1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,310 --> 00:00:07,950
His name is Will Thomas.
2
00:00:08,020 --> 00:00:09,640
Parents died in a home invasion
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,480
a few weeks after the bridges came down.
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,770
Guys that broke in
took him to some sort of factory
5
00:00:14,850 --> 00:00:17,870
where he was held alongside
dozens of other stolen kids,
6
00:00:17,940 --> 00:00:19,550
all chained together.
7
00:00:19,640 --> 00:00:20,860
God.
8
00:00:20,970 --> 00:00:22,610
Who are these guys?
9
00:00:22,690 --> 00:00:24,840
Call themselves The Soothsayers.
10
00:00:24,940 --> 00:00:27,390
- You ever heard of them?
- No.
11
00:00:27,480 --> 00:00:29,230
But who can keep track these days?
12
00:00:29,250 --> 00:00:32,030
- Which district?
- Granton. Near the water, he said.
13
00:00:32,110 --> 00:00:34,110
Had them digging some sort of tunnel.
14
00:00:34,170 --> 00:00:36,350
Will broke free
from his restraints last night
15
00:00:36,360 --> 00:00:39,290
and walked nine miles through
the Dark Zone to find us.
16
00:00:39,340 --> 00:00:40,800
What kind of tunnel?
17
00:00:40,880 --> 00:00:42,830
Unclear.
18
00:00:42,920 --> 00:00:47,240
There's an abandoned waterworks
by the old dock in Granton.
19
00:00:47,620 --> 00:00:49,830
Detective Gordon?
20
00:00:51,510 --> 00:00:53,420
My friends.
21
00:00:53,560 --> 00:00:56,130
You'll save them, won't you?
22
00:00:56,510 --> 00:00:58,680
I'll look into it.
23
00:00:58,810 --> 00:01:01,560
The Soothsayers
won't be happy I escaped.
24
00:01:01,620 --> 00:01:03,790
They'll punish the others for it.
25
00:01:05,240 --> 00:01:06,550
Please, Mr. Gordon.
26
00:01:06,640 --> 00:01:08,140
I promised them I'd bring help.
27
00:01:11,520 --> 00:01:13,970
I know it's a sad story
and emotions are high,
28
00:01:14,000 --> 00:01:16,240
but need I remind you that
every two-bit criminal out there
29
00:01:16,260 --> 00:01:17,936
is looking to kill you
to claim Penguin's bounty?
30
00:01:17,960 --> 00:01:19,176
So you're saying we do nothing?
31
00:01:19,200 --> 00:01:21,226
No, I'm saying the second
you step outside that door,
32
00:01:21,250 --> 00:01:22,376
someone's gonna take a shot at you,
33
00:01:22,400 --> 00:01:23,546
and if it's not you that's getting hit,
34
00:01:23,570 --> 00:01:25,156
it's gonna be the schmo
standing next to you,
35
00:01:25,180 --> 00:01:26,730
which is most likely gonna be me.
36
00:01:26,820 --> 00:01:28,370
Captain.
37
00:01:28,590 --> 00:01:30,970
There's a call from the mainland.
38
00:01:32,510 --> 00:01:33,900
All of us here believe
39
00:01:33,970 --> 00:01:36,120
that if peace is to be sustained
on the island,
40
00:01:36,200 --> 00:01:38,010
confrontations must be avoided.
41
00:01:38,090 --> 00:01:40,460
We have kids in danger out there.
42
00:01:40,550 --> 00:01:42,430
We're their only hope for rescue.
43
00:01:42,560 --> 00:01:45,140
Your dedication to your job
is admirable, Captain,
44
00:01:45,230 --> 00:01:46,600
but you lack perspective.
45
00:01:46,680 --> 00:01:49,050
Travel into harm's way,
and you may save a few lives,
46
00:01:49,140 --> 00:01:50,380
but you'd also be jeopardizing
47
00:01:50,470 --> 00:01:53,130
thousands of others
should you be killed.
48
00:01:53,220 --> 00:01:55,880
The collective opinion over here
is that you stand down
49
00:01:55,900 --> 00:01:57,870
and keep those
within your Green Zone safe.
50
00:01:57,940 --> 00:01:59,860
I don't need opinions, I need supplies.
51
00:01:59,950 --> 00:02:01,490
When can I expect them?
52
00:02:01,570 --> 00:02:04,080
Until Gotham airspace
can be declared safe again,
53
00:02:04,170 --> 00:02:06,470
we cannot sacrifice any more pilots,
54
00:02:06,480 --> 00:02:09,030
whether they're ours
or Wayne Enterprises'.
55
00:02:09,100 --> 00:02:11,810
So you can save a few lives
for thousands, but I can't?
56
00:02:11,860 --> 00:02:13,830
Mr. Gordon...
57
00:02:19,760 --> 00:02:21,280
Jim.
58
00:02:23,180 --> 00:02:25,390
I need five men and transport
for 20 kids or more.
59
00:02:25,460 --> 00:02:27,460
We only have a few squad cars
60
00:02:27,570 --> 00:02:29,100
and that rust bucket transporter.
61
00:02:29,120 --> 00:02:30,760
That'll have to do. How are we on ammo?
62
00:02:30,810 --> 00:02:32,330
Well, we got what we got from Penguin,
63
00:02:32,370 --> 00:02:33,840
and we got a box of shotgun shells
64
00:02:33,910 --> 00:02:35,150
and a box of nine mils.
65
00:02:35,200 --> 00:02:36,970
What did the bureaucrats
on the mainland say?
66
00:02:37,010 --> 00:02:38,490
Do nothing, protect the Green Zone.
67
00:02:38,610 --> 00:02:41,230
Four shells each. Half a mag each.
68
00:02:41,740 --> 00:02:43,500
Boy said The Soothsayers are here.
69
00:02:43,580 --> 00:02:45,620
That means we have to pass
through Sirens territory,
70
00:02:45,690 --> 00:02:47,476
but it's only three
or four miles from then on.
71
00:02:47,500 --> 00:02:49,480
Three or four miles into the Dark Zone?
72
00:02:49,590 --> 00:02:51,290
God only knows what's out there.
73
00:02:51,370 --> 00:02:53,340
Barbara's been stockpiling vehicles
74
00:02:53,360 --> 00:02:55,176
and everything else
as payment to enter her club.
75
00:02:55,200 --> 00:02:56,916
- It's worth a shot.
- She's gonna be thrilled
76
00:02:56,940 --> 00:02:59,680
to see you after what
happened with Tabitha.
77
00:02:59,830 --> 00:03:01,746
We're gonna need housing
for those kids when we get back.
78
00:03:01,770 --> 00:03:03,600
- Yep.
- If we get back.
79
00:04:51,710 --> 00:04:53,030
Let him go.
80
00:04:59,840 --> 00:05:02,250
- Are you with her?
- Who?
81
00:05:03,170 --> 00:05:04,900
The witch.
82
00:05:06,670 --> 00:05:08,560
I'm not with the witch.
83
00:05:08,640 --> 00:05:10,120
I just came here for her help.
84
00:05:10,200 --> 00:05:11,700
Come for her magic, have you?
85
00:05:11,760 --> 00:05:14,080
So did others from our district.
86
00:05:14,160 --> 00:05:15,510
And look at them now.
87
00:05:15,600 --> 00:05:17,010
They came for help, too,
88
00:05:17,070 --> 00:05:18,520
and she took their souls.
89
00:05:19,350 --> 00:05:20,650
But she'll never kill again.
90
00:05:20,730 --> 00:05:22,520
We have her this time.
91
00:05:22,610 --> 00:05:24,270
You captured her?
92
00:05:24,340 --> 00:05:26,090
She's locked
in the storeroom back there.
93
00:05:26,180 --> 00:05:28,510
We stripped it clean
before we locked her in.
94
00:05:29,320 --> 00:05:31,840
The plants, you see.
95
00:05:32,910 --> 00:05:34,840
She talks to them.
96
00:05:35,330 --> 00:05:37,300
Makes them do things.
97
00:05:38,520 --> 00:05:42,160
So we took her light, water;
put salt on the floor.
98
00:05:42,250 --> 00:05:44,120
She's helpless now.
99
00:05:44,180 --> 00:05:45,360
I need to talk to her.
100
00:05:45,450 --> 00:05:47,190
No.
101
00:05:47,250 --> 00:05:49,180
We sent for more of us.
102
00:05:49,250 --> 00:05:52,330
When they come, we burn her.
103
00:05:55,940 --> 00:05:57,210
Listen.
104
00:05:57,330 --> 00:05:59,330
My brother is missing.
105
00:05:59,420 --> 00:06:01,420
I know this witch took him.
106
00:06:01,490 --> 00:06:03,430
I need to find out
what she did with him.
107
00:06:03,550 --> 00:06:06,630
Please, let me talk to her.
Five minutes is all I need,
108
00:06:06,660 --> 00:06:08,180
and then you can do whatever you want.
109
00:06:08,220 --> 00:06:10,300
Your brother's dead.
110
00:06:10,390 --> 00:06:12,440
She'll kill you, too.
111
00:06:12,800 --> 00:06:14,580
Five minutes.
112
00:06:19,260 --> 00:06:21,090
In there.
113
00:06:36,720 --> 00:06:39,410
Hello, Ivy.
114
00:06:40,570 --> 00:06:45,590
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com
115
00:06:46,650 --> 00:06:50,310
♪ Love is a burning thing ♪
116
00:06:50,380 --> 00:06:53,070
♪ And it makes ♪
117
00:06:53,170 --> 00:06:56,360
♪ A fiery ring ♪
118
00:06:57,130 --> 00:07:01,750
♪ Bound by wild desire ♪
119
00:07:02,430 --> 00:07:06,460
♪ I fell into a ring of fire ♪
120
00:07:07,590 --> 00:07:09,690
♪ I fell into... ♪
121
00:07:09,760 --> 00:07:11,360
Barbara.
122
00:07:12,020 --> 00:07:14,430
This place is busy, despite things.
123
00:07:14,510 --> 00:07:16,510
What's that?
124
00:07:16,600 --> 00:07:18,210
♪ And the flames went higher ♪
125
00:07:18,310 --> 00:07:21,520
It's a big fat prize, Jim,
begging to be taken.
126
00:07:22,510 --> 00:07:25,240
So, what brings you crawling out
into the open tonight?
127
00:07:25,340 --> 00:07:26,420
Come to join the party?
128
00:07:26,430 --> 00:07:28,730
One last hoorah
before someone wastes you?
129
00:07:28,820 --> 00:07:30,040
I'm here to ask a favor.
130
00:07:32,360 --> 00:07:34,310
A favor, right.
131
00:07:34,380 --> 00:07:37,170
Is this after you stood
by and did nothing
132
00:07:37,250 --> 00:07:39,020
while my best friend on this Earth
133
00:07:39,100 --> 00:07:40,300
was stabbed through the heart?
134
00:07:40,330 --> 00:07:42,590
- I put him down.
- You restored his limp.
135
00:07:42,670 --> 00:07:44,330
- He should be dead!
- Barbara.
136
00:07:44,390 --> 00:07:46,060
Everybody out!
137
00:07:46,140 --> 00:07:48,280
Now!
138
00:07:48,750 --> 00:07:50,470
I said move!
139
00:07:53,330 --> 00:07:55,500
Planning revenge?
140
00:07:55,620 --> 00:07:59,450
Well, someone has to do
something about that freak.
141
00:08:00,290 --> 00:08:02,900
He has an army. It would be suicide.
142
00:08:03,630 --> 00:08:05,130
Look around, Jim.
143
00:08:07,350 --> 00:08:09,350
We're all slowly dying.
144
00:08:10,350 --> 00:08:12,640
Just some of us get to choose how.
145
00:08:13,490 --> 00:08:16,350
I'm sorry about what happened
to Tabitha.
146
00:08:16,940 --> 00:08:18,520
Things got out of control.
147
00:08:18,590 --> 00:08:21,350
I'm just trying to keep
this city from falling apart.
148
00:08:29,410 --> 00:08:31,330
You're too late.
149
00:08:36,150 --> 00:08:37,550
So, this favor?
150
00:08:39,170 --> 00:08:41,050
I need transportation.
151
00:08:41,620 --> 00:08:43,950
- Trucks, maybe.
- Where are you going?
152
00:08:44,000 --> 00:08:45,970
It's a police matter.
153
00:08:48,170 --> 00:08:51,140
You know, they should really
write that on your tombstone.
154
00:08:53,340 --> 00:08:55,400
They're downstairs in the basement lot.
155
00:08:55,420 --> 00:08:56,600
Knock yourself out.
156
00:08:56,660 --> 00:09:00,180
Drive right into this nightmare
you created.
157
00:09:00,250 --> 00:09:02,170
You won't last the night.
158
00:09:04,190 --> 00:09:06,070
Here he comes, Gotham.
159
00:09:06,190 --> 00:09:10,620
Your judge, your jailer,
your most hated son!
160
00:09:10,660 --> 00:09:11,930
Have at him!
161
00:09:12,010 --> 00:09:14,150
Rip him to shreds!
162
00:09:18,890 --> 00:09:20,950
No one deserves to die more than he.
163
00:09:36,220 --> 00:09:38,280
All right, we're entering the Dark Zone.
164
00:09:38,370 --> 00:09:40,140
Everybody, stay sharp.
165
00:09:52,350 --> 00:09:53,880
This place was a cesspit
166
00:09:53,940 --> 00:09:56,180
before the rest of the world
turned its back on us.
167
00:09:56,250 --> 00:09:57,860
I wonder what's left here now.
168
00:09:57,960 --> 00:10:00,120
I doubt many stayed up here.
169
00:10:00,170 --> 00:10:03,320
This whole grid never regained power.
170
00:10:13,670 --> 00:10:15,630
Damn it! You were saying, Jim?
171
00:10:19,230 --> 00:10:21,500
It's a freaking arrow, Jim.
172
00:10:21,590 --> 00:10:23,570
It's a freaking arrow!
173
00:10:25,100 --> 00:10:26,760
Welcome to the badlands.
174
00:10:48,890 --> 00:10:50,710
Come on.
175
00:10:50,780 --> 00:10:52,460
Come on, come on.
176
00:10:52,520 --> 00:10:54,830
Get up!
177
00:10:55,330 --> 00:10:57,380
Hey! Hey, hey, hey. Leave him alone.
178
00:11:00,210 --> 00:11:02,120
Causing trouble again, Gabriel?
179
00:11:02,160 --> 00:11:03,870
We need water and food.
180
00:11:03,900 --> 00:11:06,250
Some of us haven't slept in two days.
181
00:11:07,460 --> 00:11:09,240
You know, you could've woken me
182
00:11:09,290 --> 00:11:11,360
when that sneaky rat left in the night.
183
00:11:13,450 --> 00:11:16,220
But you didn't, and now, he's out there,
184
00:11:16,270 --> 00:11:18,470
and he's causing all kinds
of problems for us.
185
00:11:27,420 --> 00:11:29,870
The smoke. You should take it.
186
00:11:30,450 --> 00:11:32,190
It'll give you energy.
187
00:11:32,670 --> 00:11:34,620
Inhale enough...
188
00:11:35,610 --> 00:11:37,560
...and it'll let you see the future.
189
00:11:43,300 --> 00:11:46,620
You fail to see the importance
of our work here, Gabriel.
190
00:11:46,690 --> 00:11:49,340
But you see,
once this tunnel is complete,
191
00:11:49,370 --> 00:11:52,370
we will have exclusive access
to the mainland.
192
00:11:52,980 --> 00:11:56,050
People will be forced
to do business with us.
193
00:11:56,120 --> 00:11:58,580
Food, booze, guns,
194
00:11:58,670 --> 00:12:00,450
smoke.
195
00:12:00,990 --> 00:12:04,850
All will come from the tunnel.
196
00:12:05,400 --> 00:12:07,200
We've been digging for over a month.
197
00:12:07,220 --> 00:12:09,080
We've only gotten a hundred feet.
198
00:12:09,120 --> 00:12:10,530
It's too narrow.
199
00:12:10,560 --> 00:12:13,160
The roof is leaking. Once we hit
the river, it'll flood
200
00:12:13,200 --> 00:12:15,230
- and kill anyone inside.
- So negative!
201
00:12:15,250 --> 00:12:16,530
Gabriel.
202
00:12:16,570 --> 00:12:18,530
Shame.
203
00:12:18,910 --> 00:12:22,070
I had such high hopes for you.
204
00:12:22,120 --> 00:12:26,080
That one day you would
wear the mask and share
205
00:12:26,160 --> 00:12:28,430
in our good fortune.
206
00:12:28,460 --> 00:12:30,180
Never mind.
207
00:12:30,210 --> 00:12:33,350
Sykes. Man, you got to come out front.
208
00:12:46,160 --> 00:12:48,380
Who was on watch?!
209
00:12:48,420 --> 00:12:51,090
Put your weapons down.
210
00:12:54,320 --> 00:12:56,240
Is that James Gordon?
211
00:12:58,240 --> 00:13:00,240
The James Gordon?
212
00:13:02,640 --> 00:13:05,070
It's our lucky day, fellas.
213
00:13:05,130 --> 00:13:07,250
Kill this one, and we're bullet rich!
214
00:13:08,500 --> 00:13:10,750
In Penguin's graces we will be.
215
00:13:17,470 --> 00:13:20,110
I said put 'em down.
216
00:13:30,770 --> 00:13:34,160
Give us the kids
you're holding captive. We'll leave.
217
00:13:34,190 --> 00:13:36,190
Kids?
218
00:13:36,250 --> 00:13:38,160
I don't know what you're talking about.
219
00:13:38,200 --> 00:13:40,280
What are the cattle prods for?
220
00:13:43,020 --> 00:13:44,310
Fun.
221
00:13:52,310 --> 00:13:53,560
Stay here.
222
00:13:53,620 --> 00:13:55,730
He moves, kill him.
223
00:14:07,040 --> 00:14:08,530
It's okay.
224
00:14:08,560 --> 00:14:10,360
It's all right. I'm a cop.
225
00:14:12,200 --> 00:14:13,770
Will's alive?
226
00:14:14,920 --> 00:14:16,646
He found you and sent you
to rescue us, didn't he?
227
00:14:16,670 --> 00:14:18,140
He did.
228
00:14:18,160 --> 00:14:20,240
Will made it! He's alive!
229
00:14:20,290 --> 00:14:22,160
We need the keys.
230
00:14:22,190 --> 00:14:25,130
There are trucks outside.
231
00:14:25,160 --> 00:14:27,210
We'll drive you to the Green Zone,
232
00:14:27,250 --> 00:14:28,640
find you a new home.
233
00:14:28,680 --> 00:14:30,120
Thank you. God bless you.
234
00:14:31,080 --> 00:14:33,630
Okay, guys. We're gonna get out of here.
235
00:14:33,690 --> 00:14:35,520
Gonna help us get out. One at a time.
236
00:14:35,550 --> 00:14:37,680
Yeah, we're gonna be okay.
237
00:14:38,820 --> 00:14:41,610
Why would anyone be a cop
in a world like this?
238
00:14:41,630 --> 00:14:44,420
Well, the Halloween shop
was all out of gas masks,
239
00:14:44,440 --> 00:14:48,630
so it was either this or sexy nurse.
240
00:14:52,510 --> 00:14:53,960
You know what?
241
00:14:54,020 --> 00:14:57,300
My guess is these cops ain't
got enough ammo to shoot a duck.
242
00:14:57,340 --> 00:15:00,800
Wrong. Penguin gave us a boatload.
243
00:15:00,870 --> 00:15:03,400
Penguin wants your boss skinned.
244
00:15:03,430 --> 00:15:05,330
Let's take 'em, boys.
245
00:15:07,430 --> 00:15:09,130
Come on! Go! Go!
246
00:15:22,420 --> 00:15:24,000
Hey!
247
00:15:24,830 --> 00:15:26,290
Go!
248
00:15:31,890 --> 00:15:34,110
You okay? Come on.
249
00:15:40,740 --> 00:15:43,150
Take cover! Go! Go!
250
00:15:47,340 --> 00:15:50,300
- The alley! Go! Go!
- Come on!
251
00:16:19,920 --> 00:16:21,690
Bruce?
252
00:16:23,340 --> 00:16:25,320
Thank God.
253
00:16:25,630 --> 00:16:28,330
You have to help me.
254
00:16:30,330 --> 00:16:33,300
I didn't kill those men
out there in the vines,
255
00:16:33,330 --> 00:16:35,160
- you have to believe me.
- You'll forgive me
256
00:16:35,180 --> 00:16:37,220
if I find it hard to do so.
257
00:16:39,340 --> 00:16:41,310
It wasn't me.
258
00:16:43,220 --> 00:16:45,580
- It was the park.
- The park?
259
00:16:45,610 --> 00:16:49,910
The trees, the plants, the roots
260
00:16:49,960 --> 00:16:51,280
underground...
261
00:16:51,320 --> 00:16:54,600
They're speaking to one another.
262
00:16:55,370 --> 00:16:57,340
When those men came to kill me...
263
00:16:58,980 --> 00:17:01,000
...the plants came to my protection.
264
00:17:05,610 --> 00:17:07,450
Then maybe we can help each other.
265
00:17:07,890 --> 00:17:09,490
I have...
266
00:17:10,240 --> 00:17:13,460
a friend... who was shot.
267
00:17:13,490 --> 00:17:15,220
The bullet severed her spinal cord.
268
00:17:15,240 --> 00:17:16,660
The doctors can't seem to help her.
269
00:17:17,760 --> 00:17:20,690
But a woman at the hospital said
that you might be able to.
270
00:17:21,250 --> 00:17:23,300
Normally, I would say no.
271
00:17:25,340 --> 00:17:28,340
But this park...
ever since we were cut off
272
00:17:28,390 --> 00:17:30,710
from the rest of the world,
it's been behaving differently.
273
00:17:32,260 --> 00:17:35,560
There are things growing here
I have never seen before.
274
00:17:35,600 --> 00:17:37,750
You okay in there?
275
00:17:37,800 --> 00:17:39,720
Our friends are on their way.
276
00:17:39,750 --> 00:17:42,110
Time's running out for you, witch!
277
00:17:45,000 --> 00:17:47,510
There's a seed.
278
00:17:48,830 --> 00:17:51,050
It's growing under the oaks.
279
00:17:51,940 --> 00:17:54,230
It's said to have magical qualities.
280
00:17:54,410 --> 00:17:55,900
When digested, it heads
281
00:17:55,980 --> 00:17:58,380
for damaged tissue and bone,
healing them.
282
00:17:59,370 --> 00:18:01,540
If I help you find it...
283
00:18:03,540 --> 00:18:05,680
...will you protect me
from those men out there?
284
00:18:32,390 --> 00:18:35,200
Yes! Yes!
285
00:18:35,430 --> 00:18:37,010
Yes, it worked!
286
00:18:37,290 --> 00:18:40,120
No... more...
287
00:18:40,180 --> 00:18:42,140
sleepwalking for me.
288
00:18:45,320 --> 00:18:46,900
Good morning.
289
00:18:52,760 --> 00:18:55,210
See, it was just some...
290
00:18:55,860 --> 00:18:58,190
random stupid thing
brought on by stress.
291
00:18:59,680 --> 00:19:01,480
It's all in your head.
292
00:19:17,260 --> 00:19:19,220
There's nothing there.
293
00:19:36,720 --> 00:19:39,390
Who the hell are you?
294
00:19:40,330 --> 00:19:42,890
What? Are you serious?
295
00:19:42,920 --> 00:19:45,480
- Very.
- You don't remember?
296
00:19:45,510 --> 00:19:48,030
- No.
- Oh.
297
00:19:48,220 --> 00:19:50,130
Name's Tank.
298
00:19:51,520 --> 00:19:54,400
You're part of the Street Demonz gang?
299
00:19:54,440 --> 00:19:55,830
Yeah.
300
00:19:55,870 --> 00:19:57,550
You know that.
301
00:19:57,570 --> 00:19:59,620
Why should I?
302
00:20:00,350 --> 00:20:02,240
What are you doing here?
303
00:20:02,290 --> 00:20:04,380
You brought me here.
304
00:20:04,410 --> 00:20:06,380
- I brought you here?
- Last night.
305
00:20:08,530 --> 00:20:10,220
Did I, uh...
306
00:20:10,300 --> 00:20:12,340
hit you, et cetera?
307
00:20:14,420 --> 00:20:16,370
Any idea why?
308
00:20:16,390 --> 00:20:18,340
You wanted information,
309
00:20:18,380 --> 00:20:20,390
and I wouldn't give it to you.
310
00:20:22,330 --> 00:20:24,300
I'm gonna guess you gave it to me.
311
00:20:24,380 --> 00:20:27,640
Huh. I can't remember.
312
00:20:30,110 --> 00:20:32,190
We're gonna have to do this
all again, aren't we?
313
00:20:33,230 --> 00:20:34,570
Guess so.
314
00:20:35,950 --> 00:20:37,380
Fine.
315
00:20:39,680 --> 00:20:42,450
Gordon, where are you?
316
00:20:42,760 --> 00:20:44,710
We need to hide.
317
00:20:46,710 --> 00:20:48,620
Follow me.
318
00:20:59,650 --> 00:21:01,390
It's not safe out there.
319
00:21:03,310 --> 00:21:05,060
We've got to get out of the daylight.
320
00:21:05,080 --> 00:21:07,260
We're sitting ducks.
How are they holding up?
321
00:21:07,280 --> 00:21:08,440
We'll be fine.
322
00:21:08,480 --> 00:21:10,390
Jim, we're not alone.
323
00:21:10,430 --> 00:21:12,730
Someone lit that candle.
324
00:21:14,780 --> 00:21:17,650
In the old west, settlers used
to leave a candle burning
325
00:21:17,670 --> 00:21:19,600
to lead others to safety.
326
00:21:19,620 --> 00:21:21,540
Maybe there's still good
people left in Gotham.
327
00:21:22,660 --> 00:21:24,410
All right, fine.
328
00:21:24,440 --> 00:21:26,190
We'll take a look around.
329
00:21:27,080 --> 00:21:28,710
Stay here.
330
00:21:28,750 --> 00:21:31,060
If you see something, shout.
331
00:21:33,290 --> 00:21:34,610
Radio check.
332
00:21:34,680 --> 00:21:36,670
Ah, forget it.
333
00:21:36,720 --> 00:21:38,760
We're out of range of
the precinct's antenna.
334
00:21:38,790 --> 00:21:41,300
Look, if those other trucks
made it back to safety,
335
00:21:41,320 --> 00:21:43,460
maybe they'll send someone back
here to get us, huh?
336
00:21:43,480 --> 00:21:46,290
Maybe. Until then, I'll take the
next floor, you do the basement.
337
00:21:46,320 --> 00:21:50,570
Oh. Check out the basement in a
creepy hotel by myself? Sure.
338
00:21:50,600 --> 00:21:52,290
What could go wrong, right?
339
00:22:01,370 --> 00:22:03,450
Let's get settled.
340
00:22:43,710 --> 00:22:45,240
Hello?
341
00:22:49,930 --> 00:22:51,490
Is somebody there?
342
00:22:52,690 --> 00:22:54,320
GCPD.
343
00:23:00,590 --> 00:23:02,560
Come out, now.
344
00:23:05,300 --> 00:23:08,510
Whoa, whoa. It's okay. It's all right.
345
00:23:40,970 --> 00:23:42,510
Oh, my God.
346
00:23:42,590 --> 00:23:45,560
Oh. Not good.
347
00:23:45,600 --> 00:23:47,220
Oh, God. This...
348
00:23:47,240 --> 00:23:48,520
This is not good.
349
00:23:50,900 --> 00:23:51,910
Jim!
350
00:23:57,870 --> 00:24:01,010
Fine. I'll tell you.
351
00:24:02,370 --> 00:24:05,470
You wanted to know where the
Street Demonz base was.
352
00:24:05,530 --> 00:24:06,980
That's it?
353
00:24:07,000 --> 00:24:09,440
And you wanted to be sure
the boss would be there.
354
00:24:09,490 --> 00:24:12,530
- Emmanuel Vasquez?
- Yeah.
355
00:24:15,700 --> 00:24:17,170
Okay. How did I seem?
356
00:24:17,240 --> 00:24:20,420
Was I confident, flamboyant,
357
00:24:20,480 --> 00:24:21,940
charisma for days?
358
00:24:21,990 --> 00:24:23,190
Or a little more conservative,
359
00:24:23,270 --> 00:24:24,830
kind of repressed, a little nerdy?
360
00:24:25,340 --> 00:24:28,450
You seemed stiff, man of few words.
361
00:24:28,570 --> 00:24:30,410
In a daze, actually.
362
00:24:32,580 --> 00:24:34,460
Interesting.
363
00:24:34,580 --> 00:24:36,420
Okay, let's go.
364
00:24:36,490 --> 00:24:38,460
Where?
365
00:24:38,580 --> 00:24:40,300
To where you told me to go.
366
00:24:40,320 --> 00:24:42,380
To the Street Demonz' base.
367
00:24:42,470 --> 00:24:44,960
To Vasquez.
368
00:24:45,240 --> 00:24:47,240
I want to know why I went there.
369
00:24:57,850 --> 00:25:00,140
- Oh, no!
- Push her back inside. Lock the door.
370
00:25:00,220 --> 00:25:01,340
Stay calm.
371
00:25:02,260 --> 00:25:03,930
Okay? Her name is Ivy.
372
00:25:04,040 --> 00:25:05,240
She's a witch,
373
00:25:05,350 --> 00:25:07,040
and will burn for what she's done.
374
00:25:07,130 --> 00:25:09,050
I take full responsibility for her.
375
00:25:09,130 --> 00:25:10,250
If she's done what you say,
376
00:25:10,350 --> 00:25:12,130
she will pay for her crimes, but...
377
00:25:18,390 --> 00:25:21,430
You are so utterly naive.
378
00:25:21,530 --> 00:25:23,360
You didn't have to kill them.
379
00:25:23,450 --> 00:25:25,400
I wanted to.
380
00:25:25,480 --> 00:25:28,120
Why are you here?
381
00:25:28,230 --> 00:25:29,950
I'm here for my friend.
382
00:25:30,070 --> 00:25:31,290
Our friend.
383
00:25:31,600 --> 00:25:32,620
Selina.
384
00:25:34,370 --> 00:25:36,160
Selina's the one that's hurt?
385
00:25:36,240 --> 00:25:38,540
She's paralyzed and has
lost the will to live.
386
00:25:41,330 --> 00:25:43,250
Good.
387
00:25:43,330 --> 00:25:47,420
That bitch destroyed the last
of the Lazarus Water.
388
00:25:49,010 --> 00:25:51,010
Let her suffer.
389
00:25:51,090 --> 00:25:53,060
I don't believe you mean that.
390
00:25:53,140 --> 00:25:54,840
You've known each other for a long time.
391
00:25:54,920 --> 00:25:56,440
You grew up on the streets together.
392
00:25:59,840 --> 00:26:04,320
You know, I wasn't lying when
I said this park is changing.
393
00:26:04,440 --> 00:26:08,740
I'm feeding the earth
with these wretched creatures.
394
00:26:09,330 --> 00:26:14,000
It consumes them,
and then it flourishes.
395
00:26:15,450 --> 00:26:18,150
I think I shall plant
396
00:26:18,250 --> 00:26:20,870
your body in the ground, Bruce.
397
00:26:23,080 --> 00:26:26,080
What will grow from you, I wonder?
398
00:26:27,380 --> 00:26:30,260
Those men you killed were right.
399
00:26:31,210 --> 00:26:32,820
You are a witch.
400
00:26:32,910 --> 00:26:36,930
A murderous, callous witch.
401
00:26:38,550 --> 00:26:40,240
You trying to bait me, boy?
402
00:26:40,330 --> 00:26:42,410
I wouldn't waste my breath.
403
00:26:43,360 --> 00:26:45,360
I can see there's no good left in you.
404
00:26:45,450 --> 00:26:47,760
If you were trying to
help this park flourish,
405
00:26:47,820 --> 00:26:50,080
it would be full of beauty and color.
406
00:26:50,200 --> 00:26:52,370
Instead it smells of death.
407
00:26:54,370 --> 00:26:56,870
It's a work in progress.
408
00:26:57,070 --> 00:26:58,990
It's a nightmare.
409
00:27:01,230 --> 00:27:05,320
If I do help you, you'll leave me alone?
410
00:27:09,220 --> 00:27:10,430
Follow me.
411
00:27:18,060 --> 00:27:19,110
It's okay.
412
00:27:19,230 --> 00:27:20,600
I'm Jim. What's your name?
413
00:27:20,670 --> 00:27:22,700
I-I can't remember.
414
00:27:22,770 --> 00:27:25,000
Where are your parents?
415
00:27:25,060 --> 00:27:26,150
Dead.
416
00:27:26,240 --> 00:27:27,646
When the lights went out in the city,
417
00:27:27,670 --> 00:27:30,450
a gang came, they murdered them. I ran.
418
00:27:30,590 --> 00:27:33,450
- She found me.
- Who?
419
00:27:33,530 --> 00:27:34,610
The ghost.
420
00:27:34,680 --> 00:27:37,240
She was kind at first.
421
00:27:37,330 --> 00:27:38,860
But she can be very cruel.
422
00:27:38,940 --> 00:27:40,830
Jim!
423
00:27:40,930 --> 00:27:42,366
We're not alone. There's a crazy woman.
424
00:27:42,390 --> 00:27:43,400
She's killing people.
425
00:27:43,470 --> 00:27:45,120
The ghost. We got to go.
426
00:27:45,180 --> 00:27:46,896
- She hates strangers.
- There's no such thing as ghosts.
427
00:27:46,920 --> 00:27:48,426
We'll protect you from whoever she is.
428
00:27:48,450 --> 00:27:50,670
- You can't.
- Why? Who is she?
429
00:27:52,260 --> 00:27:54,570
She makes me call her Mother.
430
00:27:54,620 --> 00:27:57,400
- We got to go.
- He's not lying! Come on, Jim.
431
00:28:04,410 --> 00:28:05,550
Hey!
432
00:28:06,160 --> 00:28:08,410
Hey! Come on!
433
00:28:08,800 --> 00:28:10,380
Kid!
434
00:28:15,100 --> 00:28:16,650
Hey, kid!
435
00:28:16,710 --> 00:28:18,170
The lights will make you dizzy.
436
00:28:18,250 --> 00:28:19,450
And then you'll fall asleep.
437
00:28:21,710 --> 00:28:23,160
You won't feel a thing.
438
00:28:30,050 --> 00:28:32,050
Jim, I don't feel so good.
439
00:28:46,100 --> 00:28:48,280
You can't fight it. Give in to it.
440
00:28:53,090 --> 00:28:54,260
Jim!
441
00:29:09,510 --> 00:29:13,060
- Who are you?
- I'm the only mother that boy knows.
442
00:29:13,130 --> 00:29:15,140
You're a crazy bitch who kills people,
443
00:29:15,160 --> 00:29:17,080
takes their stuff
and burns their bodies.
444
00:29:17,140 --> 00:29:19,390
I'm protecting him.
445
00:29:19,480 --> 00:29:22,070
When I found him, he was barely alive.
446
00:29:22,180 --> 00:29:23,460
Those animals out there,
447
00:29:23,530 --> 00:29:25,970
they would have killed him or worse.
448
00:29:26,000 --> 00:29:27,880
I taught him how to survive.
449
00:29:34,570 --> 00:29:36,270
Hey!
450
00:29:49,390 --> 00:29:51,130
Where is everybody?
451
00:29:51,200 --> 00:29:53,400
- Beats me.
- Come on.
452
00:30:00,960 --> 00:30:02,080
Oh, boy.
453
00:30:02,220 --> 00:30:05,190
Holy crap.
454
00:30:05,590 --> 00:30:07,840
That's Vasquez.
455
00:30:09,560 --> 00:30:11,260
Did you do this?
456
00:30:12,290 --> 00:30:14,210
Honestly, I don't remember.
457
00:30:15,060 --> 00:30:17,190
What about that?
458
00:30:17,400 --> 00:30:19,870
_
459
00:30:20,200 --> 00:30:22,570
Penguin did this.
460
00:30:22,850 --> 00:30:24,750
I think not.
461
00:30:24,830 --> 00:30:29,080
Well, whoever did
just started one hell of a war.
462
00:31:12,910 --> 00:31:14,510
Here.
463
00:31:27,710 --> 00:31:29,130
Is that human blood?
464
00:31:30,980 --> 00:31:33,560
If Selina ingests this, it'll
find its way to her wound.
465
00:31:33,640 --> 00:31:35,600
Its roots will wrap around her spine,
466
00:31:35,640 --> 00:31:38,420
fusing the nerves
and cartilage together.
467
00:31:39,310 --> 00:31:40,420
It'll cure her?
468
00:31:40,440 --> 00:31:42,390
Maybe.
469
00:31:43,330 --> 00:31:45,850
- Just maybe?
- Everyone's different.
470
00:31:45,950 --> 00:31:48,360
Depends on how strong she is.
471
00:31:48,860 --> 00:31:51,170
One thing is for sure though...
472
00:31:51,240 --> 00:31:53,650
the seed will alter her forever.
473
00:31:53,680 --> 00:31:55,810
- How?
- Some say
474
00:31:55,840 --> 00:31:58,920
the darker angels of our nature
are unlocked and set free.
475
00:32:03,780 --> 00:32:05,860
Can she live with that?
476
00:32:08,730 --> 00:32:10,010
Can you?
477
00:32:10,070 --> 00:32:11,960
I don't know if there's any other way.
478
00:32:12,420 --> 00:32:14,930
Then go. Give it to her.
479
00:32:16,520 --> 00:32:18,210
What's the matter, Bruce?
480
00:32:19,270 --> 00:32:22,010
Don't know if you can trust me?
481
00:32:25,620 --> 00:32:27,460
- I don't.
- Good.
482
00:32:27,480 --> 00:32:29,320
Then you're finally becoming a man.
483
00:32:36,100 --> 00:32:38,980
- Where will you go?
- Where I'm going is none of your business.
484
00:32:39,020 --> 00:32:41,100
Best hurry.
485
00:32:41,690 --> 00:32:44,140
That root will die if left out
in the open for too long.
486
00:32:52,040 --> 00:32:53,280
Uh...
487
00:32:53,310 --> 00:32:55,490
Where have you guys been?
You've been gone for a while.
488
00:32:55,510 --> 00:32:56,800
Chasing ghosts.
489
00:32:56,820 --> 00:32:58,140
They're like rats in the walls.
490
00:32:58,220 --> 00:32:59,646
This whole place is their spiderweb.
491
00:32:59,670 --> 00:33:00,890
Come on. Let's go, let's go.
492
00:33:00,920 --> 00:33:04,480
We got to go. Not everyone
wants your help, Jim Gordon.
493
00:33:04,990 --> 00:33:06,550
Detective Gordon, your hand's bleeding.
494
00:33:08,010 --> 00:33:09,130
We need to leave.
495
00:33:09,160 --> 00:33:10,930
Come on.
496
00:33:12,820 --> 00:33:15,140
- How many bullets you got left?
- Two.
497
00:33:38,370 --> 00:33:40,480
Looky here, boys!
498
00:33:41,680 --> 00:33:43,280
I'll tell you what,
499
00:33:44,550 --> 00:33:47,190
you give me my workers back,
500
00:33:47,260 --> 00:33:49,340
and I'll let you and your partner go.
501
00:33:54,930 --> 00:33:56,230
I'm just kidding.
502
00:33:56,300 --> 00:33:58,140
Of course I'm not gonna do that.
503
00:33:58,190 --> 00:34:00,010
I'm gonna kill you all!
504
00:34:02,450 --> 00:34:03,760
Wait just a minute,
505
00:34:03,820 --> 00:34:05,690
please.
506
00:34:09,020 --> 00:34:12,170
The prize for this man's head is mine.
507
00:34:22,900 --> 00:34:23,940
How is she?
508
00:34:24,940 --> 00:34:26,570
Not great.
509
00:34:26,940 --> 00:34:29,530
I mean, she hasn't said a peep
since you've been gone.
510
00:34:31,320 --> 00:34:33,190
You all right?
511
00:34:33,210 --> 00:34:34,520
Did you find the witch?
512
00:34:35,090 --> 00:34:36,810
It was Ivy.
513
00:34:42,180 --> 00:34:43,470
What's that?
514
00:34:43,520 --> 00:34:45,600
Ivy said it could help Selina.
515
00:34:46,710 --> 00:34:49,170
- What, and you trust her?
- What choice do I have?
516
00:34:49,280 --> 00:34:52,250
Listen, I want to help Selina
as much as you,
517
00:34:52,280 --> 00:34:54,540
but Ivy is a maniacal,
cold-blooded killer.
518
00:34:54,560 --> 00:34:56,790
- You know that, don't you?
- Give it to me.
519
00:35:03,010 --> 00:35:05,110
Selina, I have doubts.
520
00:35:06,020 --> 00:35:08,710
Bruce, I was willing
to kill myself yesterday.
521
00:35:08,730 --> 00:35:10,390
Nothing's changed since then.
522
00:35:10,410 --> 00:35:13,700
So if Ivy wants to kill me,
523
00:35:14,280 --> 00:35:15,930
she can have at it.
524
00:35:23,590 --> 00:35:25,540
What do I do, just swallow it?
525
00:35:25,990 --> 00:35:27,150
Yeah.
526
00:35:43,890 --> 00:35:45,360
Still here.
527
00:35:50,610 --> 00:35:53,870
I know Ivy's lost her mind.
528
00:35:53,980 --> 00:35:55,110
But...
529
00:35:55,220 --> 00:35:58,670
after her mom and dad died,
she was just...
530
00:35:59,170 --> 00:36:00,670
sleeping on the streets.
531
00:36:01,720 --> 00:36:03,770
And it was a cold winter, and...
532
00:36:04,540 --> 00:36:06,650
she started to get really sick.
533
00:36:07,200 --> 00:36:09,860
So I...
534
00:36:12,120 --> 00:36:14,830
took her under my wing, I guess,
535
00:36:16,820 --> 00:36:18,110
and...
536
00:36:18,170 --> 00:36:19,940
showed her where to get food,
537
00:36:21,090 --> 00:36:23,300
where to get a roof over her head.
538
00:36:25,180 --> 00:36:26,380
And after some time,
539
00:36:26,400 --> 00:36:28,100
she started to get color in her face.
540
00:36:32,680 --> 00:36:34,190
And I just...
541
00:36:35,150 --> 00:36:37,610
kept checking in on her.
542
00:36:38,930 --> 00:36:40,830
Almost every day.
543
00:36:44,930 --> 00:36:47,200
She may look old now, but...
544
00:36:47,750 --> 00:36:49,950
she'll always be that little girl to me.
545
00:36:58,120 --> 00:37:00,000
- No, no, no, Selina.
- Doctor!
546
00:37:00,030 --> 00:37:01,230
- Selina.
- Doctor!
547
00:37:01,250 --> 00:37:02,290
Selina, stay with me.
548
00:37:02,320 --> 00:37:04,910
Stay back. Give us room.
549
00:37:04,950 --> 00:37:06,520
No, Selina.
550
00:37:06,600 --> 00:37:08,470
She's burning up.
551
00:37:08,890 --> 00:37:10,930
Pulse is low. What happened?
552
00:37:11,000 --> 00:37:12,660
Oh, God, what have I done?
553
00:37:16,930 --> 00:37:18,330
Put it down, Knucklehead!
554
00:37:18,430 --> 00:37:21,350
You two clowns ain't got
a single bullet between you.
555
00:37:21,380 --> 00:37:22,550
Wrong.
556
00:37:22,580 --> 00:37:24,220
I got two.
557
00:37:24,250 --> 00:37:26,140
Prove it.
558
00:37:26,200 --> 00:37:28,120
I won't say it again, freak.
559
00:37:28,170 --> 00:37:30,810
Gordon comes with me.
560
00:37:30,870 --> 00:37:32,250
I'll tell you what!
561
00:37:32,280 --> 00:37:34,230
I'll take his head,
562
00:37:34,250 --> 00:37:36,110
and you can have the rest of him!
563
00:38:11,810 --> 00:38:13,560
Hi, Jim.
564
00:38:13,620 --> 00:38:15,570
About our last chat...
565
00:38:16,650 --> 00:38:19,360
...I may have been a little rash.
566
00:38:19,380 --> 00:38:21,550
This what got you all hot and bothered?
567
00:38:21,580 --> 00:38:23,410
- They need a bath.
- Crazy bi...
568
00:38:31,320 --> 00:38:33,160
Wow.
569
00:38:33,240 --> 00:38:35,060
Your last bullet, just for me, huh?
570
00:38:36,750 --> 00:38:38,370
Must be love.
571
00:38:38,410 --> 00:38:40,380
Not all square yet though.
572
00:38:40,420 --> 00:38:43,510
You're gonna help me do
what we all know needs doing.
573
00:38:43,590 --> 00:38:45,210
Oh, yeah? What's that?
574
00:38:45,450 --> 00:38:47,550
Kill Penguin.
575
00:38:50,230 --> 00:38:52,380
How 'bout we table this
until I can get them safely
576
00:38:52,410 --> 00:38:54,280
into the Green Zone, huh? Come on.
577
00:39:04,410 --> 00:39:06,280
Wow.
578
00:39:06,330 --> 00:39:08,560
You're safe now. Go on.
579
00:39:08,830 --> 00:39:10,830
You made it.
580
00:39:10,890 --> 00:39:12,810
You had me worried.
581
00:39:12,900 --> 00:39:15,300
All sorts of chatter out there
about people hunting
582
00:39:15,320 --> 00:39:17,210
you down for Penguin's reward money.
583
00:39:17,240 --> 00:39:19,210
Well, they'll just have to try harder.
584
00:39:19,240 --> 00:39:22,510
He did have help from
the unlikeliest of places.
585
00:39:22,550 --> 00:39:25,220
You're welcome.
586
00:39:25,250 --> 00:39:26,670
Show me what you got.
587
00:39:27,730 --> 00:39:29,250
Nice place.
588
00:39:29,270 --> 00:39:32,420
250 apartments.
Running water, hot and cold.
589
00:39:32,450 --> 00:39:34,190
Gas. No electricity yet.
590
00:39:34,230 --> 00:39:35,560
Is there a bar?
591
00:39:38,540 --> 00:39:40,910
Once the kids we liberated moved in,
592
00:39:40,930 --> 00:39:42,430
word got out pretty fast that there was
593
00:39:42,450 --> 00:39:44,120
a safe place to live in the city.
594
00:39:44,150 --> 00:39:46,380
Citizens are heading here in droves.
595
00:39:48,410 --> 00:39:50,540
This place will be full by sundown.
596
00:39:52,440 --> 00:39:54,410
Then we'll find another.
597
00:39:54,430 --> 00:39:56,580
I just want to thank you,
Captain Gordon.
598
00:39:56,610 --> 00:39:59,650
My family, we've been drifting
from one place to the next
599
00:39:59,680 --> 00:40:01,500
ever since the blackout.
600
00:40:01,550 --> 00:40:03,470
You've delivered us.
601
00:40:06,910 --> 00:40:08,730
Seriously?
602
00:40:08,780 --> 00:40:11,030
I'll see you around, killer.
603
00:40:11,580 --> 00:40:14,340
We have some unfinished
business, you and I.
604
00:40:16,520 --> 00:40:19,350
Whatever she took put
her body into shock.
605
00:40:19,400 --> 00:40:20,940
Her temperature skyrocketed.
606
00:40:20,960 --> 00:40:23,390
Her WBC count was off the charts.
607
00:40:23,450 --> 00:40:27,380
Then, two hours ago,
everything stabilized.
608
00:40:27,450 --> 00:40:29,580
I have no idea why.
609
00:40:29,610 --> 00:40:33,500
She was still in a lot of
pain, so we sedated her.
610
00:40:33,530 --> 00:40:35,600
She's been sleeping for a while now.
611
00:40:35,620 --> 00:40:39,120
I think it'd be best to
come back in the morning.
612
00:40:39,170 --> 00:40:41,460
Thank you, Doctor.
613
00:40:44,130 --> 00:40:47,600
Right. Master Bruce,
I think we should, uh...
614
00:40:48,230 --> 00:40:50,220
we should get some shut-eye.
615
00:40:50,290 --> 00:40:51,640
Come on.
616
00:41:16,340 --> 00:41:18,010
Bruce.
617
00:41:24,940 --> 00:41:26,860
It's a miracle.
618
00:41:29,420 --> 00:41:31,140
How do you feel?
619
00:41:35,360 --> 00:41:36,720
Different.
620
00:41:38,720 --> 00:41:40,120
Any pain?
621
00:41:40,160 --> 00:41:41,540
No.
622
00:41:44,440 --> 00:41:46,880
Selina, I thought I'd killed you.
623
00:41:48,490 --> 00:41:50,140
I'm better.
624
00:41:52,650 --> 00:41:55,000
Even better than before, in fact.
625
00:42:10,630 --> 00:42:15,630
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com