1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,566 --> 00:00:05,666 yifysubtitles.com 2 00:00:07,867 --> 00:00:09,343 Kuuluisa mies sanoi kerran: 3 00:00:09,410 --> 00:00:12,179 "Me luomme omat demonimme." 4 00:00:13,581 --> 00:00:15,683 Kuka? Mitä se edes tarkoittaa? 5 00:00:15,750 --> 00:00:17,685 Ei väliä. Sanoin niin, koska hän sanoi niin. 6 00:00:17,752 --> 00:00:19,353 Hän oli kuuluisa, 7 00:00:19,420 --> 00:00:21,939 ja sen sanoi siis kaksi kuuluisuutta. 8 00:00:22,173 --> 00:00:23,649 Minä en... 9 00:00:23,758 --> 00:00:25,860 Otetaas uusiksi. 10 00:00:27,261 --> 00:00:29,530 Aloitetaan ihan alusta. 11 00:00:58,584 --> 00:01:01,062 BERN, SVEITSI 12 00:01:01,420 --> 00:01:03,022 UUDENVUODENAATTO 13 00:01:06,634 --> 00:01:07,902 Puoli tuntia h-hetkeen. 14 00:01:09,136 --> 00:01:10,220 - Hei, haluatko... - Tony Stark? 15 00:01:10,221 --> 00:01:11,572 - Loistava puhe! - Tulehan. 16 00:01:11,722 --> 00:01:13,449 Pidinkö puheen? Millaisen? 17 00:01:14,016 --> 00:01:15,141 - Elähdyttävän. - Epäselvän. 18 00:01:15,142 --> 00:01:16,935 Tuo yhdistelmä ei ikinä petä. 19 00:01:16,936 --> 00:01:18,812 - Minne menemme? - Pitämään hubaa. 20 00:01:18,813 --> 00:01:19,938 Luultavasti huoneeseesi. 21 00:01:19,939 --> 00:01:21,147 Tahdon nähdä myös työsi. 22 00:01:21,148 --> 00:01:22,232 Työni voin näyttää, 23 00:01:22,233 --> 00:01:24,276 mutta en hubaani. 24 00:01:24,277 --> 00:01:25,569 Herra Stark. 25 00:01:25,570 --> 00:01:26,653 Ho Yinsen. 26 00:01:26,654 --> 00:01:28,756 Mies, jota voi horotella. 27 00:01:28,823 --> 00:01:32,134 Tässä on vieraamme, tri Wu. 28 00:01:32,326 --> 00:01:33,678 - Tämä tyyppikö? - Herra Stark. 29 00:01:34,787 --> 00:01:38,099 Hän tarvitsee kardiologia, kun minä... 30 00:01:40,918 --> 00:01:42,812 Kenties joskus toiste? 31 00:01:43,296 --> 00:01:47,233 Kaikki alkoi Sveitsin Bernissä, 1999. 32 00:01:48,509 --> 00:01:50,444 Oi niitä aikoja. 33 00:01:50,595 --> 00:01:52,846 En olisi uskonut niiden palaavan. 34 00:01:52,847 --> 00:01:53,930 Miksi palaisivat? 35 00:01:53,931 --> 00:01:55,741 Vautsi! Hei, Tony! 36 00:01:56,517 --> 00:01:59,453 Aldrich Killian. Fanitan työtäsi. 37 00:01:59,562 --> 00:02:00,663 - Työtäni? - Hän tarkoittaa minua. 38 00:02:00,938 --> 00:02:03,290 Tietysti, mutta neiti Hansen, 39 00:02:03,357 --> 00:02:06,794 järjestöni on seurannut tutkimuksiasi. 40 00:02:06,861 --> 00:02:07,962 Tämä on täynnä. 41 00:02:08,696 --> 00:02:10,423 Hän mahtui sittenkin. 42 00:02:10,489 --> 00:02:11,656 Mihin kerrokseen? 43 00:02:11,657 --> 00:02:13,259 Olipa osuva kysymys. 44 00:02:13,367 --> 00:02:14,468 Pohjakerrokseen, itse asiassa. 45 00:02:14,493 --> 00:02:16,512 Aloitan näet pohjalta. 46 00:02:16,579 --> 00:02:20,433 Kyseessä on yksityinen ajatushautomo: Advanced Idea Mechanics. 47 00:02:20,541 --> 00:02:24,437 Hän ottaa. Yksi roskiin, toinen oharia varten. 48 00:02:24,503 --> 00:02:28,173 Sen lyhenne on AIM. Hiffaatko? 49 00:02:28,174 --> 00:02:29,650 Jep, niin lukee paidassasi. 50 00:02:31,093 --> 00:02:33,446 Seuratkaa takatukkaa. Naiset ensin. 51 00:02:33,512 --> 00:02:35,197 Kiitos. Soittelen. 52 00:02:37,850 --> 00:02:40,161 Odotan innolla yhteistyötämme. 53 00:02:40,227 --> 00:02:41,495 Niinkö? 54 00:02:41,520 --> 00:02:43,229 Karistan nuo pellet. Nähdään kohta katolla. 55 00:02:43,230 --> 00:02:44,898 Kostutan vähän kurkkua ensin. 56 00:02:44,899 --> 00:02:46,066 Tiedät, mistä puhun? 57 00:02:46,067 --> 00:02:47,168 Nähdään siellä. 58 00:02:47,235 --> 00:02:48,627 Taatusti. 59 00:02:48,778 --> 00:02:51,339 Eikä! Luulin, että se on vain teoria. 60 00:02:51,405 --> 00:02:52,697 Niin oli. 61 00:02:52,698 --> 00:02:54,491 Voimme päästä aivojen - 62 00:02:54,492 --> 00:02:55,575 - korjauskeskukseen... - Vautsi. 63 00:02:55,576 --> 00:02:56,993 ...ja uudelleenkoodata ne. 64 00:02:56,994 --> 00:02:59,496 Uskomatonta. Eli itse asiassa hakkeroidut - 65 00:02:59,497 --> 00:03:00,664 elävän organismin - 66 00:03:00,665 --> 00:03:02,183 - käyttöjärjestelmään. - Juuri niin. 67 00:03:02,416 --> 00:03:03,583 - Kyllä. - Vau. 68 00:03:03,584 --> 00:03:04,668 Onko se... Voitko... 69 00:03:04,669 --> 00:03:06,270 - Mitä? - Älä viitsi koskea pehkooni. 70 00:03:06,337 --> 00:03:08,064 Se ei pidä siitä. 71 00:03:08,172 --> 00:03:10,191 Erilainen pehko. Mennään makkariin. 72 00:03:10,424 --> 00:03:12,259 - Happy... - Onpa soma... 73 00:03:12,260 --> 00:03:13,802 Älä hipelöi tytön fiikusta. 74 00:03:13,803 --> 00:03:14,928 Ihan oikeasti. 75 00:03:14,929 --> 00:03:17,156 - Aloitat kasveista. - Toistaiseksi. 76 00:03:17,223 --> 00:03:19,492 Sen nimi on EXTREMIS. 77 00:03:20,851 --> 00:03:22,185 - Se on... - Ihmissovellus. 78 00:03:22,186 --> 00:03:23,496 Täsmälleen. 79 00:03:23,646 --> 00:03:25,623 - Solujen elvytystä. - Mullistavaa. 80 00:03:25,690 --> 00:03:27,107 - Taudinehkäisyä... - Maailman muuttavaa. 81 00:03:27,108 --> 00:03:28,626 ...jopa uusioraajoja. 82 00:03:29,986 --> 00:03:31,504 Olet lahjakkain tapaamani nainen. 83 00:03:32,822 --> 00:03:35,448 - Sveitsissä. - Uskottavampaa. 84 00:03:35,449 --> 00:03:37,593 - Sinä sekoilet. - Tällä viikolla. 85 00:03:37,743 --> 00:03:39,720 Melkein nielaisit sen. 86 00:03:50,548 --> 00:03:52,299 Tuo on se ohjelmointivirhe. 87 00:03:52,300 --> 00:03:53,693 Tarkistitko entsyymialgoritmin? 88 00:03:53,759 --> 00:03:54,860 - Minkä? - Maahan! 89 00:03:55,303 --> 00:03:57,279 Maahan! Maahan, pomo. 90 00:03:57,346 --> 00:03:58,906 - Ei hätää. - Maahan. 91 00:03:59,056 --> 00:04:01,242 Olet päälläni. Selviydyin. 92 00:04:02,184 --> 00:04:03,869 Mitä helvettiä tuo oli? 93 00:04:05,021 --> 00:04:06,831 - Mikä se oli? - Pieni virhe työssäni. 94 00:04:07,064 --> 00:04:08,499 Virheitä ei voi välttää. 95 00:04:08,566 --> 00:04:09,709 Ei Y2K. 96 00:04:09,817 --> 00:04:11,544 Hyvää uutta vuotta! 97 00:04:11,611 --> 00:04:12,920 Hyvää uutta vuotta! 98 00:04:12,987 --> 00:04:14,321 Nähdään aamulla. Hyvää yötä. 99 00:04:14,322 --> 00:04:15,447 - Kaikki hyvin? - Jep. 100 00:04:15,448 --> 00:04:17,508 - Odotan ulkona. - Hyvä. 101 00:04:36,969 --> 00:04:38,946 Miksi kerron tämän? 102 00:04:39,555 --> 00:04:42,825 Koska olin juuri luonut demoneja - 103 00:04:43,559 --> 00:04:45,411 täysin tietämättäni. 104 00:04:45,478 --> 00:04:47,496 TIEDÄT KUKA MINÄ OLEN 105 00:04:47,855 --> 00:04:49,790 Ne olivat hyviä aikoja. 106 00:04:50,650 --> 00:04:52,501 Sitten siirryin eteenpäin. 107 00:04:52,860 --> 00:04:55,296 Piipahdettuani eräässä afgaaniluolassa lopetin juhlimisen. 108 00:04:56,989 --> 00:04:58,257 Unohdin sen illan Sveitsissä. 109 00:04:58,324 --> 00:04:59,467 NYKYPÄIVÄ MALIBU, KALIFORNIA 110 00:04:59,617 --> 00:05:01,326 - Nykyään olen muuttunut mies. - 46. 111 00:05:01,327 --> 00:05:03,828 Olen erilainen. 112 00:05:03,829 --> 00:05:05,080 Olen... 113 00:05:05,081 --> 00:05:07,683 - 47. - Kaikki tietävät, kuka olen. 114 00:05:07,833 --> 00:05:10,686 Saisinko pari tuntia kalibrointiin... 115 00:05:10,753 --> 00:05:12,188 Et. 48. 116 00:05:15,383 --> 00:05:17,217 Mikrotunnistimen asennus valmis. 117 00:05:17,218 --> 00:05:18,319 Kuten haluat, sir. 118 00:05:18,511 --> 00:05:21,447 Laadin myös turvaohjeet laiminlyötäväksi. 119 00:05:21,514 --> 00:05:23,157 Sen teen. 120 00:05:23,474 --> 00:05:24,742 Sitten aloitetaan. 121 00:05:25,101 --> 00:05:26,768 DUM-E. 122 00:05:26,769 --> 00:05:27,870 Hi, DUM-E. 123 00:05:27,895 --> 00:05:29,229 Olet ansainnut tuon lakkisi. 124 00:05:29,230 --> 00:05:30,331 AASI 125 00:05:30,481 --> 00:05:32,291 Hei. Hei! 126 00:05:33,693 --> 00:05:35,795 Mikset ole häpeämässä nurkassa? 127 00:05:35,861 --> 00:05:38,172 Verta matolla. Putsaa se. 128 00:05:38,364 --> 00:05:42,259 Olet valvonut lähes 72 tuntia putkeen. 129 00:05:42,994 --> 00:05:44,095 Huomio, neidit. 130 00:05:44,161 --> 00:05:47,014 Iltaa ja tervetuloa synnytyssaliin. 131 00:05:47,123 --> 00:05:49,475 Saanen ilmoittaa syntyneeksi - 132 00:05:49,584 --> 00:05:52,520 terveen kovanaamaveljenne. 133 00:05:53,212 --> 00:05:54,563 Lähiksestä kokokuvaan. 134 00:05:54,630 --> 00:05:56,107 Lisää aikaleima. 135 00:05:56,173 --> 00:05:59,276 Malli 42. Automaattipuvun kokeilu. 136 00:05:59,510 --> 00:06:01,195 Käynnistetään testi. 137 00:06:03,806 --> 00:06:05,574 Jarvis, neulaa vinyyliin. 138 00:06:29,665 --> 00:06:31,058 Hitto. 139 00:06:49,226 --> 00:06:50,870 Toimii. Lähetä kaikki. 140 00:06:59,487 --> 00:07:00,737 Vähän liian nopea. Hidasta. 141 00:07:00,738 --> 00:07:01,881 Hidasta ihan... 142 00:07:02,156 --> 00:07:03,257 ...vähän. 143 00:07:11,082 --> 00:07:12,600 Rauhoitu, Jarvis. 144 00:07:23,344 --> 00:07:25,696 Tule. En pelkää sinua. 145 00:07:33,229 --> 00:07:34,330 Olen paras. 146 00:07:40,861 --> 00:07:43,923 Olet ilo silmille työssäsi, sir. 147 00:07:44,490 --> 00:07:47,885 72 tuntia on melko pitkä siestaväli. 148 00:07:48,494 --> 00:07:50,971 Siitä ei päivän pitänyt voida pahentua. 149 00:07:52,873 --> 00:07:55,351 Sitten piti mennä avaamaan TV. 150 00:07:58,629 --> 00:08:00,690 Silloin hän ilmaantui. 151 00:08:09,140 --> 00:08:11,617 Minua sanotaan terroristiksi. 152 00:08:14,770 --> 00:08:16,997 Itse pidän itseäni opettajana. 153 00:08:19,358 --> 00:08:20,835 Amerikka. 154 00:08:22,528 --> 00:08:25,131 Oletko valmis uuteen oppituntiin? 155 00:08:25,740 --> 00:08:30,428 1864 Coloradon Sand Creekissä USA:n armeija odotti, 156 00:08:30,620 --> 00:08:33,764 että Cheyenne-urhot lähtivät metsälle. 157 00:08:33,831 --> 00:08:38,144 Sitten he surmasivat näiden perheet - 158 00:08:38,419 --> 00:08:41,522 ja ottivat maan itselleen. 159 00:08:41,797 --> 00:08:43,482 39 tuntia sitten - 160 00:08:44,008 --> 00:08:48,446 Ali Al Salemin tukikohtaan hyökättiin. 161 00:08:48,596 --> 00:08:50,781 Minä tein sen. 162 00:08:50,890 --> 00:08:52,199 Rauhaisa sotilaskappeli - 163 00:08:52,266 --> 00:08:55,745 täynnä vaimoja ja lapsia. 164 00:08:57,438 --> 00:09:00,791 Sotilaat olivat harjoittelemassa. 165 00:09:01,609 --> 00:09:04,128 Urhot olivat poissa. 166 00:09:05,071 --> 00:09:06,672 Presidentti Ellis. 167 00:09:06,739 --> 00:09:10,134 Vastustelette opetusyrityksiäni. 168 00:09:10,201 --> 00:09:12,928 Ja tämäkin meni sivu suun. 169 00:09:15,873 --> 00:09:17,892 Tiedätte, kuka minä olen. 170 00:09:18,125 --> 00:09:20,061 Ette tiedä, missä minä olen. 171 00:09:21,379 --> 00:09:24,065 Ettekä osaa aavistaakaan tuloani. 172 00:09:27,343 --> 00:09:28,677 Nyt kun olemme taas täällä, 173 00:09:28,678 --> 00:09:30,279 kerrataanpa nämä pelottavat tapahtumat. 174 00:09:30,429 --> 00:09:32,239 Televisioaallot kaapattiin... 175 00:09:32,431 --> 00:09:33,908 Maa on hälytystilassa. 176 00:09:34,058 --> 00:09:36,660 Mandariinia ei ole paikallistettu. 177 00:09:36,894 --> 00:09:40,081 Hallintoni vastaa tähän terroriin - 178 00:09:40,314 --> 00:09:42,333 upouudella voimavaralla. 179 00:09:42,483 --> 00:09:45,670 Minulle hän on eversti James Rhodes. 180 00:09:45,903 --> 00:09:47,922 Kansa tuntee hänet pian - 181 00:09:47,989 --> 00:09:49,632 nimellä Iron Patriot. 182 00:09:50,199 --> 00:09:52,534 Ja miten presidentti vastaa? 183 00:09:52,535 --> 00:09:54,786 Maalauttamalla - 184 00:09:54,787 --> 00:09:56,514 War Machinen uusiksi. 185 00:09:56,581 --> 00:10:00,250 Sama puku puna-valko-sinisenä. 186 00:10:00,251 --> 00:10:04,212 Vakuudeksi uusi nimi on "Iron Patriot". 187 00:10:04,213 --> 00:10:07,233 Jos maalauksesta ei vielä tajua. 188 00:10:07,466 --> 00:10:09,402 Se tehosi hyvin kohderyhmissä. 189 00:10:09,468 --> 00:10:11,195 "Minä olen Iron Patriot." Surkeaa. 190 00:10:11,262 --> 00:10:12,679 "Sotakoneen" viesti oli liian aggressiivinen. 191 00:10:12,680 --> 00:10:14,198 Tämä lähettää paremman viestin. 192 00:10:16,434 --> 00:10:19,620 Mikä tämä Mandariinin juttu on? 193 00:10:20,813 --> 00:10:23,124 Voidaanko puhua siitä tyypistä? 194 00:10:25,985 --> 00:10:28,754 Se on salaista tietoa, Tony. 195 00:10:29,196 --> 00:10:31,340 Pommi-iskuja on ollut yhdeksän. 196 00:10:31,490 --> 00:10:33,617 Yleisö tietää vain kolmesta. 197 00:10:33,618 --> 00:10:36,804 Ongelma on, ettei räjähdettä tunneta. 198 00:10:36,871 --> 00:10:38,014 Ei minkäänlaisia jäänteitä. 199 00:10:38,247 --> 00:10:40,391 Voin auttaa. Pyydä vain. 200 00:10:40,458 --> 00:10:42,184 On uutta tekniikkaa, automaattipuku. 201 00:10:42,376 --> 00:10:45,646 Minulla on jopa pommipuolustus. 202 00:10:45,713 --> 00:10:47,231 Milloin olet nukkunut viimeksi? 203 00:10:47,298 --> 00:10:49,984 Einstein ei nukkunut ja teki ihmeitä. 204 00:10:50,092 --> 00:10:52,486 Kaikki ovat huolissaan sinusta, Tony. 205 00:10:52,720 --> 00:10:53,821 Oliko tuo hyökkäys? 206 00:10:53,930 --> 00:10:55,531 En yritä vit... 207 00:10:56,098 --> 00:10:57,199 ...sailla. 208 00:10:57,391 --> 00:10:58,826 Saisinko nimmarin piirrokseeni? 209 00:10:58,976 --> 00:11:01,227 Jos vitsailija ei pane pahakseen. 210 00:11:01,228 --> 00:11:02,913 Sopii minulle. 211 00:11:04,398 --> 00:11:06,417 - Mikä on nimesi? - Erin. 212 00:11:07,568 --> 00:11:10,504 Olit loistava Joulutarinassa. 213 00:11:10,905 --> 00:11:13,174 Pentagon on peloissaan. 214 00:11:13,241 --> 00:11:16,093 Ensin oli New York ja alienit. 215 00:11:16,160 --> 00:11:17,845 Heidän pitää näyttää vahvoilta. 216 00:11:17,995 --> 00:11:21,098 Mandariini pitää pysäyttää, mutta... 217 00:11:21,165 --> 00:11:22,808 - Ei supersankarivoimin. - Ei. Totta puhuen. 218 00:11:22,875 --> 00:11:24,542 - Ymmärrän. - Se on Yhdysvaltain asia. 219 00:11:24,543 --> 00:11:26,479 Ymmärrän kyllä. 220 00:11:27,129 --> 00:11:28,689 Kaikki hyvin? 221 00:11:29,257 --> 00:11:30,340 Katkaisin liidun. 222 00:11:30,341 --> 00:11:32,193 Voitteko hyvin, herra Stark? 223 00:11:32,260 --> 00:11:34,070 Rauhallisesti, Tony. 224 00:11:35,137 --> 00:11:37,239 Miten pääsit pois madonreiästä? 225 00:11:37,848 --> 00:11:39,015 Hetkinen. Tony! 226 00:11:39,016 --> 00:11:40,100 ERIN. AUTA! 227 00:11:40,101 --> 00:11:41,494 - Mitä sanoit? - Tony. 228 00:11:41,727 --> 00:11:42,828 Anteeksi. 229 00:11:42,895 --> 00:11:44,455 Pitää vain tarkistaa puku... 230 00:11:45,439 --> 00:11:46,540 No niin. 231 00:11:49,902 --> 00:11:51,212 Tarkista sydän. 232 00:11:51,279 --> 00:11:52,713 Johtuuko se aivoista? 233 00:11:52,780 --> 00:11:55,716 Ei sydän- eikä aivoperäisiä vikoja. 234 00:11:55,783 --> 00:11:57,635 Myrkytettiinkö minut? 235 00:11:58,286 --> 00:12:03,057 Epäilen vakavaa paniikkikohtausta. 236 00:12:05,459 --> 00:12:06,686 Minullako? 237 00:12:07,128 --> 00:12:08,854 Tämä ei näytä hyvältä. Avaa. 238 00:12:08,963 --> 00:12:11,023 Minun pitää häipyä. 239 00:12:13,217 --> 00:12:14,360 Lätkä. 240 00:12:14,677 --> 00:12:15,820 Lätkä. 241 00:12:16,804 --> 00:12:18,280 No niin, lätkä. 242 00:12:19,473 --> 00:12:22,201 Lätkät, hei. Panin muistutuksen vessaan. 243 00:12:22,268 --> 00:12:24,578 Tonylla on niitä joutilaina kellarissa. 244 00:12:24,645 --> 00:12:26,747 Tämä resurssi voidaan hyödyntää. 245 00:12:26,814 --> 00:12:30,876 Pitäisi siis korvata siistijät roboteilla? 246 00:12:30,943 --> 00:12:32,545 - Kiitos. - Tarkoitan vain, että - 247 00:12:32,612 --> 00:12:35,715 henkilöstön heikoin kohta ovat ihmiset. 248 00:12:35,781 --> 00:12:38,134 Heistä tulee päästä eroon. 249 00:12:38,200 --> 00:12:39,559 - Mitä? - Anteeksi, 250 00:12:39,560 --> 00:12:41,153 - laitahan lätkäsi. - Sanoitko oikeasti noin? 251 00:12:41,162 --> 00:12:42,722 Happy? 252 00:12:42,788 --> 00:12:45,516 Hienoa, että olet nyt turvapäällikkö. 253 00:12:45,583 --> 00:12:46,684 - Paikka sopii sinulle. - Kiitos. 254 00:12:47,168 --> 00:12:48,853 - Mutta... - Arvostan tuota. 255 00:12:48,920 --> 00:12:50,938 - Aloitettuasi... - Turha kiitellä. 256 00:12:51,005 --> 00:12:54,507 ...valitukset ovat lisääntyneet 300 %. 257 00:12:54,508 --> 00:12:55,693 Kiitos. 258 00:12:56,135 --> 00:12:57,302 Se ei ollut kohteliaisuus. 259 00:12:57,303 --> 00:12:58,654 Olipas. 260 00:12:58,721 --> 00:13:00,281 Jollain on jotain salattavaa. 261 00:13:00,389 --> 00:13:01,556 - Anteeksi. - Niin. 262 00:13:01,557 --> 00:13:03,617 Neiti Potts, neljän tapaaminen. 263 00:13:03,684 --> 00:13:05,119 - Kiitos. - Onko se hyväksytetty minulla? 264 00:13:05,186 --> 00:13:06,978 Puhutaan tästä myöhemmin, 265 00:13:06,979 --> 00:13:09,457 mutta nyt pitää hoitaa epämiellyttävä asia. 266 00:13:09,523 --> 00:13:10,916 Mikä? 267 00:13:10,983 --> 00:13:13,419 Hän aneli minua treffeille aikanaan, 268 00:13:13,486 --> 00:13:14,628 joten se on kiusallista. 269 00:13:14,695 --> 00:13:16,547 Ei kuulosta hyvältä. 270 00:13:21,452 --> 00:13:22,553 Pepper. 271 00:13:23,412 --> 00:13:24,513 Killian? 272 00:13:24,580 --> 00:13:26,349 Näytät hyvältä. 273 00:13:26,582 --> 00:13:28,041 Näytät tosi hyvältä. 274 00:13:28,042 --> 00:13:30,436 Itse näytät hyvältä. 275 00:13:32,171 --> 00:13:33,522 Mitä oikein olet tehnyt? 276 00:13:33,881 --> 00:13:34,982 En kummempaa. 277 00:13:35,216 --> 00:13:37,360 Viisi vuotta fysioterapiaa. 278 00:13:37,510 --> 00:13:39,403 Sano Aldrich vain. 279 00:13:40,137 --> 00:13:41,655 Sinulle piti antaa henkilökortti. 280 00:13:41,847 --> 00:13:44,200 Happy, ei hätää. 281 00:13:44,267 --> 00:13:46,827 - Varmastiko? - Kyllä. Lepo. 282 00:13:46,894 --> 00:13:48,621 - Odotan tässä. - Kiitos. 283 00:13:49,105 --> 00:13:51,916 Hauska nähdä, Killian. 284 00:13:58,030 --> 00:13:59,632 Hei, kaveri. 285 00:14:07,206 --> 00:14:08,307 Hyvää joulua. 286 00:14:08,541 --> 00:14:13,628 Välteltyämme vuosia epäeettisen biotekniikan tutkimuskieltoa - 287 00:14:13,629 --> 00:14:15,064 minun ajatushautomoni - 288 00:14:16,591 --> 00:14:19,193 on vihdoin kehittänyt tuotteen. 289 00:14:19,969 --> 00:14:24,156 Kutsumme ideaa nimellä EXTREMIS. 290 00:14:25,182 --> 00:14:26,409 Hämärrän valot. 291 00:14:29,270 --> 00:14:31,205 Tässä tulevat ihmisaivot. 292 00:14:37,445 --> 00:14:38,587 Hetkinen vain. 293 00:14:38,654 --> 00:14:40,631 Se olikin universumi. Minun mokani. 294 00:14:40,698 --> 00:14:42,591 Tehdäänpä näin... 295 00:14:47,496 --> 00:14:49,223 Siinä ovat aivot. 296 00:14:49,707 --> 00:14:51,708 Oudon samanlaiset, eivätkö vain? 297 00:14:51,709 --> 00:14:53,126 Ällistyttävää. 298 00:14:53,127 --> 00:14:54,878 Kiitos, ne ovat minun. 299 00:14:54,879 --> 00:14:56,230 Mitä? 300 00:14:56,797 --> 00:14:58,190 Näet pääni sisälle. 301 00:14:58,382 --> 00:15:00,359 Se on live-kuvaa. 302 00:15:00,551 --> 00:15:02,278 Voin todistaa sen. 303 00:15:03,804 --> 00:15:05,072 Tule. 304 00:15:07,975 --> 00:15:09,076 Nipistä käsivarttani. 305 00:15:10,144 --> 00:15:12,246 Kestän sen. Nipistä. 306 00:15:13,356 --> 00:15:14,665 Mitä tuo on? 307 00:15:14,857 --> 00:15:18,085 Kuvassa on aivojen kipukeskus. 308 00:15:18,653 --> 00:15:21,672 Tämän minä halusin näyttää. 309 00:15:24,200 --> 00:15:28,429 EXTREMIS ohjailee biomuokattavuutta, 310 00:15:28,496 --> 00:15:31,432 joka keskittyy tänne. 311 00:15:31,499 --> 00:15:34,727 Se on tyhjä paikka, joka kertoo, 312 00:15:34,877 --> 00:15:36,586 että mieli - 313 00:15:36,587 --> 00:15:38,189 tai itse asiassa koko DNA - 314 00:15:38,256 --> 00:15:40,191 on tarkoitettu päivitettäväksi. 315 00:15:42,885 --> 00:15:44,236 Odota. 316 00:15:46,138 --> 00:15:48,866 PEPPER POTTS PIPPUROI STARKIA 317 00:15:50,393 --> 00:15:51,494 Haloo? 318 00:15:51,686 --> 00:15:53,454 - Onko kuvassa turvapää? - Mitä? 319 00:15:53,729 --> 00:15:55,289 Minulla on töitä. Mitä asiaa? 320 00:15:55,356 --> 00:15:56,565 Keikkaa pukkaa. 321 00:15:56,632 --> 00:15:57,657 Ahdisteletko harkkareita? 322 00:15:57,658 --> 00:15:59,259 Kerron sinulle jotain. Tiedätkö, mitä tapahtui, 323 00:15:59,288 --> 00:16:00,871 kun esittelin itseni Iron Manin henkivartijana? 324 00:16:00,900 --> 00:16:02,443 Minulle naurettiin päin naamaa. 325 00:16:02,463 --> 00:16:04,840 Oli pakko pelastaa kunniani rippeet. 326 00:16:04,907 --> 00:16:06,759 Nyt sentään vahdin Pepperiä. 327 00:16:06,826 --> 00:16:08,636 Mistä on kyse? Kerro. 328 00:16:08,703 --> 00:16:09,929 - Oikeastiko? - Niin. 329 00:16:09,996 --> 00:16:11,597 Hän tapaa yhden tiedemiehen. 330 00:16:11,664 --> 00:16:13,307 - Rikas. Komea. - Selvä. 331 00:16:13,332 --> 00:16:15,792 En meinannut tuntea hänen kasvojaan. 332 00:16:15,793 --> 00:16:16,876 Muistat aina kasvot. 333 00:16:16,877 --> 00:16:18,312 Joten hain hänen tietonsa. 334 00:16:18,421 --> 00:16:20,940 Aldrich Killian. Tapasimme hänet... 335 00:16:21,007 --> 00:16:23,651 Missä oltiinkaan konferenssissa 1999? 336 00:16:24,385 --> 00:16:26,278 - Sveitsissä. - Aivan. 337 00:16:26,387 --> 00:16:27,863 Killian. En muista häntä. 338 00:16:27,972 --> 00:16:29,448 Et, koska hän ei ole tissiblondi. 339 00:16:29,599 --> 00:16:31,158 Ensin he puhuivat työasioita. 340 00:16:31,225 --> 00:16:34,394 Nyt tyyppi esittelee isoja aivojaan. 341 00:16:34,395 --> 00:16:36,229 - Mitä? - Aivojaan. 342 00:16:36,230 --> 00:16:37,748 Ja Pepper tykkää. Minäpä näytän. 343 00:16:38,232 --> 00:16:39,959 Hetkinen. Näetkö? 344 00:16:40,443 --> 00:16:41,544 Kun katselet heitä? 345 00:16:41,777 --> 00:16:43,629 Vaihda kameraa, niin alkaa näkyä. 346 00:16:43,738 --> 00:16:46,549 En ole mikään nörtti. Usko nyt vain. 347 00:16:46,699 --> 00:16:48,384 Vaihda takakameralle, niin näen. 348 00:16:48,451 --> 00:16:49,677 En osaa vaihtaa kameraa. 349 00:16:49,911 --> 00:16:52,513 Älä komentele. Et ole pomoni. 350 00:16:52,872 --> 00:16:54,015 En ole alaisesi. 351 00:16:54,916 --> 00:16:56,708 En luota häneen. Hänellä on apuri. 352 00:16:56,709 --> 00:16:57,834 Epäilyttävä. 353 00:16:57,835 --> 00:16:58,919 - Rauhoitu. - Niinkö? 354 00:16:58,920 --> 00:17:00,521 Varmista vain ympäristö. 355 00:17:00,630 --> 00:17:01,939 Käske heidän mennä lasilliselle. 356 00:17:02,048 --> 00:17:03,691 Sinun pitäisi olla kiinnostuneempi. 357 00:17:03,925 --> 00:17:05,508 Pepper on parasta elämässäsi, 358 00:17:05,509 --> 00:17:07,028 mutta sinä viis veisaat. 359 00:17:07,094 --> 00:17:08,178 Jättiaivot? 360 00:17:08,179 --> 00:17:09,596 Ja epäilyttävä tyyppi. 361 00:17:09,597 --> 00:17:12,241 Seuraan häntä. Haen rekisteritiedot. 362 00:17:12,433 --> 00:17:13,868 Voi mennä vaaralliseksi. 363 00:17:14,560 --> 00:17:15,703 Ikävöin sinua, Happy. 364 00:17:15,770 --> 00:17:17,872 Samoin. Vanhoja aikoja. 365 00:17:18,105 --> 00:17:19,189 Nyt sinulla on superystäväsi. 366 00:17:19,190 --> 00:17:20,482 En ymmärrä sinua enää. 367 00:17:20,483 --> 00:17:21,608 Maailma on menossa oudoksi. 368 00:17:21,609 --> 00:17:22,692 Anteeksi keskeytys. 369 00:17:22,693 --> 00:17:23,977 - Onko sinulla lamautin? - Kuinka niin? 370 00:17:23,978 --> 00:17:26,071 Yksi typy varastaa printterimustetta. 371 00:17:26,072 --> 00:17:28,240 Käy käräyttämässä hänet. 372 00:17:28,241 --> 00:17:29,633 Just, kiva. 373 00:17:30,034 --> 00:17:34,555 Kuvittele kytkeytyväsi johonkin eliöön - 374 00:17:34,622 --> 00:17:36,682 ja uudelleenohjelmoivasi DNA:n. 375 00:17:36,874 --> 00:17:38,768 Se olisi uskomatonta. 376 00:17:38,834 --> 00:17:42,563 Tulee vain heti mieleen asesovelluksia. 377 00:17:42,630 --> 00:17:46,317 Supersotilaita, yksityisarmeijoja. Tony ei... 378 00:17:46,384 --> 00:17:48,069 Tony, Tony. 379 00:17:49,011 --> 00:17:53,848 Kutsuin Tonyn AIM:iin 13 vuotta sitten. 380 00:17:53,849 --> 00:17:54,992 Hän kieltäytyi. 381 00:17:55,977 --> 00:17:59,521 Nyt vallassa on uusi nero, 382 00:17:59,522 --> 00:18:02,857 joka ei vastaa enää Tonylle - 383 00:18:02,858 --> 00:18:04,919 ja jolla on pienempi ego. 384 00:18:06,362 --> 00:18:09,006 Vastaus on ei, Aldrich. 385 00:18:09,532 --> 00:18:12,468 Niin mielelläni kuin auttaisinkin. 386 00:18:13,661 --> 00:18:17,098 Minun on pakko sanoa pettyneeni. 387 00:18:17,331 --> 00:18:18,873 Mutta isäni sanoin: 388 00:18:18,874 --> 00:18:21,727 "Takapakin sumussa siintää voitto." 389 00:18:21,836 --> 00:18:23,253 Syvällistä. 390 00:18:23,254 --> 00:18:24,772 Vaikken ymmärtänytkään. 391 00:18:24,880 --> 00:18:28,717 Enkä minä. Ukko oli hourupää. 392 00:18:28,718 --> 00:18:31,779 Tapaamme varmasti vielä. 393 00:18:41,439 --> 00:18:42,540 Happy. 394 00:18:43,858 --> 00:18:45,710 Auto odottaa. 395 00:18:47,987 --> 00:18:49,529 Minä vain... 396 00:18:49,530 --> 00:18:53,050 Jestas, unohdin tavarani... 397 00:18:53,784 --> 00:18:55,261 Haen vain... 398 00:19:19,644 --> 00:19:22,121 HYVÄÄ JOULUA, PEPPER 399 00:19:22,730 --> 00:19:23,980 Anteeksi myöhästyminen... 400 00:19:23,981 --> 00:19:25,458 Mitä nyt? 401 00:19:26,901 --> 00:19:29,045 Pidätkö pukua jo kotonakin? 402 00:19:29,153 --> 00:19:30,713 Onko tuo malli 15? 403 00:19:30,988 --> 00:19:32,506 MALLI 42 404 00:19:32,615 --> 00:19:34,574 Sinnepäin. Kaikilla pitää olla harrastus. 405 00:19:34,575 --> 00:19:36,868 Ja sinä pidät omaasi olohuoneessa? 406 00:19:36,869 --> 00:19:38,662 Ajan pukua sisään. 407 00:19:38,663 --> 00:19:41,873 Kukkaro-osasto on aina aluksi ahdas. 408 00:19:41,874 --> 00:19:44,143 Näitkö joululahjasi? 409 00:19:44,252 --> 00:19:45,543 Näin. 410 00:19:45,544 --> 00:19:48,129 Miten olisin voinut olla näkemättä? 411 00:19:48,130 --> 00:19:50,274 Mahtuuko se ovesta sisään? 412 00:19:50,424 --> 00:19:51,692 Hyvä kysymys. 413 00:19:51,884 --> 00:19:54,302 Tuo seinä tullaan räjäyttämään. 414 00:19:54,303 --> 00:19:55,845 Selvä. 415 00:19:55,846 --> 00:19:57,597 Oliko hyvä päivä? 416 00:19:57,598 --> 00:20:00,350 Hartiat ovat jumissa. 417 00:20:00,351 --> 00:20:04,038 En halua jauhaa, mutta piditkö pupusta? 418 00:20:04,146 --> 00:20:05,247 Pidinkö siitä? 419 00:20:05,564 --> 00:20:07,065 Enkö osunut nappiin? 420 00:20:07,066 --> 00:20:09,960 Arvostan ajatusta suuresti. 421 00:20:11,070 --> 00:20:14,632 Nostapa maskisi ja anna suukko. 422 00:20:16,826 --> 00:20:19,411 Jep. Hitto, ei onnistu. 423 00:20:19,412 --> 00:20:23,373 Voisitko pussata rakoa? 424 00:20:23,374 --> 00:20:25,458 Tai jospa kipaisen talliin - 425 00:20:25,459 --> 00:20:28,128 ja haen sorkkaraudan avuksi? 426 00:20:28,129 --> 00:20:29,879 Sehän passaa. 427 00:20:29,880 --> 00:20:32,299 Siellä on ollut säteilyvuoto. 428 00:20:32,300 --> 00:20:34,318 - Otan riskin. - Se on vaarallista. 429 00:20:34,552 --> 00:20:37,530 Annan sinulle suojapuvun. 430 00:20:38,848 --> 00:20:40,991 Tai geigermittarin. 431 00:20:42,059 --> 00:20:43,202 Kiinni jäin. 432 00:20:43,603 --> 00:20:46,872 - Olet alentunut aivan uudelle tasolle. - Anteeksi. 433 00:20:46,939 --> 00:20:49,417 Söitkö yksin treffi-iltanamme? 434 00:20:50,192 --> 00:20:51,484 - Hänen piti... - Siis sinun. 435 00:20:51,485 --> 00:20:54,255 Me pidimme sinulle seuraa, 436 00:20:55,156 --> 00:20:57,258 sillä välin kun tein työt loppuun. 437 00:20:57,325 --> 00:20:58,575 Otin vähän hiukopalaa. 438 00:20:58,576 --> 00:20:59,659 En tiennyt, tuletko kotiin - 439 00:20:59,660 --> 00:21:01,470 vai menetkö ulos Killianin kanssa. 440 00:21:04,874 --> 00:21:06,583 - Mitä? - Mitä? 441 00:21:06,584 --> 00:21:09,252 Killianin? Vakoilitko sinä minua? 442 00:21:09,253 --> 00:21:10,337 Happy oli huolissaan. 443 00:21:10,338 --> 00:21:11,546 - Siis vakoilit. - Enpäs. 444 00:21:11,547 --> 00:21:12,756 - Menen nukkumaan. - Odota. 445 00:21:12,757 --> 00:21:15,300 Älä nyt. Pep? 446 00:21:15,301 --> 00:21:16,444 Hei, tunnustan. 447 00:21:16,510 --> 00:21:19,530 Minun vikani. Anteeksi. 448 00:21:19,931 --> 00:21:22,783 Olen sekaisin kuin seinäkello. 449 00:21:23,851 --> 00:21:27,955 Jo jonkin aikaa. En ole puhunut mitään. 450 00:21:28,689 --> 00:21:30,499 New York jätti jälkensä. 451 00:21:31,442 --> 00:21:35,046 Niinkö? En ole huomannut. 452 00:21:35,529 --> 00:21:37,697 Sitä kokee asioita, 453 00:21:37,698 --> 00:21:39,425 mutta niitä ei osaa jälkikäteen selittää. 454 00:21:40,576 --> 00:21:44,663 Jumalia, alieneja, madonreikiä, olen vain peltiheikki. 455 00:21:44,664 --> 00:21:46,140 Ainoa syy, miksen ole murtunut, 456 00:21:46,374 --> 00:21:48,184 on se, että sinä muutit tänne. 457 00:21:48,542 --> 00:21:49,668 Mikä on hienoa. 458 00:21:49,669 --> 00:21:51,312 Rakastan sinua. Olen onnekas. 459 00:21:51,504 --> 00:21:54,357 Mutta kulta, en saa unta. 460 00:21:55,549 --> 00:21:58,760 Kun nukut, tulen tänne töihin. 461 00:21:58,761 --> 00:22:00,654 Rakentelen. 462 00:22:01,514 --> 00:22:03,515 Uhka on ilmeinen. 463 00:22:03,516 --> 00:22:07,227 Suojelen sitä, mitä ilman en voi elää. 464 00:22:07,228 --> 00:22:09,020 Sinua. 465 00:22:09,021 --> 00:22:11,398 Pukuni ovat... 466 00:22:11,399 --> 00:22:12,500 Koneita. 467 00:22:12,692 --> 00:22:14,335 Ne ovat osa minua. 468 00:22:14,860 --> 00:22:16,545 Ne ovat häiriötekijä. 469 00:22:17,113 --> 00:22:18,714 Ehkä. 470 00:22:35,923 --> 00:22:38,383 Menen suihkuun. 471 00:22:38,384 --> 00:22:40,194 Hyvä on. 472 00:22:42,597 --> 00:22:43,698 Ja sinä tulet mukaani. 473 00:22:45,349 --> 00:22:46,784 Parempi. 474 00:23:05,077 --> 00:23:06,554 Tony. 475 00:23:07,121 --> 00:23:09,724 Tony. Tony. 476 00:23:15,087 --> 00:23:16,564 Sammuta! 477 00:23:23,846 --> 00:23:26,348 Kutsuin sen varmaan unissani. 478 00:23:26,349 --> 00:23:28,743 Noin ei pitäisi tapahtua. 479 00:23:31,979 --> 00:23:33,414 Kalibroin sensorit uudestaan. 480 00:23:35,024 --> 00:23:38,151 Voidaanko me...? 481 00:23:38,152 --> 00:23:40,612 Anna kun huokaisen. Älä mene. 482 00:23:40,613 --> 00:23:42,822 Menen nukkumaan alakertaan. 483 00:23:42,823 --> 00:23:45,176 Rakentele keskenäsi. 484 00:24:11,435 --> 00:24:12,870 Onko se hallussa? 485 00:24:12,937 --> 00:24:14,020 On. 486 00:24:14,021 --> 00:24:15,206 - Oletko varma? - Olen. 487 00:24:25,658 --> 00:24:27,176 Kunnon satsi. 488 00:24:28,536 --> 00:24:30,596 - Älä väitä, etten jeesaa. - Kiitos. 489 00:24:32,957 --> 00:24:35,184 Siis kun ymmärrät. 490 00:24:43,676 --> 00:24:44,819 Anteeksi, kaveri. 491 00:25:00,693 --> 00:25:02,152 Mitä mies? 492 00:25:02,153 --> 00:25:03,570 Liikkeellä ilman treffiseuraa? 493 00:25:03,571 --> 00:25:04,755 Menossa tyttöjen leffaan? 494 00:25:05,239 --> 00:25:07,073 Jep, nimeltään Bileet on ohi , 495 00:25:07,074 --> 00:25:08,992 pääosassa sinä ja narkkarineitisi. 496 00:25:08,993 --> 00:25:10,094 Tässä lippu. 497 00:25:10,870 --> 00:25:12,471 Se ei kuulu sinulle. 498 00:25:38,856 --> 00:25:39,999 Savin! 499 00:25:40,942 --> 00:25:42,168 Auta! 500 00:25:42,276 --> 00:25:44,045 Auta minua! 501 00:27:09,322 --> 00:27:12,198 Totuus onnenkekseistä. 502 00:27:12,199 --> 00:27:13,617 Ne näyttävät kiinalaisilta. 503 00:27:13,618 --> 00:27:16,637 Ne kuulostavat kiinalaisilta. 504 00:27:16,954 --> 00:27:20,790 Mutta ne ovat amerikkalainen keksintö. 505 00:27:20,791 --> 00:27:25,712 Siksi ne ovat onttoja, täynnä valheita - 506 00:27:25,713 --> 00:27:27,940 ja jättävät pahan jälkimaun. 507 00:27:29,008 --> 00:27:33,779 Apurini tuhosivat yhden halvan kopion. 508 00:27:34,555 --> 00:27:37,158 Kiinalaisen teatterin. 509 00:27:37,475 --> 00:27:39,726 Herra presidentti, 510 00:27:39,727 --> 00:27:42,121 tämä lienee jo turhauttavaa. 511 00:27:42,730 --> 00:27:47,525 Terrorikurssi lähestyy loppuaan. 512 00:27:47,526 --> 00:27:51,672 Äläkä huoli, loppuhuipennus tulee. 513 00:27:51,906 --> 00:27:53,090 Sinun valmistujaisesi. 514 00:28:07,672 --> 00:28:08,898 Hei. 515 00:28:09,757 --> 00:28:10,858 Voitko jättää TV:n päälle? 516 00:28:11,467 --> 00:28:12,735 Toki. 517 00:28:18,766 --> 00:28:23,162 Sunnuntaisuosikki. Downton Abbey. 518 00:28:23,854 --> 00:28:26,874 Hän pitää sen eleganssista. 519 00:28:29,527 --> 00:28:31,570 Vaatikaa kaikilta henkilökortteja. 520 00:28:31,571 --> 00:28:32,862 Hän osaa arvostaa sitä. 521 00:28:32,863 --> 00:28:36,074 Ilman niitä kukaan ei pääse sisään. 522 00:28:36,075 --> 00:28:38,201 Odotamme Tony Starkin saapumista. 523 00:28:38,202 --> 00:28:39,869 Toivomme saavamme hänen kommenttinsa... 524 00:28:39,870 --> 00:28:41,555 Kommentin uusimpaan iskuun. 525 00:28:43,040 --> 00:28:44,207 Herra Stark. 526 00:28:44,208 --> 00:28:47,561 Kaikki viittaa kuulemma Mandariiniin. 527 00:28:48,129 --> 00:28:49,754 Voitteko kertoa muuta? 528 00:28:49,755 --> 00:28:52,858 Herra Stark, milloin se tyyppi listitään? 529 00:28:53,593 --> 00:28:54,694 Heitin vain. 530 00:28:57,722 --> 00:28:59,824 Sitäkö sinä haluat? 531 00:29:01,976 --> 00:29:03,685 Tässä jouluterveiseni - 532 00:29:03,686 --> 00:29:06,187 Mandariinille. 533 00:29:06,188 --> 00:29:08,666 Vasta nyt tiedän, miten muotoilla ne. 534 00:29:09,317 --> 00:29:12,402 Olen Tony Stark enkä pelkää sinua. 535 00:29:12,403 --> 00:29:15,589 Olet pelkuri. Joten olen päättänyt, 536 00:29:16,282 --> 00:29:17,925 että olet nyt vainaja. 537 00:29:18,326 --> 00:29:20,094 Tulen noutamaan ruumiin. 538 00:29:20,328 --> 00:29:22,930 Ei politiikkaa, puhdas kosto vain. 539 00:29:23,497 --> 00:29:26,267 Ei Pentagonia, vain sinä ja minä. 540 00:29:26,500 --> 00:29:30,170 Jos oletkin mies, tässä kotiosoitteeni: 541 00:29:30,171 --> 00:29:33,715 10880 Malibu Point. 542 00:29:33,716 --> 00:29:36,009 90265. 543 00:29:36,010 --> 00:29:37,886 Jätän oven auki. 544 00:29:37,887 --> 00:29:38,988 Tuotahan halusit. 545 00:29:42,391 --> 00:29:44,076 Lasku minulle. 546 00:29:48,189 --> 00:29:51,524 Laadin tietokannan Mandariinista. 547 00:29:51,525 --> 00:29:55,779 Lähteet SHIELD, FBI ja CIA. 548 00:29:55,780 --> 00:29:58,424 Rikospaikan rekonstruointi. 549 00:30:00,534 --> 00:30:04,371 Selvä. Mitä löytyy? 550 00:30:04,372 --> 00:30:08,792 Nimi tarkoittaa kiinalaista virkamiestä, "kuninkaan neuvonantaja". 551 00:30:08,793 --> 00:30:12,170 Eteläamerikkalaistyylistä terroria. 552 00:30:12,171 --> 00:30:14,714 Puhuu kuin baptistisaarnaaja. 553 00:30:14,715 --> 00:30:19,135 Ilmassa on runsaasti teatteria. Sulje. 554 00:30:19,136 --> 00:30:22,806 Räjähdyslämpötila oli yli 3 000°C. 555 00:30:22,807 --> 00:30:26,559 Kaikki lähistöltä höyrystyi heti. 556 00:30:26,560 --> 00:30:29,271 Eikä pommijäänteitä 5 km:n säteellä? 557 00:30:29,272 --> 00:30:30,373 Ei, sir. 558 00:30:32,316 --> 00:30:33,417 Kerro, Happy. 559 00:30:52,086 --> 00:30:54,063 Milloin pommi ei ole pommi? 560 00:31:05,349 --> 00:31:06,433 Oliko sotilasuhreja? 561 00:31:06,434 --> 00:31:09,102 Ei ainakaan julkisia. 562 00:31:09,103 --> 00:31:11,313 Näytä vielä lämpöjäljet. 563 00:31:11,314 --> 00:31:13,106 3 000°C. 564 00:31:13,107 --> 00:31:15,942 Oraclen pilvi on tehnyt analyysin. 565 00:31:15,943 --> 00:31:17,068 Satelliittien mukaan - 566 00:31:17,069 --> 00:31:21,048 termogeeniset tapaukset 12 kk:n aikana. 567 00:31:21,616 --> 00:31:24,176 Poista Mandariinin iskujen paikat. 568 00:31:28,831 --> 00:31:29,915 SAN RAFAEL KALIFORNIA 569 00:31:29,916 --> 00:31:31,225 Ei. 570 00:31:36,422 --> 00:31:38,757 Tuo. Eikö hän varmasti iskenyt sinne? 571 00:31:38,758 --> 00:31:41,301 Se tapahtui ennen tunnettuja iskuja. 572 00:31:41,302 --> 00:31:44,220 Kyseessä oli pommi-itsemurha. 573 00:31:44,221 --> 00:31:46,157 Tuo tänne. 574 00:31:46,766 --> 00:31:49,243 Lämpöjälki on hyvin samanlainen. 575 00:31:49,810 --> 00:31:51,370 3 000 astetta. 576 00:31:51,771 --> 00:31:53,063 VAATI KUUSI UHRIA 577 00:31:53,064 --> 00:31:55,249 Kaksi sotilasta. 578 00:31:55,942 --> 00:31:57,251 Oletko käynyt Tennesseessä? 579 00:31:57,652 --> 00:32:00,212 Lasketaan lentoreitti Tennesseehen. 580 00:32:06,118 --> 00:32:07,285 Vieläkö ollaan ding-dongilla? 581 00:32:07,286 --> 00:32:09,788 Meillä piti olla täysi - 582 00:32:09,789 --> 00:32:10,997 turvalukitus. 583 00:32:10,998 --> 00:32:12,850 Uhkasin terroristia. Kuka siellä on? 584 00:32:14,043 --> 00:32:15,627 Keinoni ovat rajalliset, 585 00:32:15,628 --> 00:32:19,648 kun annat osoitteen televisiossa. 586 00:32:28,933 --> 00:32:30,910 Ei pitemmälle. 587 00:32:34,689 --> 00:32:36,606 Et ole Mandariini. 588 00:32:36,607 --> 00:32:38,793 Oletko? Oletko? 589 00:32:40,236 --> 00:32:41,945 Et taida muistaa. 590 00:32:41,946 --> 00:32:43,172 Miksen ole yllättynyt? 591 00:32:43,281 --> 00:32:45,532 En muista edes, mitä söin aamiaiseksi. 592 00:32:45,533 --> 00:32:47,033 Gluteenittomia vohveleita. 593 00:32:47,034 --> 00:32:48,427 Aivan. 594 00:32:48,536 --> 00:32:51,413 Tahdon olla kanssasi kahdestaan. 595 00:32:51,414 --> 00:32:52,515 Tällä on kiire. 596 00:32:54,375 --> 00:32:58,813 Tavallisesti olisin heti valmis, mutta nyt olen suhteessa. 597 00:33:01,215 --> 00:33:02,817 - Hänen kanssaan. - Tony. 598 00:33:04,051 --> 00:33:07,321 - Onko siellä joku? - Maya Hansen. 599 00:33:07,555 --> 00:33:09,431 Vanha kasvitieteilijätuttu, 600 00:33:09,432 --> 00:33:11,909 jota tuskin edes tunsin. 601 00:33:12,018 --> 00:33:13,685 Eihän 12-vuotias lapseni - 602 00:33:13,686 --> 00:33:14,894 odota autossa? 603 00:33:14,895 --> 00:33:15,937 Hän on 13. 604 00:33:15,938 --> 00:33:17,814 Ei, tarvitsen apuasi. 605 00:33:17,815 --> 00:33:19,482 Mihin? Miksi nyt? 606 00:33:19,483 --> 00:33:22,819 Luen lehtiä ja pelkään puolestasi. 607 00:33:22,820 --> 00:33:23,963 Pärjään kyllä. 608 00:33:24,280 --> 00:33:27,490 En tiennyt, että odotamme vieraita. 609 00:33:27,491 --> 00:33:29,451 - Emme odota. - Tai vanhoja heiloja. 610 00:33:29,452 --> 00:33:31,286 - Ei hän ole. - Oikeastaan. 611 00:33:31,287 --> 00:33:34,581 - Yhden yön juttu. - Jep. 612 00:33:34,582 --> 00:33:36,333 Sinun tyyliäsi, eikö? 613 00:33:36,334 --> 00:33:38,752 - Se oli mahtava yö. - Niin. Kuulehan. 614 00:33:38,753 --> 00:33:40,754 - Säästyit monelta tuskalta. - Mitä? 615 00:33:40,755 --> 00:33:42,422 - Varmasti. - Usko. Lähdemme pois. 616 00:33:42,423 --> 00:33:43,506 Tästä puhuttiin jo. 617 00:33:43,507 --> 00:33:44,633 - Ei. - Kyllä! 618 00:33:44,634 --> 00:33:46,652 - Mies sanoo ei. -Heti ja toistaiseksi. 619 00:33:46,677 --> 00:33:48,261 Loistoajatus. Mennään. 620 00:33:48,262 --> 00:33:50,972 Huono ajatuspas. Älä koske laukkuihin. 621 00:33:50,973 --> 00:33:52,575 Näin normaalit ihmiset käyttäytyvät. 622 00:33:52,683 --> 00:33:54,809 En voi suojella sinua tuolla. 623 00:33:54,810 --> 00:33:56,746 Onko tuo normaalia? 624 00:33:56,854 --> 00:33:58,980 - Valitettavasti kyllä. - On se! 625 00:33:58,981 --> 00:34:00,750 Se on iso pupu. Relaa! 626 00:34:00,983 --> 00:34:02,108 Rauhoitu. 627 00:34:02,109 --> 00:34:04,086 - Hankin sen sinulle. - Tiedän. 628 00:34:04,111 --> 00:34:05,487 Et sanonut edes, pidätkö siitä. 629 00:34:05,488 --> 00:34:06,863 En pidä. 630 00:34:06,864 --> 00:34:08,165 Kysyin sinulta kolme... Et siis pidä. 631 00:34:08,215 --> 00:34:09,258 Me lähdemme. 632 00:34:09,283 --> 00:34:10,450 Siitä ei edes keskustella. 633 00:34:10,451 --> 00:34:12,702 - Voidaanko...? - Mitä? 634 00:34:12,703 --> 00:34:14,013 Pitäisikö tuosta huolestua? 635 00:35:03,421 --> 00:35:04,522 Minä autan. 636 00:35:04,672 --> 00:35:06,756 Minä autoin ensin. 637 00:35:06,757 --> 00:35:08,192 Kuten sanoin, emme voi jäädä. 638 00:35:16,892 --> 00:35:19,578 Mene! Tulen perässä. 639 00:35:23,691 --> 00:35:24,792 Auta häntä. Löydän kyllä reitin. 640 00:35:26,068 --> 00:35:27,628 Älä kuhni. Vie hänet ulos. 641 00:35:28,321 --> 00:35:29,714 Mene! 642 00:35:51,969 --> 00:35:53,821 Voi luoja! Tony! 643 00:36:07,985 --> 00:36:11,005 Neiti Potts on poistunut talosta. 644 00:36:42,979 --> 00:36:44,413 Jarvis, missä lentovoimani on? 645 00:36:44,480 --> 00:36:46,540 Työn alla, sir. Tämä on prototyyppi. 646 00:36:53,114 --> 00:36:54,215 JÄRJESTELMÄVIRHE 647 00:37:01,414 --> 00:37:02,640 Yksi. 648 00:37:04,584 --> 00:37:07,144 Puku ei ole taisteluvalmis. 649 00:37:22,935 --> 00:37:24,245 Kaksi. 650 00:38:36,968 --> 00:38:39,111 Tony! 651 00:39:12,920 --> 00:39:14,689 Sir, syvä hengenveto. 652 00:39:30,104 --> 00:39:32,206 Lentovoima palautettu. 653 00:39:47,371 --> 00:39:48,723 Sir? 654 00:39:49,248 --> 00:39:50,474 Sir! 655 00:39:51,125 --> 00:39:53,585 Sulje hälytys. Homma hoidossa. 656 00:39:53,586 --> 00:39:57,732 Tuo oli hälytys alle 5 %:n tehosta. 657 00:40:34,627 --> 00:40:37,671 Sataa lunta. Ollaanko pohjoisessa? 658 00:40:37,672 --> 00:40:41,466 8 km Rose Hillin ulkopuolella. 659 00:40:41,467 --> 00:40:42,968 Miksi? 660 00:40:42,969 --> 00:40:45,780 Jarvis. Ei minun ajatukseni. 661 00:40:46,347 --> 00:40:48,515 Mitä me tehdään täällä kaukana? 662 00:40:48,516 --> 00:40:50,034 Pitää hakea Pepper. 663 00:40:50,476 --> 00:40:52,852 Meidän oli määrä lentää tänne. 664 00:40:52,853 --> 00:40:53,954 Kuka sinulta kysyi? 665 00:40:54,647 --> 00:40:56,022 Avaa puku. 666 00:40:56,023 --> 00:40:57,274 Saatan olla epäkunnossa, sir. 667 00:40:57,275 --> 00:40:58,376 Avaa se, J. 668 00:41:05,408 --> 00:41:06,550 Kirpakkaa. 669 00:41:14,709 --> 00:41:16,352 Jospa ryömin takaisin... 670 00:41:16,502 --> 00:41:19,355 Taidan tarvita unta. 671 00:41:19,547 --> 00:41:21,023 Jarvis. 672 00:41:23,050 --> 00:41:24,652 Jarvis? 673 00:41:27,013 --> 00:41:29,281 Älä jätä minua, kamu. 674 00:41:50,244 --> 00:41:54,623 Stark-serveri siirtyy kaikille tunnetuille vastaanottajille. 675 00:41:54,624 --> 00:41:56,058 Pepper, minä tässä. 676 00:41:56,167 --> 00:41:59,419 On paljon anteeksipyydettävää ja vähän aikaa. 677 00:41:59,420 --> 00:42:02,380 Ensin anteeksi, että vaaransin sinut. 678 00:42:02,381 --> 00:42:06,259 Se oli itsekästä ja typerää. Ei toistu. 679 00:42:06,260 --> 00:42:09,429 Lisäksi on joulu ja pupu on liian iso. 680 00:42:09,430 --> 00:42:11,473 Anteeksi. 681 00:42:11,474 --> 00:42:14,559 Ja anteeksi etukäteen, 682 00:42:14,560 --> 00:42:16,620 etten pääse vielä kotiin. 683 00:42:17,605 --> 00:42:19,814 Minun täytyy löytää se tyyppi. 684 00:42:19,815 --> 00:42:22,752 Sinun täytyy pysytellä turvassa. 685 00:42:23,110 --> 00:42:26,172 Varastin ponchon puuintiaanilta. 686 00:42:50,304 --> 00:42:51,697 Tehdään olosi mukavaksi. 687 00:42:54,475 --> 00:42:56,410 Onko hyvä nyt? 688 00:43:06,654 --> 00:43:07,797 Seis! 689 00:43:09,657 --> 00:43:11,384 Liikkumatta. 690 00:43:11,951 --> 00:43:13,427 Jäin kiinni. 691 00:43:14,870 --> 00:43:16,639 Hieno perunapyssy. 692 00:43:17,164 --> 00:43:18,307 Vähän pitkä piippu. 693 00:43:18,499 --> 00:43:22,311 Myös iso kaliiperi hidastaa ammusta. 694 00:43:26,382 --> 00:43:27,733 Ja nyt pesä on tyhjä. 695 00:43:28,634 --> 00:43:30,277 Mikä sinulla on rinnassasi? 696 00:43:31,512 --> 00:43:33,513 Sähkömagneetti. 697 00:43:33,514 --> 00:43:35,157 Sinulla on laatikollinen samanlaisia. 698 00:43:35,808 --> 00:43:37,076 Mitä se käyttää? 699 00:43:46,027 --> 00:43:48,004 Voi luoja. 700 00:43:49,071 --> 00:43:50,297 Tuo... 701 00:43:52,992 --> 00:43:54,719 Onko tuo Iron Man? 702 00:43:54,827 --> 00:43:56,345 Itse asiassa minä olen. 703 00:43:56,871 --> 00:43:59,098 Itse asiassa olet kuollut. 704 00:43:59,206 --> 00:44:00,999 MANDARIINI ISKI: STARK KUOLLUT? 705 00:44:01,000 --> 00:44:02,143 Hyvä pointti. 706 00:44:02,335 --> 00:44:03,585 Mikä siihen on iskenyt? 707 00:44:03,586 --> 00:44:05,104 Elämä. 708 00:44:05,212 --> 00:44:07,815 Rakensin sen. Pidän siitä huolta. 709 00:44:09,675 --> 00:44:10,759 Minä korjaan sen. 710 00:44:10,760 --> 00:44:11,885 Kuin mekaanikko? 711 00:44:11,886 --> 00:44:13,487 Niin. 712 00:44:15,056 --> 00:44:17,849 Jos tekisin Iron Manin ja War Machinen... 713 00:44:17,850 --> 00:44:19,017 Se on "Iron Patriot" nyt. 714 00:44:19,018 --> 00:44:20,268 Paljon siistimpi nimi. 715 00:44:20,269 --> 00:44:21,728 Eikä ole. 716 00:44:21,729 --> 00:44:25,833 Olisin lisännyt heijastimet... 717 00:44:25,942 --> 00:44:28,502 - Heijastinpaneelit? - Häivetilaa varten. 718 00:44:28,694 --> 00:44:30,504 - Haluatko häivetilan? - Siistiä? 719 00:44:30,571 --> 00:44:31,881 Hyvä ajatus. Ehkä teen sellaisen. 720 00:44:32,782 --> 00:44:34,050 Ei hyvä ajatus. 721 00:44:34,283 --> 00:44:36,510 Särjetkö hänen sormensa? 722 00:44:36,744 --> 00:44:38,095 Hän kärsii. Anna olla. 723 00:44:38,120 --> 00:44:39,221 Olen pahoillani. 724 00:44:39,288 --> 00:44:40,848 Oletko? 725 00:44:42,208 --> 00:44:44,584 Älä välitä, korjaan sen. 726 00:44:44,585 --> 00:44:46,419 Keitä on kotona? 727 00:44:46,420 --> 00:44:50,858 Äiti meni töihin ja isä lähti ostamaan arpoja. 728 00:44:51,759 --> 00:44:55,029 Taisi voittaa, koska siitä on 6 vuotta. 729 00:44:56,806 --> 00:44:58,932 Isät häipyvät. Turha nössöillä siitä. 730 00:44:58,933 --> 00:45:00,034 Tarvitsen nämä. 731 00:45:00,977 --> 00:45:03,603 Läppäri, digitaalikello, kännykkä, 732 00:45:03,604 --> 00:45:06,106 tuon ilmakkosi voimanlähde, 733 00:45:06,107 --> 00:45:09,543 kartta, iso jousi ja tonnarileipä. 734 00:45:09,694 --> 00:45:11,736 Mitä minä saan? 735 00:45:11,737 --> 00:45:14,590 - Pelastuksen. Mikä on pojan nimi? - Kenen? 736 00:45:14,782 --> 00:45:18,118 Joka kiusaa sinua koulussa. Nimi? 737 00:45:18,119 --> 00:45:19,720 Mistä tiesit? 738 00:45:20,288 --> 00:45:22,056 Tiedän, mikä auttaa. 739 00:45:24,292 --> 00:45:27,294 Tämä on heinäsirkan piñata . 740 00:45:27,295 --> 00:45:28,729 Vitsi. Se on voimakas ase. 741 00:45:29,130 --> 00:45:32,424 Osoita poispäin, paina nappia, 742 00:45:32,425 --> 00:45:33,609 se lopettaa kiusaamisen. 743 00:45:34,427 --> 00:45:38,030 Ei vaarallinen, turvaksi vain. No? 744 00:45:38,306 --> 00:45:39,532 Tuliko kaupat? 745 00:45:39,640 --> 00:45:41,450 - Tuli. - Tuli? 746 00:45:42,810 --> 00:45:43,911 Mikä on nimesi? 747 00:45:44,270 --> 00:45:46,539 Harley. Ja sinä olet... 748 00:45:46,606 --> 00:45:47,998 Mekaanikko. 749 00:45:48,941 --> 00:45:50,292 Tony. 750 00:45:51,819 --> 00:45:54,237 Tiedätkö, mikä pyörii päässä? 751 00:45:54,238 --> 00:45:55,923 "Missä se leipä viipyy?" 752 00:46:03,623 --> 00:46:06,225 Missä on Tony Stark? 753 00:46:34,695 --> 00:46:38,281 Stark-serveri. Iiristunnistus. 754 00:46:38,282 --> 00:46:39,491 Pepper, minä tässä. 755 00:46:39,492 --> 00:46:42,494 On paljon anteeksipyydettävää ja vähän aikaa. 756 00:46:42,495 --> 00:46:45,622 Ensin anteeksi, että vaaransin sinut. 757 00:46:45,623 --> 00:46:48,142 Se oli itsekästä ja typerää. Ei toistu. 758 00:46:50,419 --> 00:46:51,854 Miksi tulit tänään meille? 759 00:46:53,172 --> 00:46:55,441 Mitä tärkeää asiaa sinulla oli Tonylle? 760 00:46:59,220 --> 00:47:02,239 Pomoni on Mandariinin palveluksessa. 761 00:47:03,599 --> 00:47:04,975 Jos haluat puhua siitä, 762 00:47:04,976 --> 00:47:08,162 mennään jonnekin turvaan. 763 00:47:09,397 --> 00:47:12,333 Pomosi on Mandariinin hommissa? 764 00:47:12,441 --> 00:47:14,609 Etkö ollut kasvitieteilijä? 765 00:47:14,610 --> 00:47:17,445 Itse asiassa olen DNA-koodari, 766 00:47:17,446 --> 00:47:19,906 jolla on 40 hengen tutkimusryhmä. 767 00:47:19,907 --> 00:47:21,676 Toki voit sanoa kasvitieteilijäksi. 768 00:47:23,869 --> 00:47:26,097 Onko pomollasi nimeä? 769 00:47:26,497 --> 00:47:28,933 On, Aldrich Killian. 770 00:47:32,086 --> 00:47:34,504 Talo on tuhottu. Ruumista ei löydy. 771 00:47:34,505 --> 00:47:35,648 - Aivan. - Ei Starkia. 772 00:47:36,007 --> 00:47:38,341 Minun pitää lopettaa. 773 00:47:38,342 --> 00:47:40,695 Mestari nauhoittaa viestin ja on... 774 00:47:41,512 --> 00:47:43,346 Tiedät, millainen hän osaa olla. 775 00:47:43,347 --> 00:47:46,992 Pidä tapaaminen ja soita sen jälkeen. 776 00:47:52,231 --> 00:47:54,566 Ei sitten puhuta eikä katsekontaktia. 777 00:47:54,567 --> 00:47:56,961 Paitsi jos tahdotte kuulan kalloon. 778 00:48:08,581 --> 00:48:09,724 Ilmoittaudu. 779 00:48:11,626 --> 00:48:12,727 Reitti on selvä. 780 00:48:17,673 --> 00:48:19,191 Mestari on liikkeellä. 781 00:48:33,856 --> 00:48:37,084 No, mitä me odotamme? 782 00:48:39,237 --> 00:48:41,363 Leipä menetteli, jousi oli ruosteessa, 783 00:48:41,364 --> 00:48:43,865 loput matskut saavat kelvata. 784 00:48:43,866 --> 00:48:45,659 Kun mainitsit siskosi kellon, 785 00:48:45,660 --> 00:48:46,826 toivoin tavallaan jotain - 786 00:48:46,827 --> 00:48:49,246 aikuismaisempaa kuin se. 787 00:48:49,247 --> 00:48:52,999 Hän on kuusi. Tuo on harvinaisuus. 788 00:48:53,000 --> 00:48:54,501 Milloin voidaan puhua New Yorkista? 789 00:48:54,502 --> 00:48:56,419 Ei ehkä ikinä. Älä hiillosta. 790 00:48:56,420 --> 00:48:57,963 Voidaanko puhua Kostajista? 791 00:48:57,964 --> 00:49:00,274 Myöhemmin. Anna vähän tilaa hengittää. 792 00:49:04,303 --> 00:49:07,889 Mikä tarina tähän liittyy? Mitä tapahtui? 793 00:49:07,890 --> 00:49:12,536 Chad Davis asui näillä kulmilla. 794 00:49:13,354 --> 00:49:16,022 Kahmi mitaleja armeijassa. 795 00:49:16,023 --> 00:49:20,378 Sitten hän sekosi ja teki pommin. 796 00:49:20,903 --> 00:49:23,130 Räjäytti itsensä tällä paikalla. 797 00:49:29,287 --> 00:49:31,204 - Ja kuusi kuoli? - Niin. 798 00:49:31,205 --> 00:49:33,057 - Myös Chad Davis. - Niin. 799 00:49:39,088 --> 00:49:42,650 Jep. Ei käy järkeen. 800 00:49:43,759 --> 00:49:44,944 Mietipä vähän. 801 00:49:45,386 --> 00:49:47,613 Kuusi kuoli. Vain viisi varjoa. 802 00:49:47,805 --> 00:49:49,180 Niin. 803 00:49:49,181 --> 00:49:52,159 Varjo on merkki sielun pääsystä taivaaseen. 804 00:49:53,728 --> 00:49:55,562 Paitsi pommimiehen. 805 00:49:55,563 --> 00:49:59,524 Hän joutui helvettiin ilman varjoa. 806 00:49:59,525 --> 00:50:01,043 Siksi niitä on vain viisi. 807 00:50:01,110 --> 00:50:04,088 - Uskotko? - Niin kaikki sanovat. 808 00:50:07,533 --> 00:50:09,826 Tiedätkö, mikä tulee kuopasta mieleen? 809 00:50:09,827 --> 00:50:12,388 En tiedä, enkä välitä. 810 00:50:12,914 --> 00:50:18,102 Se New Yorkin madonreikä. 811 00:50:18,461 --> 00:50:20,587 Eikö sinustakin? 812 00:50:20,588 --> 00:50:22,714 Johdattelua. En halua puhua siitä. 813 00:50:22,715 --> 00:50:24,775 Palaavatko ne alienit vielä? 814 00:50:24,926 --> 00:50:26,193 Ehkä. Voisitko lopettaa? 815 00:50:27,803 --> 00:50:30,013 Sanoin, että kärsin paniikkihäiriöistä. 816 00:50:30,014 --> 00:50:31,890 Hermostuttaako tämä aihe? 817 00:50:31,891 --> 00:50:34,225 Vähäsen. Anna minun nyt huokaista. 818 00:50:34,226 --> 00:50:36,144 Onko Rose Hillissä pahiksia? 819 00:50:36,145 --> 00:50:38,664 Tahdotko pussin, johon hengittää? 820 00:50:38,814 --> 00:50:40,541 - Onko sinulla lääkkeitä? - Ei. 821 00:50:40,608 --> 00:50:42,043 - Pitäisikö olla? - Luultavasti. 822 00:50:42,109 --> 00:50:43,568 - Onko stressireaktio? - En usko. 823 00:50:43,569 --> 00:50:45,212 Sekoatko sinä? 824 00:50:45,780 --> 00:50:47,506 Haluatko, että lopetan? 825 00:50:48,199 --> 00:50:49,491 Minähän kielsin tekemästä noin. 826 00:50:49,492 --> 00:50:52,136 Teet minut kohta hulluksi. 827 00:50:54,372 --> 00:50:56,539 Nyt sinä sen teit. Oletko tyytyväinen? 828 00:50:56,540 --> 00:50:57,683 Mitä minä sanoin? 829 00:50:58,125 --> 00:50:59,435 Hei! Odota! 830 00:51:00,169 --> 00:51:02,313 Odota, odota. 831 00:51:07,093 --> 00:51:09,070 Mitä hemmettiä tuo oli? 832 00:51:12,848 --> 00:51:15,201 Sinun vikasi. Härnäsit minua. 833 00:51:16,769 --> 00:51:19,229 Jatketaan. Mihin jäimmekään? 834 00:51:19,230 --> 00:51:20,539 Pommimieheen. 835 00:51:20,731 --> 00:51:23,733 Sukulaiset? Missä äiti on? 836 00:51:23,734 --> 00:51:24,919 Siellä missä aina. 837 00:51:25,611 --> 00:51:27,588 Nyt sinusta on apua. 838 00:51:32,702 --> 00:51:34,077 Anteeksi. 839 00:51:34,078 --> 00:51:35,638 Neiti? 840 00:51:36,497 --> 00:51:38,557 Onko tämä...? 841 00:51:39,500 --> 00:51:40,601 Kiitos. 842 00:51:43,045 --> 00:51:45,731 Kiva kampaus. Pukee sinua. 843 00:51:46,173 --> 00:51:47,274 Kiva kello. 844 00:51:47,425 --> 00:51:48,984 Se on harvinainen. 845 00:51:49,427 --> 00:51:51,570 Epäilemättä. 846 00:51:52,513 --> 00:51:53,864 Hyvää illanjatkoa. 847 00:52:06,402 --> 00:52:07,628 Anteeksi. 848 00:52:17,204 --> 00:52:18,973 Rouva Davis? 849 00:52:19,582 --> 00:52:20,683 Saanko liittyä seuraan? 850 00:52:21,459 --> 00:52:22,560 Tämä on vapaa maa. 851 00:52:22,960 --> 00:52:24,520 Niin on. 852 00:52:29,008 --> 00:52:30,651 Hyvä on. 853 00:52:31,510 --> 00:52:33,654 Mistä haluaisit aloittaa? 854 00:52:33,846 --> 00:52:37,140 Otan osaa menetykseenne. 855 00:52:37,141 --> 00:52:38,701 Tahdon tietää, mitä teistä tapahtui. 856 00:52:40,770 --> 00:52:45,791 Toin sen hiton kansion. Pidä hyvänäsi. 857 00:52:46,692 --> 00:52:50,546 Hän ei halunnut olla mukana tässä. 858 00:52:51,572 --> 00:52:54,508 Odotitte jotakuta toista. 859 00:52:54,575 --> 00:52:55,825 Oliko treffit? 860 00:52:55,826 --> 00:52:56,927 Oli. 861 00:53:10,758 --> 00:53:13,176 Poikanne ei tehnyt itsemurhaa. 862 00:53:13,177 --> 00:53:15,154 Voin taata, ettei hän tappanut ketään. 863 00:53:16,764 --> 00:53:18,032 Häntä hyödynnettiin. 864 00:53:19,267 --> 00:53:20,368 Mitä? 865 00:53:20,935 --> 00:53:22,912 Aseena. 866 00:53:26,607 --> 00:53:30,419 Et taida olla se, joka soitti minulle. 867 00:53:31,028 --> 00:53:32,338 Minä olen. 868 00:53:36,284 --> 00:53:39,679 Hei, mitäs helvettiä? 869 00:53:39,996 --> 00:53:41,722 Tämä on pidätys. 870 00:53:43,124 --> 00:53:45,834 - Oletko sheriffi? - Kyllä. Entä itse? 871 00:53:45,835 --> 00:53:47,961 Kotimaan turvavirasto. Homma selvä? 872 00:53:47,962 --> 00:53:49,879 Ei ole. 873 00:53:49,880 --> 00:53:51,482 Tarvitsen vähän enemmän tietoa. 874 00:53:51,674 --> 00:53:53,943 Ei taida palkkaluokka piisata. 875 00:53:54,135 --> 00:53:57,488 Hommaa minulle palkankorotus. 876 00:53:57,680 --> 00:54:01,367 Toivoin tämän hoituvan fiksusti, 877 00:54:01,851 --> 00:54:03,202 mutta hauska tapakin passaa. 878 00:54:04,520 --> 00:54:06,080 Toimita tämä nainen ulos... 879 00:54:19,535 --> 00:54:22,138 Hottis, otetaanko matsi? Anna tulla. 880 00:54:35,843 --> 00:54:37,903 - Hullua, eikö? - Jep. 881 00:54:39,305 --> 00:54:40,448 Katsos tätä. 882 00:55:46,581 --> 00:55:50,434 Olen tapaillut kuumempiakin gimmoja. 883 00:55:51,711 --> 00:55:52,812 Etkö parempaan pysty? 884 00:55:54,255 --> 00:55:55,755 Halpa temppu ja puujalkavitsi? 885 00:55:55,756 --> 00:55:59,193 Se voisi olla elämäkertani nimi. 886 00:56:59,737 --> 00:57:01,922 - Päästä minut. - Apua! 887 00:57:06,118 --> 00:57:07,345 Miten vain. 888 00:57:08,329 --> 00:57:10,598 Mitä haluaisit joululahjaksi? 889 00:57:10,665 --> 00:57:12,666 Herra Stark, olen pahoillani. 890 00:57:12,667 --> 00:57:14,000 Ei, hän tarkoitti sanoa: 891 00:57:14,001 --> 00:57:15,978 "Tahdon sen hemmetin kansion." 892 00:57:16,295 --> 00:57:17,438 Syy ei ole sinun. 893 00:57:20,341 --> 00:57:21,942 Muistatko, mitä sanoin kiusaajista? 894 00:57:28,391 --> 00:57:29,617 Revi siitä, "Tappokone". 895 00:57:30,017 --> 00:57:31,452 Fiksuissa ärsyttävintä on, 896 00:57:32,186 --> 00:57:34,038 että meillä on aina varasuunnitelma. 897 00:57:58,254 --> 00:58:00,147 Ei kestä. 898 00:58:01,382 --> 00:58:02,799 Mikä? Menikö jotain ohi? 899 00:58:02,800 --> 00:58:04,884 Pelastin henkesi. 900 00:58:04,885 --> 00:58:08,054 A, minä pelastin ensin. B, kiitti kai. 901 00:58:08,055 --> 00:58:10,890 Ja C, jos pelastat, älä ole ääliö. 902 00:58:10,891 --> 00:58:14,269 Ota viileästi. Muuten vaikutat pollealta. 903 00:58:14,270 --> 00:58:16,163 Toisin kuin sinä? 904 00:58:17,648 --> 00:58:19,667 Myönnä, tarvitset minua. 905 00:58:19,901 --> 00:58:21,252 Me ollaan yhtä. 906 00:58:21,360 --> 00:58:23,379 Mene kotiin äitisi luokse, 907 00:58:23,487 --> 00:58:25,906 ole hiljaa, vartioi pukua - 908 00:58:25,907 --> 00:58:27,240 ja päivystä puhelimen luona - 909 00:58:27,241 --> 00:58:29,010 siltä varalta, että soitan. 910 00:58:29,493 --> 00:58:32,245 Onnistuuko? Siinä kaikki. 911 00:58:32,246 --> 00:58:33,556 Väistä tai ajan ylitsesi. 912 00:58:33,915 --> 00:58:35,349 Moi, poju. 913 00:58:41,839 --> 00:58:43,441 Anteeksi. 914 00:58:44,050 --> 00:58:45,151 Hyvää työtä. 915 00:58:45,593 --> 00:58:48,112 Jätätkö minut nyt niin kuin faija? 916 00:58:50,139 --> 00:58:51,240 Jep. 917 00:58:52,683 --> 00:58:54,076 Yritätkö syyllistää minua? 918 00:58:54,268 --> 00:58:55,786 Minua palelee. 919 00:58:55,978 --> 00:58:58,330 Tiedän. Tiedätkö mistä? 920 00:58:59,690 --> 00:59:01,334 Koska me ollaan yhtä. 921 00:59:04,987 --> 00:59:07,256 Kannatti yrittää. 922 00:59:20,002 --> 00:59:22,003 Tämä on edullinen ja upea. 923 00:59:22,004 --> 00:59:23,481 Sopii kaikkiin korist... 924 00:59:25,299 --> 00:59:27,735 - Mitä kuvalle tapahtui? - Vaihda reittiä. 925 00:59:29,136 --> 00:59:31,930 - Mistä on kyse? - Siirto Los Angelesiin. 926 00:59:31,931 --> 00:59:33,949 - Yritän. - Mistä lähetys tulee? 927 00:59:34,141 --> 00:59:36,101 En tiedä. Se on kaikissa vastaanottimissa. 928 00:59:36,102 --> 00:59:38,311 Itärannikon satelliitit pimenivät. 929 00:59:38,312 --> 00:59:39,729 Myös muut asemat. 930 00:59:39,730 --> 00:59:40,915 Entä varayhteys? 931 00:59:40,982 --> 00:59:43,084 Luvaton lähetys tunkee läpi... 932 00:59:43,150 --> 00:59:47,088 Herra varapresidentti, katsokaa tätä. 933 00:59:48,823 --> 00:59:50,549 Voi luoja, ei taas. 934 00:59:51,075 --> 00:59:52,385 Näkeekö presidentti tämän? 935 01:00:03,379 --> 01:00:05,231 Herra presidentti. 936 01:00:05,548 --> 01:00:07,483 Jäljellä on enää kaksi oppituntia. 937 01:00:08,092 --> 01:00:11,612 Koulu loppuu ennen jouluaamua. 938 01:00:12,013 --> 01:00:14,431 Tässä on Thomas Richards. 939 01:00:14,432 --> 01:00:17,702 Väkevä nimi. Väkevä ammatti. 940 01:00:18,185 --> 01:00:23,624 Hän on Roxxon Oilin kirjanpitäjä. 941 01:00:26,068 --> 01:00:28,587 Epäilemättä tosi hyvä mies. 942 01:00:30,865 --> 01:00:32,091 Aion ampua häntä päähän - 943 01:00:32,700 --> 01:00:35,702 lähetyksessä 30 sekunnin kuluttua. 944 01:00:35,703 --> 01:00:36,870 Ei! 945 01:00:36,871 --> 01:00:40,373 Numero on kännykässänne. 946 01:00:40,374 --> 01:00:43,561 Eikö ole jännää, miten se päätyi sinne? 947 01:00:43,711 --> 01:00:45,396 Amerikka, 948 01:00:45,588 --> 01:00:48,607 jos presidenttinne soittaa minulle, 949 01:00:48,883 --> 01:00:50,383 Tom saa elää. 950 01:00:50,384 --> 01:00:51,485 Nyt! 951 01:00:53,721 --> 01:00:55,055 Miten hän hakkeroi puhelimeni? 952 01:00:55,056 --> 01:00:57,098 Terroristit eivät saa sanella... 953 01:00:57,099 --> 01:00:58,451 On pakko soittaa. 954 01:00:58,517 --> 01:00:59,893 En suosittelisi. 955 01:00:59,894 --> 01:01:02,621 Se on oikein. 956 01:01:29,090 --> 01:01:31,591 Enää yksi opetus, presidentti Ellis. 957 01:01:31,592 --> 01:01:33,593 Mene piiloon, hyvästele lapsesi. 958 01:01:33,594 --> 01:01:34,636 Sillä mikään - 959 01:01:34,637 --> 01:01:37,138 ei armeija eikä rautainen sotakoirasi - 960 01:01:37,139 --> 01:01:39,241 pelasta sinua. 961 01:01:41,519 --> 01:01:43,704 Nähdään pian. 962 01:01:45,690 --> 01:01:49,150 Käske Rhodesin etsiä tuo hullu heti. 963 01:01:49,151 --> 01:01:50,944 Nappasimme lähetyssignaalin. 964 01:01:50,945 --> 01:01:52,862 Se tulee Pakistanista, 965 01:01:52,863 --> 01:01:54,072 ja Patriot on iskuvalmiina. 966 01:01:54,073 --> 01:01:56,384 - Antaa mennä. - Selvä. 967 01:02:09,171 --> 01:02:12,233 Hitto. Happy, Happy, Happy. 968 01:02:26,522 --> 01:02:28,249 Liikkumatta! 969 01:02:34,447 --> 01:02:35,548 Hetkinen vain. 970 01:02:36,324 --> 01:02:37,425 Haloo? 971 01:02:37,491 --> 01:02:39,242 Onko nainen koskaan kesken touhun - 972 01:02:39,243 --> 01:02:43,180 alkanut hohtaa kirkkaan oranssina? 973 01:02:43,372 --> 01:02:44,748 Tuttu juttu. Kuka siellä? 974 01:02:44,749 --> 01:02:45,832 Minä, kamu. 975 01:02:45,833 --> 01:02:48,001 Kun viimeksi katosin, muistaakseni - 976 01:02:48,002 --> 01:02:50,045 lähdit etsimään minua. Mitä teet? 977 01:02:50,046 --> 01:02:51,504 Kierrän ovelta ovelle, hankin ystäviä. 978 01:02:51,505 --> 01:02:52,606 Mitä itse puuhaat? 979 01:02:52,882 --> 01:02:55,842 Eikö brändäyksesi ollut AIM:n työtä? 980 01:02:55,843 --> 01:02:56,944 Oli. 981 01:02:58,512 --> 01:03:00,865 Etsin satelliittia ja tarvitsen tunnuksesi. 982 01:03:01,057 --> 01:03:03,200 Sama kuin aina: "WarMachine68". 983 01:03:03,267 --> 01:03:04,351 Ja salasana. 984 01:03:04,352 --> 01:03:06,454 Sitä pitää vaihtaa hakkerointisi jäljiltä. 985 01:03:06,520 --> 01:03:08,855 Hakkerointi on 80-luvun juttuja. 986 01:03:08,856 --> 01:03:09,957 Anna salasana. 987 01:03:11,525 --> 01:03:14,003 "WAR MACHINE ROX", x:llä. 988 01:03:17,615 --> 01:03:18,716 Just, joo. 989 01:03:18,908 --> 01:03:22,053 Paljon parempi kuin "Iron Patriot". 990 01:03:27,917 --> 01:03:30,377 JOULUMISSIKISAT 991 01:03:30,378 --> 01:03:31,812 Oikein hyvä. 992 01:03:31,921 --> 01:03:34,523 Yksi kysymys sinulle. 993 01:03:34,548 --> 01:03:37,151 Mitä haluaisit joululahjaksi? 994 01:03:38,803 --> 01:03:40,321 No, David... 995 01:03:42,431 --> 01:03:47,161 Älä poista ohjelmia kovalevyltä, jos et ole täysin varma... 996 01:03:52,066 --> 01:03:54,502 Miss Elk Ridge! 997 01:03:56,487 --> 01:03:59,256 Koska poistat ohjelmani! 998 01:04:02,910 --> 01:04:04,035 HIDAS YHTEYS 999 01:04:04,036 --> 01:04:05,137 Ei riitä. 1000 01:04:05,246 --> 01:04:07,264 Olemme puhuneet tästä. 1001 01:04:08,624 --> 01:04:10,851 Anteeksi. En tiedä, kuka olet... 1002 01:04:13,671 --> 01:04:15,981 Soitan takaisin. Ihme on tapahtunut. 1003 01:04:17,091 --> 01:04:19,092 - Tony Stark on autossani. - Hiljempaa. 1004 01:04:19,093 --> 01:04:20,736 - Tony Stark on autossani. - Ei ole. 1005 01:04:20,761 --> 01:04:21,862 Tiesin, että olet elossa. 1006 01:04:22,430 --> 01:04:23,614 Tule sisälle. Sulje ovi. 1007 01:04:28,477 --> 01:04:29,769 Voinko sanoa, sir... 1008 01:04:29,770 --> 01:04:31,038 Jep. 1009 01:04:31,689 --> 01:04:32,957 Olen suurin fanisi. 1010 01:04:33,024 --> 01:04:35,042 Onko tänne tulossa muita? 1011 01:04:35,192 --> 01:04:36,318 Ei. Vain me. 1012 01:04:36,319 --> 01:04:37,485 Hyvä. Mikä on nimesi? 1013 01:04:37,486 --> 01:04:39,213 Gary. 1014 01:04:40,615 --> 01:04:42,299 Tämä riittää. 1015 01:04:43,576 --> 01:04:44,802 Olen tottunut tähän jo. 1016 01:04:45,119 --> 01:04:47,221 - Saanko sanoa jotain? - Mitä haluat? Sano. 1017 01:04:47,955 --> 01:04:50,707 En tiedä huomaatko, 1018 01:04:50,708 --> 01:04:52,959 mutta yritän jäljitellä sinua kaikessa. 1019 01:04:52,960 --> 01:04:54,377 - Tukka on vähän... - Hyvä se on. 1020 01:04:54,378 --> 01:04:56,063 Se ei ole hyvin, koska se on laittamatta. 1021 01:04:56,088 --> 01:04:57,898 Selvä. 1022 01:04:58,049 --> 01:05:02,028 Tämä voi olla vähän noloa, mutta... 1023 01:05:02,178 --> 01:05:03,487 Bum! 1024 01:05:03,971 --> 01:05:06,681 Latino Scott Baio. 1025 01:05:06,682 --> 01:05:09,476 - Olenko se minä? - Olet. 1026 01:05:09,477 --> 01:05:14,331 Käytin mallina nukkea, en valokuvaa. 1027 01:05:14,815 --> 01:05:17,859 - Eli se on vähän... - Gary. Kuuntele minua. 1028 01:05:17,860 --> 01:05:21,863 En halua masentaa. Mutta eipäs nyt intoilla. 1029 01:05:21,864 --> 01:05:23,865 Minulla on ongelma. Jahtaan pahiksia. 1030 01:05:23,866 --> 01:05:26,660 Yritän ladata tietoa salatusta lähteestä. 1031 01:05:26,661 --> 01:05:27,887 Mutta potku ei riitä. 1032 01:05:28,079 --> 01:05:30,288 Hyppää katolle. 1033 01:05:30,289 --> 01:05:32,582 Säädä ISDN. 1034 01:05:32,583 --> 01:05:34,727 Nosta nopeutta 40 %. 1035 01:05:35,086 --> 01:05:36,294 - Selvä. - Se on tehtäväsi. 1036 01:05:36,295 --> 01:05:37,379 Joo. 1037 01:05:37,380 --> 01:05:39,464 Tony tarvitsee Garya. 1038 01:05:39,465 --> 01:05:40,715 Ja Gary tarvitsee Tonya. 1039 01:05:40,716 --> 01:05:42,151 Ole sitten hiljaa. Mene. 1040 01:05:53,604 --> 01:05:56,123 TUNNUS: WARMACHINE68 1041 01:05:59,318 --> 01:06:00,920 TÄYDET KÄYTTÖOIKEUDET 1042 01:06:02,780 --> 01:06:03,863 EXTREMIS-HANKE 1043 01:06:03,864 --> 01:06:04,965 KERS. CHAD DAVIS 1044 01:06:05,408 --> 01:06:09,220 Mikä on elämäsi käännekohta? 1045 01:06:09,328 --> 01:06:12,181 Kun en antanut vammani alistaa minua. 1046 01:06:14,750 --> 01:06:16,501 Voitko lausua nimesi kameralle? 1047 01:06:16,502 --> 01:06:17,853 Ellen Brandt. 1048 01:06:18,170 --> 01:06:22,274 Ruiskeet annetaan säännönmukaisesti. 1049 01:06:22,425 --> 01:06:23,758 Riippuvuutta ei sallita. 1050 01:06:23,759 --> 01:06:26,821 Ne, jotka eivät hallitse sitä, erotetaan. 1051 01:06:28,097 --> 01:06:31,033 Te entiset hylkiöt ja rammat - 1052 01:06:31,601 --> 01:06:34,787 olette ihmisen evoluution uusi askel. 1053 01:06:37,690 --> 01:06:39,250 TESTIVAIHE 1 1054 01:06:39,358 --> 01:06:40,960 Ennen kuin aloitetaan, 1055 01:06:41,110 --> 01:06:44,237 mikään ei varmasti tunnu niin katkeralta - 1056 01:06:44,238 --> 01:06:48,450 kuin tieto hukatusta mahdollisuudesta. 1057 01:06:48,451 --> 01:06:50,201 Tänään koittaa teidän päivänne. 1058 01:06:50,202 --> 01:06:51,387 Aloitetaan. 1059 01:07:02,673 --> 01:07:03,983 Häivytään täältä! 1060 01:07:04,050 --> 01:07:05,234 Viekää hänet pois! Viekää heidät! 1061 01:07:12,433 --> 01:07:15,327 Pommi ei ole pommi, kun se on suutari. 1062 01:07:17,188 --> 01:07:20,023 Se ei aina toimi. Eihän? 1063 01:07:20,024 --> 01:07:22,317 Se on viallinen, mutta löysit ostajan. 1064 01:07:22,318 --> 01:07:24,754 Myit sen Mandariinille. 1065 01:07:25,279 --> 01:07:27,590 Kiinni jäit, kamu. 1066 01:07:29,784 --> 01:07:31,677 Mitä tapahtui? 1067 01:07:32,286 --> 01:07:34,329 Triviaa. 1068 01:07:34,330 --> 01:07:37,558 Ennen rakettien suunnittelua natseille - 1069 01:07:37,959 --> 01:07:42,063 idealistinen Wernher von Braun - 1070 01:07:42,255 --> 01:07:44,357 unelmoi avaruusmatkoista. 1071 01:07:45,549 --> 01:07:47,485 Hän tarkkaili tähtiä. 1072 01:07:47,760 --> 01:07:51,322 Mitä hän sanoi, kun V-2 osui Lontooseen? 1073 01:07:52,223 --> 01:07:55,785 "Raketti toimi täydellisesti." 1074 01:07:57,603 --> 01:08:00,373 "Se vain laskeutui väärälle planeetalle." 1075 01:08:01,148 --> 01:08:06,087 Alussa ollaan kirkasotsaisia, tieteelle. 1076 01:08:06,571 --> 01:08:11,676 Sitten ego astuu kuvaan, pakkomielle. 1077 01:08:12,660 --> 01:08:15,012 Ja kun siihen havahtuu, 1078 01:08:16,872 --> 01:08:19,350 on jo hakoteillä. 1079 01:08:19,417 --> 01:08:22,436 Älä ole liian ankara itsellesi, Maya. 1080 01:08:22,962 --> 01:08:25,589 Teit työsi ajatushautomolle. 1081 01:08:25,590 --> 01:08:29,235 Killian tavoitteli vain asesovelluksia. 1082 01:08:29,427 --> 01:08:31,862 Me teimme aikanaan ihan samaa. 1083 01:08:32,013 --> 01:08:34,156 Älä tuomitse itseäsi. 1084 01:08:35,516 --> 01:08:37,660 Kiitos, Pepper. 1085 01:08:38,769 --> 01:08:40,663 Arvostan tuota. 1086 01:08:48,237 --> 01:08:50,631 - Hyvää iltaa. Sisälle vain. - Iltaa. 1087 01:08:52,366 --> 01:08:53,801 Maya, pakene! 1088 01:08:56,203 --> 01:08:57,638 Hei, Pepper. 1089 01:08:59,206 --> 01:09:01,475 Miksi kävit Starkin luona eilen? 1090 01:09:01,751 --> 01:09:02,876 Yritän korjata asiat. 1091 01:09:02,877 --> 01:09:05,211 En tiennyt, että räjäytätte koko talon. 1092 01:09:05,212 --> 01:09:08,715 Yrititkö pelastaa Starkin, kun hän uhkaili? 1093 01:09:08,716 --> 01:09:10,651 Hänestä on meille apua. 1094 01:09:12,637 --> 01:09:14,721 Pepper. Pepper. Pepper. 1095 01:09:14,722 --> 01:09:17,766 Tuote voi valmistua vain Starkin avulla. 1096 01:09:17,767 --> 01:09:21,412 Nyt hänellä on motivaatiokin. 1097 01:09:26,150 --> 01:09:27,943 Tässä tukitiimi Blue-Zero. 1098 01:09:27,944 --> 01:09:30,737 Koordinaatit lähetyksen epäiltyyn lähtöpaikkaan. 1099 01:09:30,738 --> 01:09:31,839 Kuittaan. 1100 01:09:39,872 --> 01:09:41,182 Liikkumatta. 1101 01:09:46,128 --> 01:09:47,355 Kuuleeko Blue-Zero, 1102 01:09:47,421 --> 01:09:49,297 jos Mandariini ei hyökkää - 1103 01:09:49,298 --> 01:09:50,983 lenkkitossuilla, 1104 01:09:51,133 --> 01:09:53,468 te mokasitte taas. 1105 01:09:53,469 --> 01:09:56,405 Olette vapaita, jos ette ennen olleet. 1106 01:09:56,597 --> 01:09:57,722 Tietysti. 1107 01:09:57,723 --> 01:09:58,824 Kyllä, rouva. 1108 01:09:58,891 --> 01:10:00,034 Iron Patriot palveluksessanne. 1109 01:10:00,101 --> 01:10:01,202 Mukava auttaa. 1110 01:10:01,310 --> 01:10:02,536 Turha kiittää, rouva. 1111 01:10:02,603 --> 01:10:03,871 Ilo oli minun. 1112 01:10:11,946 --> 01:10:14,239 Savin? Hankin Patriot-haarniskan. 1113 01:10:14,240 --> 01:10:15,591 Jos tahdot puvun, 1114 01:10:15,658 --> 01:10:18,052 saat kaivaa ruumiini ulos siitä. 1115 01:10:18,244 --> 01:10:19,804 Se oli tarkoituskin, eversti. 1116 01:10:21,289 --> 01:10:23,957 Harley, raportoi mitä tapahtuu. 1117 01:10:23,958 --> 01:10:27,353 Syön yhä karkkia. Jatkanko sitä? 1118 01:10:27,587 --> 01:10:29,271 - Paljonko olet syönyt? - Pari, kolme kulhoa. 1119 01:10:29,463 --> 01:10:32,340 - Eivätkä silmät harita? - Ei pahemmin. 1120 01:10:32,341 --> 01:10:33,567 Olet okei. Anna Jarvisille. 1121 01:10:34,343 --> 01:10:35,468 Jarvis, miten me voimme? 1122 01:10:35,469 --> 01:10:37,804 Hyvin. Pitkään menee hienosti, 1123 01:10:37,805 --> 01:10:40,890 mutta lauseen loppuun tulee väärä karpalo. 1124 01:10:40,891 --> 01:10:42,267 Sir, olit oikeassa. 1125 01:10:42,268 --> 01:10:45,037 AIM:n satelliittiyhteyksien perusteella - 1126 01:10:45,271 --> 01:10:47,581 saattoi paikallistaa Mandariinin signaalin. 1127 01:10:47,815 --> 01:10:49,983 Kaukoitä, Eurooppa, Pohjois-Afrikka, 1128 01:10:49,984 --> 01:10:52,003 Iran, Pakistan, Syyria? Missä? 1129 01:10:52,111 --> 01:10:53,504 Itse asiassa Miamissa. 1130 01:10:53,863 --> 01:10:56,489 Poika, bootataan - 1131 01:10:56,490 --> 01:10:57,908 Jarvisin puhekeskus, 1132 01:10:57,909 --> 01:10:59,409 mutta ei vielä. 1133 01:10:59,410 --> 01:11:00,511 Harley, missä hän on oikeasti? 1134 01:11:00,661 --> 01:11:02,096 Katso näytöltä paikan nimi. 1135 01:11:04,165 --> 01:11:06,249 Siinä lukee Miami, Florida. 1136 01:11:06,250 --> 01:11:09,311 Tarvitsen pukuni. Mikä on tilanne? 1137 01:11:09,503 --> 01:11:10,813 Se ei lataudu. 1138 01:11:18,179 --> 01:11:21,365 Latautuu, virtalähde vain on kyseenalainen. 1139 01:11:21,474 --> 01:11:23,868 Se ei ehkä herätä Mallia 42. 1140 01:11:24,018 --> 01:11:25,852 Mitä kyseenalaista sähkössä on? 1141 01:11:25,853 --> 01:11:29,832 Puku on minun, enkä aio... 1142 01:11:30,524 --> 01:11:31,876 Luoja, ei taas. 1143 01:11:32,026 --> 01:11:33,669 Tony? 1144 01:11:35,696 --> 01:11:37,631 Saitko taas kohtauksen? 1145 01:11:37,698 --> 01:11:39,032 En edes maininnut New Yorkia. 1146 01:11:39,033 --> 01:11:42,553 Piti sitten mennä sanomaan sekin. 1147 01:11:42,870 --> 01:11:44,472 Hyvä on... 1148 01:11:46,624 --> 01:11:47,725 Mitä minä teen? 1149 01:11:47,917 --> 01:11:51,354 Hengitä. Ihan rauhallisesti. 1150 01:11:51,754 --> 01:11:54,273 Sinähän olet mekaanikko? 1151 01:11:54,340 --> 01:11:55,816 Aivan. 1152 01:11:56,550 --> 01:11:57,985 Sanoit niin. 1153 01:11:58,844 --> 01:12:00,488 Niin sanoin. 1154 01:12:00,721 --> 01:12:03,449 Jos vaikka rakentaisit jotain? 1155 01:12:15,403 --> 01:12:16,504 Hyvä on. 1156 01:12:17,446 --> 01:12:18,547 Kiitti, poju. 1157 01:12:31,544 --> 01:12:32,645 ERIKOISLANNOITE 1158 01:14:02,176 --> 01:14:07,305 Miksi on niin kuuma? Pyysin 20 astetta. 1159 01:14:07,306 --> 01:14:08,682 Minun vikani taas. 1160 01:14:08,683 --> 01:14:11,577 Kuule, muru. En ole sinun ilmasto... 1161 01:15:11,787 --> 01:15:13,014 No niin. 1162 01:15:14,415 --> 01:15:16,851 En menisi sinne 20 minuuttiin. 1163 01:15:17,960 --> 01:15:20,420 Kumpi teistä on Vanessa? 1164 01:15:20,421 --> 01:15:21,772 Minä. 1165 01:15:22,256 --> 01:15:23,399 Nessie. 1166 01:15:23,633 --> 01:15:28,571 Tiesitkö, että onnenkeksit eivät ole kiinalaisia? 1167 01:15:28,638 --> 01:15:30,138 Täällä on joku mies. 1168 01:15:30,139 --> 01:15:33,451 Jenkit tekevät niitä japanilaisreseptillä. 1169 01:15:33,601 --> 01:15:34,744 Hei! 1170 01:15:36,771 --> 01:15:37,872 Jumalauta. 1171 01:15:38,397 --> 01:15:39,481 Älä liiku. 1172 01:15:39,482 --> 01:15:41,733 En liikukaan. Ota, mitä tahdot. 1173 01:15:41,734 --> 01:15:42,776 Pyssyt ovat leluja, 1174 01:15:42,777 --> 01:15:44,736 koska minulle ei uskota oikeita. 1175 01:15:44,737 --> 01:15:47,048 - Mitä? - Tahtoisitko toisen tipusista? 1176 01:15:48,950 --> 01:15:50,283 Riittää. 1177 01:15:50,284 --> 01:15:52,511 Et ole oikea Mandariini. 1178 01:15:52,578 --> 01:15:53,662 Missä? 1179 01:15:53,663 --> 01:15:55,931 Missä Mandariini on? 1180 01:15:56,332 --> 01:15:58,959 Täällä. Mutta ei paikalla. 1181 01:15:58,960 --> 01:16:00,644 - Paikalla, muttei täällä. - Miten niin? 1182 01:16:00,962 --> 01:16:02,855 Se on mutkikas juttu. 1183 01:16:03,005 --> 01:16:04,690 - Niin on. - Mutkikas. 1184 01:16:04,799 --> 01:16:06,091 Suorista se. Neidit, ulos. 1185 01:16:06,092 --> 01:16:07,234 Menkää vessaan. 1186 01:16:10,346 --> 01:16:11,655 Istu. 1187 01:16:12,598 --> 01:16:13,783 Voi jessus. 1188 01:16:20,815 --> 01:16:23,984 Olen Trevor. Trevor Slattery. 1189 01:16:23,985 --> 01:16:25,086 Mikä sinä olet? 1190 01:16:26,445 --> 01:16:27,797 Syötti? Kaksoisolento? 1191 01:16:27,989 --> 01:16:30,991 Sijainenko? En varmasti. 1192 01:16:30,992 --> 01:16:33,886 Ei kasvoihin! Olen näyttelijä. 1193 01:16:34,495 --> 01:16:36,705 Elät minuutin. Täytä se sanoilla. 1194 01:16:36,706 --> 01:16:40,768 Se on rooli. "Mandariini" ei ole oikea. 1195 01:16:41,043 --> 01:16:43,270 Miten tulit tänne, Trevor? 1196 01:16:45,089 --> 01:16:51,344 Oli pientä ongelmaa aineiden kanssa. 1197 01:16:51,345 --> 01:16:55,682 Tulin tehneeksi juttuja, 1198 01:16:55,683 --> 01:16:58,119 joita ei pitäisi ikinä tehdä. 1199 01:16:58,185 --> 01:16:59,686 - Sitten? - Sitten - 1200 01:16:59,687 --> 01:17:02,689 nämä tarjosivat roolia. 1201 01:17:02,690 --> 01:17:04,190 Tiesivät aineista. 1202 01:17:04,191 --> 01:17:05,459 Lupasivatko vieroitusta? 1203 01:17:05,693 --> 01:17:07,193 He lupasivat lisää. 1204 01:17:07,194 --> 01:17:08,361 Ja antoivatkin. 1205 01:17:08,362 --> 01:17:11,907 Sain palatsin. Kasvoleikkauksen. 1206 01:17:11,908 --> 01:17:14,301 Sain juttuja. 1207 01:17:15,369 --> 01:17:16,595 Sammuitko sinä? 1208 01:17:16,621 --> 01:17:17,704 Hei. 1209 01:17:17,705 --> 01:17:19,664 En, ja upean pikaveneen. 1210 01:17:19,665 --> 01:17:22,125 Hän halusi, että joku ottaa syyt - 1211 01:17:22,126 --> 01:17:26,147 pikku räjähdyksistä. 1212 01:17:29,467 --> 01:17:30,568 "Hän?" 1213 01:17:33,095 --> 01:17:35,180 - Killian? - Killian. 1214 01:17:35,181 --> 01:17:38,117 - Loiko hän sinut? - Hän loi minut. 1215 01:17:38,726 --> 01:17:39,827 Mittatilausterroristi. 1216 01:17:40,227 --> 01:17:42,079 Aivan. 1217 01:17:42,229 --> 01:17:44,040 Ajatushautomo hautoi sen. 1218 01:17:44,523 --> 01:17:46,751 Sarjamurhaajan profiili. 1219 01:17:46,901 --> 01:17:49,837 Läntisen ikoniston hyväksikäyttö. 1220 01:17:50,238 --> 01:17:53,466 Valmis uuteen oppituntiin? 1221 01:17:53,574 --> 01:17:55,009 Höpönlöpön. 1222 01:17:55,201 --> 01:17:56,534 Ei. 1223 01:17:56,535 --> 01:17:59,555 Suoritukseni herätti Mandariinin eloon. 1224 01:17:59,664 --> 01:18:01,182 Suorituksesi? 1225 01:18:02,124 --> 01:18:03,208 Kun ihmisiä kuoli? 1226 01:18:03,209 --> 01:18:05,019 Ei kuollut. 1227 01:18:05,586 --> 01:18:08,964 Katso nyt. Pukuja, vihertausta. 1228 01:18:08,965 --> 01:18:11,216 En ollut juurikaan tapahtumapaikoilla. 1229 01:18:11,217 --> 01:18:13,069 Ja kun olin, leffataika tepsi. 1230 01:18:13,261 --> 01:18:15,303 Ystäväni on koomassa - 1231 01:18:15,304 --> 01:18:16,572 eikä ehkä herää. 1232 01:18:16,806 --> 01:18:17,973 Joudut silti vastaamaan teoistasi. 1233 01:18:17,974 --> 01:18:19,599 Saat syyt niskoillesi. 1234 01:18:19,600 --> 01:18:20,701 Ymmärrä... 1235 01:18:27,149 --> 01:18:30,252 Trevor, mitä kerroit hänelle? 1236 01:18:30,486 --> 01:18:32,880 - En mitään. - Et mitään? 1237 01:18:33,656 --> 01:18:34,882 En. 1238 01:18:35,074 --> 01:18:36,425 Olisit painanut paniikkinappulaa. 1239 01:18:37,243 --> 01:18:39,679 Panikoin, mutta kokosin itseni. 1240 01:18:52,258 --> 01:18:53,401 Hyvä on. 1241 01:19:02,310 --> 01:19:03,994 Ihan kuin ennen vanhaan. 1242 01:19:04,312 --> 01:19:07,105 Nippusiteitä. Tosi kiva. 1243 01:19:07,106 --> 01:19:08,815 Ei minun ideani. 1244 01:19:08,816 --> 01:19:10,918 Otit siis Killianin kortin. 1245 01:19:10,985 --> 01:19:12,086 Otin hänen rahansa. 1246 01:19:12,278 --> 01:19:14,505 Ja 13 vuotta myöhemmin olet vankina. 1247 01:19:14,572 --> 01:19:16,406 - En. - Oletpas. 1248 01:19:16,407 --> 01:19:18,217 Sinä olet. Minä olen vapaa lähtemään. 1249 01:19:18,701 --> 01:19:20,094 Oletko? 1250 01:19:23,873 --> 01:19:25,474 Paljon on tapahtunut, Tony. 1251 01:19:26,334 --> 01:19:27,935 Mutta olen lähellä. 1252 01:19:28,502 --> 01:19:30,670 EXTREMIS on lähes vakautettu. 1253 01:19:30,671 --> 01:19:32,923 Ei ole. Olen nähnyt itse. 1254 01:19:32,924 --> 01:19:34,424 Ihmisiä räjähtelee pitkin seiniä. 1255 01:19:34,425 --> 01:19:35,842 Maya, huijaat itseäsi. 1256 01:19:35,843 --> 01:19:37,236 Auta minua korjaamaan se. 1257 01:19:39,138 --> 01:19:40,448 BERN 2000 TIEDÄT KUKA OLEN 1258 01:19:42,516 --> 01:19:43,868 Teinkö minä tuon? 1259 01:19:45,102 --> 01:19:46,203 Teit. 1260 01:19:46,437 --> 01:19:47,955 Muistan illan, en aamua. 1261 01:19:48,856 --> 01:19:50,190 Tätäkö olet tavoitellut? 1262 01:19:50,191 --> 01:19:52,418 - Etkö muista? - En voi auttaa. 1263 01:19:53,277 --> 01:19:56,947 Sinulla oli ammattietiikka. 1264 01:19:56,948 --> 01:19:59,216 Sinulla oli ihanteita. 1265 01:19:59,533 --> 01:20:01,993 Halusit auttaa ihmisiä. 1266 01:20:01,994 --> 01:20:03,971 Katso nyt itseäsi. 1267 01:20:04,872 --> 01:20:06,974 Herään joka aamu ihmisen kanssa, 1268 01:20:10,169 --> 01:20:11,812 jolla on sielu tallella. 1269 01:20:17,385 --> 01:20:18,486 Auta minut pois. 1270 01:20:21,389 --> 01:20:22,948 Auta. 1271 01:20:23,975 --> 01:20:25,493 Tiedätkö, mitä isäni tapasi sanoa? 1272 01:20:26,727 --> 01:20:29,896 Yksi hänen lempisanontojaan oli, 1273 01:20:29,897 --> 01:20:34,335 "Aikainen lintu nappaa madon, mutta toinen hiiri saa juuston." 1274 01:20:34,443 --> 01:20:36,695 Vieläkö Sveitsi jurppii? 1275 01:20:36,696 --> 01:20:39,197 Miten voisin olla vihainen sinulle? 1276 01:20:39,198 --> 01:20:41,300 Tulin kiittämään. 1277 01:20:41,367 --> 01:20:43,678 Annoit maailman parhaan lahjan. 1278 01:20:44,370 --> 01:20:45,846 Epätoivon. 1279 01:20:46,372 --> 01:20:48,099 Jos muistat, 1280 01:20:48,124 --> 01:20:51,167 pyysit tapaamaan sinut katolla. 1281 01:20:51,168 --> 01:20:54,188 20 minuutin ajan - 1282 01:20:54,547 --> 01:20:56,590 luulin sinun jopa tulevan. 1283 01:20:56,591 --> 01:20:58,484 Seuraavan tunnin - 1284 01:20:59,927 --> 01:21:04,490 harkitsin meneväni ulkokautta aulaan. 1285 01:21:04,640 --> 01:21:05,741 Jos ymmärrät yskän. 1286 01:21:06,058 --> 01:21:09,120 Mietin yhä, mitä ekalle hiirelle kävi. 1287 01:21:09,562 --> 01:21:11,872 Katsellessani kaupungin ylle - 1288 01:21:12,064 --> 01:21:14,774 kun kukaan ei nähnyt minua - 1289 01:21:14,775 --> 01:21:17,110 eikä kukaan edes katsellut... 1290 01:21:17,111 --> 01:21:21,215 Sain idean, joka ohjasi minua vuosia. 1291 01:21:21,741 --> 01:21:23,050 Nimettömyys, Tony. 1292 01:21:24,619 --> 01:21:26,303 Se on ollut mantrani siitä asti. 1293 01:21:26,454 --> 01:21:27,621 Eikö? 1294 01:21:27,622 --> 01:21:30,123 Pitää hallita kulisseista. 1295 01:21:30,124 --> 01:21:32,727 Heti kun antaa pahalle kasvot, 1296 01:21:32,793 --> 01:21:35,712 bin Laden, Gaddafi, Mandariini, 1297 01:21:35,713 --> 01:21:36,897 antaa maalitaulun. 1298 01:21:37,632 --> 01:21:39,191 Olet sinä aikamoinen. 1299 01:21:41,302 --> 01:21:42,469 Lienet tavannut hänet. 1300 01:21:42,470 --> 01:21:44,137 Sir Laurence Omituinen. 1301 01:21:44,138 --> 01:21:46,556 Onhan hän hieman yliampuva. 1302 01:21:46,557 --> 01:21:48,350 Ei se ole minun syyni. 1303 01:21:48,351 --> 01:21:49,535 Hän on teatterinäyttelijä. 1304 01:21:50,436 --> 01:21:53,563 Lear oli Croydonin ylpeys, missä lie. 1305 01:21:53,564 --> 01:21:55,690 Yritän siis sanoa, 1306 01:21:55,691 --> 01:21:59,152 että sen jälkeen kun se vasaramies tuli, 1307 01:21:59,153 --> 01:22:00,546 hyssyttely on ollut historiaa. 1308 01:22:01,113 --> 01:22:02,781 Mitä kuvittelet seuraavaksi? 1309 01:22:02,782 --> 01:22:07,970 Haluan antaa sinulle saman vastalahjan. 1310 01:22:14,669 --> 01:22:15,770 Epätoivon. 1311 01:22:16,671 --> 01:22:17,772 Tämä on suoraa kuvaa. 1312 01:22:18,005 --> 01:22:21,049 En tiedä huomaatko, 1313 01:22:21,050 --> 01:22:25,613 mutta nyt keho päättää, hyväksyäkö EXTREMIS vai luovuttaako. 1314 01:22:25,721 --> 01:22:27,573 Jos se luovuttaa... 1315 01:22:28,224 --> 01:22:32,536 Räjähdys on hyvin näyttävä. 1316 01:22:33,396 --> 01:22:36,957 Siihen asti se on silkkaa tuskaa. 1317 01:22:38,609 --> 01:22:41,629 Emme neuvotelleet vielä palkasta. 1318 01:22:41,779 --> 01:22:44,215 Millaiset edut haluaisit? 1319 01:22:45,032 --> 01:22:46,133 Päästä hänet. 1320 01:22:47,326 --> 01:22:48,427 Hetkinen, hetkinen. 1321 01:22:49,245 --> 01:22:50,388 Maya... 1322 01:22:50,538 --> 01:22:52,473 Käskin päästää hänet. 1323 01:22:53,082 --> 01:22:54,583 Mitä sinä teet? 1324 01:22:54,584 --> 01:22:57,436 Tämä on minulle tappava annos. 1325 01:22:58,212 --> 01:23:02,465 Nämä hetket koettelevat malttiani. 1326 01:23:02,466 --> 01:23:03,883 Maya, anna ruisku tänne. 1327 01:23:03,884 --> 01:23:06,428 Jos minä kuolen, 1328 01:23:06,429 --> 01:23:09,598 miten käy sotilaidesi ja tuotteesi? 1329 01:23:09,599 --> 01:23:10,950 Ei ryhdytä tähän. 1330 01:23:11,058 --> 01:23:14,328 Entä sinulle, jos ylikuumenet? 1331 01:23:26,198 --> 01:23:27,341 Hyvä uutinen on, 1332 01:23:28,576 --> 01:23:30,886 että huippuvirka tuli juuri hakuun. 1333 01:23:40,171 --> 01:23:41,588 Olet mielipuoli. 1334 01:23:41,589 --> 01:23:43,858 En, vaan visionääri. 1335 01:23:44,091 --> 01:23:46,343 Mutta omistan mielipuolen. 1336 01:23:46,344 --> 01:23:49,405 Ja hän nousee lavalle tänään. 1337 01:23:53,059 --> 01:23:54,184 Kun Patriot on paikalla, 1338 01:23:54,185 --> 01:23:57,270 koneen tuhoaminen vie 9 - 10 minuuttia. 1339 01:23:57,271 --> 01:23:59,957 Kiva, mutta joku taitaa olla puvun sisällä. 1340 01:24:06,113 --> 01:24:07,423 Iltapäivää, herrat. 1341 01:24:10,993 --> 01:24:12,595 Terve, eversti. 1342 01:24:13,454 --> 01:24:14,930 Loitommalle. 1343 01:24:23,297 --> 01:24:25,131 Saamme sinut ulos sieltä. 1344 01:24:25,132 --> 01:24:26,359 Ei epäilystä. 1345 01:24:26,968 --> 01:24:28,694 Vahingoitat haarniskaa. 1346 01:24:28,886 --> 01:24:30,404 Niin teen. 1347 01:24:30,930 --> 01:24:32,198 Mutta sinä voit korjata sen. 1348 01:24:33,516 --> 01:24:35,725 Vien kopterin - 1349 01:24:35,726 --> 01:24:37,310 ja Pottsin leiriin. 1350 01:24:37,311 --> 01:24:38,412 Hän on yhä kakkosvaiheessa. 1351 01:24:40,356 --> 01:24:41,540 Et kai ole tulossa kuuroksi? 1352 01:24:58,124 --> 01:25:00,685 Varovasti. Se on harvinaisuus. 1353 01:25:01,002 --> 01:25:02,144 Hei, Poninhäntä Express. 1354 01:25:03,379 --> 01:25:05,314 Paljonko Tennesseestä on Miamiin? 1355 01:25:05,423 --> 01:25:06,524 1339 km. 1356 01:25:06,716 --> 01:25:08,133 Mainiota. 1357 01:25:08,134 --> 01:25:09,568 Olen hyvä noissa. 1358 01:25:10,052 --> 01:25:11,612 Voitko hiljentää tuon? 1359 01:25:11,679 --> 01:25:13,280 Jos rikot, niin maksat. 1360 01:25:15,516 --> 01:25:16,617 Taidan maksaa. 1361 01:25:16,684 --> 01:25:18,869 Se ei ollut minun vaan ystäväni siskon. 1362 01:25:19,186 --> 01:25:21,664 Siksi tapan sinut ensimmäisenä. 1363 01:25:22,523 --> 01:25:23,833 - Mitä aiot tehdä? - Näet sitten. 1364 01:25:24,025 --> 01:25:25,584 Sinut on sidottu sänkyyn. 1365 01:25:26,277 --> 01:25:27,920 Tämän. 1366 01:25:30,865 --> 01:25:31,966 Tuon. 1367 01:25:36,662 --> 01:25:38,347 Tuletko ulos? 1368 01:25:41,042 --> 01:25:43,376 Älä avaa. Älä avaa. 1369 01:25:43,377 --> 01:25:44,478 Okei, mentiin. 1370 01:25:52,470 --> 01:25:54,864 Syöksetkö tulta? Selvä. 1371 01:25:59,352 --> 01:26:02,103 Tänään on upea päivä, Savin. 1372 01:26:02,104 --> 01:26:04,189 Tähän aikaan huomenna minulla on - 1373 01:26:04,190 --> 01:26:07,859 lännen huippujohtaja toisessa kädessä - 1374 01:26:07,860 --> 01:26:11,672 ja pelätyin terroristi toisessa. 1375 01:26:11,906 --> 01:26:14,925 Terrorismin vastainen sota on minun. 1376 01:26:15,451 --> 01:26:17,011 Luon tarjonnan ja kysynnän. 1377 01:26:17,453 --> 01:26:21,390 Sinulle, veljillesi ja sisarillesi. 1378 01:26:23,584 --> 01:26:25,669 Usko, makaat verilätäkössä - 1379 01:26:25,670 --> 01:26:28,171 viisi, neljä, kolme... 1380 01:26:28,172 --> 01:26:29,565 No niin! Kaksi... 1381 01:26:31,217 --> 01:26:32,610 Miten me saatiin tämä keikka? 1382 01:26:32,677 --> 01:26:34,195 Saatte tilaisuuden selviytyä. 1383 01:26:34,512 --> 01:26:36,054 Laskekaa aseenne. 1384 01:26:36,055 --> 01:26:38,473 Sitokaa itsenne tuoleihin. Saatte elää. 1385 01:26:38,474 --> 01:26:40,993 Viisi, neljä, pam! 1386 01:26:41,060 --> 01:26:42,203 Vau. 1387 01:26:42,270 --> 01:26:44,038 Teidän kuulusi jo häipyä. 1388 01:26:44,105 --> 01:26:45,706 Olen ylikauhuissani. 1389 01:26:45,773 --> 01:26:47,249 Nyt se tulee. 1390 01:26:47,483 --> 01:26:49,710 - Kolme, neljä... - Suu kiinni. 1391 01:26:49,944 --> 01:26:51,545 Vii, nee, koo, kaa, yy! 1392 01:26:52,446 --> 01:26:54,048 Minähän sanoin. 1393 01:27:05,626 --> 01:27:06,727 Missä loput? 1394 01:28:05,770 --> 01:28:08,622 Vihaan näiden outojen tyyppien hommia. 1395 01:28:14,445 --> 01:28:16,339 Parempi myöhään kuin ei milloinkaan. 1396 01:28:21,953 --> 01:28:24,305 Ei tällä kertaa. Ei kasvoihin. 1397 01:28:25,665 --> 01:28:27,666 Onpa kiva palata. Terve vaan. 1398 01:28:27,667 --> 01:28:29,060 Päivää, sir. 1399 01:28:34,215 --> 01:28:36,650 Huomio, Stark on irti ja alueella. 1400 01:28:36,926 --> 01:28:39,594 Huomio, Stark on irti ja alueella. 1401 01:28:39,595 --> 01:28:40,946 Mentiin! 1402 01:28:41,222 --> 01:28:42,573 Hitto. 1403 01:28:55,278 --> 01:28:56,379 Tony? 1404 01:28:56,487 --> 01:28:57,755 Olithan sinä puvussa? 1405 01:28:57,863 --> 01:28:59,965 En. Onko sinulla omasi? 1406 01:29:00,157 --> 01:29:02,176 Tavallaan. Mene äkkiä päärakennukseen. 1407 01:29:02,410 --> 01:29:04,011 Tahdon esitellä erään. 1408 01:29:08,874 --> 01:29:11,560 Te, liikettä. Häipykää! 1409 01:29:11,711 --> 01:29:14,129 Huone selvä. Pidän Mandariinia silmällä. 1410 01:29:14,130 --> 01:29:15,439 Minun piti haastaa voittaja. 1411 01:29:23,598 --> 01:29:24,824 Ketä sinä esität? 1412 01:29:25,016 --> 01:29:27,284 Jos liikahdat, vedän lättyyn. 1413 01:29:28,644 --> 01:29:32,248 En tiennyt pahanteosta. Minulle valehdeltiin. 1414 01:29:32,607 --> 01:29:33,708 Tämäkö on Mandariini? 1415 01:29:33,774 --> 01:29:35,835 Tiedän, nolo homma. 1416 01:29:35,985 --> 01:29:37,712 Hei, Trevor Slattery. 1417 01:29:37,945 --> 01:29:40,864 Olen pienempi luonnossa, sanotaan. 1418 01:29:40,865 --> 01:29:44,701 Jos pidätät minut, tahdon soitella parille tyypille. 1419 01:29:44,702 --> 01:29:46,286 Homma menee näin, Meryl Streep. 1420 01:29:46,287 --> 01:29:48,514 Kerro, missä Pepper on ja hän lopettaa. 1421 01:29:48,581 --> 01:29:50,123 Minkä? 1422 01:29:50,124 --> 01:29:52,393 Tuo sattui. Tajusin! 1423 01:29:52,793 --> 01:29:56,188 En tunne Pepperiä, suunnitelman tiedän. 1424 01:29:56,339 --> 01:29:58,423 - Kerro. - Mitä puvulleni tehtiin? 1425 01:29:58,424 --> 01:29:59,567 En tiedä. 1426 01:29:59,884 --> 01:30:02,052 Jotain tapahtuu rannikolla. 1427 01:30:02,053 --> 01:30:05,597 Liittyy jotenkin isoon laivaan. 1428 01:30:05,598 --> 01:30:06,991 Voin viedä teidät sinne. 1429 01:30:09,518 --> 01:30:12,646 Posautan tuota päin näköä. 1430 01:30:12,647 --> 01:30:16,667 Myös varapresidentti on nyt mukana. 1431 01:30:17,276 --> 01:30:18,419 Onko se tärkeää? 1432 01:30:18,611 --> 01:30:20,296 - Tavallaan. - Hieman. 1433 01:30:23,032 --> 01:30:24,133 No? 1434 01:30:24,617 --> 01:30:26,034 Mitä tehdään? 1435 01:30:26,035 --> 01:30:27,202 Ei ole kulkupeliä. 1436 01:30:27,203 --> 01:30:28,304 Aivan. 1437 01:30:30,122 --> 01:30:31,248 Hei, Ringo. 1438 01:30:31,249 --> 01:30:33,976 Etkö puhunut "upeasta pikaveneestä"? 1439 01:30:36,087 --> 01:30:38,689 Pepperin luo on 20 minuutin matka. 1440 01:30:38,756 --> 01:30:39,839 Meidän on selvitettävä, 1441 01:30:39,840 --> 01:30:41,716 -se varapresidenttiasia. - Aivan. 1442 01:30:41,717 --> 01:30:43,027 Kenellehän minä soitan. 1443 01:30:43,052 --> 01:30:44,153 Ai, varapresidentille. 1444 01:30:44,345 --> 01:30:45,738 Kiitos. 1445 01:30:46,222 --> 01:30:47,472 Haloo? 1446 01:30:47,473 --> 01:30:49,200 Sir, tässä Tony Stark. 1447 01:30:49,433 --> 01:30:51,160 Tervetuloa taas elävien kirjoihin. 1448 01:30:51,227 --> 01:30:53,520 Mandariini aikoo vetää teidät mukaan. 1449 01:30:53,521 --> 01:30:55,164 Teidät on saatava turvaan. 1450 01:30:55,439 --> 01:30:57,899 Käyn syömään - 1451 01:30:57,900 --> 01:31:00,235 CIA:n ympäröimänä. 1452 01:31:00,236 --> 01:31:03,613 Presidentti on koneessa Rhodesin kanssa. 1453 01:31:03,614 --> 01:31:04,739 Tilanne on hallussa. 1454 01:31:04,740 --> 01:31:06,842 Eversti Rhodes on tässä. 1455 01:31:07,118 --> 01:31:08,969 Iron Patriotia käytetään Troijan hevosena. 1456 01:31:09,120 --> 01:31:10,596 He aikovat napata presidentin. 1457 01:31:10,746 --> 01:31:12,306 Koneelle on annettava hälytys. 1458 01:31:12,498 --> 01:31:14,583 Hoidan sen. Kone turvalukitaan. 1459 01:31:14,584 --> 01:31:17,645 F-22:t saadaan ilmaan 30 sekunnissa. 1460 01:31:17,712 --> 01:31:19,188 - Kiitos. - Rhodes ja Stark, loppu. 1461 01:31:21,048 --> 01:31:22,817 Kaikki hyvin? 1462 01:31:23,718 --> 01:31:24,902 Aivan loistavasti. 1463 01:31:31,726 --> 01:31:33,285 Rakastan sinua, kulta. 1464 01:31:53,748 --> 01:31:55,332 Eversti Rhodes. 1465 01:31:55,333 --> 01:31:58,811 Kiva, että pääsit. Tunnen olevani turvassa. 1466 01:32:03,507 --> 01:32:04,758 Meidän täytyy päättää. 1467 01:32:04,759 --> 01:32:07,611 Pelastetaanko presidentti vai Pepper? 1468 01:32:07,678 --> 01:32:09,429 Tietoa Malibusta. 1469 01:32:09,430 --> 01:32:11,615 Nosturit ovat paikalla - 1470 01:32:11,682 --> 01:32:13,767 ja kellarin ovet ovat työn alla. 1471 01:32:13,768 --> 01:32:15,536 Entä tämä puku? 1472 01:32:15,603 --> 01:32:17,938 Lataus on 92 prosentissa. 1473 01:32:17,939 --> 01:32:20,166 Se saa luvan riittää. 1474 01:32:28,908 --> 01:32:30,283 Hän tulee. Ota äkkiä kuva 1475 01:32:30,284 --> 01:32:31,385 Toki. 1476 01:32:48,636 --> 01:32:49,737 Kaikki hyvin, eversti? 1477 01:33:22,628 --> 01:33:24,772 Tämä on kunnia, herra Presidentti. 1478 01:33:25,006 --> 01:33:27,108 Jos aiot tehdä sen, tee se! 1479 01:33:27,592 --> 01:33:29,467 Rauhoittukaahan. 1480 01:33:29,468 --> 01:33:31,070 Mandariini ei toimi niin. 1481 01:33:31,137 --> 01:33:33,597 Air Force Onessa on vaaratilanne. 1482 01:33:33,598 --> 01:33:35,640 Laukauksia. 1483 01:33:35,641 --> 01:33:36,867 Näytä kuvaa. 1484 01:33:37,184 --> 01:33:39,161 Kuva tulossa. 1485 01:33:41,522 --> 01:33:43,416 Onko tuo Rhodes? 1486 01:33:52,408 --> 01:33:53,926 Onko siellä ketään? 1487 01:33:54,160 --> 01:33:55,886 Päästä meidät ulos! 1488 01:34:12,261 --> 01:34:13,863 Presidentti. 1489 01:34:14,263 --> 01:34:15,555 Nyt. 1490 01:34:15,556 --> 01:34:16,657 Hän ei ole täällä. 1491 01:34:20,728 --> 01:34:22,538 Katsoitko suihkuvirtauksista? 1492 01:34:23,606 --> 01:34:25,624 Virroista puheen ollen, kalaan vaan. 1493 01:34:48,256 --> 01:34:50,274 Toivupa siitä, mulkero. 1494 01:35:03,187 --> 01:35:04,288 Montako ilmassa? 1495 01:35:04,855 --> 01:35:06,040 13, sir. 1496 01:35:07,817 --> 01:35:09,919 - Montako pystyn kantamaan? - Neljä, sir. 1497 01:35:19,287 --> 01:35:22,932 Rauhoitu. Kuka olet? Heather? 1498 01:35:27,962 --> 01:35:30,606 Voi luoja! Ei! Ei! 1499 01:35:30,965 --> 01:35:33,442 Kuuntele. Näetkö hänet? 1500 01:35:33,593 --> 01:35:35,361 Kun menen ohi, tartu häneen. 1501 01:35:35,845 --> 01:35:37,071 - Onko selvä? - Mitä? 1502 01:35:39,473 --> 01:35:42,910 Sähkövirta estää avaamasta otettasi. 1503 01:35:44,020 --> 01:35:45,329 Pystymme tähän, Heather. 1504 01:35:54,155 --> 01:35:56,465 Helppoa. Enää 11 jäljellä. 1505 01:35:59,827 --> 01:36:00,928 Muistatko apinapelin? 1506 01:36:01,954 --> 01:36:03,121 Me tehdään sama juttu. 1507 01:36:03,122 --> 01:36:04,456 18 000 jalkaa. 1508 01:36:04,457 --> 01:36:05,933 Tarttukaa omaan apinaanne. 1509 01:36:10,880 --> 01:36:12,273 Hyvä. 1510 01:36:12,506 --> 01:36:14,275 10 000 jalkaa. 1511 01:36:17,511 --> 01:36:18,904 6 000 jalkaa. 1512 01:36:18,930 --> 01:36:20,614 Tsemppiä. 1513 01:36:21,432 --> 01:36:22,783 Äkkiä nyt! 1514 01:36:27,605 --> 01:36:29,123 1 000 jalkaa. 1515 01:36:30,191 --> 01:36:31,834 400 jalkaa. 1516 01:36:32,360 --> 01:36:33,610 200 jalkaa. 1517 01:36:33,611 --> 01:36:34,837 Paksu apina, napataan hänet. 1518 01:36:35,780 --> 01:36:37,048 Terve. 1519 01:37:00,137 --> 01:37:01,721 Hyvää työtä, kaverit. 1520 01:37:01,722 --> 01:37:04,450 Erinomaista yhteispeliä. Hyvä me. 1521 01:37:04,600 --> 01:37:05,767 No niin, Jarvis. 1522 01:37:05,768 --> 01:37:07,453 Puolimatka. Nyt haetaan Pepper... 1523 01:37:15,236 --> 01:37:16,921 Se tuli kuin tyhjästä. 1524 01:37:18,531 --> 01:37:19,739 Kerro hyviä uutisia. 1525 01:37:19,740 --> 01:37:20,782 Pelastin kaikki. 1526 01:37:20,783 --> 01:37:21,866 Luojan kiitos. 1527 01:37:21,867 --> 01:37:22,968 Paitsi presidentin. 1528 01:37:23,369 --> 01:37:25,287 Et pelastanut pressaa puvun kanssa, 1529 01:37:25,288 --> 01:37:27,539 miten sitten Pepperin ilman mitään? 1530 01:37:27,540 --> 01:37:29,624 Jarvis, onko jo aika? 1531 01:37:29,625 --> 01:37:31,626 Operaatio Kotijoukot? 1532 01:37:31,627 --> 01:37:32,812 Aivan. 1533 01:38:03,034 --> 01:38:04,510 Hei. 1534 01:38:11,876 --> 01:38:14,311 Luuletko, että hän auttaa sinua? 1535 01:38:14,879 --> 01:38:16,397 Ei auta. 1536 01:38:20,801 --> 01:38:24,780 Et ole täällä vain motivoimassa Starkia. 1537 01:38:25,139 --> 01:38:27,974 Syy on hieman nolompi. 1538 01:38:27,975 --> 01:38:30,244 Olet täällä... 1539 01:38:31,103 --> 01:38:33,039 Sotasaaliina. 1540 01:38:45,201 --> 01:38:46,594 Iltaa, sir. 1541 01:38:51,123 --> 01:38:53,934 Tervetuloa, herra presidentti. 1542 01:39:02,343 --> 01:39:04,070 Oletko kuullut norsujen hautausmaasta? 1543 01:39:04,136 --> 01:39:08,949 Kaksi vuotta sitten norsu oli tämä lotja. 1544 01:39:11,185 --> 01:39:12,411 Tämä on Roxxon Norco. 1545 01:39:12,520 --> 01:39:13,645 Kuten muistatte, 1546 01:39:13,646 --> 01:39:16,415 se laski mereen 4 miljoonaa litraa öljyä, 1547 01:39:16,524 --> 01:39:19,377 mutta pelastit kaikki johtajat oikeudelta. 1548 01:39:19,694 --> 01:39:21,587 Mitä tahdot minusta? 1549 01:39:22,405 --> 01:39:23,798 En mitään. 1550 01:39:24,031 --> 01:39:27,576 Tarvitsen vain oikeutuksen surmata sinut. 1551 01:39:27,577 --> 01:39:29,703 Olen siirtynyt eteenpäin. 1552 01:39:29,704 --> 01:39:32,181 Minulla on uusi mesenaatti, 1553 01:39:32,540 --> 01:39:35,434 joka nousee huomenna tilallesi. 1554 01:39:36,335 --> 01:39:38,229 Ripustakaa hänet. 1555 01:39:39,672 --> 01:39:40,940 Hei! 1556 01:39:56,897 --> 01:39:58,666 Tule. 1557 01:40:02,069 --> 01:40:04,070 Ethän ala sekoilla? 1558 01:40:04,071 --> 01:40:05,840 Toivottavasti en. 1559 01:40:30,431 --> 01:40:32,366 Voi luoja. 1560 01:40:33,893 --> 01:40:36,102 He aikovat sytyttää hänet tuleen. 1561 01:40:36,103 --> 01:40:38,772 Kuin viikinkihautajaiset. Teloitus. 1562 01:40:38,773 --> 01:40:40,624 Teloitus öljyllä. 1563 01:40:46,739 --> 01:40:49,884 Lähetys alkaa pian. Kaikki asemiin. 1564 01:40:51,202 --> 01:40:52,452 Okei, hyvä. 1565 01:40:52,453 --> 01:40:56,390 Sitten kamerat A - E, täysi läpimeno. 1566 01:40:57,458 --> 01:40:58,792 Onko ase esillä? 1567 01:40:58,793 --> 01:41:00,460 Jep, mitä teen? 1568 01:41:00,461 --> 01:41:03,022 Pysy perässäni, mutta älä ammu minua. 1569 01:41:03,089 --> 01:41:05,358 Pysy perässä. Asia selvä. 1570 01:41:14,141 --> 01:41:15,576 Näitkö? Nappiin. 1571 01:41:16,060 --> 01:41:17,411 Teit lasista selvää. 1572 01:41:17,478 --> 01:41:18,645 Luuletko, että tähtäsin lamppuun? 1573 01:41:18,646 --> 01:41:20,746 Ei tältä matkalta voi osua siihen. 1574 01:41:21,357 --> 01:41:22,899 Huomio, kaikki. Meillä on vihollisia - 1575 01:41:22,900 --> 01:41:24,085 - itäyksikössä 12. - Tuolla! 1576 01:41:24,151 --> 01:41:25,819 - Toistan. Vihollisia itäyksikössä. - Loppu. 1577 01:41:25,820 --> 01:41:28,255 - Onko ekstralippaita? - Ne eivät käy ristiin. 1578 01:41:28,322 --> 01:41:30,448 Olen asetehtailija. Anna nyt vain. 1579 01:41:30,449 --> 01:41:31,825 Se ei sovi aseeseesi. 1580 01:41:31,826 --> 01:41:32,993 Sinulla on viisi. 1581 01:41:32,994 --> 01:41:34,261 Aion tehdä näin. 1582 01:41:34,328 --> 01:41:36,329 Pidä minulle paikkaa. 1583 01:41:36,330 --> 01:41:39,165 - Mitä näit? - Liian nopea. En mitään. 1584 01:41:39,166 --> 01:41:40,601 Uudestaan. 1585 01:41:44,463 --> 01:41:46,357 Kolme miestä, nainen, aseistettuja. 1586 01:41:56,350 --> 01:41:58,018 Voisin tappaa haarniskasta. 1587 01:41:58,019 --> 01:42:00,037 - Totta. Tarvitaan apuja. - Ja rutosti. 1588 01:42:01,606 --> 01:42:02,832 Arvaa mitä. 1589 01:42:06,694 --> 01:42:07,878 Onko tuo...? 1590 01:42:07,945 --> 01:42:09,863 Jep. 1591 01:42:09,864 --> 01:42:11,549 - Ovatko nuo? - Ovat. 1592 01:42:28,132 --> 01:42:29,483 Hyvää joulua, kamu. 1593 01:42:34,764 --> 01:42:37,557 Jarvis, iske EXTREMIS-lämpöjälkiin. 1594 01:42:37,558 --> 01:42:39,452 Eliminoi ne perusteellisesti. 1595 01:42:39,894 --> 01:42:40,995 Kyllä, sir. 1596 01:42:44,899 --> 01:42:47,835 Mitä odotat? On joulu. 1597 01:42:49,237 --> 01:42:50,379 Antaa laulaa. 1598 01:42:57,370 --> 01:42:59,096 Hyvät herrat. 1599 01:43:06,254 --> 01:43:07,355 Tulee! 1600 01:43:11,926 --> 01:43:13,611 Jarvis, käske Igorin vakauttaa tämä. 1601 01:43:26,524 --> 01:43:28,608 Näin siis käytät vapaa-aikasi? 1602 01:43:28,609 --> 01:43:29,835 Pitäähän harrastuksia olla. 1603 01:43:36,200 --> 01:43:37,718 Heartbreaker, auta Red Snapperia. 1604 01:44:06,147 --> 01:44:07,814 Hyvä ajoitus. 1605 01:44:07,815 --> 01:44:10,126 Huippua. Anna minullekin puku. 1606 01:44:11,444 --> 01:44:13,254 Ne on koodattu minulle. 1607 01:44:13,613 --> 01:44:15,589 - Miten niin? - Järjestän asian. 1608 01:44:18,826 --> 01:44:21,244 Iltaa, eversti. Kelpaako kyyti? 1609 01:44:21,245 --> 01:44:22,805 Hyvä vitsi. 1610 01:44:39,805 --> 01:44:41,181 Paikansin neiti Pottsin. 1611 01:44:41,182 --> 01:44:42,283 Jo oli aikakin. 1612 01:44:55,196 --> 01:44:59,717 Seis! Laske se. 1613 01:45:00,701 --> 01:45:04,430 Noin käy, kun hengaa exäni kanssa. 1614 01:45:05,456 --> 01:45:06,807 Olet ääliö. 1615 01:45:06,874 --> 01:45:08,225 Jep, puhutaan siitä illallisella. 1616 01:45:10,711 --> 01:45:12,104 No niin, vielä vähän. 1617 01:45:28,479 --> 01:45:29,663 Häiritseekö hän sinua? 1618 01:45:31,357 --> 01:45:32,833 Älä nouse. 1619 01:45:37,363 --> 01:45:38,547 Onko siellä kuuma? 1620 01:45:40,741 --> 01:45:42,051 Tunnetko olevasi loukussa? 1621 01:45:43,244 --> 01:45:46,639 Kiehut kuin kilpikonna kuoressaan. 1622 01:45:46,831 --> 01:45:47,932 Tony. 1623 01:45:48,791 --> 01:45:50,017 Hän katselee. 1624 01:45:51,586 --> 01:45:52,937 Kannattaisi sulkea silmät. 1625 01:45:53,337 --> 01:45:54,980 Sulje silmäsi. 1626 01:45:55,506 --> 01:45:57,817 Et tahdo nähdä tätä. 1627 01:46:05,016 --> 01:46:06,909 Huilaa hetki. 1628 01:46:39,258 --> 01:46:41,569 Jarvis, puku minulle heti! 1629 01:46:52,480 --> 01:46:53,581 Eikä! 1630 01:46:55,399 --> 01:46:58,753 Herra presidentti. Minä tulen. 1631 01:46:59,528 --> 01:47:02,006 Koettakaa kestää. 1632 01:47:14,835 --> 01:47:16,270 Selvä. 1633 01:47:23,678 --> 01:47:25,071 Hei hei. 1634 01:47:36,691 --> 01:47:37,958 Nyt valmiina. 1635 01:47:48,786 --> 01:47:50,805 Näytätte hyvältä siinä, 1636 01:47:50,871 --> 01:47:52,431 mutta tarvitsen pukuni takaisin. 1637 01:48:05,886 --> 01:48:07,095 Presidentti on turvassa. 1638 01:48:07,096 --> 01:48:08,531 - Poistumme alueelta. - Hyvää työtä. 1639 01:48:09,557 --> 01:48:11,867 - Valmiina? - Miten niin? 1640 01:48:20,026 --> 01:48:22,819 Pep, nappaan sinut. Rauhoitu. 1641 01:48:22,820 --> 01:48:23,963 Katso minua. 1642 01:48:26,324 --> 01:48:28,467 En ylety etkä sinä voi pysyä siinä. 1643 01:48:28,659 --> 01:48:30,219 Päästä irti. 1644 01:48:30,578 --> 01:48:33,806 Päästä. Lupaan ottaa sinut kiinni. 1645 01:48:36,083 --> 01:48:37,184 Ei! 1646 01:49:03,861 --> 01:49:07,089 Sääli. Minä olisin saanut kiinni. 1647 01:49:38,104 --> 01:49:39,246 Ulosheitto. 1648 01:50:24,567 --> 01:50:26,293 Nyt olemme katolla. 1649 01:50:36,871 --> 01:50:38,055 Malli 42 lähestyy. 1650 01:50:38,164 --> 01:50:41,559 Hemmetti. Tuhlaajapoika palaa. 1651 01:50:57,433 --> 01:50:58,534 Sama se. 1652 01:50:59,644 --> 01:51:01,245 Et ansainnut häntä, Tony. 1653 01:51:02,772 --> 01:51:06,667 Vahinko. Olin tehdä hänestä täydellisen. 1654 01:51:09,362 --> 01:51:11,797 Hei, hetkinen! 1655 01:51:11,864 --> 01:51:14,216 Olet oikeassa. En ansaitse häntä. 1656 01:51:15,493 --> 01:51:17,535 Mutta tässä erehdyit. 1657 01:51:17,536 --> 01:51:18,846 Hän oli jo täydellinen. 1658 01:51:26,504 --> 01:51:28,189 Jarvis. 1659 01:51:29,173 --> 01:51:30,775 Ole hyvä ja räjäytä malli 42. 1660 01:51:31,092 --> 01:51:32,276 Ei! 1661 01:52:46,167 --> 01:52:48,310 Ei enää naamioita. 1662 01:52:49,086 --> 01:52:50,980 Sanoit haluavasi Mandariinin. 1663 01:52:52,048 --> 01:52:54,859 Hän on edessäsi. 1664 01:52:55,134 --> 01:52:58,237 Se olin minä. Alusta asti. 1665 01:52:58,638 --> 01:53:00,364 Minä olen Mandariini! 1666 01:53:11,692 --> 01:53:13,085 Olen sanaton. 1667 01:53:18,532 --> 01:53:19,717 EXTREMIS-UHKA 1668 01:53:19,784 --> 01:53:22,636 Kyseessä ei ole kohde, hyökkäys seis! 1669 01:53:30,795 --> 01:53:32,813 Mitä? Oletko vihainen minulle? 1670 01:53:58,864 --> 01:54:00,174 Kulta? 1671 01:54:04,287 --> 01:54:06,055 Voi luoja. 1672 01:54:07,540 --> 01:54:09,850 Se oli tosi väkivaltaista. 1673 01:54:10,751 --> 01:54:12,853 Säikäytit minut. Luulin, että... 1674 01:54:12,920 --> 01:54:15,022 Kuolin. Koska putosin 60 metriä? 1675 01:54:18,426 --> 01:54:20,194 Kukas nyt on sekaisin? 1676 01:54:20,261 --> 01:54:22,405 Siitä voidaan keskustella. 1677 01:54:22,888 --> 01:54:26,391 Sinä olet voitolla. Pukeudu noin kotonakin. 1678 01:54:26,392 --> 01:54:28,393 Sporttitoppi. Koko hoito. 1679 01:54:28,394 --> 01:54:31,706 Ymmärrän, mikset halua luopua puvuista. 1680 01:54:31,772 --> 01:54:34,375 Mistä voin enää valittaa? 1681 01:54:35,109 --> 01:54:36,877 Minusta kyseen ollen... 1682 01:54:37,570 --> 01:54:38,713 Etköhän sinä jotain keksi. 1683 01:54:40,156 --> 01:54:41,615 - Älä koske minuun. - Älä huoli. 1684 01:54:41,616 --> 01:54:43,676 - Poltan sinut. - Etpäs. 1685 01:54:44,619 --> 01:54:45,720 Ei polta. 1686 01:54:46,996 --> 01:54:48,788 Onko minulla kaikki hyvin? 1687 01:54:48,789 --> 01:54:49,873 Ei. 1688 01:54:49,874 --> 01:54:52,685 Sinulla on minut. Kaikki on päin helvettiä. 1689 01:54:52,835 --> 01:54:54,770 Mutta tämän suhteen ei ole huolta. 1690 01:54:54,962 --> 01:54:56,713 Painin aikanaan saman ongelman kanssa. 1691 01:54:56,714 --> 01:54:59,942 Enköhän osaa parantaa sinut. 1692 01:55:00,468 --> 01:55:03,053 Se on alaani. Korjaan asioita. 1693 01:55:03,054 --> 01:55:05,448 Entä harrastuksesi? 1694 01:55:06,307 --> 01:55:08,075 Vähennän niitä hieman. 1695 01:55:08,267 --> 01:55:10,685 Jarvis. Hei. 1696 01:55:10,686 --> 01:55:14,081 Tilanne hallinnassa. Oliko muuta? 1697 01:55:14,231 --> 01:55:16,316 Tiedät, mitä tehdä. 1698 01:55:16,317 --> 01:55:19,152 Operaatio "Puhdas pöytä"? 1699 01:55:19,153 --> 01:55:22,423 Joulun kunniaksi. Aivan. 1700 01:55:58,568 --> 01:55:59,960 Oletko nyt tyytyväinen? 1701 01:56:02,446 --> 01:56:03,547 Kelpaa. 1702 01:56:12,582 --> 01:56:18,145 Kun jouluaamu koitti, matkani oli tullut päähänsä. 1703 01:56:21,424 --> 01:56:23,526 Alussa kaikki on puhdasta, 1704 01:56:24,427 --> 01:56:28,823 jännittävää. Sitten tulevat virheet. 1705 01:56:29,849 --> 01:56:31,575 Kompromissit. 1706 01:56:38,065 --> 01:56:40,835 Luomme omat demonimme. 1707 01:56:45,990 --> 01:56:48,259 Kiva nähdä teitä! Hei! 1708 01:56:49,744 --> 01:56:53,496 Sain Pepperin kuntoon. Vähän rakentelin. 1709 01:56:53,497 --> 01:56:57,393 Sitten mietin: "Miksi lopettaa siihen?" 1710 01:57:01,130 --> 01:57:04,591 Joidenkin mielestä edistys on vaarallista, 1711 01:57:04,592 --> 01:57:08,195 mutta heilläpä ei ole sirpaleita rinnassa. 1712 01:57:08,471 --> 01:57:11,615 Eikä ole enää minullakaan. 1713 01:57:12,308 --> 01:57:14,309 Uskokaa pois, 1714 01:57:14,310 --> 01:57:16,537 niin hyvin en ole nukkunut vuosiin. 1715 01:57:37,333 --> 01:57:39,376 Ei hätää. Ei hätää. 1716 01:57:39,377 --> 01:57:40,502 Ei hätää. 1717 01:57:40,503 --> 01:57:41,604 Katso. 1718 01:58:18,457 --> 01:58:20,500 POTTUPYSSY MALLI 2 1719 01:58:20,501 --> 01:58:22,978 YSTÄVÄSI "MEKAANIKKO" 1720 01:58:58,831 --> 01:59:02,918 Jos pitäisi jotenkin vetää tämä yhteen, 1721 01:59:02,919 --> 01:59:07,339 sanoisin, että haarniska ei koskaan ollut häiriötekijä - 1722 01:59:07,340 --> 01:59:09,549 tai harrastus. 1723 01:59:09,550 --> 01:59:11,652 Se oli kotelo. 1724 01:59:12,720 --> 01:59:14,613 Ja nyt - 1725 01:59:15,473 --> 01:59:17,867 olen muuttunut mies. 1726 01:59:26,734 --> 01:59:30,504 Minulta voi viedä talon. Temput ja lelut. 1727 01:59:31,364 --> 01:59:34,300 Mutta sitä minulta ei voi viedä, 1728 01:59:36,744 --> 01:59:38,679 että olen Iron Man. 1729 02:09:04,395 --> 02:09:06,813 Kiitos muuten, että kuuntelit. 1730 02:09:06,814 --> 02:09:09,357 Minun piti saada tämä sydämeltäni, 1731 02:09:09,358 --> 02:09:12,986 ulos ilmoille, eikä vain hautoa sisälläni. 1732 02:09:12,987 --> 02:09:15,780 Sellainen tekee ihmisen sairaaksi. 1733 02:09:15,781 --> 02:09:18,909 En tiennyt, että olet niin hyvä kuuntelija. 1734 02:09:18,910 --> 02:09:21,494 Kun voi jakaa ajatukset - 1735 02:09:21,495 --> 02:09:22,704 ja kokemukset, 1736 02:09:22,705 --> 02:09:25,332 siinä putoaa kivi sydämeltä. 1737 02:09:25,333 --> 02:09:26,791 Käärme nielee oman häntänsä. 1738 02:09:26,792 --> 02:09:28,627 Ympyrä sulkeutuu. 1739 02:09:28,628 --> 02:09:32,148 Se, että autat minua käsittelemään... 1740 02:09:34,592 --> 02:09:36,134 - Kuuntelitko sinä? - Toki. 1741 02:09:36,135 --> 02:09:37,319 Mihin jäätiinkään... 1742 02:09:37,428 --> 02:09:38,738 Torkuitko sinä? 1743 02:09:38,763 --> 02:09:41,115 Olin... muissa maailmoissa. 1744 02:09:41,515 --> 02:09:42,783 Missä putosit kärryiltä? 1745 02:09:44,685 --> 02:09:46,454 Hississä Sveitsissä. 1746 02:09:47,980 --> 02:09:49,498 Et siis kuullut mitään? 1747 02:09:49,732 --> 02:09:52,793 Anteeksi. En ole sellainen tohtori. 1748 02:09:53,319 --> 02:09:54,712 En ole terapeutti. 1749 02:09:54,779 --> 02:09:56,756 - Se ei ole koulutukseni. - Niin? 1750 02:09:56,781 --> 02:09:58,490 - Minulla ei riitä... - Mikä? Aika? 1751 02:09:58,491 --> 02:09:59,842 Maltti. 1752 02:09:59,992 --> 02:10:01,618 Tarkemmin ajattelen... 1753 02:10:01,619 --> 02:10:03,095 Luoja, alkuperäinen traumani. 1754 02:10:03,246 --> 02:10:05,497 - Vuosi oli 1983. - Kyllä. 1755 02:10:05,498 --> 02:10:08,309 Olin 14 ja minulla oli vielä hoitaja. Outoa. 1756 02:10:11,234 --> 02:10:17,334 Subtitles downloaded from podnapisi.NET