --> 01:30:12,699
!توني، قسم ميخورم که ميزنم دک و پوزش رو بيارم پايين
1388
01:30:12,700 --> 01:30:16,862
آه، کار بعدي به معاون رييس جمهور هم ربط داره
1389
01:30:17,330 --> 01:30:18,614
اين مهمه؟
1390
01:30:18,664 --> 01:30:20,491
يه جورايي -
آره، يه کم -
1391
01:30:23,127 --> 01:30:24,328
خب
1392
01:30:24,670 --> 01:30:26,129
چيکار کنيم؟
1393
01:30:26,130 --> 01:30:27,297
من وسيله حرکت ندارم
1394
01:30:27,298 --> 01:30:28,499
درسته
1395
01:30:30,176 --> 01:30:31,384
هي، خوش تيپ
1396
01:30:31,385 --> 01:30:34,213
تو يه چيزي راجع به يه قايق سريع خيلي خوشگل نگفتي؟
1397
01:30:36,224 --> 01:30:38,892
اگه درست گفته باشه، تا 20 دقيقه ديگه
به جايي که پپر هست، ميرسيم
1398
01:30:38,893 --> 01:30:41,853
اما بايد به اين قضيه معاون رييس جمهور هم برسيم، نه؟
1399
01:30:41,854 --> 01:30:43,146
موندم دارم به کي زنگ ميزنم
1400
01:30:43,147 --> 01:30:44,348
آه، اينکه معاون رييس جمهوره
1401
01:30:44,398 --> 01:30:45,891
متشکرم
1402
01:30:46,317 --> 01:30:47,526
الو؟
1403
01:30:47,527 --> 01:30:49,395
قربان، توني استارک هستم
1404
01:30:49,529 --> 01:30:51,321
به دنياي زندگان خوش آمدي
1405
01:30:51,322 --> 01:30:53,615
ما مطمئنيم که ميخوان شما رو درگير مبارزه با ماندرين کنند
1406
01:30:53,616 --> 01:30:55,318
و بايد هر چه سريعتر شما رو به جاي امني ببريم
1407
01:30:55,535 --> 01:30:57,994
آقاي استارک، الان ميخواستم گوشت سرخ شده عسلي بخورم
1408
01:30:57,995 --> 01:31:00,330
در حاليکه بهترين ماموران اطرافم هستن
1409
01:31:00,331 --> 01:31:03,708
و رييس جمهور در هواپيمايش با سرهنگ رودز
در امنيت کامله
1410
01:31:03,709 --> 01:31:04,835
فکر کنم اوضاعمون مرتبه
1411
01:31:04,836 --> 01:31:07,038
قربان، سرهنگ رودز اينجاست
1412
01:31:07,213 --> 01:31:09,123
اونها از لباس ميهن پرست آهني مثل اسب تروا استفاده کردن
1413
01:31:09,215 --> 01:31:10,750
اونها ميخوان
رييس جمهور رو گير بندازن
1414
01:31:10,842 --> 01:31:12,460
.بايد فورا به اون هواپيما اخطار بديم
1415
01:31:12,552 --> 01:31:14,678
بسيار خب. حواسم هست
الان وضعيت فوق العاده اعلام ميکنم
1416
01:31:14,679 --> 01:31:17,764
اگه لازمه تا 30 ثانيه ديگه چند تا
جنگنده اف-22 ميفرستم
1417
01:31:17,765 --> 01:31:19,383
.متشکرم سرهنگ -
.رودز و استارک، تمام -
1418
01:31:21,102 --> 01:31:23,012
همه چي مرتبه قربان؟
1419
01:31:23,813 --> 01:31:25,097
بهتر از اين نميشه
1420
01:31:31,779 --> 01:31:33,439
دوستت دارم عزيزم
1421
01:31:53,843 --> 01:31:55,427
سرهنگ رودز
1422
01:31:55,428 --> 01:31:58,964
.خوشحالم که از پسش براومدي پسر
الان بيشتر احساس امنيت ميکنم
1423
01:32:03,603 --> 01:32:04,811
.بايد تصميم بگيريم
1424
01:32:04,812 --> 01:32:07,772
.يا بايد پپر رو نجات بديم يا رييس جمهور رو
نميتونيم هر دو رو نجات بديم
1425
01:32:07,773 --> 01:32:09,482
قربان. اخبار جديدي از "ماليبو" دارم
1426
01:32:09,483 --> 01:32:11,776
جرثقيلها بالاخره رسيدن
1427
01:32:11,777 --> 01:32:13,820
و همونطور که گفته بوديم
درهاي زيرزمين بالاخره پاکسازي شدن
1428
01:32:13,821 --> 01:32:15,697
و لباسي که پوشيدم چي؟
1429
01:32:15,698 --> 01:32:18,033
الان زرهش 92درصد قابليت داره
1430
01:32:18,034 --> 01:32:20,319
بايد کافي باشه
1431
01:32:28,419 --> 01:32:30,337
آه، اومد. اومد. يه عکس بگير
1432
01:32:30,338 --> 01:32:31,580
باشه
1433
01:32:32,423 --> 01:32:33,999
!آه
1434
01:32:48,689 --> 01:32:49,890
همه چي مرتبه سرهنگ؟
1435
01:33:22,682 --> 01:33:24,925
چه افتخاري، آقاي رييس جمهور
1436
01:33:25,101 --> 01:33:27,303
اگه ميخواي کاري کني
انجامش بده
1437
01:33:27,687 --> 01:33:29,521
آه، خونسرد باشين قربان
1438
01:33:29,522 --> 01:33:31,189
ماندرين اينطوري کار نميکنه
1439
01:33:31,190 --> 01:33:33,692
قربان، هواپيماي رييس جمهور در خطره
1440
01:33:33,693 --> 01:33:35,694
تيراندازي داخلي، درجه حرارت بالا رفته
1441
01:33:35,695 --> 01:33:37,062
تصويرش رو نشون بده
1442
01:33:37,238 --> 01:33:39,356
الان تصاوير پخش ميشن قربان
1443
01:33:41,575 --> 01:33:43,569
اون رودزه؟
1444
01:33:52,503 --> 01:33:54,079
کسي اونجا هست؟
1445
01:33:54,213 --> 01:33:56,081
!بذار بيايم بيرون
1446
01:34:12,356 --> 01:34:14,058
رييس جمهور؟
1447
01:34:14,358 --> 01:34:15,650
!حالا
1448
01:34:15,651 --> 01:34:16,852
اون اينجا نيست
1449
01:34:20,781 --> 01:34:22,733
جريان باد رو امتحان کن
1450
01:34:23,701 --> 01:34:25,778
!در واقع برو پي کارت
1451
01:34:48,309 --> 01:34:50,469
تو برو پي کارت حرومزاده
1452
01:35:03,282 --> 01:35:04,483
چند نفر در هوا هستن؟
1453
01:35:04,950 --> 01:35:06,193
13نفر قربان
1454
01:35:07,912 --> 01:35:10,155
چند نفر رو ميتونم حمل کنم؟ -
4نفر، قربان -
1455
01:35:19,340 --> 01:35:21,750
آروم باش. آروم باش
اسمت چيه؟ هيتر؟
1456
01:35:28,057 --> 01:35:30,801
!خداي من! نه
1457
01:35:31,060 --> 01:35:33,637
گوش کن چي ميگم. اون مرد رو ميبيني؟
1458
01:35:33,646 --> 01:35:35,514
ميخوام برم کنارش
و تو اون رو ميگيري
1459
01:35:35,940 --> 01:35:37,224
چي؟ -
فهميدي؟ -
1460
01:35:39,568 --> 01:35:43,063
دستت رو برقدار ميکنم
،اينطوري نميتوني دستت رو باز کني
1461
01:35:44,115 --> 01:35:45,524
از پسش برمياي، هيتر
1462
01:35:54,208 --> 01:35:56,660
ديدي، آسون بود. 11نفر ديگه موندن
1463
01:35:59,880 --> 01:36:02,006
بازي "عمو زنجيرباف" رو يادتونه؟
1464
01:36:02,007 --> 01:36:03,174
قراره اين بازي رو کنيم
1465
01:36:03,175 --> 01:36:04,509
5کيلومتر
1466
01:36:04,510 --> 01:36:06,086
!يالا، همه دست هم رو بگيرن
1467
01:36:10,975 --> 01:36:12,426
!عالي بود
1468
01:36:12,601 --> 01:36:14,428
3کيلومتر
1469
01:36:17,606 --> 01:36:19,023
1.8کيلومتر
1470
01:36:19,024 --> 01:36:20,768
يالا بچهها
1471
01:36:21,527 --> 01:36:22,936
!يالا! يالا
1472
01:36:26,031 --> 01:36:27,358
!آره
1473
01:36:27,700 --> 01:36:29,276
300متر
1474
01:36:30,244 --> 01:36:32,029
200متر
1475
01:36:32,413 --> 01:36:33,705
60متر قربان
1476
01:36:33,706 --> 01:36:35,032
عجب شيطوني. بياين بگيريمش
1477
01:36:35,875 --> 01:36:37,242
سلام
1478
01:36:58,397 --> 01:36:59,682
!موفق شديم
1479
01:37:00,232 --> 01:37:01,774
کارتون خوب بود بچهها
1480
01:37:01,775 --> 01:37:04,603
.عالي بود
کار گروهي همينه. به افتخار خودمون
1481
01:37:04,695 --> 01:37:05,862
بسيار خب جرويس
1482
01:37:05,863 --> 01:37:07,606
اما اين تازه نصف کاره
...هنوز بايد پپر رو
1483
01:37:15,289 --> 01:37:16,956
اين ديگه از کجا پيداش شد؟
1484
01:37:16,957 --> 01:37:18,367
واي
1485
01:37:18,584 --> 01:37:19,792
خبرهاي خوب رو بده
1486
01:37:19,793 --> 01:37:20,877
فکر کنم موفق شديم
1487
01:37:20,878 --> 01:37:21,920
خدا رو شکر
1488
01:37:21,921 --> 01:37:23,122
آره. اما رييس جمهور رو از دست داديم
1489
01:37:23,422 --> 01:37:25,381
تو با لباست هم نتونستي رييس جمهور رو نجات بدي
1490
01:37:25,382 --> 01:37:27,592
حالا بدون لباس چطور ميخواي پپر رو نجات بدي؟
1491
01:37:27,593 --> 01:37:29,719
آه جرويس الان وقتشه؟
1492
01:37:29,720 --> 01:37:31,721
ميهموني خونگي رو ميگين، قربان؟
1493
01:37:31,722 --> 01:37:32,965
درسته
1494
01:38:03,128 --> 01:38:04,663
سلام
1495
01:38:11,971 --> 01:38:14,506
فکر ميکني اون کمکت ميکنه؟
1496
01:38:14,974 --> 01:38:16,592
اينطور نيست
1497
01:38:20,854 --> 01:38:24,975
تو فقط بخاطر ترغيب کردن توني استارک اينجا نيستي
1498
01:38:25,234 --> 01:38:28,027
موضوع در واقع خجالت آورتر از اينه
1499
01:38:28,028 --> 01:38:30,439
...تو اينجا
1500
01:38:31,156 --> 01:38:35,360
غنيمت جنگي تو ام
1501
01:38:45,296 --> 01:38:46,747
شب بخير قربان
1502
01:38:51,176 --> 01:38:54,129
به عرشه خوش آمدي، آقاي رييس جمهور
1503
01:39:02,438 --> 01:39:04,188
چيزي از گورستان فيلها شنيدي؟
1504
01:39:04,189 --> 01:39:09,102
دو سال قبل فيل داستان، اين کشتي بود
1505
01:39:11,238 --> 01:39:12,564
اين "راکسون نورکو" ئه
1506
01:39:12,615 --> 01:39:13,698
البته که بايد يادت بياد
1507
01:39:13,699 --> 01:39:16,568
اين همون کشتيايه
که ميليونها گالون نفت خام رو به بندر "پنسيکولا" ريخت
1508
01:39:16,619 --> 01:39:19,571
به لطف تو، هيچکدوم از روساي کله گندهاش
حتي محاکمه هم نشدن
1509
01:39:19,788 --> 01:39:21,740
از من چي ميخواي؟
1510
01:39:22,499 --> 01:39:23,951
هيچي قربان
1511
01:39:24,126 --> 01:39:27,670
فقط يه دليل براي کشتنت ميخوام
که در تلويزيون قشنگ به نظر بياد
1512
01:39:27,671 --> 01:39:29,797
ميبيني، من پيش رفتم
1513
01:39:29,798 --> 01:39:32,376
و حالا يه طرفدار سياسي جديد براي خودم پيدا کردم
1514
01:39:32,593 --> 01:39:35,587
و فردا اين موقع
اون کارهاي تو رو انجام ميده
1515
01:39:36,388 --> 01:39:38,423
ببندينش
1516
01:39:39,725 --> 01:39:41,093
!هي
1517
01:39:56,992 --> 01:39:58,819
يالا
1518
01:40:02,122 --> 01:40:04,123
تو که نميخواي نگرانم کني، نه؟
1519
01:40:04,124 --> 01:40:06,034
اميدوارم
1520
01:40:30,484 --> 01:40:32,443
خداي من
1521
01:40:32,444 --> 01:40:36,155
اون رو بالاي بشکه نفت آويزون کردن. ميخوان آتيشش بزنن
1522
01:40:36,156 --> 01:40:38,825
مثل مراسم تدفين وايکينگها
اعدام عمومي
1523
01:40:38,826 --> 01:40:40,819
آره، مرگ با نفت
1524
01:40:46,792 --> 01:40:48,710
ارسال تصاوير به زودي شروع ميشه
1525
01:40:48,711 --> 01:40:50,037
همه در موقعيت نهايي
1526
01:40:51,296 --> 01:40:52,505
بسيار خب خوبه
1527
01:40:52,506 --> 01:40:56,543
.حالا از دوربين 1 به 5 برو
و يه بار کامل آزمايش کن
1528
01:40:57,511 --> 01:40:58,845
تفنگت بالاست؟
1529
01:40:58,846 --> 01:41:00,513
آره. چيکار بايد کنم؟
1530
01:41:00,514 --> 01:41:03,141
در پشت سرم بمون و هواي بالا
رو داشته باش. از پشت بهم شليک نکني
1531
01:41:03,142 --> 01:41:05,510
پشت، بالا، بسيار خب
1532
01:41:14,236 --> 01:41:15,729
ديدي؟ محشر بود
1533
01:41:16,155 --> 01:41:17,564
آره. تو زدي شيشه اش رو شکستي
1534
01:41:17,573 --> 01:41:18,740
من لامپش رو نشونه گرفته بودم؟
1535
01:41:18,741 --> 01:41:19,942
تو از اين فاصله نميتونه به لامپش شليک کني
1536
01:41:21,452 --> 01:41:24,196
تمامي خدمه، بهمون حمله شده -
بخش 12 شرقي. تمام -
1537
01:41:24,246 --> 01:41:25,913
تکرار ميکنم. به بخش 12 شرقي حمله شده-
تيرم تموم شد -
1538
01:41:25,914 --> 01:41:28,374
فشنگ. تو خشاب اضافي آوردي؟ -
اين فشنگها بهم نميخورند، توني -
1539
01:41:28,375 --> 01:41:30,501
ميدونم چيکار ميکنم. بهم بده. يکي ديگه بهم بده
1540
01:41:30,502 --> 01:41:31,878
فشنگي که به تفنگ تو بخوره، ندارم
1541
01:41:31,879 --> 01:41:33,045
تو 5 تا خشاب داري. خب
1542
01:41:33,046 --> 01:41:34,422
اين کار رو ميکنيم
1543
01:41:34,423 --> 01:41:36,382
من هي نگاهي ميندازم، آمادهاي؟
1544
01:41:36,383 --> 01:41:39,260
چي ديدي؟ -
خيلي سريع نگاه کردم، چيزي نديدم -
1545
01:41:39,261 --> 01:41:40,754
دوباره بريم
1546
01:41:44,516 --> 01:41:46,551
سه تا مرد و يه زن، همگي مسلح
1547
01:41:56,445 --> 01:41:58,070
خداي من. الان دلم فقط يه زره ميخواست
1548
01:41:58,071 --> 01:42:00,232
آره، شايد نيروي کمکي ميخوايم -
آره خيلي -
1549
01:42:01,700 --> 01:42:03,026
ميدوني چيه؟
1550
01:42:06,789 --> 01:42:09,916
اون؟ -
آره -
1551
01:42:09,917 --> 01:42:11,702
اونها؟ -
آره -
1552
01:42:28,227 --> 01:42:29,678
کريسمس مبارک، رفيق
1553
01:42:34,817 --> 01:42:37,568
جرويس، هدف منابع گرمايي اکسترميس
1554
01:42:37,569 --> 01:42:39,604
به شدت از بين ببرشون
1555
01:42:39,905 --> 01:42:41,106
بله قربان
1556
01:42:44,910 --> 01:42:47,988
منتظر چي هستين؟
الان کريسمسه
1557
01:42:49,289 --> 01:42:50,532
ببريدشون به کليسا
1558
01:42:57,422 --> 01:42:59,291
آقايون
1559
01:43:06,348 --> 01:43:07,549
!داره مياد
1560
01:43:11,979 --> 01:43:13,805
جرويس، "ايگور" رو بفرست
تا اينجا رو ثابت کنه
1561
01:43:26,618 --> 01:43:28,703
پس وقتهاي تعطيلت رو از اين کارها ميکردي؟
1562
01:43:28,704 --> 01:43:29,988
هر کسي به سرگرمي احتياج داره
1563
01:43:36,295 --> 01:43:37,871
هدبريکر" به "اسنپر قرمز" کمک کن، ممکنه؟"
1564
01:44:06,241 --> 01:44:07,909
عجب زمان بندياي
1565
01:44:07,910 --> 01:44:10,320
آره. معرکه بود. يه لباس بهم بده، خب؟
1566
01:44:11,496 --> 01:44:13,448
ببخشيد. اينها فقط با بدن من رمزنگاري شدن
1567
01:44:13,665 --> 01:44:15,784
يعني چي؟
هوات رو دارم
1568
01:44:18,879 --> 01:44:21,339
شب بخير سرهنگ. ميتونم بلندتون کنم؟
1569
01:44:21,340 --> 01:44:22,999
خيلي بامزه بود
1570
01:44:39,858 --> 01:44:41,233
قربان. محل خانم پاتس رو شناسايي کردم
1571
01:44:41,234 --> 01:44:42,435
ديگه وقتشه
1572
01:44:54,790 --> 01:44:59,911
!وايسا! بذارش زمين! بذارش زمين
1573
01:45:00,754 --> 01:45:04,583
ديدي اگه با دوست دختر سابقم بگردي، چي ميشه؟
1574
01:45:05,550 --> 01:45:06,968
خيلي عوضي هستي
1575
01:45:06,969 --> 01:45:08,420
آره. موقع شام در موردش حرف ميزنيم
1576
01:45:10,806 --> 01:45:12,257
يالا. يه کم بيشتر عزيزم
1577
01:45:19,564 --> 01:45:21,433
اه
1578
01:45:28,573 --> 01:45:29,816
اين آقا مزاحمتون شده؟
1579
01:45:31,410 --> 01:45:32,986
!بلند نشو
1580
01:45:35,956 --> 01:45:37,157
اه
1581
01:45:37,416 --> 01:45:38,742
گرمه؟
1582
01:45:40,836 --> 01:45:42,245
گير افتادي؟ احساس گير افتادن داري؟
1583
01:45:43,296 --> 01:45:46,791
مثل يه لاک پشت کوچولو
که توي لاکش داره پخته ميشه؟
1584
01:45:46,925 --> 01:45:48,009
توني
1585
01:45:48,010 --> 01:45:50,212
اون داره نگاه ميکنه
1586
01:45:51,680 --> 01:45:53,131
فکر کنم بايد چشمات رو ببندي
1587
01:45:53,432 --> 01:45:55,133
چشمات رو ببند
1588
01:45:55,600 --> 01:45:57,969
چشمات رو ببند
تو دلت نميخواد اين رو ببيني
1589
01:46:05,110 --> 01:46:07,103
آره. برو يه دقيقه استراحت کن
1590
01:46:39,311 --> 01:46:41,763
!جرويس. يه لباس بهم بده. همين حالا
1591
01:46:52,574 --> 01:46:53,775
!آه، يالا
1592
01:46:55,494 --> 01:46:58,905
آقاي رييس جمهور. فقط صبر کنين، خب؟
دارم ميام
1593
01:46:59,623 --> 01:47:02,200
فقط صبر کن. صبر کن
1594
01:47:14,888 --> 01:47:16,423
بسيار خب
1595
01:47:23,730 --> 01:47:25,223
باي باي
1596
01:47:36,743 --> 01:47:38,111
!خودتون رو محکم بگيرين
1597
01:47:48,880 --> 01:47:50,923
بدجوري به شما مياد، آقاي رييس جمهور
1598
01:47:50,924 --> 01:47:52,584
ولي بايد اون لباس رو پس بگيرم
1599
01:48:05,981 --> 01:48:08,725
رييس جمهور جاش امنه، توني من محوطه رو پاکسازي ميکنم -
کارت عالي بود -
1600
01:48:09,651 --> 01:48:11,519
آمادهاين قربان؟ -
منظورت از آماده چيه؟ -
1601
01:48:20,078 --> 01:48:22,913
پپ، پيدات کردم. آروم باش
1602
01:48:22,914 --> 01:48:24,115
فقط به من نگاه کن
1603
01:48:26,418 --> 01:48:28,620
عزيزم. دستم بيشتر از اين نميرسه
تو هم نميتوني اونجا بموني
1604
01:48:28,753 --> 01:48:30,413
خب؟
پس خودت رو رها کن
1605
01:48:30,672 --> 01:48:33,958
بايد خودت رو رها کني
من تو رو ميگيرم. قول ميدم
1606
01:48:35,510 --> 01:48:37,379
!نه
1607
01:49:03,955 --> 01:49:07,283
باعث خجالته. من بودم ميگرفتمش
1608
01:49:38,156 --> 01:49:39,441
خروج
1609
01:50:24,661 --> 01:50:26,446
خب، اينجاييم. روي سقف
1610
01:50:36,965 --> 01:50:38,215
مارک 42 رو فرستادم
1611
01:50:38,216 --> 01:50:41,753
!اي واي من
پسر خوشگذرونم برگشت
1612
01:50:57,527 --> 01:50:58,728
حالا هرچي
1613
01:50:59,738 --> 01:51:01,439
تو واقعا لياقت اون دختر رو نداري، توني
1614
01:51:02,866 --> 01:51:06,819
حيف
خيلي نزديک بود که اون رو...کامل کنم
1615
01:51:09,414 --> 01:51:11,915
باشه. باشه. صبر کن. آروم. آروم
1616
01:51:11,916 --> 01:51:14,410
حق با توئه. من لياقتش رو ندارم
1617
01:51:15,587 --> 01:51:17,588
اما اشتباهت اينه که
1618
01:51:17,589 --> 01:51:18,998
اون الان هم کامله
1619
01:51:26,598 --> 01:51:28,383
جرويس
1620
01:51:29,267 --> 01:51:30,969
يه لطفي کن و مارک 42 رو منفجر کن
1621
01:51:31,186 --> 01:51:32,470
!نــــــــه
1622
01:52:46,219 --> 01:52:48,504
ديگه ظاهرسازي بس است
1623
01:52:49,180 --> 01:52:51,174
تو گفتي که دنبال ماندرين هستي
1624
01:52:52,142 --> 01:52:55,053
حالا داري بهش نگاه ميکني
1625
01:52:55,186 --> 01:52:58,389
هميشه من بودم، توني
درست از اولش
1626
01:52:58,690 --> 01:53:00,558
!من ماندرين هستم
1627
01:53:11,786 --> 01:53:13,237
چيزي براي گفتن ندارم
1628
01:53:19,878 --> 01:53:22,830
جرويس، اوني که جلوي من است، هدف نيست
!پس بکش
1629
01:53:30,889 --> 01:53:33,007
چيه؟ از دستم عصباني هستي؟
1630
01:53:44,068 --> 01:53:45,269
ووواي
1631
01:53:58,917 --> 01:54:00,326
عزيزم؟
1632
01:54:04,380 --> 01:54:06,249
خداي من
1633
01:54:07,592 --> 01:54:10,002
واقعا که خشن شده بودم
1634
01:54:10,803 --> 01:54:12,971
...داشتم از ترس زهره ترک ميشدم، فکر کردم که تو
1635
01:54:12,972 --> 01:54:15,216
مُردم؟ چرا؟ بخاطر اينکه از ارتفاع 60متري افتادم؟
1636
01:54:18,478 --> 01:54:20,312
حالا خرابکار اصلي کيه؟
1637
01:54:20,313 --> 01:54:22,598
هنوز جاي بحث داره
1638
01:54:22,941 --> 01:54:24,316
احتمالا تو هم يواش يواش داري راه ميفتي
1639
01:54:24,317 --> 01:54:26,443
چرا توي خونه اينطور لباس نميپوشي؟
1640
01:54:26,444 --> 01:54:28,445
همم؟ تاپ اسپورت و بقيه چيزا
1641
01:54:28,446 --> 01:54:31,823
ميدوني، فکر کنم فهميدم که چرا
تو دست از لباسهات برنميداري
1642
01:54:31,824 --> 01:54:34,569
حالا بايد بخاطر چي غر بزنم؟
1643
01:54:35,203 --> 01:54:37,029
خب. اين منم
1644
01:54:37,622 --> 01:54:38,865
يه چيزي به فکرت ميرسه
1645
01:54:40,250 --> 01:54:41,708
!بهم دست نزن. تو رو ميسوزونم -
نگران نباش -
1646
01:54:41,709 --> 01:54:43,828
نه. نه. تو رو ميسوزونم -
نه اينطور نيست
1647
01:54:44,671 --> 01:54:45,872
تو گرم نيستي
1648
01:54:47,090 --> 01:54:48,840
حالم خوب ميشه؟
1649
01:54:48,841 --> 01:54:49,925
.نه
1650
01:54:49,926 --> 01:54:52,837
تو با من در ارتباطي
هيچي هيچوقت خوب نميشه
1651
01:54:52,929 --> 01:54:54,964
اما فکر کنم از پس اين بربيام. آره
1652
01:54:55,014 --> 01:54:56,807
.بيست سال قبل، زماني که دايم الخمر بودم همينطور بود
1653
01:54:56,808 --> 01:55:00,136
فکر ميکنم بتونم وضعت رو بهتر کنم
1654
01:55:00,562 --> 01:55:03,146
اين کار منه
تعمير کردن چيزها
1655
01:55:03,147 --> 01:55:05,641
و تمام اون حواس پرتيهات؟
1656
01:55:05,984 --> 01:55:08,269
آه. ميخوام از شر همشون خلاص بشم
1657
01:55:08,319 --> 01:55:10,779
جرويس؟ هي؟
1658
01:55:10,780 --> 01:55:14,275
همگي گوش به زنگيم
چيز ديگهاي هم هست؟
1659
01:55:14,325 --> 01:55:16,368
ميدوني که چيکار بايد کني
1660
01:55:16,369 --> 01:55:19,204
منظورتون "شروع تازه است" قربان؟
1661
01:55:19,205 --> 01:55:22,575
به درک، الان کريسمسه. آره. آره
1662
01:55:58,661 --> 01:56:00,154
خب تا حالا؟ خوشت اومده؟
1663
01:56:02,540 --> 01:56:03,741
همينطوره
1664
01:56:12,634 --> 01:56:18,297
و به اين ترتيب. وقتي که صبح کريسمس آغاز شد
سفر من هم به انتهاش رسيد
1665
01:56:21,517 --> 01:56:23,719
با يه چيز ناب
يه چيز هيجان انگيز شروع ميکني
1666
01:56:24,520 --> 01:56:28,975
بعد اشتباهات سر رسيدن
1667
01:56:29,901 --> 01:56:31,769
ضعفها
1668
01:56:38,117 --> 01:56:41,028
ماييم که پليديهاي خود را ميسازيم
1669
01:56:41,537 --> 01:56:43,781
اه
1670
01:56:46,084 --> 01:56:48,452
از ديدنتون خوشحالم
!اي لعنت
1671
01:56:49,796 --> 01:56:53,590
همانطور که قول داده بودم
مشکل پپر رو حل کردم. کمي عصباني شد
1672
01:56:53,591 --> 01:56:57,587
و بعدش با خودم گفتم، چرا اينجا بايستم
1673
01:57:01,224 --> 01:57:04,643
اگرچه احمقهايي هستن که ميگن
پيشرفت کردن خطرناکه
1674
01:57:04,644 --> 01:57:08,347
اما شرط ميبندم که هيچکدم از اون احمقها
هيچوقت با سينهاي پر از ترکش زندگي نکردن
1675
01:57:08,564 --> 01:57:11,809
و حالا...من هم با ترکش زندگي نميکنم
1676
01:57:12,402 --> 01:57:16,731
بذارين بهتون بگم
اون موقع، بهترين خواب رو بعد از سالها کردم
1677
01:57:37,427 --> 01:57:39,469
چيزي نيست. چيزي نيست
1678
01:57:39,470 --> 01:57:40,595
چيزي نيست
1679
01:57:40,596 --> 01:57:41,797
نه. ببين
1680
01:58:58,883 --> 01:59:03,011
خب، حالا اگه بهم سر و ته قضيه رو هم بيارم
1681
01:59:03,012 --> 01:59:09,559
فکر کنم ميگفتم که زرهم هيچوقت
عامل سرگرمي يا حواس پرتي نبوده
1682
01:59:09,560 --> 01:59:11,762
اون فقط يه پيله بوده
1683
01:59:12,772 --> 01:59:14,765
...حالا من
1684
01:59:15,525 --> 01:59:18,019
آدم متفاوتي شدم
1685
01:59:26,744 --> 01:59:30,614
ميتوني خونه ام رو تسخير کني
تمام بامبولها و اسباب بازيهام
1686
01:59:31,415 --> 01:59:34,452
يه چيزي رو نميتوني تسخير کني
1687
01:59:36,796 --> 01:59:38,789
اينکه
من "مرد آهني" هستم
1688
01:59:48,149 --> 01:59:56,801
زيرنويس از
و امير طهماسبي Sorrow سميرا ، AmirHo$$ein
1689
01:59:56,802 --> 02:00:03,143
amir_t6262@yahoo.com
s0rr0w@yahoo.com
1690
02:00:03,144 --> 02:00:11,818
www.FarsiSubtitle.com
www.tvcenter.tv
1691
02:00:11,819 --> 02:00:17,542
amirt6262.blogfa.com
1692
02:00:17,543 --> 02:00:19,977
...فيلم ادامه دارد
1693
02:02:24,634 --> 02:02:25,889
مرد آهني 3
1694
02:09:04,405 --> 02:09:06,823
ميدوني، ازت ممنونم که گوش دادي
1695
02:09:06,824 --> 02:09:09,367
راستي، يه چيزي راجع به درآوردن
اون از درون سينهام
1696
02:09:09,368 --> 02:09:12,995
و انداختنش بيرون، توي فضا
به جاي اينکه اين تو نگهش دارم، هست
1697
02:09:12,996 --> 02:09:15,790
ميدوني، اين چيزيه که مردم رو مريض ميکنه
ميدوني که
1698
02:09:15,791 --> 02:09:18,918
اصلا فکرش رو هم نميکردم که
اينقدر شنوندهي خوبي باشي
1699
02:09:18,919 --> 02:09:21,504
...اينکه تونستم تمام اين افکار
1700
02:09:21,505 --> 02:09:22,713
و تجربيات شخصي
...رو با کسي در ميون بذارم
1701
02:09:22,714 --> 02:09:25,341
اين، نصف بار روي دوشم رو کم کرد
1702
02:09:25,342 --> 02:09:26,801
ميدوني، مثل ماري ميمونه که دوم خودش رو ميبلعه
1703
02:09:26,802 --> 02:09:28,678
همه چي در چرخهي کامل
1704
02:09:28,679 --> 02:09:32,257
...و اين حقيقت که تو ميتوني کمکم کني که اين
1705
02:09:34,601 --> 02:09:36,144
خب...حواست به منه؟ -
ببخشيد... آره. بود -
1706
02:09:36,145 --> 02:09:38,771
...کجا بوديم.... داشتيم -
داشتي چرت ميزدي؟ -
1707
02:09:38,772 --> 02:09:41,224
من...من...فقط پلکهام رو هم بود
1708
02:09:41,525 --> 02:09:42,893
از کجا حواست بهم نبود؟
1709
02:09:44,695 --> 02:09:46,563
آسانسور ميهماني سوييس
1710
02:09:47,990 --> 02:09:49,608
پس هيچيش رو نشنيدي؟
1711
02:09:49,741 --> 02:09:52,903
.معذرت ميخوام
من اونطور دکتري که فکر ميکني نيستم
1712
02:09:53,328 --> 02:09:54,787
من که پزشک معالج نيستم
1713
02:09:54,788 --> 02:09:56,789
.چنين آموزشهايي نديدم -
خب؟ -
1714
02:09:56,790 --> 02:09:58,499
...من-
چي؟ وقتش رو نداشتي؟ -
1715
02:09:58,500 --> 02:09:59,951
اعصابش رو نداشتم
1716
02:10:00,043 --> 02:10:01,627
ميدوني چيه، حالا که دارم بهش فکر ميکنم
1717
02:10:01,628 --> 02:10:03,205
آه، خداي من، درد اصليام
1718
02:10:03,255 --> 02:10:05,506
سال 1983، خب؟ -
بله -
1719
02:10:05,507 --> 02:10:08,418
من 14 سالمه و هنوز پرستار بچه دارم؟
واقعا عجيب بود
1720
02:10:09,000 --> 02:10:13,000
Iron Man 3 (2013)
Farsi_Persian
v 4. 0 Resync
24. 05. 92