00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,342 UNE SÉRIE SEMI-ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,180 Ouais ! 3 00:00:13,514 --> 00:00:16,558 Michael Bluth avait quitté sa famille depuis deux mois 4 00:00:16,642 --> 00:00:18,644 et sa vie lui semblait fantastique. 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,040 - Il fait l'autruche ! - Au sein d'une société high-tech réputée 6 00:00:22,064 --> 00:00:26,151 pour fournir des informations sur n'importe qui, à part elle-même, 7 00:00:26,693 --> 00:00:28,737 - il avait trouvé des amis. - Jim. 8 00:00:29,446 --> 00:00:32,491 - Beau retour, Jim. - Formé aux nouvelles technologies. 9 00:00:32,574 --> 00:00:34,618 Seulement un espace après un point ? 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,036 - D'accord. - On reprend. 11 00:00:36,161 --> 00:00:37,204 C'est simple... 12 00:00:37,329 --> 00:00:39,706 - Acquérant de nouvelles compétences. - Bonjour. 13 00:00:39,998 --> 00:00:41,250 Pardon pour le retard. 14 00:00:41,708 --> 00:00:44,962 - Votre famille est là ? - Non. Ils ne viennent pas. 15 00:00:45,546 --> 00:00:48,924 L'un des autres enfants peut peut-être m'attaquer ? 16 00:00:50,133 --> 00:00:53,637 Et alors qu'il croyait avoir réglé le problème de sa famille... 17 00:00:53,804 --> 00:00:57,432 En fait, c'est un cours d'auto-défense en famille, pas... 18 00:00:57,599 --> 00:00:59,226 Pas d'auto-défense contre la famille. 19 00:00:59,309 --> 00:01:01,812 ... ce n'était pas tout à fait le cas. 20 00:01:02,062 --> 00:01:04,856 Je comprends. Vous faites des trucs avec votre famille ? 21 00:01:06,400 --> 00:01:08,277 Il y a quelques années, j'étais comme vous. 22 00:01:08,360 --> 00:01:11,071 En quelques années, la vie de Michael avait un peu changé. 23 00:01:11,196 --> 00:01:12,196 AVANT - MAINTENANT 24 00:01:12,281 --> 00:01:14,950 Après avoir emprunté de l'argent à une amie aguicheuse... 25 00:01:15,075 --> 00:01:17,411 - C'est pour me retourner. - ... souffrant de vertige 26 00:01:17,494 --> 00:01:18,662 et tenant à peine debout. 27 00:01:18,829 --> 00:01:20,348 MICHAEL B. "VOTRE MAISON EST VOTRE FOYER" 28 00:01:20,372 --> 00:01:22,833 Michael s'est lancé dans l'immobilier... 29 00:01:23,500 --> 00:01:24,620 Le marché de l'immobilier... 30 00:01:24,751 --> 00:01:25,791 PROJET IMMOBILIER À VENDRE 31 00:01:25,836 --> 00:01:26,836 ... au mauvais moment. 32 00:01:27,170 --> 00:01:28,672 Ce n'est pas bon signe. 33 00:01:28,755 --> 00:01:30,799 Michael a vite eu une autre opportunité... 34 00:01:31,091 --> 00:01:31,925 PRODUCTEUR ASSOCIÉ 35 00:01:32,009 --> 00:01:33,129 - Moi, producteur ? - Un film 36 00:01:33,260 --> 00:01:35,345 sur la famille, mais le fil rouge 37 00:01:35,554 --> 00:01:37,848 - est la relation père-fils. - Michael était hors-jeu... 38 00:01:37,931 --> 00:01:39,308 Ron, je ne peux pas. 39 00:01:39,474 --> 00:01:42,394 ... jusqu'à ce qu'il tombe sur l'actrice, Rebel Alley... 40 00:01:42,561 --> 00:01:43,854 - Pardon. - Où se cachent 41 00:01:43,937 --> 00:01:45,857 - les producteurs ? - ... qui l'a remis en selle. 42 00:01:46,023 --> 00:01:48,984 - Je suis producteur. - Il avait trouvé son actrice... 43 00:01:49,067 --> 00:01:50,527 Tu serais parfaite pour ce projet. 44 00:01:50,611 --> 00:01:51,611 ... qui se trouvait être 45 00:01:51,695 --> 00:01:52,904 la fille de Ron Howard. 46 00:01:53,739 --> 00:01:56,491 Michael s'est comporté comme un producteur de cinéma. 47 00:01:57,117 --> 00:01:59,661 Le fils de Michael lançait aussi sa propre société, 48 00:01:59,745 --> 00:02:01,747 prétendant avoir inventé 49 00:02:01,872 --> 00:02:03,332 un logiciel de confidentialité. 50 00:02:03,457 --> 00:02:05,626 ... et anti-piratage ? Tu as fait ça ? 51 00:02:05,709 --> 00:02:06,709 Ce serait génial. 52 00:02:06,793 --> 00:02:08,712 Pas exactement, mais il a fait ceci... 53 00:02:08,879 --> 00:02:10,464 ... en programmation, on appelle ça 54 00:02:10,547 --> 00:02:12,387 des "pièges à pirates". Ça s'appelle Fakeblock. 55 00:02:12,424 --> 00:02:15,260 - Le mensonge s'est propagé. - Comment fonctionne votre logiciel ? 56 00:02:15,385 --> 00:02:16,386 Attirant l'attention 57 00:02:16,470 --> 00:02:17,929 - de l'actrice... - Rebel Alley. 58 00:02:18,096 --> 00:02:20,307 - ... à qui il a menti. - George Mi... Harris. 59 00:02:20,432 --> 00:02:24,478 George Michael s'est aussi comporté comme un producteur de cinéma. 60 00:02:26,480 --> 00:02:28,482 Elle n'a pas été élevée par la même mère 61 00:02:28,565 --> 00:02:31,443 que les autres enfants de Ron Howard. C'est complètement différent. 62 00:02:31,777 --> 00:02:34,154 Avec Maeby comme gérante, 63 00:02:34,404 --> 00:02:36,365 George Michael s'est vite retrouvé endetté. 64 00:02:36,615 --> 00:02:39,785 Maeby, on n'a pas les moyens. Et mon logiciel n'est pas... prêt. 65 00:02:39,910 --> 00:02:41,620 Il a trouvé un poste 66 00:02:41,703 --> 00:02:43,288 - d'économies. - Tu es virée. 67 00:02:43,413 --> 00:02:45,916 Alors qu'il était en train de perdre Rebel, Michael a eu... 68 00:02:45,999 --> 00:02:47,084 TON MODESTE GEORGE MAHARIS 69 00:02:47,209 --> 00:02:49,211 - ... de bonnes nouvelles. - Tu vois Rebel Alley ? 70 00:02:49,419 --> 00:02:51,254 Tu connais l'autre homme qu'elle fréquente ? 71 00:02:51,546 --> 00:02:55,842 - Non. Mais elle va le quitter. - Il n'a pas perdu une seconde. 72 00:02:55,967 --> 00:02:58,053 - J'ai piqué cette beauté... - Mais Michael... 73 00:02:58,178 --> 00:03:00,263 - à un certain George... - a vite découvert 74 00:03:00,389 --> 00:03:03,642 la véritable identité de George Maharis. 75 00:03:03,892 --> 00:03:06,478 Il n'a rien dit lorsque son fils a avoué... 76 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 - C'est terminé. - Grandiose. 77 00:03:09,272 --> 00:03:13,026 - La douleur grandiose s'efface lentement. - Mais Michael savait... 78 00:03:13,193 --> 00:03:14,569 - Rapidement. - Mais Michael savait 79 00:03:14,695 --> 00:03:15,987 qu'il devait rompre. 80 00:03:16,071 --> 00:03:18,448 Parle-moi de ta petite amie et de ton film. 81 00:03:18,657 --> 00:03:20,492 C'est terminé. Ce n'est pas grave. 82 00:03:20,742 --> 00:03:24,830 - Tu dois 700 000 $ à ma sœur. - Et le frère de Lucille 83 00:03:25,038 --> 00:03:26,248 l'a menacé. 84 00:03:26,331 --> 00:03:29,251 Je te retrouverai. Ne te cache pas en costume de gorille. 85 00:03:29,459 --> 00:03:30,794 Ça n'a pas beaucoup de sens. 86 00:03:31,461 --> 00:03:34,381 Michael s'est donc soûlé dans une tentative désespérée 87 00:03:34,548 --> 00:03:37,050 - d'effacer sa dette. - Que fais-tu ? 88 00:03:37,384 --> 00:03:39,344 Je te vends mon corps. 89 00:03:39,469 --> 00:03:42,431 Il avait peut-être surestimé sa valeur. En tout cas, 90 00:03:42,556 --> 00:03:43,996 d'après les enchères du célibataire. 91 00:03:44,057 --> 00:03:46,101 ENCHÈRES DU CÉLIBATAIRE ASTRONOMIE AVEC STAN SITWELL 92 00:03:46,184 --> 00:03:47,769 UNE GLACE AVEC GENE PARMESAN 1 000 $ ! 93 00:03:47,853 --> 00:03:49,773 MICHAEL BLUTH ET DEUX TICKETS POUR HAMILTON 500 $ 94 00:03:49,855 --> 00:03:51,523 En rentrant d'une soirée avec Lucille 2 95 00:03:51,648 --> 00:03:54,401 qui s'était mal terminée, Michael a vu son frère... 96 00:03:54,484 --> 00:03:56,737 Je suis allé voir Lucille 2. Ça a dérapé. 97 00:03:56,987 --> 00:03:59,448 J'aimerais pouvoir oublier ce que j'ai fait. 98 00:03:59,531 --> 00:04:00,407 Gob. 99 00:04:00,490 --> 00:04:02,635 ... qui voulait que Michael oublie ce qu'il avait fait. 100 00:04:02,659 --> 00:04:04,703 - C'est de la cire ? - Remets le masque. 101 00:04:04,786 --> 00:04:05,662 Non. Gob ! 102 00:04:05,787 --> 00:04:07,372 Il a donc fini drogué et inconscient 103 00:04:07,456 --> 00:04:09,833 - dans la maison témoin... - Tu vas tout oublier. 104 00:04:10,125 --> 00:04:11,835 ... où il a paisiblement dormi, 105 00:04:11,918 --> 00:04:13,128 dissuadant au moins 106 00:04:13,211 --> 00:04:14,971 - un acheteur potentiel... - Certains voisins 107 00:04:15,005 --> 00:04:16,214 sont peu recommandables. 108 00:04:16,590 --> 00:04:19,217 En voilà un. J'ai d'autres biens à vous montrer. 109 00:04:19,301 --> 00:04:20,635 ... et manquant la visite 110 00:04:20,719 --> 00:04:23,180 du présentateur de Pièges pour prédateurs locaux, John Beard, 111 00:04:23,346 --> 00:04:26,600 qui était venu récupérer ses caméras cachées maintenant que... 112 00:04:26,808 --> 00:04:27,976 Cette tanière de prédateur 113 00:04:28,059 --> 00:04:29,102 a été abandonnée. 114 00:04:29,186 --> 00:04:31,372 PREDATOR ENTRAPMENT REVIENT EN JUILLET AVEC DE NOUVEAUX PERVERS 115 00:04:31,396 --> 00:04:33,607 Après une nuit, et encore sous l'effet de la drogue, 116 00:04:33,690 --> 00:04:35,484 Michael a fini par trouver un moyen 117 00:04:35,609 --> 00:04:37,194 d'effacer sa dette de 700 000 $. 118 00:04:37,277 --> 00:04:39,237 Je sais comment te rembourser. 119 00:04:39,362 --> 00:04:41,615 Il avait oublié qu'il avait déjà tenté le coup. 120 00:04:43,366 --> 00:04:45,452 Mais c'est le coup de fil suivant, 121 00:04:45,535 --> 00:04:47,329 à la femme qu'il croyait 122 00:04:47,496 --> 00:04:48,663 que son fils avait quitté... 123 00:04:48,872 --> 00:04:51,208 Inutile de reparler de l'autre homme. 124 00:04:51,500 --> 00:04:53,794 - ... qu'il regretterait le plus. - Passe plus tard. 125 00:04:54,419 --> 00:04:57,172 Il devait y avoir une conversation de plus. 126 00:04:57,506 --> 00:04:58,548 C'était qui ? 127 00:04:59,841 --> 00:05:00,841 Personne. 128 00:05:04,429 --> 00:05:06,640 Michael Bluth est parti à son rendez-vous avec Rebel, 129 00:05:07,015 --> 00:05:08,415 surpris de voir des gens travailler 130 00:05:08,558 --> 00:05:10,310 un jour qu'il pensait férié. 131 00:05:10,435 --> 00:05:11,435 Vous n'arrêtez jamais. 132 00:05:11,770 --> 00:05:13,438 Michael avait manqué un jour. 133 00:05:13,897 --> 00:05:16,608 - Vous recouvrez la maison ? - Oui, Michael. 134 00:05:16,775 --> 00:05:18,318 On est en train de tout préparer. 135 00:05:18,485 --> 00:05:21,404 Tu sais si Maeby ou Tobias sont à l'intérieur ? 136 00:05:21,738 --> 00:05:24,658 On peut passer par les escaliers ? Gob a entendu un bruit dans le grenier. 137 00:05:26,284 --> 00:05:27,619 Ah oui ? Euh... 138 00:05:29,162 --> 00:05:30,413 Pas mon père, j'espère. 139 00:05:31,122 --> 00:05:32,207 George Senior ! 140 00:05:33,667 --> 00:05:35,919 Tiens... L'exterminateur connaît bien la famille. 141 00:05:36,169 --> 00:05:38,672 Michael est parti à la recherche du bruit 142 00:05:38,797 --> 00:05:41,800 et est tombé sur un souvenir de l'époque 143 00:05:42,008 --> 00:05:45,387 où il rêvait d'emmener son fils faire de la plongée. 144 00:05:47,097 --> 00:05:48,640 Il l'avait préparé très jeune, 145 00:05:48,890 --> 00:05:50,100 l'entraînant à... 146 00:05:50,267 --> 00:05:52,787 - ... la communication sous l'eau. - La communication sous l'eau. 147 00:05:52,811 --> 00:05:54,813 Ça va ? Oui, ça va. 148 00:05:54,980 --> 00:05:56,606 J'ai toujours rêvé de faire ça. 149 00:05:57,023 --> 00:05:59,693 - Mais le langage des signes... - À court d'oxygène. 150 00:05:59,776 --> 00:06:01,444 ... est devenu beaucoup plus menaçant. 151 00:06:01,653 --> 00:06:03,613 Il ne faut pas oublier celui-ci. 152 00:06:04,489 --> 00:06:06,491 Qui se rappelle le signe pour "requin" ? 153 00:06:07,826 --> 00:06:09,077 Oui. C'est facile. 154 00:06:09,202 --> 00:06:11,955 Raie manta. Mais ne faites pas ça devant un requin. 155 00:06:12,038 --> 00:06:16,376 Ils les mangent. Bateau, méduse, hélice, 156 00:06:16,626 --> 00:06:19,045 anguille électrique. Alors ? 157 00:06:19,170 --> 00:06:20,714 On va dans l'eau ? 158 00:06:20,839 --> 00:06:22,424 Étonnamment, c'est cette dernière menace 159 00:06:22,632 --> 00:06:24,509 qui a achevé le jeune George Michael. 160 00:06:24,718 --> 00:06:27,929 On met les bouteilles... George Michael ? Mon grand... 161 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Ça va aller. 162 00:06:32,267 --> 00:06:36,646 Michael s'est remémoré les autres fois où ils avaient essayé de plonger. 163 00:06:38,398 --> 00:06:39,733 - Ouais. - C'était super. 164 00:06:39,858 --> 00:06:42,903 Tu as maîtrisé la piscine. Tu es prêt pour l'océan. 165 00:06:44,654 --> 00:06:47,490 - On ne va pas sur le récif ? - Si, dans l'océan. 166 00:06:48,366 --> 00:06:49,784 Ce n'est pas un restaurant ? 167 00:06:50,619 --> 00:06:52,329 Je t'ai dit : "Attention aux crabes." 168 00:06:52,495 --> 00:06:54,789 Je t'ai répondu : "Je prends toujours un hamburger." 169 00:06:55,040 --> 00:06:56,040 Tu blaguais, non ? 170 00:06:58,043 --> 00:07:00,921 Mon grand ? George Michael ? Ça recommence. 171 00:07:02,005 --> 00:07:03,006 Tiens. 172 00:07:03,715 --> 00:07:04,966 Inspire profondément. 173 00:07:05,258 --> 00:07:09,763 Michael s'est laissé surprendre par le fait que son fils 174 00:07:09,888 --> 00:07:12,015 n'était plus un enfant. 175 00:07:12,933 --> 00:07:15,769 Et par son frère, qui s'était glissé dans sa combinaison. 176 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 Bon sang ! 177 00:07:19,481 --> 00:07:21,983 Buster ? 178 00:07:22,275 --> 00:07:25,153 Heureusement, Michael avait déjà fait face à ce genre de situation. 179 00:07:25,278 --> 00:07:26,279 Voilà. 180 00:07:26,655 --> 00:07:28,698 Ça va. Michael. Je suis là. 181 00:07:30,575 --> 00:07:33,203 Je fais si peur que ça ? Même à toi ? 182 00:07:33,703 --> 00:07:36,122 Pas du tout. Je ne m'attendais pas 183 00:07:36,331 --> 00:07:40,543 à voir un homme dans une combinaison de plongée junior dans le grenier. 184 00:07:40,710 --> 00:07:41,711 C'est tout. 185 00:07:42,212 --> 00:07:43,296 C'est tout. 186 00:07:44,464 --> 00:07:46,549 C'est vrai que c'est un peu bizarre. 187 00:07:47,717 --> 00:07:49,761 - Tu aurais vu ta tête ! - Oui. 188 00:07:50,178 --> 00:07:52,263 - On aurait dit une fillette. - Mon Dieu ! 189 00:07:55,725 --> 00:07:57,352 Tu as une nouvelle main ? 190 00:07:57,644 --> 00:07:59,604 Non, j'ai mis la peau au sèche-linge. 191 00:07:59,854 --> 00:08:02,732 D'accord. Tu ne devrais pas être ici. 192 00:08:02,816 --> 00:08:06,194 L'extermination, je sais. Heureusement que j'ai trouvé une bouteille d'oxygène, 193 00:08:06,277 --> 00:08:08,321 parce qu'ils vont désinfecter. 194 00:08:08,947 --> 00:08:10,824 La peau étouffe bien le bruit. 195 00:08:10,991 --> 00:08:14,202 Il y a une autre combi, mais elle est plus petite. 196 00:08:14,911 --> 00:08:17,580 C'est celle de mon fils. Elle n'a jamais servi. 197 00:08:18,540 --> 00:08:20,333 Il était trop jeune pour les fumigènes. 198 00:08:22,252 --> 00:08:25,296 Non, on devait aller faire de la plongée. 199 00:08:25,630 --> 00:08:28,425 Dans l'océan. Ce n'était pas pour se protéger des fumigènes, 200 00:08:29,467 --> 00:08:31,302 mais pour se rapprocher. Ça ne s'est pas fait. 201 00:08:31,594 --> 00:08:35,223 - Un de mes nombreux regrets. - J'en ai beaucoup avec maman. 202 00:08:35,432 --> 00:08:37,767 - Ah bon ? - On devait jouer à se déguiser. 203 00:08:37,934 --> 00:08:40,854 Elle en Jackie Kennedy, moi en John Kennedy Junior. 204 00:08:40,937 --> 00:08:42,605 Mais ça nous est arrivé. 205 00:08:42,772 --> 00:08:43,772 SCANDALE À MÈRE-FILS 206 00:08:45,775 --> 00:08:47,277 Je ne le regrette pas. 207 00:08:47,819 --> 00:08:49,112 Non. Mais tu le devrais. 208 00:08:49,738 --> 00:08:51,364 Pourquoi es-tu ici ? 209 00:08:51,865 --> 00:08:53,616 Tu es censé t'occuper de moi. 210 00:08:55,118 --> 00:08:58,872 Maman ne m'a rien dit. Je ne peux pas m'occuper de toi. 211 00:08:59,039 --> 00:09:02,042 - Tu ne devrais pas être ici. - Tu ne peux pas dire ça 212 00:09:02,208 --> 00:09:05,295 et que tu ne peux pas t'occuper de moi. Décide-toi ! 213 00:09:05,587 --> 00:09:07,756 J'y crois pas. Elle se fiche 214 00:09:07,839 --> 00:09:09,215 de ce qui m'arrive. 215 00:09:09,716 --> 00:09:11,217 Je ne ferai jamais ça à... 216 00:09:14,554 --> 00:09:15,555 Ta mère ? 217 00:09:16,181 --> 00:09:17,181 À mon fils. 218 00:09:17,307 --> 00:09:18,892 Je ne lui ferai jamais ça. 219 00:09:19,350 --> 00:09:21,853 C'est peut-être à cet instant que Michael a compris 220 00:09:22,020 --> 00:09:23,938 qu'il ne pouvait plus voir Rebel. 221 00:09:25,190 --> 00:09:27,525 Désolé, moi aussi, j'ai des problèmes à régler. 222 00:09:27,650 --> 00:09:30,904 Voilà ce que je suis. Je suis un problème. 223 00:09:31,321 --> 00:09:33,656 - Ce n'est pas ça. - Aide-moi, la bouteille est lourde. 224 00:09:33,823 --> 00:09:36,326 Je te tiens. Tu as aussi trouvé les palmes ? 225 00:09:36,534 --> 00:09:38,411 - Je me débrouille. - Je t'aide ou pas ? 226 00:09:38,661 --> 00:09:40,371 J'en sais rien, Michael. Décide-toi. 227 00:09:40,955 --> 00:09:42,707 - Tu te décides. - Non, toi ! 228 00:09:42,874 --> 00:09:46,461 Ne me crie pas dessus. Lâche ! 229 00:09:46,961 --> 00:09:50,048 Voici l'histoire d'une famille fortunée qui a tout perdu 230 00:09:50,131 --> 00:09:52,383 et celle du fils qui a dû tout faire 231 00:09:52,467 --> 00:09:53,843 pour éviter qu'ils se déchirent. 232 00:09:59,933 --> 00:10:02,060 C'est Arrested Development. 233 00:10:05,605 --> 00:10:07,899 En arrivant à l'appartement de Rebel Alley, Michael 234 00:10:08,024 --> 00:10:10,110 était décidé à être honnête et à tout arrêter. 235 00:10:10,276 --> 00:10:13,988 - Que fais-tu ici ? - Pourtant, il s'est retrouvé 236 00:10:14,155 --> 00:10:17,992 - à faire tout le contraire. - Je sors avec Rebel Alley. 237 00:10:18,159 --> 00:10:19,410 Je sors avec elle. 238 00:10:25,834 --> 00:10:27,043 On dirait des... 239 00:10:27,210 --> 00:10:29,671 Certains événements sont difficiles à oublier. 240 00:10:29,963 --> 00:10:32,966 Des événements qui modifient trop les relations, 241 00:10:33,341 --> 00:10:36,719 qui provoquent un tremblement de terre remettant en question 242 00:10:36,803 --> 00:10:37,804 notre perception de soi. 243 00:10:38,221 --> 00:10:39,764 Comme frapper son père. 244 00:10:41,766 --> 00:10:43,810 Il fait beau temps pour aller au parc. 245 00:10:44,018 --> 00:10:47,397 - C'est ton nouveau chien ? - Oui. Il a dix mois. 246 00:10:47,564 --> 00:10:50,024 - Trop mignon ! - J'allais tout arrêter. 247 00:10:50,525 --> 00:10:53,987 Alors qu'ils comprenaient tous les deux la portée de ce qui s'était passé... 248 00:10:54,946 --> 00:10:56,531 - Je ne... - N'en parlons plus. 249 00:10:56,739 --> 00:10:58,659 ... ils ont fait comme s'ils ne comprenaient pas. 250 00:10:58,825 --> 00:11:02,370 - Et toi... Je ne... - C'est oublié. 251 00:11:03,955 --> 00:11:06,457 - Je te laisse y retourner. - Oui. Merci. 252 00:11:07,959 --> 00:11:09,294 Je m'en allais, en fait. 253 00:11:09,836 --> 00:11:10,837 Moi aussi. 254 00:11:12,297 --> 00:11:13,464 Je croyais que tu... 255 00:11:14,215 --> 00:11:15,215 J'y vais. 256 00:11:16,134 --> 00:11:17,510 Enfin, j'y allais. 257 00:11:23,183 --> 00:11:24,642 - Ciao. - Bella. 258 00:11:25,894 --> 00:11:26,894 TOURS BALBOA 259 00:11:26,978 --> 00:11:29,397 Michael est rentré chez sa mère, espérant minimiser 260 00:11:29,606 --> 00:11:31,191 ce qui s'était passé avec son fils. 261 00:11:31,316 --> 00:11:33,610 ... que tout va bien. C'est le cas ? 262 00:11:34,611 --> 00:11:36,279 - À plus. - Michael espérait aussi 263 00:11:36,362 --> 00:11:39,282 - éviter Lucille 2... - Au revoir, madame. 264 00:11:39,699 --> 00:11:42,076 ... qu'il pensait être chez elle... 265 00:11:44,370 --> 00:11:45,371 Incroyable ! 266 00:11:45,622 --> 00:11:47,415 On dirait la république de Weimar. 267 00:11:47,582 --> 00:11:52,045 - ... quand son téléphone a sonné. - Ne raccroche pas. 268 00:11:52,253 --> 00:11:54,881 Ne raccroche pas. 269 00:11:55,465 --> 00:11:58,426 - Je te cherchais, justement. - Bonjour, c'est Lucille Austero. 270 00:11:58,551 --> 00:12:01,763 - Je te cherchais. - Lucille. Oui. 271 00:12:01,846 --> 00:12:04,140 - Je t'ai appelée... - Tu ne m'as pas oubliée. 272 00:12:04,307 --> 00:12:07,727 - ... je suis tout près. - C'est le moment parfait 273 00:12:07,894 --> 00:12:09,979 - pour régler ça. - Dans ta rue. 274 00:12:10,146 --> 00:12:12,232 Tu n'as pas envie de me faire un chèque. 275 00:12:12,357 --> 00:12:14,067 - On se rate. - J'ai pensé 276 00:12:14,234 --> 00:12:15,794 - à autre chose. - Je préfère un chèque. 277 00:12:15,860 --> 00:12:17,779 Mais je suis dans ma voiture, 278 00:12:18,071 --> 00:12:20,615 et si tu sortais sur le balcon, 279 00:12:20,740 --> 00:12:22,533 tu me verrais peut-être passer en bas. 280 00:12:22,700 --> 00:12:26,120 D'ailleurs, je crois que je te vois. C'est toi ? 281 00:12:28,039 --> 00:12:30,875 Michael n'était pas sûr qu'elle était sur son balcon. 282 00:12:31,125 --> 00:12:33,086 "On n'arrive pas à se voir. Tu m'évites ? 283 00:12:33,211 --> 00:12:34,837 - Je t'aime." - Il avait hésité 284 00:12:34,963 --> 00:12:38,925 à écrire "Je t'aime", mais il ne voulait pas la croiser. 285 00:12:40,260 --> 00:12:41,719 - Bonjour. - Est-elle rentrée ? 286 00:12:42,136 --> 00:12:45,223 Non. Elle est toujours là, mais je dois... 287 00:12:46,307 --> 00:12:49,018 Elle me harcèle, alors je dois... y aller ! 288 00:12:49,143 --> 00:12:52,355 Mais elle n'était pas là. Quelques instants auparavant, 289 00:12:52,563 --> 00:12:55,692 George Michael, encore bouleversé, avait appelé sa cousine 290 00:12:55,900 --> 00:12:57,277 qui était dans l'appartement. 291 00:12:57,485 --> 00:13:00,571 Excuse-moi. Je ne suis plus George Maharis. Je dois te parler. 292 00:13:00,989 --> 00:13:04,284 Ce n'est pas le moment. Je fais du nettoyage. 293 00:13:04,409 --> 00:13:07,120 Personne ne doit savoir que j'ai vu mon copain ici. 294 00:13:07,620 --> 00:13:11,165 Un petit ami avec qui on l'a brièvement aperçue chez Lucille 2. 295 00:13:11,582 --> 00:13:13,622 Elle croyait que c'était un policier sous couverture 296 00:13:13,668 --> 00:13:14,961 jouant un adolescent... 297 00:13:15,420 --> 00:13:16,420 Un señor ? 298 00:13:16,546 --> 00:13:19,048 - J'ai 17 ans. - ... mais qui était en fait... 299 00:13:19,173 --> 00:13:22,260 Un adolescent qui se faisait passer pour un flic sous couverture 300 00:13:22,510 --> 00:13:24,762 dans le rôle d'un adolescent. C'est compliqué. 301 00:13:25,138 --> 00:13:28,683 Non, c'est arrivé à deux voisines de Sudden Valley. 302 00:13:29,225 --> 00:13:31,728 Ils ne m'enverront sûrement pas à Sudden Valley. 303 00:13:32,103 --> 00:13:34,188 C'est pour ça que je suis venue enlever 304 00:13:34,272 --> 00:13:38,818 tout ce qui pourrait m'incriminer. Petites culottes, collants, 305 00:13:39,569 --> 00:13:42,989 corsets, les godes-ceinture, et aussi un double gode 306 00:13:43,072 --> 00:13:45,783 - avec une laisse en tortillon. - C'est un téléphone fixe. 307 00:13:46,409 --> 00:13:50,038 - Beurk ! Elle y a mis son oreille ? - Je dois te parler. 308 00:13:50,288 --> 00:13:52,623 C'est mon père. J'arrive à l'appartement, 309 00:13:52,749 --> 00:13:54,917 - je venais le chercher. - Attends, 310 00:13:55,043 --> 00:13:57,128 ne viens pas ici, y a des flics partout. 311 00:13:57,295 --> 00:13:59,714 Je te rejoins en bas. Je dois trouver un moyen 312 00:13:59,839 --> 00:14:02,759 - de sortir sans être vue. - On se retrouve dans la cour. 313 00:14:02,925 --> 00:14:04,052 "Pour ma poupée" ? 314 00:14:05,386 --> 00:14:06,386 Ouah ! 315 00:14:06,929 --> 00:14:08,089 Vous êtes sacrément discrète. 316 00:14:08,598 --> 00:14:11,768 Je sais ce qui vous irait bien. 317 00:14:12,477 --> 00:14:13,770 Vous avez des ciseaux ? 318 00:14:13,895 --> 00:14:14,937 La république de Weimar. 319 00:14:15,021 --> 00:14:16,230 Quelques instants plus tard... 320 00:14:16,773 --> 00:14:19,025 Ne raccroche pas. 321 00:14:19,233 --> 00:14:21,444 Les cousins se sont retrouvés 322 00:14:21,569 --> 00:14:23,154 dans la cour de l'immeuble. 323 00:14:24,447 --> 00:14:25,531 - Salut. - Salut. 324 00:14:26,783 --> 00:14:28,993 - Tu étais chez Gangie ? - Lucille 2. 325 00:14:30,953 --> 00:14:33,081 Tu as sa voiture, tu sais pas qui c'est ? 326 00:14:33,206 --> 00:14:34,374 J'ai frappé mon père. 327 00:14:35,083 --> 00:14:37,543 - Ouah ! Oncle Michael ? - Oui. 328 00:14:38,044 --> 00:14:40,838 Ouah ! Tu fais vraiment n'importe quoi. 329 00:14:41,255 --> 00:14:42,340 Je fais quoi ? 330 00:14:42,924 --> 00:14:44,801 Tu pourrais en parler sur un forum. 331 00:14:45,676 --> 00:14:48,930 Il y a un forum pour les mecs qui frappent leur père ? 332 00:14:49,305 --> 00:14:51,516 Oui, tu es censé dire : "Devine quoi, papa ?" 333 00:14:51,724 --> 00:14:53,142 Mais certains ont trouvé le forum 334 00:14:53,393 --> 00:14:55,311 et ont démonté leurs fils. 335 00:14:55,478 --> 00:14:57,355 Regarde les vidéos sur : "Écoute, fiston". 336 00:14:58,064 --> 00:15:00,191 Le pire, c'est qu'il n'a pas riposté. 337 00:15:01,150 --> 00:15:04,487 Mais il savait que j'étais l'autre mec, et depuis longtemps. 338 00:15:04,737 --> 00:15:07,156 Pas tant que ça. Il l'ignorait quand je le lui ai dit. 339 00:15:08,241 --> 00:15:09,826 Tu lui as dit ? 340 00:15:10,701 --> 00:15:13,496 J'ai dit qu'elle larguait son petit ami. 341 00:15:14,455 --> 00:15:16,874 J'espérais qu'il se passe un truc du genre. 342 00:15:17,625 --> 00:15:19,001 Tu venais de me virer. 343 00:15:19,168 --> 00:15:20,670 - Et je m'ennuyais. - Tu m'en voulais. 344 00:15:21,671 --> 00:15:23,881 Je dois aller m'excuser, alors. 345 00:15:24,632 --> 00:15:26,884 S'il a dit que c'était oublié, 346 00:15:27,009 --> 00:15:28,386 inutile de t'excuser. 347 00:15:29,220 --> 00:15:31,973 Gangie dit toujours : "Il faut oublier, pas pardonner." 348 00:15:33,307 --> 00:15:34,892 Tu crois qu'elle le pense ? 349 00:15:35,560 --> 00:15:36,727 Et "un ami dans le besoin 350 00:15:36,894 --> 00:15:39,230 n'est pas un ami", c'est vrai aussi ? 351 00:15:40,189 --> 00:15:42,509 Et : "On devrait mettre tous les violeurs et les meurtriers 352 00:15:42,608 --> 00:15:44,110 sur une île pour que..." 353 00:15:44,527 --> 00:15:46,808 "... les meurtriers soient violés et les violeurs tués..." 354 00:15:46,863 --> 00:15:49,115 "... jusqu'à ce qu'il reste deux violeurs 355 00:15:49,198 --> 00:15:51,492 ou un meurtrier dont tout le monde se fiche." 356 00:15:51,617 --> 00:15:54,162 - C'était pas "un meurtrier violé" ? - Elle dit les deux. 357 00:15:54,412 --> 00:15:55,412 Oui. 358 00:15:55,580 --> 00:15:58,416 Il aurait sûrement été violé. Je devrais l'appeler pour m'excuser. 359 00:15:58,499 --> 00:16:01,919 Si tu t'excuses, il se sentira super mal. 360 00:16:03,546 --> 00:16:04,797 Fais-le. 361 00:16:07,884 --> 00:16:09,343 PAPA ACCEPTER - REFUSER 362 00:16:20,480 --> 00:16:24,066 Michael a laissé un autre message pour que son fils ne se sente pas mal 363 00:16:24,150 --> 00:16:26,360 en s'excusant lui-même. 364 00:16:26,861 --> 00:16:28,237 J'aurais voulu te répondre aussi. 365 00:16:29,864 --> 00:16:30,865 Désolé... 366 00:16:31,616 --> 00:16:35,369 Je voulais te dire une chose. Elle ignore 367 00:16:35,536 --> 00:16:40,666 que tu es mon fils... Que je suis ton père. 368 00:16:40,958 --> 00:16:44,462 D'accord ? Je ne m'excuserai pas pour ça. 369 00:16:44,754 --> 00:16:46,589 Et pour rien d'autre, d'ailleurs. 370 00:16:46,839 --> 00:16:51,969 Tu n'es pas obligé de me rappeler, mais si tu veux, 371 00:16:52,303 --> 00:16:54,263 tu peux me répondre. D'accord ? 372 00:16:55,348 --> 00:16:56,474 Encore désolé. 373 00:16:57,058 --> 00:16:58,392 À plus. 374 00:16:59,519 --> 00:17:02,021 Alors qu'il s'assurait que la voie était libre, 375 00:17:02,146 --> 00:17:05,024 Michael a remarqué une chose qu'il n'avait pas vue. 376 00:17:11,113 --> 00:17:12,174 Pardon pour le dérangement. 377 00:17:12,198 --> 00:17:15,284 Apparemment, Lucille Austero a manqué des rendez-vous. 378 00:17:15,368 --> 00:17:16,702 On est à sa recherche. 379 00:17:16,827 --> 00:17:18,579 Je croyais l'avoir entendue chez elle. 380 00:17:18,871 --> 00:17:22,124 Sûrement sa femme de chambre. On ne l'a pas vue depuis Cinco. 381 00:17:22,500 --> 00:17:23,668 On n'est pas le cinq ? 382 00:17:23,918 --> 00:17:24,918 On est le six. 383 00:17:28,047 --> 00:17:31,300 Je viens de l'avoir au téléphone. Elle doit être quelque part. 384 00:17:31,884 --> 00:17:33,444 - Au revoir. - Vous êtes Michael Bluth ? 385 00:17:35,054 --> 00:17:37,223 - Oui. - Vous avez écrit ce mot ? 386 00:17:38,182 --> 00:17:40,017 Oui. Qui êtes-vous ? 387 00:17:40,226 --> 00:17:42,562 Lieutenant Toddler, police de Newport Beach. 388 00:17:44,480 --> 00:17:46,107 La police ? Bonjour. 389 00:17:46,274 --> 00:17:47,441 C'est ce que j'espérais. 390 00:17:48,568 --> 00:17:50,208 J'aurais voulu travailler dans la police. 391 00:17:50,695 --> 00:17:53,489 Mais... Ce n'est pas bien payé. 392 00:17:53,781 --> 00:17:54,782 Ce n'est pas si mal. 393 00:17:55,658 --> 00:17:58,202 Si vous voulez. Mais vous ne devez pas payer 394 00:17:58,327 --> 00:17:59,954 vos repas souvent. 395 00:18:01,539 --> 00:18:03,666 On vous invite, j'imagine. 396 00:18:04,834 --> 00:18:06,335 Vous parlez souvent à Mme Austero ? 397 00:18:06,627 --> 00:18:08,629 Non. Je la connais à peine. 398 00:18:08,963 --> 00:18:10,798 Pourtant vous avez écrit "Je t'aime". 399 00:18:12,717 --> 00:18:14,302 Ah oui. C'est vrai. 400 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 "Désolé... Pas... Je t'aime." 401 00:18:17,096 --> 00:18:18,556 C'est ma façon de saluer. 402 00:18:20,224 --> 00:18:21,559 On ne sait jamais... 403 00:18:23,227 --> 00:18:25,438 Si on va revoir les gens. Vous le savez, 404 00:18:25,605 --> 00:18:28,691 vous voyez des gens mourir. Ça m'est arrivé une fois. 405 00:18:28,941 --> 00:18:32,528 Un facteur. Je n'ai pas aimé cette expérience. 406 00:18:32,737 --> 00:18:36,490 C'est grâce à lui que j'ai compris qu'il fallait aimer son prochain. 407 00:18:36,616 --> 00:18:39,201 - Aimez votre prochain. - C'est ma façon 408 00:18:39,327 --> 00:18:41,162 - d'honorer sa mémoire. - Bien sûr que non. 409 00:18:41,287 --> 00:18:43,497 - Votre mère est là ? - Non. 410 00:18:43,581 --> 00:18:45,082 Je suis adulte, Toddler. 411 00:18:45,333 --> 00:18:48,336 Mon partenaire est venu hier et a parlé à quelqu'un 412 00:18:48,419 --> 00:18:51,255 qui a dit habiter ici. Une rousse. 413 00:18:51,464 --> 00:18:56,052 En fait, c'était George Senior qui, après avoir découvert 414 00:18:56,177 --> 00:18:59,457 - qu'il avait presque pas de testostérone. - Vous avez presque pas de testostérone. 415 00:18:59,555 --> 00:19:03,142 ... était effrayé et perdu, et qui voulait se cacher. 416 00:19:04,018 --> 00:19:07,563 Je ne laisse pas entrer d'hommes quand mon mari est absent. 417 00:19:07,938 --> 00:19:11,609 George Senior a vite compris que son jeu d'acteur 418 00:19:11,776 --> 00:19:13,611 ne lui vaudrait pas un Oscar. 419 00:19:14,403 --> 00:19:18,991 Il est donc parti pour le Mexique pour oublier ses erreurs honteuses. 420 00:19:19,367 --> 00:19:22,328 Son fils, Gob, était aussi au Mexique. 421 00:19:22,453 --> 00:19:25,039 Bonjour. Un ami m'a laissé un mot. 422 00:19:26,415 --> 00:19:29,251 En imitant mon écriture. Il m'a dit que vous pourriez 423 00:19:29,377 --> 00:19:32,630 me fournir une pilule qui efface la mémoire. Du genre... 424 00:19:33,172 --> 00:19:37,051 - Pour oublier la honte. - Il avait souvent demandé ça. 425 00:19:37,677 --> 00:19:40,179 J'ai fait une chose qui ne me ressemble pas. 426 00:19:40,805 --> 00:19:41,805 Et... 427 00:19:42,431 --> 00:19:44,058 l'occasion va bientôt se refermer... 428 00:19:44,558 --> 00:19:46,519 Avant que ça ne s'inscrive dans... 429 00:19:48,020 --> 00:19:49,021 Comment on appelle ça ? 430 00:19:52,108 --> 00:19:53,192 Comment on appelle ça ? 431 00:19:55,528 --> 00:19:56,528 La mémoire. 432 00:19:57,571 --> 00:19:58,572 La mémoire durable. 433 00:20:00,491 --> 00:20:04,620 Mais le vendeur avait vu Gob si souvent qu'il ne pouvait pas l'oublier. 434 00:20:04,954 --> 00:20:06,539 - Appelez votre contact. - Policia. 435 00:20:06,914 --> 00:20:09,625 Oui, c'est ça, appelez Policia. 436 00:20:10,292 --> 00:20:12,628 Souhaitez-lui un joyeux cinq. Vous faites ça, ici, 437 00:20:12,753 --> 00:20:14,153 ou c'est seulement aux États-Unis ? 438 00:20:15,047 --> 00:20:16,090 Ça va le faire. 439 00:20:17,091 --> 00:20:19,719 - Joyeux cinq. - Merci. Ça se passe bien ? 440 00:20:20,803 --> 00:20:23,055 - Papa. - C'est là qu'il a vu son père. 441 00:20:23,180 --> 00:20:24,348 Gob. 442 00:20:25,182 --> 00:20:27,435 Gob, que fais-tu ici ? 443 00:20:28,686 --> 00:20:30,020 Je venais juste chercher... 444 00:20:30,604 --> 00:20:33,274 du Viagra, mais il m'a dit : "Pas besoin." 445 00:20:33,357 --> 00:20:35,484 Il le sait parce que... Bref, et toi ? 446 00:20:35,651 --> 00:20:39,405 - Pas besoin non plus. - Puis Gob a eu une idée. 447 00:20:40,030 --> 00:20:43,576 - Et si toi et moi... - Une très mauvaise idée. 448 00:20:43,701 --> 00:20:46,912 - ... on traversait le Mexique ? - Ce n'était pas possible, 449 00:20:47,329 --> 00:20:52,168 - alors George Senior a répondu... - Ce serait trop dur pour le Mexique. 450 00:20:53,961 --> 00:20:55,296 Beaucoup trop dur ! 451 00:20:57,047 --> 00:20:58,716 Michael ignorait tout ça. 452 00:20:59,049 --> 00:21:00,885 Impossible, ma mère est brune. 453 00:21:01,260 --> 00:21:04,013 - Vous ne connaissez pas de rousse ? - Non... 454 00:21:04,472 --> 00:21:07,641 Eh bien, je viens de rompre 455 00:21:07,725 --> 00:21:09,518 avec une rousse. Rebel Alley. 456 00:21:09,810 --> 00:21:12,646 - La fille de Ron Howard. - Oui. Rousse comme son père. 457 00:21:12,772 --> 00:21:15,024 Donc je connais deux personnes rousses. 458 00:21:17,443 --> 00:21:18,944 Et bien sûr, je tiens une perruque... 459 00:21:19,570 --> 00:21:21,405 rousse. Donc... 460 00:21:21,822 --> 00:21:24,450 Les deux, plus la perruque. C'est tout... 461 00:21:24,950 --> 00:21:29,413 Ma sœur est dans une phase rousse. Mais elle est folle, alors... 462 00:21:29,747 --> 00:21:32,875 Il se trouve que Lindsay cachait son identité grâce à cette perruque, 463 00:21:33,042 --> 00:21:36,962 pour sortir avec un candidat de droite avec qui elle n'était pas d'accord... 464 00:21:37,087 --> 00:21:40,508 Je veux bien, mais seulement si tu es contre le mur. 465 00:21:40,674 --> 00:21:43,010 - Comme tu veux. - ... et qu'elle voulait convaincre. 466 00:21:43,135 --> 00:21:44,845 - J'aurai moins mal au dos. - Merci. 467 00:21:45,054 --> 00:21:48,766 Mais des photos d'Herbert Love avec une mystérieuse rousse furent utilisées 468 00:21:48,891 --> 00:21:51,435 - pour la faire chanter. - C'était un photomaton ? 469 00:21:51,769 --> 00:21:53,938 Une fois qu'elle eut jeté la perruque rousse... 470 00:21:54,313 --> 00:21:57,900 - Je suis une Bluth et toi aussi. - ... elle a rejoint l'opposition. 471 00:21:58,108 --> 00:21:59,985 - Construisons ce mur ! - Construisons ce mur ! 472 00:22:00,069 --> 00:22:02,071 Malheureusement, son candidat a rencontré 473 00:22:02,238 --> 00:22:03,864 une nouvelle opposition. 474 00:22:04,031 --> 00:22:05,631 Un Noir inconscient refuse d'obtempérer. 475 00:22:05,699 --> 00:22:07,284 En découvrant qu'il avait abandonné 476 00:22:07,368 --> 00:22:09,829 - la campagne... - Attaquez-moi, monsieur ! 477 00:22:10,120 --> 00:22:12,998 ... l'enthousiasme politique de Lindsay s'est évaporé. 478 00:22:14,124 --> 00:22:17,711 J'ignore où elle est, mais ma mère est à Austérité, 479 00:22:17,920 --> 00:22:20,381 - en désintox. - On a vérifié, 480 00:22:20,506 --> 00:22:22,800 - elle n'y est pas. - Quand Lucille 2 481 00:22:22,883 --> 00:22:24,218 a disparu, 482 00:22:24,426 --> 00:22:27,638 Lucille en a profité pour obliger son psy 483 00:22:27,763 --> 00:22:31,225 à la faire sortir de la clinique, 484 00:22:31,517 --> 00:22:34,270 abusant à la fois la procédure de la clinique 485 00:22:34,436 --> 00:22:36,564 et ses caméras de sécurité. 486 00:22:40,067 --> 00:22:43,821 Elle a été confiée à la garde de votre beau-frère, Tobias Fungi. 487 00:22:44,864 --> 00:22:46,532 Vous ne connaîtriez pas, par hasard, 488 00:22:46,615 --> 00:22:49,243 - son numéro d'immatriculation ? - Son immatriculation ? 489 00:22:49,368 --> 00:22:51,787 Non. Je me rappelle à peine de la mienne, 490 00:22:51,871 --> 00:22:52,913 alors la sienne... 491 00:22:53,998 --> 00:22:57,918 C'est A-N-U-S et ensuite, bizarrement, T-A-R-T. 492 00:22:58,711 --> 00:22:59,712 Nouveau départ. 493 00:23:00,880 --> 00:23:03,132 En le voyant écrit, on ne pense pas... 494 00:23:03,382 --> 00:23:06,719 À quoi vous pensez avec : A-N-A-L-R-A-P... 495 00:23:07,344 --> 00:23:08,929 Peu importe. Je dois y aller. 496 00:23:09,305 --> 00:23:11,974 J'ignore où sont ma mère et Tobias, désolé, 497 00:23:12,308 --> 00:23:14,327 mais ils préparent quelque chose. Vous ne les retrouverez 498 00:23:14,351 --> 00:23:16,812 - pas facilement. - On ne considère pas Mme Austero 499 00:23:16,937 --> 00:23:18,397 comme ayant disparu pour l'instant. 500 00:23:18,647 --> 00:23:21,358 Mais on aimerait parler à Byron, 501 00:23:21,483 --> 00:23:23,444 avec qui elle aurait une relation. 502 00:23:23,736 --> 00:23:25,696 C'est Buster... C'est pour ça que je sais 503 00:23:25,863 --> 00:23:27,543 qu'ils préparent un coup. La dernière fois 504 00:23:27,615 --> 00:23:30,784 - que j'ai vu Buster... - Bon sang ! 505 00:23:31,660 --> 00:23:34,788 Furieux contre sa famille, Michael élabora un plan 506 00:23:34,914 --> 00:23:36,498 pour les faire revenir. 507 00:23:36,582 --> 00:23:38,167 Quelle est votre procédure ? 508 00:23:38,584 --> 00:23:40,711 - Vous voulez déclarer une disparition ? - Peut-être. 509 00:23:40,920 --> 00:23:44,298 Il faut faire une déclaration après 72 heures d'absence. 510 00:23:45,299 --> 00:23:46,425 Je vais attendre. 511 00:23:46,884 --> 00:23:49,094 Très bien. Je ferai ça. 512 00:23:49,261 --> 00:23:51,138 Si vous trouvez Buster, vous trouverez Lucille. 513 00:23:51,555 --> 00:23:53,641 - Laquelle ? - Il s'en fiche. 514 00:23:55,434 --> 00:23:56,434 Au revoir. 515 00:23:58,479 --> 00:23:59,480 Merci de votre aide. 516 00:24:02,274 --> 00:24:03,275 Je vous aime. 517 00:24:05,611 --> 00:24:07,863 Prochainement, dans Arrested Development... 518 00:24:09,823 --> 00:24:14,161 Lindsay arrive à la frontière où elle voulait qu'un mur soit construit. 519 00:24:14,286 --> 00:24:15,286 Il y en a un ! 520 00:24:19,792 --> 00:24:21,251 Il veut votre passeport. 521 00:24:21,502 --> 00:24:22,836 Je ne l'ai pas pris. 522 00:24:23,253 --> 00:24:25,589 Je suis Américaine. Comment ça se dit en mexicain ? 523 00:24:25,965 --> 00:24:26,965 Soy Americano. 524 00:24:27,800 --> 00:24:30,010 Je veux bien. Commandez-en deux. 525 00:24:31,512 --> 00:24:34,348 Lindsay est fière d'avoir offert un café à son chauffeur. 526 00:24:36,392 --> 00:24:39,979 Lucille et son psy arrivent à leur casita au bord de la plage. 527 00:24:40,187 --> 00:24:43,565 Regarde ça. Ils dansent sur la plage comme si elle leur appartenait. 528 00:24:44,692 --> 00:24:46,902 Bien. On s'en servira. 529 00:24:47,194 --> 00:24:49,029 Je veux capitaliser sur cette colère. 530 00:24:49,571 --> 00:24:50,781 Regardez l'océan. 531 00:24:51,240 --> 00:24:53,575 Dites-moi, à quoi ça vous fait penser ? 532 00:24:54,243 --> 00:25:00,040 Tout le monde s'amuse sauf moi. Ils courent, ils rient... 533 00:25:00,249 --> 00:25:03,460 - J'ai fait fuir les hommes. - Je dois me coltiner une thérapie... 534 00:25:03,627 --> 00:25:07,715 Ils m'ont abandonnée. C'est ma faute ? C'est à cause de ma colère ? 535 00:25:09,258 --> 00:25:13,303 Quand je vois un petit cinglé comme ça sautillant vers l'océan, 536 00:25:13,429 --> 00:25:16,223 je me demande : "Pourquoi je le déteste tant ?" 537 00:25:17,975 --> 00:25:20,477 Ce petit chauve, là-bas, avec ce petit short... 538 00:25:21,395 --> 00:25:22,479 Oh... 539 00:25:23,230 --> 00:25:24,231 C'est toi. 540 00:26:17,201 --> 00:26:19,203 Sous-titres : Audrey Forzy