1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:37,525 --> 00:00:39,005
Vind je mijn tieten leuk?
2
00:00:41,045 --> 00:00:42,085
Hallo?
3
00:00:42,165 --> 00:00:43,165
Mijn tieten?
4
00:00:43,445 --> 00:00:45,005
Ja. Ik hou van je tieten.
5
00:00:46,845 --> 00:00:48,245
Wil je erop klaarkomen?
6
00:00:49,005 --> 00:00:51,125
Oké. Laat me dit uitdoen.
7
00:00:52,765 --> 00:00:56,005
Of nee. Ik had uitslag vorige keer.
Laten we het van achteren doen.
8
00:00:56,405 --> 00:00:57,405
Oké.
9
00:01:09,845 --> 00:01:12,085
Ik ga klaarkomen. Ga jij klaarkomen?
10
00:01:32,845 --> 00:01:35,125
Deed je alsof?
11
00:01:35,205 --> 00:01:36,405
Doe niet zo dom.
12
00:01:40,605 --> 00:01:42,325
Waarom staar je?
-Toon me 't condoom.
13
00:01:42,405 --> 00:01:43,405
Echt niet.
14
00:01:47,645 --> 00:01:49,645
Waar is het zaad, Adam?
15
00:01:59,805 --> 00:02:02,485
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
16
00:02:32,325 --> 00:02:33,325
ULTRA HYDRATEREND
17
00:02:48,765 --> 00:02:50,245
Ho, daar.
18
00:02:50,925 --> 00:02:52,645
Dit is de badkamer niet.
19
00:02:53,645 --> 00:02:55,365
Sorry. Het spijt me. Ik...
20
00:02:55,445 --> 00:02:56,805
Slaap met mijn moeder?
21
00:02:58,205 --> 00:02:59,245
Correct.
22
00:03:00,525 --> 00:03:01,765
Gênant. Ik ben Dan.
23
00:03:01,845 --> 00:03:03,845
-En jij bent...
-Otis.
24
00:03:05,685 --> 00:03:07,245
Geen nood, linkshandig.
25
00:03:11,445 --> 00:03:12,445
Eerste deur links.
26
00:03:23,805 --> 00:03:25,925
Goedemorgen, lieverd.
-Morgen.
27
00:03:26,845 --> 00:03:28,805
Koffie?
-Heb ik al.
28
00:03:29,045 --> 00:03:30,045
Toast?
29
00:03:31,725 --> 00:03:32,845
Misschien.
30
00:03:33,165 --> 00:03:35,325
Over enkele minuten heb ik cliënten.
31
00:03:37,085 --> 00:03:38,165
Otis, dit is...
32
00:03:38,245 --> 00:03:40,005
We kennen elkaar al.
-We kennen elkaar.
33
00:03:41,885 --> 00:03:43,765
Koffie?
-Graag.
34
00:03:49,565 --> 00:03:50,805
Hoe oud ben je, Dan?
35
00:03:51,525 --> 00:03:52,805
Oud? Ik ben 32.
36
00:03:53,645 --> 00:03:56,325
Heb jij een soort vroege midlifecrisis?
37
00:03:56,925 --> 00:03:59,045
Otis...
-Mama, hij rijdt met een motor.
38
00:03:59,125 --> 00:04:01,725
Zal ik je eens meenemen voor een ritje?
39
00:04:01,805 --> 00:04:02,805
Nee, bedankt.
40
00:04:03,245 --> 00:04:04,885
Heb je een Oedipuscomplex?
41
00:04:04,965 --> 00:04:07,365
Bedoel je,
wil ik seks met mijn mama?
42
00:04:08,445 --> 00:04:12,125
Dat is niet echt mijn ding.
-Negeer hem. Hij plaagt je maar.
43
00:04:12,205 --> 00:04:14,725
Otis, het is perfect normaal
dat een jongere man...
44
00:04:14,805 --> 00:04:17,125
...seksuele interesse heeft
in een rijpe vrouw.
45
00:04:17,205 --> 00:04:18,965
Als je zijn keuze stigmatiseert...
46
00:04:19,045 --> 00:04:21,845
...dan hou je 'n ongezonde
denkwijze in stand...
47
00:04:21,925 --> 00:04:23,525
...over mannelijkheid.
48
00:04:23,925 --> 00:04:26,245
Ik zeg altijd: date geen psychiater.
49
00:04:26,805 --> 00:04:29,885
Seks- en relatietherapeut, graag.
50
00:04:31,845 --> 00:04:32,845
Dat is voor mij.
51
00:04:33,205 --> 00:04:36,445
Ja, ik moet ook gaan.
52
00:04:39,325 --> 00:04:40,445
Bedankt.
-Oké.
53
00:04:41,645 --> 00:04:44,645
Dank je voor alles, ma... Jean.
Ik bedoel Jean.
54
00:04:49,965 --> 00:04:52,005
Ik hoop je nog eens te zien.
-Ja.
55
00:04:52,845 --> 00:04:53,845
Onwaarschijnlijk.
56
00:04:54,645 --> 00:04:58,805
De nieuwe vriend van je ma is
een grote, hete, natte droom.
57
00:04:59,245 --> 00:05:00,245
Ja.
58
00:05:00,725 --> 00:05:02,165
Ma heeft geen vriendjes.
59
00:05:02,325 --> 00:05:04,525
Willen zij 't in dierenkostuums doen?
60
00:05:04,605 --> 00:05:07,725
Hij wil dat ze 'n strap-on draagt.
Zij vindt het niks.
61
00:05:07,885 --> 00:05:10,085
Het is een klassieke strijd
over machtsdynamiek.
62
00:05:10,245 --> 00:05:12,205
Ik wou dat mijn ma
een seksgoeroe was.
63
00:05:12,285 --> 00:05:14,205
Geloof me, dat wil je niet.
64
00:05:18,245 --> 00:05:19,245
Andry...
65
00:05:20,005 --> 00:05:22,085
...hoe gaat het met je penis?
66
00:05:23,845 --> 00:05:26,325
Ik haat het niet.
-Fantastisch.
67
00:05:26,405 --> 00:05:27,765
Oké, laten we doorgaan.
68
00:05:34,445 --> 00:05:36,125
Heb je het gedaan?
69
00:05:37,285 --> 00:05:39,765
Zeg nu niet dat je weer niet durfde.
70
00:05:41,245 --> 00:05:43,045
Je probeert 't niet.
-Ik geef op.
71
00:05:43,125 --> 00:05:46,085
Het is te veel werk.
Ik wil er niet over praten.
72
00:05:46,165 --> 00:05:49,805
Wat is het probleem?
Ik bedoel, kan je een stijve krijgen?
73
00:05:49,885 --> 00:05:52,645
Natuurlijk.
Ik ben geen verdomde eunuch.
74
00:05:52,725 --> 00:05:55,085
Oké?
Ik wacht gewoon tot het weggaat.
75
00:05:55,165 --> 00:05:58,485
Ik hou niet van het gevoel.
Kunnen we over iets anders praten?
76
00:05:58,565 --> 00:06:00,405
Sorry, maar dat is super raar.
77
00:06:01,125 --> 00:06:02,125
Super raar.
78
00:06:31,085 --> 00:06:34,205
De Untouchables hebben een auto.
79
00:06:34,325 --> 00:06:37,925
Net wanneer je denkt dat ze niet nog
ongrijpbaarder kunnen zijn.
80
00:06:38,005 --> 00:06:40,445
Had jij 'm herkend? Anwar sport.
Hij is extra stevig.
81
00:06:40,525 --> 00:06:42,325
Val niet alleen voor hem...
82
00:06:42,405 --> 00:06:46,405
...omdat hij de enige andere homo is.
-Correctie: de enige die wij kennen.
83
00:06:46,485 --> 00:06:47,805
We kunnen overal zijn.
84
00:06:48,405 --> 00:06:50,205
Waar kijk je naar, El-Pervo?
85
00:06:50,525 --> 00:06:51,525
Hoorde je dat?
86
00:06:51,725 --> 00:06:54,645
Hij heeft tegen me gesproken...
met echte woorden.
87
00:06:54,725 --> 00:06:57,765
Hij noemde je 'n Spaanse perverseling.
-Dit wordt een geweldig jaar.
88
00:06:57,845 --> 00:06:58,845
Ik voel het.
89
00:07:08,045 --> 00:07:09,885
Is dat Tom Baker?
-Ja.
90
00:07:09,965 --> 00:07:13,485
Hoofd van de Warhammer club.
Zijn ballen zijn gezakt.
91
00:07:13,565 --> 00:07:14,845
Ik zeg het, man.
92
00:07:14,925 --> 00:07:17,045
Iedereen heeft seks gehad deze zomer.
93
00:07:17,125 --> 00:07:19,245
Iedereen behalve jij.
-En jij.
94
00:07:19,325 --> 00:07:23,205
Ik heb die kerel op kamp
twee en een half keer afgetrokken.
95
00:07:23,285 --> 00:07:24,405
Waarom de halve keer?
96
00:07:24,645 --> 00:07:25,965
We werden onderbroken.
97
00:07:26,605 --> 00:07:28,245
Stomme verrassingskaraoke.
98
00:07:28,485 --> 00:07:30,805
Ook niet echt een Casanova.
99
00:07:30,885 --> 00:07:33,085
Ik kan wel mijn eigen penis aanraken.
100
00:07:36,765 --> 00:07:38,485
Ik maak me zorgen om je, man.
101
00:07:38,685 --> 00:07:39,685
Kijk rond.
102
00:07:39,965 --> 00:07:42,125
Iedereen denkt ofwel aan neuken...
103
00:07:42,485 --> 00:07:43,525
...gaat neuken...
104
00:07:45,445 --> 00:07:46,645
...of is aan het neuken.
105
00:07:46,725 --> 00:07:49,005
En jij kan je bonenstaak
niet eens aftrekken.
106
00:07:49,085 --> 00:07:51,005
Ik heb nog tijd.
-Weet ik niet, hoor.
107
00:07:51,085 --> 00:07:53,925
Alles is aan het veranderen,
en dat gaat snel.
108
00:07:54,005 --> 00:07:58,085
Zelfs Maeve Wiley heeft grotere borsten,
wat ik onmogelijk achtte.
109
00:07:58,165 --> 00:07:59,565
Ze zien er hetzelfde uit.
110
00:07:59,645 --> 00:08:02,365
Ze schijnt in Simon Furthassle's ballen
te hebben gebeten.
111
00:08:02,485 --> 00:08:03,645
En nu zijn ze gammel...
112
00:08:03,725 --> 00:08:06,165
...als een afgeprijsde avocado.
-Vast niet waar.
113
00:08:06,245 --> 00:08:08,365
Ze pijpte in 10 minuten 12 kerels.
Weddenschap.
114
00:08:08,445 --> 00:08:09,565
Dat is zeker niet waar.
115
00:08:09,645 --> 00:08:11,165
Slet.
-Kijk naar dat vette haar.
116
00:08:11,245 --> 00:08:12,845
Kan ze geen shampoo betalen?
117
00:08:13,045 --> 00:08:14,285
Of deodorant.
118
00:08:14,365 --> 00:08:15,445
Wat zei ik?
119
00:08:15,845 --> 00:08:17,565
Ze is een nymfo.
120
00:08:22,205 --> 00:08:25,605
Dit is een nieuwe grens,
mijn seksueel onderdrukte vriend.
121
00:08:25,685 --> 00:08:28,645
Onze kans om eindelijk
de sociale ladder te beklimmen.
122
00:08:28,725 --> 00:08:30,285
We zullen transformeren...
123
00:08:30,965 --> 00:08:34,765
...van kleine rupsen in geweldige orka's.
124
00:08:35,805 --> 00:08:36,805
Moet dat?
125
00:08:36,925 --> 00:08:39,605
Maak je klaar voor de beste
twee jaar van ons leven.
126
00:08:53,005 --> 00:08:54,485
MOORDALE MIDDELBARE SCHOOL
127
00:09:09,165 --> 00:09:10,165
Het spijt me.
128
00:09:10,685 --> 00:09:15,125
Dank je, Eric, voor deze versie
van het schoollied. Het was...
129
00:09:15,805 --> 00:09:16,805
...goed genoeg.
130
00:09:21,485 --> 00:09:23,725
Enkele zaken om mee te beginnen.
131
00:09:23,805 --> 00:09:27,765
Het toiletgebouw achter de gym
zit vol asbest.
132
00:09:27,845 --> 00:09:30,365
Dus blijf daar weg.
133
00:09:30,925 --> 00:09:32,525
Rennen in de gangen...
134
00:09:32,605 --> 00:09:34,085
...wordt afgeraden...
135
00:09:34,165 --> 00:09:37,405
Ik zei nog: niet doen.
-Ik wou indruk maken op de swingband.
136
00:09:40,325 --> 00:09:42,445
Ik heb met zijn moeder gesproken.
137
00:09:42,525 --> 00:09:44,045
Hij is beter, maar...
138
00:09:44,125 --> 00:09:45,125
JE BENT SHIT.
SWINGBAND
139
00:09:45,205 --> 00:09:47,125
...heeft nog mentale littekens.
140
00:09:47,765 --> 00:09:49,285
Een les voor elk van ons.
141
00:09:50,125 --> 00:09:51,165
We gaan rustig verder.
142
00:09:51,245 --> 00:09:53,845
Ik stel jullie graag...
143
00:09:53,925 --> 00:09:56,245
...voor aan onze nieuwe Hoofdjongen...
144
00:09:57,485 --> 00:09:58,725
...Jackson Marchetti.
145
00:10:22,925 --> 00:10:24,045
Wij nemen het over.
146
00:10:38,085 --> 00:10:39,485
Hallo, Adam.
147
00:10:40,445 --> 00:10:42,645
Leuke zomer?
-Muil dicht, Trom-boner.
148
00:10:42,845 --> 00:10:44,085
Geef me wat je hebt.
149
00:10:53,445 --> 00:10:55,525
Wat zit er in je tas?
-Mijn lunch.
150
00:10:55,885 --> 00:10:58,245
Dat weet je, want jij eet 'm altijd op.
151
00:11:06,685 --> 00:11:09,245
Je bent iets vergeten.
-Alleen mijn etui.
152
00:11:09,325 --> 00:11:10,645
Dat kan me gestolen worden.
153
00:11:10,725 --> 00:11:12,285
Curly Wurly.
-Kom op, man.
154
00:11:12,845 --> 00:11:14,165
Niet mijn Curly Wurly.
155
00:11:15,205 --> 00:11:16,685
Geef me die Curly Wurly.
156
00:11:17,605 --> 00:11:19,045
Of ik breek je gezicht.
157
00:11:21,365 --> 00:11:22,365
Oké.
158
00:11:43,485 --> 00:11:45,205
Ja. Tot morgen.
159
00:11:45,285 --> 00:11:46,285
Schijtkoek.
160
00:12:11,885 --> 00:12:13,965
Ben jij een complete idioot?
-Nee.
161
00:12:14,045 --> 00:12:15,445
Retorische vraag.
162
00:12:15,525 --> 00:12:17,565
Blijf van m'n spullen af.
-Ik wil helpen.
163
00:12:17,685 --> 00:12:18,765
Doe dat niet.
-Jongens.
164
00:12:18,885 --> 00:12:21,645
Niet rennen in de gang.
-Het was mijn schuld.
165
00:12:21,765 --> 00:12:23,005
Rot op, sneeuwvlokje.
166
00:12:23,605 --> 00:12:25,045
Mooie voorgevel, Wiley.
167
00:12:27,365 --> 00:12:28,925
Krijg ik een waarschuwing?
168
00:12:29,005 --> 00:12:30,685
Ik zie 't nu door de vingers.
169
00:12:30,765 --> 00:12:32,725
Ik ben u eeuwig dankbaar.
170
00:12:32,805 --> 00:12:33,685
Weet je...
171
00:12:33,765 --> 00:12:35,005
...bij nader inzien...
172
00:12:37,805 --> 00:12:40,885
Hoofdjongens staan erom te vroeg
te pieken. Kijk maar uit.
173
00:12:41,285 --> 00:12:42,285
O, ja?
174
00:12:42,365 --> 00:12:45,085
Ik zei: 'Mooie voorgevel, Wiley.'
175
00:12:47,365 --> 00:12:48,365
Zeg dat nog eens.
176
00:12:48,445 --> 00:12:49,445
Mooie...
177
00:12:53,485 --> 00:12:55,165
Je verdiende dat, man.
178
00:12:59,325 --> 00:13:01,605
ONTMOET ME NA SCHOOL.
179
00:13:07,165 --> 00:13:09,285
NAAR HET U BEVALT
180
00:13:09,365 --> 00:13:10,885
Stilte, klas.
181
00:13:11,445 --> 00:13:13,845
Stilte. Bedankt.
182
00:13:15,125 --> 00:13:16,365
We reizen...
183
00:13:16,445 --> 00:13:19,605
...meteen naar de romantische wereld
van de onsterfelijke bard.
184
00:13:19,685 --> 00:13:22,685
Shakespeare, natuurlijk.
De eerste taak dit jaar gaat over...
185
00:13:22,765 --> 00:13:24,365
...Naar het u bevalt.
186
00:13:24,445 --> 00:13:27,325
Het speelt zich af in
het fictieve woud van Arden.
187
00:13:28,205 --> 00:13:30,445
Leuk dat je mee komt doen, Adam.
188
00:13:30,645 --> 00:13:34,445
Jullie gaan een presentatie geven
over Shakespeare's relatie met liefde...
189
00:13:34,525 --> 00:13:39,405
...en vermomming. Degene die naast je zit,
is je partner voor het project.
190
00:13:39,485 --> 00:13:41,365
Als je naar je papieren kijkt...
191
00:13:41,445 --> 00:13:45,045
...ga je alle punten overlopen
en per twee presenteren.
192
00:13:45,125 --> 00:13:48,325
Het is van belang goed te luisteren.
193
00:13:48,405 --> 00:13:50,845
De samenvatting van de taak:
194
00:13:50,925 --> 00:13:55,205
bekijk hoe Rosalind
Orlando's liefde test...
195
00:13:55,285 --> 00:13:57,045
...in het vierde bedrijf.
-Wie ben jij?
196
00:13:57,125 --> 00:14:00,805
Ik... Ik ben Otis. Ja.
197
00:14:01,005 --> 00:14:04,005
Wij zijn partners voor het project.
-Ben je nieuw?
198
00:14:04,085 --> 00:14:06,605
Nee, ik ben hier al sinds het eerste jaar.
199
00:14:06,925 --> 00:14:08,685
We hadden samen scheikunde.
200
00:14:08,765 --> 00:14:09,765
Vorig trimester.
201
00:14:10,045 --> 00:14:11,885
Je stak mijn tafel in brand.
202
00:14:13,845 --> 00:14:15,205
Maar goed.
203
00:14:16,845 --> 00:14:21,645
We kunnen later samenkomen.
De bibliotheek is open...
204
00:14:22,405 --> 00:14:24,805
Ik blijf niet na school, nieuwe.
205
00:14:25,125 --> 00:14:26,365
Waar woon je?
206
00:14:30,165 --> 00:14:31,245
Ashford Street 43.
207
00:14:32,525 --> 00:14:33,965
Ik zal er zijn om 6 uur.
208
00:14:36,365 --> 00:14:39,605
Als je vragen hebt, stel ze gerust.
209
00:14:39,685 --> 00:14:42,125
Ik wil dat jullie snel een mindmap maken.
210
00:14:42,205 --> 00:14:44,085
Maak samen een mindmap.
211
00:14:44,165 --> 00:14:45,405
En...
-Saai.
212
00:14:45,485 --> 00:14:48,245
Wat? Sorry, is dit saai?
213
00:14:56,525 --> 00:14:58,605
Je hebt Adam verteld waar je woont.
214
00:14:58,685 --> 00:15:00,085
Hij vroeg het me.
215
00:15:00,165 --> 00:15:03,525
Je ma heeft veel gekke
seksdingen in huis.
216
00:15:03,605 --> 00:15:06,045
Ik heb er geen probleem mee,
maar als hij...
217
00:15:06,125 --> 00:15:07,885
...ook maar een Kama Sutra ziet...
218
00:15:07,965 --> 00:15:10,045
...maakt hij je af.
219
00:15:10,125 --> 00:15:12,365
Ze is niet thuis.
-Dat hoop ik.
220
00:15:12,965 --> 00:15:14,485
Hij noemt me nog Trom-boner.
221
00:15:14,565 --> 00:15:16,045
Het is vier jaar geleden.
222
00:15:16,125 --> 00:15:17,805
Vier jaar.
223
00:15:17,885 --> 00:15:21,565
Je kreeg een erectie op het podium,
voor de hele school.
224
00:15:21,645 --> 00:15:22,765
Het was een halve.
225
00:15:26,085 --> 00:15:28,045
Die bijnaam is niet eens logisch.
226
00:15:28,605 --> 00:15:30,125
Ik speel hoorn.
227
00:15:30,205 --> 00:15:31,525
Zo'n cultuurbarbaar.
228
00:15:31,605 --> 00:15:35,285
Hij is maximaal een uur bij mij thuis.
Het komt wel goed.
229
00:15:35,685 --> 00:15:39,005
Denk je dat z'n brein klein is
omdat z'n lul zo groot is?
230
00:15:39,285 --> 00:15:41,045
Een fabeltje.
-Niet waar.
231
00:15:41,125 --> 00:15:43,165
Een vriend van een vriend
heeft het gezien.
232
00:15:43,245 --> 00:15:46,085
Die zei dat hij wel twee colablikjes
op elkaar was.
233
00:15:46,165 --> 00:15:47,725
Lengte en breedte.
234
00:15:47,805 --> 00:15:51,205
Jij hebt geen vrienden. Behalve mij.
-Niet lang meer.
235
00:15:51,285 --> 00:15:54,005
Want Adam vermoordt je in je eigen huis.
236
00:16:01,485 --> 00:16:04,165
Denk je echt dat er asbest
in dit gebouw zit?
237
00:16:04,285 --> 00:16:07,365
Geen idee.
Er zijn slechtere manieren om te sterven.
238
00:16:07,445 --> 00:16:10,965
God, ja. Mijn tante werd opgegeten
door wespen.
239
00:16:11,045 --> 00:16:13,205
Wat? Werd ze doodgestoken?
240
00:16:13,885 --> 00:16:14,765
Nee.
241
00:16:14,845 --> 00:16:16,165
Ze werd opgegeten.
242
00:16:19,485 --> 00:16:21,925
Klavervrouw. Ik win.
243
00:16:22,005 --> 00:16:24,405
Nee, je wint niet.
Je moet de vrouw afgeven.
244
00:16:24,485 --> 00:16:27,685
Je hebt verloren, sorry.
-Ik begrijp dit spel niet.
245
00:16:27,805 --> 00:16:28,805
Geef hier.
246
00:16:30,325 --> 00:16:31,525
Dank je.
247
00:16:39,845 --> 00:16:42,965
Hoe gaat het met Pik-zilla?
-Hij kan niet klaarkomen.
248
00:16:43,765 --> 00:16:47,085
Een paar dagen geleden
waren we bezig...
249
00:16:47,165 --> 00:16:50,005
...en ik ga uit mijn dak,
en ik, je weet wel...
250
00:16:50,085 --> 00:16:51,925
Bereik de top.
-Ja.
251
00:16:52,005 --> 00:16:54,125
Maar hij...
252
00:16:54,205 --> 00:16:56,645
Gleed weg en liet de melk vallen.
-Was dat maar zo.
253
00:16:56,805 --> 00:16:57,845
Hij deed alsof.
254
00:16:58,125 --> 00:16:59,205
Zeker weten?
255
00:17:01,325 --> 00:17:03,045
Ik weet niet wat ik fout doe.
256
00:17:03,965 --> 00:17:07,765
Misschien was hij nerveus.
-Ruby en Olivia zeggen 'dump hem'.
257
00:17:07,845 --> 00:17:10,405
Ze zeggen dat hij
mijn sociale status vernielt.
258
00:17:10,965 --> 00:17:14,165
Maar hij kan erg lief zijn,
wanneer niemand kijkt.
259
00:17:14,725 --> 00:17:17,085
Ik weet niet waarom je
naar die eikels luistert.
260
00:17:17,165 --> 00:17:18,725
Als ie leuk is, ga ervoor.
261
00:17:19,605 --> 00:17:20,965
Shit.
262
00:17:21,045 --> 00:17:22,365
Ze zoeken me.
263
00:17:23,965 --> 00:17:25,685
Dank je voor het spel.
-Geen probleem.
264
00:17:25,765 --> 00:17:26,765
En het gesprek.
265
00:17:29,085 --> 00:17:31,485
O, en...
-Geen zorgen, je bent hier niet geweest.
266
00:17:31,565 --> 00:17:32,845
Doei, knul.
267
00:17:32,925 --> 00:17:33,925
Later, snoes.
268
00:17:39,045 --> 00:17:40,045
Hoi.
269
00:17:41,045 --> 00:17:43,005
Waar was je?
-Nergens.
270
00:17:43,205 --> 00:17:44,565
Biologie duurde langer.
271
00:17:44,645 --> 00:17:47,645
We dachten dat je het deed
met je walvislulvriend.
272
00:17:47,725 --> 00:17:49,685
Je weet toch dat hij een delinquent is?
273
00:17:52,045 --> 00:17:55,005
Is dat ham? We zijn veganistisch nu,
weet je nog?
274
00:17:55,085 --> 00:17:57,685
O ja, was ik vergeten.
-Heb je zitten roken?
275
00:17:58,005 --> 00:17:59,405
Nee.
-Goed.
276
00:17:59,485 --> 00:18:01,485
Want roken is zeker niet veganistisch.
277
00:18:04,685 --> 00:18:05,725
Mijn ham.
278
00:18:12,845 --> 00:18:13,885
Heb je het geld?
279
00:18:14,965 --> 00:18:16,325
Meen je dat?
280
00:18:17,325 --> 00:18:18,565
Graag of niet.
281
00:18:26,645 --> 00:18:29,725
Als je hierover praat, vermink ik je.
-Als dit maar een tien is.
282
00:18:39,165 --> 00:18:42,245
MAEVE WILEY IS
EEN LULLENBIJTER
283
00:18:48,005 --> 00:18:49,405
GEÏLLUSTREERDE KAMA SUTRA
284
00:19:10,685 --> 00:19:11,685
Je bent op tijd.
285
00:19:11,725 --> 00:19:13,645
Hoelang gaat dit duren, nieuwe?
286
00:19:15,085 --> 00:19:16,125
Ik verveel me al.
287
00:19:19,605 --> 00:19:21,205
Heb je Nesquick?
288
00:19:22,045 --> 00:19:23,845
Enkel Mana.
289
00:19:34,045 --> 00:19:35,365
Wil je stoned worden?
290
00:19:37,325 --> 00:19:38,845
Nee, bedankt.
291
00:19:47,085 --> 00:19:49,005
Waarom hangt er een kut aan je muur?
292
00:19:49,085 --> 00:19:50,365
Waar? Dat is...
293
00:19:51,325 --> 00:19:52,765
Dat is een orchidee.
294
00:19:52,925 --> 00:19:54,405
Mijn ma houdt erg van...
295
00:19:55,125 --> 00:19:56,245
...flora en fauna.
296
00:19:59,045 --> 00:20:00,765
Misschien niet binnen, sorry.
297
00:20:02,485 --> 00:20:05,845
Ik bedoel, we hebben nog maar
een half uur gewerkt, dus...
298
00:20:05,925 --> 00:20:08,605
Ja, je moet verder.
299
00:20:12,165 --> 00:20:14,085
Rol de testikel tussen...
300
00:20:14,165 --> 00:20:16,005
Er is een balzak op tv.
301
00:20:17,005 --> 00:20:19,085
Sorry, ik...
302
00:20:19,165 --> 00:20:21,645
Vergeten mijn dvd eruit te halen.
Die is van mij.
303
00:20:21,725 --> 00:20:22,565
SEKSUELE ANATOMIE
304
00:20:22,645 --> 00:20:24,365
Mijn porno.
-Nogal ouderwets.
305
00:20:25,405 --> 00:20:26,925
Je zou PornHub moeten proberen.
306
00:20:27,005 --> 00:20:28,565
Daar staat veel op.
307
00:20:28,645 --> 00:20:30,845
Je kan een CGI-duivel
zien neuken met een paard.
308
00:20:33,405 --> 00:20:34,645
Ik moet pissen.
309
00:20:35,205 --> 00:20:36,805
Boven, aan je rechterkant.
310
00:21:12,285 --> 00:21:14,845
DR JEAN MILBURN, PHD
GEDIPLOMEERD THERAPEUT
311
00:21:22,925 --> 00:21:24,405
INTIEME GESPREKKEN
312
00:21:24,485 --> 00:21:26,125
STAAT VAN DE VULVA
313
00:21:57,805 --> 00:21:59,285
HET MANNELIJK MEERVOUDIG ORGASME
314
00:22:05,245 --> 00:22:06,925
Nieuwe.
315
00:22:09,205 --> 00:22:10,445
Adam?
316
00:22:11,365 --> 00:22:12,885
Kom hier.
317
00:22:14,005 --> 00:22:15,005
Adam.
318
00:22:18,965 --> 00:22:20,685
Je hebt een sekskelder.
-Nee.
319
00:22:20,765 --> 00:22:22,645
Nee, dat is het niet. Ik...
320
00:22:22,725 --> 00:22:26,005
Dit is mijn moeders kantoor.
Ze is therapeut.
321
00:22:26,085 --> 00:22:27,765
Sekstherapeut.
-Geen idee wat dat is.
322
00:22:27,845 --> 00:22:30,285
Ze helpt mensen met seksproblemen.
323
00:22:30,365 --> 00:22:32,125
Ze is een prostituee.
-Nee.
324
00:22:32,205 --> 00:22:33,045
Een pooier.
325
00:22:33,125 --> 00:22:35,325
Nee, ze is een psychiater.
326
00:22:35,645 --> 00:22:38,205
Ze praat niet over geestelijke gezondheid,
maar over...
327
00:22:38,285 --> 00:22:40,045
...seks. Mensen hun seksleven.
328
00:22:40,725 --> 00:22:42,885
Ze helpt mensen beter te neuken.
329
00:22:42,965 --> 00:22:44,605
Ja, in essentie.
330
00:22:47,005 --> 00:22:48,005
Kijk...
331
00:22:50,005 --> 00:22:52,245
Kan je dit alsjeblieft
aan niemand vertellen?
332
00:22:53,125 --> 00:22:55,485
Otis, lieverd, ik ben thuis.
333
00:23:14,485 --> 00:23:17,005
God, dat is sterk spul.
334
00:23:17,925 --> 00:23:21,205
Het is chronische hasj.
335
00:23:21,285 --> 00:23:22,925
Ik heb al honger.
336
00:23:24,645 --> 00:23:26,445
Tijd voor een tussendoortje.
337
00:23:35,805 --> 00:23:36,805
Je ma is cool.
338
00:23:36,885 --> 00:23:38,365
Waarom ben jij niet cool?
339
00:23:39,365 --> 00:23:42,085
En ze is een stuk.
Waarom zei je niet dat ze een stuk is?
340
00:23:42,165 --> 00:23:43,925
Omdat ze mijn ma is.
341
00:23:44,005 --> 00:23:46,805
Serieus, ben jij geadopteerd?
-Nee.
342
00:23:47,005 --> 00:23:48,805
Waarom ben jij dan zo'n lul?
-Adam.
343
00:23:48,885 --> 00:23:49,885
Ja?
344
00:23:51,245 --> 00:23:52,765
Rook jij elke dag?
345
00:23:53,485 --> 00:23:55,805
Ja. De meeste dagen, mevrouw...
346
00:23:56,365 --> 00:23:57,645
O, zeg maar Jean.
347
00:23:58,285 --> 00:24:01,085
Ze hebben interessante studies
gedaan met cannabis.
348
00:24:01,165 --> 00:24:03,965
Ze beginnen nu
de gezondheidsvoordelen te zien.
349
00:24:04,045 --> 00:24:05,405
Ja? Zoals...
350
00:24:06,445 --> 00:24:08,405
Hoe het alles grappig maakt?
351
00:24:08,725 --> 00:24:10,445
Zoals jouw gezicht.
352
00:24:10,725 --> 00:24:12,245
Altijd serieus...
353
00:24:12,605 --> 00:24:14,405
...zoals een atlas.
354
00:24:21,725 --> 00:24:22,765
Maar...
355
00:24:22,885 --> 00:24:26,685
...het is in verband gebracht
met vroege impotentie.
356
00:24:27,565 --> 00:24:28,965
Nog niets sluitends.
357
00:24:29,965 --> 00:24:32,125
Let gewoon op hoeveel je rookt.
358
00:24:32,205 --> 00:24:33,205
Mama.
359
00:24:33,525 --> 00:24:37,205
Ik vermeld het alleen
omdat ik een aantal cliënten heb...
360
00:24:37,325 --> 00:24:40,445
...die zware druggebruikers waren
op jouw leeftijd...
361
00:24:40,525 --> 00:24:43,205
...en nu problemen hebben
met seksuele prestaties.
362
00:24:43,925 --> 00:24:46,965
Seksuele prestaties?
-Ze kunnen moeilijk klaarkomen.
363
00:24:48,685 --> 00:24:49,685
Ejaculatie.
364
00:24:50,765 --> 00:24:52,365
Sperma, zaad.
365
00:24:53,245 --> 00:24:54,085
Mannenmelk.
366
00:24:54,165 --> 00:24:55,805
Mama, Jezus Christus.
367
00:24:55,885 --> 00:24:59,125
Ik heb daar geen problemen mee.
Waarom denk je dat?
368
00:24:59,605 --> 00:25:01,685
Dat zei ik niet.
369
00:25:03,925 --> 00:25:07,005
-Maar als je wil praten...
-Ik... Ik ga maar eens.
370
00:25:07,085 --> 00:25:08,165
Ik ga nu.
371
00:25:10,165 --> 00:25:11,285
Oké, Adam.
372
00:25:12,085 --> 00:25:14,085
Leuk je te ontmoeten.
-Mama.
373
00:25:14,805 --> 00:25:16,365
Kom nog eens langs.
374
00:25:16,965 --> 00:25:19,125
Adam. Adam, wacht.
375
00:25:19,965 --> 00:25:22,245
Jij en je ma zijn freaks.
376
00:25:31,005 --> 00:25:33,365
Ik hoop dat ik
geen tere snaar heb geraakt.
377
00:25:33,445 --> 00:25:35,765
Jouw vriend is erg gevoelig.
378
00:25:36,045 --> 00:25:37,725
Ik heb een erg droge mond.
379
00:25:37,805 --> 00:25:40,125
Mama, hoe vaak heb ik je al gezegd...
380
00:25:40,205 --> 00:25:42,765
...dat je geen onbekenden
therapie mag geven?
381
00:25:42,845 --> 00:25:46,565
Jouw generatie is zo gevoelig.
Informatie maakt je sterker.
382
00:25:46,645 --> 00:25:48,325
Nee, het is klote.
383
00:25:48,445 --> 00:25:49,365
Oké...
384
00:25:49,445 --> 00:25:51,565
...rustig maar, adem in.
385
00:25:51,645 --> 00:25:52,645
Laat...
386
00:25:54,005 --> 00:25:56,485
...de negatieve energie wegvloeien.
387
00:26:10,445 --> 00:26:12,005
Sorry dat ik schreeuwde.
388
00:26:12,405 --> 00:26:16,285
En het spijt mij dat ik je vriend
overstuur heb gemaakt.
389
00:26:20,565 --> 00:26:21,565
Kom.
390
00:26:30,605 --> 00:26:31,605
Lieveling.
391
00:26:35,445 --> 00:26:38,245
Ik heb gemerkt
dat je doet alsof je masturbeert.
392
00:26:38,405 --> 00:26:41,045
En ik vroeg me af
of je erover wilt praten.
393
00:26:42,485 --> 00:26:46,605
Ik besefte het door de handcrème.
En het tijdschrift.
394
00:26:46,685 --> 00:26:47,965
Het was te veel.
395
00:26:48,205 --> 00:26:52,525
Maar ik wil dat je weet
dat je me alles mag vertellen.
396
00:26:52,645 --> 00:26:55,725
Ik zal geen oordeel vellen.
Dit is een veilige plek.
397
00:26:55,805 --> 00:26:57,885
Dit is geen veilige plek, mama...
398
00:26:58,365 --> 00:27:00,885
Hou op alles wat ik doe te analyseren.
399
00:27:01,965 --> 00:27:05,805
Dat doe ik als jij ophoudt
performatieve situaties te creëren...
400
00:27:05,885 --> 00:27:08,085
...waarvan je duidelijk wil dat ik ze zie.
401
00:27:11,045 --> 00:27:15,285
Ik ga naar mijn kamer,
want ik ben kwaad en heb ruimte nodig.
402
00:27:17,165 --> 00:27:19,245
We praten erover als je zover bent.
403
00:27:24,645 --> 00:27:26,045
Het staat te luid.
404
00:27:35,845 --> 00:27:38,565
ERIC
Leef je nog?
405
00:27:48,245 --> 00:27:51,085
OAT CAKE
Ja, maar morgen GA IK ERAAN.
406
00:27:53,605 --> 00:27:55,685
Eric, kom je moeder helpen.
407
00:27:55,765 --> 00:27:57,285
Ik kom zo.
408
00:28:32,965 --> 00:28:34,325
Ben je... je weet wel?
409
00:28:35,005 --> 00:28:37,605
Ja, ik zou 't wel zeggen
als dat niet zo was.
410
00:28:38,685 --> 00:28:41,005
Wil je dat ik je naar huis breng?
-Nee.
411
00:28:41,205 --> 00:28:42,045
Waar woon je?
412
00:28:42,125 --> 00:28:44,565
Echt, ik ben oké.
-Kom, laat me je naar huis brengen.
413
00:28:44,645 --> 00:28:46,205
We neuken gewoon, Jackson.
414
00:28:46,325 --> 00:28:48,405
We hoeven elkaars
postcodes niet te kennen.
415
00:28:48,485 --> 00:28:49,605
Tot op school.
416
00:29:10,725 --> 00:29:11,765
Adam?
417
00:29:20,725 --> 00:29:22,445
Je bent vijf minuten te laat.
418
00:29:23,445 --> 00:29:24,445
Sorry, papa.
419
00:29:24,645 --> 00:29:27,965
Ik was de tijd vergeten.
-Laat dit de laatste keer zijn.
420
00:29:29,645 --> 00:29:30,925
Je kent de regels.
421
00:29:39,525 --> 00:29:41,445
Je krijgt hem morgen terug.
422
00:29:50,125 --> 00:29:51,765
Hallo, mijn geliefde.
423
00:29:52,125 --> 00:29:53,565
Hoe ben jij binnen gekomen?
424
00:29:53,645 --> 00:29:54,645
Je moet gaan.
425
00:29:58,885 --> 00:30:00,525
Je hand is nogal droog.
426
00:30:12,405 --> 00:30:14,165
Kan je niet eens hard worden?
427
00:30:15,245 --> 00:30:16,645
Ben ik zo slecht?
-Ja.
428
00:30:16,725 --> 00:30:20,045
Nee. Ik bedoelde nee. Ik raakte in de war.
429
00:30:20,565 --> 00:30:21,885
Waarom probeer ik 't nog?
430
00:30:25,125 --> 00:30:26,605
Vertrek door het venster.
431
00:30:30,525 --> 00:30:31,965
Tot ziens, meneer.
432
00:30:34,125 --> 00:30:35,485
Wat mankeert jou?
433
00:30:36,045 --> 00:30:37,645
Adam, kom naar beneden. Nu.
434
00:30:46,925 --> 00:30:49,725
Je ma heeft met Adam
over ejaculatie gesproken?
435
00:30:49,805 --> 00:30:51,765
Ze gebruikte 't woord mannenmelk.
436
00:30:51,845 --> 00:30:53,205
Nog erger dan ik dacht.
437
00:30:54,205 --> 00:30:56,565
Ik bedoel, het is oké.
438
00:30:56,645 --> 00:30:58,845
Hij was stoned,
hij is het vast vergeten.
439
00:31:07,045 --> 00:31:08,565
Kijk uit waar je loopt, flikker.
440
00:31:08,645 --> 00:31:11,765
Adam, je weet toch dat homofobie
cool was in 2008?
441
00:31:11,845 --> 00:31:12,885
Erg achterhaald.
442
00:31:19,885 --> 00:31:20,805
Dank je, Anwar.
443
00:31:20,885 --> 00:31:21,885
Geen vrienden.
444
00:31:21,965 --> 00:31:22,965
Oké.
445
00:31:24,805 --> 00:31:27,045
Zie je wel? Ik zei toch
dat hij het zou vergeten.
446
00:31:55,245 --> 00:31:59,565
AIMEE - Afspreken over 15 minuten.
Ik heb een GROTE verrassing.
447
00:32:09,005 --> 00:32:11,685
AIMEE
Ik heb een taak.
448
00:32:12,285 --> 00:32:15,485
En rot op.
449
00:32:29,845 --> 00:32:31,365
Geweldig, jij bent het.
450
00:32:31,565 --> 00:32:33,605
Ik begrijp het al. Je bent gemeen.
451
00:32:34,325 --> 00:32:35,765
Oké, dus...
452
00:32:36,245 --> 00:32:39,565
Wat biologieles had moeten zijn,
is nu een noodsituatie.
453
00:32:40,045 --> 00:32:42,845
Seksuele voorlichting.
454
00:32:42,925 --> 00:32:45,445
Schaamluizen doen blijkbaar
de ronde.
455
00:32:46,005 --> 00:32:48,365
Mr Groff vond dat jullie
'n opfrisser nodig hadden.
456
00:32:48,445 --> 00:32:49,645
Wat heb ik geluk.
457
00:32:50,405 --> 00:32:53,365
Dat was een grap.
Dit wordt enorm gênant.
458
00:32:53,445 --> 00:32:55,045
Jullie werken per twee...
459
00:32:55,285 --> 00:32:56,845
...met werkbladen.
460
00:32:56,925 --> 00:33:00,085
Twee voorbehoedsmiddelen
en een plastic penis en ballen.
461
00:33:22,965 --> 00:33:24,165
Jezus Christus.
462
00:33:27,045 --> 00:33:28,045
Wat nu?
463
00:33:29,765 --> 00:33:33,925
SEKSUELE VOORLICHTING
ANATOMIE MODULE 4B
464
00:33:34,685 --> 00:33:37,005
Dat is het maagdenvlies niet.
465
00:33:37,245 --> 00:33:39,325
Ik weet waar het maagdenvlies is.
Bedankt.
466
00:33:39,405 --> 00:33:40,245
Eigenlijk...
467
00:33:40,325 --> 00:33:42,485
...heb je het volledig mis.
468
00:33:43,445 --> 00:33:44,485
Waar is het dan?
469
00:33:46,565 --> 00:33:49,885
Dit zijn de para-urethrale klieren.
470
00:33:50,765 --> 00:33:52,045
De vrouwelijke prostaat.
471
00:33:53,405 --> 00:33:54,845
Waar is het maagdenvlies dan?
472
00:33:56,605 --> 00:33:58,365
MAAGDENVLIES
473
00:33:58,805 --> 00:33:59,805
Maagdenvlies.
474
00:34:08,245 --> 00:34:09,525
Kom bij mij na de les.
475
00:34:17,005 --> 00:34:19,365
Telefoons weg, iedereen.
476
00:34:19,605 --> 00:34:20,605
Wat is er?
477
00:34:21,005 --> 00:34:22,005
Niks.
478
00:34:22,445 --> 00:34:25,045
DE MOEDER VAN OTIS MILBURN
IS EEN GROENTENNEUKER.
479
00:34:25,125 --> 00:34:28,805
Stimuleer het gerust
met je vingers in een ronde beweging.
480
00:34:28,885 --> 00:34:31,085
Wanneer hij dichter
bij een orgasme komt...
481
00:34:31,165 --> 00:34:32,325
...mag je sneller gaan.
482
00:34:32,405 --> 00:34:36,845
Je voelt hem kloppen in je hand,
zoals een vulkaan die op uitbarsten staat.
483
00:34:37,365 --> 00:34:38,565
Kijk eens aan.
484
00:34:39,405 --> 00:34:40,405
Daar gaan we.
485
00:34:40,965 --> 00:34:42,605
Genoeg drama voor vandaag.
486
00:34:42,685 --> 00:34:45,165
Oké, kunnen we dit uitzetten?
-Kloppen...
487
00:34:47,365 --> 00:34:49,165
Het is fantastisch.
488
00:34:50,165 --> 00:34:51,405
En hij komt klaar.
489
00:34:54,205 --> 00:34:55,685
Ga kijken of hij oké is.
490
00:34:58,325 --> 00:35:01,245
Bedankt, mensen.
Genoeg drama voor vandaag.
491
00:35:10,725 --> 00:35:11,725
Wil je eentje?
492
00:35:19,325 --> 00:35:20,605
Was dat echt jouw ma?
493
00:35:21,485 --> 00:35:22,605
Had erger gekund.
494
00:35:23,325 --> 00:35:24,965
Het had 'n echte penis kunnen zijn.
495
00:35:26,605 --> 00:35:29,085
Ik denk dat ik maar eens ga sterven.
496
00:35:29,805 --> 00:35:31,005
Maak je geen zorgen.
497
00:35:31,445 --> 00:35:35,765
Als een van Moordales sociale paria's
weet ik dat je dit overleeft.
498
00:35:56,405 --> 00:35:57,405
Shit.
499
00:35:58,085 --> 00:35:59,085
God.
500
00:36:01,685 --> 00:36:02,525
Ga weg.
501
00:36:02,605 --> 00:36:04,005
Oké, goed.
-Nee, wacht.
502
00:36:04,285 --> 00:36:05,285
Blijf hier.
503
00:36:06,085 --> 00:36:07,085
Help me.
504
00:36:07,205 --> 00:36:09,445
Ik weet dat jij die video
hebt rondgestuurd.
505
00:36:09,725 --> 00:36:11,445
En?
-Daarom help ik je niet.
506
00:36:11,525 --> 00:36:14,285
Alsjeblieft, het voelt
alsof hij gaat ontploffen.
507
00:36:14,365 --> 00:36:16,245
Niet op 'n goede manier.
-Boeit mij niet.
508
00:36:16,325 --> 00:36:17,325
Nee, wacht.
509
00:36:17,725 --> 00:36:18,845
Ga niet weg.
510
00:36:19,525 --> 00:36:23,165
Zullen we de verpleegster roepen?
-Nee, je mag het niemand zeggen.
511
00:36:23,245 --> 00:36:25,285
Wat als hij sterft of zo?
-Sterft?
512
00:36:25,365 --> 00:36:26,365
Adam.
513
00:36:27,045 --> 00:36:28,285
Wat heb je ingenomen?
514
00:36:29,965 --> 00:36:31,765
Viagra.
-Hoeveel Viagra?
515
00:36:36,605 --> 00:36:39,285
Deze kamer zijn vier muren
van vertrouwen.
516
00:36:39,365 --> 00:36:41,525
Wat je ook zegt, het is oké.
Wij oordelen niet.
517
00:36:42,685 --> 00:36:43,565
Drie Viagra's.
518
00:36:43,645 --> 00:36:45,645
Jezus.
-Geen oordeel, zei je.
519
00:36:45,725 --> 00:36:47,005
Sorry.
-Is dat erg?
520
00:36:47,085 --> 00:36:49,045
Haar reactie deed het erg lijken.
521
00:36:49,125 --> 00:36:51,245
Ik ben duizelig en proef scampi.
522
00:36:51,325 --> 00:36:54,605
Omdat je zo een kasteel kunt aanvallen.
-Ik zei niet staren.
523
00:36:54,685 --> 00:36:56,525
Het is als een derde been.
524
00:36:58,405 --> 00:36:59,405
Wat nu?
525
00:37:01,325 --> 00:37:02,605
We wachten.
526
00:37:07,765 --> 00:37:10,405
Hoe ziet het eruit?
-Nog steeds groot, en...
527
00:37:11,845 --> 00:37:12,725
...kwaad.
528
00:37:12,805 --> 00:37:15,645
Waar heb je die Viagra gehaald?
-Gaat je niks aan.
529
00:37:15,725 --> 00:37:17,565
Zeg niet van je vader.
530
00:37:20,725 --> 00:37:21,805
Nee.
531
00:37:24,045 --> 00:37:25,325
Waarom nam je ze in?
532
00:37:25,405 --> 00:37:26,645
Weet ik veel.
533
00:37:27,005 --> 00:37:28,605
Ik hoopte op 'n goeie kick.
534
00:37:28,685 --> 00:37:31,685
Probeer jij dat eens.
-Hij heeft problemen met z'n lul.
535
00:37:31,765 --> 00:37:34,285
Wat weet jij daarvan?
-Meidenpraat, sukkel.
536
00:37:34,365 --> 00:37:36,405
Aimee zei dat je niet kan klaarkomen.
537
00:37:42,045 --> 00:37:43,165
Te veel druk.
538
00:37:44,885 --> 00:37:47,285
Wat?
-Ze weten dat ik 'n grote penis heb.
539
00:37:47,365 --> 00:37:49,365
Dus je wou hem groter maken?
-Nee.
540
00:37:50,005 --> 00:37:51,565
Ik wou dat hij stijf werd.
541
00:37:51,645 --> 00:37:54,245
Waarom dacht je dat dat niet kon?
-Weet ik veel.
542
00:37:55,485 --> 00:37:59,685
Ik denk na tijdens 't neuken. Wat als ik
niet goed ben? Of 't fout doe?
543
00:37:59,765 --> 00:38:01,525
Misschien weet ze dat ik het fout doe.
544
00:38:01,605 --> 00:38:05,685
Wat als mijn pa binnenkomt
als ik klaarkom en ik kan niet stoppen?
545
00:38:05,765 --> 00:38:09,805
En hij ziet m'n orgasmegezicht. Wat als...
-Oké. We snappen het.
546
00:38:13,685 --> 00:38:14,685
Oké.
547
00:38:16,045 --> 00:38:19,765
Het klinkt alsof je met faalangst kampt.
548
00:38:20,885 --> 00:38:24,805
Misschien helpt de fabel
rond de grootte van je penis ook niet.
549
00:38:24,885 --> 00:38:29,445
Interessant dat je je vader noemt. Hoe is
het om de zoon van de directeur te zijn?
550
00:38:29,525 --> 00:38:31,165
Natuurlijk is het klote.
551
00:38:31,685 --> 00:38:32,685
Ga verder.
552
00:38:32,725 --> 00:38:37,045
Iedereen kijkt en denkt:
dat is Adam Groff, zoon van de directeur.
553
00:38:37,125 --> 00:38:40,005
Hij heeft een enorme lul.
Ik heb ook gevoelens.
554
00:38:44,325 --> 00:38:45,325
Ik denk...
555
00:38:48,645 --> 00:38:51,085
Ik wou dat ik een normale jongen kon zijn.
556
00:38:52,925 --> 00:38:54,685
Met een normale lul.
557
00:38:58,205 --> 00:38:59,365
En een normale pa.
558
00:39:01,805 --> 00:39:02,805
Ik denk...
559
00:39:03,845 --> 00:39:08,525
...dat jij controle moet hebben
over je verhaal en niet andersom.
560
00:39:08,605 --> 00:39:10,885
Ja, je hebt een groot aanhangsel.
561
00:39:11,125 --> 00:39:14,565
Ja, je bent erg zichtbaar op school
door je vader's werk.
562
00:39:14,645 --> 00:39:16,685
Maar dat verandert niet.
563
00:39:16,765 --> 00:39:18,485
Hoe je het ziet, kan dat wel.
564
00:39:19,445 --> 00:39:20,685
Snap je?
565
00:39:20,765 --> 00:39:21,885
Niet echt.
566
00:39:24,165 --> 00:39:26,885
Het maakt niet uit
wat ze op school denken.
567
00:39:26,965 --> 00:39:30,285
Jij bent wie je bent.
Laat niemand dat van je afpakken.
568
00:39:30,645 --> 00:39:32,765
Dus iedereen is fout en ik ben...
569
00:39:33,965 --> 00:39:34,965
...geweldig.
570
00:39:36,925 --> 00:39:39,805
Wees trots op je penis en je afkomst.
571
00:39:39,885 --> 00:39:41,845
Want die gaan nergens naartoe.
572
00:39:42,245 --> 00:39:43,885
Je moet werken met wat je hebt.
573
00:39:53,325 --> 00:39:54,925
Het begint af te nemen, nieuwe.
574
00:39:56,445 --> 00:39:57,445
Godzijdank.
575
00:40:01,045 --> 00:40:03,485
Kunnen jullie dit aan niemand vertellen?
576
00:40:03,765 --> 00:40:06,205
Je zei iets over
vier muren van vertrouwen.
577
00:40:06,285 --> 00:40:10,285
We vertellen het niemand.
Als je mijn vriend, Eric, met rust laat.
578
00:40:11,125 --> 00:40:13,125
Voor altijd.
-Trom-boner?
579
00:40:13,605 --> 00:40:14,725
Jouw keuze.
580
00:40:15,925 --> 00:40:16,925
Goed.
581
00:40:17,845 --> 00:40:19,925
Otis heeft nog excuses tegoed.
582
00:40:23,165 --> 00:40:26,125
Sorry dat ik die video heb
rondgestuurd, maar je ma...
583
00:40:27,245 --> 00:40:29,445
...heeft me echt gek gemaakt, nieuwe.
584
00:40:30,005 --> 00:40:31,365
Ze is een soort...
585
00:40:32,765 --> 00:40:33,765
...sexy heks.
586
00:40:42,165 --> 00:40:43,325
Dat was bijzonder.
587
00:40:46,365 --> 00:40:47,845
Tot later, Otis.
588
00:41:01,765 --> 00:41:04,445
Denk je dat directeur Groff
ook groot geschapen is?
589
00:41:05,285 --> 00:41:07,125
Yoghurt is veganistisch, toch?
590
00:41:18,365 --> 00:41:20,285
Mag ik jullie aandacht?
591
00:41:23,045 --> 00:41:24,365
Ik heb iets te zeggen.
592
00:41:24,685 --> 00:41:27,765
Mijn naam is Adam Groff.
Directeur Groff is mijn pa.
593
00:41:27,885 --> 00:41:30,605
Wat vreemd is,
want ik ben slecht op school.
594
00:41:33,005 --> 00:41:34,005
En dit...
595
00:41:36,085 --> 00:41:37,285
Dit is mijn lul.
596
00:41:44,045 --> 00:41:45,125
Nee.
597
00:41:45,205 --> 00:41:46,725
Ja, hij is groot.
598
00:41:48,445 --> 00:41:52,485
Maar ik heb gegoogeld. Eigenlijk
zit ik net boven het gemiddelde...
599
00:41:52,565 --> 00:41:55,445
...vergeleken met
de mannelijke wereldbevolking.
600
00:41:56,445 --> 00:41:57,445
Dus ja...
601
00:41:58,045 --> 00:41:59,045
...dat ben ik.
602
00:42:00,925 --> 00:42:02,045
En dat is mijn lul.
603
00:42:13,845 --> 00:42:15,365
Je moet het uitmaken.
604
00:42:16,365 --> 00:42:17,445
Ja, inderdaad.
605
00:42:26,245 --> 00:42:27,725
Ik moet je iets vertellen.
606
00:42:31,685 --> 00:42:35,125
Ik heb controle over mijn verhaal.
607
00:42:49,045 --> 00:42:50,725
Ik heb er controle over.
608
00:42:56,005 --> 00:42:58,565
Welkom thuis, ouwe vriend.
Ik heb je gemist.
609
00:43:01,485 --> 00:43:03,005
Waar wou je over praten?
610
00:43:05,085 --> 00:43:06,445
We moeten het uitmaken.
611
00:43:08,565 --> 00:43:10,925
We hebben net seks gehad.
-Ja.
612
00:43:11,165 --> 00:43:13,405
Ik wou het nog een laatste keer doen.
613
00:43:13,565 --> 00:43:15,005
Voor de herinneringen.
614
00:43:16,125 --> 00:43:17,765
Ik begrijp het niet.
615
00:43:18,405 --> 00:43:20,125
Ik dacht dat het aan mij lag.
616
00:43:21,125 --> 00:43:22,925
Maar het ligt zeker aan jou.
617
00:43:23,005 --> 00:43:25,325
Wat?
-Alles.
618
00:43:26,845 --> 00:43:29,365
Alles aan ons is verkeerd.
619
00:43:30,845 --> 00:43:31,845
Sorry.
620
00:43:32,725 --> 00:43:33,885
Maar het is voorbij.
621
00:43:42,405 --> 00:43:45,285
Adam Groff, meld je bij de directeur.
622
00:43:47,685 --> 00:43:50,365
Adam Groff, meld je bij de directeur.
623
00:43:53,885 --> 00:43:55,365
SCHOOLHOOFD
624
00:43:55,445 --> 00:43:56,845
Bedankt voor uw komst.
625
00:44:04,325 --> 00:44:06,445
Heb je enig idee wat je gedaan hebt?
626
00:44:08,085 --> 00:44:11,765
Meerdere ouders hebben gedreigd
hun kinderen van school te halen.
627
00:44:11,845 --> 00:44:15,605
Ze zouden je aanklagen wegens
schending van de openbare zeden.
628
00:44:17,245 --> 00:44:19,205
Je blijft dit hele trimester na.
629
00:44:19,285 --> 00:44:21,045
Wat? Papa...
-Je hoorde me.
630
00:44:22,005 --> 00:44:23,005
Eruit.
631
00:44:24,765 --> 00:44:26,445
Ik wil je zelfs niet zien.
632
00:44:34,125 --> 00:44:35,965
Ik heb het uitgemaakt met Adam.
633
00:44:36,045 --> 00:44:38,245
Kwam hij nog niet klaar?
-Jawel.
634
00:44:38,325 --> 00:44:39,645
In onze afscheidsseks.
635
00:44:39,765 --> 00:44:43,685
School is al zwaar genoeg
zonder een relatie met 'n potloodventer.
636
00:44:43,765 --> 00:44:45,925
Ik zoek iemand
die sociaal aanvaardbaar is...
637
00:44:46,005 --> 00:44:48,485
Wacht, hij kwam klaar?
-Ja.
638
00:44:48,565 --> 00:44:50,925
Alsof er een knop om was gegaan.
639
00:44:51,005 --> 00:44:52,005
Boem.
640
00:46:10,445 --> 00:46:11,485
Ik kom klaar.
641
00:46:12,005 --> 00:46:14,925
Ik ook.
-Niet stoppen.
642
00:46:15,845 --> 00:46:17,445
Oké, goed.
643
00:46:17,845 --> 00:46:18,845
Ja.
644
00:46:21,485 --> 00:46:22,485
Niet stoppen.
645
00:46:57,125 --> 00:46:58,165
Het spijt me.
646
00:46:58,245 --> 00:46:59,925
Dit is de badkamer niet.
647
00:47:00,005 --> 00:47:01,485
Nee, dit is de badkamer niet.
648
00:47:01,565 --> 00:47:03,005
Ik ben Harry, trouwens.
649
00:47:14,925 --> 00:47:16,245
Mama.
-Ja, lieverd?
650
00:47:16,925 --> 00:47:18,405
Ik kan niet masturberen.
651
00:47:20,805 --> 00:47:22,405
Ik ben blij dat je...
652
00:47:22,485 --> 00:47:25,085
Ik kan het niet,
maar ik wil er niet over praten.
653
00:47:25,205 --> 00:47:26,725
Ik ga het zelf aanpakken.
654
00:47:27,925 --> 00:47:29,725
Dank je dat je me dit vertelt.
655
00:47:36,605 --> 00:47:38,285
Ja, ik denk dat ik ook maar ga.
656
00:47:39,165 --> 00:47:41,045
Ik denk dat dat het beste is.
657
00:47:52,445 --> 00:47:55,925
Nog maar 376 dagen in de bovenbouw.
658
00:47:56,805 --> 00:48:00,205
Dit zouden toch
de beste twee jaar van ons leven zijn?
659
00:48:00,285 --> 00:48:03,765
Door jou laat Adam me nu met rust.
Heel erg bedankt, man.
660
00:48:04,125 --> 00:48:06,365
We hadden 'n deal.
-Je raad was klote.
661
00:48:06,445 --> 00:48:10,525
Mijn vriendin heeft me gedumpt.
Iedereen heeft 'n foto van m'n lul.
662
00:48:10,925 --> 00:48:11,925
Er is geen deal meer.
663
00:48:13,365 --> 00:48:14,365
Tot later...
664
00:48:15,085 --> 00:48:16,085
...Trom-boner.
665
00:48:21,885 --> 00:48:22,885
Zie je?
666
00:48:22,925 --> 00:48:24,765
Daarom moet je een helm dragen.
667
00:48:26,965 --> 00:48:29,165
Maeve Wiley komt onze kant op.
668
00:48:29,765 --> 00:48:32,045
Ze komt recht op ons af gelopen...
669
00:48:32,125 --> 00:48:33,125
...doelbewust.
670
00:48:34,485 --> 00:48:36,005
Otis.
671
00:48:36,085 --> 00:48:37,965
Oké, ze is hier.
-Mooie helm.
672
00:48:39,245 --> 00:48:40,565
Veiligheid voor alles.
673
00:48:40,645 --> 00:48:42,205
Kan ik even met je praten?
674
00:48:44,925 --> 00:48:47,165
Wil je dat ik... Wil je dat ik weg ga?
675
00:48:47,245 --> 00:48:48,245
Ja.
676
00:48:50,285 --> 00:48:51,285
Ik zal...
677
00:48:52,125 --> 00:48:53,805
...dan maar gaan oké?
678
00:49:02,445 --> 00:49:03,805
Waar wou je...
679
00:49:03,885 --> 00:49:05,085
...over praten?
680
00:49:06,605 --> 00:49:07,885
Zie je die twee daar?
681
00:49:08,085 --> 00:49:11,205
Die rechts heeft nog nooit
'n lesbische relatie gehad.
682
00:49:11,285 --> 00:49:13,365
Ze is bang voor de vagina
van haar vriendin.
683
00:49:14,405 --> 00:49:15,245
Zie je haar?
684
00:49:15,325 --> 00:49:18,765
Zij gelooft dat haar klit eraf valt
als ze hem streelt.
685
00:49:18,845 --> 00:49:21,685
Ze haat zichzelf.
Maar ze kan niet stoppen met vingeren.
686
00:49:22,245 --> 00:49:23,245
Zie je hen?
687
00:49:24,005 --> 00:49:26,725
Ja, hij geeft duidelijk
iedereen schaamluizen.
688
00:49:26,805 --> 00:49:28,045
Wat wil je zeggen?
689
00:49:29,325 --> 00:49:31,885
De leerlingen hier hebben je hulp nodig.
690
00:49:32,165 --> 00:49:33,365
En wij hebben geld nodig.
691
00:49:33,925 --> 00:49:36,725
De details komen nog,
maar ik ben goed met cijfers.
692
00:49:36,805 --> 00:49:39,285
Ik doe de zakelijke kant,
jij geeft therapie.
693
00:49:39,365 --> 00:49:41,605
Een prijs per afspraak. We delen het geld.
694
00:49:41,685 --> 00:49:43,525
Therapie?
-Ja, sekstherapie.
695
00:49:43,685 --> 00:49:46,245
Je hebt een gave.
Die verspillen is zonde.
696
00:49:46,445 --> 00:49:47,885
Kijk hoe je Adam hielp.
697
00:49:48,085 --> 00:49:51,085
Ik heb hem niet geholpen. Hij haat me nu.
698
00:49:51,165 --> 00:49:52,765
Hij is klaargekomen, Otis.
699
00:49:53,085 --> 00:49:55,125
Jouw woorden hebben
hem doen klaarkomen.
700
00:49:56,765 --> 00:49:58,125
Min of meer.
701
00:50:00,205 --> 00:50:02,725
Ik heb niet de hele dag. Doe je mee?
702
00:50:03,765 --> 00:50:04,605
Oké, goed.
703
00:50:04,685 --> 00:50:05,805
Geen probleem.
704
00:50:11,645 --> 00:50:12,485
Maeve.
705
00:50:12,565 --> 00:50:13,565
Wacht.
706
00:50:16,845 --> 00:50:18,005
Ik doe het.
707
00:51:30,045 --> 00:51:31,965
Ondertiteld door: Eva Truyens