00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,342
UNE SÉRIE SEMI-ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,179 --> 00:00:13,180
Ouais !
3
00:00:13,514 --> 00:00:16,558
Michael Bluth avait quitté sa famille
depuis deux mois
4
00:00:16,642 --> 00:00:18,644
et sa vie lui semblait fantastique.
5
00:00:19,561 --> 00:00:22,040
- Il fait l'autruche !
- Au sein d'une société high-tech réputée
6
00:00:22,064 --> 00:00:26,151
pour fournir des informations
sur n'importe qui, à part elle-même,
7
00:00:26,693 --> 00:00:28,737
- il avait trouvé des amis.
- Jim.
8
00:00:29,446 --> 00:00:32,491
- Beau retour, Jim.
- Formé aux nouvelles technologies.
9
00:00:32,574 --> 00:00:34,618
Seulement un espace après un point ?
10
00:00:34,743 --> 00:00:36,036
- D'accord.
- On reprend.
11
00:00:36,161 --> 00:00:37,204
C'est simple...
12
00:00:37,329 --> 00:00:39,706
- Acquérant de nouvelles compétences.
- Bonjour.
13
00:00:39,998 --> 00:00:41,250
Pardon pour le retard.
14
00:00:41,708 --> 00:00:44,962
- Votre famille est là ?
- Non. Ils ne viennent pas.
15
00:00:45,546 --> 00:00:48,924
L'un des autres enfants peut
peut-être m'attaquer ?
16
00:00:50,133 --> 00:00:53,637
Et alors qu'il croyait avoir réglé
le problème de sa famille...
17
00:00:53,804 --> 00:00:57,432
En fait, c'est un cours
d'auto-défense en famille, pas...
18
00:00:57,599 --> 00:00:59,226
Pas d'auto-défense contre la famille.
19
00:00:59,309 --> 00:01:01,812
... ce n'était pas tout à fait le cas.
20
00:01:02,062 --> 00:01:04,856
Je comprends.
Vous faites des trucs avec votre famille ?
21
00:01:06,400 --> 00:01:08,277
Il y a quelques années,
j'étais comme vous.
22
00:01:08,360 --> 00:01:11,071
En quelques années,
la vie de Michael avait un peu changé.
23
00:01:11,196 --> 00:01:12,196
AVANT - MAINTENANT
24
00:01:12,281 --> 00:01:14,950
Après avoir emprunté de l'argent
à une amie aguicheuse...
25
00:01:15,075 --> 00:01:17,411
- C'est pour me retourner.
- ... souffrant de vertige
26
00:01:17,494 --> 00:01:18,662
et tenant à peine debout.
27
00:01:18,829 --> 00:01:20,348
MICHAEL B.
"VOTRE MAISON EST VOTRE FOYER"
28
00:01:20,372 --> 00:01:22,833
Michael s'est lancé dans l'immobilier...
29
00:01:23,500 --> 00:01:24,620
Le marché de l'immobilier...
30
00:01:24,751 --> 00:01:25,791
PROJET IMMOBILIER À VENDRE
31
00:01:25,836 --> 00:01:26,836
... au mauvais moment.
32
00:01:27,170 --> 00:01:28,672
Ce n'est pas bon signe.
33
00:01:28,755 --> 00:01:30,799
Michael a vite eu une autre opportunité...
34
00:01:31,091 --> 00:01:31,925
PRODUCTEUR ASSOCIÉ
35
00:01:32,009 --> 00:01:33,129
- Moi, producteur ?
- Un film
36
00:01:33,260 --> 00:01:35,345
sur la famille, mais le fil rouge
37
00:01:35,554 --> 00:01:37,848
- est la relation père-fils.
- Michael était hors-jeu...
38
00:01:37,931 --> 00:01:39,308
Ron, je ne peux pas.
39
00:01:39,474 --> 00:01:42,394
... jusqu'à ce qu'il tombe
sur l'actrice, Rebel Alley...
40
00:01:42,561 --> 00:01:43,854
- Pardon.
- Où se cachent
41
00:01:43,937 --> 00:01:45,857
- les producteurs ?
- ... qui l'a remis en selle.
42
00:01:46,023 --> 00:01:48,984
- Je suis producteur.
- Il avait trouvé son actrice...
43
00:01:49,067 --> 00:01:50,527
Tu serais parfaite pour ce projet.
44
00:01:50,611 --> 00:01:51,611
... qui se trouvait être
45
00:01:51,695 --> 00:01:52,904
la fille de Ron Howard.
46
00:01:53,739 --> 00:01:56,491
Michael s'est comporté
comme un producteur de cinéma.
47
00:01:57,117 --> 00:01:59,661
Le fils de Michael lançait aussi
sa propre société,
48
00:01:59,745 --> 00:02:01,747
prétendant avoir inventé
49
00:02:01,872 --> 00:02:03,332
un logiciel de confidentialité.
50
00:02:03,457 --> 00:02:05,626
... et anti-piratage ? Tu as fait ça ?
51
00:02:05,709 --> 00:02:06,709
Ce serait génial.
52
00:02:06,793 --> 00:02:08,712
Pas exactement, mais il a fait ceci...
53
00:02:08,879 --> 00:02:10,464
... en programmation, on appelle ça
54
00:02:10,547 --> 00:02:12,387
des "pièges à pirates".
Ça s'appelle Fakeblock.
55
00:02:12,424 --> 00:02:15,260
- Le mensonge s'est propagé.
- Comment fonctionne votre logiciel ?
56
00:02:15,385 --> 00:02:16,386
Attirant l'attention
57
00:02:16,470 --> 00:02:17,929
- de l'actrice...
- Rebel Alley.
58
00:02:18,096 --> 00:02:20,307
- ... à qui il a menti.
- George Mi... Harris.
59
00:02:20,432 --> 00:02:24,478
George Michael s'est aussi comporté
comme un producteur de cinéma.
60
00:02:26,480 --> 00:02:28,482
Elle n'a pas été élevée par la même mère
61
00:02:28,565 --> 00:02:31,443
que les autres enfants de Ron Howard.
C'est complètement différent.
62
00:02:31,777 --> 00:02:34,154
Avec Maeby comme gérante,
63
00:02:34,404 --> 00:02:36,365
George Michael
s'est vite retrouvé endetté.
64
00:02:36,615 --> 00:02:39,785
Maeby, on n'a pas les moyens.
Et mon logiciel n'est pas... prêt.
65
00:02:39,910 --> 00:02:41,620
Il a trouvé un poste
66
00:02:41,703 --> 00:02:43,288
- d'économies.
- Tu es virée.
67
00:02:43,413 --> 00:02:45,916
Alors qu'il était en train
de perdre Rebel, Michael a eu...
68
00:02:45,999 --> 00:02:47,084
TON MODESTE
GEORGE MAHARIS
69
00:02:47,209 --> 00:02:49,211
- ... de bonnes nouvelles.
- Tu vois Rebel Alley ?
70
00:02:49,419 --> 00:02:51,254
Tu connais l'autre homme
qu'elle fréquente ?
71
00:02:51,546 --> 00:02:55,842
- Non. Mais elle va le quitter.
- Il n'a pas perdu une seconde.
72
00:02:55,967 --> 00:02:58,053
- J'ai piqué cette beauté...
- Mais Michael...
73
00:02:58,178 --> 00:03:00,263
- à un certain George...
- a vite découvert
74
00:03:00,389 --> 00:03:03,642
la véritable identité de George Maharis.
75
00:03:03,892 --> 00:03:06,478
Il n'a rien dit
lorsque son fils a avoué...
76
00:03:06,603 --> 00:03:08,188
- C'est terminé.
- Grandiose.
77
00:03:09,272 --> 00:03:13,026
- La douleur grandiose s'efface lentement.
- Mais Michael savait...
78
00:03:13,193 --> 00:03:14,569
- Rapidement.
- Mais Michael savait
79
00:03:14,695 --> 00:03:15,987
qu'il devait rompre.
80
00:03:16,071 --> 00:03:18,448
Parle-moi de ta petite amie
et de ton film.
81
00:03:18,657 --> 00:03:20,492
C'est terminé. Ce n'est pas grave.
82
00:03:20,742 --> 00:03:24,830
- Tu dois 700 000 $ à ma sœur.
- Et le frère de Lucille
83
00:03:25,038 --> 00:03:26,248
l'a menacé.
84
00:03:26,331 --> 00:03:29,251
Je te retrouverai.
Ne te cache pas en costume de gorille.
85
00:03:29,459 --> 00:03:30,794
Ça n'a pas beaucoup de sens.
86
00:03:31,461 --> 00:03:34,381
Michael s'est donc soûlé
dans une tentative désespérée
87
00:03:34,548 --> 00:03:37,050
- d'effacer sa dette.
- Que fais-tu ?
88
00:03:37,384 --> 00:03:39,344
Je te vends mon corps.
89
00:03:39,469 --> 00:03:42,431
Il avait peut-être surestimé sa valeur.
En tout cas,
90
00:03:42,556 --> 00:03:43,996
d'après les enchères du célibataire.
91
00:03:44,057 --> 00:03:46,101
ENCHÈRES DU CÉLIBATAIRE
ASTRONOMIE AVEC STAN SITWELL
92
00:03:46,184 --> 00:03:47,769
UNE GLACE AVEC GENE PARMESAN
1 000 $ !
93
00:03:47,853 --> 00:03:49,773
MICHAEL BLUTH
ET DEUX TICKETS POUR HAMILTON 500 $
94
00:03:49,855 --> 00:03:51,523
En rentrant d'une soirée avec Lucille 2
95
00:03:51,648 --> 00:03:54,401
qui s'était mal terminée,
Michael a vu son frère...
96
00:03:54,484 --> 00:03:56,737
Je suis allé voir Lucille 2. Ça a dérapé.
97
00:03:56,987 --> 00:03:59,448
J'aimerais pouvoir oublier
ce que j'ai fait.
98
00:03:59,531 --> 00:04:00,407
Gob.
99
00:04:00,490 --> 00:04:02,635
... qui voulait que Michael oublie
ce qu'il avait fait.
100
00:04:02,659 --> 00:04:04,703
- C'est de la cire ?
- Remets le masque.
101
00:04:04,786 --> 00:04:05,662
Non. Gob !
102
00:04:05,787 --> 00:04:07,372
Il a donc fini drogué et inconscient
103
00:04:07,456 --> 00:04:09,833
- dans la maison témoin...
- Tu vas tout oublier.
104
00:04:10,125 --> 00:04:11,835
... où il a paisiblement dormi,
105
00:04:11,918 --> 00:04:13,128
dissuadant au moins
106
00:04:13,211 --> 00:04:14,971
- un acheteur potentiel...
- Certains voisins
107
00:04:15,005 --> 00:04:16,214
sont peu recommandables.
108
00:04:16,590 --> 00:04:19,217
En voilà un.
J'ai d'autres biens à vous montrer.
109
00:04:19,301 --> 00:04:20,635
... et manquant la visite
110
00:04:20,719 --> 00:04:23,180
du présentateur de Pièges
pour prédateurs locaux, John Beard,
111
00:04:23,346 --> 00:04:26,600
qui était venu récupérer
ses caméras cachées maintenant que...
112
00:04:26,808 --> 00:04:27,976
Cette tanière de prédateur
113
00:04:28,059 --> 00:04:29,102
a été abandonnée.
114
00:04:29,186 --> 00:04:31,372
PREDATOR ENTRAPMENT REVIENT EN JUILLET
AVEC DE NOUVEAUX PERVERS
115
00:04:31,396 --> 00:04:33,607
Après une nuit,
et encore sous l'effet de la drogue,
116
00:04:33,690 --> 00:04:35,484
Michael a fini par trouver un moyen
117
00:04:35,609 --> 00:04:37,194
d'effacer sa dette de 700 000 $.
118
00:04:37,277 --> 00:04:39,237
Je sais comment te rembourser.
119
00:04:39,362 --> 00:04:41,615
Il avait oublié
qu'il avait déjà tenté le coup.
120
00:04:43,366 --> 00:04:45,452
Mais c'est le coup de fil suivant,
121
00:04:45,535 --> 00:04:47,329
à la femme qu'il croyait
122
00:04:47,496 --> 00:04:48,663
que son fils avait quitté...
123
00:04:48,872 --> 00:04:51,208
Inutile de reparler
de l'autre homme.
124
00:04:51,500 --> 00:04:53,794
- ... qu'il regretterait le plus.
- Passe plus tard.
125
00:04:54,419 --> 00:04:57,172
Il devait y avoir
une conversation de plus.
126
00:04:57,506 --> 00:04:58,548
C'était qui ?
127
00:04:59,841 --> 00:05:00,841
Personne.
128
00:05:04,429 --> 00:05:06,640
Michael Bluth est parti
à son rendez-vous avec Rebel,
129
00:05:07,015 --> 00:05:08,415
surpris de voir des gens travailler
130
00:05:08,558 --> 00:05:10,310
un jour qu'il pensait férié.
131
00:05:10,435 --> 00:05:11,435
Vous n'arrêtez jamais.
132
00:05:11,770 --> 00:05:13,438
Michael avait manqué un jour.
133
00:05:13,897 --> 00:05:16,608
- Vous recouvrez la maison ?
- Oui, Michael.
134
00:05:16,775 --> 00:05:18,318
On est en train de tout préparer.
135
00:05:18,485 --> 00:05:21,404
Tu sais si Maeby ou Tobias
sont à l'intérieur ?
136
00:05:21,738 --> 00:05:24,658
On peut passer par les escaliers ?
Gob a entendu un bruit dans le grenier.
137
00:05:26,284 --> 00:05:27,619
Ah oui ? Euh...
138
00:05:29,162 --> 00:05:30,413
Pas mon père, j'espère.
139
00:05:31,122 --> 00:05:32,207
George Senior !
140
00:05:33,667 --> 00:05:35,919
Tiens... L'exterminateur connaît bien
la famille.
141
00:05:36,169 --> 00:05:38,672
Michael est parti à la recherche du bruit
142
00:05:38,797 --> 00:05:41,800
et est tombé sur un souvenir de l'époque
143
00:05:42,008 --> 00:05:45,387
où il rêvait d'emmener son fils
faire de la plongée.
144
00:05:47,097 --> 00:05:48,640
Il l'avait préparé très jeune,
145
00:05:48,890 --> 00:05:50,100
l'entraînant à...
146
00:05:50,267 --> 00:05:52,787
- ... la communication sous l'eau.
- La communication sous l'eau.
147
00:05:52,811 --> 00:05:54,813
Ça va ? Oui, ça va.
148
00:05:54,980 --> 00:05:56,606
J'ai toujours rêvé de faire ça.
149
00:05:57,023 --> 00:05:59,693
- Mais le langage des signes...
- À court d'oxygène.
150
00:05:59,776 --> 00:06:01,444
... est devenu beaucoup plus menaçant.
151
00:06:01,653 --> 00:06:03,613
Il ne faut pas oublier celui-ci.
152
00:06:04,489 --> 00:06:06,491
Qui se rappelle le signe pour "requin" ?
153
00:06:07,826 --> 00:06:09,077
Oui. C'est facile.
154
00:06:09,202 --> 00:06:11,955
Raie manta.
Mais ne faites pas ça devant un requin.
155
00:06:12,038 --> 00:06:16,376
Ils les mangent. Bateau, méduse, hélice,
156
00:06:16,626 --> 00:06:19,045
anguille électrique. Alors ?
157
00:06:19,170 --> 00:06:20,714
On va dans l'eau ?
158
00:06:20,839 --> 00:06:22,424
Étonnamment,
c'est cette dernière menace
159
00:06:22,632 --> 00:06:24,509
qui a achevé le jeune George Michael.
160
00:06:24,718 --> 00:06:27,929
On met les bouteilles...
George Michael ? Mon grand...
161
00:06:29,389 --> 00:06:30,390
Ça va aller.
162
00:06:32,267 --> 00:06:36,646
Michael s'est remémoré les autres fois
où ils avaient essayé de plonger.
163
00:06:38,398 --> 00:06:39,733
- Ouais.
- C'était super.
164
00:06:39,858 --> 00:06:42,903
Tu as maîtrisé la piscine.
Tu es prêt pour l'océan.
165
00:06:44,654 --> 00:06:47,490
- On ne va pas sur le récif ?
- Si, dans l'océan.
166
00:06:48,366 --> 00:06:49,784
Ce n'est pas un restaurant ?
167
00:06:50,619 --> 00:06:52,329
Je t'ai dit : "Attention aux crabes."
168
00:06:52,495 --> 00:06:54,789
Je t'ai répondu :
"Je prends toujours un hamburger."
169
00:06:55,040 --> 00:06:56,040
Tu blaguais, non ?
170
00:06:58,043 --> 00:07:00,921
Mon grand ? George Michael ?
Ça recommence.
171
00:07:02,005 --> 00:07:03,006
Tiens.
172
00:07:03,715 --> 00:07:04,966
Inspire profondément.
173
00:07:05,258 --> 00:07:09,763
Michael s'est laissé surprendre
par le fait que son fils
174
00:07:09,888 --> 00:07:12,015
n'était plus un enfant.
175
00:07:12,933 --> 00:07:15,769
Et par son frère,
qui s'était glissé dans sa combinaison.
176
00:07:16,603 --> 00:07:17,604
Bon sang !
177
00:07:19,481 --> 00:07:21,983
Buster ?
178
00:07:22,275 --> 00:07:25,153
Heureusement, Michael avait déjà fait face
à ce genre de situation.
179
00:07:25,278 --> 00:07:26,279
Voilà.
180
00:07:26,655 --> 00:07:28,698
Ça va. Michael. Je suis là.
181
00:07:30,575 --> 00:07:33,203
Je fais si peur que ça ? Même à toi ?
182
00:07:33,703 --> 00:07:36,122
Pas du tout. Je ne m'attendais pas
183
00:07:36,331 --> 00:07:40,543
à voir un homme dans une combinaison
de plongée junior dans le grenier.
184
00:07:40,710 --> 00:07:41,711
C'est tout.
185
00:07:42,212 --> 00:07:43,296
C'est tout.
186
00:07:44,464 --> 00:07:46,549
C'est vrai que c'est un peu bizarre.
187
00:07:47,717 --> 00:07:49,761
- Tu aurais vu ta tête !
- Oui.
188
00:07:50,178 --> 00:07:52,263
- On aurait dit une fillette.
- Mon Dieu !
189
00:07:55,725 --> 00:07:57,352
Tu as une nouvelle main ?
190
00:07:57,644 --> 00:07:59,604
Non, j'ai mis la peau au sèche-linge.
191
00:07:59,854 --> 00:08:02,732
D'accord. Tu ne devrais pas être ici.
192
00:08:02,816 --> 00:08:06,194
L'extermination, je sais. Heureusement
que j'ai trouvé une bouteille d'oxygène,
193
00:08:06,277 --> 00:08:08,321
parce qu'ils vont désinfecter.
194
00:08:08,947 --> 00:08:10,824
La peau étouffe bien le bruit.
195
00:08:10,991 --> 00:08:14,202
Il y a une autre combi,
mais elle est plus petite.
196
00:08:14,911 --> 00:08:17,580
C'est celle de mon fils.
Elle n'a jamais servi.
197
00:08:18,540 --> 00:08:20,333
Il était trop jeune pour les fumigènes.
198
00:08:22,252 --> 00:08:25,296
Non, on devait aller faire de la plongée.
199
00:08:25,630 --> 00:08:28,425
Dans l'océan. Ce n'était pas
pour se protéger des fumigènes,
200
00:08:29,467 --> 00:08:31,302
mais pour se rapprocher.
Ça ne s'est pas fait.
201
00:08:31,594 --> 00:08:35,223
- Un de mes nombreux regrets.
- J'en ai beaucoup avec maman.
202
00:08:35,432 --> 00:08:37,767
- Ah bon ?
- On devait jouer à se déguiser.
203
00:08:37,934 --> 00:08:40,854
Elle en Jackie Kennedy,
moi en John Kennedy Junior.
204
00:08:40,937 --> 00:08:42,605
Mais ça nous est arrivé.
205
00:08:42,772 --> 00:08:43,772
SCANDALE À MÈRE-FILS
206
00:08:45,775 --> 00:08:47,277
Je ne le regrette pas.
207
00:08:47,819 --> 00:08:49,112
Non. Mais tu le devrais.
208
00:08:49,738 --> 00:08:51,364
Pourquoi es-tu ici ?
209
00:08:51,865 --> 00:08:53,616
Tu es censé t'occuper de moi.
210
00:08:55,118 --> 00:08:58,872
Maman ne m'a rien dit.
Je ne peux pas m'occuper de toi.
211
00:08:59,039 --> 00:09:02,042
- Tu ne devrais pas être ici.
- Tu ne peux pas dire ça
212
00:09:02,208 --> 00:09:05,295
et que tu ne peux pas t'occuper de moi.
Décide-toi !
213
00:09:05,587 --> 00:09:07,756
J'y crois pas. Elle se fiche
214
00:09:07,839 --> 00:09:09,215
de ce qui m'arrive.
215
00:09:09,716 --> 00:09:11,217
Je ne ferai jamais ça à...
216
00:09:14,554 --> 00:09:15,555
Ta mère ?
217
00:09:16,181 --> 00:09:17,181
À mon fils.
218
00:09:17,307 --> 00:09:18,892
Je ne lui ferai jamais ça.
219
00:09:19,350 --> 00:09:21,853
C'est peut-être à cet instant
que Michael a compris
220
00:09:22,020 --> 00:09:23,938
qu'il ne pouvait plus voir Rebel.
221
00:09:25,190 --> 00:09:27,525
Désolé, moi aussi,
j'ai des problèmes à régler.
222
00:09:27,650 --> 00:09:30,904
Voilà ce que je suis.
Je suis un problème.
223
00:09:31,321 --> 00:09:33,656
- Ce n'est pas ça.
- Aide-moi, la bouteille est lourde.
224
00:09:33,823 --> 00:09:36,326
Je te tiens.
Tu as aussi trouvé les palmes ?
225
00:09:36,534 --> 00:09:38,411
- Je me débrouille.
- Je t'aide ou pas ?
226
00:09:38,661 --> 00:09:40,371
J'en sais rien, Michael. Décide-toi.
227
00:09:40,955 --> 00:09:42,707
- Tu te décides.
- Non, toi !
228
00:09:42,874 --> 00:09:46,461
Ne me crie pas dessus. Lâche !
229
00:09:46,961 --> 00:09:50,048
Voici l'histoire d'une famille fortunée
qui a tout perdu
230
00:09:50,131 --> 00:09:52,383
et celle du fils qui a dû tout faire
231
00:09:52,467 --> 00:09:53,843
pour éviter qu'ils se déchirent.
232
00:09:59,933 --> 00:10:02,060
C'est Arrested Development.
233
00:10:05,605 --> 00:10:07,899
En arrivant à l'appartement
de Rebel Alley, Michael
234
00:10:08,024 --> 00:10:10,110
était décidé à être honnête
et à tout arrêter.
235
00:10:10,276 --> 00:10:13,988
- Que fais-tu ici ?
- Pourtant, il s'est retrouvé
236
00:10:14,155 --> 00:10:17,992
- à faire tout le contraire.
- Je sors avec Rebel Alley.
237
00:10:18,159 --> 00:10:19,410
Je sors avec elle.
238
00:10:25,834 --> 00:10:27,043
On dirait des...
239
00:10:27,210 --> 00:10:29,671
Certains événements sont
difficiles à oublier.
240
00:10:29,963 --> 00:10:32,966
Des événements
qui modifient trop les relations,
241
00:10:33,341 --> 00:10:36,719
qui provoquent un tremblement de terre
remettant en question
242
00:10:36,803 --> 00:10:37,804
notre perception de soi.
243
00:10:38,221 --> 00:10:39,764
Comme frapper son père.
244
00:10:41,766 --> 00:10:43,810
Il fait beau temps pour aller au parc.
245
00:10:44,018 --> 00:10:47,397
- C'est ton nouveau chien ?
- Oui. Il a dix mois.
246
00:10:47,564 --> 00:10:50,024
- Trop mignon !
- J'allais tout arrêter.
247
00:10:50,525 --> 00:10:53,987
Alors qu'ils comprenaient tous les deux
la portée de ce qui s'était passé...
248
00:10:54,946 --> 00:10:56,531
- Je ne...
- N'en parlons plus.
249
00:10:56,739 --> 00:10:58,659
... ils ont fait
comme s'ils ne comprenaient pas.
250
00:10:58,825 --> 00:11:02,370
- Et toi... Je ne...
- C'est oublié.
251
00:11:03,955 --> 00:11:06,457
- Je te laisse y retourner.
- Oui. Merci.
252
00:11:07,959 --> 00:11:09,294
Je m'en allais, en fait.
253
00:11:09,836 --> 00:11:10,837
Moi aussi.
254
00:11:12,297 --> 00:11:13,464
Je croyais que tu...
255
00:11:14,215 --> 00:11:15,215
J'y vais.
256
00:11:16,134 --> 00:11:17,510
Enfin, j'y allais.
257
00:11:23,183 --> 00:11:24,642
- Ciao.
- Bella.
258
00:11:25,894 --> 00:11:26,894
TOURS BALBOA
259
00:11:26,978 --> 00:11:29,397
Michael est rentré chez sa mère,
espérant minimiser
260
00:11:29,606 --> 00:11:31,191
ce qui s'était passé avec son fils.
261
00:11:31,316 --> 00:11:33,610
... que tout va bien. C'est le cas ?
262
00:11:34,611 --> 00:11:36,279
- À plus.
- Michael espérait aussi
263
00:11:36,362 --> 00:11:39,282
- éviter Lucille 2...
- Au revoir, madame.
264
00:11:39,699 --> 00:11:42,076
... qu'il pensait être chez elle...
265
00:11:44,370 --> 00:11:45,371
Incroyable !
266
00:11:45,622 --> 00:11:47,415
On dirait la république de Weimar.
267
00:11:47,582 --> 00:11:52,045
- ... quand son téléphone a sonné.
- Ne raccroche pas.
268
00:11:52,253 --> 00:11:54,881
Ne raccroche pas.
269
00:11:55,465 --> 00:11:58,426
- Je te cherchais, justement.
- Bonjour, c'est Lucille Austero.
270
00:11:58,551 --> 00:12:01,763
- Je te cherchais.
- Lucille. Oui.
271
00:12:01,846 --> 00:12:04,140
- Je t'ai appelée...
- Tu ne m'as pas oubliée.
272
00:12:04,307 --> 00:12:07,727
- ... je suis tout près.
- C'est le moment parfait
273
00:12:07,894 --> 00:12:09,979
- pour régler ça.
- Dans ta rue.
274
00:12:10,146 --> 00:12:12,232
Tu n'as pas envie
de me faire un chèque.
275
00:12:12,357 --> 00:12:14,067
- On se rate.
- J'ai pensé
276
00:12:14,234 --> 00:12:15,794
- à autre chose.
- Je préfère un chèque.
277
00:12:15,860 --> 00:12:17,779
Mais je suis dans ma voiture,
278
00:12:18,071 --> 00:12:20,615
et si tu sortais sur le balcon,
279
00:12:20,740 --> 00:12:22,533
tu me verrais peut-être passer en bas.
280
00:12:22,700 --> 00:12:26,120
D'ailleurs, je crois que je te vois.
C'est toi ?
281
00:12:28,039 --> 00:12:30,875
Michael n'était pas sûr
qu'elle était sur son balcon.
282
00:12:31,125 --> 00:12:33,086
"On n'arrive pas à se voir. Tu m'évites ?
283
00:12:33,211 --> 00:12:34,837
- Je t'aime."
- Il avait hésité
284
00:12:34,963 --> 00:12:38,925
à écrire "Je t'aime",
mais il ne voulait pas la croiser.
285
00:12:40,260 --> 00:12:41,719
- Bonjour.
- Est-elle rentrée ?
286
00:12:42,136 --> 00:12:45,223
Non. Elle est toujours là, mais je dois...
287
00:12:46,307 --> 00:12:49,018
Elle me harcèle, alors je dois...
y aller !
288
00:12:49,143 --> 00:12:52,355
Mais elle n'était pas là.
Quelques instants auparavant,
289
00:12:52,563 --> 00:12:55,692
George Michael, encore bouleversé,
avait appelé sa cousine
290
00:12:55,900 --> 00:12:57,277
qui était dans l'appartement.
291
00:12:57,485 --> 00:13:00,571
Excuse-moi. Je ne suis plus
George Maharis. Je dois te parler.
292
00:13:00,989 --> 00:13:04,284
Ce n'est pas le moment.
Je fais du nettoyage.
293
00:13:04,409 --> 00:13:07,120
Personne ne doit savoir
que j'ai vu mon copain ici.
294
00:13:07,620 --> 00:13:11,165
Un petit ami avec qui
on l'a brièvement aperçue chez Lucille 2.
295
00:13:11,582 --> 00:13:13,622
Elle croyait
que c'était un policier sous couverture
296
00:13:13,668 --> 00:13:14,961
jouant un adolescent...
297
00:13:15,420 --> 00:13:16,420
Un señor ?
298
00:13:16,546 --> 00:13:19,048
- J'ai 17 ans.
- ... mais qui était en fait...
299
00:13:19,173 --> 00:13:22,260
Un adolescent qui se faisait passer
pour un flic sous couverture
300
00:13:22,510 --> 00:13:24,762
dans le rôle d'un adolescent.
C'est compliqué.
301
00:13:25,138 --> 00:13:28,683
Non, c'est arrivé à deux voisines
de Sudden Valley.
302
00:13:29,225 --> 00:13:31,728
Ils ne m'enverront sûrement pas
à Sudden Valley.
303
00:13:32,103 --> 00:13:34,188
C'est pour ça que je suis venue enlever
304
00:13:34,272 --> 00:13:38,818
tout ce qui pourrait m'incriminer.
Petites culottes, collants,
305
00:13:39,569 --> 00:13:42,989
corsets, les godes-ceinture,
et aussi un double gode
306
00:13:43,072 --> 00:13:45,783
- avec une laisse en tortillon.
- C'est un téléphone fixe.
307
00:13:46,409 --> 00:13:50,038
- Beurk ! Elle y a mis son oreille ?
- Je dois te parler.
308
00:13:50,288 --> 00:13:52,623
C'est mon père. J'arrive à l'appartement,
309
00:13:52,749 --> 00:13:54,917
- je venais le chercher.
- Attends,
310
00:13:55,043 --> 00:13:57,128
ne viens pas ici,
y a des flics partout.
311
00:13:57,295 --> 00:13:59,714
Je te rejoins en bas.
Je dois trouver un moyen
312
00:13:59,839 --> 00:14:02,759
- de sortir sans être vue.
- On se retrouve dans la cour.
313
00:14:02,925 --> 00:14:04,052
"Pour ma poupée" ?
314
00:14:05,386 --> 00:14:06,386
Ouah !
315
00:14:06,929 --> 00:14:08,089
Vous êtes sacrément discrète.
316
00:14:08,598 --> 00:14:11,768
Je sais ce qui vous irait bien.
317
00:14:12,477 --> 00:14:13,770
Vous avez des ciseaux ?
318
00:14:13,895 --> 00:14:14,937
La république de Weimar.
319
00:14:15,021 --> 00:14:16,230
Quelques instants plus tard...
320
00:14:16,773 --> 00:14:19,025
Ne raccroche pas.
321
00:14:19,233 --> 00:14:21,444
Les cousins se sont retrouvés
322
00:14:21,569 --> 00:14:23,154
dans la cour de l'immeuble.
323
00:14:24,447 --> 00:14:25,531
- Salut.
- Salut.
324
00:14:26,783 --> 00:14:28,993
- Tu étais chez Gangie ?
- Lucille 2.
325
00:14:30,953 --> 00:14:33,081
Tu as sa voiture, tu sais pas qui c'est ?
326
00:14:33,206 --> 00:14:34,374
J'ai frappé mon père.
327
00:14:35,083 --> 00:14:37,543
- Ouah ! Oncle Michael ?
- Oui.
328
00:14:38,044 --> 00:14:40,838
Ouah ! Tu fais vraiment n'importe quoi.
329
00:14:41,255 --> 00:14:42,340
Je fais quoi ?
330
00:14:42,924 --> 00:14:44,801
Tu pourrais en parler sur un forum.
331
00:14:45,676 --> 00:14:48,930
Il y a un forum pour les mecs
qui frappent leur père ?
332
00:14:49,305 --> 00:14:51,516
Oui, tu es censé dire :
"Devine quoi, papa ?"
333
00:14:51,724 --> 00:14:53,142
Mais certains ont trouvé le forum
334
00:14:53,393 --> 00:14:55,311
et ont démonté leurs fils.
335
00:14:55,478 --> 00:14:57,355
Regarde les vidéos sur : "Écoute, fiston".
336
00:14:58,064 --> 00:15:00,191
Le pire, c'est qu'il n'a pas riposté.
337
00:15:01,150 --> 00:15:04,487
Mais il savait que j'étais l'autre mec,
et depuis longtemps.
338
00:15:04,737 --> 00:15:07,156
Pas tant que ça.
Il l'ignorait quand je le lui ai dit.
339
00:15:08,241 --> 00:15:09,826
Tu lui as dit ?
340
00:15:10,701 --> 00:15:13,496
J'ai dit qu'elle larguait son petit ami.
341
00:15:14,455 --> 00:15:16,874
J'espérais qu'il se passe
un truc du genre.
342
00:15:17,625 --> 00:15:19,001
Tu venais de me virer.
343
00:15:19,168 --> 00:15:20,670
- Et je m'ennuyais.
- Tu m'en voulais.
344
00:15:21,671 --> 00:15:23,881
Je dois aller m'excuser, alors.
345
00:15:24,632 --> 00:15:26,884
S'il a dit que c'était oublié,
346
00:15:27,009 --> 00:15:28,386
inutile de t'excuser.
347
00:15:29,220 --> 00:15:31,973
Gangie dit toujours :
"Il faut oublier, pas pardonner."
348
00:15:33,307 --> 00:15:34,892
Tu crois qu'elle le pense ?
349
00:15:35,560 --> 00:15:36,727
Et "un ami dans le besoin
350
00:15:36,894 --> 00:15:39,230
n'est pas un ami", c'est vrai aussi ?
351
00:15:40,189 --> 00:15:42,509
Et : "On devrait mettre
tous les violeurs et les meurtriers
352
00:15:42,608 --> 00:15:44,110
sur une île pour que..."
353
00:15:44,527 --> 00:15:46,808
"... les meurtriers soient violés
et les violeurs tués..."
354
00:15:46,863 --> 00:15:49,115
"... jusqu'à ce qu'il reste
deux violeurs
355
00:15:49,198 --> 00:15:51,492
ou un meurtrier
dont tout le monde se fiche."
356
00:15:51,617 --> 00:15:54,162
- C'était pas "un meurtrier violé" ?
- Elle dit les deux.
357
00:15:54,412 --> 00:15:55,412
Oui.
358
00:15:55,580 --> 00:15:58,416
Il aurait sûrement été violé.
Je devrais l'appeler pour m'excuser.
359
00:15:58,499 --> 00:16:01,919
Si tu t'excuses, il se sentira super mal.
360
00:16:03,546 --> 00:16:04,797
Fais-le.
361
00:16:07,884 --> 00:16:09,343
PAPA
ACCEPTER - REFUSER
362
00:16:20,480 --> 00:16:24,066
Michael a laissé un autre message
pour que son fils ne se sente pas mal
363
00:16:24,150 --> 00:16:26,360
en s'excusant lui-même.
364
00:16:26,861 --> 00:16:28,237
J'aurais voulu te répondre aussi.
365
00:16:29,864 --> 00:16:30,865
Désolé...
366
00:16:31,616 --> 00:16:35,369
Je voulais te dire une chose.
Elle ignore
367
00:16:35,536 --> 00:16:40,666
que tu es mon fils...
Que je suis ton père.
368
00:16:40,958 --> 00:16:44,462
D'accord ? Je ne m'excuserai pas pour ça.
369
00:16:44,754 --> 00:16:46,589
Et pour rien d'autre, d'ailleurs.
370
00:16:46,839 --> 00:16:51,969
Tu n'es pas obligé de me rappeler,
mais si tu veux,
371
00:16:52,303 --> 00:16:54,263
tu peux me répondre. D'accord ?
372
00:16:55,348 --> 00:16:56,474
Encore désolé.
373
00:16:57,058 --> 00:16:58,392
À plus.
374
00:16:59,519 --> 00:17:02,021
Alors qu'il s'assurait
que la voie était libre,
375
00:17:02,146 --> 00:17:05,024
Michael a remarqué une chose
qu'il n'avait pas vue.
376
00:17:11,113 --> 00:17:12,174
Pardon pour le dérangement.
377
00:17:12,198 --> 00:17:15,284
Apparemment, Lucille Austero a manqué
des rendez-vous.
378
00:17:15,368 --> 00:17:16,702
On est à sa recherche.
379
00:17:16,827 --> 00:17:18,579
Je croyais l'avoir entendue chez elle.
380
00:17:18,871 --> 00:17:22,124
Sûrement sa femme de chambre.
On ne l'a pas vue depuis Cinco.
381
00:17:22,500 --> 00:17:23,668
On n'est pas le cinq ?
382
00:17:23,918 --> 00:17:24,918
On est le six.
383
00:17:28,047 --> 00:17:31,300
Je viens de l'avoir au téléphone.
Elle doit être quelque part.
384
00:17:31,884 --> 00:17:33,444
- Au revoir.
- Vous êtes Michael Bluth ?
385
00:17:35,054 --> 00:17:37,223
- Oui.
- Vous avez écrit ce mot ?
386
00:17:38,182 --> 00:17:40,017
Oui. Qui êtes-vous ?
387
00:17:40,226 --> 00:17:42,562
Lieutenant Toddler,
police de Newport Beach.
388
00:17:44,480 --> 00:17:46,107
La police ? Bonjour.
389
00:17:46,274 --> 00:17:47,441
C'est ce que j'espérais.
390
00:17:48,568 --> 00:17:50,208
J'aurais voulu travailler dans la police.
391
00:17:50,695 --> 00:17:53,489
Mais... Ce n'est pas bien payé.
392
00:17:53,781 --> 00:17:54,782
Ce n'est pas si mal.
393
00:17:55,658 --> 00:17:58,202
Si vous voulez.
Mais vous ne devez pas payer
394
00:17:58,327 --> 00:17:59,954
vos repas souvent.
395
00:18:01,539 --> 00:18:03,666
On vous invite, j'imagine.
396
00:18:04,834 --> 00:18:06,335
Vous parlez souvent à Mme Austero ?
397
00:18:06,627 --> 00:18:08,629
Non. Je la connais à peine.
398
00:18:08,963 --> 00:18:10,798
Pourtant vous avez écrit "Je t'aime".
399
00:18:12,717 --> 00:18:14,302
Ah oui. C'est vrai.
400
00:18:15,094 --> 00:18:16,804
"Désolé... Pas... Je t'aime."
401
00:18:17,096 --> 00:18:18,556
C'est ma façon de saluer.
402
00:18:20,224 --> 00:18:21,559
On ne sait jamais...
403
00:18:23,227 --> 00:18:25,438
Si on va revoir les gens. Vous le savez,
404
00:18:25,605 --> 00:18:28,691
vous voyez des gens mourir.
Ça m'est arrivé une fois.
405
00:18:28,941 --> 00:18:32,528
Un facteur.
Je n'ai pas aimé cette expérience.
406
00:18:32,737 --> 00:18:36,490
C'est grâce à lui que j'ai compris
qu'il fallait aimer son prochain.
407
00:18:36,616 --> 00:18:39,201
- Aimez votre prochain.
- C'est ma façon
408
00:18:39,327 --> 00:18:41,162
- d'honorer sa mémoire.
- Bien sûr que non.
409
00:18:41,287 --> 00:18:43,497
- Votre mère est là ?
- Non.
410
00:18:43,581 --> 00:18:45,082
Je suis adulte, Toddler.
411
00:18:45,333 --> 00:18:48,336
Mon partenaire est venu hier
et a parlé à quelqu'un
412
00:18:48,419 --> 00:18:51,255
qui a dit habiter ici. Une rousse.
413
00:18:51,464 --> 00:18:56,052
En fait, c'était George Senior qui,
après avoir découvert
414
00:18:56,177 --> 00:18:59,457
- qu'il avait presque pas de testostérone.
- Vous avez presque pas de testostérone.
415
00:18:59,555 --> 00:19:03,142
... était effrayé et perdu,
et qui voulait se cacher.
416
00:19:04,018 --> 00:19:07,563
Je ne laisse pas entrer d'hommes
quand mon mari est absent.
417
00:19:07,938 --> 00:19:11,609
George Senior a vite compris
que son jeu d'acteur
418
00:19:11,776 --> 00:19:13,611
ne lui vaudrait pas un Oscar.
419
00:19:14,403 --> 00:19:18,991
Il est donc parti pour le Mexique
pour oublier ses erreurs honteuses.
420
00:19:19,367 --> 00:19:22,328
Son fils, Gob, était aussi au Mexique.
421
00:19:22,453 --> 00:19:25,039
Bonjour. Un ami m'a laissé un mot.
422
00:19:26,415 --> 00:19:29,251
En imitant mon écriture.
Il m'a dit que vous pourriez
423
00:19:29,377 --> 00:19:32,630
me fournir une pilule
qui efface la mémoire. Du genre...
424
00:19:33,172 --> 00:19:37,051
- Pour oublier la honte.
- Il avait souvent demandé ça.
425
00:19:37,677 --> 00:19:40,179
J'ai fait une chose
qui ne me ressemble pas.
426
00:19:40,805 --> 00:19:41,805
Et...
427
00:19:42,431 --> 00:19:44,058
l'occasion va bientôt se refermer...
428
00:19:44,558 --> 00:19:46,519
Avant que ça ne s'inscrive dans...
429
00:19:48,020 --> 00:19:49,021
Comment on appelle ça ?
430
00:19:52,108 --> 00:19:53,192
Comment on appelle ça ?
431
00:19:55,528 --> 00:19:56,528
La mémoire.
432
00:19:57,571 --> 00:19:58,572
La mémoire durable.
433
00:20:00,491 --> 00:20:04,620
Mais le vendeur avait vu Gob si souvent
qu'il ne pouvait pas l'oublier.
434
00:20:04,954 --> 00:20:06,539
- Appelez votre contact.
- Policia.
435
00:20:06,914 --> 00:20:09,625
Oui, c'est ça, appelez Policia.
436
00:20:10,292 --> 00:20:12,628
Souhaitez-lui un joyeux cinq.
Vous faites ça, ici,
437
00:20:12,753 --> 00:20:14,153
ou c'est seulement aux États-Unis ?
438
00:20:15,047 --> 00:20:16,090
Ça va le faire.
439
00:20:17,091 --> 00:20:19,719
- Joyeux cinq.
- Merci. Ça se passe bien ?
440
00:20:20,803 --> 00:20:23,055
- Papa.
- C'est là qu'il a vu son père.
441
00:20:23,180 --> 00:20:24,348
Gob.
442
00:20:25,182 --> 00:20:27,435
Gob, que fais-tu ici ?
443
00:20:28,686 --> 00:20:30,020
Je venais juste chercher...
444
00:20:30,604 --> 00:20:33,274
du Viagra, mais il m'a dit : "Pas besoin."
445
00:20:33,357 --> 00:20:35,484
Il le sait parce que... Bref, et toi ?
446
00:20:35,651 --> 00:20:39,405
- Pas besoin non plus.
- Puis Gob a eu une idée.
447
00:20:40,030 --> 00:20:43,576
- Et si toi et moi...
- Une très mauvaise idée.
448
00:20:43,701 --> 00:20:46,912
- ... on traversait le Mexique ?
- Ce n'était pas possible,
449
00:20:47,329 --> 00:20:52,168
- alors George Senior a répondu...
- Ce serait trop dur pour le Mexique.
450
00:20:53,961 --> 00:20:55,296
Beaucoup trop dur !
451
00:20:57,047 --> 00:20:58,716
Michael ignorait tout ça.
452
00:20:59,049 --> 00:21:00,885
Impossible, ma mère est brune.
453
00:21:01,260 --> 00:21:04,013
- Vous ne connaissez pas de rousse ?
- Non...
454
00:21:04,472 --> 00:21:07,641
Eh bien, je viens de rompre
455
00:21:07,725 --> 00:21:09,518
avec une rousse. Rebel Alley.
456
00:21:09,810 --> 00:21:12,646
- La fille de Ron Howard.
- Oui. Rousse comme son père.
457
00:21:12,772 --> 00:21:15,024
Donc je connais deux personnes rousses.
458
00:21:17,443 --> 00:21:18,944
Et bien sûr, je tiens une perruque...
459
00:21:19,570 --> 00:21:21,405
rousse. Donc...
460
00:21:21,822 --> 00:21:24,450
Les deux, plus la perruque. C'est tout...
461
00:21:24,950 --> 00:21:29,413
Ma sœur est dans une phase rousse.
Mais elle est folle, alors...
462
00:21:29,747 --> 00:21:32,875
Il se trouve que Lindsay cachait
son identité grâce à cette perruque,
463
00:21:33,042 --> 00:21:36,962
pour sortir avec un candidat de droite
avec qui elle n'était pas d'accord...
464
00:21:37,087 --> 00:21:40,508
Je veux bien, mais seulement
si tu es contre le mur.
465
00:21:40,674 --> 00:21:43,010
- Comme tu veux.
- ... et qu'elle voulait convaincre.
466
00:21:43,135 --> 00:21:44,845
- J'aurai moins mal au dos.
- Merci.
467
00:21:45,054 --> 00:21:48,766
Mais des photos d'Herbert Love avec
une mystérieuse rousse furent utilisées
468
00:21:48,891 --> 00:21:51,435
- pour la faire chanter.
- C'était un photomaton ?
469
00:21:51,769 --> 00:21:53,938
Une fois qu'elle eut jeté
la perruque rousse...
470
00:21:54,313 --> 00:21:57,900
- Je suis une Bluth et toi aussi.
- ... elle a rejoint l'opposition.
471
00:21:58,108 --> 00:21:59,985
- Construisons ce mur !
- Construisons ce mur !
472
00:22:00,069 --> 00:22:02,071
Malheureusement, son candidat a rencontré
473
00:22:02,238 --> 00:22:03,864
une nouvelle opposition.
474
00:22:04,031 --> 00:22:05,631
Un Noir inconscient refuse d'obtempérer.
475
00:22:05,699 --> 00:22:07,284
En découvrant qu'il avait abandonné
476
00:22:07,368 --> 00:22:09,829
- la campagne...
- Attaquez-moi, monsieur !
477
00:22:10,120 --> 00:22:12,998
... l'enthousiasme politique de Lindsay
s'est évaporé.
478
00:22:14,124 --> 00:22:17,711
J'ignore où elle est,
mais ma mère est à Austérité,
479
00:22:17,920 --> 00:22:20,381
- en désintox.
- On a vérifié,
480
00:22:20,506 --> 00:22:22,800
- elle n'y est pas.
- Quand Lucille 2
481
00:22:22,883 --> 00:22:24,218
a disparu,
482
00:22:24,426 --> 00:22:27,638
Lucille en a profité pour obliger son psy
483
00:22:27,763 --> 00:22:31,225
à la faire sortir de la clinique,
484
00:22:31,517 --> 00:22:34,270
abusant à la fois
la procédure de la clinique
485
00:22:34,436 --> 00:22:36,564
et ses caméras de sécurité.
486
00:22:40,067 --> 00:22:43,821
Elle a été confiée à la garde
de votre beau-frère, Tobias Fungi.
487
00:22:44,864 --> 00:22:46,532
Vous ne connaîtriez pas, par hasard,
488
00:22:46,615 --> 00:22:49,243
- son numéro d'immatriculation ?
- Son immatriculation ?
489
00:22:49,368 --> 00:22:51,787
Non. Je me rappelle à peine de la mienne,
490
00:22:51,871 --> 00:22:52,913
alors la sienne...
491
00:22:53,998 --> 00:22:57,918
C'est A-N-U-S
et ensuite, bizarrement, T-A-R-T.
492
00:22:58,711 --> 00:22:59,712
Nouveau départ.
493
00:23:00,880 --> 00:23:03,132
En le voyant écrit, on ne pense pas...
494
00:23:03,382 --> 00:23:06,719
À quoi vous pensez avec :
A-N-A-L-R-A-P...
495
00:23:07,344 --> 00:23:08,929
Peu importe. Je dois y aller.
496
00:23:09,305 --> 00:23:11,974
J'ignore où sont
ma mère et Tobias, désolé,
497
00:23:12,308 --> 00:23:14,327
mais ils préparent quelque chose.
Vous ne les retrouverez
498
00:23:14,351 --> 00:23:16,812
- pas facilement.
- On ne considère pas Mme Austero
499
00:23:16,937 --> 00:23:18,397
comme ayant disparu pour l'instant.
500
00:23:18,647 --> 00:23:21,358
Mais on aimerait parler à Byron,
501
00:23:21,483 --> 00:23:23,444
avec qui elle aurait une relation.
502
00:23:23,736 --> 00:23:25,696
C'est Buster... C'est pour ça que je sais
503
00:23:25,863 --> 00:23:27,543
qu'ils préparent un coup. La dernière fois
504
00:23:27,615 --> 00:23:30,784
- que j'ai vu Buster...
- Bon sang !
505
00:23:31,660 --> 00:23:34,788
Furieux contre sa famille,
Michael élabora un plan
506
00:23:34,914 --> 00:23:36,498
pour les faire revenir.
507
00:23:36,582 --> 00:23:38,167
Quelle est votre procédure ?
508
00:23:38,584 --> 00:23:40,711
- Vous voulez déclarer une disparition ?
- Peut-être.
509
00:23:40,920 --> 00:23:44,298
Il faut faire une déclaration
après 72 heures d'absence.
510
00:23:45,299 --> 00:23:46,425
Je vais attendre.
511
00:23:46,884 --> 00:23:49,094
Très bien. Je ferai ça.
512
00:23:49,261 --> 00:23:51,138
Si vous trouvez Buster,
vous trouverez Lucille.
513
00:23:51,555 --> 00:23:53,641
- Laquelle ?
- Il s'en fiche.
514
00:23:55,434 --> 00:23:56,434
Au revoir.
515
00:23:58,479 --> 00:23:59,480
Merci de votre aide.
516
00:24:02,274 --> 00:24:03,275
Je vous aime.
517
00:24:05,611 --> 00:24:07,863
Prochainement,
dans Arrested Development...
518
00:24:09,823 --> 00:24:14,161
Lindsay arrive à la frontière
où elle voulait qu'un mur soit construit.
519
00:24:14,286 --> 00:24:15,286
Il y en a un !
520
00:24:19,792 --> 00:24:21,251
Il veut votre passeport.
521
00:24:21,502 --> 00:24:22,836
Je ne l'ai pas pris.
522
00:24:23,253 --> 00:24:25,589
Je suis Américaine.
Comment ça se dit en mexicain ?
523
00:24:25,965 --> 00:24:26,965
Soy Americano.
524
00:24:27,800 --> 00:24:30,010
Je veux bien. Commandez-en deux.
525
00:24:31,512 --> 00:24:34,348
Lindsay est fière d'avoir offert un café
à son chauffeur.
526
00:24:36,392 --> 00:24:39,979
Lucille et son psy arrivent
à leur casita au bord de la plage.
527
00:24:40,187 --> 00:24:43,565
Regarde ça. Ils dansent sur la plage
comme si elle leur appartenait.
528
00:24:44,692 --> 00:24:46,902
Bien. On s'en servira.
529
00:24:47,194 --> 00:24:49,029
Je veux capitaliser sur cette colère.
530
00:24:49,571 --> 00:24:50,781
Regardez l'océan.
531
00:24:51,240 --> 00:24:53,575
Dites-moi, à quoi ça vous fait penser ?
532
00:24:54,243 --> 00:25:00,040
Tout le monde s'amuse sauf moi.
Ils courent, ils rient...
533
00:25:00,249 --> 00:25:03,460
- J'ai fait fuir les hommes.
- Je dois me coltiner une thérapie...
534
00:25:03,627 --> 00:25:07,715
Ils m'ont abandonnée. C'est ma faute ?
C'est à cause de ma colère ?
535
00:25:09,258 --> 00:25:13,303
Quand je vois un petit cinglé comme ça
sautillant vers l'océan,
536
00:25:13,429 --> 00:25:16,223
je me demande :
"Pourquoi je le déteste tant ?"
537
00:25:17,975 --> 00:25:20,477
Ce petit chauve, là-bas,
avec ce petit short...
538
00:25:21,395 --> 00:25:22,479
Oh...
539
00:25:23,230 --> 00:25:24,231
C'est toi.
540
00:26:17,201 --> 00:26:19,203
Sous-titres : Audrey Forzy