00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:46,131 --> 00:00:47,590
Get out of the way.
2
00:00:56,099 --> 00:00:57,434
Can't believe it's you.
3
00:01:03,356 --> 00:01:04,899
I'd rather eat a skunk's balls.
4
00:01:05,817 --> 00:01:07,360
I'll save it for later.
5
00:01:50,028 --> 00:01:52,405
Thank you. That was nice of you.
6
00:01:54,115 --> 00:01:55,617
No, it wasn't. No, no.
7
00:01:55,700 --> 00:01:56,910
Take him to the hole.
8
00:01:57,160 --> 00:01:59,954
No, no, no, no, no. Please, please.
I was being selfish. Okay?
9
00:02:00,038 --> 00:02:01,331
Look, I didn't want to trip on it.
10
00:02:01,414 --> 00:02:02,957
Please. I wasn't being nice.
11
00:02:03,041 --> 00:02:06,336
Please. Anything. Anything but the hole!
12
00:02:06,419 --> 00:02:07,921
I don't want to go to the hole!
13
00:02:10,173 --> 00:02:11,758
- You're welcome.
- Bummer, man!
14
00:02:14,677 --> 00:02:16,721
- What are we supposed to eat now?
- That bitch!
15
00:02:20,266 --> 00:02:21,267
Tell her this isn't right.
16
00:02:24,229 --> 00:02:25,230
What did we do?
17
00:02:26,689 --> 00:02:28,858
Quiet! Shut up and let me think!
18
00:02:31,569 --> 00:02:33,154
I said, "Shut up!"
19
00:02:34,614 --> 00:02:35,698
Hold him down.
20
00:02:42,205 --> 00:02:44,707
Let's show him
how much that fire can really burn.
21
00:02:49,254 --> 00:02:51,256
Next time I tell you to shut up,
22
00:02:52,257 --> 00:02:53,341
shut up!
23
00:02:56,010 --> 00:02:57,470
Hope nobody has to shit.
24
00:03:38,052 --> 00:03:39,137
What are you looking at?
25
00:04:54,003 --> 00:04:56,214
You're a chubby little bugger, aren't you?
26
00:04:59,592 --> 00:05:04,389
Way down in Tipperary
where cow plop is thick
27
00:05:05,139 --> 00:05:08,935
Where women are young
and the lads all come quick
28
00:05:11,062 --> 00:05:14,732
There lived pretty Charlotte
the girl we adore
29
00:05:16,734 --> 00:05:19,237
The pride of dear Erin
30
00:05:20,446 --> 00:05:22,573
The scarlet-haired whore
31
00:05:23,783 --> 00:05:27,370
It's Scarlet the harlot
the girl we adore
32
00:05:29,288 --> 00:05:31,416
The pride of dear Erin
33
00:05:33,001 --> 00:05:35,086
The scarlet-haired whore
34
00:05:39,257 --> 00:05:40,675
Don't you worry, a mhac.
35
00:05:42,635 --> 00:05:45,013
I'm gonna be the best da you ever seen.
36
00:06:41,069 --> 00:06:42,987
Can I get you anything?
37
00:06:43,154 --> 00:06:44,989
Puis-je vous offrir
quelque chose?
38
00:06:48,326 --> 00:06:50,328
No. I won't do it.
39
00:07:07,845 --> 00:07:09,680
Still with the nightmares, then?
40
00:07:12,016 --> 00:07:13,643
Fridge is busted.
41
00:07:17,146 --> 00:07:18,856
You know, me brother
used to get night terrors.
42
00:07:18,940 --> 00:07:21,734
Me ma'd fix him
something called a Celtic Sandman.
43
00:07:23,194 --> 00:07:28,241
Dram of whisky, dram of honey,
and just a pellet or two of rat poison.
44
00:07:28,324 --> 00:07:31,494
Couple of swigs of that,
you'll sleep so hard, you won't even dream.
45
00:07:33,412 --> 00:07:35,206
Hey, you wanna go out?
46
00:07:35,873 --> 00:07:36,916
Out where?
47
00:07:39,377 --> 00:07:43,965
I don't know. Out, you know.
Have fun, get in trouble.
48
00:07:44,048 --> 00:07:46,676
Maybe go back to that Hurt Locker place.
49
00:07:46,759 --> 00:07:48,553
I should stay here with Denis.
50
00:07:50,805 --> 00:07:52,390
What about Jesse?
51
00:07:55,184 --> 00:07:56,394
Nah.
52
00:07:58,437 --> 00:08:00,189
He's got his God thing going on.
53
00:08:01,566 --> 00:08:03,568
Needs his rest.
54
00:08:03,651 --> 00:08:05,653
It's already 2:30 in the morning.
55
00:08:05,736 --> 00:08:08,406
I think you do too, love. No?
56
00:08:10,908 --> 00:08:12,118
Yeah. No.
57
00:08:13,035 --> 00:08:15,329
Bad idea. You're right.
Mmm-mmm.
58
00:08:16,664 --> 00:08:18,624
- I'm going to bed.
- All right.
59
00:08:19,250 --> 00:08:21,085
- Night, Cass.
- Night, love.
60
00:08:34,807 --> 00:08:35,933
Mords-moi.
61
00:08:37,643 --> 00:08:38,811
Mords-moi.
62
00:08:39,103 --> 00:08:41,022
Mords-moi.
63
00:08:42,356 --> 00:08:43,566
Mords-moi.
64
00:08:45,276 --> 00:08:46,986
Mords-moi.
65
00:08:47,069 --> 00:08:49,739
Mords-moi.
66
00:08:49,947 --> 00:08:51,240
Mords-moi!
67
00:08:52,200 --> 00:08:53,201
Mords-moi.
68
00:08:53,367 --> 00:08:56,078
- What is it? What's the matter?
- Mords-moi. Mords-moi!
69
00:08:56,162 --> 00:08:58,998
- All right. All right, all right. Calm down.
- Mords-moi.
70
00:08:59,081 --> 00:09:01,792
Calm down. Calm down. Calm down.
71
00:09:03,961 --> 00:09:06,672
Bite me. Bite me.
72
00:09:07,298 --> 00:09:11,427
Bite me. Bite me. Bite me.
73
00:09:11,510 --> 00:09:13,971
Bite me. Bite me.
74
00:09:51,842 --> 00:09:56,097
Hey. I'm so glad I got the landlord
to let us use the back staircase.
75
00:09:56,514 --> 00:09:57,890
Super handy.
76
00:10:00,268 --> 00:10:02,228
Yeah. Two sugars. Like you like.
77
00:10:05,147 --> 00:10:07,024
So, this is worth all the risk, huh?
78
00:10:07,692 --> 00:10:11,445
The best way to know your target
is through concealed intimacy.
79
00:10:11,529 --> 00:10:12,780
It's in the handbook.
80
00:10:12,863 --> 00:10:14,407
So, when does the big boss man get here?
81
00:10:14,490 --> 00:10:17,702
- "Boss man"?
- Yeah. Herr Starr.
82
00:10:17,785 --> 00:10:19,120
He's on his way.
83
00:10:20,663 --> 00:10:21,872
What is that?
84
00:10:22,581 --> 00:10:25,418
Boo Berry. Want some?
85
00:10:26,544 --> 00:10:28,170
Those are why you look like that.
86
00:10:44,228 --> 00:10:45,604
How's it goin'?
87
00:10:48,065 --> 00:10:49,442
Bit of a rough night.
88
00:10:49,859 --> 00:10:53,321
Doctor said there's no use to the hospital,
just give him a sedative,
89
00:10:53,404 --> 00:10:56,073
and told me to just be here
for him, you know?
90
00:10:58,993 --> 00:11:00,578
Anything I can do?
91
00:11:01,579 --> 00:11:03,414
Nah, we're good, ta.
92
00:11:03,497 --> 00:11:05,082
You headed out?
93
00:11:05,791 --> 00:11:07,752
Yeah, I thought I'd go to Circuit Works.
94
00:11:08,169 --> 00:11:11,339
Right. Okay. Fun.
95
00:11:11,422 --> 00:11:14,008
I'm takin' the God audition.
It's your idea, right?
96
00:11:14,759 --> 00:11:19,180
See if they can enhance the video,
blow up the image?
97
00:11:19,805 --> 00:11:21,557
Yeah. Right, right.
98
00:11:24,268 --> 00:11:26,937
Look for serial numbers
on the barrel of the gun.
99
00:11:27,229 --> 00:11:30,358
- See if they can trace the...
- Back to the owner. Yeah.
100
00:11:30,441 --> 00:11:33,527
Like they do in the shows. Makes sense.
101
00:11:37,823 --> 00:11:39,617
That's my only lead.
102
00:11:41,577 --> 00:11:43,079
It's all I got.
103
00:11:43,162 --> 00:11:46,457
Well, it's a good idea.
I'm glad I thought of it.
104
00:11:47,875 --> 00:11:49,585
Tell me how you get on, all right?
105
00:11:49,668 --> 00:11:50,711
All right.
106
00:11:55,633 --> 00:11:56,717
Padre?
107
00:12:01,347 --> 00:12:03,974
You know, you were asking if there
was anything you could do to help?
108
00:12:04,058 --> 00:12:07,395
- With Denis?
- You want me to pray for him?
109
00:12:07,478 --> 00:12:08,938
No. Christ, no.
110
00:12:11,148 --> 00:12:14,485
I'm sure, if it'd help, like.
But that's not what I was thinking.
111
00:12:14,902 --> 00:12:15,903
What?
112
00:12:18,864 --> 00:12:21,492
Look, I don't know if it's possible,
or even doable,
113
00:12:21,575 --> 00:12:22,743
or how your power works there
114
00:12:22,827 --> 00:12:24,286
in terms of guidelines and parameters,
115
00:12:24,370 --> 00:12:27,081
what the bloody rules are per se, but...
116
00:12:30,084 --> 00:12:32,336
Padre, he's dying, all right?
117
00:12:33,170 --> 00:12:35,005
- Maybe you could just...
- Jesus, Cass.
118
00:12:36,632 --> 00:12:38,759
I mean...
119
00:12:38,843 --> 00:12:40,886
I'm not sure Genesis could help,
120
00:12:42,221 --> 00:12:43,681
but even if it could,
121
00:12:45,683 --> 00:12:47,101
I just...
122
00:12:49,562 --> 00:12:52,064
I don't think that's what it's for.
123
00:12:54,191 --> 00:12:55,651
All right. Of course.
124
00:12:56,110 --> 00:12:57,695
Probably not.
125
00:12:58,195 --> 00:12:59,864
- You understand?
- Yeah.
126
00:13:03,826 --> 00:13:05,077
All right.
127
00:13:11,000 --> 00:13:12,710
- Hey.
- Hey.
128
00:13:12,918 --> 00:13:14,003
Where were you?
129
00:13:14,712 --> 00:13:16,630
Hurt Locker.
130
00:13:16,714 --> 00:13:20,301
What is it with you and that place?
I don't get it.
131
00:13:20,384 --> 00:13:21,886
Obviously.
132
00:13:24,138 --> 00:13:25,181
You okay?
133
00:13:29,894 --> 00:13:31,061
Yeah.
134
00:13:34,732 --> 00:13:37,860
All right. Good.
135
00:13:40,905 --> 00:13:42,198
I'm going to Circuit Works.
136
00:13:43,908 --> 00:13:44,950
Why?
137
00:13:46,952 --> 00:13:48,370
Show them the God audition.
138
00:13:49,205 --> 00:13:51,665
See if they can blow up an image of the gun.
139
00:13:51,874 --> 00:13:53,167
You know?
140
00:13:54,418 --> 00:13:56,086
Trace the shooter.
141
00:14:00,466 --> 00:14:02,176
It was Cassidy's idea.
142
00:14:07,431 --> 00:14:08,599
Can I come?
143
00:14:13,187 --> 00:14:14,396
Sure.
144
00:14:21,862 --> 00:14:23,447
Okay. Next.
145
00:14:25,032 --> 00:14:26,700
So, I have this video, it's unclear.
146
00:14:27,076 --> 00:14:29,703
And I heard from a friend
that you could improve the picture.
147
00:14:31,288 --> 00:14:33,874
- Like they do in the shows.
- "The shows"?
148
00:14:34,833 --> 00:14:36,460
Yeah, you know, like, the cop shows.
149
00:14:37,461 --> 00:14:39,880
When they blow up an image
and see a license plate,
150
00:14:39,964 --> 00:14:43,133
or a blurry sign, serial numbers on a gun.
151
00:14:46,554 --> 00:14:49,932
And, uh, what are you
looking for?
152
00:14:50,015 --> 00:14:51,642
Serial numbers on a gun.
153
00:14:52,935 --> 00:14:54,478
We'll take a look. Give us a minute.
154
00:14:55,938 --> 00:14:57,565
You should know
155
00:14:58,315 --> 00:15:01,318
there are things on here
that, out of context,
156
00:15:02,236 --> 00:15:03,821
might seem confusing.
157
00:15:03,904 --> 00:15:06,740
This is New Orleans. We've
seen it all before.
158
00:15:06,824 --> 00:15:08,617
And worse.
159
00:15:10,369 --> 00:15:13,497
I just wanna know
if you can see the serial numbers.
160
00:15:14,164 --> 00:15:16,625
Right. Give us a minute.
161
00:15:22,339 --> 00:15:25,259
It's got an auto-defrost.
Ice maker right here.
162
00:15:25,759 --> 00:15:28,262
Each one of these shelves
can hold a gallon of liquid.
163
00:15:28,345 --> 00:15:29,513
Can I get it today?
164
00:15:29,597 --> 00:15:31,348
What are you doing?
165
00:15:31,432 --> 00:15:32,891
Oh, we needed a fridge.
166
00:15:32,975 --> 00:15:35,019
I can send an order in 20 minutes.
167
00:15:35,102 --> 00:15:37,021
- Great.
- Great.
168
00:15:37,521 --> 00:15:38,522
Let's go.
169
00:15:39,023 --> 00:15:40,691
I'm still waiting on the Dork dudes.
170
00:15:43,068 --> 00:15:44,570
- The what?
- The serial numbers?
171
00:15:45,195 --> 00:15:47,156
The reason we came here, remember?
172
00:15:49,158 --> 00:15:50,826
Oh. Right. Yeah.
173
00:15:51,702 --> 00:15:52,745
You need me for that?
174
00:16:00,002 --> 00:16:02,338
This is how good behavior will be dealt with.
175
00:16:04,048 --> 00:16:06,216
In other news, my team and I
176
00:16:06,300 --> 00:16:08,927
have discovered the source
of our technical difficulties,
177
00:16:09,011 --> 00:16:12,139
so, we should have you back
in your individual Hell cells
178
00:16:12,222 --> 00:16:13,390
in short order.
179
00:16:13,724 --> 00:16:15,100
- Man.
- Jesus.
180
00:16:15,768 --> 00:16:17,936
Yes. I'm excited, too.
181
00:16:19,063 --> 00:16:24,234
Your cells, for those of you that don't know,
are powered by a central generator.
182
00:16:24,318 --> 00:16:28,697
From this generator, each block
draws its allowance of power.
183
00:16:28,906 --> 00:16:34,078
An allowance, a very specific
allowance, based on personnel.
184
00:16:34,745 --> 00:16:35,788
Based on you.
185
00:16:37,247 --> 00:16:38,415
But problems can occur.
186
00:16:38,499 --> 00:16:40,793
Problems like the ones
we've been experiencing,
187
00:16:40,876 --> 00:16:43,420
when there are more yous
than there should be,
188
00:16:43,796 --> 00:16:47,049
when one of the yous
isn't supposed to be here.
189
00:16:48,258 --> 00:16:50,552
My question is, who?
190
00:16:52,137 --> 00:16:56,100
Don't be afraid. The sooner I know,
the sooner I can get you out of here.
191
00:16:57,309 --> 00:16:58,602
Who is it, then?
192
00:17:00,437 --> 00:17:02,022
Who doesn't belong in Hell?
193
00:17:03,691 --> 00:17:04,775
Going once...
194
00:17:07,152 --> 00:17:08,946
Going twice...
195
00:17:14,284 --> 00:17:15,327
No, over here. It's me.
196
00:17:15,411 --> 00:17:17,121
- It's me.
- No, I raised my hand first.
197
00:17:17,204 --> 00:17:18,455
- No, over here!
- It's me!
198
00:17:18,622 --> 00:17:19,832
- No!
- I don't belong here.
199
00:17:19,915 --> 00:17:20,916
Put your hands down.
200
00:17:23,168 --> 00:17:25,587
All right. We'll do it that way.
201
00:17:26,797 --> 00:17:29,299
Don't worry. Whoever you are,
202
00:17:30,008 --> 00:17:31,427
we'll find you.
203
00:17:39,143 --> 00:17:42,062
It's me. I know it is.
204
00:17:42,146 --> 00:17:45,023
Single mother. Three kids.
205
00:17:45,107 --> 00:17:49,194
I gave them everything. Cooking, cleaning.
206
00:17:49,278 --> 00:17:53,407
And they weren't easy, those kids.
I was at the end of my rope.
207
00:17:54,408 --> 00:17:57,661
- And then you set them on fire.
- Because it was never enough!
208
00:17:58,662 --> 00:18:01,039
Okay, well,
I'm the one who doesn't belong here
209
00:18:01,123 --> 00:18:02,458
'cause I didn't kill anybody.
210
00:18:03,208 --> 00:18:06,545
- You raped four women.
- It was date rape. There's a difference.
211
00:18:07,045 --> 00:18:08,088
"No" means "No."
212
00:18:08,172 --> 00:18:10,841
Well, they said "yes" to
the date, didn't they?
213
00:18:11,675 --> 00:18:12,926
Ask my dad's lawyer.
214
00:18:13,010 --> 00:18:14,094
That's implied consent.
215
00:18:15,387 --> 00:18:16,388
I think I should go.
216
00:18:16,472 --> 00:18:18,557
The things I did? I did them for public good.
217
00:18:18,640 --> 00:18:20,893
It's you, isn't it?
218
00:18:22,644 --> 00:18:24,104
You don't belong.
219
00:18:25,856 --> 00:18:27,816
I'm probably the evilest person in here.
220
00:18:30,611 --> 00:18:31,695
Other than you.
221
00:18:34,448 --> 00:18:35,908
Is that so?
222
00:18:38,494 --> 00:18:40,829
And what did you do?
223
00:18:45,459 --> 00:18:46,960
None of your business.
224
00:18:51,340 --> 00:18:53,675
You know my crimes, Eugene.
225
00:18:55,344 --> 00:19:00,933
Why don't you tell me about yours,
from one evil person to another?
226
00:19:04,561 --> 00:19:05,687
It's a girl.
227
00:19:06,855 --> 00:19:08,023
She trusted me.
228
00:19:10,484 --> 00:19:11,485
I took advantage.
229
00:19:14,571 --> 00:19:15,906
You
230
00:19:17,407 --> 00:19:18,575
defiled her?
231
00:19:22,162 --> 00:19:23,247
Maimed her?
232
00:19:25,207 --> 00:19:26,542
Murdered?
233
00:19:27,584 --> 00:19:28,585
I kissed her.
234
00:19:30,420 --> 00:19:32,798
You don't belong here, my friend.
235
00:19:35,092 --> 00:19:36,593
I don't deserve to get out.
236
00:19:39,638 --> 00:19:41,223
Don't be fooled.
237
00:19:42,516 --> 00:19:45,143
Mannering's not letting anybody get out.
238
00:19:48,105 --> 00:19:51,775
When I first came here,
they had high hopes for me.
239
00:19:51,859 --> 00:19:55,863
They made me a custodian.
I had free run of the place.
240
00:19:56,572 --> 00:20:00,284
I saw things. I learnt how they think.
241
00:20:01,410 --> 00:20:03,787
Someone gets out of Hell
to tell the tale? Never.
242
00:20:07,541 --> 00:20:08,959
I'll just tell them it's me.
243
00:20:09,293 --> 00:20:10,335
Listen to me, Eugene.
244
00:20:11,295 --> 00:20:14,548
Hell is more than Zagnuts
and flat basketballs.
245
00:20:16,383 --> 00:20:18,260
There are other places they can put you.
246
00:20:21,096 --> 00:20:22,890
If I deserve something else...
247
00:20:24,641 --> 00:20:25,726
...so be it.
248
00:20:32,983 --> 00:20:34,776
No, no, no, no, no.
249
00:20:34,860 --> 00:20:36,862
That was nice of you, Eugene.
250
00:21:13,023 --> 00:21:14,191
All right?
251
00:21:14,816 --> 00:21:17,486
It's all right. It's all right.
It's all right. Oh...
252
00:21:17,569 --> 00:21:21,949
It's all right there. Get it out. That's it.
Good boy. That's it, that's it.
253
00:21:22,032 --> 00:21:25,911
All right. All right. Lie down. Lie back.
Come on now. Lie back.
254
00:21:27,079 --> 00:21:30,290
Yes, that's it. It's all right.
255
00:21:49,601 --> 00:21:50,602
Nice fridge.
256
00:21:57,317 --> 00:21:58,652
Hey, Tule.
257
00:21:59,569 --> 00:22:00,779
Can I ask you a question?
258
00:22:01,196 --> 00:22:02,239
Yep.
259
00:22:02,364 --> 00:22:03,490
Do you ever think,
260
00:22:05,325 --> 00:22:06,910
you know, maybe...
261
00:22:08,036 --> 00:22:09,454
Maybe you'd wanna be me?
262
00:22:10,414 --> 00:22:12,165
- Nope.
- Not me, exactly.
263
00:22:12,541 --> 00:22:14,334
Christ, I barely want that.
264
00:22:15,085 --> 00:22:17,129
I mean, the other part.
You know, like, what I am.
265
00:22:17,671 --> 00:22:20,007
What? The vampire part?
266
00:22:20,090 --> 00:22:23,301
The "not dying" part.
If you could have that, would you want it?
267
00:22:25,762 --> 00:22:26,763
Uh...
268
00:22:28,223 --> 00:22:31,643
Live forever, huh? I guess it'd be cool.
269
00:22:32,436 --> 00:22:35,689
You don't have to worry,
'cause nothing hurts you, you know?
270
00:22:35,772 --> 00:22:40,068
- There's nothing to be afraid of.
- Yeah, well, things still hurt.
271
00:22:40,902 --> 00:22:42,404
You know what I mean.
272
00:22:43,613 --> 00:22:45,824
You got all your fingers chopped off.
273
00:22:45,907 --> 00:22:48,493
A couple of these bad boys later,
and they're back.
274
00:22:48,577 --> 00:22:50,579
Yeah. Well, all right. Yeah. That's a point.
275
00:22:50,662 --> 00:22:51,997
To be sure, that's a bonus, all right.
276
00:22:52,080 --> 00:22:53,957
But there's trade-offs like...
277
00:22:55,792 --> 00:22:58,045
I used to love the beach.
278
00:22:58,128 --> 00:22:59,212
When I was a boy,
279
00:22:59,296 --> 00:23:02,257
me ma used to take us
to the beach in the summer.
280
00:23:02,340 --> 00:23:04,885
Me and me brother. Every Sunday.
281
00:23:04,968 --> 00:23:07,220
Every other stupid git'd
be down on his knees in church.
282
00:23:07,304 --> 00:23:09,806
We'd have the whole run of the place.
I loved it.
283
00:23:12,059 --> 00:23:14,728
Christ, I can't remember
the last time I was on a beach.
284
00:23:14,811 --> 00:23:17,147
Yep. Me neither.
285
00:23:18,106 --> 00:23:19,191
I hate the beach.
286
00:23:20,692 --> 00:23:22,110
Then there's the boredom.
287
00:23:23,820 --> 00:23:25,280
You've heard every joke.
288
00:23:25,947 --> 00:23:27,532
Drugs barely work.
289
00:23:30,035 --> 00:23:32,537
And then everyone you ever cared
or loved just...
290
00:23:33,789 --> 00:23:35,165
Just dies.
291
00:23:38,251 --> 00:23:39,503
Except you.
292
00:23:48,678 --> 00:23:49,721
Yep, that sucks.
293
00:23:52,682 --> 00:23:53,683
Yeah.
294
00:24:29,719 --> 00:24:32,764
From the ocean floor below,
to the mountain peaks above.
295
00:24:32,848 --> 00:24:35,725
From the food you eat, to the mess you make.
296
00:24:35,809 --> 00:24:36,852
We're behind it.
297
00:24:37,561 --> 00:24:41,398
Making a today great for you,
and a tomorrow great for us.
298
00:24:43,024 --> 00:24:45,986
Custer, Jesse.
The Dork Docs will see you now.
299
00:24:48,363 --> 00:24:49,364
Dude.
300
00:24:49,447 --> 00:24:51,741
You did it? It worked?
301
00:24:53,118 --> 00:24:54,911
Enjoy the brilliance.
302
00:24:56,037 --> 00:24:59,457
So, we punch in nice and tight,
right there, and... Oh!
303
00:24:59,541 --> 00:25:01,751
What do we see there on the gun barrel?
304
00:25:03,670 --> 00:25:06,214
- I don't see anything.
- No, you don't.
305
00:25:09,926 --> 00:25:11,052
I don't see anything.
306
00:25:11,595 --> 00:25:13,847
- No serial numbers.
- That's right.
307
00:25:13,930 --> 00:25:15,599
They've been scrubbed off.
308
00:25:15,682 --> 00:25:19,978
There's nothing on this tape
that can identify who's holding that gun.
309
00:25:21,062 --> 00:25:22,898
But I wanna know who's holding that gun.
310
00:25:25,650 --> 00:25:27,319
Don't we know who's holding that gun?
311
00:25:28,612 --> 00:25:30,405
- You.
- It's not me.
312
00:25:30,488 --> 00:25:32,157
Why would I bring it in here if it was me?
313
00:25:32,240 --> 00:25:33,366
To cover your ass.
314
00:25:34,784 --> 00:25:37,787
I thought you were worried about
someone tracing this back to you.
315
00:25:37,871 --> 00:25:42,500
But, no, he was hoping
that we'd find the serial numbers.
316
00:25:42,584 --> 00:25:45,253
Yes, like I said before,
317
00:25:45,962 --> 00:25:47,672
I need to know who's behind this.
318
00:25:47,756 --> 00:25:49,799
Yeah, that's tough.
319
00:25:52,052 --> 00:25:53,929
There has to be some other way.
320
00:25:55,013 --> 00:25:56,306
Has to be.
321
00:25:57,224 --> 00:25:58,683
All right. Start it from the beginning.
322
00:26:01,853 --> 00:26:03,188
Stop. There.
323
00:26:03,647 --> 00:26:04,648
What is that?
324
00:26:05,023 --> 00:26:07,943
Okay, that's a slate.
When you're making a movie...
325
00:26:08,026 --> 00:26:09,152
In the reflection.
326
00:26:10,695 --> 00:26:11,988
Behind the camera.
327
00:26:13,073 --> 00:26:14,449
That's a face.
328
00:26:16,117 --> 00:26:17,202
Or a coffee pot.
329
00:26:17,911 --> 00:26:22,415
I don't know. I think he might be right.
The resolution's completely deteriorated.
330
00:26:22,499 --> 00:26:25,085
Maybe if we did a pixel recalibration.
331
00:26:25,168 --> 00:26:27,087
- Oh. Yeah.
- Can you do it?
332
00:26:27,671 --> 00:26:28,672
- Give us a minute.
- Give us a minute.
333
00:27:34,571 --> 00:27:35,822
What's down there?
334
00:27:35,905 --> 00:27:37,407
An extrapolator.
335
00:27:38,867 --> 00:27:39,826
A what?
336
00:27:39,909 --> 00:27:41,745
I told you we could make things worse.
337
00:27:41,828 --> 00:27:42,829
No!
338
00:28:22,786 --> 00:28:24,287
It's the same.
339
00:28:26,122 --> 00:28:27,290
You have to.
340
00:28:28,041 --> 00:28:30,794
You're the only one
I can count on to do what I say.
341
00:28:35,131 --> 00:28:36,257
Look, Tracy.
342
00:28:37,217 --> 00:28:40,720
It's like what Mary Poppins
says in The Sound of Music,
343
00:28:42,889 --> 00:28:45,266
"When God closes a door,
He always opens up a window."
344
00:28:48,019 --> 00:28:49,312
You're right.
345
00:28:51,231 --> 00:28:53,233
I used to love Mary Poppins.
346
00:29:11,167 --> 00:29:12,669
Thanks, Eugene.
347
00:29:27,142 --> 00:29:28,184
What the heck?
348
00:29:29,686 --> 00:29:32,897
- I'm sorry. I just thought that...
- You like me?
349
00:29:38,111 --> 00:29:39,112
Yeah.
350
00:29:41,698 --> 00:29:42,782
Wait.
351
00:29:44,784 --> 00:29:45,994
You're not mad?
352
00:29:46,786 --> 00:29:49,831
Yes, I'm mad.
Mad that you didn't say anything!
353
00:29:50,290 --> 00:29:52,876
- What?
- I like you, too.
354
00:30:01,718 --> 00:30:04,262
- I feel like singing.
- Me, too.
355
00:30:10,310 --> 00:30:11,895
Closing time
356
00:30:13,062 --> 00:30:18,401
One last call for alcohol
so finish your whisky or beer
357
00:30:20,069 --> 00:30:22,071
Closing time
358
00:30:22,697 --> 00:30:28,411
You don't have to go home
but you can't stay here
359
00:30:29,496 --> 00:30:33,249
I know who I want to take me home
360
00:30:34,083 --> 00:30:38,004
I know who I want to take me home
361
00:30:39,130 --> 00:30:43,092
I know who I want to take me home
362
00:30:44,427 --> 00:30:48,389
Take me home
363
00:30:50,016 --> 00:30:53,603
- Why are you crying now?
- I'm just...
364
00:30:56,606 --> 00:30:57,690
Happy.
365
00:31:03,780 --> 00:31:04,781
Oh...
366
00:31:05,865 --> 00:31:07,116
Is someone in there?
367
00:31:08,076 --> 00:31:10,203
I wish you'd told me
how you felt sooner, Eugene.
368
00:31:10,286 --> 00:31:13,414
I kind of already promised myself
to someone else.
369
00:31:15,833 --> 00:31:16,960
What?
370
00:31:18,294 --> 00:31:19,295
Who?
371
00:31:21,214 --> 00:31:22,215
God.
372
00:31:26,469 --> 00:31:29,097
Eugene. I didn't know you were here.
373
00:31:29,764 --> 00:31:30,765
Preacher?
374
00:31:31,224 --> 00:31:32,725
How you doing?
375
00:31:32,809 --> 00:31:35,603
Tracy tells me you got a big
chemistry test coming up this week.
376
00:31:37,063 --> 00:31:38,147
You gonna be ready?
377
00:31:38,815 --> 00:31:40,066
Yeah. I think so.
378
00:31:40,650 --> 00:31:43,152
Good. That goes for you, too, Tracy.
379
00:31:43,653 --> 00:31:45,405
The more effort you guys put in now,
380
00:31:45,488 --> 00:31:47,824
the more options you're gonna have
later on in life.
381
00:31:48,324 --> 00:31:51,452
I do most of my homework
on the bus on the way home from school.
382
00:31:51,536 --> 00:31:52,579
'Course you do.
383
00:31:55,290 --> 00:31:56,332
Tracy.
384
00:32:00,128 --> 00:32:01,421
Preacher's not God.
385
00:32:03,256 --> 00:32:04,424
He is to me.
386
00:32:13,308 --> 00:32:14,309
No.
387
00:32:15,810 --> 00:32:17,103
No, guys...
388
00:32:19,230 --> 00:32:21,190
Cut it out! Guys!
389
00:32:21,858 --> 00:32:22,900
Cut it out!
390
00:32:26,696 --> 00:32:27,697
No!
391
00:32:29,032 --> 00:32:30,366
No, I said stop!
392
00:32:33,536 --> 00:32:35,288
Stop!
393
00:32:43,338 --> 00:32:46,716
Eugene? I called your father!
He's gonna be very upset with you!
394
00:32:46,883 --> 00:32:48,718
Finish the job.
395
00:32:49,260 --> 00:32:50,345
Eugene!
396
00:32:50,511 --> 00:32:53,222
Go on, Eugene. Finish the job.
397
00:32:55,266 --> 00:32:56,267
Uh-huh.
398
00:32:57,810 --> 00:32:59,020
That's right.
399
00:32:59,228 --> 00:33:02,273
Ah. Yeah.
Oh, that's right.
400
00:33:02,357 --> 00:33:03,316
Go on.
401
00:33:03,399 --> 00:33:05,777
I told you I was gonna come for you, Eugene.
402
00:33:06,027 --> 00:33:09,530
And I'm coming right now!
403
00:33:18,581 --> 00:33:19,624
All right.
404
00:33:20,792 --> 00:33:24,003
All right, here we go. Bit of ginger ale.
405
00:33:27,548 --> 00:33:29,133
Whoa. Oh, dear God.
406
00:33:29,759 --> 00:33:31,219
Poor fella. Come here.
407
00:33:31,302 --> 00:33:32,637
All right, mate.
408
00:33:34,806 --> 00:33:36,516
You all right?
409
00:33:36,599 --> 00:33:38,142
Come on, let's get that out the way.
Come on, mate.
410
00:33:39,560 --> 00:33:42,772
Hard to recuperate when you're
inhaling the smell of your own sick.
411
00:33:43,398 --> 00:33:44,440
My God.
412
00:33:44,774 --> 00:33:46,984
All right, let me get that for you.
413
00:33:50,029 --> 00:33:51,114
Papa.
414
00:33:53,825 --> 00:33:56,494
Papa, please.
415
00:34:28,443 --> 00:34:29,902
Are you okay?
416
00:34:36,534 --> 00:34:38,828
You had to see for yourself.
417
00:34:39,996 --> 00:34:41,539
You had to see.
418
00:34:43,291 --> 00:34:45,418
Once they find out you are the mistake,
419
00:34:45,501 --> 00:34:47,628
that is where they will put you.
420
00:34:48,588 --> 00:34:51,424
And not just for an hour or two.
421
00:34:51,507 --> 00:34:53,009
But forever.
422
00:34:56,512 --> 00:34:59,515
I know. It's not fair.
423
00:35:00,850 --> 00:35:02,185
Please give me a break.
424
00:35:03,519 --> 00:35:05,605
What do you care about fair?
425
00:35:05,772 --> 00:35:08,691
You have to trust me, Eugene.
426
00:35:10,193 --> 00:35:11,736
I want to help you.
427
00:35:13,780 --> 00:35:14,864
Help me?
428
00:35:16,532 --> 00:35:17,658
Help me what?
429
00:35:18,701 --> 00:35:21,078
To escape, of course.
430
00:36:07,708 --> 00:36:09,252
Who is it?
431
00:36:10,586 --> 00:36:11,879
Um... Your neighbor.
432
00:36:22,348 --> 00:36:23,349
Who's out there with you?
433
00:36:25,685 --> 00:36:27,520
Nobody. It's just me.
434
00:36:28,604 --> 00:36:29,605
Is...
435
00:36:30,022 --> 00:36:31,399
What do you want?
436
00:36:31,983 --> 00:36:32,984
Um...
437
00:36:33,568 --> 00:36:37,613
I'm just going round all the apartments
and fixing up the holes.
438
00:36:38,322 --> 00:36:39,615
If you want.
439
00:36:46,497 --> 00:36:48,291
I thought you were my ex.
440
00:36:49,917 --> 00:36:51,419
Come, come on in.
441
00:36:59,010 --> 00:37:00,094
God.
442
00:37:03,306 --> 00:37:06,642
I don't know why I'm praying
when I know you're not there,
443
00:37:10,313 --> 00:37:12,440
but if this is your plan for me
444
00:37:14,734 --> 00:37:16,485
and you can hear me,
445
00:37:18,988 --> 00:37:20,990
I'm asking for your help.
446
00:37:24,410 --> 00:37:27,330
I gave up a piece of my soul to find you.
447
00:37:29,957 --> 00:37:31,751
Don't let it be for nothing.
448
00:37:33,836 --> 00:37:35,463
Please.
449
00:37:36,088 --> 00:37:38,841
Custer, Jesse. Please come to the Dork Docs.
450
00:37:45,056 --> 00:37:46,182
Any luck?
451
00:37:46,557 --> 00:37:48,351
Sorry, man. We've got nothing.
452
00:37:50,937 --> 00:37:51,938
What?
453
00:37:52,021 --> 00:37:54,106
We enlarged the image,
454
00:37:54,190 --> 00:37:57,443
ran it through this pixel manipulator, but...
455
00:37:57,693 --> 00:37:59,612
He's right. It was a coffee pot.
456
00:38:00,029 --> 00:38:01,822
I guess maybe they had coffee
before they killed him.
457
00:38:02,490 --> 00:38:03,991
Or after they killed him.
458
00:38:04,367 --> 00:38:05,660
- Right.
- Yeah.
459
00:38:07,954 --> 00:38:09,038
Nothin'.
460
00:38:12,124 --> 00:38:15,544
All this for nothin'.
461
00:38:19,215 --> 00:38:20,758
Is there anything else
we can help you with, sir?
462
00:38:20,841 --> 00:38:23,094
Yeah, I'm looking for God! You seen him?
463
00:38:23,177 --> 00:38:24,679
You got him back there?
464
00:38:32,144 --> 00:38:33,270
I'm sorry.
465
00:38:34,522 --> 00:38:35,856
Oh. Hey, your DVD.
466
00:38:36,273 --> 00:38:38,734
Like you said, there's nothing on it.
467
00:38:51,914 --> 00:38:56,669
I was gonna do that sooner or later,
but thank you.
468
00:38:57,920 --> 00:39:00,089
You know,
I heard the shooting was pretty bad.
469
00:39:00,923 --> 00:39:04,218
Yeah. It was.
470
00:39:07,013 --> 00:39:08,097
That why you got a gun?
471
00:39:10,766 --> 00:39:11,809
Oh.
472
00:39:11,892 --> 00:39:15,438
No. That's, um...
For my ex.
473
00:39:18,441 --> 00:39:22,611
Rodney can be unpredictable.
474
00:39:25,614 --> 00:39:27,283
Where's all your furniture?
475
00:39:27,992 --> 00:39:29,035
Mmm.
476
00:39:29,118 --> 00:39:33,289
I just got here,
so I had to leave kind of quick.
477
00:39:34,623 --> 00:39:38,210
So, for now, it's just table, chairs,
and an air mattress.
478
00:39:38,294 --> 00:39:39,670
And a TV.
479
00:39:40,129 --> 00:39:41,130
Oh.
480
00:39:41,255 --> 00:39:43,049
Right. Creature comforts.
481
00:39:44,008 --> 00:39:45,134
Yeah.
482
00:39:47,344 --> 00:39:48,387
Boo Berry.
483
00:39:50,139 --> 00:39:51,182
Oh.
484
00:39:51,265 --> 00:39:53,726
Yeah, my favorite.
485
00:39:54,852 --> 00:39:55,936
Me, too.
486
00:39:56,896 --> 00:39:58,314
Count Chocula can suck it.
487
00:40:01,942 --> 00:40:03,110
I'm Tulip.
488
00:40:03,736 --> 00:40:04,737
Um...
489
00:40:05,029 --> 00:40:06,113
Jenny.
490
00:40:08,157 --> 00:40:09,450
Yeah, so...
491
00:40:09,533 --> 00:40:12,953
You can let it set an hour, maybe.
492
00:40:13,871 --> 00:40:16,332
Then you can sand, paint, whatever.
493
00:40:17,500 --> 00:40:19,001
Thanks, again.
494
00:40:24,131 --> 00:40:25,132
Mmm.
495
00:40:27,968 --> 00:40:30,971
You ever put on a bullet-proof vest
and get shot in the chest?
496
00:40:32,348 --> 00:40:35,351
I can't say that I have.
497
00:40:36,018 --> 00:40:37,019
Hmm.
498
00:40:38,729 --> 00:40:40,189
But it sounds fun.
499
00:40:42,441 --> 00:40:43,442
It is.
500
00:40:46,695 --> 00:40:47,822
We should go sometime.
501
00:40:48,864 --> 00:40:50,199
I'd like that.
502
00:41:04,130 --> 00:41:05,297
What?
503
00:41:05,381 --> 00:41:06,799
Hey, it's Proinsias.
504
00:41:06,882 --> 00:41:08,551
What do you want? Money?
505
00:41:09,718 --> 00:41:11,345
It's good to hear your voice, Seamus.
506
00:41:11,428 --> 00:41:14,598
I have no patience for your dancing
about. How much this time?
507
00:41:14,682 --> 00:41:16,559
No, I'm not looking for your handouts.
508
00:41:17,143 --> 00:41:19,061
No? Then what?
509
00:41:21,063 --> 00:41:22,356
I have a son.
510
00:41:22,439 --> 00:41:26,026
Well, I imagine you have dozens,
but congratulations.
511
00:41:26,110 --> 00:41:27,820
No, look, it's not like that.
512
00:41:28,821 --> 00:41:31,991
Look, Denis is not new, all right? He's old.
513
00:41:33,200 --> 00:41:34,535
And he's sick.
514
00:41:38,164 --> 00:41:39,832
How well do you know him?
515
00:41:41,667 --> 00:41:43,419
I just told you he's me son, didn't I?
516
00:41:43,502 --> 00:41:47,339
You know what I'm asking. What's he like?
What's his prevailing temperament?
517
00:41:47,423 --> 00:41:49,008
How well do you know him, Proinsias?
518
00:41:49,091 --> 00:41:52,428
I know that he's dyin', Seamus, all right?
519
00:41:53,304 --> 00:41:54,597
I know that much.
520
00:41:55,723 --> 00:41:59,602
Don't do it. Let him die.
521
00:42:16,869 --> 00:42:21,749
Way down in Tipperary
where cow plop is thick
522
00:42:25,794 --> 00:42:29,965
Where women are young
and the lads all come quick
523
00:42:32,635 --> 00:42:36,639
There lived pretty Charlotte
the girl we adore
524
00:42:38,807 --> 00:42:42,811
The pride of dear Erin
the scarlet-haired whore
525
00:42:45,814 --> 00:42:49,276
It's Scarlet the harlot
the girl we adore
526
00:42:53,447 --> 00:42:56,158
The pride of dear Erin
527
00:42:57,618 --> 00:42:59,828
The scarlet-haired whore