00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:46,131 --> 00:00:47,590 Get out of the way. 2 00:00:56,099 --> 00:00:57,434 Can't believe it's you. 3 00:01:03,356 --> 00:01:04,899 I'd rather eat a skunk's balls. 4 00:01:05,817 --> 00:01:07,360 I'll save it for later. 5 00:01:50,028 --> 00:01:52,405 Thank you. That was nice of you. 6 00:01:54,115 --> 00:01:55,617 No, it wasn't. No, no. 7 00:01:55,700 --> 00:01:56,910 Take him to the hole. 8 00:01:57,160 --> 00:01:59,954 No, no, no, no, no. Please, please. I was being selfish. Okay? 9 00:02:00,038 --> 00:02:01,331 Look, I didn't want to trip on it. 10 00:02:01,414 --> 00:02:02,957 Please. I wasn't being nice. 11 00:02:03,041 --> 00:02:06,336 Please. Anything. Anything but the hole! 12 00:02:06,419 --> 00:02:07,921 I don't want to go to the hole! 13 00:02:10,173 --> 00:02:11,758 - You're welcome. - Bummer, man! 14 00:02:14,677 --> 00:02:16,721 - What are we supposed to eat now? - That bitch! 15 00:02:20,266 --> 00:02:21,267 Tell her this isn't right. 16 00:02:24,229 --> 00:02:25,230 What did we do? 17 00:02:26,689 --> 00:02:28,858 Quiet! Shut up and let me think! 18 00:02:31,569 --> 00:02:33,154 I said, "Shut up!" 19 00:02:34,614 --> 00:02:35,698 Hold him down. 20 00:02:42,205 --> 00:02:44,707 Let's show him how much that fire can really burn. 21 00:02:49,254 --> 00:02:51,256 Next time I tell you to shut up, 22 00:02:52,257 --> 00:02:53,341 shut up! 23 00:02:56,010 --> 00:02:57,470 Hope nobody has to shit. 24 00:03:38,052 --> 00:03:39,137 What are you looking at? 25 00:04:54,003 --> 00:04:56,214 You're a chubby little bugger, aren't you? 26 00:04:59,592 --> 00:05:04,389 Way down in Tipperary where cow plop is thick 27 00:05:05,139 --> 00:05:08,935 Where women are young and the lads all come quick 28 00:05:11,062 --> 00:05:14,732 There lived pretty Charlotte the girl we adore 29 00:05:16,734 --> 00:05:19,237 The pride of dear Erin 30 00:05:20,446 --> 00:05:22,573 The scarlet-haired whore 31 00:05:23,783 --> 00:05:27,370 It's Scarlet the harlot the girl we adore 32 00:05:29,288 --> 00:05:31,416 The pride of dear Erin 33 00:05:33,001 --> 00:05:35,086 The scarlet-haired whore 34 00:05:39,257 --> 00:05:40,675 Don't you worry, a mhac. 35 00:05:42,635 --> 00:05:45,013 I'm gonna be the best da you ever seen. 36 00:06:41,069 --> 00:06:42,987 Can I get you anything? 37 00:06:43,154 --> 00:06:44,989 Puis-je vous offrir quelque chose? 38 00:06:48,326 --> 00:06:50,328 No. I won't do it. 39 00:07:07,845 --> 00:07:09,680 Still with the nightmares, then? 40 00:07:12,016 --> 00:07:13,643 Fridge is busted. 41 00:07:17,146 --> 00:07:18,856 You know, me brother used to get night terrors. 42 00:07:18,940 --> 00:07:21,734 Me ma'd fix him something called a Celtic Sandman. 43 00:07:23,194 --> 00:07:28,241 Dram of whisky, dram of honey, and just a pellet or two of rat poison. 44 00:07:28,324 --> 00:07:31,494 Couple of swigs of that, you'll sleep so hard, you won't even dream. 45 00:07:33,412 --> 00:07:35,206 Hey, you wanna go out? 46 00:07:35,873 --> 00:07:36,916 Out where? 47 00:07:39,377 --> 00:07:43,965 I don't know. Out, you know. Have fun, get in trouble. 48 00:07:44,048 --> 00:07:46,676 Maybe go back to that Hurt Locker place. 49 00:07:46,759 --> 00:07:48,553 I should stay here with Denis. 50 00:07:50,805 --> 00:07:52,390 What about Jesse? 51 00:07:55,184 --> 00:07:56,394 Nah. 52 00:07:58,437 --> 00:08:00,189 He's got his God thing going on. 53 00:08:01,566 --> 00:08:03,568 Needs his rest. 54 00:08:03,651 --> 00:08:05,653 It's already 2:30 in the morning. 55 00:08:05,736 --> 00:08:08,406 I think you do too, love. No? 56 00:08:10,908 --> 00:08:12,118 Yeah. No. 57 00:08:13,035 --> 00:08:15,329 Bad idea. You're right. Mmm-mmm. 58 00:08:16,664 --> 00:08:18,624 - I'm going to bed. - All right. 59 00:08:19,250 --> 00:08:21,085 - Night, Cass. - Night, love. 60 00:08:34,807 --> 00:08:35,933 Mords-moi. 61 00:08:37,643 --> 00:08:38,811 Mords-moi. 62 00:08:39,103 --> 00:08:41,022 Mords-moi. 63 00:08:42,356 --> 00:08:43,566 Mords-moi. 64 00:08:45,276 --> 00:08:46,986 Mords-moi. 65 00:08:47,069 --> 00:08:49,739 Mords-moi. 66 00:08:49,947 --> 00:08:51,240 Mords-moi! 67 00:08:52,200 --> 00:08:53,201 Mords-moi. 68 00:08:53,367 --> 00:08:56,078 - What is it? What's the matter? - Mords-moi. Mords-moi! 69 00:08:56,162 --> 00:08:58,998 - All right. All right, all right. Calm down. - Mords-moi. 70 00:08:59,081 --> 00:09:01,792 Calm down. Calm down. Calm down. 71 00:09:03,961 --> 00:09:06,672 Bite me. Bite me. 72 00:09:07,298 --> 00:09:11,427 Bite me. Bite me. Bite me. 73 00:09:11,510 --> 00:09:13,971 Bite me. Bite me. 74 00:09:51,842 --> 00:09:56,097 Hey. I'm so glad I got the landlord to let us use the back staircase. 75 00:09:56,514 --> 00:09:57,890 Super handy. 76 00:10:00,268 --> 00:10:02,228 Yeah. Two sugars. Like you like. 77 00:10:05,147 --> 00:10:07,024 So, this is worth all the risk, huh? 78 00:10:07,692 --> 00:10:11,445 The best way to know your target is through concealed intimacy. 79 00:10:11,529 --> 00:10:12,780 It's in the handbook. 80 00:10:12,863 --> 00:10:14,407 So, when does the big boss man get here? 81 00:10:14,490 --> 00:10:17,702 - "Boss man"? - Yeah. Herr Starr. 82 00:10:17,785 --> 00:10:19,120 He's on his way. 83 00:10:20,663 --> 00:10:21,872 What is that? 84 00:10:22,581 --> 00:10:25,418 Boo Berry. Want some? 85 00:10:26,544 --> 00:10:28,170 Those are why you look like that. 86 00:10:44,228 --> 00:10:45,604 How's it goin'? 87 00:10:48,065 --> 00:10:49,442 Bit of a rough night. 88 00:10:49,859 --> 00:10:53,321 Doctor said there's no use to the hospital, just give him a sedative, 89 00:10:53,404 --> 00:10:56,073 and told me to just be here for him, you know? 90 00:10:58,993 --> 00:11:00,578 Anything I can do? 91 00:11:01,579 --> 00:11:03,414 Nah, we're good, ta. 92 00:11:03,497 --> 00:11:05,082 You headed out? 93 00:11:05,791 --> 00:11:07,752 Yeah, I thought I'd go to Circuit Works. 94 00:11:08,169 --> 00:11:11,339 Right. Okay. Fun. 95 00:11:11,422 --> 00:11:14,008 I'm takin' the God audition. It's your idea, right? 96 00:11:14,759 --> 00:11:19,180 See if they can enhance the video, blow up the image? 97 00:11:19,805 --> 00:11:21,557 Yeah. Right, right. 98 00:11:24,268 --> 00:11:26,937 Look for serial numbers on the barrel of the gun. 99 00:11:27,229 --> 00:11:30,358 - See if they can trace the... - Back to the owner. Yeah. 100 00:11:30,441 --> 00:11:33,527 Like they do in the shows. Makes sense. 101 00:11:37,823 --> 00:11:39,617 That's my only lead. 102 00:11:41,577 --> 00:11:43,079 It's all I got. 103 00:11:43,162 --> 00:11:46,457 Well, it's a good idea. I'm glad I thought of it. 104 00:11:47,875 --> 00:11:49,585 Tell me how you get on, all right? 105 00:11:49,668 --> 00:11:50,711 All right. 106 00:11:55,633 --> 00:11:56,717 Padre? 107 00:12:01,347 --> 00:12:03,974 You know, you were asking if there was anything you could do to help? 108 00:12:04,058 --> 00:12:07,395 - With Denis? - You want me to pray for him? 109 00:12:07,478 --> 00:12:08,938 No. Christ, no. 110 00:12:11,148 --> 00:12:14,485 I'm sure, if it'd help, like. But that's not what I was thinking. 111 00:12:14,902 --> 00:12:15,903 What? 112 00:12:18,864 --> 00:12:21,492 Look, I don't know if it's possible, or even doable, 113 00:12:21,575 --> 00:12:22,743 or how your power works there 114 00:12:22,827 --> 00:12:24,286 in terms of guidelines and parameters, 115 00:12:24,370 --> 00:12:27,081 what the bloody rules are per se, but... 116 00:12:30,084 --> 00:12:32,336 Padre, he's dying, all right? 117 00:12:33,170 --> 00:12:35,005 - Maybe you could just... - Jesus, Cass. 118 00:12:36,632 --> 00:12:38,759 I mean... 119 00:12:38,843 --> 00:12:40,886 I'm not sure Genesis could help, 120 00:12:42,221 --> 00:12:43,681 but even if it could, 121 00:12:45,683 --> 00:12:47,101 I just... 122 00:12:49,562 --> 00:12:52,064 I don't think that's what it's for. 123 00:12:54,191 --> 00:12:55,651 All right. Of course. 124 00:12:56,110 --> 00:12:57,695 Probably not. 125 00:12:58,195 --> 00:12:59,864 - You understand? - Yeah. 126 00:13:03,826 --> 00:13:05,077 All right. 127 00:13:11,000 --> 00:13:12,710 - Hey. - Hey. 128 00:13:12,918 --> 00:13:14,003 Where were you? 129 00:13:14,712 --> 00:13:16,630 Hurt Locker. 130 00:13:16,714 --> 00:13:20,301 What is it with you and that place? I don't get it. 131 00:13:20,384 --> 00:13:21,886 Obviously. 132 00:13:24,138 --> 00:13:25,181 You okay? 133 00:13:29,894 --> 00:13:31,061 Yeah. 134 00:13:34,732 --> 00:13:37,860 All right. Good. 135 00:13:40,905 --> 00:13:42,198 I'm going to Circuit Works. 136 00:13:43,908 --> 00:13:44,950 Why? 137 00:13:46,952 --> 00:13:48,370 Show them the God audition. 138 00:13:49,205 --> 00:13:51,665 See if they can blow up an image of the gun. 139 00:13:51,874 --> 00:13:53,167 You know? 140 00:13:54,418 --> 00:13:56,086 Trace the shooter. 141 00:14:00,466 --> 00:14:02,176 It was Cassidy's idea. 142 00:14:07,431 --> 00:14:08,599 Can I come? 143 00:14:13,187 --> 00:14:14,396 Sure. 144 00:14:21,862 --> 00:14:23,447 Okay. Next. 145 00:14:25,032 --> 00:14:26,700 So, I have this video, it's unclear. 146 00:14:27,076 --> 00:14:29,703 And I heard from a friend that you could improve the picture. 147 00:14:31,288 --> 00:14:33,874 - Like they do in the shows. - "The shows"? 148 00:14:34,833 --> 00:14:36,460 Yeah, you know, like, the cop shows. 149 00:14:37,461 --> 00:14:39,880 When they blow up an image and see a license plate, 150 00:14:39,964 --> 00:14:43,133 or a blurry sign, serial numbers on a gun. 151 00:14:46,554 --> 00:14:49,932 And, uh, what are you looking for? 152 00:14:50,015 --> 00:14:51,642 Serial numbers on a gun. 153 00:14:52,935 --> 00:14:54,478 We'll take a look. Give us a minute. 154 00:14:55,938 --> 00:14:57,565 You should know 155 00:14:58,315 --> 00:15:01,318 there are things on here that, out of context, 156 00:15:02,236 --> 00:15:03,821 might seem confusing. 157 00:15:03,904 --> 00:15:06,740 This is New Orleans. We've seen it all before. 158 00:15:06,824 --> 00:15:08,617 And worse. 159 00:15:10,369 --> 00:15:13,497 I just wanna know if you can see the serial numbers. 160 00:15:14,164 --> 00:15:16,625 Right. Give us a minute. 161 00:15:22,339 --> 00:15:25,259 It's got an auto-defrost. Ice maker right here. 162 00:15:25,759 --> 00:15:28,262 Each one of these shelves can hold a gallon of liquid. 163 00:15:28,345 --> 00:15:29,513 Can I get it today? 164 00:15:29,597 --> 00:15:31,348 What are you doing? 165 00:15:31,432 --> 00:15:32,891 Oh, we needed a fridge. 166 00:15:32,975 --> 00:15:35,019 I can send an order in 20 minutes. 167 00:15:35,102 --> 00:15:37,021 - Great. - Great. 168 00:15:37,521 --> 00:15:38,522 Let's go. 169 00:15:39,023 --> 00:15:40,691 I'm still waiting on the Dork dudes. 170 00:15:43,068 --> 00:15:44,570 - The what? - The serial numbers? 171 00:15:45,195 --> 00:15:47,156 The reason we came here, remember? 172 00:15:49,158 --> 00:15:50,826 Oh. Right. Yeah. 173 00:15:51,702 --> 00:15:52,745 You need me for that? 174 00:16:00,002 --> 00:16:02,338 This is how good behavior will be dealt with. 175 00:16:04,048 --> 00:16:06,216 In other news, my team and I 176 00:16:06,300 --> 00:16:08,927 have discovered the source of our technical difficulties, 177 00:16:09,011 --> 00:16:12,139 so, we should have you back in your individual Hell cells 178 00:16:12,222 --> 00:16:13,390 in short order. 179 00:16:13,724 --> 00:16:15,100 - Man. - Jesus. 180 00:16:15,768 --> 00:16:17,936 Yes. I'm excited, too. 181 00:16:19,063 --> 00:16:24,234 Your cells, for those of you that don't know, are powered by a central generator. 182 00:16:24,318 --> 00:16:28,697 From this generator, each block draws its allowance of power. 183 00:16:28,906 --> 00:16:34,078 An allowance, a very specific allowance, based on personnel. 184 00:16:34,745 --> 00:16:35,788 Based on you. 185 00:16:37,247 --> 00:16:38,415 But problems can occur. 186 00:16:38,499 --> 00:16:40,793 Problems like the ones we've been experiencing, 187 00:16:40,876 --> 00:16:43,420 when there are more yous than there should be, 188 00:16:43,796 --> 00:16:47,049 when one of the yous isn't supposed to be here. 189 00:16:48,258 --> 00:16:50,552 My question is, who? 190 00:16:52,137 --> 00:16:56,100 Don't be afraid. The sooner I know, the sooner I can get you out of here. 191 00:16:57,309 --> 00:16:58,602 Who is it, then? 192 00:17:00,437 --> 00:17:02,022 Who doesn't belong in Hell? 193 00:17:03,691 --> 00:17:04,775 Going once... 194 00:17:07,152 --> 00:17:08,946 Going twice... 195 00:17:14,284 --> 00:17:15,327 No, over here. It's me. 196 00:17:15,411 --> 00:17:17,121 - It's me. - No, I raised my hand first. 197 00:17:17,204 --> 00:17:18,455 - No, over here! - It's me! 198 00:17:18,622 --> 00:17:19,832 - No! - I don't belong here. 199 00:17:19,915 --> 00:17:20,916 Put your hands down. 200 00:17:23,168 --> 00:17:25,587 All right. We'll do it that way. 201 00:17:26,797 --> 00:17:29,299 Don't worry. Whoever you are, 202 00:17:30,008 --> 00:17:31,427 we'll find you. 203 00:17:39,143 --> 00:17:42,062 It's me. I know it is. 204 00:17:42,146 --> 00:17:45,023 Single mother. Three kids. 205 00:17:45,107 --> 00:17:49,194 I gave them everything. Cooking, cleaning. 206 00:17:49,278 --> 00:17:53,407 And they weren't easy, those kids. I was at the end of my rope. 207 00:17:54,408 --> 00:17:57,661 - And then you set them on fire. - Because it was never enough! 208 00:17:58,662 --> 00:18:01,039 Okay, well, I'm the one who doesn't belong here 209 00:18:01,123 --> 00:18:02,458 'cause I didn't kill anybody. 210 00:18:03,208 --> 00:18:06,545 - You raped four women. - It was date rape. There's a difference. 211 00:18:07,045 --> 00:18:08,088 "No" means "No." 212 00:18:08,172 --> 00:18:10,841 Well, they said "yes" to the date, didn't they? 213 00:18:11,675 --> 00:18:12,926 Ask my dad's lawyer. 214 00:18:13,010 --> 00:18:14,094 That's implied consent. 215 00:18:15,387 --> 00:18:16,388 I think I should go. 216 00:18:16,472 --> 00:18:18,557 The things I did? I did them for public good. 217 00:18:18,640 --> 00:18:20,893 It's you, isn't it? 218 00:18:22,644 --> 00:18:24,104 You don't belong. 219 00:18:25,856 --> 00:18:27,816 I'm probably the evilest person in here. 220 00:18:30,611 --> 00:18:31,695 Other than you. 221 00:18:34,448 --> 00:18:35,908 Is that so? 222 00:18:38,494 --> 00:18:40,829 And what did you do? 223 00:18:45,459 --> 00:18:46,960 None of your business. 224 00:18:51,340 --> 00:18:53,675 You know my crimes, Eugene. 225 00:18:55,344 --> 00:19:00,933 Why don't you tell me about yours, from one evil person to another? 226 00:19:04,561 --> 00:19:05,687 It's a girl. 227 00:19:06,855 --> 00:19:08,023 She trusted me. 228 00:19:10,484 --> 00:19:11,485 I took advantage. 229 00:19:14,571 --> 00:19:15,906 You 230 00:19:17,407 --> 00:19:18,575 defiled her? 231 00:19:22,162 --> 00:19:23,247 Maimed her? 232 00:19:25,207 --> 00:19:26,542 Murdered? 233 00:19:27,584 --> 00:19:28,585 I kissed her. 234 00:19:30,420 --> 00:19:32,798 You don't belong here, my friend. 235 00:19:35,092 --> 00:19:36,593 I don't deserve to get out. 236 00:19:39,638 --> 00:19:41,223 Don't be fooled. 237 00:19:42,516 --> 00:19:45,143 Mannering's not letting anybody get out. 238 00:19:48,105 --> 00:19:51,775 When I first came here, they had high hopes for me. 239 00:19:51,859 --> 00:19:55,863 They made me a custodian. I had free run of the place. 240 00:19:56,572 --> 00:20:00,284 I saw things. I learnt how they think. 241 00:20:01,410 --> 00:20:03,787 Someone gets out of Hell to tell the tale? Never. 242 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 I'll just tell them it's me. 243 00:20:09,293 --> 00:20:10,335 Listen to me, Eugene. 244 00:20:11,295 --> 00:20:14,548 Hell is more than Zagnuts and flat basketballs. 245 00:20:16,383 --> 00:20:18,260 There are other places they can put you. 246 00:20:21,096 --> 00:20:22,890 If I deserve something else... 247 00:20:24,641 --> 00:20:25,726 ...so be it. 248 00:20:32,983 --> 00:20:34,776 No, no, no, no, no. 249 00:20:34,860 --> 00:20:36,862 That was nice of you, Eugene. 250 00:21:13,023 --> 00:21:14,191 All right? 251 00:21:14,816 --> 00:21:17,486 It's all right. It's all right. It's all right. Oh... 252 00:21:17,569 --> 00:21:21,949 It's all right there. Get it out. That's it. Good boy. That's it, that's it. 253 00:21:22,032 --> 00:21:25,911 All right. All right. Lie down. Lie back. Come on now. Lie back. 254 00:21:27,079 --> 00:21:30,290 Yes, that's it. It's all right. 255 00:21:49,601 --> 00:21:50,602 Nice fridge. 256 00:21:57,317 --> 00:21:58,652 Hey, Tule. 257 00:21:59,569 --> 00:22:00,779 Can I ask you a question? 258 00:22:01,196 --> 00:22:02,239 Yep. 259 00:22:02,364 --> 00:22:03,490 Do you ever think, 260 00:22:05,325 --> 00:22:06,910 you know, maybe... 261 00:22:08,036 --> 00:22:09,454 Maybe you'd wanna be me? 262 00:22:10,414 --> 00:22:12,165 - Nope. - Not me, exactly. 263 00:22:12,541 --> 00:22:14,334 Christ, I barely want that. 264 00:22:15,085 --> 00:22:17,129 I mean, the other part. You know, like, what I am. 265 00:22:17,671 --> 00:22:20,007 What? The vampire part? 266 00:22:20,090 --> 00:22:23,301 The "not dying" part. If you could have that, would you want it? 267 00:22:25,762 --> 00:22:26,763 Uh... 268 00:22:28,223 --> 00:22:31,643 Live forever, huh? I guess it'd be cool. 269 00:22:32,436 --> 00:22:35,689 You don't have to worry, 'cause nothing hurts you, you know? 270 00:22:35,772 --> 00:22:40,068 - There's nothing to be afraid of. - Yeah, well, things still hurt. 271 00:22:40,902 --> 00:22:42,404 You know what I mean. 272 00:22:43,613 --> 00:22:45,824 You got all your fingers chopped off. 273 00:22:45,907 --> 00:22:48,493 A couple of these bad boys later, and they're back. 274 00:22:48,577 --> 00:22:50,579 Yeah. Well, all right. Yeah. That's a point. 275 00:22:50,662 --> 00:22:51,997 To be sure, that's a bonus, all right. 276 00:22:52,080 --> 00:22:53,957 But there's trade-offs like... 277 00:22:55,792 --> 00:22:58,045 I used to love the beach. 278 00:22:58,128 --> 00:22:59,212 When I was a boy, 279 00:22:59,296 --> 00:23:02,257 me ma used to take us to the beach in the summer. 280 00:23:02,340 --> 00:23:04,885 Me and me brother. Every Sunday. 281 00:23:04,968 --> 00:23:07,220 Every other stupid git'd be down on his knees in church. 282 00:23:07,304 --> 00:23:09,806 We'd have the whole run of the place. I loved it. 283 00:23:12,059 --> 00:23:14,728 Christ, I can't remember the last time I was on a beach. 284 00:23:14,811 --> 00:23:17,147 Yep. Me neither. 285 00:23:18,106 --> 00:23:19,191 I hate the beach. 286 00:23:20,692 --> 00:23:22,110 Then there's the boredom. 287 00:23:23,820 --> 00:23:25,280 You've heard every joke. 288 00:23:25,947 --> 00:23:27,532 Drugs barely work. 289 00:23:30,035 --> 00:23:32,537 And then everyone you ever cared or loved just... 290 00:23:33,789 --> 00:23:35,165 Just dies. 291 00:23:38,251 --> 00:23:39,503 Except you. 292 00:23:48,678 --> 00:23:49,721 Yep, that sucks. 293 00:23:52,682 --> 00:23:53,683 Yeah. 294 00:24:29,719 --> 00:24:32,764 From the ocean floor below, to the mountain peaks above. 295 00:24:32,848 --> 00:24:35,725 From the food you eat, to the mess you make. 296 00:24:35,809 --> 00:24:36,852 We're behind it. 297 00:24:37,561 --> 00:24:41,398 Making a today great for you, and a tomorrow great for us. 298 00:24:43,024 --> 00:24:45,986 Custer, Jesse. The Dork Docs will see you now. 299 00:24:48,363 --> 00:24:49,364 Dude. 300 00:24:49,447 --> 00:24:51,741 You did it? It worked? 301 00:24:53,118 --> 00:24:54,911 Enjoy the brilliance. 302 00:24:56,037 --> 00:24:59,457 So, we punch in nice and tight, right there, and... Oh! 303 00:24:59,541 --> 00:25:01,751 What do we see there on the gun barrel? 304 00:25:03,670 --> 00:25:06,214 - I don't see anything. - No, you don't. 305 00:25:09,926 --> 00:25:11,052 I don't see anything. 306 00:25:11,595 --> 00:25:13,847 - No serial numbers. - That's right. 307 00:25:13,930 --> 00:25:15,599 They've been scrubbed off. 308 00:25:15,682 --> 00:25:19,978 There's nothing on this tape that can identify who's holding that gun. 309 00:25:21,062 --> 00:25:22,898 But I wanna know who's holding that gun. 310 00:25:25,650 --> 00:25:27,319 Don't we know who's holding that gun? 311 00:25:28,612 --> 00:25:30,405 - You. - It's not me. 312 00:25:30,488 --> 00:25:32,157 Why would I bring it in here if it was me? 313 00:25:32,240 --> 00:25:33,366 To cover your ass. 314 00:25:34,784 --> 00:25:37,787 I thought you were worried about someone tracing this back to you. 315 00:25:37,871 --> 00:25:42,500 But, no, he was hoping that we'd find the serial numbers. 316 00:25:42,584 --> 00:25:45,253 Yes, like I said before, 317 00:25:45,962 --> 00:25:47,672 I need to know who's behind this. 318 00:25:47,756 --> 00:25:49,799 Yeah, that's tough. 319 00:25:52,052 --> 00:25:53,929 There has to be some other way. 320 00:25:55,013 --> 00:25:56,306 Has to be. 321 00:25:57,224 --> 00:25:58,683 All right. Start it from the beginning. 322 00:26:01,853 --> 00:26:03,188 Stop. There. 323 00:26:03,647 --> 00:26:04,648 What is that? 324 00:26:05,023 --> 00:26:07,943 Okay, that's a slate. When you're making a movie... 325 00:26:08,026 --> 00:26:09,152 In the reflection. 326 00:26:10,695 --> 00:26:11,988 Behind the camera. 327 00:26:13,073 --> 00:26:14,449 That's a face. 328 00:26:16,117 --> 00:26:17,202 Or a coffee pot. 329 00:26:17,911 --> 00:26:22,415 I don't know. I think he might be right. The resolution's completely deteriorated. 330 00:26:22,499 --> 00:26:25,085 Maybe if we did a pixel recalibration. 331 00:26:25,168 --> 00:26:27,087 - Oh. Yeah. - Can you do it? 332 00:26:27,671 --> 00:26:28,672 - Give us a minute. - Give us a minute. 333 00:27:34,571 --> 00:27:35,822 What's down there? 334 00:27:35,905 --> 00:27:37,407 An extrapolator. 335 00:27:38,867 --> 00:27:39,826 A what? 336 00:27:39,909 --> 00:27:41,745 I told you we could make things worse. 337 00:27:41,828 --> 00:27:42,829 No! 338 00:28:22,786 --> 00:28:24,287 It's the same. 339 00:28:26,122 --> 00:28:27,290 You have to. 340 00:28:28,041 --> 00:28:30,794 You're the only one I can count on to do what I say. 341 00:28:35,131 --> 00:28:36,257 Look, Tracy. 342 00:28:37,217 --> 00:28:40,720 It's like what Mary Poppins says in The Sound of Music, 343 00:28:42,889 --> 00:28:45,266 "When God closes a door, He always opens up a window." 344 00:28:48,019 --> 00:28:49,312 You're right. 345 00:28:51,231 --> 00:28:53,233 I used to love Mary Poppins. 346 00:29:11,167 --> 00:29:12,669 Thanks, Eugene. 347 00:29:27,142 --> 00:29:28,184 What the heck? 348 00:29:29,686 --> 00:29:32,897 - I'm sorry. I just thought that... - You like me? 349 00:29:38,111 --> 00:29:39,112 Yeah. 350 00:29:41,698 --> 00:29:42,782 Wait. 351 00:29:44,784 --> 00:29:45,994 You're not mad? 352 00:29:46,786 --> 00:29:49,831 Yes, I'm mad. Mad that you didn't say anything! 353 00:29:50,290 --> 00:29:52,876 - What? - I like you, too. 354 00:30:01,718 --> 00:30:04,262 - I feel like singing. - Me, too. 355 00:30:10,310 --> 00:30:11,895 Closing time 356 00:30:13,062 --> 00:30:18,401 One last call for alcohol so finish your whisky or beer 357 00:30:20,069 --> 00:30:22,071 Closing time 358 00:30:22,697 --> 00:30:28,411 You don't have to go home but you can't stay here 359 00:30:29,496 --> 00:30:33,249 I know who I want to take me home 360 00:30:34,083 --> 00:30:38,004 I know who I want to take me home 361 00:30:39,130 --> 00:30:43,092 I know who I want to take me home 362 00:30:44,427 --> 00:30:48,389 Take me home 363 00:30:50,016 --> 00:30:53,603 - Why are you crying now? - I'm just... 364 00:30:56,606 --> 00:30:57,690 Happy. 365 00:31:03,780 --> 00:31:04,781 Oh... 366 00:31:05,865 --> 00:31:07,116 Is someone in there? 367 00:31:08,076 --> 00:31:10,203 I wish you'd told me how you felt sooner, Eugene. 368 00:31:10,286 --> 00:31:13,414 I kind of already promised myself to someone else. 369 00:31:15,833 --> 00:31:16,960 What? 370 00:31:18,294 --> 00:31:19,295 Who? 371 00:31:21,214 --> 00:31:22,215 God. 372 00:31:26,469 --> 00:31:29,097 Eugene. I didn't know you were here. 373 00:31:29,764 --> 00:31:30,765 Preacher? 374 00:31:31,224 --> 00:31:32,725 How you doing? 375 00:31:32,809 --> 00:31:35,603 Tracy tells me you got a big chemistry test coming up this week. 376 00:31:37,063 --> 00:31:38,147 You gonna be ready? 377 00:31:38,815 --> 00:31:40,066 Yeah. I think so. 378 00:31:40,650 --> 00:31:43,152 Good. That goes for you, too, Tracy. 379 00:31:43,653 --> 00:31:45,405 The more effort you guys put in now, 380 00:31:45,488 --> 00:31:47,824 the more options you're gonna have later on in life. 381 00:31:48,324 --> 00:31:51,452 I do most of my homework on the bus on the way home from school. 382 00:31:51,536 --> 00:31:52,579 'Course you do. 383 00:31:55,290 --> 00:31:56,332 Tracy. 384 00:32:00,128 --> 00:32:01,421 Preacher's not God. 385 00:32:03,256 --> 00:32:04,424 He is to me. 386 00:32:13,308 --> 00:32:14,309 No. 387 00:32:15,810 --> 00:32:17,103 No, guys... 388 00:32:19,230 --> 00:32:21,190 Cut it out! Guys! 389 00:32:21,858 --> 00:32:22,900 Cut it out! 390 00:32:26,696 --> 00:32:27,697 No! 391 00:32:29,032 --> 00:32:30,366 No, I said stop! 392 00:32:33,536 --> 00:32:35,288 Stop! 393 00:32:43,338 --> 00:32:46,716 Eugene? I called your father! He's gonna be very upset with you! 394 00:32:46,883 --> 00:32:48,718 Finish the job. 395 00:32:49,260 --> 00:32:50,345 Eugene! 396 00:32:50,511 --> 00:32:53,222 Go on, Eugene. Finish the job. 397 00:32:55,266 --> 00:32:56,267 Uh-huh. 398 00:32:57,810 --> 00:32:59,020 That's right. 399 00:32:59,228 --> 00:33:02,273 Ah. Yeah. Oh, that's right. 400 00:33:02,357 --> 00:33:03,316 Go on. 401 00:33:03,399 --> 00:33:05,777 I told you I was gonna come for you, Eugene. 402 00:33:06,027 --> 00:33:09,530 And I'm coming right now! 403 00:33:18,581 --> 00:33:19,624 All right. 404 00:33:20,792 --> 00:33:24,003 All right, here we go. Bit of ginger ale. 405 00:33:27,548 --> 00:33:29,133 Whoa. Oh, dear God. 406 00:33:29,759 --> 00:33:31,219 Poor fella. Come here. 407 00:33:31,302 --> 00:33:32,637 All right, mate. 408 00:33:34,806 --> 00:33:36,516 You all right? 409 00:33:36,599 --> 00:33:38,142 Come on, let's get that out the way. Come on, mate. 410 00:33:39,560 --> 00:33:42,772 Hard to recuperate when you're inhaling the smell of your own sick. 411 00:33:43,398 --> 00:33:44,440 My God. 412 00:33:44,774 --> 00:33:46,984 All right, let me get that for you. 413 00:33:50,029 --> 00:33:51,114 Papa. 414 00:33:53,825 --> 00:33:56,494 Papa, please. 415 00:34:28,443 --> 00:34:29,902 Are you okay? 416 00:34:36,534 --> 00:34:38,828 You had to see for yourself. 417 00:34:39,996 --> 00:34:41,539 You had to see. 418 00:34:43,291 --> 00:34:45,418 Once they find out you are the mistake, 419 00:34:45,501 --> 00:34:47,628 that is where they will put you. 420 00:34:48,588 --> 00:34:51,424 And not just for an hour or two. 421 00:34:51,507 --> 00:34:53,009 But forever. 422 00:34:56,512 --> 00:34:59,515 I know. It's not fair. 423 00:35:00,850 --> 00:35:02,185 Please give me a break. 424 00:35:03,519 --> 00:35:05,605 What do you care about fair? 425 00:35:05,772 --> 00:35:08,691 You have to trust me, Eugene. 426 00:35:10,193 --> 00:35:11,736 I want to help you. 427 00:35:13,780 --> 00:35:14,864 Help me? 428 00:35:16,532 --> 00:35:17,658 Help me what? 429 00:35:18,701 --> 00:35:21,078 To escape, of course. 430 00:36:07,708 --> 00:36:09,252 Who is it? 431 00:36:10,586 --> 00:36:11,879 Um... Your neighbor. 432 00:36:22,348 --> 00:36:23,349 Who's out there with you? 433 00:36:25,685 --> 00:36:27,520 Nobody. It's just me. 434 00:36:28,604 --> 00:36:29,605 Is... 435 00:36:30,022 --> 00:36:31,399 What do you want? 436 00:36:31,983 --> 00:36:32,984 Um... 437 00:36:33,568 --> 00:36:37,613 I'm just going round all the apartments and fixing up the holes. 438 00:36:38,322 --> 00:36:39,615 If you want. 439 00:36:46,497 --> 00:36:48,291 I thought you were my ex. 440 00:36:49,917 --> 00:36:51,419 Come, come on in. 441 00:36:59,010 --> 00:37:00,094 God. 442 00:37:03,306 --> 00:37:06,642 I don't know why I'm praying when I know you're not there, 443 00:37:10,313 --> 00:37:12,440 but if this is your plan for me 444 00:37:14,734 --> 00:37:16,485 and you can hear me, 445 00:37:18,988 --> 00:37:20,990 I'm asking for your help. 446 00:37:24,410 --> 00:37:27,330 I gave up a piece of my soul to find you. 447 00:37:29,957 --> 00:37:31,751 Don't let it be for nothing. 448 00:37:33,836 --> 00:37:35,463 Please. 449 00:37:36,088 --> 00:37:38,841 Custer, Jesse. Please come to the Dork Docs. 450 00:37:45,056 --> 00:37:46,182 Any luck? 451 00:37:46,557 --> 00:37:48,351 Sorry, man. We've got nothing. 452 00:37:50,937 --> 00:37:51,938 What? 453 00:37:52,021 --> 00:37:54,106 We enlarged the image, 454 00:37:54,190 --> 00:37:57,443 ran it through this pixel manipulator, but... 455 00:37:57,693 --> 00:37:59,612 He's right. It was a coffee pot. 456 00:38:00,029 --> 00:38:01,822 I guess maybe they had coffee before they killed him. 457 00:38:02,490 --> 00:38:03,991 Or after they killed him. 458 00:38:04,367 --> 00:38:05,660 - Right. - Yeah. 459 00:38:07,954 --> 00:38:09,038 Nothin'. 460 00:38:12,124 --> 00:38:15,544 All this for nothin'. 461 00:38:19,215 --> 00:38:20,758 Is there anything else we can help you with, sir? 462 00:38:20,841 --> 00:38:23,094 Yeah, I'm looking for God! You seen him? 463 00:38:23,177 --> 00:38:24,679 You got him back there? 464 00:38:32,144 --> 00:38:33,270 I'm sorry. 465 00:38:34,522 --> 00:38:35,856 Oh. Hey, your DVD. 466 00:38:36,273 --> 00:38:38,734 Like you said, there's nothing on it. 467 00:38:51,914 --> 00:38:56,669 I was gonna do that sooner or later, but thank you. 468 00:38:57,920 --> 00:39:00,089 You know, I heard the shooting was pretty bad. 469 00:39:00,923 --> 00:39:04,218 Yeah. It was. 470 00:39:07,013 --> 00:39:08,097 That why you got a gun? 471 00:39:10,766 --> 00:39:11,809 Oh. 472 00:39:11,892 --> 00:39:15,438 No. That's, um... For my ex. 473 00:39:18,441 --> 00:39:22,611 Rodney can be unpredictable. 474 00:39:25,614 --> 00:39:27,283 Where's all your furniture? 475 00:39:27,992 --> 00:39:29,035 Mmm. 476 00:39:29,118 --> 00:39:33,289 I just got here, so I had to leave kind of quick. 477 00:39:34,623 --> 00:39:38,210 So, for now, it's just table, chairs, and an air mattress. 478 00:39:38,294 --> 00:39:39,670 And a TV. 479 00:39:40,129 --> 00:39:41,130 Oh. 480 00:39:41,255 --> 00:39:43,049 Right. Creature comforts. 481 00:39:44,008 --> 00:39:45,134 Yeah. 482 00:39:47,344 --> 00:39:48,387 Boo Berry. 483 00:39:50,139 --> 00:39:51,182 Oh. 484 00:39:51,265 --> 00:39:53,726 Yeah, my favorite. 485 00:39:54,852 --> 00:39:55,936 Me, too. 486 00:39:56,896 --> 00:39:58,314 Count Chocula can suck it. 487 00:40:01,942 --> 00:40:03,110 I'm Tulip. 488 00:40:03,736 --> 00:40:04,737 Um... 489 00:40:05,029 --> 00:40:06,113 Jenny. 490 00:40:08,157 --> 00:40:09,450 Yeah, so... 491 00:40:09,533 --> 00:40:12,953 You can let it set an hour, maybe. 492 00:40:13,871 --> 00:40:16,332 Then you can sand, paint, whatever. 493 00:40:17,500 --> 00:40:19,001 Thanks, again. 494 00:40:24,131 --> 00:40:25,132 Mmm. 495 00:40:27,968 --> 00:40:30,971 You ever put on a bullet-proof vest and get shot in the chest? 496 00:40:32,348 --> 00:40:35,351 I can't say that I have. 497 00:40:36,018 --> 00:40:37,019 Hmm. 498 00:40:38,729 --> 00:40:40,189 But it sounds fun. 499 00:40:42,441 --> 00:40:43,442 It is. 500 00:40:46,695 --> 00:40:47,822 We should go sometime. 501 00:40:48,864 --> 00:40:50,199 I'd like that. 502 00:41:04,130 --> 00:41:05,297 What? 503 00:41:05,381 --> 00:41:06,799 Hey, it's Proinsias. 504 00:41:06,882 --> 00:41:08,551 What do you want? Money? 505 00:41:09,718 --> 00:41:11,345 It's good to hear your voice, Seamus. 506 00:41:11,428 --> 00:41:14,598 I have no patience for your dancing about. How much this time? 507 00:41:14,682 --> 00:41:16,559 No, I'm not looking for your handouts. 508 00:41:17,143 --> 00:41:19,061 No? Then what? 509 00:41:21,063 --> 00:41:22,356 I have a son. 510 00:41:22,439 --> 00:41:26,026 Well, I imagine you have dozens, but congratulations. 511 00:41:26,110 --> 00:41:27,820 No, look, it's not like that. 512 00:41:28,821 --> 00:41:31,991 Look, Denis is not new, all right? He's old. 513 00:41:33,200 --> 00:41:34,535 And he's sick. 514 00:41:38,164 --> 00:41:39,832 How well do you know him? 515 00:41:41,667 --> 00:41:43,419 I just told you he's me son, didn't I? 516 00:41:43,502 --> 00:41:47,339 You know what I'm asking. What's he like? What's his prevailing temperament? 517 00:41:47,423 --> 00:41:49,008 How well do you know him, Proinsias? 518 00:41:49,091 --> 00:41:52,428 I know that he's dyin', Seamus, all right? 519 00:41:53,304 --> 00:41:54,597 I know that much. 520 00:41:55,723 --> 00:41:59,602 Don't do it. Let him die. 521 00:42:16,869 --> 00:42:21,749 Way down in Tipperary where cow plop is thick 522 00:42:25,794 --> 00:42:29,965 Where women are young and the lads all come quick 523 00:42:32,635 --> 00:42:36,639 There lived pretty Charlotte the girl we adore 524 00:42:38,807 --> 00:42:42,811 The pride of dear Erin the scarlet-haired whore 525 00:42:45,814 --> 00:42:49,276 It's Scarlet the harlot the girl we adore 526 00:42:53,447 --> 00:42:56,158 The pride of dear Erin 527 00:42:57,618 --> 00:42:59,828 The scarlet-haired whore