1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,566 --> 00:00:05,666
yifysubtitles.com
2
00:00:07,867 --> 00:00:09,343
Kuuluisa mies sanoi kerran:
3
00:00:09,410 --> 00:00:12,179
"Me luomme omat demonimme."
4
00:00:13,581 --> 00:00:15,683
Kuka? Mitä se edes tarkoittaa?
5
00:00:15,750 --> 00:00:17,685
Ei väliä. Sanoin niin,
koska hän sanoi niin.
6
00:00:17,752 --> 00:00:19,353
Hän oli kuuluisa,
7
00:00:19,420 --> 00:00:21,939
ja sen sanoi siis kaksi kuuluisuutta.
8
00:00:22,173 --> 00:00:23,649
Minä en...
9
00:00:23,758 --> 00:00:25,860
Otetaas uusiksi.
10
00:00:27,261 --> 00:00:29,530
Aloitetaan ihan alusta.
11
00:00:58,584 --> 00:01:01,062
BERN, SVEITSI
12
00:01:01,420 --> 00:01:03,022
UUDENVUODENAATTO
13
00:01:06,634 --> 00:01:07,902
Puoli tuntia h-hetkeen.
14
00:01:09,136 --> 00:01:10,220
- Hei, haluatko...
- Tony Stark?
15
00:01:10,221 --> 00:01:11,572
- Loistava puhe!
- Tulehan.
16
00:01:11,722 --> 00:01:13,449
Pidinkö puheen? Millaisen?
17
00:01:14,016 --> 00:01:15,141
- Elähdyttävän.
- Epäselvän.
18
00:01:15,142 --> 00:01:16,935
Tuo yhdistelmä ei ikinä petä.
19
00:01:16,936 --> 00:01:18,812
- Minne menemme?
- Pitämään hubaa.
20
00:01:18,813 --> 00:01:19,938
Luultavasti huoneeseesi.
21
00:01:19,939 --> 00:01:21,147
Tahdon nähdä myös työsi.
22
00:01:21,148 --> 00:01:22,232
Työni voin näyttää,
23
00:01:22,233 --> 00:01:24,276
mutta en hubaani.
24
00:01:24,277 --> 00:01:25,569
Herra Stark.
25
00:01:25,570 --> 00:01:26,653
Ho Yinsen.
26
00:01:26,654 --> 00:01:28,756
Mies, jota voi horotella.
27
00:01:28,823 --> 00:01:32,134
Tässä on vieraamme, tri Wu.
28
00:01:32,326 --> 00:01:33,678
- Tämä tyyppikö?
- Herra Stark.
29
00:01:34,787 --> 00:01:38,099
Hän tarvitsee kardiologia, kun minä...
30
00:01:40,918 --> 00:01:42,812
Kenties joskus toiste?
31
00:01:43,296 --> 00:01:47,233
Kaikki alkoi Sveitsin Bernissä, 1999.
32
00:01:48,509 --> 00:01:50,444
Oi niitä aikoja.
33
00:01:50,595 --> 00:01:52,846
En olisi uskonut niiden palaavan.
34
00:01:52,847 --> 00:01:53,930
Miksi palaisivat?
35
00:01:53,931 --> 00:01:55,741
Vautsi! Hei, Tony!
36
00:01:56,517 --> 00:01:59,453
Aldrich Killian.
Fanitan työtäsi.
37
00:01:59,562 --> 00:02:00,663
- Työtäni?
- Hän tarkoittaa minua.
38
00:02:00,938 --> 00:02:03,290
Tietysti, mutta neiti Hansen,
39
00:02:03,357 --> 00:02:06,794
järjestöni on seurannut tutkimuksiasi.
40
00:02:06,861 --> 00:02:07,962
Tämä on täynnä.
41
00:02:08,696 --> 00:02:10,423
Hän mahtui sittenkin.
42
00:02:10,489 --> 00:02:11,656
Mihin kerrokseen?
43
00:02:11,657 --> 00:02:13,259
Olipa osuva kysymys.
44
00:02:13,367 --> 00:02:14,468
Pohjakerrokseen, itse asiassa.
45
00:02:14,493 --> 00:02:16,512
Aloitan näet pohjalta.
46
00:02:16,579 --> 00:02:20,433
Kyseessä on yksityinen ajatushautomo:
Advanced Idea Mechanics.
47
00:02:20,541 --> 00:02:24,437
Hän ottaa. Yksi roskiin,
toinen oharia varten.
48
00:02:24,503 --> 00:02:28,173
Sen lyhenne on AIM. Hiffaatko?
49
00:02:28,174 --> 00:02:29,650
Jep, niin lukee paidassasi.
50
00:02:31,093 --> 00:02:33,446
Seuratkaa takatukkaa. Naiset ensin.
51
00:02:33,512 --> 00:02:35,197
Kiitos. Soittelen.
52
00:02:37,850 --> 00:02:40,161
Odotan innolla yhteistyötämme.
53
00:02:40,227 --> 00:02:41,495
Niinkö?
54
00:02:41,520 --> 00:02:43,229
Karistan nuo pellet.
Nähdään kohta katolla.
55
00:02:43,230 --> 00:02:44,898
Kostutan vähän kurkkua ensin.
56
00:02:44,899 --> 00:02:46,066
Tiedät, mistä puhun?
57
00:02:46,067 --> 00:02:47,168
Nähdään siellä.
58
00:02:47,235 --> 00:02:48,627
Taatusti.
59
00:02:48,778 --> 00:02:51,339
Eikä! Luulin, että se on vain teoria.
60
00:02:51,405 --> 00:02:52,697
Niin oli.
61
00:02:52,698 --> 00:02:54,491
Voimme päästä aivojen -
62
00:02:54,492 --> 00:02:55,575
- korjauskeskukseen...
- Vautsi.
63
00:02:55,576 --> 00:02:56,993
...ja uudelleenkoodata ne.
64
00:02:56,994 --> 00:02:59,496
Uskomatonta.
Eli itse asiassa hakkeroidut -
65
00:02:59,497 --> 00:03:00,664
elävän organismin -
66
00:03:00,665 --> 00:03:02,183
- käyttöjärjestelmään.
- Juuri niin.
67
00:03:02,416 --> 00:03:03,583
- Kyllä.
- Vau.
68
00:03:03,584 --> 00:03:04,668
Onko se...
Voitko...
69
00:03:04,669 --> 00:03:06,270
- Mitä?
- Älä viitsi koskea pehkooni.
70
00:03:06,337 --> 00:03:08,064
Se ei pidä siitä.
71
00:03:08,172 --> 00:03:10,191
Erilainen pehko.
Mennään makkariin.
72
00:03:10,424 --> 00:03:12,259
- Happy...
- Onpa soma...
73
00:03:12,260 --> 00:03:13,802
Älä hipelöi tytön fiikusta.
74
00:03:13,803 --> 00:03:14,928
Ihan oikeasti.
75
00:03:14,929 --> 00:03:17,156
- Aloitat kasveista.
- Toistaiseksi.
76
00:03:17,223 --> 00:03:19,492
Sen nimi on EXTREMIS.
77
00:03:20,851 --> 00:03:22,185
- Se on...
- Ihmissovellus.
78
00:03:22,186 --> 00:03:23,496
Täsmälleen.
79
00:03:23,646 --> 00:03:25,623
- Solujen elvytystä.
- Mullistavaa.
80
00:03:25,690 --> 00:03:27,107
- Taudinehkäisyä...
- Maailman muuttavaa.
81
00:03:27,108 --> 00:03:28,626
...jopa uusioraajoja.
82
00:03:29,986 --> 00:03:31,504
Olet lahjakkain tapaamani nainen.
83
00:03:32,822 --> 00:03:35,448
- Sveitsissä.
- Uskottavampaa.
84
00:03:35,449 --> 00:03:37,593
- Sinä sekoilet.
- Tällä viikolla.
85
00:03:37,743 --> 00:03:39,720
Melkein nielaisit sen.
86
00:03:50,548 --> 00:03:52,299
Tuo on se ohjelmointivirhe.
87
00:03:52,300 --> 00:03:53,693
Tarkistitko entsyymialgoritmin?
88
00:03:53,759 --> 00:03:54,860
- Minkä?
- Maahan!
89
00:03:55,303 --> 00:03:57,279
Maahan! Maahan, pomo.
90
00:03:57,346 --> 00:03:58,906
- Ei hätää.
- Maahan.
91
00:03:59,056 --> 00:04:01,242
Olet päälläni. Selviydyin.
92
00:04:02,184 --> 00:04:03,869
Mitä helvettiä tuo oli?
93
00:04:05,021 --> 00:04:06,831
- Mikä se oli?
- Pieni virhe työssäni.
94
00:04:07,064 --> 00:04:08,499
Virheitä ei voi välttää.
95
00:04:08,566 --> 00:04:09,709
Ei Y2K.
96
00:04:09,817 --> 00:04:11,544
Hyvää uutta vuotta!
97
00:04:11,611 --> 00:04:12,920
Hyvää uutta vuotta!
98
00:04:12,987 --> 00:04:14,321
Nähdään aamulla. Hyvää yötä.
99
00:04:14,322 --> 00:04:15,447
- Kaikki hyvin?
- Jep.
100
00:04:15,448 --> 00:04:17,508
- Odotan ulkona.
- Hyvä.
101
00:04:36,969 --> 00:04:38,946
Miksi kerron tämän?
102
00:04:39,555 --> 00:04:42,825
Koska olin juuri luonut demoneja -
103
00:04:43,559 --> 00:04:45,411
täysin tietämättäni.
104
00:04:45,478 --> 00:04:47,496
TIEDÄT KUKA MINÄ OLEN
105
00:04:47,855 --> 00:04:49,790
Ne olivat hyviä aikoja.
106
00:04:50,650 --> 00:04:52,501
Sitten siirryin eteenpäin.
107
00:04:52,860 --> 00:04:55,296
Piipahdettuani eräässä
afgaaniluolassa lopetin juhlimisen.
108
00:04:56,989 --> 00:04:58,257
Unohdin sen illan Sveitsissä.
109
00:04:58,324 --> 00:04:59,467
NYKYPÄIVÄ
MALIBU, KALIFORNIA
110
00:04:59,617 --> 00:05:01,326
- Nykyään olen muuttunut mies.
- 46.
111
00:05:01,327 --> 00:05:03,828
Olen erilainen.
112
00:05:03,829 --> 00:05:05,080
Olen...
113
00:05:05,081 --> 00:05:07,683
- 47.
- Kaikki tietävät, kuka olen.
114
00:05:07,833 --> 00:05:10,686
Saisinko pari tuntia kalibrointiin...
115
00:05:10,753 --> 00:05:12,188
Et. 48.
116
00:05:15,383 --> 00:05:17,217
Mikrotunnistimen asennus valmis.
117
00:05:17,218 --> 00:05:18,319
Kuten haluat, sir.
118
00:05:18,511 --> 00:05:21,447
Laadin myös turvaohjeet
laiminlyötäväksi.
119
00:05:21,514 --> 00:05:23,157
Sen teen.
120
00:05:23,474 --> 00:05:24,742
Sitten aloitetaan.
121
00:05:25,101 --> 00:05:26,768
DUM-E.
122
00:05:26,769 --> 00:05:27,870
Hi, DUM-E.
123
00:05:27,895 --> 00:05:29,229
Olet ansainnut tuon lakkisi.
124
00:05:29,230 --> 00:05:30,331
AASI
125
00:05:30,481 --> 00:05:32,291
Hei. Hei!
126
00:05:33,693 --> 00:05:35,795
Mikset ole häpeämässä nurkassa?
127
00:05:35,861 --> 00:05:38,172
Verta matolla. Putsaa se.
128
00:05:38,364 --> 00:05:42,259
Olet valvonut lähes 72 tuntia putkeen.
129
00:05:42,994 --> 00:05:44,095
Huomio, neidit.
130
00:05:44,161 --> 00:05:47,014
Iltaa ja tervetuloa synnytyssaliin.
131
00:05:47,123 --> 00:05:49,475
Saanen ilmoittaa syntyneeksi -
132
00:05:49,584 --> 00:05:52,520
terveen kovanaamaveljenne.
133
00:05:53,212 --> 00:05:54,563
Lähiksestä kokokuvaan.
134
00:05:54,630 --> 00:05:56,107
Lisää aikaleima.
135
00:05:56,173 --> 00:05:59,276
Malli 42. Automaattipuvun kokeilu.
136
00:05:59,510 --> 00:06:01,195
Käynnistetään testi.
137
00:06:03,806 --> 00:06:05,574
Jarvis, neulaa vinyyliin.
138
00:06:29,665 --> 00:06:31,058
Hitto.
139
00:06:49,226 --> 00:06:50,870
Toimii. Lähetä kaikki.
140
00:06:59,487 --> 00:07:00,737
Vähän liian nopea.
Hidasta.
141
00:07:00,738 --> 00:07:01,881
Hidasta ihan...
142
00:07:02,156 --> 00:07:03,257
...vähän.
143
00:07:11,082 --> 00:07:12,600
Rauhoitu, Jarvis.
144
00:07:23,344 --> 00:07:25,696
Tule. En pelkää sinua.
145
00:07:33,229 --> 00:07:34,330
Olen paras.
146
00:07:40,861 --> 00:07:43,923
Olet ilo silmille työssäsi, sir.
147
00:07:44,490 --> 00:07:47,885
72 tuntia on
melko pitkä siestaväli.
148
00:07:48,494 --> 00:07:50,971
Siitä ei päivän pitänyt
voida pahentua.
149
00:07:52,873 --> 00:07:55,351
Sitten piti mennä
avaamaan TV.
150
00:07:58,629 --> 00:08:00,690
Silloin hän ilmaantui.
151
00:08:09,140 --> 00:08:11,617
Minua sanotaan terroristiksi.
152
00:08:14,770 --> 00:08:16,997
Itse pidän itseäni opettajana.
153
00:08:19,358 --> 00:08:20,835
Amerikka.
154
00:08:22,528 --> 00:08:25,131
Oletko valmis uuteen oppituntiin?
155
00:08:25,740 --> 00:08:30,428
1864 Coloradon Sand Creekissä
USA:n armeija odotti,
156
00:08:30,620 --> 00:08:33,764
että Cheyenne-urhot lähtivät metsälle.
157
00:08:33,831 --> 00:08:38,144
Sitten he surmasivat näiden perheet -
158
00:08:38,419 --> 00:08:41,522
ja ottivat maan itselleen.
159
00:08:41,797 --> 00:08:43,482
39 tuntia sitten -
160
00:08:44,008 --> 00:08:48,446
Ali Al Salemin tukikohtaan hyökättiin.
161
00:08:48,596 --> 00:08:50,781
Minä tein sen.
162
00:08:50,890 --> 00:08:52,199
Rauhaisa sotilaskappeli -
163
00:08:52,266 --> 00:08:55,745
täynnä vaimoja ja lapsia.
164
00:08:57,438 --> 00:09:00,791
Sotilaat olivat harjoittelemassa.
165
00:09:01,609 --> 00:09:04,128
Urhot olivat poissa.
166
00:09:05,071 --> 00:09:06,672
Presidentti Ellis.
167
00:09:06,739 --> 00:09:10,134
Vastustelette opetusyrityksiäni.
168
00:09:10,201 --> 00:09:12,928
Ja tämäkin meni sivu suun.
169
00:09:15,873 --> 00:09:17,892
Tiedätte, kuka minä olen.
170
00:09:18,125 --> 00:09:20,061
Ette tiedä, missä minä olen.
171
00:09:21,379 --> 00:09:24,065
Ettekä osaa aavistaakaan tuloani.
172
00:09:27,343 --> 00:09:28,677
Nyt kun olemme taas täällä,
173
00:09:28,678 --> 00:09:30,279
kerrataanpa nämä
pelottavat tapahtumat.
174
00:09:30,429 --> 00:09:32,239
Televisioaallot kaapattiin...
175
00:09:32,431 --> 00:09:33,908
Maa on hälytystilassa.
176
00:09:34,058 --> 00:09:36,660
Mandariinia ei ole paikallistettu.
177
00:09:36,894 --> 00:09:40,081
Hallintoni vastaa tähän terroriin -
178
00:09:40,314 --> 00:09:42,333
upouudella voimavaralla.
179
00:09:42,483 --> 00:09:45,670
Minulle hän on
eversti James Rhodes.
180
00:09:45,903 --> 00:09:47,922
Kansa tuntee hänet pian -
181
00:09:47,989 --> 00:09:49,632
nimellä Iron Patriot.
182
00:09:50,199 --> 00:09:52,534
Ja miten presidentti vastaa?
183
00:09:52,535 --> 00:09:54,786
Maalauttamalla -
184
00:09:54,787 --> 00:09:56,514
War Machinen uusiksi.
185
00:09:56,581 --> 00:10:00,250
Sama puku
puna-valko-sinisenä.
186
00:10:00,251 --> 00:10:04,212
Vakuudeksi uusi nimi on
"Iron Patriot".
187
00:10:04,213 --> 00:10:07,233
Jos maalauksesta
ei vielä tajua.
188
00:10:07,466 --> 00:10:09,402
Se tehosi hyvin kohderyhmissä.
189
00:10:09,468 --> 00:10:11,195
"Minä olen Iron Patriot." Surkeaa.
190
00:10:11,262 --> 00:10:12,679
"Sotakoneen" viesti oli
liian aggressiivinen.
191
00:10:12,680 --> 00:10:14,198
Tämä lähettää paremman viestin.
192
00:10:16,434 --> 00:10:19,620
Mikä tämä Mandariinin juttu on?
193
00:10:20,813 --> 00:10:23,124
Voidaanko puhua siitä tyypistä?
194
00:10:25,985 --> 00:10:28,754
Se on salaista tietoa, Tony.
195
00:10:29,196 --> 00:10:31,340
Pommi-iskuja on ollut yhdeksän.
196
00:10:31,490 --> 00:10:33,617
Yleisö tietää vain kolmesta.
197
00:10:33,618 --> 00:10:36,804
Ongelma on,
ettei räjähdettä tunneta.
198
00:10:36,871 --> 00:10:38,014
Ei minkäänlaisia jäänteitä.
199
00:10:38,247 --> 00:10:40,391
Voin auttaa. Pyydä vain.
200
00:10:40,458 --> 00:10:42,184
On uutta tekniikkaa, automaattipuku.
201
00:10:42,376 --> 00:10:45,646
Minulla on jopa pommipuolustus.
202
00:10:45,713 --> 00:10:47,231
Milloin olet nukkunut viimeksi?
203
00:10:47,298 --> 00:10:49,984
Einstein ei nukkunut ja teki ihmeitä.
204
00:10:50,092 --> 00:10:52,486
Kaikki ovat huolissaan sinusta, Tony.
205
00:10:52,720 --> 00:10:53,821
Oliko tuo hyökkäys?
206
00:10:53,930 --> 00:10:55,531
En yritä vit...
207
00:10:56,098 --> 00:10:57,199
...sailla.
208
00:10:57,391 --> 00:10:58,826
Saisinko nimmarin piirrokseeni?
209
00:10:58,976 --> 00:11:01,227
Jos vitsailija ei pane pahakseen.
210
00:11:01,228 --> 00:11:02,913
Sopii minulle.
211
00:11:04,398 --> 00:11:06,417
- Mikä on nimesi?
- Erin.
212
00:11:07,568 --> 00:11:10,504
Olit loistava Joulutarinassa.
213
00:11:10,905 --> 00:11:13,174
Pentagon on peloissaan.
214
00:11:13,241 --> 00:11:16,093
Ensin oli New York ja alienit.
215
00:11:16,160 --> 00:11:17,845
Heidän pitää näyttää vahvoilta.
216
00:11:17,995 --> 00:11:21,098
Mandariini pitää pysäyttää, mutta...
217
00:11:21,165 --> 00:11:22,808
- Ei supersankarivoimin.
- Ei. Totta puhuen.
218
00:11:22,875 --> 00:11:24,542
- Ymmärrän.
- Se on Yhdysvaltain asia.
219
00:11:24,543 --> 00:11:26,479
Ymmärrän kyllä.
220
00:11:27,129 --> 00:11:28,689
Kaikki hyvin?
221
00:11:29,257 --> 00:11:30,340
Katkaisin liidun.
222
00:11:30,341 --> 00:11:32,193
Voitteko hyvin, herra Stark?
223
00:11:32,260 --> 00:11:34,070
Rauhallisesti, Tony.
224
00:11:35,137 --> 00:11:37,239
Miten pääsit pois madonreiästä?
225
00:11:37,848 --> 00:11:39,015
Hetkinen. Tony!
226
00:11:39,016 --> 00:11:40,100
ERIN.
AUTA!
227
00:11:40,101 --> 00:11:41,494
- Mitä sanoit?
- Tony.
228
00:11:41,727 --> 00:11:42,828
Anteeksi.
229
00:11:42,895 --> 00:11:44,455
Pitää vain tarkistaa puku...
230
00:11:45,439 --> 00:11:46,540
No niin.
231
00:11:49,902 --> 00:11:51,212
Tarkista sydän.
232
00:11:51,279 --> 00:11:52,713
Johtuuko se aivoista?
233
00:11:52,780 --> 00:11:55,716
Ei sydän- eikä aivoperäisiä
vikoja.
234
00:11:55,783 --> 00:11:57,635
Myrkytettiinkö minut?
235
00:11:58,286 --> 00:12:03,057
Epäilen vakavaa
paniikkikohtausta.
236
00:12:05,459 --> 00:12:06,686
Minullako?
237
00:12:07,128 --> 00:12:08,854
Tämä ei näytä hyvältä. Avaa.
238
00:12:08,963 --> 00:12:11,023
Minun pitää häipyä.
239
00:12:13,217 --> 00:12:14,360
Lätkä.
240
00:12:14,677 --> 00:12:15,820
Lätkä.
241
00:12:16,804 --> 00:12:18,280
No niin, lätkä.
242
00:12:19,473 --> 00:12:22,201
Lätkät, hei.
Panin muistutuksen vessaan.
243
00:12:22,268 --> 00:12:24,578
Tonylla on niitä joutilaina kellarissa.
244
00:12:24,645 --> 00:12:26,747
Tämä resurssi voidaan hyödyntää.
245
00:12:26,814 --> 00:12:30,876
Pitäisi siis korvata siistijät roboteilla?
246
00:12:30,943 --> 00:12:32,545
- Kiitos.
- Tarkoitan vain, että -
247
00:12:32,612 --> 00:12:35,715
henkilöstön heikoin kohta ovat ihmiset.
248
00:12:35,781 --> 00:12:38,134
Heistä tulee päästä eroon.
249
00:12:38,200 --> 00:12:39,559
- Mitä?
- Anteeksi,
250
00:12:39,560 --> 00:12:41,153
- laitahan lätkäsi.
- Sanoitko oikeasti noin?
251
00:12:41,162 --> 00:12:42,722
Happy?
252
00:12:42,788 --> 00:12:45,516
Hienoa, että olet nyt turvapäällikkö.
253
00:12:45,583 --> 00:12:46,684
- Paikka sopii sinulle.
- Kiitos.
254
00:12:47,168 --> 00:12:48,853
- Mutta...
- Arvostan tuota.
255
00:12:48,920 --> 00:12:50,938
- Aloitettuasi...
- Turha kiitellä.
256
00:12:51,005 --> 00:12:54,507
...valitukset ovat lisääntyneet 300 %.
257
00:12:54,508 --> 00:12:55,693
Kiitos.
258
00:12:56,135 --> 00:12:57,302
Se ei ollut kohteliaisuus.
259
00:12:57,303 --> 00:12:58,654
Olipas.
260
00:12:58,721 --> 00:13:00,281
Jollain on jotain salattavaa.
261
00:13:00,389 --> 00:13:01,556
- Anteeksi.
- Niin.
262
00:13:01,557 --> 00:13:03,617
Neiti Potts, neljän tapaaminen.
263
00:13:03,684 --> 00:13:05,119
- Kiitos.
- Onko se hyväksytetty minulla?
264
00:13:05,186 --> 00:13:06,978
Puhutaan tästä myöhemmin,
265
00:13:06,979 --> 00:13:09,457
mutta nyt pitää hoitaa
epämiellyttävä asia.
266
00:13:09,523 --> 00:13:10,916
Mikä?
267
00:13:10,983 --> 00:13:13,419
Hän aneli minua treffeille aikanaan,
268
00:13:13,486 --> 00:13:14,628
joten se on kiusallista.
269
00:13:14,695 --> 00:13:16,547
Ei kuulosta hyvältä.
270
00:13:21,452 --> 00:13:22,553
Pepper.
271
00:13:23,412 --> 00:13:24,513
Killian?
272
00:13:24,580 --> 00:13:26,349
Näytät hyvältä.
273
00:13:26,582 --> 00:13:28,041
Näytät tosi hyvältä.
274
00:13:28,042 --> 00:13:30,436
Itse näytät hyvältä.
275
00:13:32,171 --> 00:13:33,522
Mitä oikein olet tehnyt?
276
00:13:33,881 --> 00:13:34,982
En kummempaa.
277
00:13:35,216 --> 00:13:37,360
Viisi vuotta fysioterapiaa.
278
00:13:37,510 --> 00:13:39,403
Sano Aldrich vain.
279
00:13:40,137 --> 00:13:41,655
Sinulle piti antaa henkilökortti.
280
00:13:41,847 --> 00:13:44,200
Happy, ei hätää.
281
00:13:44,267 --> 00:13:46,827
- Varmastiko?
- Kyllä. Lepo.
282
00:13:46,894 --> 00:13:48,621
- Odotan tässä.
- Kiitos.
283
00:13:49,105 --> 00:13:51,916
Hauska nähdä, Killian.
284
00:13:58,030 --> 00:13:59,632
Hei, kaveri.
285
00:14:07,206 --> 00:14:08,307
Hyvää joulua.
286
00:14:08,541 --> 00:14:13,628
Välteltyämme vuosia epäeettisen
biotekniikan tutkimuskieltoa -
287
00:14:13,629 --> 00:14:15,064
minun ajatushautomoni -
288
00:14:16,591 --> 00:14:19,193
on vihdoin kehittänyt tuotteen.
289
00:14:19,969 --> 00:14:24,156
Kutsumme ideaa
nimellä EXTREMIS.
290
00:14:25,182 --> 00:14:26,409
Hämärrän valot.
291
00:14:29,270 --> 00:14:31,205
Tässä tulevat ihmisaivot.
292
00:14:37,445 --> 00:14:38,587
Hetkinen vain.
293
00:14:38,654 --> 00:14:40,631
Se olikin universumi.
Minun mokani.
294
00:14:40,698 --> 00:14:42,591
Tehdäänpä näin...
295
00:14:47,496 --> 00:14:49,223
Siinä ovat aivot.
296
00:14:49,707 --> 00:14:51,708
Oudon samanlaiset,
eivätkö vain?
297
00:14:51,709 --> 00:14:53,126
Ällistyttävää.
298
00:14:53,127 --> 00:14:54,878
Kiitos, ne ovat minun.
299
00:14:54,879 --> 00:14:56,230
Mitä?
300
00:14:56,797 --> 00:14:58,190
Näet pääni sisälle.
301
00:14:58,382 --> 00:15:00,359
Se on live-kuvaa.
302
00:15:00,551 --> 00:15:02,278
Voin todistaa sen.
303
00:15:03,804 --> 00:15:05,072
Tule.
304
00:15:07,975 --> 00:15:09,076
Nipistä käsivarttani.
305
00:15:10,144 --> 00:15:12,246
Kestän sen. Nipistä.
306
00:15:13,356 --> 00:15:14,665
Mitä tuo on?
307
00:15:14,857 --> 00:15:18,085
Kuvassa on aivojen kipukeskus.
308
00:15:18,653 --> 00:15:21,672
Tämän minä halusin näyttää.
309
00:15:24,200 --> 00:15:28,429
EXTREMIS ohjailee
biomuokattavuutta,
310
00:15:28,496 --> 00:15:31,432
joka keskittyy tänne.
311
00:15:31,499 --> 00:15:34,727
Se on tyhjä paikka, joka kertoo,
312
00:15:34,877 --> 00:15:36,586
että mieli -
313
00:15:36,587 --> 00:15:38,189
tai itse asiassa koko DNA -
314
00:15:38,256 --> 00:15:40,191
on tarkoitettu päivitettäväksi.
315
00:15:42,885 --> 00:15:44,236
Odota.
316
00:15:46,138 --> 00:15:48,866
PEPPER POTTS
PIPPUROI STARKIA
317
00:15:50,393 --> 00:15:51,494
Haloo?
318
00:15:51,686 --> 00:15:53,454
- Onko kuvassa turvapää?
- Mitä?
319
00:15:53,729 --> 00:15:55,289
Minulla on töitä.
Mitä asiaa?
320
00:15:55,356 --> 00:15:56,565
Keikkaa pukkaa.
321
00:15:56,632 --> 00:15:57,657
Ahdisteletko harkkareita?
322
00:15:57,658 --> 00:15:59,259
Kerron sinulle jotain.
Tiedätkö, mitä tapahtui,
323
00:15:59,288 --> 00:16:00,871
kun esittelin itseni
Iron Manin henkivartijana?
324
00:16:00,900 --> 00:16:02,443
Minulle naurettiin päin naamaa.
325
00:16:02,463 --> 00:16:04,840
Oli pakko pelastaa kunniani rippeet.
326
00:16:04,907 --> 00:16:06,759
Nyt sentään vahdin Pepperiä.
327
00:16:06,826 --> 00:16:08,636
Mistä on kyse? Kerro.
328
00:16:08,703 --> 00:16:09,929
- Oikeastiko?
- Niin.
329
00:16:09,996 --> 00:16:11,597
Hän tapaa yhden tiedemiehen.
330
00:16:11,664 --> 00:16:13,307
- Rikas. Komea.
- Selvä.
331
00:16:13,332 --> 00:16:15,792
En meinannut tuntea
hänen kasvojaan.
332
00:16:15,793 --> 00:16:16,876
Muistat aina kasvot.
333
00:16:16,877 --> 00:16:18,312
Joten hain hänen tietonsa.
334
00:16:18,421 --> 00:16:20,940
Aldrich Killian.
Tapasimme hänet...
335
00:16:21,007 --> 00:16:23,651
Missä oltiinkaan
konferenssissa 1999?
336
00:16:24,385 --> 00:16:26,278
- Sveitsissä.
- Aivan.
337
00:16:26,387 --> 00:16:27,863
Killian. En muista häntä.
338
00:16:27,972 --> 00:16:29,448
Et, koska hän ei ole tissiblondi.
339
00:16:29,599 --> 00:16:31,158
Ensin he puhuivat työasioita.
340
00:16:31,225 --> 00:16:34,394
Nyt tyyppi esittelee isoja aivojaan.
341
00:16:34,395 --> 00:16:36,229
- Mitä?
- Aivojaan.
342
00:16:36,230 --> 00:16:37,748
Ja Pepper tykkää.
Minäpä näytän.
343
00:16:38,232 --> 00:16:39,959
Hetkinen. Näetkö?
344
00:16:40,443 --> 00:16:41,544
Kun katselet heitä?
345
00:16:41,777 --> 00:16:43,629
Vaihda kameraa,
niin alkaa näkyä.
346
00:16:43,738 --> 00:16:46,549
En ole mikään nörtti. Usko nyt vain.
347
00:16:46,699 --> 00:16:48,384
Vaihda takakameralle, niin näen.
348
00:16:48,451 --> 00:16:49,677
En osaa vaihtaa kameraa.
349
00:16:49,911 --> 00:16:52,513
Älä komentele.
Et ole pomoni.
350
00:16:52,872 --> 00:16:54,015
En ole alaisesi.
351
00:16:54,916 --> 00:16:56,708
En luota häneen.
Hänellä on apuri.
352
00:16:56,709 --> 00:16:57,834
Epäilyttävä.
353
00:16:57,835 --> 00:16:58,919
- Rauhoitu.
- Niinkö?
354
00:16:58,920 --> 00:17:00,521
Varmista vain ympäristö.
355
00:17:00,630 --> 00:17:01,939
Käske heidän mennä lasilliselle.
356
00:17:02,048 --> 00:17:03,691
Sinun pitäisi olla kiinnostuneempi.
357
00:17:03,925 --> 00:17:05,508
Pepper on parasta elämässäsi,
358
00:17:05,509 --> 00:17:07,028
mutta sinä viis veisaat.
359
00:17:07,094 --> 00:17:08,178
Jättiaivot?
360
00:17:08,179 --> 00:17:09,596
Ja epäilyttävä tyyppi.
361
00:17:09,597 --> 00:17:12,241
Seuraan häntä. Haen rekisteritiedot.
362
00:17:12,433 --> 00:17:13,868
Voi mennä vaaralliseksi.
363
00:17:14,560 --> 00:17:15,703
Ikävöin sinua, Happy.
364
00:17:15,770 --> 00:17:17,872
Samoin. Vanhoja aikoja.
365
00:17:18,105 --> 00:17:19,189
Nyt sinulla on
superystäväsi.
366
00:17:19,190 --> 00:17:20,482
En ymmärrä sinua enää.
367
00:17:20,483 --> 00:17:21,608
Maailma on
menossa oudoksi.
368
00:17:21,609 --> 00:17:22,692
Anteeksi keskeytys.
369
00:17:22,693 --> 00:17:23,977
- Onko sinulla lamautin?
- Kuinka niin?
370
00:17:23,978 --> 00:17:26,071
Yksi typy varastaa printterimustetta.
371
00:17:26,072 --> 00:17:28,240
Käy käräyttämässä hänet.
372
00:17:28,241 --> 00:17:29,633
Just, kiva.
373
00:17:30,034 --> 00:17:34,555
Kuvittele kytkeytyväsi
johonkin eliöön -
374
00:17:34,622 --> 00:17:36,682
ja uudelleenohjelmoivasi DNA:n.
375
00:17:36,874 --> 00:17:38,768
Se olisi uskomatonta.
376
00:17:38,834 --> 00:17:42,563
Tulee vain heti mieleen asesovelluksia.
377
00:17:42,630 --> 00:17:46,317
Supersotilaita, yksityisarmeijoja.
Tony ei...
378
00:17:46,384 --> 00:17:48,069
Tony, Tony.
379
00:17:49,011 --> 00:17:53,848
Kutsuin Tonyn AIM:iin
13 vuotta sitten.
380
00:17:53,849 --> 00:17:54,992
Hän kieltäytyi.
381
00:17:55,977 --> 00:17:59,521
Nyt vallassa on uusi nero,
382
00:17:59,522 --> 00:18:02,857
joka ei vastaa enää Tonylle -
383
00:18:02,858 --> 00:18:04,919
ja jolla on pienempi ego.
384
00:18:06,362 --> 00:18:09,006
Vastaus on ei, Aldrich.
385
00:18:09,532 --> 00:18:12,468
Niin mielelläni kuin auttaisinkin.
386
00:18:13,661 --> 00:18:17,098
Minun on pakko sanoa pettyneeni.
387
00:18:17,331 --> 00:18:18,873
Mutta isäni sanoin:
388
00:18:18,874 --> 00:18:21,727
"Takapakin sumussa
siintää voitto."
389
00:18:21,836 --> 00:18:23,253
Syvällistä.
390
00:18:23,254 --> 00:18:24,772
Vaikken ymmärtänytkään.
391
00:18:24,880 --> 00:18:28,717
Enkä minä.
Ukko oli hourupää.
392
00:18:28,718 --> 00:18:31,779
Tapaamme varmasti vielä.
393
00:18:41,439 --> 00:18:42,540
Happy.
394
00:18:43,858 --> 00:18:45,710
Auto odottaa.
395
00:18:47,987 --> 00:18:49,529
Minä vain...
396
00:18:49,530 --> 00:18:53,050
Jestas, unohdin tavarani...
397
00:18:53,784 --> 00:18:55,261
Haen vain...
398
00:19:19,644 --> 00:19:22,121
HYVÄÄ JOULUA,
PEPPER
399
00:19:22,730 --> 00:19:23,980
Anteeksi myöhästyminen...
400
00:19:23,981 --> 00:19:25,458
Mitä nyt?
401
00:19:26,901 --> 00:19:29,045
Pidätkö pukua jo kotonakin?
402
00:19:29,153 --> 00:19:30,713
Onko tuo malli 15?
403
00:19:30,988 --> 00:19:32,506
MALLI 42
404
00:19:32,615 --> 00:19:34,574
Sinnepäin.
Kaikilla pitää olla harrastus.
405
00:19:34,575 --> 00:19:36,868
Ja sinä pidät omaasi
olohuoneessa?
406
00:19:36,869 --> 00:19:38,662
Ajan pukua sisään.
407
00:19:38,663 --> 00:19:41,873
Kukkaro-osasto on
aina aluksi ahdas.
408
00:19:41,874 --> 00:19:44,143
Näitkö joululahjasi?
409
00:19:44,252 --> 00:19:45,543
Näin.
410
00:19:45,544 --> 00:19:48,129
Miten olisin voinut olla näkemättä?
411
00:19:48,130 --> 00:19:50,274
Mahtuuko se ovesta sisään?
412
00:19:50,424 --> 00:19:51,692
Hyvä kysymys.
413
00:19:51,884 --> 00:19:54,302
Tuo seinä tullaan räjäyttämään.
414
00:19:54,303 --> 00:19:55,845
Selvä.
415
00:19:55,846 --> 00:19:57,597
Oliko hyvä päivä?
416
00:19:57,598 --> 00:20:00,350
Hartiat ovat jumissa.
417
00:20:00,351 --> 00:20:04,038
En halua jauhaa,
mutta piditkö pupusta?
418
00:20:04,146 --> 00:20:05,247
Pidinkö siitä?
419
00:20:05,564 --> 00:20:07,065
Enkö osunut nappiin?
420
00:20:07,066 --> 00:20:09,960
Arvostan ajatusta suuresti.
421
00:20:11,070 --> 00:20:14,632
Nostapa maskisi ja anna suukko.
422
00:20:16,826 --> 00:20:19,411
Jep. Hitto, ei onnistu.
423
00:20:19,412 --> 00:20:23,373
Voisitko pussata rakoa?
424
00:20:23,374 --> 00:20:25,458
Tai jospa kipaisen talliin -
425
00:20:25,459 --> 00:20:28,128
ja haen sorkkaraudan avuksi?
426
00:20:28,129 --> 00:20:29,879
Sehän passaa.
427
00:20:29,880 --> 00:20:32,299
Siellä on ollut säteilyvuoto.
428
00:20:32,300 --> 00:20:34,318
- Otan riskin.
- Se on vaarallista.
429
00:20:34,552 --> 00:20:37,530
Annan sinulle suojapuvun.
430
00:20:38,848 --> 00:20:40,991
Tai geigermittarin.
431
00:20:42,059 --> 00:20:43,202
Kiinni jäin.
432
00:20:43,603 --> 00:20:46,872
- Olet alentunut aivan uudelle tasolle.
- Anteeksi.
433
00:20:46,939 --> 00:20:49,417
Söitkö yksin treffi-iltanamme?
434
00:20:50,192 --> 00:20:51,484
- Hänen piti...
- Siis sinun.
435
00:20:51,485 --> 00:20:54,255
Me pidimme sinulle seuraa,
436
00:20:55,156 --> 00:20:57,258
sillä välin kun tein työt loppuun.
437
00:20:57,325 --> 00:20:58,575
Otin vähän hiukopalaa.
438
00:20:58,576 --> 00:20:59,659
En tiennyt, tuletko kotiin -
439
00:20:59,660 --> 00:21:01,470
vai menetkö ulos Killianin kanssa.
440
00:21:04,874 --> 00:21:06,583
- Mitä?
- Mitä?
441
00:21:06,584 --> 00:21:09,252
Killianin? Vakoilitko sinä minua?
442
00:21:09,253 --> 00:21:10,337
Happy oli huolissaan.
443
00:21:10,338 --> 00:21:11,546
- Siis vakoilit.
- Enpäs.
444
00:21:11,547 --> 00:21:12,756
- Menen nukkumaan.
- Odota.
445
00:21:12,757 --> 00:21:15,300
Älä nyt. Pep?
446
00:21:15,301 --> 00:21:16,444
Hei, tunnustan.
447
00:21:16,510 --> 00:21:19,530
Minun vikani. Anteeksi.
448
00:21:19,931 --> 00:21:22,783
Olen sekaisin kuin seinäkello.
449
00:21:23,851 --> 00:21:27,955
Jo jonkin aikaa.
En ole puhunut mitään.
450
00:21:28,689 --> 00:21:30,499
New York jätti jälkensä.
451
00:21:31,442 --> 00:21:35,046
Niinkö? En ole huomannut.
452
00:21:35,529 --> 00:21:37,697
Sitä kokee asioita,
453
00:21:37,698 --> 00:21:39,425
mutta niitä ei osaa
jälkikäteen selittää.
454
00:21:40,576 --> 00:21:44,663
Jumalia, alieneja, madonreikiä,
olen vain peltiheikki.
455
00:21:44,664 --> 00:21:46,140
Ainoa syy, miksen ole murtunut,
456
00:21:46,374 --> 00:21:48,184
on se, että sinä muutit tänne.
457
00:21:48,542 --> 00:21:49,668
Mikä on hienoa.
458
00:21:49,669 --> 00:21:51,312
Rakastan sinua. Olen onnekas.
459
00:21:51,504 --> 00:21:54,357
Mutta kulta, en saa unta.
460
00:21:55,549 --> 00:21:58,760
Kun nukut, tulen tänne töihin.
461
00:21:58,761 --> 00:22:00,654
Rakentelen.
462
00:22:01,514 --> 00:22:03,515
Uhka on ilmeinen.
463
00:22:03,516 --> 00:22:07,227
Suojelen sitä,
mitä ilman en voi elää.
464
00:22:07,228 --> 00:22:09,020
Sinua.
465
00:22:09,021 --> 00:22:11,398
Pukuni ovat...
466
00:22:11,399 --> 00:22:12,500
Koneita.
467
00:22:12,692 --> 00:22:14,335
Ne ovat osa minua.
468
00:22:14,860 --> 00:22:16,545
Ne ovat häiriötekijä.
469
00:22:17,113 --> 00:22:18,714
Ehkä.
470
00:22:35,923 --> 00:22:38,383
Menen suihkuun.
471
00:22:38,384 --> 00:22:40,194
Hyvä on.
472
00:22:42,597 --> 00:22:43,698
Ja sinä tulet mukaani.
473
00:22:45,349 --> 00:22:46,784
Parempi.
474
00:23:05,077 --> 00:23:06,554
Tony.
475
00:23:07,121 --> 00:23:09,724
Tony. Tony.
476
00:23:15,087 --> 00:23:16,564
Sammuta!
477
00:23:23,846 --> 00:23:26,348
Kutsuin sen varmaan unissani.
478
00:23:26,349 --> 00:23:28,743
Noin ei pitäisi tapahtua.
479
00:23:31,979 --> 00:23:33,414
Kalibroin sensorit uudestaan.
480
00:23:35,024 --> 00:23:38,151
Voidaanko me...?
481
00:23:38,152 --> 00:23:40,612
Anna kun huokaisen. Älä mene.
482
00:23:40,613 --> 00:23:42,822
Menen nukkumaan alakertaan.
483
00:23:42,823 --> 00:23:45,176
Rakentele keskenäsi.
484
00:24:11,435 --> 00:24:12,870
Onko se hallussa?
485
00:24:12,937 --> 00:24:14,020
On.
486
00:24:14,021 --> 00:24:15,206
- Oletko varma?
- Olen.
487
00:24:25,658 --> 00:24:27,176
Kunnon satsi.
488
00:24:28,536 --> 00:24:30,596
- Älä väitä, etten jeesaa.
- Kiitos.
489
00:24:32,957 --> 00:24:35,184
Siis kun ymmärrät.
490
00:24:43,676 --> 00:24:44,819
Anteeksi, kaveri.
491
00:25:00,693 --> 00:25:02,152
Mitä mies?
492
00:25:02,153 --> 00:25:03,570
Liikkeellä ilman treffiseuraa?
493
00:25:03,571 --> 00:25:04,755
Menossa tyttöjen leffaan?
494
00:25:05,239 --> 00:25:07,073
Jep, nimeltään Bileet on ohi ,
495
00:25:07,074 --> 00:25:08,992
pääosassa sinä ja narkkarineitisi.
496
00:25:08,993 --> 00:25:10,094
Tässä lippu.
497
00:25:10,870 --> 00:25:12,471
Se ei kuulu sinulle.
498
00:25:38,856 --> 00:25:39,999
Savin!
499
00:25:40,942 --> 00:25:42,168
Auta!
500
00:25:42,276 --> 00:25:44,045
Auta minua!
501
00:27:09,322 --> 00:27:12,198
Totuus onnenkekseistä.
502
00:27:12,199 --> 00:27:13,617
Ne näyttävät kiinalaisilta.
503
00:27:13,618 --> 00:27:16,637
Ne kuulostavat kiinalaisilta.
504
00:27:16,954 --> 00:27:20,790
Mutta ne ovat
amerikkalainen keksintö.
505
00:27:20,791 --> 00:27:25,712
Siksi ne ovat onttoja,
täynnä valheita -
506
00:27:25,713 --> 00:27:27,940
ja jättävät pahan jälkimaun.
507
00:27:29,008 --> 00:27:33,779
Apurini tuhosivat
yhden halvan kopion.
508
00:27:34,555 --> 00:27:37,158
Kiinalaisen teatterin.
509
00:27:37,475 --> 00:27:39,726
Herra presidentti,
510
00:27:39,727 --> 00:27:42,121
tämä lienee jo turhauttavaa.
511
00:27:42,730 --> 00:27:47,525
Terrorikurssi
lähestyy loppuaan.
512
00:27:47,526 --> 00:27:51,672
Äläkä huoli,
loppuhuipennus tulee.
513
00:27:51,906 --> 00:27:53,090
Sinun valmistujaisesi.
514
00:28:07,672 --> 00:28:08,898
Hei.
515
00:28:09,757 --> 00:28:10,858
Voitko jättää TV:n päälle?
516
00:28:11,467 --> 00:28:12,735
Toki.
517
00:28:18,766 --> 00:28:23,162
Sunnuntaisuosikki. Downton Abbey.
518
00:28:23,854 --> 00:28:26,874
Hän pitää sen eleganssista.
519
00:28:29,527 --> 00:28:31,570
Vaatikaa kaikilta henkilökortteja.
520
00:28:31,571 --> 00:28:32,862
Hän osaa arvostaa sitä.
521
00:28:32,863 --> 00:28:36,074
Ilman niitä kukaan ei pääse sisään.
522
00:28:36,075 --> 00:28:38,201
Odotamme Tony Starkin saapumista.
523
00:28:38,202 --> 00:28:39,869
Toivomme saavamme
hänen kommenttinsa...
524
00:28:39,870 --> 00:28:41,555
Kommentin
uusimpaan iskuun.
525
00:28:43,040 --> 00:28:44,207
Herra Stark.
526
00:28:44,208 --> 00:28:47,561
Kaikki viittaa kuulemma Mandariiniin.
527
00:28:48,129 --> 00:28:49,754
Voitteko kertoa muuta?
528
00:28:49,755 --> 00:28:52,858
Herra Stark,
milloin se tyyppi listitään?
529
00:28:53,593 --> 00:28:54,694
Heitin vain.
530
00:28:57,722 --> 00:28:59,824
Sitäkö sinä haluat?
531
00:29:01,976 --> 00:29:03,685
Tässä jouluterveiseni -
532
00:29:03,686 --> 00:29:06,187
Mandariinille.
533
00:29:06,188 --> 00:29:08,666
Vasta nyt tiedän,
miten muotoilla ne.
534
00:29:09,317 --> 00:29:12,402
Olen Tony Stark
enkä pelkää sinua.
535
00:29:12,403 --> 00:29:15,589
Olet pelkuri.
Joten olen päättänyt,
536
00:29:16,282 --> 00:29:17,925
että olet nyt vainaja.
537
00:29:18,326 --> 00:29:20,094
Tulen noutamaan ruumiin.
538
00:29:20,328 --> 00:29:22,930
Ei politiikkaa,
puhdas kosto vain.
539
00:29:23,497 --> 00:29:26,267
Ei Pentagonia,
vain sinä ja minä.
540
00:29:26,500 --> 00:29:30,170
Jos oletkin mies,
tässä kotiosoitteeni:
541
00:29:30,171 --> 00:29:33,715
10880 Malibu Point.
542
00:29:33,716 --> 00:29:36,009
90265.
543
00:29:36,010 --> 00:29:37,886
Jätän oven auki.
544
00:29:37,887 --> 00:29:38,988
Tuotahan halusit.
545
00:29:42,391 --> 00:29:44,076
Lasku minulle.
546
00:29:48,189 --> 00:29:51,524
Laadin tietokannan
Mandariinista.
547
00:29:51,525 --> 00:29:55,779
Lähteet SHIELD,
FBI ja CIA.
548
00:29:55,780 --> 00:29:58,424
Rikospaikan rekonstruointi.
549
00:30:00,534 --> 00:30:04,371
Selvä. Mitä löytyy?
550
00:30:04,372 --> 00:30:08,792
Nimi tarkoittaa kiinalaista virkamiestä,
"kuninkaan neuvonantaja".
551
00:30:08,793 --> 00:30:12,170
Eteläamerikkalaistyylistä terroria.
552
00:30:12,171 --> 00:30:14,714
Puhuu kuin baptistisaarnaaja.
553
00:30:14,715 --> 00:30:19,135
Ilmassa on
runsaasti teatteria. Sulje.
554
00:30:19,136 --> 00:30:22,806
Räjähdyslämpötila oli
yli 3 000°C.
555
00:30:22,807 --> 00:30:26,559
Kaikki lähistöltä
höyrystyi heti.
556
00:30:26,560 --> 00:30:29,271
Eikä pommijäänteitä 5 km:n säteellä?
557
00:30:29,272 --> 00:30:30,373
Ei, sir.
558
00:30:32,316 --> 00:30:33,417
Kerro, Happy.
559
00:30:52,086 --> 00:30:54,063
Milloin pommi ei ole pommi?
560
00:31:05,349 --> 00:31:06,433
Oliko sotilasuhreja?
561
00:31:06,434 --> 00:31:09,102
Ei ainakaan julkisia.
562
00:31:09,103 --> 00:31:11,313
Näytä vielä lämpöjäljet.
563
00:31:11,314 --> 00:31:13,106
3 000°C.
564
00:31:13,107 --> 00:31:15,942
Oraclen pilvi on
tehnyt analyysin.
565
00:31:15,943 --> 00:31:17,068
Satelliittien mukaan -
566
00:31:17,069 --> 00:31:21,048
termogeeniset tapaukset
12 kk:n aikana.
567
00:31:21,616 --> 00:31:24,176
Poista Mandariinin iskujen paikat.
568
00:31:28,831 --> 00:31:29,915
SAN RAFAEL
KALIFORNIA
569
00:31:29,916 --> 00:31:31,225
Ei.
570
00:31:36,422 --> 00:31:38,757
Tuo. Eikö hän varmasti
iskenyt sinne?
571
00:31:38,758 --> 00:31:41,301
Se tapahtui ennen
tunnettuja iskuja.
572
00:31:41,302 --> 00:31:44,220
Kyseessä oli
pommi-itsemurha.
573
00:31:44,221 --> 00:31:46,157
Tuo tänne.
574
00:31:46,766 --> 00:31:49,243
Lämpöjälki on
hyvin samanlainen.
575
00:31:49,810 --> 00:31:51,370
3 000 astetta.
576
00:31:51,771 --> 00:31:53,063
VAATI KUUSI UHRIA
577
00:31:53,064 --> 00:31:55,249
Kaksi sotilasta.
578
00:31:55,942 --> 00:31:57,251
Oletko käynyt Tennesseessä?
579
00:31:57,652 --> 00:32:00,212
Lasketaan lentoreitti
Tennesseehen.
580
00:32:06,118 --> 00:32:07,285
Vieläkö ollaan ding-dongilla?
581
00:32:07,286 --> 00:32:09,788
Meillä piti olla täysi -
582
00:32:09,789 --> 00:32:10,997
turvalukitus.
583
00:32:10,998 --> 00:32:12,850
Uhkasin terroristia. Kuka siellä on?
584
00:32:14,043 --> 00:32:15,627
Keinoni ovat rajalliset,
585
00:32:15,628 --> 00:32:19,648
kun annat osoitteen
televisiossa.
586
00:32:28,933 --> 00:32:30,910
Ei pitemmälle.
587
00:32:34,689 --> 00:32:36,606
Et ole Mandariini.
588
00:32:36,607 --> 00:32:38,793
Oletko? Oletko?
589
00:32:40,236 --> 00:32:41,945
Et taida muistaa.
590
00:32:41,946 --> 00:32:43,172
Miksen ole yllättynyt?
591
00:32:43,281 --> 00:32:45,532
En muista edes,
mitä söin aamiaiseksi.
592
00:32:45,533 --> 00:32:47,033
Gluteenittomia vohveleita.
593
00:32:47,034 --> 00:32:48,427
Aivan.
594
00:32:48,536 --> 00:32:51,413
Tahdon olla kanssasi kahdestaan.
595
00:32:51,414 --> 00:32:52,515
Tällä on kiire.
596
00:32:54,375 --> 00:32:58,813
Tavallisesti olisin heti valmis,
mutta nyt olen suhteessa.
597
00:33:01,215 --> 00:33:02,817
- Hänen kanssaan.
- Tony.
598
00:33:04,051 --> 00:33:07,321
- Onko siellä joku?
- Maya Hansen.
599
00:33:07,555 --> 00:33:09,431
Vanha kasvitieteilijätuttu,
600
00:33:09,432 --> 00:33:11,909
jota tuskin edes tunsin.
601
00:33:12,018 --> 00:33:13,685
Eihän 12-vuotias lapseni -
602
00:33:13,686 --> 00:33:14,894
odota autossa?
603
00:33:14,895 --> 00:33:15,937
Hän on 13.
604
00:33:15,938 --> 00:33:17,814
Ei, tarvitsen apuasi.
605
00:33:17,815 --> 00:33:19,482
Mihin? Miksi nyt?
606
00:33:19,483 --> 00:33:22,819
Luen lehtiä ja pelkään puolestasi.
607
00:33:22,820 --> 00:33:23,963
Pärjään kyllä.
608
00:33:24,280 --> 00:33:27,490
En tiennyt,
että odotamme vieraita.
609
00:33:27,491 --> 00:33:29,451
- Emme odota.
- Tai vanhoja heiloja.
610
00:33:29,452 --> 00:33:31,286
- Ei hän ole.
- Oikeastaan.
611
00:33:31,287 --> 00:33:34,581
- Yhden yön juttu.
- Jep.
612
00:33:34,582 --> 00:33:36,333
Sinun tyyliäsi, eikö?
613
00:33:36,334 --> 00:33:38,752
- Se oli mahtava yö.
- Niin. Kuulehan.
614
00:33:38,753 --> 00:33:40,754
- Säästyit monelta tuskalta.
- Mitä?
615
00:33:40,755 --> 00:33:42,422
- Varmasti.
- Usko. Lähdemme pois.
616
00:33:42,423 --> 00:33:43,506
Tästä puhuttiin jo.
617
00:33:43,507 --> 00:33:44,633
- Ei.
- Kyllä!
618
00:33:44,634 --> 00:33:46,652
- Mies sanoo ei.
-Heti ja toistaiseksi.
619
00:33:46,677 --> 00:33:48,261
Loistoajatus. Mennään.
620
00:33:48,262 --> 00:33:50,972
Huono ajatuspas.
Älä koske laukkuihin.
621
00:33:50,973 --> 00:33:52,575
Näin normaalit ihmiset käyttäytyvät.
622
00:33:52,683 --> 00:33:54,809
En voi suojella sinua tuolla.
623
00:33:54,810 --> 00:33:56,746
Onko tuo normaalia?
624
00:33:56,854 --> 00:33:58,980
- Valitettavasti kyllä.
- On se!
625
00:33:58,981 --> 00:34:00,750
Se on iso pupu. Relaa!
626
00:34:00,983 --> 00:34:02,108
Rauhoitu.
627
00:34:02,109 --> 00:34:04,086
- Hankin sen sinulle.
- Tiedän.
628
00:34:04,111 --> 00:34:05,487
Et sanonut edes, pidätkö siitä.
629
00:34:05,488 --> 00:34:06,863
En pidä.
630
00:34:06,864 --> 00:34:08,165
Kysyin sinulta kolme...
Et siis pidä.
631
00:34:08,215 --> 00:34:09,258
Me lähdemme.
632
00:34:09,283 --> 00:34:10,450
Siitä ei edes keskustella.
633
00:34:10,451 --> 00:34:12,702
- Voidaanko...?
- Mitä?
634
00:34:12,703 --> 00:34:14,013
Pitäisikö tuosta huolestua?
635
00:35:03,421 --> 00:35:04,522
Minä autan.
636
00:35:04,672 --> 00:35:06,756
Minä autoin ensin.
637
00:35:06,757 --> 00:35:08,192
Kuten sanoin, emme voi jäädä.
638
00:35:16,892 --> 00:35:19,578
Mene! Tulen perässä.
639
00:35:23,691 --> 00:35:24,792
Auta häntä. Löydän kyllä reitin.
640
00:35:26,068 --> 00:35:27,628
Älä kuhni. Vie hänet ulos.
641
00:35:28,321 --> 00:35:29,714
Mene!
642
00:35:51,969 --> 00:35:53,821
Voi luoja! Tony!
643
00:36:07,985 --> 00:36:11,005
Neiti Potts on
poistunut talosta.
644
00:36:42,979 --> 00:36:44,413
Jarvis, missä lentovoimani on?
645
00:36:44,480 --> 00:36:46,540
Työn alla, sir.
Tämä on prototyyppi.
646
00:36:53,114 --> 00:36:54,215
JÄRJESTELMÄVIRHE
647
00:37:01,414 --> 00:37:02,640
Yksi.
648
00:37:04,584 --> 00:37:07,144
Puku ei ole taisteluvalmis.
649
00:37:22,935 --> 00:37:24,245
Kaksi.
650
00:38:36,968 --> 00:38:39,111
Tony!
651
00:39:12,920 --> 00:39:14,689
Sir, syvä hengenveto.
652
00:39:30,104 --> 00:39:32,206
Lentovoima palautettu.
653
00:39:47,371 --> 00:39:48,723
Sir?
654
00:39:49,248 --> 00:39:50,474
Sir!
655
00:39:51,125 --> 00:39:53,585
Sulje hälytys. Homma hoidossa.
656
00:39:53,586 --> 00:39:57,732
Tuo oli hälytys
alle 5 %:n tehosta.
657
00:40:34,627 --> 00:40:37,671
Sataa lunta.
Ollaanko pohjoisessa?
658
00:40:37,672 --> 00:40:41,466
8 km Rose Hillin ulkopuolella.
659
00:40:41,467 --> 00:40:42,968
Miksi?
660
00:40:42,969 --> 00:40:45,780
Jarvis. Ei minun ajatukseni.
661
00:40:46,347 --> 00:40:48,515
Mitä me tehdään täällä kaukana?
662
00:40:48,516 --> 00:40:50,034
Pitää hakea Pepper.
663
00:40:50,476 --> 00:40:52,852
Meidän oli
määrä lentää tänne.
664
00:40:52,853 --> 00:40:53,954
Kuka sinulta kysyi?
665
00:40:54,647 --> 00:40:56,022
Avaa puku.
666
00:40:56,023 --> 00:40:57,274
Saatan olla epäkunnossa, sir.
667
00:40:57,275 --> 00:40:58,376
Avaa se, J.
668
00:41:05,408 --> 00:41:06,550
Kirpakkaa.
669
00:41:14,709 --> 00:41:16,352
Jospa ryömin takaisin...
670
00:41:16,502 --> 00:41:19,355
Taidan tarvita unta.
671
00:41:19,547 --> 00:41:21,023
Jarvis.
672
00:41:23,050 --> 00:41:24,652
Jarvis?
673
00:41:27,013 --> 00:41:29,281
Älä jätä minua, kamu.
674
00:41:50,244 --> 00:41:54,623
Stark-serveri siirtyy
kaikille tunnetuille vastaanottajille.
675
00:41:54,624 --> 00:41:56,058
Pepper, minä tässä.
676
00:41:56,167 --> 00:41:59,419
On paljon anteeksipyydettävää
ja vähän aikaa.
677
00:41:59,420 --> 00:42:02,380
Ensin anteeksi,
että vaaransin sinut.
678
00:42:02,381 --> 00:42:06,259
Se oli itsekästä ja typerää.
Ei toistu.
679
00:42:06,260 --> 00:42:09,429
Lisäksi on joulu
ja pupu on liian iso.
680
00:42:09,430 --> 00:42:11,473
Anteeksi.
681
00:42:11,474 --> 00:42:14,559
Ja anteeksi etukäteen,
682
00:42:14,560 --> 00:42:16,620
etten pääse vielä kotiin.
683
00:42:17,605 --> 00:42:19,814
Minun täytyy löytää se tyyppi.
684
00:42:19,815 --> 00:42:22,752
Sinun täytyy
pysytellä turvassa.
685
00:42:23,110 --> 00:42:26,172
Varastin ponchon
puuintiaanilta.
686
00:42:50,304 --> 00:42:51,697
Tehdään olosi mukavaksi.
687
00:42:54,475 --> 00:42:56,410
Onko hyvä nyt?
688
00:43:06,654 --> 00:43:07,797
Seis!
689
00:43:09,657 --> 00:43:11,384
Liikkumatta.
690
00:43:11,951 --> 00:43:13,427
Jäin kiinni.
691
00:43:14,870 --> 00:43:16,639
Hieno perunapyssy.
692
00:43:17,164 --> 00:43:18,307
Vähän pitkä piippu.
693
00:43:18,499 --> 00:43:22,311
Myös iso kaliiperi
hidastaa ammusta.
694
00:43:26,382 --> 00:43:27,733
Ja nyt pesä on tyhjä.
695
00:43:28,634 --> 00:43:30,277
Mikä sinulla on rinnassasi?
696
00:43:31,512 --> 00:43:33,513
Sähkömagneetti.
697
00:43:33,514 --> 00:43:35,157
Sinulla on
laatikollinen samanlaisia.
698
00:43:35,808 --> 00:43:37,076
Mitä se käyttää?
699
00:43:46,027 --> 00:43:48,004
Voi luoja.
700
00:43:49,071 --> 00:43:50,297
Tuo...
701
00:43:52,992 --> 00:43:54,719
Onko tuo Iron Man?
702
00:43:54,827 --> 00:43:56,345
Itse asiassa minä olen.
703
00:43:56,871 --> 00:43:59,098
Itse asiassa olet kuollut.
704
00:43:59,206 --> 00:44:00,999
MANDARIINI ISKI:
STARK KUOLLUT?
705
00:44:01,000 --> 00:44:02,143
Hyvä pointti.
706
00:44:02,335 --> 00:44:03,585
Mikä siihen on iskenyt?
707
00:44:03,586 --> 00:44:05,104
Elämä.
708
00:44:05,212 --> 00:44:07,815
Rakensin sen.
Pidän siitä huolta.
709
00:44:09,675 --> 00:44:10,759
Minä korjaan sen.
710
00:44:10,760 --> 00:44:11,885
Kuin mekaanikko?
711
00:44:11,886 --> 00:44:13,487
Niin.
712
00:44:15,056 --> 00:44:17,849
Jos tekisin Iron Manin
ja War Machinen...
713
00:44:17,850 --> 00:44:19,017
Se on "Iron Patriot" nyt.
714
00:44:19,018 --> 00:44:20,268
Paljon siistimpi nimi.
715
00:44:20,269 --> 00:44:21,728
Eikä ole.
716
00:44:21,729 --> 00:44:25,833
Olisin lisännyt heijastimet...
717
00:44:25,942 --> 00:44:28,502
- Heijastinpaneelit?
- Häivetilaa varten.
718
00:44:28,694 --> 00:44:30,504
- Haluatko häivetilan?
- Siistiä?
719
00:44:30,571 --> 00:44:31,881
Hyvä ajatus.
Ehkä teen sellaisen.
720
00:44:32,782 --> 00:44:34,050
Ei hyvä ajatus.
721
00:44:34,283 --> 00:44:36,510
Särjetkö hänen sormensa?
722
00:44:36,744 --> 00:44:38,095
Hän kärsii. Anna olla.
723
00:44:38,120 --> 00:44:39,221
Olen pahoillani.
724
00:44:39,288 --> 00:44:40,848
Oletko?
725
00:44:42,208 --> 00:44:44,584
Älä välitä, korjaan sen.
726
00:44:44,585 --> 00:44:46,419
Keitä on kotona?
727
00:44:46,420 --> 00:44:50,858
Äiti meni töihin ja
isä lähti ostamaan arpoja.
728
00:44:51,759 --> 00:44:55,029
Taisi voittaa,
koska siitä on 6 vuotta.
729
00:44:56,806 --> 00:44:58,932
Isät häipyvät.
Turha nössöillä siitä.
730
00:44:58,933 --> 00:45:00,034
Tarvitsen nämä.
731
00:45:00,977 --> 00:45:03,603
Läppäri, digitaalikello,
kännykkä,
732
00:45:03,604 --> 00:45:06,106
tuon ilmakkosi voimanlähde,
733
00:45:06,107 --> 00:45:09,543
kartta, iso jousi ja tonnarileipä.
734
00:45:09,694 --> 00:45:11,736
Mitä minä saan?
735
00:45:11,737 --> 00:45:14,590
- Pelastuksen. Mikä on pojan nimi?
- Kenen?
736
00:45:14,782 --> 00:45:18,118
Joka kiusaa sinua koulussa.
Nimi?
737
00:45:18,119 --> 00:45:19,720
Mistä tiesit?
738
00:45:20,288 --> 00:45:22,056
Tiedän, mikä auttaa.
739
00:45:24,292 --> 00:45:27,294
Tämä on heinäsirkan piñata .
740
00:45:27,295 --> 00:45:28,729
Vitsi. Se on
voimakas ase.
741
00:45:29,130 --> 00:45:32,424
Osoita poispäin, paina nappia,
742
00:45:32,425 --> 00:45:33,609
se lopettaa kiusaamisen.
743
00:45:34,427 --> 00:45:38,030
Ei vaarallinen,
turvaksi vain. No?
744
00:45:38,306 --> 00:45:39,532
Tuliko kaupat?
745
00:45:39,640 --> 00:45:41,450
- Tuli.
- Tuli?
746
00:45:42,810 --> 00:45:43,911
Mikä on nimesi?
747
00:45:44,270 --> 00:45:46,539
Harley. Ja sinä olet...
748
00:45:46,606 --> 00:45:47,998
Mekaanikko.
749
00:45:48,941 --> 00:45:50,292
Tony.
750
00:45:51,819 --> 00:45:54,237
Tiedätkö, mikä pyörii päässä?
751
00:45:54,238 --> 00:45:55,923
"Missä se leipä viipyy?"
752
00:46:03,623 --> 00:46:06,225
Missä on Tony Stark?
753
00:46:34,695 --> 00:46:38,281
Stark-serveri.
Iiristunnistus.
754
00:46:38,282 --> 00:46:39,491
Pepper, minä tässä.
755
00:46:39,492 --> 00:46:42,494
On paljon anteeksipyydettävää
ja vähän aikaa.
756
00:46:42,495 --> 00:46:45,622
Ensin anteeksi,
että vaaransin sinut.
757
00:46:45,623 --> 00:46:48,142
Se oli itsekästä ja typerää.
Ei toistu.
758
00:46:50,419 --> 00:46:51,854
Miksi tulit tänään meille?
759
00:46:53,172 --> 00:46:55,441
Mitä tärkeää asiaa
sinulla oli Tonylle?
760
00:46:59,220 --> 00:47:02,239
Pomoni on
Mandariinin palveluksessa.
761
00:47:03,599 --> 00:47:04,975
Jos haluat puhua siitä,
762
00:47:04,976 --> 00:47:08,162
mennään jonnekin turvaan.
763
00:47:09,397 --> 00:47:12,333
Pomosi on
Mandariinin hommissa?
764
00:47:12,441 --> 00:47:14,609
Etkö ollut kasvitieteilijä?
765
00:47:14,610 --> 00:47:17,445
Itse asiassa olen
DNA-koodari,
766
00:47:17,446 --> 00:47:19,906
jolla on 40 hengen
tutkimusryhmä.
767
00:47:19,907 --> 00:47:21,676
Toki voit sanoa kasvitieteilijäksi.
768
00:47:23,869 --> 00:47:26,097
Onko pomollasi nimeä?
769
00:47:26,497 --> 00:47:28,933
On, Aldrich Killian.
770
00:47:32,086 --> 00:47:34,504
Talo on tuhottu.
Ruumista ei löydy.
771
00:47:34,505 --> 00:47:35,648
- Aivan.
- Ei Starkia.
772
00:47:36,007 --> 00:47:38,341
Minun pitää lopettaa.
773
00:47:38,342 --> 00:47:40,695
Mestari nauhoittaa viestin ja on...
774
00:47:41,512 --> 00:47:43,346
Tiedät, millainen hän osaa olla.
775
00:47:43,347 --> 00:47:46,992
Pidä tapaaminen
ja soita sen jälkeen.
776
00:47:52,231 --> 00:47:54,566
Ei sitten puhuta
eikä katsekontaktia.
777
00:47:54,567 --> 00:47:56,961
Paitsi jos tahdotte
kuulan kalloon.
778
00:48:08,581 --> 00:48:09,724
Ilmoittaudu.
779
00:48:11,626 --> 00:48:12,727
Reitti on selvä.
780
00:48:17,673 --> 00:48:19,191
Mestari on liikkeellä.
781
00:48:33,856 --> 00:48:37,084
No, mitä me odotamme?
782
00:48:39,237 --> 00:48:41,363
Leipä menetteli,
jousi oli ruosteessa,
783
00:48:41,364 --> 00:48:43,865
loput matskut saavat kelvata.
784
00:48:43,866 --> 00:48:45,659
Kun mainitsit siskosi kellon,
785
00:48:45,660 --> 00:48:46,826
toivoin tavallaan jotain -
786
00:48:46,827 --> 00:48:49,246
aikuismaisempaa
kuin se.
787
00:48:49,247 --> 00:48:52,999
Hän on kuusi.
Tuo on harvinaisuus.
788
00:48:53,000 --> 00:48:54,501
Milloin voidaan puhua
New Yorkista?
789
00:48:54,502 --> 00:48:56,419
Ei ehkä ikinä.
Älä hiillosta.
790
00:48:56,420 --> 00:48:57,963
Voidaanko puhua Kostajista?
791
00:48:57,964 --> 00:49:00,274
Myöhemmin.
Anna vähän tilaa hengittää.
792
00:49:04,303 --> 00:49:07,889
Mikä tarina tähän liittyy?
Mitä tapahtui?
793
00:49:07,890 --> 00:49:12,536
Chad Davis asui näillä kulmilla.
794
00:49:13,354 --> 00:49:16,022
Kahmi mitaleja armeijassa.
795
00:49:16,023 --> 00:49:20,378
Sitten hän sekosi ja teki pommin.
796
00:49:20,903 --> 00:49:23,130
Räjäytti itsensä tällä paikalla.
797
00:49:29,287 --> 00:49:31,204
- Ja kuusi kuoli?
- Niin.
798
00:49:31,205 --> 00:49:33,057
- Myös Chad Davis.
- Niin.
799
00:49:39,088 --> 00:49:42,650
Jep. Ei käy järkeen.
800
00:49:43,759 --> 00:49:44,944
Mietipä vähän.
801
00:49:45,386 --> 00:49:47,613
Kuusi kuoli.
Vain viisi varjoa.
802
00:49:47,805 --> 00:49:49,180
Niin.
803
00:49:49,181 --> 00:49:52,159
Varjo on merkki
sielun pääsystä taivaaseen.
804
00:49:53,728 --> 00:49:55,562
Paitsi pommimiehen.
805
00:49:55,563 --> 00:49:59,524
Hän joutui helvettiin ilman varjoa.
806
00:49:59,525 --> 00:50:01,043
Siksi niitä on vain viisi.
807
00:50:01,110 --> 00:50:04,088
- Uskotko?
- Niin kaikki sanovat.
808
00:50:07,533 --> 00:50:09,826
Tiedätkö, mikä tulee
kuopasta mieleen?
809
00:50:09,827 --> 00:50:12,388
En tiedä, enkä välitä.
810
00:50:12,914 --> 00:50:18,102
Se New Yorkin madonreikä.
811
00:50:18,461 --> 00:50:20,587
Eikö sinustakin?
812
00:50:20,588 --> 00:50:22,714
Johdattelua.
En halua puhua siitä.
813
00:50:22,715 --> 00:50:24,775
Palaavatko ne alienit vielä?
814
00:50:24,926 --> 00:50:26,193
Ehkä. Voisitko lopettaa?
815
00:50:27,803 --> 00:50:30,013
Sanoin, että kärsin
paniikkihäiriöistä.
816
00:50:30,014 --> 00:50:31,890
Hermostuttaako tämä aihe?
817
00:50:31,891 --> 00:50:34,225
Vähäsen.
Anna minun nyt huokaista.
818
00:50:34,226 --> 00:50:36,144
Onko Rose Hillissä pahiksia?
819
00:50:36,145 --> 00:50:38,664
Tahdotko pussin, johon hengittää?
820
00:50:38,814 --> 00:50:40,541
- Onko sinulla lääkkeitä?
- Ei.
821
00:50:40,608 --> 00:50:42,043
- Pitäisikö olla?
- Luultavasti.
822
00:50:42,109 --> 00:50:43,568
- Onko stressireaktio?
- En usko.
823
00:50:43,569 --> 00:50:45,212
Sekoatko sinä?
824
00:50:45,780 --> 00:50:47,506
Haluatko, että lopetan?
825
00:50:48,199 --> 00:50:49,491
Minähän kielsin
tekemästä noin.
826
00:50:49,492 --> 00:50:52,136
Teet minut kohta hulluksi.
827
00:50:54,372 --> 00:50:56,539
Nyt sinä sen teit.
Oletko tyytyväinen?
828
00:50:56,540 --> 00:50:57,683
Mitä minä sanoin?
829
00:50:58,125 --> 00:50:59,435
Hei! Odota!
830
00:51:00,169 --> 00:51:02,313
Odota, odota.
831
00:51:07,093 --> 00:51:09,070
Mitä hemmettiä tuo oli?
832
00:51:12,848 --> 00:51:15,201
Sinun vikasi.
Härnäsit minua.
833
00:51:16,769 --> 00:51:19,229
Jatketaan.
Mihin jäimmekään?
834
00:51:19,230 --> 00:51:20,539
Pommimieheen.
835
00:51:20,731 --> 00:51:23,733
Sukulaiset?
Missä äiti on?
836
00:51:23,734 --> 00:51:24,919
Siellä missä aina.
837
00:51:25,611 --> 00:51:27,588
Nyt sinusta on apua.
838
00:51:32,702 --> 00:51:34,077
Anteeksi.
839
00:51:34,078 --> 00:51:35,638
Neiti?
840
00:51:36,497 --> 00:51:38,557
Onko tämä...?
841
00:51:39,500 --> 00:51:40,601
Kiitos.
842
00:51:43,045 --> 00:51:45,731
Kiva kampaus.
Pukee sinua.
843
00:51:46,173 --> 00:51:47,274
Kiva kello.
844
00:51:47,425 --> 00:51:48,984
Se on harvinainen.
845
00:51:49,427 --> 00:51:51,570
Epäilemättä.
846
00:51:52,513 --> 00:51:53,864
Hyvää illanjatkoa.
847
00:52:06,402 --> 00:52:07,628
Anteeksi.
848
00:52:17,204 --> 00:52:18,973
Rouva Davis?
849
00:52:19,582 --> 00:52:20,683
Saanko liittyä seuraan?
850
00:52:21,459 --> 00:52:22,560
Tämä on vapaa maa.
851
00:52:22,960 --> 00:52:24,520
Niin on.
852
00:52:29,008 --> 00:52:30,651
Hyvä on.
853
00:52:31,510 --> 00:52:33,654
Mistä haluaisit aloittaa?
854
00:52:33,846 --> 00:52:37,140
Otan osaa menetykseenne.
855
00:52:37,141 --> 00:52:38,701
Tahdon tietää,
mitä teistä tapahtui.
856
00:52:40,770 --> 00:52:45,791
Toin sen hiton kansion.
Pidä hyvänäsi.
857
00:52:46,692 --> 00:52:50,546
Hän ei halunnut olla
mukana tässä.
858
00:52:51,572 --> 00:52:54,508
Odotitte jotakuta toista.
859
00:52:54,575 --> 00:52:55,825
Oliko treffit?
860
00:52:55,826 --> 00:52:56,927
Oli.
861
00:53:10,758 --> 00:53:13,176
Poikanne ei tehnyt itsemurhaa.
862
00:53:13,177 --> 00:53:15,154
Voin taata, ettei hän
tappanut ketään.
863
00:53:16,764 --> 00:53:18,032
Häntä hyödynnettiin.
864
00:53:19,267 --> 00:53:20,368
Mitä?
865
00:53:20,935 --> 00:53:22,912
Aseena.
866
00:53:26,607 --> 00:53:30,419
Et taida olla se,
joka soitti minulle.
867
00:53:31,028 --> 00:53:32,338
Minä olen.
868
00:53:36,284 --> 00:53:39,679
Hei, mitäs helvettiä?
869
00:53:39,996 --> 00:53:41,722
Tämä on pidätys.
870
00:53:43,124 --> 00:53:45,834
- Oletko sheriffi?
- Kyllä. Entä itse?
871
00:53:45,835 --> 00:53:47,961
Kotimaan turvavirasto.
Homma selvä?
872
00:53:47,962 --> 00:53:49,879
Ei ole.
873
00:53:49,880 --> 00:53:51,482
Tarvitsen vähän
enemmän tietoa.
874
00:53:51,674 --> 00:53:53,943
Ei taida palkkaluokka piisata.
875
00:53:54,135 --> 00:53:57,488
Hommaa minulle palkankorotus.
876
00:53:57,680 --> 00:54:01,367
Toivoin tämän hoituvan fiksusti,
877
00:54:01,851 --> 00:54:03,202
mutta hauska tapakin passaa.
878
00:54:04,520 --> 00:54:06,080
Toimita tämä nainen ulos...
879
00:54:19,535 --> 00:54:22,138
Hottis, otetaanko matsi?
Anna tulla.
880
00:54:35,843 --> 00:54:37,903
- Hullua, eikö?
- Jep.
881
00:54:39,305 --> 00:54:40,448
Katsos tätä.
882
00:55:46,581 --> 00:55:50,434
Olen tapaillut
kuumempiakin gimmoja.
883
00:55:51,711 --> 00:55:52,812
Etkö parempaan pysty?
884
00:55:54,255 --> 00:55:55,755
Halpa temppu
ja puujalkavitsi?
885
00:55:55,756 --> 00:55:59,193
Se voisi olla
elämäkertani nimi.
886
00:56:59,737 --> 00:57:01,922
- Päästä minut.
- Apua!
887
00:57:06,118 --> 00:57:07,345
Miten vain.
888
00:57:08,329 --> 00:57:10,598
Mitä haluaisit joululahjaksi?
889
00:57:10,665 --> 00:57:12,666
Herra Stark, olen pahoillani.
890
00:57:12,667 --> 00:57:14,000
Ei, hän tarkoitti sanoa:
891
00:57:14,001 --> 00:57:15,978
"Tahdon sen hemmetin kansion."
892
00:57:16,295 --> 00:57:17,438
Syy ei ole sinun.
893
00:57:20,341 --> 00:57:21,942
Muistatko,
mitä sanoin kiusaajista?
894
00:57:28,391 --> 00:57:29,617
Revi siitä, "Tappokone".
895
00:57:30,017 --> 00:57:31,452
Fiksuissa ärsyttävintä on,
896
00:57:32,186 --> 00:57:34,038
että meillä on aina varasuunnitelma.
897
00:57:58,254 --> 00:58:00,147
Ei kestä.
898
00:58:01,382 --> 00:58:02,799
Mikä? Menikö jotain ohi?
899
00:58:02,800 --> 00:58:04,884
Pelastin henkesi.
900
00:58:04,885 --> 00:58:08,054
A, minä pelastin ensin. B, kiitti kai.
901
00:58:08,055 --> 00:58:10,890
Ja C, jos pelastat,
älä ole ääliö.
902
00:58:10,891 --> 00:58:14,269
Ota viileästi.
Muuten vaikutat pollealta.
903
00:58:14,270 --> 00:58:16,163
Toisin kuin sinä?
904
00:58:17,648 --> 00:58:19,667
Myönnä, tarvitset minua.
905
00:58:19,901 --> 00:58:21,252
Me ollaan yhtä.
906
00:58:21,360 --> 00:58:23,379
Mene kotiin äitisi luokse,
907
00:58:23,487 --> 00:58:25,906
ole hiljaa, vartioi pukua -
908
00:58:25,907 --> 00:58:27,240
ja päivystä puhelimen luona -
909
00:58:27,241 --> 00:58:29,010
siltä varalta, että soitan.
910
00:58:29,493 --> 00:58:32,245
Onnistuuko? Siinä kaikki.
911
00:58:32,246 --> 00:58:33,556
Väistä tai ajan ylitsesi.
912
00:58:33,915 --> 00:58:35,349
Moi, poju.
913
00:58:41,839 --> 00:58:43,441
Anteeksi.
914
00:58:44,050 --> 00:58:45,151
Hyvää työtä.
915
00:58:45,593 --> 00:58:48,112
Jätätkö minut nyt
niin kuin faija?
916
00:58:50,139 --> 00:58:51,240
Jep.
917
00:58:52,683 --> 00:58:54,076
Yritätkö syyllistää minua?
918
00:58:54,268 --> 00:58:55,786
Minua palelee.
919
00:58:55,978 --> 00:58:58,330
Tiedän. Tiedätkö mistä?
920
00:58:59,690 --> 00:59:01,334
Koska me ollaan yhtä.
921
00:59:04,987 --> 00:59:07,256
Kannatti yrittää.
922
00:59:20,002 --> 00:59:22,003
Tämä on
edullinen ja upea.
923
00:59:22,004 --> 00:59:23,481
Sopii kaikkiin korist...
924
00:59:25,299 --> 00:59:27,735
- Mitä kuvalle tapahtui?
- Vaihda reittiä.
925
00:59:29,136 --> 00:59:31,930
- Mistä on kyse?
- Siirto Los Angelesiin.
926
00:59:31,931 --> 00:59:33,949
- Yritän.
- Mistä lähetys tulee?
927
00:59:34,141 --> 00:59:36,101
En tiedä. Se on
kaikissa vastaanottimissa.
928
00:59:36,102 --> 00:59:38,311
Itärannikon satelliitit pimenivät.
929
00:59:38,312 --> 00:59:39,729
Myös muut asemat.
930
00:59:39,730 --> 00:59:40,915
Entä varayhteys?
931
00:59:40,982 --> 00:59:43,084
Luvaton lähetys tunkee läpi...
932
00:59:43,150 --> 00:59:47,088
Herra varapresidentti,
katsokaa tätä.
933
00:59:48,823 --> 00:59:50,549
Voi luoja, ei taas.
934
00:59:51,075 --> 00:59:52,385
Näkeekö presidentti tämän?
935
01:00:03,379 --> 01:00:05,231
Herra presidentti.
936
01:00:05,548 --> 01:00:07,483
Jäljellä on enää kaksi oppituntia.
937
01:00:08,092 --> 01:00:11,612
Koulu loppuu
ennen jouluaamua.
938
01:00:12,013 --> 01:00:14,431
Tässä on
Thomas Richards.
939
01:00:14,432 --> 01:00:17,702
Väkevä nimi.
Väkevä ammatti.
940
01:00:18,185 --> 01:00:23,624
Hän on Roxxon Oilin
kirjanpitäjä.
941
01:00:26,068 --> 01:00:28,587
Epäilemättä tosi hyvä mies.
942
01:00:30,865 --> 01:00:32,091
Aion ampua häntä päähän -
943
01:00:32,700 --> 01:00:35,702
lähetyksessä
30 sekunnin kuluttua.
944
01:00:35,703 --> 01:00:36,870
Ei!
945
01:00:36,871 --> 01:00:40,373
Numero on
kännykässänne.
946
01:00:40,374 --> 01:00:43,561
Eikö ole jännää,
miten se päätyi sinne?
947
01:00:43,711 --> 01:00:45,396
Amerikka,
948
01:00:45,588 --> 01:00:48,607
jos presidenttinne
soittaa minulle,
949
01:00:48,883 --> 01:00:50,383
Tom saa elää.
950
01:00:50,384 --> 01:00:51,485
Nyt!
951
01:00:53,721 --> 01:00:55,055
Miten hän hakkeroi puhelimeni?
952
01:00:55,056 --> 01:00:57,098
Terroristit eivät saa sanella...
953
01:00:57,099 --> 01:00:58,451
On pakko soittaa.
954
01:00:58,517 --> 01:00:59,893
En suosittelisi.
955
01:00:59,894 --> 01:01:02,621
Se on oikein.
956
01:01:29,090 --> 01:01:31,591
Enää yksi opetus,
presidentti Ellis.
957
01:01:31,592 --> 01:01:33,593
Mene piiloon,
hyvästele lapsesi.
958
01:01:33,594 --> 01:01:34,636
Sillä mikään -
959
01:01:34,637 --> 01:01:37,138
ei armeija
eikä rautainen sotakoirasi -
960
01:01:37,139 --> 01:01:39,241
pelasta sinua.
961
01:01:41,519 --> 01:01:43,704
Nähdään pian.
962
01:01:45,690 --> 01:01:49,150
Käske Rhodesin
etsiä tuo hullu heti.
963
01:01:49,151 --> 01:01:50,944
Nappasimme
lähetyssignaalin.
964
01:01:50,945 --> 01:01:52,862
Se tulee Pakistanista,
965
01:01:52,863 --> 01:01:54,072
ja Patriot on iskuvalmiina.
966
01:01:54,073 --> 01:01:56,384
- Antaa mennä.
- Selvä.
967
01:02:09,171 --> 01:02:12,233
Hitto. Happy, Happy, Happy.
968
01:02:26,522 --> 01:02:28,249
Liikkumatta!
969
01:02:34,447 --> 01:02:35,548
Hetkinen vain.
970
01:02:36,324 --> 01:02:37,425
Haloo?
971
01:02:37,491 --> 01:02:39,242
Onko nainen koskaan
kesken touhun -
972
01:02:39,243 --> 01:02:43,180
alkanut hohtaa
kirkkaan oranssina?
973
01:02:43,372 --> 01:02:44,748
Tuttu juttu. Kuka siellä?
974
01:02:44,749 --> 01:02:45,832
Minä, kamu.
975
01:02:45,833 --> 01:02:48,001
Kun viimeksi katosin,
muistaakseni -
976
01:02:48,002 --> 01:02:50,045
lähdit etsimään minua.
Mitä teet?
977
01:02:50,046 --> 01:02:51,504
Kierrän ovelta ovelle,
hankin ystäviä.
978
01:02:51,505 --> 01:02:52,606
Mitä itse puuhaat?
979
01:02:52,882 --> 01:02:55,842
Eikö brändäyksesi ollut
AIM:n työtä?
980
01:02:55,843 --> 01:02:56,944
Oli.
981
01:02:58,512 --> 01:03:00,865
Etsin satelliittia
ja tarvitsen tunnuksesi.
982
01:03:01,057 --> 01:03:03,200
Sama kuin aina:
"WarMachine68".
983
01:03:03,267 --> 01:03:04,351
Ja salasana.
984
01:03:04,352 --> 01:03:06,454
Sitä pitää vaihtaa
hakkerointisi jäljiltä.
985
01:03:06,520 --> 01:03:08,855
Hakkerointi on
80-luvun juttuja.
986
01:03:08,856 --> 01:03:09,957
Anna salasana.
987
01:03:11,525 --> 01:03:14,003
"WAR MACHINE ROX", x:llä.
988
01:03:17,615 --> 01:03:18,716
Just, joo.
989
01:03:18,908 --> 01:03:22,053
Paljon parempi kuin
"Iron Patriot".
990
01:03:27,917 --> 01:03:30,377
JOULUMISSIKISAT
991
01:03:30,378 --> 01:03:31,812
Oikein hyvä.
992
01:03:31,921 --> 01:03:34,523
Yksi kysymys sinulle.
993
01:03:34,548 --> 01:03:37,151
Mitä haluaisit
joululahjaksi?
994
01:03:38,803 --> 01:03:40,321
No, David...
995
01:03:42,431 --> 01:03:47,161
Älä poista ohjelmia kovalevyltä,
jos et ole täysin varma...
996
01:03:52,066 --> 01:03:54,502
Miss Elk Ridge!
997
01:03:56,487 --> 01:03:59,256
Koska poistat ohjelmani!
998
01:04:02,910 --> 01:04:04,035
HIDAS YHTEYS
999
01:04:04,036 --> 01:04:05,137
Ei riitä.
1000
01:04:05,246 --> 01:04:07,264
Olemme puhuneet tästä.
1001
01:04:08,624 --> 01:04:10,851
Anteeksi.
En tiedä, kuka olet...
1002
01:04:13,671 --> 01:04:15,981
Soitan takaisin.
Ihme on tapahtunut.
1003
01:04:17,091 --> 01:04:19,092
- Tony Stark on autossani.
- Hiljempaa.
1004
01:04:19,093 --> 01:04:20,736
- Tony Stark on autossani.
- Ei ole.
1005
01:04:20,761 --> 01:04:21,862
Tiesin, että olet elossa.
1006
01:04:22,430 --> 01:04:23,614
Tule sisälle. Sulje ovi.
1007
01:04:28,477 --> 01:04:29,769
Voinko sanoa, sir...
1008
01:04:29,770 --> 01:04:31,038
Jep.
1009
01:04:31,689 --> 01:04:32,957
Olen suurin fanisi.
1010
01:04:33,024 --> 01:04:35,042
Onko tänne tulossa muita?
1011
01:04:35,192 --> 01:04:36,318
Ei. Vain me.
1012
01:04:36,319 --> 01:04:37,485
Hyvä. Mikä on nimesi?
1013
01:04:37,486 --> 01:04:39,213
Gary.
1014
01:04:40,615 --> 01:04:42,299
Tämä riittää.
1015
01:04:43,576 --> 01:04:44,802
Olen tottunut tähän jo.
1016
01:04:45,119 --> 01:04:47,221
- Saanko sanoa jotain?
- Mitä haluat? Sano.
1017
01:04:47,955 --> 01:04:50,707
En tiedä huomaatko,
1018
01:04:50,708 --> 01:04:52,959
mutta yritän
jäljitellä sinua kaikessa.
1019
01:04:52,960 --> 01:04:54,377
- Tukka on vähän...
- Hyvä se on.
1020
01:04:54,378 --> 01:04:56,063
Se ei ole hyvin,
koska se on laittamatta.
1021
01:04:56,088 --> 01:04:57,898
Selvä.
1022
01:04:58,049 --> 01:05:02,028
Tämä voi olla
vähän noloa, mutta...
1023
01:05:02,178 --> 01:05:03,487
Bum!
1024
01:05:03,971 --> 01:05:06,681
Latino Scott Baio.
1025
01:05:06,682 --> 01:05:09,476
- Olenko se minä?
- Olet.
1026
01:05:09,477 --> 01:05:14,331
Käytin mallina nukkea,
en valokuvaa.
1027
01:05:14,815 --> 01:05:17,859
- Eli se on vähän...
- Gary. Kuuntele minua.
1028
01:05:17,860 --> 01:05:21,863
En halua masentaa.
Mutta eipäs nyt intoilla.
1029
01:05:21,864 --> 01:05:23,865
Minulla on ongelma.
Jahtaan pahiksia.
1030
01:05:23,866 --> 01:05:26,660
Yritän ladata tietoa
salatusta lähteestä.
1031
01:05:26,661 --> 01:05:27,887
Mutta potku ei riitä.
1032
01:05:28,079 --> 01:05:30,288
Hyppää katolle.
1033
01:05:30,289 --> 01:05:32,582
Säädä ISDN.
1034
01:05:32,583 --> 01:05:34,727
Nosta nopeutta 40 %.
1035
01:05:35,086 --> 01:05:36,294
- Selvä.
- Se on tehtäväsi.
1036
01:05:36,295 --> 01:05:37,379
Joo.
1037
01:05:37,380 --> 01:05:39,464
Tony tarvitsee Garya.
1038
01:05:39,465 --> 01:05:40,715
Ja Gary tarvitsee Tonya.
1039
01:05:40,716 --> 01:05:42,151
Ole sitten hiljaa. Mene.
1040
01:05:53,604 --> 01:05:56,123
TUNNUS: WARMACHINE68
1041
01:05:59,318 --> 01:06:00,920
TÄYDET KÄYTTÖOIKEUDET
1042
01:06:02,780 --> 01:06:03,863
EXTREMIS-HANKE
1043
01:06:03,864 --> 01:06:04,965
KERS. CHAD DAVIS
1044
01:06:05,408 --> 01:06:09,220
Mikä on elämäsi käännekohta?
1045
01:06:09,328 --> 01:06:12,181
Kun en antanut
vammani alistaa minua.
1046
01:06:14,750 --> 01:06:16,501
Voitko lausua
nimesi kameralle?
1047
01:06:16,502 --> 01:06:17,853
Ellen Brandt.
1048
01:06:18,170 --> 01:06:22,274
Ruiskeet annetaan
säännönmukaisesti.
1049
01:06:22,425 --> 01:06:23,758
Riippuvuutta ei sallita.
1050
01:06:23,759 --> 01:06:26,821
Ne, jotka eivät hallitse sitä,
erotetaan.
1051
01:06:28,097 --> 01:06:31,033
Te entiset hylkiöt ja rammat -
1052
01:06:31,601 --> 01:06:34,787
olette ihmisen evoluution
uusi askel.
1053
01:06:37,690 --> 01:06:39,250
TESTIVAIHE 1
1054
01:06:39,358 --> 01:06:40,960
Ennen kuin aloitetaan,
1055
01:06:41,110 --> 01:06:44,237
mikään ei varmasti
tunnu niin katkeralta -
1056
01:06:44,238 --> 01:06:48,450
kuin tieto hukatusta
mahdollisuudesta.
1057
01:06:48,451 --> 01:06:50,201
Tänään koittaa
teidän päivänne.
1058
01:06:50,202 --> 01:06:51,387
Aloitetaan.
1059
01:07:02,673 --> 01:07:03,983
Häivytään täältä!
1060
01:07:04,050 --> 01:07:05,234
Viekää hänet pois!
Viekää heidät!
1061
01:07:12,433 --> 01:07:15,327
Pommi ei ole pommi,
kun se on suutari.
1062
01:07:17,188 --> 01:07:20,023
Se ei aina toimi.
Eihän?
1063
01:07:20,024 --> 01:07:22,317
Se on viallinen,
mutta löysit ostajan.
1064
01:07:22,318 --> 01:07:24,754
Myit sen Mandariinille.
1065
01:07:25,279 --> 01:07:27,590
Kiinni jäit, kamu.
1066
01:07:29,784 --> 01:07:31,677
Mitä tapahtui?
1067
01:07:32,286 --> 01:07:34,329
Triviaa.
1068
01:07:34,330 --> 01:07:37,558
Ennen rakettien
suunnittelua natseille -
1069
01:07:37,959 --> 01:07:42,063
idealistinen
Wernher von Braun -
1070
01:07:42,255 --> 01:07:44,357
unelmoi avaruusmatkoista.
1071
01:07:45,549 --> 01:07:47,485
Hän tarkkaili tähtiä.
1072
01:07:47,760 --> 01:07:51,322
Mitä hän sanoi,
kun V-2 osui Lontooseen?
1073
01:07:52,223 --> 01:07:55,785
"Raketti toimi täydellisesti."
1074
01:07:57,603 --> 01:08:00,373
"Se vain laskeutui
väärälle planeetalle."
1075
01:08:01,148 --> 01:08:06,087
Alussa ollaan kirkasotsaisia,
tieteelle.
1076
01:08:06,571 --> 01:08:11,676
Sitten ego astuu kuvaan,
pakkomielle.
1077
01:08:12,660 --> 01:08:15,012
Ja kun siihen havahtuu,
1078
01:08:16,872 --> 01:08:19,350
on jo hakoteillä.
1079
01:08:19,417 --> 01:08:22,436
Älä ole liian
ankara itsellesi, Maya.
1080
01:08:22,962 --> 01:08:25,589
Teit työsi ajatushautomolle.
1081
01:08:25,590 --> 01:08:29,235
Killian tavoitteli vain
asesovelluksia.
1082
01:08:29,427 --> 01:08:31,862
Me teimme aikanaan
ihan samaa.
1083
01:08:32,013 --> 01:08:34,156
Älä tuomitse itseäsi.
1084
01:08:35,516 --> 01:08:37,660
Kiitos, Pepper.
1085
01:08:38,769 --> 01:08:40,663
Arvostan tuota.
1086
01:08:48,237 --> 01:08:50,631
- Hyvää iltaa. Sisälle vain.
- Iltaa.
1087
01:08:52,366 --> 01:08:53,801
Maya, pakene!
1088
01:08:56,203 --> 01:08:57,638
Hei, Pepper.
1089
01:08:59,206 --> 01:09:01,475
Miksi kävit
Starkin luona eilen?
1090
01:09:01,751 --> 01:09:02,876
Yritän korjata asiat.
1091
01:09:02,877 --> 01:09:05,211
En tiennyt, että
räjäytätte koko talon.
1092
01:09:05,212 --> 01:09:08,715
Yrititkö pelastaa Starkin,
kun hän uhkaili?
1093
01:09:08,716 --> 01:09:10,651
Hänestä on meille apua.
1094
01:09:12,637 --> 01:09:14,721
Pepper. Pepper. Pepper.
1095
01:09:14,722 --> 01:09:17,766
Tuote voi valmistua vain
Starkin avulla.
1096
01:09:17,767 --> 01:09:21,412
Nyt hänellä on motivaatiokin.
1097
01:09:26,150 --> 01:09:27,943
Tässä tukitiimi Blue-Zero.
1098
01:09:27,944 --> 01:09:30,737
Koordinaatit lähetyksen
epäiltyyn lähtöpaikkaan.
1099
01:09:30,738 --> 01:09:31,839
Kuittaan.
1100
01:09:39,872 --> 01:09:41,182
Liikkumatta.
1101
01:09:46,128 --> 01:09:47,355
Kuuleeko Blue-Zero,
1102
01:09:47,421 --> 01:09:49,297
jos Mandariini ei hyökkää -
1103
01:09:49,298 --> 01:09:50,983
lenkkitossuilla,
1104
01:09:51,133 --> 01:09:53,468
te mokasitte taas.
1105
01:09:53,469 --> 01:09:56,405
Olette vapaita,
jos ette ennen olleet.
1106
01:09:56,597 --> 01:09:57,722
Tietysti.
1107
01:09:57,723 --> 01:09:58,824
Kyllä, rouva.
1108
01:09:58,891 --> 01:10:00,034
Iron Patriot palveluksessanne.
1109
01:10:00,101 --> 01:10:01,202
Mukava auttaa.
1110
01:10:01,310 --> 01:10:02,536
Turha kiittää, rouva.
1111
01:10:02,603 --> 01:10:03,871
Ilo oli minun.
1112
01:10:11,946 --> 01:10:14,239
Savin? Hankin
Patriot-haarniskan.
1113
01:10:14,240 --> 01:10:15,591
Jos tahdot puvun,
1114
01:10:15,658 --> 01:10:18,052
saat kaivaa ruumiini ulos siitä.
1115
01:10:18,244 --> 01:10:19,804
Se oli tarkoituskin, eversti.
1116
01:10:21,289 --> 01:10:23,957
Harley,
raportoi mitä tapahtuu.
1117
01:10:23,958 --> 01:10:27,353
Syön yhä karkkia.
Jatkanko sitä?
1118
01:10:27,587 --> 01:10:29,271
- Paljonko olet syönyt?
- Pari, kolme kulhoa.
1119
01:10:29,463 --> 01:10:32,340
- Eivätkä silmät harita?
- Ei pahemmin.
1120
01:10:32,341 --> 01:10:33,567
Olet okei.
Anna Jarvisille.
1121
01:10:34,343 --> 01:10:35,468
Jarvis, miten me voimme?
1122
01:10:35,469 --> 01:10:37,804
Hyvin.
Pitkään menee hienosti,
1123
01:10:37,805 --> 01:10:40,890
mutta lauseen loppuun
tulee väärä karpalo.
1124
01:10:40,891 --> 01:10:42,267
Sir, olit oikeassa.
1125
01:10:42,268 --> 01:10:45,037
AIM:n
satelliittiyhteyksien perusteella -
1126
01:10:45,271 --> 01:10:47,581
saattoi paikallistaa
Mandariinin signaalin.
1127
01:10:47,815 --> 01:10:49,983
Kaukoitä, Eurooppa,
Pohjois-Afrikka,
1128
01:10:49,984 --> 01:10:52,003
Iran, Pakistan, Syyria? Missä?
1129
01:10:52,111 --> 01:10:53,504
Itse asiassa Miamissa.
1130
01:10:53,863 --> 01:10:56,489
Poika, bootataan -
1131
01:10:56,490 --> 01:10:57,908
Jarvisin puhekeskus,
1132
01:10:57,909 --> 01:10:59,409
mutta ei vielä.
1133
01:10:59,410 --> 01:11:00,511
Harley,
missä hän on oikeasti?
1134
01:11:00,661 --> 01:11:02,096
Katso näytöltä paikan nimi.
1135
01:11:04,165 --> 01:11:06,249
Siinä lukee Miami, Florida.
1136
01:11:06,250 --> 01:11:09,311
Tarvitsen pukuni.
Mikä on tilanne?
1137
01:11:09,503 --> 01:11:10,813
Se ei lataudu.
1138
01:11:18,179 --> 01:11:21,365
Latautuu, virtalähde vain on
kyseenalainen.
1139
01:11:21,474 --> 01:11:23,868
Se ei ehkä herätä
Mallia 42.
1140
01:11:24,018 --> 01:11:25,852
Mitä kyseenalaista
sähkössä on?
1141
01:11:25,853 --> 01:11:29,832
Puku on minun, enkä aio...
1142
01:11:30,524 --> 01:11:31,876
Luoja, ei taas.
1143
01:11:32,026 --> 01:11:33,669
Tony?
1144
01:11:35,696 --> 01:11:37,631
Saitko taas kohtauksen?
1145
01:11:37,698 --> 01:11:39,032
En edes maininnut New Yorkia.
1146
01:11:39,033 --> 01:11:42,553
Piti sitten mennä
sanomaan sekin.
1147
01:11:42,870 --> 01:11:44,472
Hyvä on...
1148
01:11:46,624 --> 01:11:47,725
Mitä minä teen?
1149
01:11:47,917 --> 01:11:51,354
Hengitä. Ihan rauhallisesti.
1150
01:11:51,754 --> 01:11:54,273
Sinähän olet mekaanikko?
1151
01:11:54,340 --> 01:11:55,816
Aivan.
1152
01:11:56,550 --> 01:11:57,985
Sanoit niin.
1153
01:11:58,844 --> 01:12:00,488
Niin sanoin.
1154
01:12:00,721 --> 01:12:03,449
Jos vaikka rakentaisit jotain?
1155
01:12:15,403 --> 01:12:16,504
Hyvä on.
1156
01:12:17,446 --> 01:12:18,547
Kiitti, poju.
1157
01:12:31,544 --> 01:12:32,645
ERIKOISLANNOITE
1158
01:14:02,176 --> 01:14:07,305
Miksi on niin kuuma?
Pyysin 20 astetta.
1159
01:14:07,306 --> 01:14:08,682
Minun vikani taas.
1160
01:14:08,683 --> 01:14:11,577
Kuule, muru.
En ole sinun ilmasto...
1161
01:15:11,787 --> 01:15:13,014
No niin.
1162
01:15:14,415 --> 01:15:16,851
En menisi sinne 20 minuuttiin.
1163
01:15:17,960 --> 01:15:20,420
Kumpi teistä on Vanessa?
1164
01:15:20,421 --> 01:15:21,772
Minä.
1165
01:15:22,256 --> 01:15:23,399
Nessie.
1166
01:15:23,633 --> 01:15:28,571
Tiesitkö, että onnenkeksit
eivät ole kiinalaisia?
1167
01:15:28,638 --> 01:15:30,138
Täällä on joku mies.
1168
01:15:30,139 --> 01:15:33,451
Jenkit tekevät niitä
japanilaisreseptillä.
1169
01:15:33,601 --> 01:15:34,744
Hei!
1170
01:15:36,771 --> 01:15:37,872
Jumalauta.
1171
01:15:38,397 --> 01:15:39,481
Älä liiku.
1172
01:15:39,482 --> 01:15:41,733
En liikukaan.
Ota, mitä tahdot.
1173
01:15:41,734 --> 01:15:42,776
Pyssyt ovat leluja,
1174
01:15:42,777 --> 01:15:44,736
koska minulle ei uskota oikeita.
1175
01:15:44,737 --> 01:15:47,048
- Mitä?
- Tahtoisitko toisen tipusista?
1176
01:15:48,950 --> 01:15:50,283
Riittää.
1177
01:15:50,284 --> 01:15:52,511
Et ole oikea Mandariini.
1178
01:15:52,578 --> 01:15:53,662
Missä?
1179
01:15:53,663 --> 01:15:55,931
Missä Mandariini on?
1180
01:15:56,332 --> 01:15:58,959
Täällä. Mutta ei paikalla.
1181
01:15:58,960 --> 01:16:00,644
- Paikalla, muttei täällä.
- Miten niin?
1182
01:16:00,962 --> 01:16:02,855
Se on mutkikas juttu.
1183
01:16:03,005 --> 01:16:04,690
- Niin on.
- Mutkikas.
1184
01:16:04,799 --> 01:16:06,091
Suorista se. Neidit, ulos.
1185
01:16:06,092 --> 01:16:07,234
Menkää vessaan.
1186
01:16:10,346 --> 01:16:11,655
Istu.
1187
01:16:12,598 --> 01:16:13,783
Voi jessus.
1188
01:16:20,815 --> 01:16:23,984
Olen Trevor. Trevor Slattery.
1189
01:16:23,985 --> 01:16:25,086
Mikä sinä olet?
1190
01:16:26,445 --> 01:16:27,797
Syötti? Kaksoisolento?
1191
01:16:27,989 --> 01:16:30,991
Sijainenko?
En varmasti.
1192
01:16:30,992 --> 01:16:33,886
Ei kasvoihin!
Olen näyttelijä.
1193
01:16:34,495 --> 01:16:36,705
Elät minuutin.
Täytä se sanoilla.
1194
01:16:36,706 --> 01:16:40,768
Se on rooli.
"Mandariini" ei ole oikea.
1195
01:16:41,043 --> 01:16:43,270
Miten tulit tänne, Trevor?
1196
01:16:45,089 --> 01:16:51,344
Oli pientä ongelmaa
aineiden kanssa.
1197
01:16:51,345 --> 01:16:55,682
Tulin tehneeksi juttuja,
1198
01:16:55,683 --> 01:16:58,119
joita ei pitäisi ikinä tehdä.
1199
01:16:58,185 --> 01:16:59,686
- Sitten?
- Sitten -
1200
01:16:59,687 --> 01:17:02,689
nämä tarjosivat roolia.
1201
01:17:02,690 --> 01:17:04,190
Tiesivät aineista.
1202
01:17:04,191 --> 01:17:05,459
Lupasivatko vieroitusta?
1203
01:17:05,693 --> 01:17:07,193
He lupasivat lisää.
1204
01:17:07,194 --> 01:17:08,361
Ja antoivatkin.
1205
01:17:08,362 --> 01:17:11,907
Sain palatsin.
Kasvoleikkauksen.
1206
01:17:11,908 --> 01:17:14,301
Sain juttuja.
1207
01:17:15,369 --> 01:17:16,595
Sammuitko sinä?
1208
01:17:16,621 --> 01:17:17,704
Hei.
1209
01:17:17,705 --> 01:17:19,664
En, ja upean pikaveneen.
1210
01:17:19,665 --> 01:17:22,125
Hän halusi,
että joku ottaa syyt -
1211
01:17:22,126 --> 01:17:26,147
pikku räjähdyksistä.
1212
01:17:29,467 --> 01:17:30,568
"Hän?"
1213
01:17:33,095 --> 01:17:35,180
- Killian?
- Killian.
1214
01:17:35,181 --> 01:17:38,117
- Loiko hän sinut?
- Hän loi minut.
1215
01:17:38,726 --> 01:17:39,827
Mittatilausterroristi.
1216
01:17:40,227 --> 01:17:42,079
Aivan.
1217
01:17:42,229 --> 01:17:44,040
Ajatushautomo hautoi sen.
1218
01:17:44,523 --> 01:17:46,751
Sarjamurhaajan profiili.
1219
01:17:46,901 --> 01:17:49,837
Läntisen ikoniston
hyväksikäyttö.
1220
01:17:50,238 --> 01:17:53,466
Valmis uuteen oppituntiin?
1221
01:17:53,574 --> 01:17:55,009
Höpönlöpön.
1222
01:17:55,201 --> 01:17:56,534
Ei.
1223
01:17:56,535 --> 01:17:59,555
Suoritukseni herätti
Mandariinin eloon.
1224
01:17:59,664 --> 01:18:01,182
Suorituksesi?
1225
01:18:02,124 --> 01:18:03,208
Kun ihmisiä kuoli?
1226
01:18:03,209 --> 01:18:05,019
Ei kuollut.
1227
01:18:05,586 --> 01:18:08,964
Katso nyt.
Pukuja, vihertausta.
1228
01:18:08,965 --> 01:18:11,216
En ollut juurikaan
tapahtumapaikoilla.
1229
01:18:11,217 --> 01:18:13,069
Ja kun olin,
leffataika tepsi.
1230
01:18:13,261 --> 01:18:15,303
Ystäväni on koomassa -
1231
01:18:15,304 --> 01:18:16,572
eikä ehkä herää.
1232
01:18:16,806 --> 01:18:17,973
Joudut silti
vastaamaan teoistasi.
1233
01:18:17,974 --> 01:18:19,599
Saat syyt niskoillesi.
1234
01:18:19,600 --> 01:18:20,701
Ymmärrä...
1235
01:18:27,149 --> 01:18:30,252
Trevor, mitä kerroit hänelle?
1236
01:18:30,486 --> 01:18:32,880
- En mitään.
- Et mitään?
1237
01:18:33,656 --> 01:18:34,882
En.
1238
01:18:35,074 --> 01:18:36,425
Olisit painanut
paniikkinappulaa.
1239
01:18:37,243 --> 01:18:39,679
Panikoin,
mutta kokosin itseni.
1240
01:18:52,258 --> 01:18:53,401
Hyvä on.
1241
01:19:02,310 --> 01:19:03,994
Ihan kuin ennen vanhaan.
1242
01:19:04,312 --> 01:19:07,105
Nippusiteitä. Tosi kiva.
1243
01:19:07,106 --> 01:19:08,815
Ei minun ideani.
1244
01:19:08,816 --> 01:19:10,918
Otit siis Killianin kortin.
1245
01:19:10,985 --> 01:19:12,086
Otin hänen rahansa.
1246
01:19:12,278 --> 01:19:14,505
Ja 13 vuotta myöhemmin
olet vankina.
1247
01:19:14,572 --> 01:19:16,406
- En.
- Oletpas.
1248
01:19:16,407 --> 01:19:18,217
Sinä olet. Minä olen
vapaa lähtemään.
1249
01:19:18,701 --> 01:19:20,094
Oletko?
1250
01:19:23,873 --> 01:19:25,474
Paljon on tapahtunut, Tony.
1251
01:19:26,334 --> 01:19:27,935
Mutta olen lähellä.
1252
01:19:28,502 --> 01:19:30,670
EXTREMIS on
lähes vakautettu.
1253
01:19:30,671 --> 01:19:32,923
Ei ole. Olen nähnyt itse.
1254
01:19:32,924 --> 01:19:34,424
Ihmisiä räjähtelee
pitkin seiniä.
1255
01:19:34,425 --> 01:19:35,842
Maya, huijaat itseäsi.
1256
01:19:35,843 --> 01:19:37,236
Auta minua korjaamaan se.
1257
01:19:39,138 --> 01:19:40,448
BERN 2000
TIEDÄT KUKA OLEN
1258
01:19:42,516 --> 01:19:43,868
Teinkö minä tuon?
1259
01:19:45,102 --> 01:19:46,203
Teit.
1260
01:19:46,437 --> 01:19:47,955
Muistan illan, en aamua.
1261
01:19:48,856 --> 01:19:50,190
Tätäkö olet tavoitellut?
1262
01:19:50,191 --> 01:19:52,418
- Etkö muista?
- En voi auttaa.
1263
01:19:53,277 --> 01:19:56,947
Sinulla oli ammattietiikka.
1264
01:19:56,948 --> 01:19:59,216
Sinulla oli ihanteita.
1265
01:19:59,533 --> 01:20:01,993
Halusit auttaa ihmisiä.
1266
01:20:01,994 --> 01:20:03,971
Katso nyt itseäsi.
1267
01:20:04,872 --> 01:20:06,974
Herään joka aamu
ihmisen kanssa,
1268
01:20:10,169 --> 01:20:11,812
jolla on sielu tallella.
1269
01:20:17,385 --> 01:20:18,486
Auta minut pois.
1270
01:20:21,389 --> 01:20:22,948
Auta.
1271
01:20:23,975 --> 01:20:25,493
Tiedätkö, mitä isäni
tapasi sanoa?
1272
01:20:26,727 --> 01:20:29,896
Yksi hänen
lempisanontojaan oli,
1273
01:20:29,897 --> 01:20:34,335
"Aikainen lintu nappaa madon,
mutta toinen hiiri saa juuston."
1274
01:20:34,443 --> 01:20:36,695
Vieläkö Sveitsi jurppii?
1275
01:20:36,696 --> 01:20:39,197
Miten voisin olla
vihainen sinulle?
1276
01:20:39,198 --> 01:20:41,300
Tulin kiittämään.
1277
01:20:41,367 --> 01:20:43,678
Annoit maailman
parhaan lahjan.
1278
01:20:44,370 --> 01:20:45,846
Epätoivon.
1279
01:20:46,372 --> 01:20:48,099
Jos muistat,
1280
01:20:48,124 --> 01:20:51,167
pyysit tapaamaan sinut katolla.
1281
01:20:51,168 --> 01:20:54,188
20 minuutin ajan -
1282
01:20:54,547 --> 01:20:56,590
luulin sinun jopa tulevan.
1283
01:20:56,591 --> 01:20:58,484
Seuraavan tunnin -
1284
01:20:59,927 --> 01:21:04,490
harkitsin meneväni
ulkokautta aulaan.
1285
01:21:04,640 --> 01:21:05,741
Jos ymmärrät yskän.
1286
01:21:06,058 --> 01:21:09,120
Mietin yhä, mitä
ekalle hiirelle kävi.
1287
01:21:09,562 --> 01:21:11,872
Katsellessani kaupungin ylle -
1288
01:21:12,064 --> 01:21:14,774
kun kukaan
ei nähnyt minua -
1289
01:21:14,775 --> 01:21:17,110
eikä kukaan edes katsellut...
1290
01:21:17,111 --> 01:21:21,215
Sain idean,
joka ohjasi minua vuosia.
1291
01:21:21,741 --> 01:21:23,050
Nimettömyys, Tony.
1292
01:21:24,619 --> 01:21:26,303
Se on ollut
mantrani siitä asti.
1293
01:21:26,454 --> 01:21:27,621
Eikö?
1294
01:21:27,622 --> 01:21:30,123
Pitää hallita kulisseista.
1295
01:21:30,124 --> 01:21:32,727
Heti kun antaa
pahalle kasvot,
1296
01:21:32,793 --> 01:21:35,712
bin Laden, Gaddafi,
Mandariini,
1297
01:21:35,713 --> 01:21:36,897
antaa maalitaulun.
1298
01:21:37,632 --> 01:21:39,191
Olet sinä aikamoinen.
1299
01:21:41,302 --> 01:21:42,469
Lienet tavannut hänet.
1300
01:21:42,470 --> 01:21:44,137
Sir Laurence Omituinen.
1301
01:21:44,138 --> 01:21:46,556
Onhan hän hieman yliampuva.
1302
01:21:46,557 --> 01:21:48,350
Ei se ole minun syyni.
1303
01:21:48,351 --> 01:21:49,535
Hän on teatterinäyttelijä.
1304
01:21:50,436 --> 01:21:53,563
Lear oli Croydonin ylpeys,
missä lie.
1305
01:21:53,564 --> 01:21:55,690
Yritän siis sanoa,
1306
01:21:55,691 --> 01:21:59,152
että sen jälkeen
kun se vasaramies tuli,
1307
01:21:59,153 --> 01:22:00,546
hyssyttely on ollut historiaa.
1308
01:22:01,113 --> 01:22:02,781
Mitä kuvittelet seuraavaksi?
1309
01:22:02,782 --> 01:22:07,970
Haluan antaa sinulle
saman vastalahjan.
1310
01:22:14,669 --> 01:22:15,770
Epätoivon.
1311
01:22:16,671 --> 01:22:17,772
Tämä on suoraa kuvaa.
1312
01:22:18,005 --> 01:22:21,049
En tiedä huomaatko,
1313
01:22:21,050 --> 01:22:25,613
mutta nyt keho päättää, hyväksyäkö
EXTREMIS vai luovuttaako.
1314
01:22:25,721 --> 01:22:27,573
Jos se luovuttaa...
1315
01:22:28,224 --> 01:22:32,536
Räjähdys on hyvin näyttävä.
1316
01:22:33,396 --> 01:22:36,957
Siihen asti se on
silkkaa tuskaa.
1317
01:22:38,609 --> 01:22:41,629
Emme neuvotelleet
vielä palkasta.
1318
01:22:41,779 --> 01:22:44,215
Millaiset edut haluaisit?
1319
01:22:45,032 --> 01:22:46,133
Päästä hänet.
1320
01:22:47,326 --> 01:22:48,427
Hetkinen, hetkinen.
1321
01:22:49,245 --> 01:22:50,388
Maya...
1322
01:22:50,538 --> 01:22:52,473
Käskin päästää hänet.
1323
01:22:53,082 --> 01:22:54,583
Mitä sinä teet?
1324
01:22:54,584 --> 01:22:57,436
Tämä on minulle
tappava annos.
1325
01:22:58,212 --> 01:23:02,465
Nämä hetket
koettelevat malttiani.
1326
01:23:02,466 --> 01:23:03,883
Maya, anna ruisku tänne.
1327
01:23:03,884 --> 01:23:06,428
Jos minä kuolen,
1328
01:23:06,429 --> 01:23:09,598
miten käy sotilaidesi
ja tuotteesi?
1329
01:23:09,599 --> 01:23:10,950
Ei ryhdytä tähän.
1330
01:23:11,058 --> 01:23:14,328
Entä sinulle,
jos ylikuumenet?
1331
01:23:26,198 --> 01:23:27,341
Hyvä uutinen on,
1332
01:23:28,576 --> 01:23:30,886
että huippuvirka tuli juuri hakuun.
1333
01:23:40,171 --> 01:23:41,588
Olet mielipuoli.
1334
01:23:41,589 --> 01:23:43,858
En, vaan visionääri.
1335
01:23:44,091 --> 01:23:46,343
Mutta omistan mielipuolen.
1336
01:23:46,344 --> 01:23:49,405
Ja hän nousee lavalle tänään.
1337
01:23:53,059 --> 01:23:54,184
Kun Patriot on paikalla,
1338
01:23:54,185 --> 01:23:57,270
koneen tuhoaminen vie
9 - 10 minuuttia.
1339
01:23:57,271 --> 01:23:59,957
Kiva, mutta joku
taitaa olla puvun sisällä.
1340
01:24:06,113 --> 01:24:07,423
Iltapäivää, herrat.
1341
01:24:10,993 --> 01:24:12,595
Terve, eversti.
1342
01:24:13,454 --> 01:24:14,930
Loitommalle.
1343
01:24:23,297 --> 01:24:25,131
Saamme sinut ulos sieltä.
1344
01:24:25,132 --> 01:24:26,359
Ei epäilystä.
1345
01:24:26,968 --> 01:24:28,694
Vahingoitat haarniskaa.
1346
01:24:28,886 --> 01:24:30,404
Niin teen.
1347
01:24:30,930 --> 01:24:32,198
Mutta sinä voit korjata sen.
1348
01:24:33,516 --> 01:24:35,725
Vien kopterin -
1349
01:24:35,726 --> 01:24:37,310
ja Pottsin leiriin.
1350
01:24:37,311 --> 01:24:38,412
Hän on yhä kakkosvaiheessa.
1351
01:24:40,356 --> 01:24:41,540
Et kai ole tulossa kuuroksi?
1352
01:24:58,124 --> 01:25:00,685
Varovasti. Se on harvinaisuus.
1353
01:25:01,002 --> 01:25:02,144
Hei, Poninhäntä Express.
1354
01:25:03,379 --> 01:25:05,314
Paljonko Tennesseestä on
Miamiin?
1355
01:25:05,423 --> 01:25:06,524
1339 km.
1356
01:25:06,716 --> 01:25:08,133
Mainiota.
1357
01:25:08,134 --> 01:25:09,568
Olen hyvä noissa.
1358
01:25:10,052 --> 01:25:11,612
Voitko hiljentää tuon?
1359
01:25:11,679 --> 01:25:13,280
Jos rikot, niin maksat.
1360
01:25:15,516 --> 01:25:16,617
Taidan maksaa.
1361
01:25:16,684 --> 01:25:18,869
Se ei ollut minun
vaan ystäväni siskon.
1362
01:25:19,186 --> 01:25:21,664
Siksi tapan sinut
ensimmäisenä.
1363
01:25:22,523 --> 01:25:23,833
- Mitä aiot tehdä?
- Näet sitten.
1364
01:25:24,025 --> 01:25:25,584
Sinut on sidottu sänkyyn.
1365
01:25:26,277 --> 01:25:27,920
Tämän.
1366
01:25:30,865 --> 01:25:31,966
Tuon.
1367
01:25:36,662 --> 01:25:38,347
Tuletko ulos?
1368
01:25:41,042 --> 01:25:43,376
Älä avaa. Älä avaa.
1369
01:25:43,377 --> 01:25:44,478
Okei, mentiin.
1370
01:25:52,470 --> 01:25:54,864
Syöksetkö tulta? Selvä.
1371
01:25:59,352 --> 01:26:02,103
Tänään on upea päivä, Savin.
1372
01:26:02,104 --> 01:26:04,189
Tähän aikaan huomenna
minulla on -
1373
01:26:04,190 --> 01:26:07,859
lännen huippujohtaja
toisessa kädessä -
1374
01:26:07,860 --> 01:26:11,672
ja pelätyin terroristi toisessa.
1375
01:26:11,906 --> 01:26:14,925
Terrorismin vastainen sota
on minun.
1376
01:26:15,451 --> 01:26:17,011
Luon tarjonnan ja kysynnän.
1377
01:26:17,453 --> 01:26:21,390
Sinulle, veljillesi ja sisarillesi.
1378
01:26:23,584 --> 01:26:25,669
Usko, makaat verilätäkössä -
1379
01:26:25,670 --> 01:26:28,171
viisi, neljä, kolme...
1380
01:26:28,172 --> 01:26:29,565
No niin! Kaksi...
1381
01:26:31,217 --> 01:26:32,610
Miten me saatiin
tämä keikka?
1382
01:26:32,677 --> 01:26:34,195
Saatte tilaisuuden selviytyä.
1383
01:26:34,512 --> 01:26:36,054
Laskekaa aseenne.
1384
01:26:36,055 --> 01:26:38,473
Sitokaa itsenne tuoleihin.
Saatte elää.
1385
01:26:38,474 --> 01:26:40,993
Viisi, neljä, pam!
1386
01:26:41,060 --> 01:26:42,203
Vau.
1387
01:26:42,270 --> 01:26:44,038
Teidän kuulusi jo häipyä.
1388
01:26:44,105 --> 01:26:45,706
Olen ylikauhuissani.
1389
01:26:45,773 --> 01:26:47,249
Nyt se tulee.
1390
01:26:47,483 --> 01:26:49,710
- Kolme, neljä...
- Suu kiinni.
1391
01:26:49,944 --> 01:26:51,545
Vii, nee, koo, kaa, yy!
1392
01:26:52,446 --> 01:26:54,048
Minähän sanoin.
1393
01:27:05,626 --> 01:27:06,727
Missä loput?
1394
01:28:05,770 --> 01:28:08,622
Vihaan näiden outojen
tyyppien hommia.
1395
01:28:14,445 --> 01:28:16,339
Parempi myöhään
kuin ei milloinkaan.
1396
01:28:21,953 --> 01:28:24,305
Ei tällä kertaa.
Ei kasvoihin.
1397
01:28:25,665 --> 01:28:27,666
Onpa kiva palata.
Terve vaan.
1398
01:28:27,667 --> 01:28:29,060
Päivää, sir.
1399
01:28:34,215 --> 01:28:36,650
Huomio, Stark on irti
ja alueella.
1400
01:28:36,926 --> 01:28:39,594
Huomio, Stark on irti
ja alueella.
1401
01:28:39,595 --> 01:28:40,946
Mentiin!
1402
01:28:41,222 --> 01:28:42,573
Hitto.
1403
01:28:55,278 --> 01:28:56,379
Tony?
1404
01:28:56,487 --> 01:28:57,755
Olithan sinä puvussa?
1405
01:28:57,863 --> 01:28:59,965
En. Onko sinulla omasi?
1406
01:29:00,157 --> 01:29:02,176
Tavallaan.
Mene äkkiä päärakennukseen.
1407
01:29:02,410 --> 01:29:04,011
Tahdon esitellä erään.
1408
01:29:08,874 --> 01:29:11,560
Te, liikettä. Häipykää!
1409
01:29:11,711 --> 01:29:14,129
Huone selvä.
Pidän Mandariinia silmällä.
1410
01:29:14,130 --> 01:29:15,439
Minun piti haastaa voittaja.
1411
01:29:23,598 --> 01:29:24,824
Ketä sinä esität?
1412
01:29:25,016 --> 01:29:27,284
Jos liikahdat,
vedän lättyyn.
1413
01:29:28,644 --> 01:29:32,248
En tiennyt pahanteosta.
Minulle valehdeltiin.
1414
01:29:32,607 --> 01:29:33,708
Tämäkö on Mandariini?
1415
01:29:33,774 --> 01:29:35,835
Tiedän, nolo homma.
1416
01:29:35,985 --> 01:29:37,712
Hei, Trevor Slattery.
1417
01:29:37,945 --> 01:29:40,864
Olen pienempi luonnossa,
sanotaan.
1418
01:29:40,865 --> 01:29:44,701
Jos pidätät minut,
tahdon soitella parille tyypille.
1419
01:29:44,702 --> 01:29:46,286
Homma menee näin,
Meryl Streep.
1420
01:29:46,287 --> 01:29:48,514
Kerro, missä Pepper on
ja hän lopettaa.
1421
01:29:48,581 --> 01:29:50,123
Minkä?
1422
01:29:50,124 --> 01:29:52,393
Tuo sattui. Tajusin!
1423
01:29:52,793 --> 01:29:56,188
En tunne Pepperiä,
suunnitelman tiedän.
1424
01:29:56,339 --> 01:29:58,423
- Kerro.
- Mitä puvulleni tehtiin?
1425
01:29:58,424 --> 01:29:59,567
En tiedä.
1426
01:29:59,884 --> 01:30:02,052
Jotain tapahtuu rannikolla.
1427
01:30:02,053 --> 01:30:05,597
Liittyy jotenkin isoon laivaan.
1428
01:30:05,598 --> 01:30:06,991
Voin viedä teidät sinne.
1429
01:30:09,518 --> 01:30:12,646
Posautan tuota päin näköä.
1430
01:30:12,647 --> 01:30:16,667
Myös varapresidentti on
nyt mukana.
1431
01:30:17,276 --> 01:30:18,419
Onko se tärkeää?
1432
01:30:18,611 --> 01:30:20,296
- Tavallaan.
- Hieman.
1433
01:30:23,032 --> 01:30:24,133
No?
1434
01:30:24,617 --> 01:30:26,034
Mitä tehdään?
1435
01:30:26,035 --> 01:30:27,202
Ei ole kulkupeliä.
1436
01:30:27,203 --> 01:30:28,304
Aivan.
1437
01:30:30,122 --> 01:30:31,248
Hei, Ringo.
1438
01:30:31,249 --> 01:30:33,976
Etkö puhunut
"upeasta pikaveneestä"?
1439
01:30:36,087 --> 01:30:38,689
Pepperin luo on
20 minuutin matka.
1440
01:30:38,756 --> 01:30:39,839
Meidän on selvitettävä,
1441
01:30:39,840 --> 01:30:41,716
-se varapresidenttiasia.
- Aivan.
1442
01:30:41,717 --> 01:30:43,027
Kenellehän minä soitan.
1443
01:30:43,052 --> 01:30:44,153
Ai, varapresidentille.
1444
01:30:44,345 --> 01:30:45,738
Kiitos.
1445
01:30:46,222 --> 01:30:47,472
Haloo?
1446
01:30:47,473 --> 01:30:49,200
Sir, tässä Tony Stark.
1447
01:30:49,433 --> 01:30:51,160
Tervetuloa taas elävien kirjoihin.
1448
01:30:51,227 --> 01:30:53,520
Mandariini aikoo
vetää teidät mukaan.
1449
01:30:53,521 --> 01:30:55,164
Teidät on saatava turvaan.
1450
01:30:55,439 --> 01:30:57,899
Käyn syömään -
1451
01:30:57,900 --> 01:31:00,235
CIA:n ympäröimänä.
1452
01:31:00,236 --> 01:31:03,613
Presidentti on koneessa
Rhodesin kanssa.
1453
01:31:03,614 --> 01:31:04,739
Tilanne on hallussa.
1454
01:31:04,740 --> 01:31:06,842
Eversti Rhodes on tässä.
1455
01:31:07,118 --> 01:31:08,969
Iron Patriotia käytetään
Troijan hevosena.
1456
01:31:09,120 --> 01:31:10,596
He aikovat
napata presidentin.
1457
01:31:10,746 --> 01:31:12,306
Koneelle on
annettava hälytys.
1458
01:31:12,498 --> 01:31:14,583
Hoidan sen.
Kone turvalukitaan.
1459
01:31:14,584 --> 01:31:17,645
F-22:t saadaan ilmaan
30 sekunnissa.
1460
01:31:17,712 --> 01:31:19,188
- Kiitos.
- Rhodes ja Stark, loppu.
1461
01:31:21,048 --> 01:31:22,817
Kaikki hyvin?
1462
01:31:23,718 --> 01:31:24,902
Aivan loistavasti.
1463
01:31:31,726 --> 01:31:33,285
Rakastan sinua, kulta.
1464
01:31:53,748 --> 01:31:55,332
Eversti Rhodes.
1465
01:31:55,333 --> 01:31:58,811
Kiva, että pääsit.
Tunnen olevani turvassa.
1466
01:32:03,507 --> 01:32:04,758
Meidän täytyy päättää.
1467
01:32:04,759 --> 01:32:07,611
Pelastetaanko presidentti
vai Pepper?
1468
01:32:07,678 --> 01:32:09,429
Tietoa Malibusta.
1469
01:32:09,430 --> 01:32:11,615
Nosturit ovat paikalla -
1470
01:32:11,682 --> 01:32:13,767
ja kellarin ovet ovat työn alla.
1471
01:32:13,768 --> 01:32:15,536
Entä tämä puku?
1472
01:32:15,603 --> 01:32:17,938
Lataus on 92 prosentissa.
1473
01:32:17,939 --> 01:32:20,166
Se saa luvan riittää.
1474
01:32:28,908 --> 01:32:30,283
Hän tulee. Ota äkkiä kuva
1475
01:32:30,284 --> 01:32:31,385
Toki.
1476
01:32:48,636 --> 01:32:49,737
Kaikki hyvin, eversti?
1477
01:33:22,628 --> 01:33:24,772
Tämä on kunnia,
herra Presidentti.
1478
01:33:25,006 --> 01:33:27,108
Jos aiot tehdä sen, tee se!
1479
01:33:27,592 --> 01:33:29,467
Rauhoittukaahan.
1480
01:33:29,468 --> 01:33:31,070
Mandariini ei toimi niin.
1481
01:33:31,137 --> 01:33:33,597
Air Force Onessa on
vaaratilanne.
1482
01:33:33,598 --> 01:33:35,640
Laukauksia.
1483
01:33:35,641 --> 01:33:36,867
Näytä kuvaa.
1484
01:33:37,184 --> 01:33:39,161
Kuva tulossa.
1485
01:33:41,522 --> 01:33:43,416
Onko tuo Rhodes?
1486
01:33:52,408 --> 01:33:53,926
Onko siellä ketään?
1487
01:33:54,160 --> 01:33:55,886
Päästä meidät ulos!
1488
01:34:12,261 --> 01:34:13,863
Presidentti.
1489
01:34:14,263 --> 01:34:15,555
Nyt.
1490
01:34:15,556 --> 01:34:16,657
Hän ei ole täällä.
1491
01:34:20,728 --> 01:34:22,538
Katsoitko
suihkuvirtauksista?
1492
01:34:23,606 --> 01:34:25,624
Virroista puheen ollen,
kalaan vaan.
1493
01:34:48,256 --> 01:34:50,274
Toivupa siitä, mulkero.
1494
01:35:03,187 --> 01:35:04,288
Montako ilmassa?
1495
01:35:04,855 --> 01:35:06,040
13, sir.
1496
01:35:07,817 --> 01:35:09,919
- Montako pystyn kantamaan?
- Neljä, sir.
1497
01:35:19,287 --> 01:35:22,932
Rauhoitu.
Kuka olet? Heather?
1498
01:35:27,962 --> 01:35:30,606
Voi luoja! Ei! Ei!
1499
01:35:30,965 --> 01:35:33,442
Kuuntele. Näetkö hänet?
1500
01:35:33,593 --> 01:35:35,361
Kun menen ohi,
tartu häneen.
1501
01:35:35,845 --> 01:35:37,071
- Onko selvä?
- Mitä?
1502
01:35:39,473 --> 01:35:42,910
Sähkövirta estää
avaamasta otettasi.
1503
01:35:44,020 --> 01:35:45,329
Pystymme tähän, Heather.
1504
01:35:54,155 --> 01:35:56,465
Helppoa. Enää 11 jäljellä.
1505
01:35:59,827 --> 01:36:00,928
Muistatko apinapelin?
1506
01:36:01,954 --> 01:36:03,121
Me tehdään sama juttu.
1507
01:36:03,122 --> 01:36:04,456
18 000 jalkaa.
1508
01:36:04,457 --> 01:36:05,933
Tarttukaa omaan apinaanne.
1509
01:36:10,880 --> 01:36:12,273
Hyvä.
1510
01:36:12,506 --> 01:36:14,275
10 000 jalkaa.
1511
01:36:17,511 --> 01:36:18,904
6 000 jalkaa.
1512
01:36:18,930 --> 01:36:20,614
Tsemppiä.
1513
01:36:21,432 --> 01:36:22,783
Äkkiä nyt!
1514
01:36:27,605 --> 01:36:29,123
1 000 jalkaa.
1515
01:36:30,191 --> 01:36:31,834
400 jalkaa.
1516
01:36:32,360 --> 01:36:33,610
200 jalkaa.
1517
01:36:33,611 --> 01:36:34,837
Paksu apina,
napataan hänet.
1518
01:36:35,780 --> 01:36:37,048
Terve.
1519
01:37:00,137 --> 01:37:01,721
Hyvää työtä, kaverit.
1520
01:37:01,722 --> 01:37:04,450
Erinomaista yhteispeliä.
Hyvä me.
1521
01:37:04,600 --> 01:37:05,767
No niin, Jarvis.
1522
01:37:05,768 --> 01:37:07,453
Puolimatka.
Nyt haetaan Pepper...
1523
01:37:15,236 --> 01:37:16,921
Se tuli kuin tyhjästä.
1524
01:37:18,531 --> 01:37:19,739
Kerro hyviä uutisia.
1525
01:37:19,740 --> 01:37:20,782
Pelastin kaikki.
1526
01:37:20,783 --> 01:37:21,866
Luojan kiitos.
1527
01:37:21,867 --> 01:37:22,968
Paitsi presidentin.
1528
01:37:23,369 --> 01:37:25,287
Et pelastanut pressaa
puvun kanssa,
1529
01:37:25,288 --> 01:37:27,539
miten sitten Pepperin
ilman mitään?
1530
01:37:27,540 --> 01:37:29,624
Jarvis, onko jo aika?
1531
01:37:29,625 --> 01:37:31,626
Operaatio Kotijoukot?
1532
01:37:31,627 --> 01:37:32,812
Aivan.
1533
01:38:03,034 --> 01:38:04,510
Hei.
1534
01:38:11,876 --> 01:38:14,311
Luuletko, että hän
auttaa sinua?
1535
01:38:14,879 --> 01:38:16,397
Ei auta.
1536
01:38:20,801 --> 01:38:24,780
Et ole täällä vain
motivoimassa Starkia.
1537
01:38:25,139 --> 01:38:27,974
Syy on hieman nolompi.
1538
01:38:27,975 --> 01:38:30,244
Olet täällä...
1539
01:38:31,103 --> 01:38:33,039
Sotasaaliina.
1540
01:38:45,201 --> 01:38:46,594
Iltaa, sir.
1541
01:38:51,123 --> 01:38:53,934
Tervetuloa,
herra presidentti.
1542
01:39:02,343 --> 01:39:04,070
Oletko kuullut
norsujen hautausmaasta?
1543
01:39:04,136 --> 01:39:08,949
Kaksi vuotta sitten
norsu oli tämä lotja.
1544
01:39:11,185 --> 01:39:12,411
Tämä on Roxxon Norco.
1545
01:39:12,520 --> 01:39:13,645
Kuten muistatte,
1546
01:39:13,646 --> 01:39:16,415
se laski mereen
4 miljoonaa litraa öljyä,
1547
01:39:16,524 --> 01:39:19,377
mutta pelastit kaikki johtajat
oikeudelta.
1548
01:39:19,694 --> 01:39:21,587
Mitä tahdot minusta?
1549
01:39:22,405 --> 01:39:23,798
En mitään.
1550
01:39:24,031 --> 01:39:27,576
Tarvitsen vain
oikeutuksen surmata sinut.
1551
01:39:27,577 --> 01:39:29,703
Olen siirtynyt eteenpäin.
1552
01:39:29,704 --> 01:39:32,181
Minulla on uusi mesenaatti,
1553
01:39:32,540 --> 01:39:35,434
joka nousee huomenna tilallesi.
1554
01:39:36,335 --> 01:39:38,229
Ripustakaa hänet.
1555
01:39:39,672 --> 01:39:40,940
Hei!
1556
01:39:56,897 --> 01:39:58,666
Tule.
1557
01:40:02,069 --> 01:40:04,070
Ethän ala sekoilla?
1558
01:40:04,071 --> 01:40:05,840
Toivottavasti en.
1559
01:40:30,431 --> 01:40:32,366
Voi luoja.
1560
01:40:33,893 --> 01:40:36,102
He aikovat
sytyttää hänet tuleen.
1561
01:40:36,103 --> 01:40:38,772
Kuin viikinkihautajaiset.
Teloitus.
1562
01:40:38,773 --> 01:40:40,624
Teloitus öljyllä.
1563
01:40:46,739 --> 01:40:49,884
Lähetys alkaa pian.
Kaikki asemiin.
1564
01:40:51,202 --> 01:40:52,452
Okei, hyvä.
1565
01:40:52,453 --> 01:40:56,390
Sitten kamerat A - E,
täysi läpimeno.
1566
01:40:57,458 --> 01:40:58,792
Onko ase esillä?
1567
01:40:58,793 --> 01:41:00,460
Jep, mitä teen?
1568
01:41:00,461 --> 01:41:03,022
Pysy perässäni,
mutta älä ammu minua.
1569
01:41:03,089 --> 01:41:05,358
Pysy perässä.
Asia selvä.
1570
01:41:14,141 --> 01:41:15,576
Näitkö? Nappiin.
1571
01:41:16,060 --> 01:41:17,411
Teit lasista selvää.
1572
01:41:17,478 --> 01:41:18,645
Luuletko,
että tähtäsin lamppuun?
1573
01:41:18,646 --> 01:41:20,746
Ei tältä matkalta voi
osua siihen.
1574
01:41:21,357 --> 01:41:22,899
Huomio, kaikki.
Meillä on vihollisia -
1575
01:41:22,900 --> 01:41:24,085
- itäyksikössä 12.
- Tuolla!
1576
01:41:24,151 --> 01:41:25,819
- Toistan. Vihollisia itäyksikössä.
- Loppu.
1577
01:41:25,820 --> 01:41:28,255
- Onko ekstralippaita?
- Ne eivät käy ristiin.
1578
01:41:28,322 --> 01:41:30,448
Olen asetehtailija.
Anna nyt vain.
1579
01:41:30,449 --> 01:41:31,825
Se ei sovi aseeseesi.
1580
01:41:31,826 --> 01:41:32,993
Sinulla on viisi.
1581
01:41:32,994 --> 01:41:34,261
Aion tehdä näin.
1582
01:41:34,328 --> 01:41:36,329
Pidä minulle paikkaa.
1583
01:41:36,330 --> 01:41:39,165
- Mitä näit?
- Liian nopea. En mitään.
1584
01:41:39,166 --> 01:41:40,601
Uudestaan.
1585
01:41:44,463 --> 01:41:46,357
Kolme miestä, nainen,
aseistettuja.
1586
01:41:56,350 --> 01:41:58,018
Voisin tappaa haarniskasta.
1587
01:41:58,019 --> 01:42:00,037
- Totta. Tarvitaan apuja.
- Ja rutosti.
1588
01:42:01,606 --> 01:42:02,832
Arvaa mitä.
1589
01:42:06,694 --> 01:42:07,878
Onko tuo...?
1590
01:42:07,945 --> 01:42:09,863
Jep.
1591
01:42:09,864 --> 01:42:11,549
- Ovatko nuo?
- Ovat.
1592
01:42:28,132 --> 01:42:29,483
Hyvää joulua, kamu.
1593
01:42:34,764 --> 01:42:37,557
Jarvis, iske
EXTREMIS-lämpöjälkiin.
1594
01:42:37,558 --> 01:42:39,452
Eliminoi ne perusteellisesti.
1595
01:42:39,894 --> 01:42:40,995
Kyllä, sir.
1596
01:42:44,899 --> 01:42:47,835
Mitä odotat?
On joulu.
1597
01:42:49,237 --> 01:42:50,379
Antaa laulaa.
1598
01:42:57,370 --> 01:42:59,096
Hyvät herrat.
1599
01:43:06,254 --> 01:43:07,355
Tulee!
1600
01:43:11,926 --> 01:43:13,611
Jarvis, käske Igorin
vakauttaa tämä.
1601
01:43:26,524 --> 01:43:28,608
Näin siis käytät
vapaa-aikasi?
1602
01:43:28,609 --> 01:43:29,835
Pitäähän harrastuksia olla.
1603
01:43:36,200 --> 01:43:37,718
Heartbreaker,
auta Red Snapperia.
1604
01:44:06,147 --> 01:44:07,814
Hyvä ajoitus.
1605
01:44:07,815 --> 01:44:10,126
Huippua.
Anna minullekin puku.
1606
01:44:11,444 --> 01:44:13,254
Ne on koodattu minulle.
1607
01:44:13,613 --> 01:44:15,589
- Miten niin?
- Järjestän asian.
1608
01:44:18,826 --> 01:44:21,244
Iltaa, eversti.
Kelpaako kyyti?
1609
01:44:21,245 --> 01:44:22,805
Hyvä vitsi.
1610
01:44:39,805 --> 01:44:41,181
Paikansin neiti Pottsin.
1611
01:44:41,182 --> 01:44:42,283
Jo oli aikakin.
1612
01:44:55,196 --> 01:44:59,717
Seis! Laske se.
1613
01:45:00,701 --> 01:45:04,430
Noin käy, kun hengaa
exäni kanssa.
1614
01:45:05,456 --> 01:45:06,807
Olet ääliö.
1615
01:45:06,874 --> 01:45:08,225
Jep, puhutaan siitä illallisella.
1616
01:45:10,711 --> 01:45:12,104
No niin, vielä vähän.
1617
01:45:28,479 --> 01:45:29,663
Häiritseekö hän sinua?
1618
01:45:31,357 --> 01:45:32,833
Älä nouse.
1619
01:45:37,363 --> 01:45:38,547
Onko siellä kuuma?
1620
01:45:40,741 --> 01:45:42,051
Tunnetko olevasi loukussa?
1621
01:45:43,244 --> 01:45:46,639
Kiehut kuin
kilpikonna kuoressaan.
1622
01:45:46,831 --> 01:45:47,932
Tony.
1623
01:45:48,791 --> 01:45:50,017
Hän katselee.
1624
01:45:51,586 --> 01:45:52,937
Kannattaisi sulkea silmät.
1625
01:45:53,337 --> 01:45:54,980
Sulje silmäsi.
1626
01:45:55,506 --> 01:45:57,817
Et tahdo nähdä tätä.
1627
01:46:05,016 --> 01:46:06,909
Huilaa hetki.
1628
01:46:39,258 --> 01:46:41,569
Jarvis, puku minulle heti!
1629
01:46:52,480 --> 01:46:53,581
Eikä!
1630
01:46:55,399 --> 01:46:58,753
Herra presidentti.
Minä tulen.
1631
01:46:59,528 --> 01:47:02,006
Koettakaa kestää.
1632
01:47:14,835 --> 01:47:16,270
Selvä.
1633
01:47:23,678 --> 01:47:25,071
Hei hei.
1634
01:47:36,691 --> 01:47:37,958
Nyt valmiina.
1635
01:47:48,786 --> 01:47:50,805
Näytätte hyvältä siinä,
1636
01:47:50,871 --> 01:47:52,431
mutta tarvitsen pukuni takaisin.
1637
01:48:05,886 --> 01:48:07,095
Presidentti on turvassa.
1638
01:48:07,096 --> 01:48:08,531
- Poistumme alueelta.
- Hyvää työtä.
1639
01:48:09,557 --> 01:48:11,867
- Valmiina?
- Miten niin?
1640
01:48:20,026 --> 01:48:22,819
Pep, nappaan sinut.
Rauhoitu.
1641
01:48:22,820 --> 01:48:23,963
Katso minua.
1642
01:48:26,324 --> 01:48:28,467
En ylety
etkä sinä voi pysyä siinä.
1643
01:48:28,659 --> 01:48:30,219
Päästä irti.
1644
01:48:30,578 --> 01:48:33,806
Päästä. Lupaan ottaa
sinut kiinni.
1645
01:48:36,083 --> 01:48:37,184
Ei!
1646
01:49:03,861 --> 01:49:07,089
Sääli. Minä olisin
saanut kiinni.
1647
01:49:38,104 --> 01:49:39,246
Ulosheitto.
1648
01:50:24,567 --> 01:50:26,293
Nyt olemme katolla.
1649
01:50:36,871 --> 01:50:38,055
Malli 42 lähestyy.
1650
01:50:38,164 --> 01:50:41,559
Hemmetti.
Tuhlaajapoika palaa.
1651
01:50:57,433 --> 01:50:58,534
Sama se.
1652
01:50:59,644 --> 01:51:01,245
Et ansainnut häntä, Tony.
1653
01:51:02,772 --> 01:51:06,667
Vahinko. Olin tehdä
hänestä täydellisen.
1654
01:51:09,362 --> 01:51:11,797
Hei, hetkinen!
1655
01:51:11,864 --> 01:51:14,216
Olet oikeassa.
En ansaitse häntä.
1656
01:51:15,493 --> 01:51:17,535
Mutta tässä erehdyit.
1657
01:51:17,536 --> 01:51:18,846
Hän oli jo täydellinen.
1658
01:51:26,504 --> 01:51:28,189
Jarvis.
1659
01:51:29,173 --> 01:51:30,775
Ole hyvä ja räjäytä malli 42.
1660
01:51:31,092 --> 01:51:32,276
Ei!
1661
01:52:46,167 --> 01:52:48,310
Ei enää naamioita.
1662
01:52:49,086 --> 01:52:50,980
Sanoit haluavasi Mandariinin.
1663
01:52:52,048 --> 01:52:54,859
Hän on edessäsi.
1664
01:52:55,134 --> 01:52:58,237
Se olin minä.
Alusta asti.
1665
01:52:58,638 --> 01:53:00,364
Minä olen Mandariini!
1666
01:53:11,692 --> 01:53:13,085
Olen sanaton.
1667
01:53:18,532 --> 01:53:19,717
EXTREMIS-UHKA
1668
01:53:19,784 --> 01:53:22,636
Kyseessä ei ole kohde,
hyökkäys seis!
1669
01:53:30,795 --> 01:53:32,813
Mitä? Oletko
vihainen minulle?
1670
01:53:58,864 --> 01:54:00,174
Kulta?
1671
01:54:04,287 --> 01:54:06,055
Voi luoja.
1672
01:54:07,540 --> 01:54:09,850
Se oli tosi väkivaltaista.
1673
01:54:10,751 --> 01:54:12,853
Säikäytit minut.
Luulin, että...
1674
01:54:12,920 --> 01:54:15,022
Kuolin.
Koska putosin 60 metriä?
1675
01:54:18,426 --> 01:54:20,194
Kukas nyt on sekaisin?
1676
01:54:20,261 --> 01:54:22,405
Siitä voidaan keskustella.
1677
01:54:22,888 --> 01:54:26,391
Sinä olet voitolla.
Pukeudu noin kotonakin.
1678
01:54:26,392 --> 01:54:28,393
Sporttitoppi. Koko hoito.
1679
01:54:28,394 --> 01:54:31,706
Ymmärrän, mikset halua
luopua puvuista.
1680
01:54:31,772 --> 01:54:34,375
Mistä voin enää valittaa?
1681
01:54:35,109 --> 01:54:36,877
Minusta kyseen ollen...
1682
01:54:37,570 --> 01:54:38,713
Etköhän sinä jotain keksi.
1683
01:54:40,156 --> 01:54:41,615
- Älä koske minuun.
- Älä huoli.
1684
01:54:41,616 --> 01:54:43,676
- Poltan sinut.
- Etpäs.
1685
01:54:44,619 --> 01:54:45,720
Ei polta.
1686
01:54:46,996 --> 01:54:48,788
Onko minulla kaikki hyvin?
1687
01:54:48,789 --> 01:54:49,873
Ei.
1688
01:54:49,874 --> 01:54:52,685
Sinulla on minut.
Kaikki on päin helvettiä.
1689
01:54:52,835 --> 01:54:54,770
Mutta tämän suhteen
ei ole huolta.
1690
01:54:54,962 --> 01:54:56,713
Painin aikanaan
saman ongelman kanssa.
1691
01:54:56,714 --> 01:54:59,942
Enköhän osaa
parantaa sinut.
1692
01:55:00,468 --> 01:55:03,053
Se on alaani.
Korjaan asioita.
1693
01:55:03,054 --> 01:55:05,448
Entä harrastuksesi?
1694
01:55:06,307 --> 01:55:08,075
Vähennän niitä hieman.
1695
01:55:08,267 --> 01:55:10,685
Jarvis. Hei.
1696
01:55:10,686 --> 01:55:14,081
Tilanne hallinnassa.
Oliko muuta?
1697
01:55:14,231 --> 01:55:16,316
Tiedät, mitä tehdä.
1698
01:55:16,317 --> 01:55:19,152
Operaatio "Puhdas pöytä"?
1699
01:55:19,153 --> 01:55:22,423
Joulun kunniaksi. Aivan.
1700
01:55:58,568 --> 01:55:59,960
Oletko nyt tyytyväinen?
1701
01:56:02,446 --> 01:56:03,547
Kelpaa.
1702
01:56:12,582 --> 01:56:18,145
Kun jouluaamu koitti,
matkani oli tullut päähänsä.
1703
01:56:21,424 --> 01:56:23,526
Alussa kaikki on puhdasta,
1704
01:56:24,427 --> 01:56:28,823
jännittävää.
Sitten tulevat virheet.
1705
01:56:29,849 --> 01:56:31,575
Kompromissit.
1706
01:56:38,065 --> 01:56:40,835
Luomme omat demonimme.
1707
01:56:45,990 --> 01:56:48,259
Kiva nähdä teitä! Hei!
1708
01:56:49,744 --> 01:56:53,496
Sain Pepperin kuntoon.
Vähän rakentelin.
1709
01:56:53,497 --> 01:56:57,393
Sitten mietin:
"Miksi lopettaa siihen?"
1710
01:57:01,130 --> 01:57:04,591
Joidenkin mielestä
edistys on vaarallista,
1711
01:57:04,592 --> 01:57:08,195
mutta heilläpä ei ole
sirpaleita rinnassa.
1712
01:57:08,471 --> 01:57:11,615
Eikä ole enää minullakaan.
1713
01:57:12,308 --> 01:57:14,309
Uskokaa pois,
1714
01:57:14,310 --> 01:57:16,537
niin hyvin en ole
nukkunut vuosiin.
1715
01:57:37,333 --> 01:57:39,376
Ei hätää. Ei hätää.
1716
01:57:39,377 --> 01:57:40,502
Ei hätää.
1717
01:57:40,503 --> 01:57:41,604
Katso.
1718
01:58:18,457 --> 01:58:20,500
POTTUPYSSY
MALLI 2
1719
01:58:20,501 --> 01:58:22,978
YSTÄVÄSI
"MEKAANIKKO"
1720
01:58:58,831 --> 01:59:02,918
Jos pitäisi jotenkin
vetää tämä yhteen,
1721
01:59:02,919 --> 01:59:07,339
sanoisin, että haarniska
ei koskaan ollut häiriötekijä -
1722
01:59:07,340 --> 01:59:09,549
tai harrastus.
1723
01:59:09,550 --> 01:59:11,652
Se oli kotelo.
1724
01:59:12,720 --> 01:59:14,613
Ja nyt -
1725
01:59:15,473 --> 01:59:17,867
olen muuttunut mies.
1726
01:59:26,734 --> 01:59:30,504
Minulta voi viedä talon.
Temput ja lelut.
1727
01:59:31,364 --> 01:59:34,300
Mutta sitä minulta ei voi viedä,
1728
01:59:36,744 --> 01:59:38,679
että olen Iron Man.
1729
02:09:04,395 --> 02:09:06,813
Kiitos muuten,
että kuuntelit.
1730
02:09:06,814 --> 02:09:09,357
Minun piti saada
tämä sydämeltäni,
1731
02:09:09,358 --> 02:09:12,986
ulos ilmoille,
eikä vain hautoa sisälläni.
1732
02:09:12,987 --> 02:09:15,780
Sellainen tekee
ihmisen sairaaksi.
1733
02:09:15,781 --> 02:09:18,909
En tiennyt, että olet
niin hyvä kuuntelija.
1734
02:09:18,910 --> 02:09:21,494
Kun voi jakaa ajatukset -
1735
02:09:21,495 --> 02:09:22,704
ja kokemukset,
1736
02:09:22,705 --> 02:09:25,332
siinä putoaa
kivi sydämeltä.
1737
02:09:25,333 --> 02:09:26,791
Käärme nielee
oman häntänsä.
1738
02:09:26,792 --> 02:09:28,627
Ympyrä sulkeutuu.
1739
02:09:28,628 --> 02:09:32,148
Se, että autat
minua käsittelemään...
1740
02:09:34,592 --> 02:09:36,134
- Kuuntelitko sinä?
- Toki.
1741
02:09:36,135 --> 02:09:37,319
Mihin jäätiinkään...
1742
02:09:37,428 --> 02:09:38,738
Torkuitko sinä?
1743
02:09:38,763 --> 02:09:41,115
Olin...
muissa maailmoissa.
1744
02:09:41,515 --> 02:09:42,783
Missä putosit kärryiltä?
1745
02:09:44,685 --> 02:09:46,454
Hississä Sveitsissä.
1746
02:09:47,980 --> 02:09:49,498
Et siis kuullut mitään?
1747
02:09:49,732 --> 02:09:52,793
Anteeksi. En ole
sellainen tohtori.
1748
02:09:53,319 --> 02:09:54,712
En ole terapeutti.
1749
02:09:54,779 --> 02:09:56,756
- Se ei ole koulutukseni.
- Niin?
1750
02:09:56,781 --> 02:09:58,490
- Minulla ei riitä...
- Mikä? Aika?
1751
02:09:58,491 --> 02:09:59,842
Maltti.
1752
02:09:59,992 --> 02:10:01,618
Tarkemmin ajattelen...
1753
02:10:01,619 --> 02:10:03,095
Luoja,
alkuperäinen traumani.
1754
02:10:03,246 --> 02:10:05,497
- Vuosi oli 1983.
- Kyllä.
1755
02:10:05,498 --> 02:10:08,309
Olin 14 ja minulla oli
vielä hoitaja. Outoa.
1756
02:10:11,234 --> 02:10:17,334
Subtitles downloaded from podnapisi.NET