1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,500 تقديم به تمام پارسي زبانان جهان 2 00:00:02,874 --> 00:00:05,883 www.FarsiSubtitle.com www.tvcenter.tv 3 00:00:05,885 --> 00:00:07,924 amirt6262. blogfa.com 4 00:00:07,926 --> 00:00:09,426 يه مرد مشهور گفته 5 00:00:09,427 --> 00:00:12,297 "ماييم که پليدي‌هاي خود را ميسازيم" 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,808 کي اين حرف رو زده؟ اصلا منظورش چيه؟ 7 00:00:15,809 --> 00:00:17,768 اين‌ها مهم نيست من فقط اين حرف رو زدم، چون اون گفته 8 00:00:17,769 --> 00:00:19,478 خب اون آدم معروفي بوده و 9 00:00:19,479 --> 00:00:22,098 الان هم که 2 تا آدم معروف اين حرف رو زدن 10 00:00:22,232 --> 00:00:26,019 من...آ...ميخوام از اول بگم 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,689 بياين بزنيم عقب به اول ماجرا 12 00:00:30,782 --> 00:00:37,883 زيرنويس از و امير طهماسبي Sorrow سميرا ، AmirHo$$ein 13 00:00:37,884 --> 00:00:44,985 amir_t6262@yahoo.com s0rr0w@yahoo.com 14 00:00:44,986 --> 00:00:52,388 amirt6262.blogfa.com 15 00:00:53,019 --> 00:00:56,641 سال 1999 برن- سوييس 16 00:00:58,658 --> 00:01:01,331 شب سال نو 17 00:01:06,651 --> 00:01:08,061 نيم ساعت مونده به آغاز سال نو 18 00:01:09,195 --> 00:01:10,279 چيزي ميخواي؟ - !توني استارک - 19 00:01:10,280 --> 00:01:11,655 !عجب سخنراني‌اي پسر 20 00:01:11,656 --> 00:01:13,365 من سخنراني کردم؟ چطور بود؟ 21 00:01:13,366 --> 00:01:14,742 اسف بار - پيچيده- 22 00:01:14,743 --> 00:01:15,826 واقعا؟ 23 00:01:15,827 --> 00:01:16,994 اين خيلي مورد علاقه‌ام هست، برد دوطرفه 24 00:01:16,995 --> 00:01:18,871 کجا داريم ميريم؟ - ميريم که خوش بگذرونيم - 25 00:01:18,872 --> 00:01:21,206 احتمالا در اتاق شما چون ميخوام تحقيقاتت رو ببينم 26 00:01:21,207 --> 00:01:22,291 بسيار خب. ميتوني تحقيقاتم رو ببيني 27 00:01:22,292 --> 00:01:24,334 ولي نه براي خوشگذروني 28 00:01:24,335 --> 00:01:25,627 آقاي استارک 29 00:01:25,628 --> 00:01:26,670 .هو يينسن" هستم" 30 00:01:26,671 --> 00:01:27,796 آه. بالاخره يکي پيداش شد که اسمش "هو" (=چه کسي) هست 31 00:01:27,797 --> 00:01:28,839 بيا اينجا 32 00:01:28,840 --> 00:01:32,293 ميخوام شما رو به ميهمانمون، دکتر "وو" معرفي کنم 33 00:01:32,343 --> 00:01:33,802 آه. اين آقا- آقاي استارک - 34 00:01:33,803 --> 00:01:35,679 شما دکتر قلب هستين 35 00:01:35,680 --> 00:01:38,257 ...بعد از کارم اون يه دکتر قلب ميخواد 36 00:01:40,977 --> 00:01:42,971 خداحافظ - شايد يه وقت ديگه - 37 00:01:43,354 --> 00:01:46,683 همش از "برن" کشور سوييس آغاز شد سال 1999 38 00:01:48,568 --> 00:01:50,561 روزهاي خوب قديم 39 00:01:50,653 --> 00:01:52,905 هيچوقت فکر نميکردم که برگردن و خِرم رو بگيرن 40 00:01:52,906 --> 00:01:53,989 چرا بايد چنين کاري کنن؟ 41 00:01:53,990 --> 00:01:55,900 !آقاي استارک! واي! سلام توني 42 00:01:56,534 --> 00:01:59,570 من "آلدريک کيلين" هستم. يکي از طرفداران کارهاتون 43 00:01:59,621 --> 00:02:00,822 کارهاي من؟ - کيه که نباشه؟ اون من رو ميخواد - 44 00:02:00,997 --> 00:02:03,415 ...البته. اما خانم "هانسن"، سازمان من 45 00:02:03,416 --> 00:02:06,919 از وقتي که در دانشگاه "ام. اي. تي" سال دومي بودين کارهاي شما رو دنبال ميکرده 46 00:02:06,920 --> 00:02:08,121 هي ظرفيت تکميله 47 00:02:08,755 --> 00:02:10,547 آه. اون اومد تو. خودش رو جا کرد 48 00:02:10,548 --> 00:02:11,715 کدوم طبقه ميري رفيق؟ 49 00:02:11,716 --> 00:02:13,383 خب، سوال همينه 50 00:02:13,384 --> 00:02:14,551 در واقع طبقه اول 51 00:02:14,552 --> 00:02:16,671 يه جلسه سخنراني فراهم کردم 52 00:02:16,679 --> 00:02:20,591 يه جلسه هم انديشي خصوصيه "به اسم "ايده‌هاي پيشرفته مکانيک 53 00:02:20,642 --> 00:02:22,142 اون دو تا کارت ميگيره 54 00:02:22,143 --> 00:02:24,561 يکي رو براي دور انداختن يکي هم براي زنگ نزدن 55 00:02:24,562 --> 00:02:28,232 "ايده‌هاي پيشرفته مکانيک، يا به اختصار "ا. پ. م متوجهين؟ 56 00:02:28,233 --> 00:02:30,935 بله. چون روي لباست نوشته 57 00:02:31,194 --> 00:02:33,570 !خانم‌ها دنبال موقشنگ اول خانم‌ها 58 00:02:33,571 --> 00:02:35,356 ممنون. بهت زنگ ميزنم 59 00:02:37,909 --> 00:02:40,285 تحريک شدم که باهات کار کنم 60 00:02:40,286 --> 00:02:41,578 واقعا؟ - بذار اين دلقک‌ها رو قال بذارم - 61 00:02:41,579 --> 00:02:43,330 تا 5 دقيقه ديگه روي پشت بام ميبينمت 62 00:02:43,331 --> 00:02:44,957 .ميرم سريع يه حال و هولي بکنم و برميگردم 63 00:02:44,958 --> 00:02:46,124 ميدوني که چي دارم ميگم؟ 64 00:02:46,125 --> 00:02:47,292 بسيار خب. بالا ميبنمت 65 00:02:47,293 --> 00:02:48,786 مطمئنم 66 00:02:48,878 --> 00:02:51,505 بي خيال! من فکر ميکردم فقط يه فرضيه است 67 00:02:51,506 --> 00:02:52,798 فرضيه بود 68 00:02:52,799 --> 00:02:54,591 اگه حق با من باشه، ما به منطقه‌اي از مغز که ...بازسازي اعضاي بدن رو 69 00:02:54,592 --> 00:02:55,676 به عهده داره، دسترسي پيدا کرديم 70 00:02:55,677 --> 00:02:57,094 و بطور شيميايي اون قسمت رو کدگذاري کرديم 71 00:02:57,095 --> 00:02:59,596 خارق العادست ...واقعا تو سيستم ژنتيکي 72 00:02:59,597 --> 00:03:02,341 بدن رو هک کردي - دقيقا - 73 00:03:02,475 --> 00:03:03,642 آره 74 00:03:03,643 --> 00:03:06,395 ...تو ميتوني...ميشه - ميشه به گياه من دست نزني - 75 00:03:06,396 --> 00:03:08,222 .اون خوشش نمياد ...ترجيح ميده که 76 00:03:08,231 --> 00:03:10,308 اون مثل بقيه نيست يالا. بريم به اتاق خواب 77 00:03:10,483 --> 00:03:13,861 هپي" به "فيکوس"ـش رو دست نزن" 78 00:03:13,862 --> 00:03:14,987 جدا، اون خوشش نمياد 79 00:03:14,988 --> 00:03:16,113 الان داري روي گياه‌ها کار ميکني؟ 80 00:03:16,114 --> 00:03:17,281 الان، آره 81 00:03:17,282 --> 00:03:19,650 "بهش ميگم "اکسترميس 82 00:03:20,910 --> 00:03:22,244 بهش ميگي "اکسترميس"؟ - خب...اين به درد آدم‌ها ميخوره - 83 00:03:22,245 --> 00:03:23,654 دقيقا. دقيقا 84 00:03:23,705 --> 00:03:25,747 اين يه حيات بخشي چندگانه است - اين يه انقلابه - 85 00:03:25,748 --> 00:03:27,124 جلوگيري از بيمار شدن- دنيا رو عوض ميکنه - 86 00:03:27,125 --> 00:03:28,785 .حتي رشد دوباره اندام قطع شده 87 00:03:30,044 --> 00:03:31,628 تو با استعدادترين زني هستي که تا به حال ديدم 88 00:03:31,629 --> 00:03:32,880 واقعا؟ 89 00:03:32,881 --> 00:03:35,549 در سوييس - بهتر شد - 90 00:03:35,550 --> 00:03:37,752 در اين هفته 91 00:03:37,802 --> 00:03:39,879 باورت شده بود، نه؟ 92 00:03:50,648 --> 00:03:52,399 .اين چيزيه که ميگفتم يه مشکلي داره 93 00:03:52,400 --> 00:03:53,859 الگوريتم تغييرات دمايي‌اش رو چک کردي؟ 94 00:03:53,860 --> 00:03:55,061 چي رو؟ 95 00:03:55,403 --> 00:03:57,487 !رييس بخواب 96 00:03:57,488 --> 00:03:59,114 ما حالمون خوبه - بخواب 97 00:03:59,115 --> 00:04:01,359 تو...تو دقيقا افتادي روي من 98 00:04:02,243 --> 00:04:03,611 چي بود؟ 99 00:04:05,079 --> 00:04:06,989 چي بود؟ - يه مشکل توي کارم - 100 00:04:07,123 --> 00:04:08,624 ببين. همين الان داشت درباره مشکلاتي که پيش مياد حرف ميزد 101 00:04:08,625 --> 00:04:09,833 موضوع سال 2000 نيست؟ - !نه - 102 00:04:09,834 --> 00:04:11,668 !هي! سال نو مبارک 103 00:04:11,669 --> 00:04:13,003 سال نو تو هم مبارک 104 00:04:13,004 --> 00:04:14,379 .بسيار خب. فردا صبح ميبينمت شب بخير 105 00:04:14,380 --> 00:04:15,505 روبراهي؟ - آره. ممنون - 106 00:04:15,506 --> 00:04:17,706 من همين بيرون ميمونم - بسيار خب. خوبه - 107 00:04:37,028 --> 00:04:39,105 و چرا دارم اين حرف‌ها رو ميزنم؟ 108 00:04:39,614 --> 00:04:42,984 چون من همين الان دارم دشمن درست ميکنم 109 00:04:43,618 --> 00:04:45,570 و اصلا از اين موضوع خبر نداشتم 110 00:04:47,914 --> 00:04:49,949 آره. روزهاي خوبي بود 111 00:04:50,708 --> 00:04:52,660 بعدش زندگي‌ام ادامه داشت 112 00:04:52,919 --> 00:04:57,047 ،بعد از يه ميهماني کوتاه در غاري در افغانستان ديگه با خاطره ميهماني خداحافظي کردم 113 00:04:57,048 --> 00:04:59,008 و آن شب در سوييس را فراموش کردم 114 00:04:59,009 --> 00:04:59,791 ماليبو- کاليفرنيا زمان حال 115 00:04:59,792 --> 00:05:00,960 اين روزها من عوض شدم 116 00:05:02,011 --> 00:05:03,845 من حالا متفاوت شدم 117 00:05:03,846 --> 00:05:06,598 ...47 خب...من کسي شدم که هستم 118 00:05:06,599 --> 00:05:07,800 ...قربان. ميشه ازتون چند ساعت 119 00:05:07,850 --> 00:05:10,769 ...وقت بخوام تا بتونم تنظيماتم رو 120 00:05:10,770 --> 00:05:12,305 نه. 48 121 00:05:15,400 --> 00:05:17,234 تزريق زيرپوستي ميکروچيپ انجام شد 122 00:05:17,235 --> 00:05:18,436 همانطور که خواسته بودين، قربان 123 00:05:18,528 --> 00:05:21,530 همچنين گزارش امنيتي براي شما آماده کرده‌ام که شما کاملا بهش بي توجهي کنين 124 00:05:21,531 --> 00:05:23,274 همينطور هم خواهد بود 125 00:05:23,491 --> 00:05:24,859 .خب. بيا اين کار رو کنيم 126 00:05:25,118 --> 00:05:26,785 آدمک 127 00:05:26,786 --> 00:05:27,911 .آهاي آدمک 128 00:05:27,912 --> 00:05:30,448 اون کلاه چطور رفته روي سر تو؟ بهت مياد 129 00:05:30,498 --> 00:05:32,408 هي 130 00:05:33,710 --> 00:05:35,877 اون گوشه چيکار ميکردي؟ ميدوني چيکار ميکردي 131 00:05:35,878 --> 00:05:38,289 روي کفپوش خون ريخته تميزش کن 132 00:05:38,381 --> 00:05:41,292 قربان. ميتونم يادآوري کنم که شما الان حدود 72 ساعت است که بيدار هستين 133 00:05:43,011 --> 00:05:44,177 توجه کنين خانم‌ها 134 00:05:44,178 --> 00:05:47,131 شب بخير و خوش آمد بگين به لباس در حال تولد 135 00:05:47,140 --> 00:05:49,592 خوشحالم که ورود قريب الوقوع 136 00:05:49,600 --> 00:05:52,637 برادر کوچولوي خوش تيپ بدجنستون رو اطلاع بدم 137 00:05:53,229 --> 00:05:54,646 تايتان" رو روشن کن و برو عقب" 138 00:05:54,647 --> 00:05:56,189 زمان و تاريخ رو ثبت کن 139 00:05:56,190 --> 00:05:59,393 "تست لباس خودپيش رونده‌ي "مارک 42 140 00:05:59,527 --> 00:06:01,312 کار رو شروع کن 141 00:06:03,823 --> 00:06:05,691 جرويس. سوزن رو بنداز 142 00:06:29,682 --> 00:06:31,175 لعنت 143 00:06:49,243 --> 00:06:50,987 بسيار خب. همشون رو بفرست 144 00:06:59,504 --> 00:07:00,754 احتمالا يه کم زيادي سريع هستن ....آرومتر 145 00:07:00,755 --> 00:07:03,374 .فقط يه ذره آرومتر 146 00:07:11,099 --> 00:07:12,717 آرومتر. ميشه جرويس؟ 147 00:07:23,361 --> 00:07:25,813 يالا من ازت نميترسم 148 00:07:33,246 --> 00:07:34,447 من بهترينم 149 00:07:40,878 --> 00:07:44,040 مثل هميشه، از ديدن کارتون لذت بردم، قربان 150 00:07:44,507 --> 00:07:48,002 فکر کنم 72 ساعت بيخوابي زياد نباشه 151 00:07:48,511 --> 00:07:51,088 فکر نميکردم ميتونست بدتر از اين بشه 152 00:07:52,890 --> 00:07:55,468 بعدش رفتم و تلويزيون رو روشن کردم 153 00:07:58,646 --> 00:08:00,806 اون وقت بود که اون اتفاق افتاد 154 00:08:09,157 --> 00:08:11,734 بعضي از مردم بهم ميگن تروريست 155 00:08:14,787 --> 00:08:16,405 اما من خودم رو يه معلم ميدونم 156 00:08:19,375 --> 00:08:20,951 ...امريکا 157 00:08:22,545 --> 00:08:25,247 براي يه درس ديگه آماده‌اي 158 00:08:25,756 --> 00:08:30,544 در سال 1864 در "سندکريک" کلورادو ...ارتش امريکا صبر کرد 159 00:08:30,636 --> 00:08:33,847 "تا شجاعان قبيله "شايان به شکار برن 160 00:08:33,848 --> 00:08:38,260 صبر کرد تا به خانواده‌هاي جامونده‌شون حمله و آن‌ها رو قتل عام کنه 161 00:08:38,436 --> 00:08:41,639 و زمينشون رو تصاحب کنه 162 00:08:41,814 --> 00:08:43,599 39ساعت قبل 163 00:08:44,025 --> 00:08:48,562 به پايگاه هوايي "علي السلام" کويت حمله شد 164 00:08:48,613 --> 00:08:50,898 من...من...من اين کار رو کردم 165 00:08:50,907 --> 00:08:55,861 يک کليساي قديمي نظامي که البته پر از زن و کودک بود 166 00:08:57,455 --> 00:09:00,908 سربازها براي اجراي رزمايش خارج از پايگاه بودن 167 00:09:01,626 --> 00:09:04,245 شجاعان دور بودن 168 00:09:05,087 --> 00:09:10,175 رييس جمهور "اليس"، شما دارين جلوي تلاش‌هايم براي درس دادن بهتون مقاومت ميکنين 169 00:09:10,176 --> 00:09:13,045 و حالا دوباره از دستت در رفتم 170 00:09:15,890 --> 00:09:18,008 تو من رو ميشناسي 171 00:09:18,142 --> 00:09:20,177 ولي نميدوني که کجا هستم 172 00:09:21,395 --> 00:09:24,181 و هيچ وقت آمدن رو نخواهي ديد 173 00:09:27,360 --> 00:09:28,693 حالا که برگشتيم، بياين ...خلاصه برخي 174 00:09:28,694 --> 00:09:30,396 قسمت‌هاي ترسناک اين ماجرا را مرور کنيم 175 00:09:30,446 --> 00:09:32,356 هواپيماي امريکايي ربوده شد 176 00:09:32,448 --> 00:09:33,990 کشور همچنان در وضعيت فوق‌العاده است 177 00:09:33,991 --> 00:09:36,735 "تمامي تلاش‌ها براي پيدا کردن "ماندرين تا کنون بي نتيجه بوده است 178 00:09:36,869 --> 00:09:40,197 پاسخ ما به اين حمله‌ي تروريستي 179 00:09:40,289 --> 00:09:42,408 ابتکاري تازه است 180 00:09:42,458 --> 00:09:45,744 من اون رو به اسم سرهنگ "رودز" ميشناسم 181 00:09:45,836 --> 00:09:49,707 مردم امريکا به زودي اون رو بعنوان وطن پرست آهني" خواهند شناخت" 182 00:09:50,216 --> 00:09:52,550 و پاسخ رييس جمهور اليس چيه؟ 183 00:09:52,551 --> 00:09:56,596 ..."مردي که بهش ميگن "ماشين جنگي رو بردن و يه رنگ جديد بهش زدن 184 00:09:56,597 --> 00:10:00,267 .همون لباسه، اما به رنگ قرمز، سفيد و آبي ببينين 185 00:10:00,268 --> 00:10:04,229 اسمش رو هم عوض کردن "و گذاشتن "ميهن پرست آهني 186 00:10:04,230 --> 00:10:07,349 ميدونين فقط به اين خاطر که رنگش خيلي فريبنده بوده 187 00:10:07,483 --> 00:10:09,484 اون جلوي گروه بررسي خوب جواب گرفته، نه؟ 188 00:10:09,485 --> 00:10:11,278 من وطن پرست آهني هستم - ...گوش کن - 189 00:10:11,279 --> 00:10:12,696 ببين، "ماشين جنگي" يه کم زيادي تهاجمي بود، خب؟ 190 00:10:12,697 --> 00:10:14,315 اين پيغام بهتري خواهد فرستاد 191 00:10:16,450 --> 00:10:19,737 خب، واقعا چه خبره؟ "قضيه "ماندرين 192 00:10:20,830 --> 00:10:23,240 جدي؟ ميشه راجع به اين مرد صحبت کنيم؟ 193 00:10:26,002 --> 00:10:28,871 اين‌ها اطلاعات محرمانه هستن، توني 194 00:10:29,213 --> 00:10:31,457 9تا بمب گذاري صورت گرفته 195 00:10:31,507 --> 00:10:33,633 9؟ - مردم فقط از سه تاش اطلاع دارن - 196 00:10:33,634 --> 00:10:36,886 اما موضوع اينجاست که هيچکس نتونسته بمب رو شناسايي کنه 197 00:10:36,887 --> 00:10:38,130 اصلا موضوع بمبگذاري نيست 198 00:10:38,264 --> 00:10:40,473 ميدوني که ميتونم کمک کن 199 00:10:40,474 --> 00:10:42,301 فقط ازم بخواه. من يه عالمه تجهيزات جديد دارم من استعداد دارم...من... 200 00:10:42,393 --> 00:10:43,977 من يه دستگاه تخريب بمب جديد دارم 201 00:10:43,978 --> 00:10:45,729 که ميتونه وسط هوا، مواد منفجره رو کشف کنه 202 00:10:45,730 --> 00:10:47,314 آخرين باري که درست و حسابي خوابيدي، کي بود؟ 203 00:10:47,315 --> 00:10:50,100 انيشتين طي يه سال فقط 3 ساعت ميخوابيد و ببين چيکار کرد 204 00:10:50,109 --> 00:10:52,603 مردم نگران تو هستن، توني من نگران تو هستم 205 00:10:52,737 --> 00:10:53,938 اومدي اين حرف‌ها رو بزني؟ 206 00:10:53,946 --> 00:10:57,358 ببين. من که کسـ...کسي نيستم که بدي تو رو بخواد 207 00:10:57,408 --> 00:10:58,943 ميشه نقاشي‌ام رو امضا کني؟ 208 00:10:59,035 --> 00:11:00,076 اگه از نظر ريچارد ايرادي نداشته باشه 209 00:11:00,077 --> 00:11:01,286 تو با اين کسـ...مشکلي نداري؟ 210 00:11:01,287 --> 00:11:03,072 نه. اصلا 211 00:11:04,415 --> 00:11:06,534 اسمت چيه؟ - ارين - 212 00:11:07,585 --> 00:11:10,621 راستي، عاشق بازيت در "داستان کريسمس" هستم 213 00:11:10,921 --> 00:11:13,256 ببين. پنتاگون ترسيده 214 00:11:13,257 --> 00:11:16,176 بعد از اتفاقات نيويورک...بيگانه‌ها،‌اي بابا 215 00:11:16,177 --> 00:11:17,962 اون‌ها بايد کاري کنن که قوي بنظر بيان 216 00:11:18,012 --> 00:11:21,181 جلوي ماندرين رو گرفتن، جز اولويت‌هاست ...اما 217 00:11:21,182 --> 00:11:22,974 اين قضيه ابرقهرماني نيست - نه راستش رو بخواي - 218 00:11:22,975 --> 00:11:24,601 ميفهمم - اين قضيه امريکاست - 219 00:11:24,602 --> 00:11:26,637 بهمين خاطره که ميگم ميفهمم 220 00:11:27,188 --> 00:11:28,806 حالت خوبه؟ 221 00:11:29,273 --> 00:11:30,357 من مداد شمعي رو شکوندم 222 00:11:30,358 --> 00:11:32,275 حالتون خوبه آقاي استارک؟ 223 00:11:32,276 --> 00:11:34,228 آروم باش توني 224 00:11:35,154 --> 00:11:37,398 چطور از سوراخ کرم بيرون اومدي؟ (اشاره به فيلم انتقام جويان) 225 00:11:37,907 --> 00:11:39,032 !يه لحظه صبر کن! توني (ارين کمکم کن) 226 00:11:39,033 --> 00:11:40,234 چي گفتي؟ توني؟ 227 00:11:40,951 --> 00:11:42,911 .ببخشيد 228 00:11:42,912 --> 00:11:44,488 ...لباس رو بررسي کن. مطمئن شو که 229 00:11:45,456 --> 00:11:46,657 بسيار خب 230 00:11:49,919 --> 00:11:52,796 قلب رو بررسي کن...مغز...مشکل مغزيه؟ 231 00:11:52,797 --> 00:11:55,799 هيچ اثري از مشکل قلبي يا فعاليت غيرطبيعي مغز ديده نميشه 232 00:11:55,800 --> 00:11:57,751 خب، پس مسموم شدم؟ 233 00:11:58,302 --> 00:12:03,173 تشخيص من ميگه که شما يک حمله‌ي شديد اضطرابي رو طي کردين 234 00:12:05,476 --> 00:12:06,802 من؟ 235 00:12:07,144 --> 00:12:08,971 يالا پسر. اين اصلا خوب نيست کلاهت رو باز کن 236 00:12:08,979 --> 00:12:11,140 عذر ميخوام. بايد ترکت کنم 237 00:12:13,234 --> 00:12:17,854 کارت شناسايي...کارت شناسايي...کارت شناسايي 238 00:12:19,490 --> 00:12:22,283 کارت شناسايي بچه‌ها من داخل دستشويي يه يادداشت گذاشتم 239 00:12:22,284 --> 00:12:24,661 .توني اون‌ها رو گذاشته داخل زيرزمين همشون هم کلاه ميهموني سرشونه 240 00:12:24,662 --> 00:12:26,830 اين‌ها نيروهايي هستن که ميتونيم استفاده کنيم 241 00:12:26,831 --> 00:12:30,959 آهان. پس داري پيشنهاد ميدي که کل کارمندان بخش نظافت رو با روبات‌ها عوض کنم؟ 242 00:12:30,960 --> 00:12:32,627 متشکرم - ...چيزي که ميگم اينه که- 243 00:12:32,628 --> 00:12:35,797 انسان‌هاي بخش نيروي انساني ما بزرگترين نقطه ضعف‌مون هستن 244 00:12:35,798 --> 00:12:38,216 ما بايد فورا اين کار را شروع کنيم 245 00:12:38,217 --> 00:12:39,676 چي؟ عذر ميخوام، بامبي 246 00:12:39,677 --> 00:12:41,170 ...شما بايد کارت شناسايي - الان چي گفتي؟ - 247 00:12:41,178 --> 00:12:42,804 بخش امنيتي؟ بله؟ - هپي"؟ خب- " 248 00:12:42,805 --> 00:12:45,598 خب، من واقعا خوشحالم که سرپرستي تيم امنيتي رو بعهده گرفتي، خب؟ 249 00:12:45,599 --> 00:12:47,308 واقعا برات پست مناسبيه- متشکرم - 250 00:12:47,309 --> 00:12:48,935 ...اگرچه - واقعا سپاسگذارم - 251 00:12:48,936 --> 00:12:51,020 از زماني که تو اين پست رو گرفتي - لازم نيست ازم تشکر کني - 252 00:12:51,021 --> 00:12:54,524 ميزان شکايت نيروهامون 300 درصد افزايش داشته... 253 00:12:54,525 --> 00:12:55,809 متشکرم 254 00:12:56,110 --> 00:12:57,318 اين تعريف نيست 255 00:12:57,319 --> 00:12:58,736 !اين تعريف نيست...اين تعريفه 256 00:12:58,737 --> 00:13:00,397 معلومه که يکي داره يه چيزي رو مخفي ميکنه 257 00:13:00,406 --> 00:13:01,573 عذر ميخوام - بله؟ - 258 00:13:01,574 --> 00:13:03,700 "خانم "پاتس فردي که ساعت 4 با شما قرار داشت، آمده 259 00:13:03,701 --> 00:13:05,201 متشکرم - ميشه اين قرار ساعت 4 رو بخاطر من کنسل کني؟ - 260 00:13:05,202 --> 00:13:07,036 هپي، بعدا در اين مورد صحبت ميکنيم 261 00:13:07,037 --> 00:13:09,539 اما در حال حاضر بايد برم سراغ اين موضوع ناخوشايند 262 00:13:09,540 --> 00:13:10,999 چطور؟ 263 00:13:11,000 --> 00:13:13,501 من قبلا با اين آقا کار ميکردم اون همش ازم ميخواست که با هم بريم بيرون 264 00:13:13,502 --> 00:13:14,711 بهمين خاطر يه کم ناخوشاينده 265 00:13:14,712 --> 00:13:16,664 اصلا خوشم نيومد 266 00:13:21,469 --> 00:13:22,670 پپر؟ 267 00:13:23,429 --> 00:13:24,596 کيلين؟ 268 00:13:24,597 --> 00:13:26,465 محشر شدي 269 00:13:26,599 --> 00:13:28,057 .واقعا محشر شدي 270 00:13:28,058 --> 00:13:30,393 خداي من...تو هم 271 00:13:30,394 --> 00:13:31,804 ...من...من 272 00:13:32,188 --> 00:13:33,639 در اين مدت چيکار ميکردي؟ 273 00:13:33,898 --> 00:13:35,099 کار خاصي نبود 274 00:13:35,232 --> 00:13:37,476 .5سال فيزيوتراپي ميکردم 275 00:13:37,526 --> 00:13:39,486 و لطفا من رو "آلدريک" صدا بزن 276 00:13:39,487 --> 00:13:41,772 آ...شما بايد کارت شناسايي به لباستون بزنين 277 00:13:41,864 --> 00:13:44,282 هپي، مسئله‌اي نيست - بله - 278 00:13:44,283 --> 00:13:46,910 مطمئني؟ خب - آره. برو - 279 00:13:46,911 --> 00:13:48,737 باشه. همين پشت ميمونم - متشکرم - 280 00:13:49,079 --> 00:13:52,032 خيلي از ديدنت خوشحالم کيلين 281 00:13:58,047 --> 00:13:59,748 هي، يارو 282 00:14:07,223 --> 00:14:08,424 سال نو مبارک 283 00:14:08,557 --> 00:14:11,226 بعد از سال‌ها کناره گيري بخاطر قانون رييس جمهور 284 00:14:11,227 --> 00:14:15,180 درباره منع تحقيقات بيوتکنولوژي غيراخلاقي 285 00:14:16,607 --> 00:14:19,309 سازمان پژوهشي‌ام حالا يه چيز کوچولو تدارک ديده 286 00:14:19,985 --> 00:14:24,273 يه ايده که دوست داريم بهش بگيم "اکسترميس" 287 00:14:25,199 --> 00:14:26,525 ميخوام لامپ‌هاي اينجا رو خاموش کنم 288 00:14:29,286 --> 00:14:31,321 مغز انسان رو ملاحظه کن 289 00:14:37,461 --> 00:14:38,670 ...آه...صبر کن ببينم...اين که 290 00:14:38,671 --> 00:14:40,713 کهکشانه اشتباه از من بود 291 00:14:40,714 --> 00:14:42,708 ...اما اگه اين کار رو کنم 292 00:14:47,513 --> 00:14:49,339 اين مغزه 293 00:14:49,723 --> 00:14:51,724 واقعا ديدنيه، بنظرت اينطور نيست؟ 294 00:14:51,725 --> 00:14:53,142 خارق العادست 295 00:14:53,143 --> 00:14:54,894 متشکرم. مغز خودمه 296 00:14:54,895 --> 00:14:56,346 چي؟ 297 00:14:56,814 --> 00:14:58,307 ...اين...الان داخل مغز من هستي. اين 298 00:14:58,399 --> 00:15:00,476 اين بطور زنده تصوير ميگيره 299 00:15:00,568 --> 00:15:02,394 يالا بلند شو تا بهت ثابت کنم 300 00:15:03,821 --> 00:15:05,189 يالا 301 00:15:07,992 --> 00:15:09,193 حالا، از دستم نيشگون بگير 302 00:15:10,160 --> 00:15:12,362 ميتونم تحمل کنم، نيشگون بگير 303 00:15:13,372 --> 00:15:14,782 اين چي بود؟ 304 00:15:14,873 --> 00:15:18,202 اين "کورتکس سوماتوسنسوري اوليه" است (سلول‌هايي از مغز که حس را دريافت ميکنند) 305 00:15:18,669 --> 00:15:21,789 اين مرکز حس درد مغزه اما اين چيزيه که ميخواستم نشونت بدم 306 00:15:24,216 --> 00:15:28,511 اکسترميس، پتانسيل برقازيستي بدن ما رو مهار ميکنه 307 00:15:28,512 --> 00:15:31,514 و ميره به اينجا 308 00:15:31,515 --> 00:15:34,843 و اين در اصل يه بخش خاليه و ...به ما ميگه که 309 00:15:34,893 --> 00:15:38,271 ...مغز ما، در واقع کل دي. ان. اي ما 310 00:15:38,272 --> 00:15:40,273 قابل ارتقا است 311 00:15:40,274 --> 00:15:41,558 !واي 312 00:15:42,901 --> 00:15:46,230 صبر کن...آها 313 00:15:49,450 --> 00:15:51,610 الو؟ 314 00:15:51,702 --> 00:15:53,570 پيشاني (=رييس) بخش امنيتي 315 00:15:53,746 --> 00:15:55,371 چي؟ ميدوني. من يه کار جدي دارم چي ميخواي؟ 316 00:15:55,372 --> 00:15:56,748 دارم کار ميکنم. اينجا يه کارهايي هست 317 00:15:56,749 --> 00:15:57,874 چي؟ منظورت اذيت کردن کارآموزاست؟ 318 00:15:57,875 --> 00:15:59,250 ...بذار يه چيزي بگم. ميدوني وقتي به مردم ميگفتم 319 00:15:59,251 --> 00:16:00,335 که محافظ مرد آهني بودم، چيکار ميکردن؟ 320 00:16:00,336 --> 00:16:02,378 بهم ميخنديدن 321 00:16:02,379 --> 00:16:04,922 همون وقتي که هنوز يه خرده احترام برام مونده بود بايد ميذاشتم و ميرفتم 322 00:16:04,923 --> 00:16:06,841 حالا يه شغل واقعي دارم من مراقب "پپر" هستم 323 00:16:06,842 --> 00:16:08,718 چه خبره؟ به من بگو 324 00:16:08,719 --> 00:16:10,011 واقعا؟ - آره - 325 00:16:10,012 --> 00:16:11,679 بسيار خب. اون با اين دانشمند 326 00:16:11,680 --> 00:16:13,348 پولدار خوش تيپ جلسه داره 327 00:16:13,349 --> 00:16:15,808 اولش قيافه‌اش ناآشنا بود، خب؟ اما ميدوني که من قيافه آدم‌ها رو يادم نميره 328 00:16:15,809 --> 00:16:16,893 البته که همينطوره. تو بهتريني 329 00:16:16,894 --> 00:16:18,428 آره. خب، بهمين خاطر مدارکش رو بررسي کردم 330 00:16:18,437 --> 00:16:21,022 و فهميدم که اون "آلدريک کيلين" هست ما اون يارو رو قبلا ديديم 331 00:16:21,023 --> 00:16:22,273 در سال 99 332 00:16:22,274 --> 00:16:23,767 در کنفرانس علوم 333 00:16:24,401 --> 00:16:26,395 در سوييس - آره. آره. خودشه - 334 00:16:26,403 --> 00:16:27,980 کيلين؟ يادم نمياد 335 00:16:27,988 --> 00:16:29,565 البته که يادت نمياد. اون که يه دختر خوشگل بلوند نبوده که در ذهنت بمونه 336 00:16:29,615 --> 00:16:31,240 اولش چيزي نبود. صحبت‌هاي کاري ميکردن ...اما حالا 337 00:16:31,241 --> 00:16:34,410 .اتفاقات عجيبي داره ميفته اون داره مغز گنده‌شو رو نشون "پپر" ميده 338 00:16:34,411 --> 00:16:36,245 چي شو؟ - مغز گنده‌شو - 339 00:16:36,246 --> 00:16:37,865 و اون هم خوشش اومده بذار نشونت بدم 340 00:16:38,248 --> 00:16:40,075 صبر کن. ديدي؟ 341 00:16:40,459 --> 00:16:41,660 چي رو ببينم؟ تو داري تماشاشون ميکني 342 00:16:41,794 --> 00:16:43,745 صفحه رو بچرخون تا بتونم ببينم 343 00:16:43,754 --> 00:16:46,665 من که مثل تو متخصص و نابغه نيستم بهم...بهم اعتماد کن. بيا اينجا 344 00:16:46,715 --> 00:16:48,466 صفحه رو بچرخون تا ببينم چيکار ميکنن 345 00:16:48,467 --> 00:16:49,793 !نميتونم. نميدونم چطوري صفحه رو بچرخونم 346 00:16:49,927 --> 00:16:52,629 ديگه اينطوري باهام حرف نزن تو که رييس من نيستي 347 00:16:52,888 --> 00:16:54,131 خب. من براي تو کار نميکنم 348 00:16:54,932 --> 00:16:56,724 به اين يارو هم اعتماد ندارم ،يه نفر ديگه هم همراهش هست 349 00:16:56,725 --> 00:16:57,850 بنظر آدم حقه بازي مياد 350 00:16:57,851 --> 00:16:58,935 .آروم باش - جدي ميگي؟ - 351 00:16:58,936 --> 00:17:00,637 به اون يارو بگو بره چيزي بخوره 352 00:17:00,646 --> 00:17:02,055 فقط ازت ميخوام مراقب اطراف باشي 353 00:17:02,064 --> 00:17:03,807 ميدوني چيه؟ تو بايد در مورد اتفاقات اينجا حساس‌تر باشي 354 00:17:03,941 --> 00:17:05,525 اين زن...آشنايي با "پپر" بهترين اتفاقي بود که براي تو افتاده 355 00:17:05,526 --> 00:17:07,110 و حالا تو...تو داري بهش بي توجهي ميکني؟ 356 00:17:07,111 --> 00:17:08,194 يه مغز گنده؟ - آره - 357 00:17:08,195 --> 00:17:09,612 يه مغز گنده. اين يه آدم حقه بازه 358 00:17:09,613 --> 00:17:12,357 من ميرم دنبال اين يارو ...پلاک ماشينش رو چک ميکنم 359 00:17:12,449 --> 00:17:13,984 و اگه خبري شد، خدا رحم کنه 360 00:17:14,576 --> 00:17:15,785 دلم برات تنگ شده، هپي 361 00:17:15,786 --> 00:17:17,988 آره. منم دلم تنگ شده اما براي تويي که قبلا بودي 362 00:17:18,122 --> 00:17:19,205 اما تو حالا با "اَبَر دوستات" ميچرخي 363 00:17:19,206 --> 00:17:20,498 و ديگه نميدونم چيکار ميکني 364 00:17:20,499 --> 00:17:21,624 ...دنيا جاي عجيبي شده 365 00:17:21,625 --> 00:17:22,709 ببخشيد حرفت رو قطع ميکنم 366 00:17:22,710 --> 00:17:23,793 تو شوکر همراهت داري؟ - چطور؟ - 367 00:17:23,794 --> 00:17:26,087 فکر کنم يه نفر در بخش نيروي انساني ميخواد 368 00:17:26,088 --> 00:17:28,297 جوهر پرينتر بدزده. بايد بري و حسابش رو برسي 369 00:17:28,298 --> 00:17:29,750 آره. خوبه 370 00:17:30,050 --> 00:17:34,637 تصور کن که بتوني وارد سيستم اطلاعاتي هر موجود زنده‌اي بشي 371 00:17:34,638 --> 00:17:36,798 و اطلاعات دي. ان. اي اون رو رمزگشايي کني 372 00:17:36,890 --> 00:17:38,850 اين باورنکردنيه 373 00:17:38,851 --> 00:17:42,645 متاسفانه، بنظرم اين کار خيلي کاربرد نظامي خواهد داشت 374 00:17:42,646 --> 00:17:46,399 مثلا در سربازان تقويت شده، ارتش‌هاي خصوصي ..."و "توني 375 00:17:46,400 --> 00:17:48,185 !توني، توني 376 00:17:49,027 --> 00:17:53,865 ميدوني، 13 سال قبل از توني دعوت کردم که به "ا. پ. م" بياد 377 00:17:53,866 --> 00:17:55,108 و اون قبول نکرد 378 00:17:55,993 --> 00:17:59,537 اما الان يه چيزي بهم ميگه که يه نابغه‌ي جديد به رياست رسيده 379 00:17:59,538 --> 00:18:02,874 ،که نيازي به اجازه گرفتن از توني نداره 380 00:18:02,875 --> 00:18:05,035 و کمتر از اون مغروره 381 00:18:06,378 --> 00:18:09,122 جوابت منفيه، آلدريک 382 00:18:09,548 --> 00:18:12,584 اگرچه خيلي دوست دارم کمکت کنم 383 00:18:13,677 --> 00:18:17,214 خب، نميتونم بگم که نااميد نشدم 384 00:18:17,347 --> 00:18:18,890 اما همانطور که پدرم هميشه ميگفت 385 00:18:18,891 --> 00:18:21,843 شکست، مهي است که ميتوان در آن لحظه‌اي موفقيت رو ديد 386 00:18:21,852 --> 00:18:23,269 حرف عميقيه 387 00:18:23,270 --> 00:18:24,888 و نميدونم منظورش چيه 388 00:18:24,897 --> 00:18:27,224 خب، من هم نميدونم پدرم، اون يه کم خل و چل بود 389 00:18:28,734 --> 00:18:31,895 مطمئنم که دوباره ميبينمت، پپر 390 00:18:41,455 --> 00:18:42,656 !هپي 391 00:18:43,874 --> 00:18:45,826 ماشين آمادست. اگه آماده‌اي که بري 392 00:18:48,003 --> 00:18:53,166 آره...خداي من...بقيه کارهام رو يادم رفت 393 00:18:53,801 --> 00:18:55,377 ...همين الان بايد 394 00:19:22,746 --> 00:19:25,574 ببخشيد که دير کردم من...چي؟ اين ديگه چيه؟ 395 00:19:26,917 --> 00:19:29,161 حالا ديگه توي خونه هم اون رو تنت ميکني؟ 396 00:19:29,169 --> 00:19:30,829 چيه؟ "مارک 15"؟ 397 00:19:31,046 --> 00:19:32,622 آره 398 00:19:32,631 --> 00:19:34,590 .يه چيزي مثل اون ميدوني که همه به سرگرمي احتياج دارن 399 00:19:34,591 --> 00:19:36,884 آهان. و سرگرمي تو پوشيدن اين لباس در اتاق نشيمنه؟ 400 00:19:36,885 --> 00:19:38,678 ميپوشمش تا کمي نرم بشه 401 00:19:38,679 --> 00:19:40,638 ميدوني، اوايل که ميپوشيش، خيلي اذيتت ميکنه 402 00:19:40,639 --> 00:19:44,259 آه. هديه کريسمست رو ديدي؟ 403 00:19:44,268 --> 00:19:45,560 آره. ديدم 404 00:19:45,561 --> 00:19:48,145 نميدونم چطور ممکنه اون هديه کريسمس رو نبينم 405 00:19:48,146 --> 00:19:50,390 موندم که چطور از در رد ميشه؟ 406 00:19:50,440 --> 00:19:51,808 سوال خوبيه 407 00:19:51,900 --> 00:19:54,318 قراره فردا چند نفر بيان و اون ديوار رو خراب کنن 408 00:19:54,319 --> 00:19:57,613 خب؟ - آ...بنظر ناراحتي؟ روز خوبي داشتي؟ - 409 00:19:57,614 --> 00:20:00,366 آه، شونه. ‌ اي دختر ناقلا 410 00:20:00,367 --> 00:20:04,154 ...نميخوام دربارش حرف بزنم اما از اون خرگوش خوشت اومده؟ 411 00:20:04,162 --> 00:20:05,363 خوشم اومده؟ 412 00:20:05,581 --> 00:20:07,081 محشر بود، نه؟ 413 00:20:07,082 --> 00:20:10,077 از اين فکرت خيلي ممنونم 414 00:20:11,086 --> 00:20:14,714 خب، چرا اون ماسک رو بالا نميزني و من رو نميبوسي؟ 415 00:20:14,715 --> 00:20:16,625 .آهان 416 00:20:16,842 --> 00:20:19,427 .اين. لعنتي نميتونم کاري کنم 417 00:20:19,428 --> 00:20:23,389 ميتوني همين ماسک رو ببوسي از همين درزش 418 00:20:23,390 --> 00:20:25,474 ...خب، چرا نرم سمت گاراژ 419 00:20:25,475 --> 00:20:28,144 و ببينم، ديلمي چيزي هست که بتونم باهاش اين ماسک رو باز کنم؟ 420 00:20:28,145 --> 00:20:29,896 ديلم...آره 421 00:20:29,897 --> 00:20:32,315 آه، نرو اونجا خطر تشعشعات هسته‌اي هست 422 00:20:32,316 --> 00:20:34,434 شانسم رو امتحان ميکنم - کار خطرناکيه - 423 00:20:34,568 --> 00:20:37,646 حداقل بذار برايت لباس محافظ يا دستگاه اشعه ياب 424 00:20:38,864 --> 00:20:41,108 يا همچين چيزي بيارم 425 00:20:42,075 --> 00:20:43,318 !گير افتادم 426 00:20:43,619 --> 00:20:46,954 اين ديگه خيلي غيرقابل قبوله - ببخشيد - 427 00:20:46,955 --> 00:20:49,533 تو بدون من شام خوردي؟ اون هم شبي که با هم قرار داشتيم؟ 428 00:20:50,208 --> 00:20:51,500 ...اون تازه - منظورت خودتي؟ - 429 00:20:51,501 --> 00:20:54,371 خب آره. منظورم ماست 430 00:20:55,505 --> 00:20:57,340 وقتي که کارم تموم شد ازت پذيرايي ميکنيم 431 00:20:57,341 --> 00:20:58,633 و بله، من يه لقمه‌اي خوردم 432 00:20:58,634 --> 00:20:59,675 چون نميدونستم به خونه برميگردي 433 00:20:59,676 --> 00:21:01,628 يا قراره با "آلدريک کيلين" بري چيزي بنوشي 434 00:21:04,932 --> 00:21:06,641 چي؟ - چي؟ - 435 00:21:06,642 --> 00:21:09,310 آلدريک کيلين؟ تو من رو ميپايي؟ 436 00:21:09,311 --> 00:21:10,394 هپي نگران تو بود 437 00:21:10,395 --> 00:21:11,604 نه، تو داري جاسوسي من رو ميکني - نه - 438 00:21:11,605 --> 00:21:12,813 .اين جاسوسيه. ميرم بخوابم - صبر کن - 439 00:21:12,814 --> 00:21:15,358 " .بي خيال "پپ 440 00:21:15,359 --> 00:21:16,525 باشه. قبوله 441 00:21:16,526 --> 00:21:19,688 .تقصير منه. معذرت ميخوام 442 00:21:19,988 --> 00:21:22,899 چند وقته که اعصابم بهم ريخته 443 00:21:23,909 --> 00:21:28,071 مدتي ميشه اما چيزي نگفتم 444 00:21:28,705 --> 00:21:30,657 از زمان اتفاقات نيويورک، هيچ چيز مثل قبل نيست 445 00:21:31,500 --> 00:21:35,203 واقعا؟ - خب، اصلا متوجهش نشده بودم - 446 00:21:35,587 --> 00:21:37,755 اتفاقاتي برات ميفتن 447 00:21:37,756 --> 00:21:39,583 و تمام ميشن اما نميتوني اون‌ها رو توصيف کني 448 00:21:40,634 --> 00:21:44,720 خدايان، بيگانه‌ها، بعدهاي ديگه من...من فقط يه آدم توي يه قوطي حلبيم 449 00:21:44,721 --> 00:21:46,298 ...تنها دليلي که من داغون نشدم 450 00:21:46,390 --> 00:21:48,341 بخاطر اين بوده که تو وارد زندگيم شدي 451 00:21:48,558 --> 00:21:49,725 که اين عاليه 452 00:21:49,726 --> 00:21:51,469 .من عاشق تو هستم من خوش شانسم 453 00:21:51,561 --> 00:21:54,514 اما عزيزم. من نميتونم بخوابم 454 00:21:55,607 --> 00:21:58,818 تو ميري ميخوابي، من ميام اين پايين کاري رو ميکنم که بلدم 455 00:21:58,819 --> 00:22:00,770 .وسيله سر هم کردن 456 00:22:01,571 --> 00:22:03,572 اما خطر نزديکه 457 00:22:03,573 --> 00:22:07,284 و من بايد از کسي مراقبت کنم که نميتونم بدون اون زندگي کنم 458 00:22:07,285 --> 00:22:09,078 اون تو هستي 459 00:22:09,079 --> 00:22:12,616 ...و لباس‌هام. اون‌ها اين دستگاه‌ها 460 00:22:12,749 --> 00:22:14,451 اين‌ها بخشي از من هستن 461 00:22:14,918 --> 00:22:16,703 عامل حواس پرتي 462 00:22:17,170 --> 00:22:18,872 شايد 463 00:22:35,939 --> 00:22:38,441 ميرم دوش بگيرم 464 00:22:38,442 --> 00:22:40,352 باشه 465 00:22:42,612 --> 00:22:43,813 تو هم با من مياي 466 00:22:45,407 --> 00:22:46,942 بهتر شد 467 00:23:05,135 --> 00:23:06,711 توني 468 00:23:07,137 --> 00:23:09,839 !توني !توني 469 00:23:10,474 --> 00:23:12,259 ...تو 470 00:23:15,145 --> 00:23:16,513 !خاموش شو 471 00:23:23,904 --> 00:23:26,405 حتما زماني که خواب بودم، گفتم بياد اينجا 472 00:23:26,406 --> 00:23:28,900 اين اتفاق نبايد ميفتاد 473 00:23:31,161 --> 00:23:33,405 بايد حسگرهايش رو دوباره تنظيم کنم 474 00:23:35,082 --> 00:23:38,167 ميشه ما...اجازه ميدي 475 00:23:38,168 --> 00:23:40,669 ...بذار نفسم برگرده، خب؟ نرو. ميشه؟ پپر؟ 476 00:23:40,670 --> 00:23:42,880 ميرم طبقه پايين بخوابم 477 00:23:42,881 --> 00:23:45,375 تو اون رو سر هم کن 478 00:24:11,493 --> 00:24:12,993 ميتوني از پسش بربياي؟ 479 00:24:12,994 --> 00:24:14,036 بله که ميتونم 480 00:24:14,037 --> 00:24:15,363 مطمئني؟ - آره - 481 00:24:25,715 --> 00:24:27,334 اين مجموعه مناسبيه 482 00:24:28,593 --> 00:24:30,754 ديگه نگو که هيچ کاري برات نکردم 483 00:24:33,014 --> 00:24:35,342 ممنون...بخاطر اينکه ميفهمي 484 00:24:43,733 --> 00:24:44,934 آه! ببخشيد رفيق 485 00:25:00,750 --> 00:25:02,209 چيکار ميکني رفيق؟ 486 00:25:02,210 --> 00:25:03,627 تنهايي اومدي بيرون؟ قرار داشتي؟ 487 00:25:03,628 --> 00:25:04,913 شايد داشتي فيلم مورد علاقه‌ات رو تماشا ميکردي؟ 488 00:25:05,255 --> 00:25:07,089 "آره، يه فيلم کوچولو به اسم "پارتي تموم شد 489 00:25:07,090 --> 00:25:09,049 با بازي تو و اون دوست دختر آشغالت 490 00:25:09,050 --> 00:25:10,251 اين هم از بليطش 491 00:25:10,927 --> 00:25:12,629 شوخي نميکنم. اون براي تو نيست 492 00:25:38,914 --> 00:25:40,156 !ساوين 493 00:25:40,957 --> 00:25:42,291 !کمک 494 00:25:42,292 --> 00:25:44,202 !کمکم کن 495 00:27:09,379 --> 00:27:12,256 حقيقت درباره کلوچه‌هاي شانسي اينه 496 00:27:12,257 --> 00:27:13,674 بنظر چيني ميان 497 00:27:13,675 --> 00:27:16,753 اسمشون هم بنظر چينيه 498 00:27:17,012 --> 00:27:20,848 اما در واقع يکي از اختراعات امريکايي هستن 499 00:27:20,849 --> 00:27:25,728 بهمين خاطر اون‌ها توخالي هستند با تبليغات دروغين 500 00:27:25,729 --> 00:27:28,097 و مزه‌ي بدي در دهان باقي ميذارن 501 00:27:29,065 --> 00:27:33,937 پيروانم يکي ديگه از تقليدهاي ارزان قيمت امريکايي رو نابود کردن 502 00:27:34,571 --> 00:27:37,315 سينماي چيني‌ها 503 00:27:37,490 --> 00:27:42,278 ،آقاي رييس جمهور ميدونم که اين نااميدکنندست 504 00:27:42,746 --> 00:27:47,583 اما فصل وحشت داره به پايان ميرسه 505 00:27:47,584 --> 00:27:51,788 و نگران نباش. بزرگترش در راهه 506 00:27:51,963 --> 00:27:53,248 .روز فارغ التحصيلي 507 00:28:07,729 --> 00:28:09,055 سلام 508 00:28:09,105 --> 00:28:11,015 ميشه روشن بمونه؟ 509 00:28:11,524 --> 00:28:12,892 چرا که نه 510 00:28:18,782 --> 00:28:23,319 PBSشنبه شب‌ها، شبکه "سريال "صومه دانتون 511 00:28:23,912 --> 00:28:27,031 سريال مورد علاقه‌شه بنظرش خيلي قشنگه 512 00:28:29,584 --> 00:28:31,627 يه چيز ديگه...مطمئن شو که همگي کارت شناسايي داشته باشن 513 00:28:31,628 --> 00:28:32,920 به اين چيزها خيلي وسواس داره 514 00:28:32,921 --> 00:28:36,131 بعلاوه افرادم اجازه نميدن کسي بدون کارت شناسايي وارد بشه 515 00:28:36,132 --> 00:28:38,258 ما منتظر آمدن توني استارک هستيم 516 00:28:38,259 --> 00:28:39,927 اميدواريم او عکس العملي از خودش نشون بده 517 00:28:39,928 --> 00:28:41,713 ...عکس العملي به اين اتفاق 518 00:28:41,721 --> 00:28:42,964 آقاي استارک 519 00:28:44,140 --> 00:28:47,719 منابع ما به ما ميگن که اين يکي ديگه از حمله‌هاي ماندرين است 520 00:28:48,144 --> 00:28:49,812 چيزي در اين مورد هست که به ما بگين؟ 521 00:28:49,813 --> 00:28:53,016 هي آقاي استارک! چه زماني قراره يکي اين مرد رو بکشه؟ 522 00:28:53,650 --> 00:28:54,851 فقط پرسيدم 523 00:28:57,779 --> 00:28:59,981 اين چيزيه که ميخواين؟ 524 00:29:01,991 --> 00:29:03,742 ...اين پيام تبريک تعطيلاتي است که 525 00:29:03,743 --> 00:29:06,245 ميخواستم به ماندرين بفرستم 526 00:29:06,246 --> 00:29:08,823 اما تا الان نميدونستم چطوري اون رو بگم 527 00:29:09,332 --> 00:29:12,459 اسم من "توني استارک"ـه و من از تو نميترسم 528 00:29:12,460 --> 00:29:15,705 من ميدونم که تو يه ترسو هستي ...بهمين خاطر تو رو 529 00:29:16,339 --> 00:29:18,041 يه مُرده ميدونم، رفيق 530 00:29:18,341 --> 00:29:20,251 براي بردن جنازه‌ات خواهم آمد 531 00:29:20,343 --> 00:29:23,087 ديگه خبري از سياست بازي نيست فقط يه انتقام گيري به سبک قديمي 532 00:29:23,513 --> 00:29:26,382 ديگه خبري از پنتاگون (وزارت دفاع امريکا) نيست فقط من و تو 533 00:29:26,516 --> 00:29:30,185 و اگه احيانا تو مَرد باشي آدرس من اينه 534 00:29:30,186 --> 00:29:33,772 شماره 10880 ماليبوپورت 535 00:29:33,773 --> 00:29:36,024 - 90265 536 00:29:36,025 --> 00:29:37,943 .در خونه رو باز ميذارم 537 00:29:37,944 --> 00:29:39,145 اين چيزي بود که ميخواستي، نه؟ 538 00:29:42,449 --> 00:29:44,233 صورت حساب خسارتش رو برام بفرست 539 00:29:48,246 --> 00:29:51,540 يک پايگاه اطلاعاتي از ماندرين براتون جمع آوري کردم، قربان 540 00:29:51,541 --> 00:29:55,836 که از سازمان‌هاي "شيلد"، "اف. بي. اي" و "سيا" گرفته شده 541 00:29:55,837 --> 00:29:58,581 آغاز بازسازي مجازي صحنه‌ي جرم 542 00:30:00,550 --> 00:30:04,428 بسيار خب اينجا چي داريم؟ 543 00:30:04,429 --> 00:30:08,849 اسمش از زره باستاني چيني‌ها گرفته شده که معني‌اش ميشه مشاور پادشاه 544 00:30:08,850 --> 00:30:12,227 روش مبارزه‌اش به امريکاي جنوبي‌ها ميخوره 545 00:30:12,228 --> 00:30:14,771 مثل غسل تعميددهنده‌ها حرف ميزنه 546 00:30:14,772 --> 00:30:19,193 اينجا کلي نمايش برگزار ميشه... کلي سينما هست ببندش 547 00:30:19,194 --> 00:30:22,863 گرماي حاصل از انفجار به بيش از 3000 درجه سلسيوس رسيده 548 00:30:22,864 --> 00:30:26,575 هر شي‌اي در فاصله 12 متري‌اش فورا جزغاله ميشه 549 00:30:26,576 --> 00:30:29,328 هيچ بمبي در فاصه 5 کيلومتري سينماي چيني‌ها پيدا نشده 550 00:30:29,329 --> 00:30:30,530 نه قربان 551 00:30:32,373 --> 00:30:33,574 باهام حرف بزن، هپي 552 00:30:52,143 --> 00:30:54,220 چه بمبيه که بمب نيست؟ 553 00:31:05,406 --> 00:31:06,823 هيچ نظامي‌اي بين کشته شدگان هست؟ 554 00:31:06,824 --> 00:31:09,159 براساس اطلاعات منتشر شده، نه، قربان 555 00:31:09,160 --> 00:31:11,370 دوباره علايم حرارتي رو نشون بده 556 00:31:11,371 --> 00:31:13,163 اون‌هايي که 3000 درجه دارن 557 00:31:13,164 --> 00:31:15,958 سيستم "اوراکل" تجزيه و تحليل را انجام داد 558 00:31:15,959 --> 00:31:17,125 با دسترسي به ماهواره‌ها 559 00:31:17,126 --> 00:31:21,205 نقشه 12 ماه گذشته، حرارتي را رسم ميکنه 560 00:31:21,673 --> 00:31:24,333 هرجايي که ماندرين بهش حمله کرده رو حذف کن 561 00:31:29,973 --> 00:31:31,382 نه 562 00:31:36,479 --> 00:31:38,814 اون. مطمئني که اون حمله کار اون نبوده؟ 563 00:31:38,815 --> 00:31:41,358 اين مربوط به قبل از حملات ماندرين است 564 00:31:41,359 --> 00:31:44,278 دليل اون حادثه بمبي بوده که براي خودکشي استفاده شده 565 00:31:44,279 --> 00:31:46,314 بيارش نزديک 566 00:31:46,823 --> 00:31:49,400 ميزان حرارت بطور قابل ملاحظه‌اي مشابهه 567 00:31:49,867 --> 00:31:51,527 3000درجه سلسيوس 568 00:31:53,121 --> 00:31:55,406 .اون دو تا نظامي بودن 569 00:31:55,999 --> 00:31:57,366 تا حالا در "تنسي" بودي، جرويس؟ 570 00:31:57,667 --> 00:32:00,369 "ايجاد نقشه پرواز به "تنسي 571 00:32:06,175 --> 00:32:07,342 هنوز هم زنگ خونه‌مون "دينگ دانگ" ميکنه؟ 572 00:32:07,343 --> 00:32:11,054 قرار بود در حالت حفاظت امنيتي کامل باشيم 573 00:32:11,055 --> 00:32:13,007 اي بابا. من يه تروريست رو تهديد کردم. حالا اون کيه؟ 574 00:32:14,058 --> 00:32:15,684 وقتي که آدرس خونه‌تون رو از طريق رسانه‌هاي جهاني 575 00:32:15,685 --> 00:32:19,806 اعلام ميکنين، کاري از دست من بر نمياد 576 00:32:28,990 --> 00:32:31,067 همونجا خوبه 577 00:32:34,746 --> 00:32:36,663 تو ماندرين نيستي؟ 578 00:32:36,664 --> 00:32:38,950 هستي؟ هستي؟ 579 00:32:40,293 --> 00:32:42,002 يادت نمياد؟ 580 00:32:42,003 --> 00:32:43,329 نبايد متعجب بشم 581 00:32:43,338 --> 00:32:45,547 به خودت نگير. من حتي يادم نيست صبحونه چي خوردم 582 00:32:45,548 --> 00:32:47,090 صبحانه نان بدون گلوتن خوردين، قربان 583 00:32:47,091 --> 00:32:48,584 درسته 584 00:32:48,593 --> 00:32:51,470 بسيار خب. ببين. من بايد با تو تنها باشم يه جايي، ولي نه اينجا 585 00:32:51,471 --> 00:32:52,672 .خيلي فوريه 586 00:32:54,432 --> 00:32:58,852 در حالت عادي، من دنبال اين جور چيزهام ولي الان با يکي رابطه دارم 587 00:32:58,853 --> 00:33:00,096 ...با 588 00:33:01,230 --> 00:33:02,932 با...اون - توني - 589 00:33:04,067 --> 00:33:07,478 کسي اونجاست؟ - آره. "مايا‌ هانسن"ـه - 590 00:33:07,570 --> 00:33:12,066 يه دوست گياهشناس که قبلا خيلي کم ميشناختم 591 00:33:12,075 --> 00:33:13,742 خواهش ميکنم نگو که الان يه بچه 12 ساله 592 00:33:13,743 --> 00:33:14,910 از من داري که تا حالا نديدمش 593 00:33:14,911 --> 00:33:19,491 اون 13 سالشه. و نه. به کمکت احتياج دارم - چي...براي چي؟ چرا الان؟ - 594 00:33:19,540 --> 00:33:22,876 چون روزنامه‌ها رو خواندم و صادقانه بگم، فکر نميکنم يه هفته هم دووم بياري 595 00:33:22,877 --> 00:33:24,120 من چيزيم نميشه 596 00:33:24,337 --> 00:33:25,420 ببخشيد - حالا که "هپي" در بيمارستانه 597 00:33:25,421 --> 00:33:27,547 فکر نميکردم بايد منتظر ميهمان باشيم 598 00:33:27,548 --> 00:33:29,508 نبوديم - دوست دختر قديمي - 599 00:33:29,509 --> 00:33:31,343 ...نه، من - ...نه. نه راستش رو بخواي - 600 00:33:31,344 --> 00:33:34,596 نه. قضيه فقط براي يه شب بود 601 00:33:34,597 --> 00:33:36,390 درسته - تو کارت همينه، مگه نه؟ - 602 00:33:36,391 --> 00:33:38,809 شب معرکه‌اي بود - ...خب. ميدوني - 603 00:33:38,810 --> 00:33:40,811 مطمئنم که براي خودت دنيايي دردآور ساختي 604 00:33:40,812 --> 00:33:42,479 چي؟ - باور کن. قراره از شهر بريم بيرون - 605 00:33:42,480 --> 00:33:43,563 قبلا راجع بهش صحبت کرديم 606 00:33:43,564 --> 00:33:44,690 .نميشه - !ميشه - 607 00:33:44,691 --> 00:33:46,733 اين مرد ميگه نه - !فورا و براي مدت نامحدود - 608 00:33:46,734 --> 00:33:48,318 ..عزيزم - ...ايده معرکه‌ايه. بياين بريم. من - 609 00:33:48,319 --> 00:33:51,029 !معذرت ميخوام. اين فکر مزخرفه لطفا به کيف‌هاي اون دست نزن 610 00:33:51,030 --> 00:33:52,732 توني، مردم عادي اينطور رفتار ميکنن 611 00:33:52,740 --> 00:33:54,866 بيرون اينجا من نميتونم ازت محافظت کنم 612 00:33:54,867 --> 00:33:56,903 اين...طبيعيه؟ 613 00:33:56,911 --> 00:33:59,037 بدبختانه...اون کاملا طبيعيه - !بله. طبيعيه - 614 00:33:59,038 --> 00:34:00,865 اون فقط يه خرگوش گندست !بي خيالش شو 615 00:34:01,040 --> 00:34:02,165 !آروم باش 616 00:34:02,166 --> 00:34:04,167 اين رو براي تو گرفتم - ميدونم - 617 00:34:04,168 --> 00:34:05,544 !اما هنوز حتي بهم نگفتي که دوستش داري 618 00:34:05,545 --> 00:34:06,920 !دوستش ندارم 619 00:34:06,921 --> 00:34:08,122 !من سه بار ازت پرسيدم...دوستش نداري؟ 620 00:34:08,172 --> 00:34:09,297 توني، ما از اينجا ميريم - بچه‌ها؟ - 621 00:34:09,298 --> 00:34:10,465 ، بحثي هم درش نيست 622 00:34:10,466 --> 00:34:12,759 ...ميشه يه لحظه - من گفتم نه! چيه؟ - 623 00:34:12,760 --> 00:34:14,170 بايد بابت اون چيز نگران باشيم؟ 624 00:35:03,478 --> 00:35:04,679 دارمت 625 00:35:04,729 --> 00:35:06,813 اول من تو رو داشتم 626 00:35:06,814 --> 00:35:08,349 همونطور که گفتم، نميتونيم اينجا بمونيم 627 00:35:15,865 --> 00:35:16,948 !اه 628 00:35:16,949 --> 00:35:19,735 !برو !من پشت سرتم 629 00:35:19,994 --> 00:35:21,737 !اه 630 00:35:23,748 --> 00:35:24,949 اون رو بگير. من يه راهي پيدا ميکنم 631 00:35:26,125 --> 00:35:27,743 !نايست! بگيرش، برو بيرون 632 00:35:28,377 --> 00:35:29,870 !برو 633 00:35:52,026 --> 00:35:53,978 !خداي من! توني 634 00:36:08,042 --> 00:36:11,120 قربان، خانم پاتس از ساختمان دور شدن 635 00:36:43,035 --> 00:36:44,536 جرويس، قدرت پروازيم کو؟ 636 00:36:44,537 --> 00:36:46,697 هنوز داريم روش کار ميکنيم، قربان. هنوز در حال آزمايشه 637 00:37:01,470 --> 00:37:02,797 اين از يکيش 638 00:37:04,640 --> 00:37:07,301 قربان، اين لباس هنوز آماده مبارزه نيست 639 00:37:22,992 --> 00:37:24,401 اين از دوميش 640 00:37:27,997 --> 00:37:29,198 !اه 641 00:38:37,024 --> 00:38:39,268 !توني 642 00:39:12,935 --> 00:39:14,803 قربان، يه نفس عميق بکشين 643 00:39:30,119 --> 00:39:32,363 قدرت پروازي برگشت 644 00:39:47,428 --> 00:39:50,631 !قربان. قربان 645 00:39:51,140 --> 00:39:53,641 بسيار خب. اون آژير رو خاموش کن. حواسم هست 646 00:39:53,642 --> 00:39:56,686 اين اخطار اضطراري براي مواقعي است که قدرت زير 5درصد ميرسه 647 00:39:56,687 --> 00:39:57,888 آه 648 00:40:00,107 --> 00:40:01,517 آه 649 00:40:34,683 --> 00:40:37,727 داره برف مياد، نه؟ کجا هستيم؟ شمال امريکا؟ 650 00:40:37,728 --> 00:40:41,523 8کيلومتر بيرون "رزهيلز" ايالت تنسي 651 00:40:41,524 --> 00:40:43,024 چرا؟ 652 00:40:43,025 --> 00:40:48,571 جرويس! اين که فکر من نبود. ما اينجا چيکار ميکنيم؟ .هزاران کيلومتر دور شديم 653 00:40:48,572 --> 00:40:50,190 من بايد پپر رو پيدا کنم ...من بايد 654 00:40:50,533 --> 00:40:52,909 من نقشه پرواز رو آماده کرده بودم مقصدمون اينجا بود 655 00:40:52,910 --> 00:40:54,153 کي ازت خواسته بود؟ 656 00:40:54,703 --> 00:40:57,330 لباس رو باز کن - فکر کنم...يه مشکلي پيش آمده، قربان - 657 00:40:57,331 --> 00:40:58,532 بازش کن، ج 658 00:41:05,464 --> 00:41:06,707 !چقدر خنکه 659 00:41:14,723 --> 00:41:16,508 شايد اگه يه مدت اون تو بمونم، راحت‌تر باشه 660 00:41:16,559 --> 00:41:19,511 فکر ميکنم الان بايد استراحت کنم، قربان 661 00:41:19,603 --> 00:41:24,767 جرويس جرويس؟ 662 00:41:27,069 --> 00:41:29,438 من رو تنها نذار، رفيق 663 00:41:50,259 --> 00:41:54,679 سرور امن استارک: در حال ارسال پيام به تمام دريافت کنندگان شناخته شده 664 00:41:54,680 --> 00:41:56,215 پپر، منم 665 00:41:56,223 --> 00:41:59,475 من يه عالمه عذرخواهي بهت بدهکارم ولي وقت زيادي ندارم 666 00:41:59,476 --> 00:42:02,437 اول از همه، خيلي معذرت ميخوام که تو رو به خطر انداختم 667 00:42:02,438 --> 00:42:06,274 من خودخواه و احمق بودم ديگه اين اتفاق نميفته 668 00:42:06,275 --> 00:42:09,444 بعلاوه الان کريسمسه و اون خرگوش خيلي بزرگ بود 669 00:42:09,445 --> 00:42:11,529 باشه معذرت ميخوام 670 00:42:11,530 --> 00:42:16,777 و پيشاپيش عذرخواهي ميکنم...چون نميتونم بيام خونه 671 00:42:17,620 --> 00:42:19,871 .بايد اين يارو رو پيدا کنم 672 00:42:19,872 --> 00:42:22,908 تنها چيزي که ميدونم اينه که تو بايد در امان باشي 673 00:42:23,167 --> 00:42:26,328 من يه لباس از مجسمه يه سرخپوست دزديدم 674 00:42:50,361 --> 00:42:51,854 بذار جات رو راحت کنم 675 00:42:54,531 --> 00:42:56,567 حالا خوشحالي 676 00:43:06,710 --> 00:43:07,953 !بي حرکت 677 00:43:09,713 --> 00:43:11,540 !تکون نخور 678 00:43:12,007 --> 00:43:13,542 گيرم انداختي 679 00:43:14,927 --> 00:43:16,795 عجب تفنگ اسباب بازي‌اي 680 00:43:17,179 --> 00:43:18,464 لوله‌اش خيلي درازه 681 00:43:18,555 --> 00:43:22,468 و خيلي ضخيم. بهمين خاطر سرعت گلوله‌ات کم ميشه 682 00:43:26,438 --> 00:43:27,890 حالا تيرت هم تموم شد 683 00:43:28,691 --> 00:43:30,434 اون چيه روي سينه‌ات؟ 684 00:43:31,527 --> 00:43:33,528 .يه آهنرباي مغناطيسي 685 00:43:33,529 --> 00:43:35,314 .ميدوني که چيه. يه جعبه‌اش رو اينجا داري 686 00:43:35,864 --> 00:43:37,232 به چي نيرو ميده؟ 687 00:43:46,041 --> 00:43:48,160 !خداي من 688 00:43:49,128 --> 00:43:54,875 اون...مرد آهنيه 689 00:43:54,883 --> 00:43:56,502 از نظر فني، مرد آهني، من هستم 690 00:43:56,927 --> 00:43:59,157 از نظر فني، تو مُردي 691 00:43:59,158 --> 00:44:00,961 ماندرين حمله کرد تصور ميشود استارک مُرده 692 00:44:01,056 --> 00:44:03,641 نکته ارزشمندي بود - چه بلايي سرش اومده - 693 00:44:03,642 --> 00:44:07,930 زندگي. من اون رو ساختم ازش مراقبت ميکنم 694 00:44:09,732 --> 00:44:10,815 .تعميرش خواهم کرد 695 00:44:10,816 --> 00:44:13,602 مثل يه تعميرکار؟ - آره - 696 00:44:13,944 --> 00:44:15,069 همم 697 00:44:15,070 --> 00:44:17,905 ...اگه من مرد آهني و ماشين جنگي رو ميساختم 698 00:44:17,906 --> 00:44:20,325 الان بهش ميگن وطن پرست آهني - !خيلي اسم باحاليه - 699 00:44:20,326 --> 00:44:21,743 نه، نيست 700 00:44:21,744 --> 00:44:25,989 ...اگه من بودم...بهش جداره 701 00:44:25,998 --> 00:44:28,659 جداره‌ي انعکاسي؟ - تا بشه اون رو مخفي کرد - 702 00:44:28,751 --> 00:44:30,626 ميخواي حالت مخفي شدن داشته باشه؟ - اينطوري باحالتره. نه؟ - 703 00:44:30,627 --> 00:44:32,037 ايده‌ي خوبيه. شايد يکي اينطوري ساختم 704 00:44:32,838 --> 00:44:34,206 اصلا فکر خوبي نبود؟ 705 00:44:34,340 --> 00:44:36,625 چيکار داري ميکني؟ ميخواي انگشتش رو بشکوني؟ 706 00:44:36,759 --> 00:44:38,176 اون درد داره. زخمي شده به حال خودش بذار 707 00:44:38,177 --> 00:44:40,963 متاسفم - واقعا؟ - 708 00:44:42,264 --> 00:44:44,640 نگران نباش. تعميرش ميکنم 709 00:44:44,641 --> 00:44:46,434 خب، کي خونه است؟ 710 00:44:46,435 --> 00:44:51,014 مادرم تازه رفته براي شام بابام رفته قماربازي تا شانسش رو امتحان کنه 711 00:44:51,774 --> 00:44:55,143 فکر کنم برنده شده .چون قضيه براي 6 سال قبله 712 00:44:55,486 --> 00:44:56,770 همم 713 00:44:56,862 --> 00:44:58,988 از اين اتفاقات ميفته. باباها ميذارن و ميرن لازم نيست خجالت بکشي 714 00:44:58,989 --> 00:45:00,190 اين‌ها چيزايي که ميخوام 715 00:45:01,033 --> 00:45:03,618 يه لپ تاپ، يه ساعت ديجيتال، يه تلفن همراه 716 00:45:03,619 --> 00:45:06,120 يه محرک بادي از اون "بازوکا"ي اونجا 717 00:45:06,121 --> 00:45:09,700 نقشه شهر و يه فنر بزرگ و يه ساندويچ تن ماهي 718 00:45:09,750 --> 00:45:11,793 به من چي ميرسه؟ 719 00:45:11,794 --> 00:45:14,746 رهايي. اسمش چيه؟ - کي؟ - 720 00:45:14,797 --> 00:45:18,132 اون بچه‌اي که تو مدرسه قلدري ميکنه و تو رو ميزنه. اسمش چيه؟ 721 00:45:18,133 --> 00:45:19,835 تو از کجا ميدوني؟ 722 00:45:20,302 --> 00:45:22,170 متوجه شدم ديگه 723 00:45:24,306 --> 00:45:27,350 اين "پيتانا"ي کريکته (بسته‌اي که پر از شکلات ميکنند و با چوب کريکت ميشکنند) 724 00:45:27,351 --> 00:45:28,844 .شوخي کردم يه سلاح خيلي قدرتمنده 725 00:45:29,144 --> 00:45:32,480 از سمت صورتت دورش ميکني و اين دکمه رو فشار ميدي 726 00:45:32,481 --> 00:45:33,765 براي جلوگيري از قلدري 727 00:45:34,483 --> 00:45:38,186 کشنده نيست، فقط براي محافظته 728 00:45:38,320 --> 00:45:39,654 قبوله؟ قبوله؟ چي ميگي؟ 729 00:45:39,655 --> 00:45:41,607 قبوله 730 00:45:42,866 --> 00:45:44,067 اسمت چيه؟ 731 00:45:44,326 --> 00:45:48,155 ...هارلي و تو هم - تعميرکار - 732 00:45:48,997 --> 00:45:50,449 توني 733 00:45:51,875 --> 00:45:54,293 ميدوني چي تو ذهنمه؟ 734 00:45:54,294 --> 00:45:56,079 ساندويچ من کجاست؟ 735 00:46:03,679 --> 00:46:06,381 توني استارک کجاست؟ 736 00:46:34,751 --> 00:46:36,210 سرور امن استارک 737 00:46:36,211 --> 00:46:38,337 در حال تحليل شبکيه 738 00:46:38,338 --> 00:46:39,547 .پپر، منم 739 00:46:39,548 --> 00:46:42,550 من يه عالمه عذرخواهي بهت بدهکارم .ولي وقت زيادي ندارم 740 00:46:42,551 --> 00:46:45,678 اول از همه خيلي معذرت ميخوام که تو رو به خطر انداختم 741 00:46:45,679 --> 00:46:48,256 من خودخواه و احمق بودم ديگه اين اتفاق نميفته 742 00:46:50,476 --> 00:46:52,010 چرا امشب در خونه‌ي ما بودي؟ 743 00:46:53,228 --> 00:46:55,597 چي اونقدر مهم بود که بخاطرش بايد با توني صحبت ميکردي؟ 744 00:46:59,234 --> 00:47:02,396 فکر ميکنم که رييسم با ماندرين کار ميکنه 745 00:47:03,655 --> 00:47:05,031 پس اگه قراره راجع بهش صحبت کنيم 746 00:47:05,032 --> 00:47:08,318 پيشنهاد ميکنم که يه جاي امن براي خودمون پيدا کنيم 747 00:47:09,411 --> 00:47:12,489 تو فکر ميکني رييست براي ماندرين کار ميکنه؟ 748 00:47:12,498 --> 00:47:14,665 اما توني گفت که تو يه گياهشناسي 749 00:47:14,666 --> 00:47:17,502 ميشه گفت. من در واقع يه متخصص دي. ان. اي هستم 750 00:47:17,503 --> 00:47:19,921 که يه سازمان پژوهشي 40 نفره رو رهبري ميکنم 751 00:47:19,922 --> 00:47:21,832 اما مطمئنم که ميتوني من رو گياهشناس صدا کني 752 00:47:23,926 --> 00:47:26,253 اين رييست، اسمي هم داره؟ 753 00:47:26,553 --> 00:47:29,089 آره. آلدريک کيلين 754 00:47:32,142 --> 00:47:34,560 ما خونه رو خراب کرديم قربان اما اثري از جنازه نيست 755 00:47:34,561 --> 00:47:35,804 متوجهم - خبري از استارک نيست - 756 00:47:36,063 --> 00:47:38,397 بايد برم 757 00:47:38,398 --> 00:47:40,851 رييس ميخواد پيغامي ضبط کنه و...خب 758 00:47:41,568 --> 00:47:43,402 تو که ميدوني چطوريه 759 00:47:43,403 --> 00:47:47,107 حواست به قرار امشب باشه و وقتي که انجام شد، خبرم کن 760 00:47:52,287 --> 00:47:54,622 بسيار خب، همگي توجه کنين نه حرف بزنين و نه به چشماش نگاه کنين 761 00:47:54,623 --> 00:47:57,117 مگر اينکه بخواين يه گلوله تو مغزتون خالي بشه 762 00:48:08,637 --> 00:48:09,838 رسيديم 763 00:48:11,682 --> 00:48:12,883 مسير امنه 764 00:48:17,729 --> 00:48:19,347 ارباب داره مياد 765 00:48:33,912 --> 00:48:37,240 خب، پس منتظر چي هستيم؟ 766 00:48:39,293 --> 00:48:41,419 ساندويچت خوب بود اون فنر يه کم زنگ زده بود 767 00:48:41,420 --> 00:48:43,921 بقيه‌ي وسايلت هم يه کاري ميکنم 768 00:48:43,922 --> 00:48:45,715 ...راستي وقتي که گفتي خواهرت يه ساعت داره 769 00:48:45,716 --> 00:48:49,302 اميدوار بودم چيزي که گيرم مياد بيشتر به سن من بخوره 770 00:48:49,303 --> 00:48:53,014 اون 6 سالشه. بهرحال از اون ساعت تعداد کمي ساختن 771 00:48:53,015 --> 00:48:54,515 کي ميخواي راجع به اتفاقات نيويورک صحبت کني؟ 772 00:48:54,516 --> 00:48:56,475 شايد هيچوقت. بي خيالش شو 773 00:48:56,476 --> 00:48:58,102 انتقام جويان" چي؟" ميشه راجع به اون‌ها صحبت کني؟ 774 00:48:58,103 --> 00:49:00,430 .نميدونم، شايد بعد هي بچه، يه کم بهم فضا بده 775 00:49:04,359 --> 00:49:07,945 قضيه اينجا چيه؟ چه اتفاقي افتاده؟ 776 00:49:07,946 --> 00:49:12,692 فکر کنم اين آقاهه اسمش "چاد ديويس"ـه که قبلا اين اطراف زندگي ميکرده 777 00:49:13,410 --> 00:49:16,078 يه عالمه مدال در ارتش گرفته بوده 778 00:49:16,079 --> 00:49:20,534 مردم ميگن، يه روز اون ديوونه شد و خب...يه بمب ساخت 779 00:49:20,959 --> 00:49:23,286 بعدش خودش رو منفجر کرد درست همينجا 780 00:49:29,343 --> 00:49:31,260 شش نفر مُردن، درسته؟ - آره - 781 00:49:31,261 --> 00:49:33,213 که شامل خود "چاد ديويس" ميشه؟ - آره - 782 00:49:39,144 --> 00:49:42,764 آره. با عقل جور در نمياد 783 00:49:43,815 --> 00:49:47,769 فکر کن. شش نفر مردن ولي فقط 5 تا سايه هست 784 00:49:47,861 --> 00:49:49,236 آره 785 00:49:49,237 --> 00:49:52,274 مردم ميگن که اون سايه‌ها براي اون‌هاييه که به بهشت ميرن 786 00:49:53,784 --> 00:49:59,580 بغير از خود بمبگذار که به جهنم ميره بهمين خاطر اون سايه نداره 787 00:49:59,581 --> 00:50:01,165 بهمين خاطر فقط 5 تا سايه هست 788 00:50:01,166 --> 00:50:04,244 تو اين حرف‌ها رو باور ميکني؟ - اين چيزيه که همه ميگن - 789 00:50:07,589 --> 00:50:09,882 ميدوني اين چاله انفجار من رو ياد چي ميندازه؟ 790 00:50:09,883 --> 00:50:12,544 نميدونم...برام مهم نيست 791 00:50:12,969 --> 00:50:18,258 اون سوراخ بزرگ...در نيويورک 792 00:50:18,517 --> 00:50:20,643 حالا يادت اومد؟ 793 00:50:20,644 --> 00:50:22,770 ميخواي گولم بزني؟ نميخوام در موردش حرف بزنم 794 00:50:22,771 --> 00:50:24,931 ممکنه اون‌ها برگردن؟ اون بيگانه‌ها؟ 795 00:50:24,981 --> 00:50:26,308 شايد. ميشه بس کني؟ 796 00:50:27,859 --> 00:50:30,069 يادته بهت گفتم که من مشکل عصبي دارم؟ 797 00:50:30,070 --> 00:50:31,946 بهمين خاطره که سريع عصباني ميشي؟ 798 00:50:31,947 --> 00:50:34,281 .آره. يه کم ميشه براي يه لحظه نفسم رو نگه دارم؟ 799 00:50:34,282 --> 00:50:36,200 آدم بدها در "رزهيلز" هستن؟ 800 00:50:36,201 --> 00:50:38,820 يه...يه کيسه پلاستيکي ميخواي که توش نفس بکشي؟ 801 00:50:38,870 --> 00:50:40,663 دارو مصرف ميکني؟ - نه - 802 00:50:40,664 --> 00:50:42,164 بايد دارو مصرف کني؟ - احتمالا - 803 00:50:42,165 --> 00:50:43,624 دچار "اختلال‌ تنش‌زاي‌ پس‌ از حادثه‌" هستي؟ - فکر نميکنم - 804 00:50:43,625 --> 00:50:45,327 آيا...آيا بطور کامل ديوونه ميشي؟ 805 00:50:45,836 --> 00:50:47,662 ميتونم بس کنم. ميخواي بس کنم؟ ازم ميخواي که بس کنم؟ 806 00:50:48,255 --> 00:50:49,547 يادته که بهت گفتم که بس کني؟ 807 00:50:49,548 --> 00:50:52,292 !قسم ميخورم که دارم از کوره در ميرم 808 00:50:54,428 --> 00:50:56,595 اي پسر! کارت رو کردي حالا راضي شدي؟ 809 00:50:56,596 --> 00:50:57,839 مگه چي گفتم؟ 810 00:50:58,181 --> 00:50:59,591 !هي صبر کن! صبر کن 811 00:51:00,267 --> 00:51:02,260 صبر کن 812 00:51:07,149 --> 00:51:09,184 يه دفعه چت شد؟ 813 00:51:12,904 --> 00:51:15,357 تقصير توئه. اعصابم رو داغون کردي 814 00:51:16,825 --> 00:51:19,285 خب، برگرديم به کارمون کجا هستيم؟ 815 00:51:19,286 --> 00:51:23,789 اون يارو که کشته شده...قوم و خويشي نداشت؟ مادري؟ زني؟ کجان؟ 816 00:51:23,790 --> 00:51:27,744 همون جايي که هميشه هست - ميبيني. حالا داري کمک ميکني - 817 00:51:31,506 --> 00:51:37,629 ببخشيد ...خانم. اين 818 00:51:39,556 --> 00:51:40,757 متشکرم 819 00:51:43,101 --> 00:51:45,887 چه مدل موي قشنگي. به شما مياد 820 00:51:46,229 --> 00:51:47,430 چه ساعت قشنگي 821 00:51:47,481 --> 00:51:49,140 آره. تعداد کمي ازش ساختن 822 00:51:49,483 --> 00:51:51,726 شک ندارم 823 00:51:52,569 --> 00:51:54,020 خب، شب خوبي داشته باشين 824 00:52:06,458 --> 00:52:10,411 ببخشيد خانم ديويس اشکال نداره کنارتون بنشينم؟ 825 00:52:21,515 --> 00:52:24,676 اينجا کشور آزاديه - حتما همينطوره - 826 00:52:29,064 --> 00:52:30,807 بسيار خب 827 00:52:31,566 --> 00:52:33,768 ميخواي از کجا شروع کنم؟ 828 00:52:33,902 --> 00:52:37,196 فقط خواستم بهتون تسليت بگم 829 00:52:37,197 --> 00:52:38,857 ميخوام بدونم به نظر شما چه اتفاقي افتاد؟ 830 00:52:40,826 --> 00:52:45,947 ببين. من پرونده لعنتي‌اش رو آوردم برش دار و برو 831 00:52:46,748 --> 00:52:50,702 هر چيزي که اينجاست اون نميخواست بخشي ازش باشه 832 00:52:51,628 --> 00:52:54,588 واضحه که شما منتظر فرد ديگه‌اي بودين 833 00:52:54,589 --> 00:52:55,881 نه؟ قرار بود کس ديگه‌اي رو ببينين؟ 834 00:52:55,882 --> 00:52:57,083 آره 835 00:53:10,772 --> 00:53:13,232 .خانم ديويس، پسرتون خودش رو نکشته 836 00:53:13,233 --> 00:53:15,310 بهتون اطمينان ميدم اون کسي رو نکشته 837 00:53:16,820 --> 00:53:18,146 يکي ازش استفاده کرده 838 00:53:19,281 --> 00:53:20,482 چي؟ 839 00:53:20,949 --> 00:53:23,068 بعنوان سلاح 840 00:53:26,621 --> 00:53:30,575 تو اون کسي نيستي که به من زنگ زدي، نه؟ 841 00:53:31,084 --> 00:53:32,494 در واقع اون فرد، منم 842 00:53:35,505 --> 00:53:36,964 !هي! هي 843 00:53:36,965 --> 00:53:39,834 قضيه چيه؟ اينجا چه خبره؟ 844 00:53:40,093 --> 00:53:41,920 بهش ميگن دستگيري 845 00:53:42,429 --> 00:53:43,971 کلانتر؟ درسته؟ 846 00:53:43,972 --> 00:53:45,890 بله خانم. و شما؟ 847 00:53:45,891 --> 00:53:48,017 امنيت داخلي. همه چي روبراهه؟ 848 00:53:48,018 --> 00:53:49,935 نه. روبراه نيست 849 00:53:49,936 --> 00:53:51,638 من در اين مورد کمي اطلاعات ميخوام 850 00:53:51,730 --> 00:53:54,099 خب، فکر ميکنم اين موضوع از درجه‌ات بالاتر باشه، کلانتر 851 00:53:54,190 --> 00:53:57,644 خب، چرا برنميگردي به "نشويل" و درجه‌ام رو ارتقا بدي؟ 852 00:53:57,736 --> 00:54:01,523 خب، ميدوني چيه؟ دوست داشتم اين رو از راه عاقلانه‌اش حل کنيم 853 00:54:01,907 --> 00:54:03,358 اما، راه حل بامزه‌اش هم خوبه 854 00:54:04,576 --> 00:54:06,236 ...افسر، اين زن رو دستگير کن و 855 00:54:19,591 --> 00:54:22,293 هي، آتيش بيار معرکه، دلت ميهموني ميخواد؟ بيا بريم. من و تو 856 00:54:35,899 --> 00:54:38,059 ديوونه کنندست، نه؟ - آره - 857 00:54:39,361 --> 00:54:40,603 اينو ببين 858 00:55:46,594 --> 00:55:49,547 خودت وارد معرکه شدي من با دخترهاي آتيشي‌تر از تو هم قرار داشتم 859 00:55:51,766 --> 00:55:52,967 همش همين؟ 860 00:55:54,269 --> 00:55:55,769 حقه‌هاي کثيف و تيکه‌هاي بي مزه‌؟ 861 00:55:55,770 --> 00:55:59,349 عزيزم، اين ميتونه اسم کتاب زندگينامه‌ام باشه 862 00:56:59,834 --> 00:57:02,161 !ولم کن! کمک! کمک 863 00:57:06,216 --> 00:57:07,542 ...راستي 864 00:57:08,468 --> 00:57:10,677 هي بچه جون. براي کريسمس چي ميخواي؟ 865 00:57:10,678 --> 00:57:12,721 آقاي استارک، واقعا متاسفم 866 00:57:12,722 --> 00:57:16,134 نه. نه. فکر کنم منظورش اين بود که "من اون پرونده لعنتي رو ميخوام" 867 00:57:16,351 --> 00:57:17,593 تقصير تو نيست بچه 868 00:57:20,355 --> 00:57:22,098 يادته درباره قلدرها بهت چي گفته بودم؟ 869 00:57:28,446 --> 00:57:29,772 خوشت اومد دهاتي؟ 870 00:57:30,073 --> 00:57:31,607 ميدوني آدم‌هاي باهوش چطورين 871 00:57:32,200 --> 00:57:34,193 اون‌ها هميشه هواي هم رو دارن 872 00:57:47,090 --> 00:57:48,374 !آه 873 00:57:58,309 --> 00:58:00,303 !قابلي نداشت 874 00:58:01,437 --> 00:58:02,855 براي چي؟ چيزي رو فراموش کردم؟ 875 00:58:02,856 --> 00:58:04,898 اينکه من جونت رو نجات دادم 876 00:58:04,899 --> 00:58:08,110 آره. اول از همه، من نجاتت دادم دوم، تقريبا ممنون 877 00:58:08,111 --> 00:58:10,946 و سوم: وقتي که يه کار ناب کردي، بعدش بي جنبه نشو، خب؟ 878 00:58:10,947 --> 00:58:14,324 صداش رو در نيار وگرنه آدم مغروري ميشه 879 00:58:14,325 --> 00:58:16,319 نه که تو مغرور نيستي؟ 880 00:58:17,704 --> 00:58:19,781 اعتراف کن. تو بهم احتياج داري 881 00:58:19,914 --> 00:58:21,407 ما بايد با هم ارتباط داشته باشيم 882 00:58:21,416 --> 00:58:23,534 چيزي که ازت ميخوام اينه که بري خونه، پيش مادرت باشي 883 00:58:23,543 --> 00:58:25,919 در انبارت رو بسته نگه دار و مراقب لباس باش 884 00:58:25,920 --> 00:58:27,254 و بچسب به تلفن 885 00:58:27,255 --> 00:58:29,165 بخاطر اينکه اگر زنگ زدم بهتره که جواب بدي، خب؟ 886 00:58:29,549 --> 00:58:32,259 شيرفهم شدي؟ اينجا ديگه کارمون تمومه 887 00:58:32,260 --> 00:58:33,711 .از سر راه برو کنار وگرنه زيرت ميکنم 888 00:58:33,928 --> 00:58:35,505 خداحافظ بچه 889 00:58:41,895 --> 00:58:45,306 معذرت ميخوام بچه تو کارت خوب بود 890 00:58:45,607 --> 00:58:48,267 پس حالا ميخواي من رو اينجا تنها بذاري مثل بابام؟ 891 00:58:50,195 --> 00:58:54,232 آره. صبر کن. اينطوري ميخواي احساس ترحم من رو برانگيزي، نه؟ 892 00:58:54,282 --> 00:58:55,942 من سردمه 893 00:58:56,034 --> 00:58:58,486 ميدونم. ميدوني از کجا فهميدم؟ 894 00:58:59,746 --> 00:59:01,489 چون با هم ارتباط داريم 895 00:59:05,043 --> 00:59:07,412 ارزش امتحانش رو داشت 896 00:59:19,807 --> 00:59:22,059 با قيمت مناسب و زيبا 897 00:59:22,060 --> 00:59:23,636 ...به هر دکوري 898 00:59:25,313 --> 00:59:27,849 چه بلايي سر تصوير اومد؟ 899 00:59:29,150 --> 00:59:31,818 چطور اين اتفاق افتاد؟ خب. برو روي لس آنجلس 900 00:59:31,819 --> 00:59:32,903 دارم سعي ميکنم ولي نميشه 901 00:59:32,904 --> 00:59:34,105 خب. اين سيگنال از کجا داره مياد؟ 902 00:59:34,155 --> 00:59:36,156 نميدونم. روي تمام گيرنده‌هاست 903 00:59:36,157 --> 00:59:38,367 کل ماهواره‌هاي ساحل شرقي از کار افتادن 904 00:59:38,368 --> 00:59:39,785 اين فقط روي شبکه ما نيفتاده 905 00:59:39,786 --> 00:59:41,036 حالت دستي چطور؟ 906 00:59:41,037 --> 00:59:43,197 يه مخابره بدون اجازه داريم 907 00:59:43,206 --> 00:59:47,243 آقاي معاون رييس جمهور فکر کنم بايد اين رو ببينين 908 00:59:48,878 --> 00:59:50,705 !خداي من! دوباره نه 909 00:59:51,130 --> 00:59:52,540 رييس جمهور اين‌ها رو ميبينه؟ 910 01:00:03,434 --> 01:00:05,386 آقاي رييس جمهور 911 01:00:05,603 --> 01:00:07,638 فقط دو تا درس باقي مونده 912 01:00:08,147 --> 01:00:11,767 و قصد دارم قبل از صبح کريسمس اين کار رو تموم کنم 913 01:00:12,026 --> 01:00:14,486 .با "توماس ريچاردز" آشنا شو 914 01:00:14,487 --> 01:00:17,857 اسمي بزرگ و شغلي بزرگ 915 01:00:18,241 --> 01:00:22,445 توماس حسابدار شرکت نفتي "روکسان" است 916 01:00:26,124 --> 01:00:28,743 و مطمئنم که اون واقعا آدم خوبيه 917 01:00:30,878 --> 01:00:35,716 تا 30 ثانيه ديگه، بطور زنده در تلويزيون شما من به سرش شليک ميکنم 918 01:00:35,717 --> 01:00:40,387 .شماره اين تلفن در تلفن همراه شما هست 919 01:00:40,388 --> 01:00:43,716 هيجان انگيزه، نه؟ فکر کن چطوري شماره‌اش اونجا هست 920 01:00:43,725 --> 01:00:45,551 مردم امريکا 921 01:00:45,643 --> 01:00:48,763 ،اگر رييس جمهور شما تا 30 ثانيه ديگه به من زنگ زد 922 01:00:48,938 --> 01:00:50,439 توماس زنده ميمونه 923 01:00:50,440 --> 01:00:51,641 .شروع کن 924 01:00:53,735 --> 01:00:55,110 چطوري تلفنم رو هک کرده؟ 925 01:00:55,111 --> 01:00:58,572 ...نميتونيم به تروريست‌ها اجازه بديم که من بايد تلفن بزنم 926 01:00:58,573 --> 01:00:59,948 به شدت توصيه ميکنم که اين کار رو نکنين 927 01:00:59,949 --> 01:01:02,777 کار درست همينه 928 01:01:29,103 --> 01:01:31,646 فقط يه درس ديگه باقي مونده رييس جمهور اليس 929 01:01:31,647 --> 01:01:33,607 بهمين خاطر فرار کن، مخفي شو بچه‌هات رو ببوس و ازشون خداحافظ کن 930 01:01:33,608 --> 01:01:34,691 چون هيچي 931 01:01:34,692 --> 01:01:39,397 نه ارتشت، نه اون سگ وحشي آبي و قرمز و سفيدت، نميتونن تو رو نجات بدن 932 01:01:41,574 --> 01:01:43,859 به زودي ميبينمت 933 01:01:45,745 --> 01:01:49,206 به "رودز" بگين که همين حالا اين رواني رو پيدا کنه 934 01:01:49,207 --> 01:01:50,999 قربان. ما سيگنال ارسالي رو رديابي کرديم 935 01:01:51,000 --> 01:01:52,918 نقطه احتمالي ارسالش از پاکستان است 936 01:01:52,919 --> 01:01:54,127 و ميهن پرست آماده حمله است 937 01:01:54,128 --> 01:01:56,497 !همين حالا - بله، قربان - 938 01:02:09,227 --> 01:02:12,346 هپي، هپي، هپي 939 01:02:26,577 --> 01:02:28,404 !تکون نخورين 940 01:02:32,250 --> 01:02:33,451 ...آ 941 01:02:34,502 --> 01:02:35,703 يه لحظه صبر کن 942 01:02:36,379 --> 01:02:37,546 الو؟ 943 01:02:37,547 --> 01:02:39,297 هيچوقت دختري ديدي که جلوت بايسته و وقتي داري نگاش ميکني 944 01:02:39,298 --> 01:02:43,336 يه دفعه اون از درون شروع به درخشيدن ميکنه، به رنگ نارنجي روشن؟ 945 01:02:43,428 --> 01:02:44,803 آره. همچين موردي رو ديدم. شما؟ 946 01:02:44,804 --> 01:02:45,846 منم رفيق 947 01:02:45,847 --> 01:02:48,014 اگر درست يادم باشه آخرين باري که گم شده بودم 948 01:02:48,015 --> 01:02:50,142 .دنبالم ميگشتي چيکار داري ميکني؟ 949 01:02:50,143 --> 01:02:51,560 با چند تا از دوستانم در پاکستان خوش و بش ميکنم 950 01:02:51,561 --> 01:02:52,762 تو چيکار ميکني؟ 951 01:02:52,937 --> 01:02:55,856 اون طراحي مجددت، اون تغيير نامت، توش "ا. پ. م" بود، نه؟ 952 01:02:55,857 --> 01:02:57,058 آره 953 01:02:58,568 --> 01:03:01,020 همين حالا بايد با يه ماهواره درست و حسابي متصل بشم. کلمه عبورت رو ميخوام 954 01:03:01,112 --> 01:03:03,321 "همون چيزي که هميشه بوده "ماشين جنگي68 955 01:03:03,322 --> 01:03:04,364 و رمز عبورش؟ 956 01:03:04,365 --> 01:03:06,575 ببين. هر دفعه که تو هکش ميکني بايد کلمه عبورم رو عوض کنم 957 01:03:06,576 --> 01:03:08,910 الان که دهه 80 نيست. ديگه کسي از کلمه "هک" استفاده نميکنه 958 01:03:08,911 --> 01:03:10,112 رمزت رو بگو 959 01:03:11,539 --> 01:03:14,158 ماشين جنگي راکس با س، حروف بزرگ 960 01:03:17,670 --> 01:03:18,871 آره خب 961 01:03:18,963 --> 01:03:22,208 اين خيلي از ميهن پرست آهني بهتره 962 01:03:30,391 --> 01:03:31,926 خيلي عالي 963 01:03:31,976 --> 01:03:34,603 .يه سوالي ازت داشتم 964 01:03:34,604 --> 01:03:37,306 امسال براي کريسمس چي ميخواي؟ 965 01:03:38,858 --> 01:03:40,434 ...خب، ديويد 966 01:03:42,487 --> 01:03:47,316 تا زماني که مطمئن نشدي هيچي رو از روي ضبطم پاک نکن 967 01:03:52,079 --> 01:03:53,455 "!يه بار ديگه، دوشيزه "الک ريج 968 01:03:53,456 --> 01:03:54,657 بسيار خب 969 01:03:56,542 --> 01:03:59,412 چون تو برنامه‌هاي من رو پاک کردي 970 01:04:04,091 --> 01:04:05,258 قرار نيست قطع بشه 971 01:04:05,259 --> 01:04:07,420 ما در اين باره صحبت کرديم 972 01:04:08,679 --> 01:04:12,800 ببخشيد آقا ...من نميدونم شما کي 973 01:04:13,726 --> 01:04:16,137 مامان، بعدا بهت زنگ ميزنم اينجا يه اتفاق جادويي داره ميفته 974 01:04:17,146 --> 01:04:19,147 توني استارک داخل ماشين منه - !آروم - 975 01:04:19,148 --> 01:04:20,815 توني استارک داخل ماشين منه - نه، نيست - 976 01:04:20,816 --> 01:04:22,017 ميدونستم تو هنوز زنده‌اي 977 01:04:22,443 --> 01:04:23,769 بيا تو و در رو ببند بسيار خب 978 01:04:28,533 --> 01:04:31,152 واي! ميتونم فقط بهتون بگم قربان؟ - بله - 979 01:04:31,744 --> 01:04:33,078 من بزرگترين طرفدار شما هستم 980 01:04:33,079 --> 01:04:35,156 خب، اين ماشين توئه يا کس ديگه‌اي هم داخلش مياد؟ 981 01:04:35,248 --> 01:04:36,373 نه، نه. فقط ما هستيم 982 01:04:36,374 --> 01:04:37,541 اسمت چيه؟ 983 01:04:37,542 --> 01:04:39,326 گري - گري؟ - 984 01:04:40,670 --> 01:04:42,379 !واي - خب، چيزي نيست - 985 01:04:42,380 --> 01:04:43,630 خب - خب - 986 01:04:43,631 --> 01:04:44,957 از اين اتفاق‌ها زياد برام ميفته. چيزي نيست 987 01:04:45,174 --> 01:04:47,376 آه. ميتونم يه چيزي بگم - هر چيزي...آره - 988 01:04:47,969 --> 01:04:50,762 ...نميدونم ميفهمي يا نه، ولي من 989 01:04:50,763 --> 01:04:52,973 کل قيافه‌ام رو شبيه تو کردم 990 01:04:52,974 --> 01:04:54,474 موهام يه کم...شبيه نشده - عيبي نداره - 991 01:04:54,475 --> 01:04:56,142 نه، عيب داره، چون شامپوي خوبي نداشتم 992 01:04:56,143 --> 01:04:58,053 خب 993 01:04:58,104 --> 01:05:02,183 نميخوام خجالتت بدم ...اما بايد يه چيزي رو نشونت بدم 994 01:05:02,233 --> 01:05:03,642 !ايناهاش 995 01:05:03,985 --> 01:05:06,736 اسکات بايو"ي اسپانيولي؟" 996 01:05:06,737 --> 01:05:09,531 ببخشيد. اون من هستم؟ - آره - 997 01:05:09,532 --> 01:05:14,487 خب، من ازشون خواستم که اون رو از يه عروسکي که خودم درست کردم بسازن 998 01:05:14,912 --> 01:05:17,914 ...از روي عکس نبوده، بهمين خاطر يه کم - گري، گوش کن چي ميگم، خب؟ - 999 01:05:17,915 --> 01:05:21,918 نميخوام تو ذوقت بزنم ما هر دومون زيادي هيجان زده‌ايم 1000 01:05:21,919 --> 01:05:23,920 من يه مشکلي دارم در حال تعقيب آدم بدها هستم 1001 01:05:23,921 --> 01:05:26,715 ميخوام يه سري اطلاعات از يه فايل اطلاعاتي به شدت رمزنگاري شده در بيارم 1002 01:05:26,716 --> 01:05:28,042 اما امکانات ندارم 1003 01:05:28,134 --> 01:05:30,343 ازت ميخوام بري روي سقف، خب؟ 1004 01:05:30,344 --> 01:05:32,637 سيستم انتقال اطلاعات رو دوباره تنظيم کني 1005 01:05:32,638 --> 01:05:34,882 و تا 40 درصد قدرتش رو زياد کني 1006 01:05:35,141 --> 01:05:36,349 فهميدم - خب؟ اين يه ماموريته - 1007 01:05:36,350 --> 01:05:37,434 آره 1008 01:05:37,435 --> 01:05:39,519 توني به گري احتياج داره 1009 01:05:39,520 --> 01:05:40,770 و گري هم به توني 1010 01:05:40,771 --> 01:05:42,306 ساکت باش و برو - باشه - 1011 01:06:05,463 --> 01:06:09,375 چه چيزي رو بعنوان لحظه تعيين کننده در زندگيتون ميدونين؟ 1012 01:06:09,383 --> 01:06:12,336 خب، فکر کنم روزي باشه که تصميم بگيرم که جراحتم نميتونه جلوم رو بگيره 1013 01:06:14,805 --> 01:06:16,556 ميشه جلوي دوربين اسمت رو بگي؟ 1014 01:06:16,557 --> 01:06:18,008 الن براندت 1015 01:06:18,225 --> 01:06:22,429 بسيار خب خب، اين تزريقات بطور منظم مديريت ميشه 1016 01:06:22,480 --> 01:06:23,813 ...اعتياد، اصلا قابل تحمل نيست و اون‌هايي که 1017 01:06:23,814 --> 01:06:26,976 نتونن با برنامه پيش بيان حذف ميشن 1018 01:06:28,152 --> 01:06:34,942 ،شمايي که زماني فلج و عليل بودين شماها تکرار بعدي تکامل انسان هستين 1019 01:06:39,413 --> 01:06:41,115 سلام به همگي. قبل از شروع ...بهتون قول ميدم که 1020 01:06:41,165 --> 01:06:44,292 وقتي که برگردين و به گذشته‌تون نگاه کنين هيچ چيزي تلخ‌تر از اون ريسک بزرگي نيست 1021 01:06:44,293 --> 01:06:48,505 که شما بخاطر محتاط بودن ازش گذشتين، نخواهد بود 1022 01:06:48,506 --> 01:06:51,542 امروز روز افتخار شماست !بياين شروع کنيم 1023 01:07:02,645 --> 01:07:04,104 !بايد از اينجا بريم بيرون !عجله کنين! بايد از اينجا بريم بيرون 1024 01:07:04,105 --> 01:07:05,389 !ببرش بيرون !ببرشون بيرون 1025 01:07:12,446 --> 01:07:15,482 اگه بمبي کار نکنه که ديگه بمب نيست 1026 01:07:17,243 --> 01:07:20,078 اين چيز هميشه کار نميکنه، نه رفيق؟ 1027 01:07:20,079 --> 01:07:22,372 اين هنوز ناقصه ولي تو يه مشتري براش پيدا کردي، نه؟ 1028 01:07:22,373 --> 01:07:24,909 .تو اون رو به ماندرين فروختي 1029 01:07:25,292 --> 01:07:27,745 گيرت انداختم 1030 01:07:29,797 --> 01:07:31,832 چه اتفاقي افتاد؟ 1031 01:07:32,341 --> 01:07:34,384 حقيقت جالب 1032 01:07:34,385 --> 01:07:37,713 وارنر ون براون" آرمانگرا" 1033 01:07:38,013 --> 01:07:42,217 قبل از اينکه براي نازي‌ها بمب بسازه 1034 01:07:42,309 --> 01:07:47,640 .روياي سفر فضايي رو داشت اون عاشق ستاره‌ها بود 1035 01:07:47,815 --> 01:07:51,477 ميدوني وقتي که اولين موشک "وي-2" به لندن اصابت کرد، چي گفت؟ 1036 01:07:52,278 --> 01:07:55,940 اون موشک عالي کار کرد 1037 01:07:57,658 --> 01:08:00,527 فقط روي سياره اشتباهي فرود آمد 1038 01:08:01,203 --> 01:08:06,200 ميبيني اولش همه با چشمان متعجب ميگيم، دانش محض 1039 01:08:06,625 --> 01:08:11,830 بعد خودپرستي وارد ميشه اون وسوسه 1040 01:08:12,715 --> 01:08:15,167 بعدش يه لحظه نگاه ميکني 1041 01:08:16,927 --> 01:08:19,471 و ميبيني که خيلي از هدفت دور شدي 1042 01:08:19,472 --> 01:08:22,591 تو نبايد خيلي به خودت سخت بگيري، مايا 1043 01:08:23,017 --> 01:08:25,643 تو ايده‌ات رو در يه جلسه مطرح کردي 1044 01:08:25,644 --> 01:08:29,390 آره، اما کيلين اون جلسه رو براساس قراردادهاي نظامي راه انداخته بود 1045 01:08:29,482 --> 01:08:32,017 ،اين دقيقا کاريه که عادت داريم بکنيم 1046 01:08:32,067 --> 01:08:34,311 بهمين خاطر اينطور در مورد خودت قضاوت نکن 1047 01:08:35,571 --> 01:08:37,815 متشکرم پپر 1048 01:08:38,824 --> 01:08:40,818 .واقعا ازت ممنونم 1049 01:08:48,292 --> 01:08:50,786 سلام. شب بخير - شب بخير. بياين تو - 1050 01:08:52,379 --> 01:08:53,956 !مايا، فرار کن 1051 01:08:56,258 --> 01:08:57,793 سلام پپر 1052 01:08:59,261 --> 01:09:01,588 خب ميخواي بگي که ديشب در عمارت استارک چيکار ميکردي؟ 1053 01:09:01,806 --> 01:09:02,889 سعي داشتم چيزي رو درست کنم 1054 01:09:02,890 --> 01:09:05,266 نميدونستم تو و رييس ميخواين اونجا رو منفجر کنين 1055 01:09:05,267 --> 01:09:08,728 آه که اينطور. پس تو سعي داشتي استارک رو نجات بدي، اون هم وقتي که ما رو تهديد کرد؟ 1056 01:09:08,729 --> 01:09:10,806 بهت که گفتم کيلين ما ميتونيم ازش استفاده کنيم 1057 01:09:12,691 --> 01:09:14,776 !پپر !پپر 1058 01:09:14,777 --> 01:09:17,821 ببين اگه محصولات سال آينده‌ات رو ميخواي من به استارک احتياج دارم 1059 01:09:17,822 --> 01:09:21,567 اون فقط انگيزه قوي نداشت که حالا داره 1060 01:09:26,205 --> 01:09:27,997 تيم پشتيباني "بلو-زيرو" صحبت ميکنه 1061 01:09:27,998 --> 01:09:30,750 مختصات احتمالي ماندرين رو ميفرستم 1062 01:09:30,751 --> 01:09:31,994 دريافت شد 1063 01:09:39,927 --> 01:09:41,295 !کسي تکون نخوره 1064 01:09:45,182 --> 01:09:47,433 آه، تيم پشتيباني بلو-زيرو 1065 01:09:47,434 --> 01:09:49,352 مگه حمله‌ي بعدي ماندرين 1066 01:09:49,353 --> 01:09:51,138 مربوط به لباس ورزشي ارزون قيمت امريکا باشه 1067 01:09:51,188 --> 01:09:53,523 وگرنه فکر کنم که دوباره گند زدين 1068 01:09:53,524 --> 01:09:56,560 بله. شما آزاد هستين، البته اگه قبلا آزاد نبودين 1069 01:09:56,652 --> 01:09:57,777 بله...البته 1070 01:09:57,778 --> 01:09:58,945 بله، خانم 1071 01:09:58,946 --> 01:10:00,154 ميهن پرست آهني مشغول انجام وظيفه‌ست 1072 01:10:00,155 --> 01:10:01,356 خوشحالم که کمکي کردم 1073 01:10:01,365 --> 01:10:02,615 .نياز به تشکر نيست 1074 01:10:02,616 --> 01:10:04,026 .باعث افتخار منه 1075 01:10:11,959 --> 01:10:14,294 ساوين" زره ميهن پرست رو به دست آوردم" 1076 01:10:14,295 --> 01:10:15,712 اين زره رو ميخواي؟ 1077 01:10:15,713 --> 01:10:18,165 مگه اينکه نعش من رو ازش بيرون بکشي 1078 01:10:18,299 --> 01:10:19,958 نقشه هم همينه، سرهنگ 1079 01:10:21,343 --> 01:10:24,012 هارلي، بگو چه خبره يه گزارش کامل بده 1080 01:10:24,013 --> 01:10:27,508 دارم اون آبنباتي که بهم دادي رو ميخورم ميخواي هنوز هم بخورمشون؟ 1081 01:10:27,641 --> 01:10:29,426 چند تا خوردي؟ - دو سه تا کاسه - 1082 01:10:29,518 --> 01:10:32,395 هنوز عقلت کار ميکنه؟ - يه کمي - 1083 01:10:32,396 --> 01:10:33,680 .اين يعني حالت خوبه بده به جرويس 1084 01:10:34,398 --> 01:10:35,481 جرويس، حالمون چطوره؟ 1085 01:10:35,482 --> 01:10:37,817 کاملا خوب، قربان اولش بنظر مياد که کاملا روبراهم 1086 01:10:37,818 --> 01:10:40,945 ولي آخرش ميبينم که همه چيزم قر و قاطي شده 1087 01:10:40,946 --> 01:10:42,322 و قربان، حق با شما بود 1088 01:10:42,323 --> 01:10:45,192 وقتي که داشتم سيگنال‌هاي ارسالي ا. پ. م" رو بررسي ميکردم" 1089 01:10:45,326 --> 01:10:47,694 تونستم محل ارسال سيگنال‌هاي ماندرين رو مشخص کنم 1090 01:10:47,828 --> 01:10:49,996 درباره داريم حرف ميزنيم؟ شرق دور، اروپا، شمال افريقا 1091 01:10:49,997 --> 01:10:52,157 ايران، پاکستان، سوريه، کجاست؟ 1092 01:10:52,166 --> 01:10:53,659 در واقع قربان، ميامي امريکا 1093 01:10:53,918 --> 01:10:56,502 بسيار خب ...بچه، الان ميخوام راهنماييت کنم که چطور 1094 01:10:56,503 --> 01:10:59,464 سيستم صداي جرويس رو دوباره راه اندازي کني، اما نه الان 1095 01:10:59,465 --> 01:11:00,666 هارلي. الان اون واقعا کجاست؟ 1096 01:11:00,716 --> 01:11:02,251 به صفحه نمايشش نگاه کن و بگو کجاست 1097 01:11:04,219 --> 01:11:06,304 آ...اون که گفت ميامي فلوريدا 1098 01:11:06,305 --> 01:11:09,466 بسيار خب. همه چي به نوبت من زرهم رو ميخوام. الان در چه وضعيه؟ 1099 01:11:09,558 --> 01:11:10,968 آ...شارژ نميشه 1100 01:11:18,192 --> 01:11:21,520 در واقع داره شارژ ميشه، قربان اما منبع نيروش مشکوکه 1101 01:11:21,528 --> 01:11:24,022 ممکنه که نتونه دوباره "مارک 42" رو راه بندازه 1102 01:11:24,031 --> 01:11:25,949 چه چيز نيروي برق مشکوکه؟ بسيار خب؟ 1103 01:11:25,950 --> 01:11:29,987 اون لباس منه ...من هم نميخوام...نميتونم 1104 01:11:30,579 --> 01:11:32,030 خداي من. دوباره نه 1105 01:11:32,039 --> 01:11:33,824 توني 1106 01:11:35,751 --> 01:11:37,752 دوباره حمله بهت دست داد؟ 1107 01:11:37,753 --> 01:11:39,045 من حتي اسمي هم از نيويورک نياوردم 1108 01:11:39,046 --> 01:11:42,708 آره. اما الان دوباره گفتيش درحاليکه ميگي که اسمي ازش نبردي 1109 01:11:42,925 --> 01:11:44,585 ...خب... آ 1110 01:11:46,679 --> 01:11:47,880 خداي من حالا چيکار کنم؟ 1111 01:11:47,972 --> 01:11:51,508 فقط نفس بکش راستش رو ميگم. فقط نفس بکش 1112 01:11:51,809 --> 01:11:54,394 تو يه تعميرکاري، نه؟ 1113 01:11:54,395 --> 01:11:55,971 آره 1114 01:11:56,563 --> 01:11:58,140 تو اينطور گفتي 1115 01:11:58,899 --> 01:12:00,601 آره، من گفتم 1116 01:12:00,734 --> 01:12:03,604 چرا يه چيزي نميسازي؟ 1117 01:12:15,416 --> 01:12:16,658 بسيار خب 1118 01:12:17,501 --> 01:12:18,702 ممنون بچه 1119 01:12:59,652 --> 01:13:01,588 ميامي- فلوريدا 1120 01:13:01,589 --> 01:13:07,959 ز‌ير‌نو‌يـس ا‌ز ا‌مير ‌طـهما‌سـبي، ا‌مير‌حسـين، سـمير‌ا 1121 01:14:02,272 --> 01:14:07,360 چرا اينجا اينقدر گرمه؟ من که بهت گفته بودم بذارش روي20 درجه 1122 01:14:07,361 --> 01:14:08,778 تقصير منه 1123 01:14:08,779 --> 01:14:11,732 .بذار يه چيزي بهت بگم عزيزم ...من که نوکر 1124 01:15:11,884 --> 01:15:13,168 خب 1125 01:15:14,511 --> 01:15:17,005 تا 20 دقيقه ديگه اونجا نميرم 1126 01:15:18,056 --> 01:15:20,474 حالا، کدوم يکي شما "ونسا" بود؟ 1127 01:15:20,475 --> 01:15:21,968 من 1128 01:15:22,352 --> 01:15:23,595 "آه، "نسي 1129 01:15:23,729 --> 01:15:28,733 ميدونستي که کلوچه‌هاي شانسي اصلا چيني نيستن؟ 1130 01:15:28,734 --> 01:15:30,234 ...يه آقايي اونجا هست که 1131 01:15:30,235 --> 01:15:33,647 اون‌ها رو امريکايي‌ها براساس دستورالعمل ژاپني‌ها ساختن 1132 01:15:33,697 --> 01:15:34,940 !هي! تکون نخور 1133 01:15:36,867 --> 01:15:38,068 !اي لعنت!‌اي لعنت 1134 01:15:38,452 --> 01:15:39,577 !تکون نخور 1135 01:15:39,578 --> 01:15:41,787 تکون نميخورم هر چيزي که ميخواي بردار 1136 01:15:41,788 --> 01:15:42,872 البته اون اسلحه‌ها قلابي هستن 1137 01:15:42,873 --> 01:15:44,790 چون اون احمق‌ها بهم اطمينان نداشتن که سلاح واقعي بدن 1138 01:15:44,791 --> 01:15:47,244 چي؟ - هي از اين دو تا خوشگل خوشت مياد؟ - 1139 01:15:49,046 --> 01:15:50,379 به اندازه کافي شنيدم 1140 01:15:50,380 --> 01:15:53,758 .تو اون نيستي اون ماندرين واقعي کجاست؟ 1141 01:15:53,759 --> 01:15:56,128 ماندرين کجاست؟ کجاست؟ 1142 01:15:56,428 --> 01:15:59,055 !هي! هي! اون اينجاست 1143 01:15:59,056 --> 01:16:00,841 اون اينجاست ولي اينجا نيست - منظورت چيه؟ - 1144 01:16:01,058 --> 01:16:03,009 هي! اين پيچيدست. پيچيدست، خب؟ 1145 01:16:03,060 --> 01:16:04,845 پيچيدست؟ 1146 01:16:04,853 --> 01:16:06,145 از پيچيدگيش کم کن .خانم‌ها بيرون 1147 01:16:06,146 --> 01:16:07,389 از تخت بياين بيرون .برين تو دستشويي 1148 01:16:10,442 --> 01:16:11,852 بشين 1149 01:16:12,653 --> 01:16:13,979 خداي من 1150 01:16:20,869 --> 01:16:24,038 "اسم من "ترور"ـه، "ترور اسلاتري 1151 01:16:24,039 --> 01:16:25,282 تو چي هستي؟ 1152 01:16:26,500 --> 01:16:27,993 تو بدلش هستي، نه؟ 1153 01:16:28,085 --> 01:16:31,045 چي؟ نه. بازيگر بدل؟ بهيچ وجه 1154 01:16:31,046 --> 01:16:34,040 به صورتم کاري نداشته باش! من يه بازيگرم 1155 01:16:34,549 --> 01:16:36,801 تا يه دقيقه ديگه زنده ميموني. اين يه دقيقه رو حرف بزن 1156 01:16:36,802 --> 01:16:40,964 اين فقط نقش بازي کردنه، ماندرين. ميبيني، واقعي نيست 1157 01:16:41,139 --> 01:16:43,425 پس چطور به اينجا رسيدي، ترور؟ 1158 01:16:45,185 --> 01:16:51,440 خب، من يه مشکل کوچولويي با يه سري مواد داشتم 1159 01:16:51,441 --> 01:16:55,778 و آخرش...چاره‌اي نداشتم 1160 01:16:55,779 --> 01:16:58,239 آخرش سر از خيابان‌ها در آوردم که نبايد اينطور ميشد 1161 01:16:58,240 --> 01:17:02,743 بعدش؟ - بعدش اون‌ها با من درباره‌ي اين نقش بازي کردن - 1162 01:17:02,744 --> 01:17:04,245 صحبت کردن، اون‌ها خيلي از مواد سرشون ميشد 1163 01:17:04,246 --> 01:17:05,614 بهت چي گفتن؟ گفتن که ترکت ميدن؟ 1164 01:17:05,747 --> 01:17:07,290 نه، گفتن که مواد بيشتري بهم ميدن 1165 01:17:07,291 --> 01:17:08,416 اون‌ها کلي چيز بهم دادن 1166 01:17:08,417 --> 01:17:12,003 .بهم اين قصر رو دادن جراحي پلاستيکم کردن 1167 01:17:12,004 --> 01:17:14,456 اون‌ها کلي چيز بهم دادن 1168 01:17:15,424 --> 01:17:16,716 داري چرت ميزني؟ 1169 01:17:16,717 --> 01:17:17,800 !هي 1170 01:17:17,801 --> 01:17:19,719 !نه، يه قايق سريع خيلي خوشگل 1171 01:17:19,720 --> 01:17:22,221 ...و موضوع اين بود که اون يه نفر ميخواست 1172 01:17:22,222 --> 01:17:26,343 تا در مورد برخي انفجارهاي اتفاقي، اعتباري کسب کنه 1173 01:17:29,563 --> 01:17:30,764 اون؟ 1174 01:17:33,191 --> 01:17:35,234 کيلين؟ - کيلين - 1175 01:17:35,235 --> 01:17:38,271 اون تو رو خلق کرد؟ - اون من رو خلق کرد - 1176 01:17:38,780 --> 01:17:39,981 يه تهديد تروريستي سفارشي 1177 01:17:40,324 --> 01:17:42,275 !بله 1178 01:17:42,284 --> 01:17:44,236 گروه مشاوره‌اش به اين نتيجه رسيدن 1179 01:17:44,578 --> 01:17:46,947 نابهنجاري يه قاتل زنجيره‌اي 1180 01:17:46,955 --> 01:17:50,033 دستکاري در پيکرنگاري غربي 1181 01:17:50,334 --> 01:17:53,620 براي يه درس ديگه آماده‌اي؟ 1182 01:17:53,670 --> 01:17:55,163 و از اين مزخرفات 1183 01:17:55,255 --> 01:17:56,589 نه 1184 01:17:56,590 --> 01:17:59,751 البته اين بازي من بود که شخصيت ماندرين رو زنده کرد 1185 01:17:59,760 --> 01:18:01,336 بازي تو؟ 1186 01:18:02,220 --> 01:18:03,262 اون هم وقتي مردم کشته ميشدن؟ 1187 01:18:03,263 --> 01:18:05,173 نه، کشته نميشدن 1188 01:18:05,682 --> 01:18:09,060 .دور و ورت رو نگاه کن همش فيلم بود. پرده سبز و جلوه‌هاي ويژه 1189 01:18:09,061 --> 01:18:11,270 راستش، نصف اوقات سر صحنه فيلمبرداري نبودم 1190 01:18:11,271 --> 01:18:13,265 .ولي وقتي که بودم، فقط جادوي سينما بود و عشق 1191 01:18:13,398 --> 01:18:15,399 ببخشيدها ولي بهترين دوست من الان در کماست 1192 01:18:15,400 --> 01:18:16,768 و ممکنه ديگه به هوش نياد 1193 01:18:16,902 --> 01:18:18,069 بهمين خاطر تو بايد جوابگو باشي 1194 01:18:18,070 --> 01:18:19,653 دخلت اومده رفيق 1195 01:18:19,654 --> 01:18:20,855 ...تو 1196 01:18:27,245 --> 01:18:30,448 بسيار خب، ترور، بهش چي گفتي؟ 1197 01:18:30,582 --> 01:18:33,034 هيچي بهش نگفتم - هيچي؟ - 1198 01:18:33,752 --> 01:18:35,036 نه 1199 01:18:35,128 --> 01:18:36,621 بايد زنگ خطر رو به صدا در مي آوردي 1200 01:18:37,297 --> 01:18:39,833 اولش ترسيده بودم ولي بعدش از پس قضيه براومدم 1201 01:18:49,101 --> 01:18:50,468 ...آه 1202 01:18:52,312 --> 01:18:53,597 ...خب 1203 01:19:02,364 --> 01:19:04,190 درست مثل ايام قديم، نه؟ 1204 01:19:04,366 --> 01:19:07,159 آره. با دست‌هاي بسته. ميهمونيه 1205 01:19:07,160 --> 01:19:08,869 اين فکر من نبود 1206 01:19:08,870 --> 01:19:11,038 بسيار خب، پس تو کارت ويزيت کيلين رو گرفتي 1207 01:19:11,039 --> 01:19:12,240 من پولش رو گرفتم 1208 01:19:12,332 --> 01:19:14,667 و الان اينجايي، 13 سال بعد در يه سياهچال 1209 01:19:14,668 --> 01:19:16,502 نه - آره - 1210 01:19:16,503 --> 01:19:18,371 نه، تويي که در سياهچال هستي من آزادم که از اينجا برم 1211 01:19:18,797 --> 01:19:20,290 واقعا؟ 1212 01:19:23,969 --> 01:19:25,670 اتفاقات زيادي افتاده توني 1213 01:19:26,430 --> 01:19:28,089 اما من خيلي بهش نزديک شدم 1214 01:19:28,557 --> 01:19:30,766 اکسترميس عملا پايدار شده 1215 01:19:30,767 --> 01:19:33,018 بهت ميگم که نشده من در خيابان ديدم 1216 01:19:33,019 --> 01:19:34,520 آدم‌ها منفجر ميشن و ديوارها رو رنگ ميکنن 1217 01:19:34,521 --> 01:19:35,938 مايا تو داري سر خودت شيره ميمالي 1218 01:19:35,939 --> 01:19:37,390 پس کمکم کن درستش کنم 1219 01:19:38,677 --> 01:19:41,298 تو که ميدوني من کي هستم 1220 01:19:42,571 --> 01:19:44,064 من اين کار رو کردم؟ 1221 01:19:45,198 --> 01:19:46,399 آره 1222 01:19:46,533 --> 01:19:48,109 من اون شب رو يادم مياد ولي صبحش رو نه 1223 01:19:48,910 --> 01:19:50,286 بهمين خاطر دنبالم بودي؟ 1224 01:19:50,287 --> 01:19:52,572 تو يادت نمياد - نميتونم کمکت کنم - 1225 01:19:53,373 --> 01:19:59,412 قبلا يه افکار اخلاقي داشتي ايده‌هايي داشتي 1226 01:19:59,629 --> 01:20:04,125 ميخواستي به مردم کمک کني حالا خودت رو ببين 1227 01:20:04,968 --> 01:20:11,966 من عادت داشتم هر روز با کسي از خواب بيدار ميشم که هنوز وجدان داره 1228 01:20:17,439 --> 01:20:18,640 من رو از اينجا ببر بيرون. يالا 1229 01:20:21,443 --> 01:20:23,103 يالا 1230 01:20:24,070 --> 01:20:25,689 ميدوني پدر پيرم عادت داشت چي بهم بگه؟ 1231 01:20:26,781 --> 01:20:29,950 حرف مورد علاقه‌اش از بين کلي حرف اين بود 1232 01:20:29,951 --> 01:20:34,531 اولين پرنده، کرم رو ميگيره پنير، گير دومين موش مياد 1233 01:20:34,539 --> 01:20:36,749 تو که هنوز بابت قضيه سوييس ناراحت نيستي، هستي؟ 1234 01:20:36,750 --> 01:20:39,251 چطور ميتونم ناراحت باشم، توني؟ 1235 01:20:39,252 --> 01:20:41,420 من اينجام تا ازت تشکر کنم 1236 01:20:41,421 --> 01:20:43,832 تو بزرگترين هديه‌اي که يه نفر بهم داده، رو بهم دادي 1237 01:20:44,424 --> 01:20:46,084 نااميدي زياد 1238 01:20:46,426 --> 01:20:48,219 ...اگه سوييس رو يادت بياد 1239 01:20:48,220 --> 01:20:51,263 بهم گفتي که روي پشت بام به ملاقاتم مياي، نه؟ 1240 01:20:51,264 --> 01:20:54,342 ...خب، در 20 دقيقه اول انتظارم 1241 01:20:54,601 --> 01:20:56,644 مطمئن بودم که .تو مياي 1242 01:20:56,645 --> 01:20:58,638 ،در يک ساعت بعدي‌اش 1243 01:21:00,023 --> 01:21:04,644 خب، فکر کردم که شايد بهتره سري به لابي بزنم 1244 01:21:04,736 --> 01:21:05,937 ميدوني که چي ميگم 1245 01:21:06,112 --> 01:21:09,315 راستش هنوز دارم فکر ميکنم چه بلايي سر موش اول اومد 1246 01:21:09,616 --> 01:21:12,068 اما بعدش به اون شهر نگاهي کردم 1247 01:21:12,118 --> 01:21:14,870 هيچکس نميدونست من اونجام هيچکس من رو نميديد 1248 01:21:14,871 --> 01:21:17,206 .هيچکس نگاه نميکرد 1249 01:21:17,207 --> 01:21:21,411 افکاري به ذهنم رسيد که من رو در سال‌هاي پيش روم هدايت کرد 1250 01:21:21,795 --> 01:21:23,204 گمنامي، توني 1251 01:21:24,673 --> 01:21:26,499 به لطف تو، از اون موقع اين منش من شده 1252 01:21:26,550 --> 01:21:27,716 نه؟ 1253 01:21:27,717 --> 01:21:30,219 خيلي راحت از پشت پرده، حکومت ميکني 1254 01:21:30,220 --> 01:21:32,881 چون همون لحظه‌اي که براي شيطان، قيافه‌اي در نظر گرفتي 1255 01:21:32,889 --> 01:21:37,594 مثل بن لادن، قذافي، ماندرين تو به مردم هدف ميدي 1256 01:21:37,686 --> 01:21:39,345 تو چيز ديگه‌اي هستي 1257 01:21:41,398 --> 01:21:42,565 فکر ميکنم اون رو ديدي؟ 1258 01:21:42,566 --> 01:21:44,233 "آره، "سر لارنس اوبليوين 1259 01:21:44,234 --> 01:21:46,652 ميدونم که بعضي وقت‌ها زياده روي ميکنه 1260 01:21:46,653 --> 01:21:49,689 اين ديگه تقصير من نيست .اين عادت... اون يه هنرمند تئاتره 1261 01:21:50,490 --> 01:21:53,659 ميگن که بازيش در نقش شاه لير بهترين بازي "کرويدون" بوده. حالا هر چي که هست (شهري در انگليس) 1262 01:21:53,660 --> 01:21:55,786 ...بهرحال، موضوع اينه که 1263 01:21:55,787 --> 01:21:59,206 از زماني که اون يارو گندهه با اون چکش از آسمان افتاد 1264 01:21:59,207 --> 01:22:00,700 يه خرده ظرافت در کار لازم بود 1265 01:22:01,167 --> 01:22:02,835 قدم بعديت در دنيايت چيه؟ 1266 01:22:02,836 --> 01:22:05,629 خب، ميخوام همانطور که تو با متانت هديه‌اي بهم دادي 1267 01:22:05,630 --> 01:22:08,166 من هم همون هديه رو بهت بدم 1268 01:22:14,764 --> 01:22:15,965 نااميدي زياد 1269 01:22:16,725 --> 01:22:17,967 .خب، اين تصوير زنده است 1270 01:22:18,059 --> 01:22:21,145 ،مطمئن نيستم که ميفهمي يا نه ...اما در اين لحظه بدن 1271 01:22:21,146 --> 01:22:24,523 سعي ميکنه که تصميم بگيره که "اکسترميس" رو قبول کنه 1272 01:22:24,524 --> 01:22:25,809 يا اينکه تسليم بشه 1273 01:22:25,817 --> 01:22:27,727 و اگه تسليم بشه 1274 01:22:28,320 --> 01:22:32,732 بايد بگم که نشانه‌هاش واقعا تماشاييه 1275 01:22:33,491 --> 01:22:37,111 اما تا به اون زمان برسه واقعا کلي درد ميکشه 1276 01:22:38,705 --> 01:22:41,825 هنوز حرفمون تموم نشده 1277 01:22:41,875 --> 01:22:44,410 چجور بسته بندي خوشگلي رو در نظر گرفتي؟ 1278 01:22:45,086 --> 01:22:46,287 ولش کن 1279 01:22:47,380 --> 01:22:48,581 صبر کن، صبر کن مايا 1280 01:22:49,341 --> 01:22:52,627 گفتم ولش کن 1281 01:22:53,178 --> 01:22:54,678 چيکار داري ميکني؟ 1282 01:22:54,679 --> 01:22:57,590 اگه نصف اين 1200سي سي رو تزريق کنم، ميميرم 1283 01:22:58,266 --> 01:23:02,561 اين جور مواقع است که خلق و خوم آزمايش ميشه 1284 01:23:02,562 --> 01:23:03,979 مايا، اون تزريق کننده رو بده به من 1285 01:23:03,980 --> 01:23:06,523 ...کيلين، اگه من بميرم 1286 01:23:06,524 --> 01:23:09,693 چه بلايي سر سربازهات مياد؟ چه بلايي سر محصولت مياد؟ 1287 01:23:09,694 --> 01:23:11,104 ما اين کار رو نميکنيم، خب؟ 1288 01:23:11,112 --> 01:23:13,231 چه بلايي سر تو مياد؟ اگه تو زيادي داغ کني چي؟ 1289 01:23:26,252 --> 01:23:27,495 ...خبر خوب اينه که 1290 01:23:28,630 --> 01:23:31,082 يه پست بسيار بالا همين حالا خالي شد 1291 01:23:40,266 --> 01:23:41,642 تو يه رواني هستي 1292 01:23:41,643 --> 01:23:44,012 نه، من دورانديش هستم 1293 01:23:44,145 --> 01:23:46,438 اما يه ديوونه دارم 1294 01:23:46,439 --> 01:23:49,601 که امشب قراره نمايشي اجرا کنه 1295 01:23:53,113 --> 01:23:54,279 وقتي که اون ميهن پرست رو به دست بيارم 1296 01:23:54,280 --> 01:23:57,324 برايم فقط 10-9 دقيقه طول ميکشه تا شکستش بدم 1297 01:23:57,325 --> 01:24:00,153 عاليه. آخرين باري که ديدم، يه نفر داخل اون بود 1298 01:24:06,167 --> 01:24:07,619 عصر بخير آقايون 1299 01:24:11,089 --> 01:24:12,790 سلام سرهنگ 1300 01:24:13,550 --> 01:24:15,126 کنار بايستين 1301 01:24:21,933 --> 01:24:23,350 اه 1302 01:24:23,351 --> 01:24:26,512 ما تو رو از اونجا در ميارين، نگران نباش 1303 01:24:27,021 --> 01:24:28,973 تو داري زره رو خراب ميکني 1304 01:24:28,982 --> 01:24:32,352 بله درسته. اما تو ميتوني تعميرش کني، نه؟ 1305 01:24:33,611 --> 01:24:35,821 ميخوام اين لباس رو به پايگاه اصلي ببرم 1306 01:24:35,822 --> 01:24:37,406 ميخوام "پاتس" هم باهام باشه 1307 01:24:37,407 --> 01:24:38,608 اون هنوز در فاز دوم عمله 1308 01:24:40,452 --> 01:24:41,694 کر که نشدي، نه؟ 1309 01:24:58,178 --> 01:25:00,880 مراقبش باش. از اون ساعت فقط چند تا ساختن 1310 01:25:01,097 --> 01:25:02,340 هي، مو خوشگله 1311 01:25:03,475 --> 01:25:05,510 فاصله تنسي تا ميامي چقدره؟ 1312 01:25:05,518 --> 01:25:06,719 1340کيلومتر 1313 01:25:06,811 --> 01:25:08,187 عاليه 1314 01:25:08,188 --> 01:25:09,722 ازش خوشم مياد 1315 01:25:10,148 --> 01:25:11,774 ميشه صداش رو قطع کني؟ 1316 01:25:11,775 --> 01:25:13,434 اگه خرابش کني، بايد يکي برام بخري 1317 01:25:15,612 --> 01:25:16,779 فکر کنم يکي برات بخرم 1318 01:25:16,780 --> 01:25:19,281 بسيار خب، اون براي من نبود که بي خيالش بشم اون براي خواهر دوستم بود 1319 01:25:19,282 --> 01:25:21,859 بهمين خاطر اول تو رو ميکشم 1320 01:25:22,577 --> 01:25:24,028 ميخواي با من چيکار کني؟ - خواهي ديد - 1321 01:25:24,078 --> 01:25:25,738 تو رو به تخت بستند 1322 01:25:26,372 --> 01:25:28,074 اين 1323 01:25:30,919 --> 01:25:32,161 اون 1324 01:25:36,716 --> 01:25:38,543 مياي بيرون يا نه؟ 1325 01:25:41,095 --> 01:25:42,888 بازش نکن. بازش نکن. بازش نکن 1326 01:25:42,889 --> 01:25:44,674 بسيار خب، بزن بريم 1327 01:25:52,524 --> 01:25:55,059 تو نفست از آتش هست؟ بسيار خب 1328 01:25:59,405 --> 01:26:02,199 روز باشکوهيه، ساوين 1329 01:26:02,200 --> 01:26:04,243 ...فردا همين موقع 1330 01:26:04,244 --> 01:26:07,913 قدرتمندترين رهبر غرب در يکي از دست‌هاي منه 1331 01:26:07,914 --> 01:26:11,868 و ترسناکترين تروريست جهان، توي اون يکي دستم 1332 01:26:11,960 --> 01:26:15,121 جنگ عليه تروريسم در دستان منه 1333 01:26:15,547 --> 01:26:17,165 براي شماها برادران و خواهرانم 1334 01:26:17,549 --> 01:26:21,586 عرضه و تقاضا فراهم ميکنم 1335 01:26:23,638 --> 01:26:25,764 باور کنين که خرد خاکه شير ميشين 1336 01:26:25,765 --> 01:26:29,761 !تا 5، 4، 3،‌اي بابا! 2 ثانيه 1337 01:26:31,271 --> 01:26:32,771 اين عوضي از کجا پيداش شده؟ 1338 01:26:32,772 --> 01:26:34,348 بسيار خب، بهتون فرصت ميدم که فرار کنين 1339 01:26:34,607 --> 01:26:36,108 تفنگ‌هاتون رو بذارين زمين 1340 01:26:36,109 --> 01:26:38,569 و خودتون رو به اون صندلي‌ها ببندين ...اينطوري ميذارم زنده بمونين 1341 01:26:38,570 --> 01:26:41,113 ...تا 5،4 1342 01:26:41,114 --> 01:26:42,315 ...اين 1343 01:26:42,323 --> 01:26:44,157 تا الان بايد ميرفتين. بهتر بود تا الان ميرفتين 1344 01:26:44,158 --> 01:26:45,826 من که دارم از ترس زهره ترک ميشم 1345 01:26:45,827 --> 01:26:47,445 الانه که بياد 1346 01:26:47,579 --> 01:26:49,864 3، 4 - خفه شو - 1347 01:26:49,998 --> 01:26:51,699 !پنج، چهار، سه، دو، يک 1348 01:26:52,500 --> 01:26:54,202 بهتون که گفته بودم 1349 01:27:05,722 --> 01:27:06,923 بقيه‌اش کو؟ 1350 01:28:05,865 --> 01:28:08,776 راستش رو بخواي، من از کار کردن در اينجا متنفرم اون‌ها آدم‌هاي مرموزي هستن 1351 01:28:14,540 --> 01:28:16,534 دير کردن بهتر از هرگز نرسيدنه 1352 01:28:22,048 --> 01:28:24,458 اين دفعه نه. صورتم نه 1353 01:28:25,718 --> 01:28:27,719 آه. بهرحال خوشحالم که برگشتي، سلام 1354 01:28:27,720 --> 01:28:29,255 سلام قربان 1355 01:28:34,268 --> 01:28:36,846 تمامي افراد: استارک فرار کرده و جايي داخل محوطه است 1356 01:28:37,021 --> 01:28:39,690 تکرار ميکنم: استارک فرار کرده و جايي داخل محوطه است 1357 01:28:39,691 --> 01:28:41,100 !بزن بريم 1358 01:28:41,317 --> 01:28:42,768 !اي لعنت 1359 01:28:55,373 --> 01:28:56,574 توني؟ 1360 01:28:56,582 --> 01:28:57,916 رودي، بگو که تو توي اون لباسي 1361 01:28:57,917 --> 01:29:00,119 نه، تو لباست تنته؟ 1362 01:29:00,253 --> 01:29:02,330 آ...تا حدي. به سرعت خودت رو به ساختمون اصلي برسون 1363 01:29:02,505 --> 01:29:04,207 يه نفر هست که ميخوام ببينيش 1364 01:29:08,928 --> 01:29:11,756 !شماها! برين! برين بيرون 1365 01:29:11,764 --> 01:29:14,224 اتاق امنه. حواسم به ماندرين هست 1366 01:29:14,225 --> 01:29:15,635 اين چيه؟ برنده پيش منه 1367 01:29:23,651 --> 01:29:24,977 شماها کي هستين؟ 1368 01:29:25,111 --> 01:29:27,480 تکون بخوري، صورتت رو خرد ميکنم 1369 01:29:28,740 --> 01:29:32,443 اصلا فکرش رو هم نميکردم که مردم آسيب ببينن اون‌ها بهم دروغ گفتن 1370 01:29:32,660 --> 01:29:33,869 ماندرين اينه؟ 1371 01:29:33,870 --> 01:29:35,988 ميدونم...اين...خجالت آوره 1372 01:29:36,080 --> 01:29:37,865 من ترور هستم. ترور اسلاتري 1373 01:29:37,999 --> 01:29:40,959 ميدونم قدم کوتاهتره. يه خرده هيکلم کوچيکتره. همه بهم ميگن 1374 01:29:40,960 --> 01:29:42,961 اما اگه اومدين که دستگيرم کنين 1375 01:29:42,962 --> 01:29:44,796 چند نفري هستن که ميخوام لو شون بدم 1376 01:29:44,797 --> 01:29:46,339 "بهت ميگم چيکار کني "مريل استريپ 1377 01:29:46,340 --> 01:29:48,633 تو بهم ميگي "پپر" کجاست و اون هم دست از سرت برميداره 1378 01:29:48,634 --> 01:29:50,177 دست از چي برميداره؟ 1379 01:29:50,178 --> 01:29:52,546 !آخ! فهميدم 1380 01:29:52,889 --> 01:29:56,224 من چيزي درباره پپر نميدونم ولي ميدونم نقشه‌شون چيه 1381 01:29:56,225 --> 01:29:57,309 !بنال 1382 01:29:57,310 --> 01:29:58,477 ميدوني با لباسم چيکار کردن؟ 1383 01:29:58,478 --> 01:29:59,720 چي؟ نه 1384 01:29:59,979 --> 01:30:02,147 .اما ميدونم در ساحل اتفاق ميفته 1385 01:30:02,148 --> 01:30:05,650 يه چيزي راجع به يه قايق بزرگ 1386 01:30:05,651 --> 01:30:07,186 .ميتونم شما رو به اونجا ببرم 1387 01:30:09,614 --> 01:30:12,699 !توني، قسم ميخورم که ميزنم دک و پوزش رو بيارم پايين 1388 01:30:12,700 --> 01:30:16,862 آه، کار بعدي به معاون رييس جمهور هم ربط داره 1389 01:30:17,330 --> 01:30:18,614 اين مهمه؟ 1390 01:30:18,664 --> 01:30:20,491 يه جورايي - آره، يه کم - 1391 01:30:23,127 --> 01:30:24,328 خب 1392 01:30:24,670 --> 01:30:26,129 چيکار کنيم؟ 1393 01:30:26,130 --> 01:30:27,297 من وسيله حرکت ندارم 1394 01:30:27,298 --> 01:30:28,499 درسته 1395 01:30:30,176 --> 01:30:31,384 هي، خوش تيپ 1396 01:30:31,385 --> 01:30:34,213 تو يه چيزي راجع به يه قايق سريع خيلي خوشگل نگفتي؟ 1397 01:30:36,224 --> 01:30:38,892 اگه درست گفته باشه، تا 20 دقيقه ديگه به جايي که پپر هست، ميرسيم 1398 01:30:38,893 --> 01:30:41,853 اما بايد به اين قضيه معاون رييس جمهور هم برسيم، نه؟ 1399 01:30:41,854 --> 01:30:43,146 موندم دارم به کي زنگ ميزنم 1400 01:30:43,147 --> 01:30:44,348 آه، اينکه معاون رييس جمهوره 1401 01:30:44,398 --> 01:30:45,891 متشکرم 1402 01:30:46,317 --> 01:30:47,526 الو؟ 1403 01:30:47,527 --> 01:30:49,395 قربان، توني استارک هستم 1404 01:30:49,529 --> 01:30:51,321 به دنياي زندگان خوش آمدي 1405 01:30:51,322 --> 01:30:53,615 ما مطمئنيم که ميخوان شما رو درگير مبارزه با ماندرين کنند 1406 01:30:53,616 --> 01:30:55,318 و بايد هر چه سريعتر شما رو به جاي امني ببريم 1407 01:30:55,535 --> 01:30:57,994 آقاي استارک، الان ميخواستم گوشت سرخ شده عسلي بخورم 1408 01:30:57,995 --> 01:31:00,330 در حاليکه بهترين ماموران اطرافم هستن 1409 01:31:00,331 --> 01:31:03,708 و رييس جمهور در هواپيمايش با سرهنگ رودز در امنيت کامله 1410 01:31:03,709 --> 01:31:04,835 فکر کنم اوضاعمون مرتبه 1411 01:31:04,836 --> 01:31:07,038 قربان، سرهنگ رودز اينجاست 1412 01:31:07,213 --> 01:31:09,123 اون‌ها از لباس ميهن پرست آهني مثل اسب تروا استفاده کردن 1413 01:31:09,215 --> 01:31:10,750 اون‌ها ميخوان رييس جمهور رو گير بندازن 1414 01:31:10,842 --> 01:31:12,460 .بايد فورا به اون هواپيما اخطار بديم 1415 01:31:12,552 --> 01:31:14,678 بسيار خب. حواسم هست الان وضعيت فوق العاده اعلام ميکنم 1416 01:31:14,679 --> 01:31:17,764 اگه لازمه تا 30 ثانيه ديگه چند تا جنگنده اف-22 ميفرستم 1417 01:31:17,765 --> 01:31:19,383 .متشکرم سرهنگ - .رودز و استارک، تمام - 1418 01:31:21,102 --> 01:31:23,012 همه چي مرتبه قربان؟ 1419 01:31:23,813 --> 01:31:25,097 بهتر از اين نميشه 1420 01:31:31,779 --> 01:31:33,439 دوستت دارم عزيزم 1421 01:31:53,843 --> 01:31:55,427 سرهنگ رودز 1422 01:31:55,428 --> 01:31:58,964 .خوشحالم که از پسش براومدي پسر الان بيشتر احساس امنيت ميکنم 1423 01:32:03,603 --> 01:32:04,811 .بايد تصميم بگيريم 1424 01:32:04,812 --> 01:32:07,772 .يا بايد پپر رو نجات بديم يا رييس جمهور رو نميتونيم هر دو رو نجات بديم 1425 01:32:07,773 --> 01:32:09,482 قربان. اخبار جديدي از "ماليبو" دارم 1426 01:32:09,483 --> 01:32:11,776 جرثقيل‌ها بالاخره رسيدن 1427 01:32:11,777 --> 01:32:13,820 و همونطور که گفته بوديم درهاي زيرزمين بالاخره پاکسازي شدن 1428 01:32:13,821 --> 01:32:15,697 و لباسي که پوشيدم چي؟ 1429 01:32:15,698 --> 01:32:18,033 الان زرهش 92درصد قابليت داره 1430 01:32:18,034 --> 01:32:20,319 بايد کافي باشه 1431 01:32:28,419 --> 01:32:30,337 آه، اومد. اومد. يه عکس بگير 1432 01:32:30,338 --> 01:32:31,580 باشه 1433 01:32:32,423 --> 01:32:33,999 !آه 1434 01:32:48,689 --> 01:32:49,890 همه چي مرتبه سرهنگ؟ 1435 01:33:22,682 --> 01:33:24,925 چه افتخاري، آقاي رييس جمهور 1436 01:33:25,101 --> 01:33:27,303 اگه ميخواي کاري کني انجامش بده 1437 01:33:27,687 --> 01:33:29,521 آه، خونسرد باشين قربان 1438 01:33:29,522 --> 01:33:31,189 ماندرين اينطوري کار نميکنه 1439 01:33:31,190 --> 01:33:33,692 قربان، هواپيماي رييس جمهور در خطره 1440 01:33:33,693 --> 01:33:35,694 تيراندازي داخلي، درجه حرارت بالا رفته 1441 01:33:35,695 --> 01:33:37,062 تصويرش رو نشون بده 1442 01:33:37,238 --> 01:33:39,356 الان تصاوير پخش ميشن قربان 1443 01:33:41,575 --> 01:33:43,569 اون رودزه؟ 1444 01:33:52,503 --> 01:33:54,079 کسي اونجا هست؟ 1445 01:33:54,213 --> 01:33:56,081 !بذار بيايم بيرون 1446 01:34:12,356 --> 01:34:14,058 رييس جمهور؟ 1447 01:34:14,358 --> 01:34:15,650 !حالا 1448 01:34:15,651 --> 01:34:16,852 اون اينجا نيست 1449 01:34:20,781 --> 01:34:22,733 جريان باد رو امتحان کن 1450 01:34:23,701 --> 01:34:25,778 !در واقع برو پي کارت 1451 01:34:48,309 --> 01:34:50,469 تو برو پي کارت حرومزاده 1452 01:35:03,282 --> 01:35:04,483 چند نفر در هوا هستن؟ 1453 01:35:04,950 --> 01:35:06,193 13نفر قربان 1454 01:35:07,912 --> 01:35:10,155 چند نفر رو ميتونم حمل کنم؟ - 4نفر، قربان - 1455 01:35:19,340 --> 01:35:21,750 آروم باش. آروم باش اسمت چيه؟ هيتر؟ 1456 01:35:28,057 --> 01:35:30,801 !خداي من! نه 1457 01:35:31,060 --> 01:35:33,637 گوش کن چي ميگم. اون مرد رو ميبيني؟ 1458 01:35:33,646 --> 01:35:35,514 ميخوام برم کنارش و تو اون رو ميگيري 1459 01:35:35,940 --> 01:35:37,224 چي؟ - فهميدي؟ - 1460 01:35:39,568 --> 01:35:43,063 دستت رو برقدار ميکنم ،اينطوري نميتوني دستت رو باز کني 1461 01:35:44,115 --> 01:35:45,524 از پسش برمياي، هيتر 1462 01:35:54,208 --> 01:35:56,660 ديدي، آسون بود. 11نفر ديگه موندن 1463 01:35:59,880 --> 01:36:02,006 بازي "عمو زنجيرباف" رو يادتونه؟ 1464 01:36:02,007 --> 01:36:03,174 قراره اين بازي رو کنيم 1465 01:36:03,175 --> 01:36:04,509 5کيلومتر 1466 01:36:04,510 --> 01:36:06,086 !يالا، همه دست هم رو بگيرن 1467 01:36:10,975 --> 01:36:12,426 !عالي بود 1468 01:36:12,601 --> 01:36:14,428 3کيلومتر 1469 01:36:17,606 --> 01:36:19,023 1.8کيلومتر 1470 01:36:19,024 --> 01:36:20,768 يالا بچه‌ها 1471 01:36:21,527 --> 01:36:22,936 !يالا! يالا 1472 01:36:26,031 --> 01:36:27,358 !آره 1473 01:36:27,700 --> 01:36:29,276 300متر 1474 01:36:30,244 --> 01:36:32,029 200متر 1475 01:36:32,413 --> 01:36:33,705 60متر قربان 1476 01:36:33,706 --> 01:36:35,032 عجب شيطوني. بياين بگيريمش 1477 01:36:35,875 --> 01:36:37,242 سلام 1478 01:36:58,397 --> 01:36:59,682 !موفق شديم 1479 01:37:00,232 --> 01:37:01,774 کارتون خوب بود بچه‌ها 1480 01:37:01,775 --> 01:37:04,603 .عالي بود کار گروهي همينه. به افتخار خودمون 1481 01:37:04,695 --> 01:37:05,862 بسيار خب جرويس 1482 01:37:05,863 --> 01:37:07,606 اما اين تازه نصف کاره ...هنوز بايد پپر رو 1483 01:37:15,289 --> 01:37:16,956 اين ديگه از کجا پيداش شد؟ 1484 01:37:16,957 --> 01:37:18,367 واي 1485 01:37:18,584 --> 01:37:19,792 خبرهاي خوب رو بده 1486 01:37:19,793 --> 01:37:20,877 فکر کنم موفق شديم 1487 01:37:20,878 --> 01:37:21,920 خدا رو شکر 1488 01:37:21,921 --> 01:37:23,122 آره. اما رييس جمهور رو از دست داديم 1489 01:37:23,422 --> 01:37:25,381 تو با لباست هم نتونستي رييس جمهور رو نجات بدي 1490 01:37:25,382 --> 01:37:27,592 حالا بدون لباس چطور ميخواي پپر رو نجات بدي؟ 1491 01:37:27,593 --> 01:37:29,719 آه جرويس الان وقتشه؟ 1492 01:37:29,720 --> 01:37:31,721 ميهموني خونگي رو ميگين، قربان؟ 1493 01:37:31,722 --> 01:37:32,965 درسته 1494 01:38:03,128 --> 01:38:04,663 سلام 1495 01:38:11,971 --> 01:38:14,506 فکر ميکني اون کمکت ميکنه؟ 1496 01:38:14,974 --> 01:38:16,592 اينطور نيست 1497 01:38:20,854 --> 01:38:24,975 تو فقط بخاطر ترغيب کردن توني استارک اينجا نيستي 1498 01:38:25,234 --> 01:38:28,027 موضوع در واقع خجالت آورتر از اينه 1499 01:38:28,028 --> 01:38:30,439 ...تو اينجا 1500 01:38:31,156 --> 01:38:35,360 غنيمت جنگي تو ام 1501 01:38:45,296 --> 01:38:46,747 شب بخير قربان 1502 01:38:51,176 --> 01:38:54,129 به عرشه خوش آمدي، آقاي رييس جمهور 1503 01:39:02,438 --> 01:39:04,188 چيزي از گورستان فيل‌ها شنيدي؟ 1504 01:39:04,189 --> 01:39:09,102 دو سال قبل فيل داستان، اين کشتي بود 1505 01:39:11,238 --> 01:39:12,564 اين "راکسون نورکو" ئه 1506 01:39:12,615 --> 01:39:13,698 البته که بايد يادت بياد 1507 01:39:13,699 --> 01:39:16,568 اين همون کشتي‌ايه که ميليون‌ها گالون نفت خام رو به بندر "پنسيکولا" ريخت 1508 01:39:16,619 --> 01:39:19,571 به لطف تو، هيچکدوم از روساي کله گنده‌اش حتي محاکمه هم نشدن 1509 01:39:19,788 --> 01:39:21,740 از من چي ميخواي؟ 1510 01:39:22,499 --> 01:39:23,951 هيچي قربان 1511 01:39:24,126 --> 01:39:27,670 فقط يه دليل براي کشتنت ميخوام که در تلويزيون قشنگ به نظر بياد 1512 01:39:27,671 --> 01:39:29,797 ميبيني، من پيش رفتم 1513 01:39:29,798 --> 01:39:32,376 و حالا يه طرفدار سياسي جديد براي خودم پيدا کردم 1514 01:39:32,593 --> 01:39:35,587 و فردا اين موقع اون کارهاي تو رو انجام ميده 1515 01:39:36,388 --> 01:39:38,423 ببندينش 1516 01:39:39,725 --> 01:39:41,093 !هي 1517 01:39:56,992 --> 01:39:58,819 يالا 1518 01:40:02,122 --> 01:40:04,123 تو که نميخواي نگرانم کني، نه؟ 1519 01:40:04,124 --> 01:40:06,034 اميدوارم 1520 01:40:30,484 --> 01:40:32,443 خداي من 1521 01:40:32,444 --> 01:40:36,155 اون رو بالاي بشکه نفت آويزون کردن. ميخوان آتيشش بزنن 1522 01:40:36,156 --> 01:40:38,825 مثل مراسم تدفين وايکينگ‌ها اعدام عمومي 1523 01:40:38,826 --> 01:40:40,819 آره، مرگ با نفت 1524 01:40:46,792 --> 01:40:48,710 ارسال تصاوير به زودي شروع ميشه 1525 01:40:48,711 --> 01:40:50,037 همه در موقعيت نهايي 1526 01:40:51,296 --> 01:40:52,505 بسيار خب خوبه 1527 01:40:52,506 --> 01:40:56,543 .حالا از دوربين 1 به 5 برو و يه بار کامل آزمايش کن 1528 01:40:57,511 --> 01:40:58,845 تفنگت بالاست؟ 1529 01:40:58,846 --> 01:41:00,513 آره. چيکار بايد کنم؟ 1530 01:41:00,514 --> 01:41:03,141 در پشت سرم بمون و هواي بالا رو داشته باش. از پشت بهم شليک نکني 1531 01:41:03,142 --> 01:41:05,510 پشت، بالا، بسيار خب 1532 01:41:14,236 --> 01:41:15,729 ديدي؟ محشر بود 1533 01:41:16,155 --> 01:41:17,564 آره. تو زدي شيشه اش رو شکستي 1534 01:41:17,573 --> 01:41:18,740 من لامپش رو نشونه گرفته بودم؟ 1535 01:41:18,741 --> 01:41:19,942 تو از اين فاصله نميتونه به لامپش شليک کني 1536 01:41:21,452 --> 01:41:24,196 تمامي خدمه، بهمون حمله شده - بخش 12 شرقي. تمام - 1537 01:41:24,246 --> 01:41:25,913 تکرار ميکنم. به بخش 12 شرقي حمله شده- تيرم تموم شد - 1538 01:41:25,914 --> 01:41:28,374 فشنگ. تو خشاب اضافي آوردي؟ - اين فشنگ‌ها بهم نميخورند، توني - 1539 01:41:28,375 --> 01:41:30,501 ميدونم چيکار ميکنم. بهم بده. يکي ديگه بهم بده 1540 01:41:30,502 --> 01:41:31,878 فشنگي که به تفنگ تو بخوره، ندارم 1541 01:41:31,879 --> 01:41:33,045 تو 5 تا خشاب داري. خب 1542 01:41:33,046 --> 01:41:34,422 اين کار رو ميکنيم 1543 01:41:34,423 --> 01:41:36,382 من هي نگاهي ميندازم، آماده‌اي؟ 1544 01:41:36,383 --> 01:41:39,260 چي ديدي؟ - خيلي سريع نگاه کردم، چيزي نديدم - 1545 01:41:39,261 --> 01:41:40,754 دوباره بريم 1546 01:41:44,516 --> 01:41:46,551 سه تا مرد و يه زن، همگي مسلح 1547 01:41:56,445 --> 01:41:58,070 خداي من. الان دلم فقط يه زره ميخواست 1548 01:41:58,071 --> 01:42:00,232 آره، شايد نيروي کمکي ميخوايم - آره خيلي - 1549 01:42:01,700 --> 01:42:03,026 ميدوني چيه؟ 1550 01:42:06,789 --> 01:42:09,916 اون؟ - آره - 1551 01:42:09,917 --> 01:42:11,702 اون‌ها؟ - آره - 1552 01:42:28,227 --> 01:42:29,678 کريسمس مبارک، رفيق 1553 01:42:34,817 --> 01:42:37,568 جرويس، هدف منابع گرمايي اکسترميس 1554 01:42:37,569 --> 01:42:39,604 به شدت از بين ببرشون 1555 01:42:39,905 --> 01:42:41,106 بله قربان 1556 01:42:44,910 --> 01:42:47,988 منتظر چي هستين؟ الان کريسمسه 1557 01:42:49,289 --> 01:42:50,532 ببريدشون به کليسا 1558 01:42:57,422 --> 01:42:59,291 آقايون 1559 01:43:06,348 --> 01:43:07,549 !داره مياد 1560 01:43:11,979 --> 01:43:13,805 جرويس، "ايگور" رو بفرست تا اينجا رو ثابت کنه 1561 01:43:26,618 --> 01:43:28,703 پس وقت‌هاي تعطيلت رو از اين کارها ميکردي؟ 1562 01:43:28,704 --> 01:43:29,988 هر کسي به سرگرمي احتياج داره 1563 01:43:36,295 --> 01:43:37,871 هدبريکر" به "اسنپر قرمز" کمک کن، ممکنه؟" 1564 01:44:06,241 --> 01:44:07,909 عجب زمان بندي‌اي 1565 01:44:07,910 --> 01:44:10,320 آره. معرکه بود. يه لباس بهم بده، خب؟ 1566 01:44:11,496 --> 01:44:13,448 ببخشيد. اين‌ها فقط با بدن من رمزنگاري شدن 1567 01:44:13,665 --> 01:44:15,784 يعني چي؟ هوات رو دارم 1568 01:44:18,879 --> 01:44:21,339 شب بخير سرهنگ. ميتونم بلندتون کنم؟ 1569 01:44:21,340 --> 01:44:22,999 خيلي بامزه بود 1570 01:44:39,858 --> 01:44:41,233 قربان. محل خانم پاتس رو شناسايي کردم 1571 01:44:41,234 --> 01:44:42,435 ديگه وقتشه 1572 01:44:54,790 --> 01:44:59,911 !وايسا! بذارش زمين! بذارش زمين 1573 01:45:00,754 --> 01:45:04,583 ديدي اگه با دوست دختر سابقم بگردي، چي ميشه؟ 1574 01:45:05,550 --> 01:45:06,968 خيلي عوضي هستي 1575 01:45:06,969 --> 01:45:08,420 آره. موقع شام در موردش حرف ميزنيم 1576 01:45:10,806 --> 01:45:12,257 يالا. يه کم بيشتر عزيزم 1577 01:45:19,564 --> 01:45:21,433 اه 1578 01:45:28,573 --> 01:45:29,816 اين آقا مزاحمتون شده؟ 1579 01:45:31,410 --> 01:45:32,986 !بلند نشو 1580 01:45:35,956 --> 01:45:37,157 اه 1581 01:45:37,416 --> 01:45:38,742 گرمه؟ 1582 01:45:40,836 --> 01:45:42,245 گير افتادي؟ احساس گير افتادن داري؟ 1583 01:45:43,296 --> 01:45:46,791 مثل يه لاک پشت کوچولو که توي لاکش داره پخته ميشه؟ 1584 01:45:46,925 --> 01:45:48,009 توني 1585 01:45:48,010 --> 01:45:50,212 اون داره نگاه ميکنه 1586 01:45:51,680 --> 01:45:53,131 فکر کنم بايد چشمات رو ببندي 1587 01:45:53,432 --> 01:45:55,133 چشمات رو ببند 1588 01:45:55,600 --> 01:45:57,969 چشمات رو ببند تو دلت نميخواد اين رو ببيني 1589 01:46:05,110 --> 01:46:07,103 آره. برو يه دقيقه استراحت کن 1590 01:46:39,311 --> 01:46:41,763 !جرويس. يه لباس بهم بده. همين حالا 1591 01:46:52,574 --> 01:46:53,775 !آه، يالا 1592 01:46:55,494 --> 01:46:58,905 آقاي رييس جمهور. فقط صبر کنين، خب؟ دارم ميام 1593 01:46:59,623 --> 01:47:02,200 فقط صبر کن. صبر کن 1594 01:47:14,888 --> 01:47:16,423 بسيار خب 1595 01:47:23,730 --> 01:47:25,223 باي باي 1596 01:47:36,743 --> 01:47:38,111 !خودتون رو محکم بگيرين 1597 01:47:48,880 --> 01:47:50,923 بدجوري به شما مياد، آقاي رييس جمهور 1598 01:47:50,924 --> 01:47:52,584 ولي بايد اون لباس رو پس بگيرم 1599 01:48:05,981 --> 01:48:08,725 رييس جمهور جاش امنه، توني من محوطه رو پاکسازي ميکنم - کارت عالي بود - 1600 01:48:09,651 --> 01:48:11,519 آماده‌اين قربان؟ - منظورت از آماده چيه؟ - 1601 01:48:20,078 --> 01:48:22,913 پپ، پيدات کردم. آروم باش 1602 01:48:22,914 --> 01:48:24,115 فقط به من نگاه کن 1603 01:48:26,418 --> 01:48:28,620 عزيزم. دستم بيشتر از اين نميرسه تو هم نميتوني اونجا بموني 1604 01:48:28,753 --> 01:48:30,413 خب؟ پس خودت رو رها کن 1605 01:48:30,672 --> 01:48:33,958 بايد خودت رو رها کني من تو رو ميگيرم. قول ميدم 1606 01:48:35,510 --> 01:48:37,379 !نه 1607 01:49:03,955 --> 01:49:07,283 باعث خجالته. من بودم ميگرفتمش 1608 01:49:38,156 --> 01:49:39,441 خروج 1609 01:50:24,661 --> 01:50:26,446 خب، اينجاييم. روي سقف 1610 01:50:36,965 --> 01:50:38,215 مارک 42 رو فرستادم 1611 01:50:38,216 --> 01:50:41,753 !اي واي من پسر خوشگذرونم برگشت 1612 01:50:57,527 --> 01:50:58,728 حالا هرچي 1613 01:50:59,738 --> 01:51:01,439 تو واقعا لياقت اون دختر رو نداري، توني 1614 01:51:02,866 --> 01:51:06,819 حيف خيلي نزديک بود که اون رو...کامل کنم 1615 01:51:09,414 --> 01:51:11,915 باشه. باشه. صبر کن. آروم. آروم 1616 01:51:11,916 --> 01:51:14,410 حق با توئه. من لياقتش رو ندارم 1617 01:51:15,587 --> 01:51:17,588 اما اشتباهت اينه که 1618 01:51:17,589 --> 01:51:18,998 اون الان هم کامله 1619 01:51:26,598 --> 01:51:28,383 جرويس 1620 01:51:29,267 --> 01:51:30,969 يه لطفي کن و مارک 42 رو منفجر کن 1621 01:51:31,186 --> 01:51:32,470 !نــــــــه 1622 01:52:46,219 --> 01:52:48,504 ديگه ظاهرسازي بس است 1623 01:52:49,180 --> 01:52:51,174 تو گفتي که دنبال ماندرين هستي 1624 01:52:52,142 --> 01:52:55,053 حالا داري بهش نگاه ميکني 1625 01:52:55,186 --> 01:52:58,389 هميشه من بودم، توني درست از اولش 1626 01:52:58,690 --> 01:53:00,558 !من ماندرين هستم 1627 01:53:11,786 --> 01:53:13,237 چيزي براي گفتن ندارم 1628 01:53:19,878 --> 01:53:22,830 جرويس، اوني که جلوي من است، هدف نيست !پس بکش 1629 01:53:30,889 --> 01:53:33,007 چيه؟ از دستم عصباني هستي؟ 1630 01:53:44,068 --> 01:53:45,269 ووواي 1631 01:53:58,917 --> 01:54:00,326 عزيزم؟ 1632 01:54:04,380 --> 01:54:06,249 خداي من 1633 01:54:07,592 --> 01:54:10,002 واقعا که خشن شده بودم 1634 01:54:10,803 --> 01:54:12,971 ...داشتم از ترس زهره ترک ميشدم، فکر کردم که تو 1635 01:54:12,972 --> 01:54:15,216 مُردم؟ چرا؟ بخاطر اينکه از ارتفاع 60متري افتادم؟ 1636 01:54:18,478 --> 01:54:20,312 حالا خرابکار اصلي کيه؟ 1637 01:54:20,313 --> 01:54:22,598 هنوز جاي بحث داره 1638 01:54:22,941 --> 01:54:24,316 احتمالا تو هم يواش يواش داري راه ميفتي 1639 01:54:24,317 --> 01:54:26,443 چرا توي خونه اينطور لباس نميپوشي؟ 1640 01:54:26,444 --> 01:54:28,445 همم؟ تاپ اسپورت و بقيه چيزا 1641 01:54:28,446 --> 01:54:31,823 ميدوني، فکر کنم فهميدم که چرا تو دست از لباس‌هات برنميداري 1642 01:54:31,824 --> 01:54:34,569 حالا بايد بخاطر چي غر بزنم؟ 1643 01:54:35,203 --> 01:54:37,029 خب. اين منم 1644 01:54:37,622 --> 01:54:38,865 يه چيزي به فکرت ميرسه 1645 01:54:40,250 --> 01:54:41,708 !بهم دست نزن. تو رو ميسوزونم - نگران نباش - 1646 01:54:41,709 --> 01:54:43,828 نه. نه. تو رو ميسوزونم - نه اينطور نيست 1647 01:54:44,671 --> 01:54:45,872 تو گرم نيستي 1648 01:54:47,090 --> 01:54:48,840 حالم خوب ميشه؟ 1649 01:54:48,841 --> 01:54:49,925 .نه 1650 01:54:49,926 --> 01:54:52,837 تو با من در ارتباطي هيچي هيچوقت خوب نميشه 1651 01:54:52,929 --> 01:54:54,964 اما فکر کنم از پس اين بربيام. آره 1652 01:54:55,014 --> 01:54:56,807 .بيست سال قبل، زماني که دايم الخمر بودم همينطور بود 1653 01:54:56,808 --> 01:55:00,136 فکر ميکنم بتونم وضعت رو بهتر کنم 1654 01:55:00,562 --> 01:55:03,146 اين کار منه تعمير کردن چيزها 1655 01:55:03,147 --> 01:55:05,641 و تمام اون حواس پرتي‌هات؟ 1656 01:55:05,984 --> 01:55:08,269 آه. ميخوام از شر همشون خلاص بشم 1657 01:55:08,319 --> 01:55:10,779 جرويس؟ هي؟ 1658 01:55:10,780 --> 01:55:14,275 همگي گوش به زنگيم چيز ديگه‌اي هم هست؟ 1659 01:55:14,325 --> 01:55:16,368 ميدوني که چيکار بايد کني 1660 01:55:16,369 --> 01:55:19,204 منظورتون "شروع تازه است" قربان؟ 1661 01:55:19,205 --> 01:55:22,575 به درک، الان کريسمسه. آره. آره 1662 01:55:58,661 --> 01:56:00,154 خب تا حالا؟ خوشت اومده؟ 1663 01:56:02,540 --> 01:56:03,741 همينطوره 1664 01:56:12,634 --> 01:56:18,297 و به اين ترتيب. وقتي که صبح کريسمس آغاز شد سفر من هم به انتهاش رسيد 1665 01:56:21,517 --> 01:56:23,719 با يه چيز ناب يه چيز هيجان انگيز شروع ميکني 1666 01:56:24,520 --> 01:56:28,975 بعد اشتباهات سر رسيدن 1667 01:56:29,901 --> 01:56:31,769 ضعف‌ها 1668 01:56:38,117 --> 01:56:41,028 ماييم که پليدي‌هاي خود را ميسازيم 1669 01:56:41,537 --> 01:56:43,781 اه 1670 01:56:46,084 --> 01:56:48,452 از ديدنتون خوشحالم !اي لعنت 1671 01:56:49,796 --> 01:56:53,590 همانطور که قول داده بودم مشکل پپر رو حل کردم. کمي عصباني شد 1672 01:56:53,591 --> 01:56:57,587 و بعدش با خودم گفتم، چرا اينجا بايستم 1673 01:57:01,224 --> 01:57:04,643 اگرچه احمق‌هايي هستن که ميگن پيشرفت کردن خطرناکه 1674 01:57:04,644 --> 01:57:08,347 اما شرط ميبندم که هيچکدم از اون احمق‌ها هيچوقت با سينه‌اي پر از ترکش زندگي نکردن 1675 01:57:08,564 --> 01:57:11,809 و حالا...من هم با ترکش زندگي نميکنم 1676 01:57:12,402 --> 01:57:16,731 بذارين بهتون بگم اون موقع، بهترين خواب رو بعد از سال‌ها کردم 1677 01:57:37,427 --> 01:57:39,469 چيزي نيست. چيزي نيست 1678 01:57:39,470 --> 01:57:40,595 چيزي نيست 1679 01:57:40,596 --> 01:57:41,797 نه. ببين 1680 01:58:58,883 --> 01:59:03,011 خب، حالا اگه بهم سر و ته قضيه رو هم بيارم 1681 01:59:03,012 --> 01:59:09,559 فکر کنم ميگفتم که زرهم هيچوقت عامل سرگرمي يا حواس پرتي نبوده 1682 01:59:09,560 --> 01:59:11,762 اون فقط يه پيله بوده 1683 01:59:12,772 --> 01:59:14,765 ...حالا من 1684 01:59:15,525 --> 01:59:18,019 آدم متفاوتي شدم 1685 01:59:26,744 --> 01:59:30,614 ميتوني خونه ام رو تسخير کني تمام بامبول‌ها و اسباب بازي‌هام 1686 01:59:31,415 --> 01:59:34,452 يه چيزي رو نميتوني تسخير کني 1687 01:59:36,796 --> 01:59:38,789 اينکه من "مرد آهني" هستم 1688 01:59:48,149 --> 01:59:56,801 زيرنويس از و امير طهماسبي Sorrow سميرا ، AmirHo$$ein 1689 01:59:56,802 --> 02:00:03,143 amir_t6262@yahoo.com s0rr0w@yahoo.com 1690 02:00:03,144 --> 02:00:11,818 www.FarsiSubtitle.com www.tvcenter.tv 1691 02:00:11,819 --> 02:00:17,542 amirt6262.blogfa.com 1692 02:00:17,543 --> 02:00:19,977 ...فيلم ادامه دارد 1693 02:02:24,634 --> 02:02:25,889 مرد آهني 3 1694 02:09:04,405 --> 02:09:06,823 ميدوني، ازت ممنونم که گوش دادي 1695 02:09:06,824 --> 02:09:09,367 راستي، يه چيزي راجع به درآوردن اون از درون سينه‌ام 1696 02:09:09,368 --> 02:09:12,995 و انداختنش بيرون، توي فضا به جاي اينکه اين تو نگهش دارم، هست 1697 02:09:12,996 --> 02:09:15,790 ميدوني، اين چيزيه که مردم رو مريض ميکنه ميدوني که 1698 02:09:15,791 --> 02:09:18,918 اصلا فکرش رو هم نميکردم که اينقدر شنونده‌ي خوبي باشي 1699 02:09:18,919 --> 02:09:21,504 ...اينکه تونستم تمام اين افکار 1700 02:09:21,505 --> 02:09:22,713 و تجربيات شخصي ...رو با کسي در ميون بذارم 1701 02:09:22,714 --> 02:09:25,341 اين، نصف بار روي دوشم رو کم کرد 1702 02:09:25,342 --> 02:09:26,801 ميدوني، مثل ماري ميمونه که دوم خودش رو ميبلعه 1703 02:09:26,802 --> 02:09:28,678 همه چي در چرخه‌ي کامل 1704 02:09:28,679 --> 02:09:32,257 ...و اين حقيقت که تو ميتوني کمکم کني که اين 1705 02:09:34,601 --> 02:09:36,144 خب...حواست به منه؟ - ببخشيد... آره. بود - 1706 02:09:36,145 --> 02:09:38,771 ...کجا بوديم.... داشتيم - داشتي چرت ميزدي؟ - 1707 02:09:38,772 --> 02:09:41,224 من...من...فقط پلک‌هام رو هم بود 1708 02:09:41,525 --> 02:09:42,893 از کجا حواست بهم نبود؟ 1709 02:09:44,695 --> 02:09:46,563 آسانسور ميهماني سوييس 1710 02:09:47,990 --> 02:09:49,608 پس هيچيش رو نشنيدي؟ 1711 02:09:49,741 --> 02:09:52,903 .معذرت ميخوام من اونطور دکتري که فکر ميکني نيستم 1712 02:09:53,328 --> 02:09:54,787 من که پزشک معالج نيستم 1713 02:09:54,788 --> 02:09:56,789 .چنين آموزش‌هايي نديدم - خب؟ - 1714 02:09:56,790 --> 02:09:58,499 ...من- چي؟ وقتش رو نداشتي؟ - 1715 02:09:58,500 --> 02:09:59,951 اعصابش رو نداشتم 1716 02:10:00,043 --> 02:10:01,627 ميدوني چيه، حالا که دارم بهش فکر ميکنم 1717 02:10:01,628 --> 02:10:03,205 آه، خداي من، درد اصلي‌ام 1718 02:10:03,255 --> 02:10:05,506 سال 1983، خب؟ - بله - 1719 02:10:05,507 --> 02:10:08,418 من 14 سالمه و هنوز پرستار بچه دارم؟ واقعا عجيب بود 1720 02:10:09,000 --> 02:10:13,000 Iron Man 3 (2013) Farsi_Persian v 4. 0 Resync 24. 05. 92