00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,640 Anterior în "Preacher"... 2 00:00:02,642 --> 00:00:04,575 Cum te numeºti, bãiete? 3 00:00:04,577 --> 00:00:06,310 Jesse... 4 00:00:06,312 --> 00:00:07,545 Custer. 5 00:00:08,782 --> 00:00:10,181 Îþi place de ea. 6 00:00:10,183 --> 00:00:12,016 Normal cã-mi place de ea. E prietena mea. 7 00:00:12,018 --> 00:00:13,718 Ia-o. 8 00:00:15,622 --> 00:00:17,355 Asta facem noi. 9 00:00:17,356 --> 00:00:18,556 Mã mai ajuþi sã scap? 10 00:00:18,892 --> 00:00:20,992 Existã o uºa prin spate. 11 00:00:20,994 --> 00:00:23,928 Am învãþat multe despre tine în ultimele zile. 12 00:00:23,930 --> 00:00:24,963 Eºti omul potrivit pentru slujbã 13 00:00:24,965 --> 00:00:26,297 iar slujba e potrivitã pentru tine. 14 00:00:26,299 --> 00:00:27,765 Mesia? 15 00:00:27,767 --> 00:00:29,699 Trebuie sã fac asta. 16 00:00:56,855 --> 00:00:58,522 Hei, pleacã. 17 00:00:58,557 --> 00:01:00,123 Pleacã... 18 00:01:01,693 --> 00:01:03,293 Am spus sã dispari, nu? Pleacã! 19 00:01:13,672 --> 00:01:16,373 Dumnezeule, eºti adorabil. 20 00:01:16,408 --> 00:01:18,775 - Aici este locul? - Probabil. 21 00:01:18,810 --> 00:01:21,010 Motanul meu a fugit... Dusty? 22 00:01:21,046 --> 00:01:22,611 Nu s-a întors de 5 nopþi, 23 00:01:22,646 --> 00:01:23,845 ºi nu seamãnã deloc cu el, ºtii? 24 00:01:23,881 --> 00:01:25,314 Deloc. 25 00:01:25,349 --> 00:01:26,449 Straniu. 26 00:01:26,484 --> 00:01:28,016 Foarte straniu. 27 00:01:29,353 --> 00:01:31,120 ªi am auzit de o femeie aici... 28 00:01:31,155 --> 00:01:34,457 care mã poate ajuta sã-l gãsesc? 29 00:01:36,260 --> 00:01:40,329 Madame L'Angelle e o spiritistã de renume mondial, 30 00:01:40,364 --> 00:01:43,399 divinã, amanta piramidelor. 31 00:01:45,903 --> 00:01:48,737 Vede prin pereþi, 32 00:01:48,772 --> 00:01:51,540 dupã colþ, 33 00:01:51,576 --> 00:01:54,843 în inima omului. 34 00:01:54,878 --> 00:01:56,812 Îþi va gãsi pisica. 35 00:01:56,847 --> 00:01:59,380 Aºa sper. 36 00:01:59,416 --> 00:02:00,749 Nu e un motan de stradã, ºtii? 37 00:02:00,784 --> 00:02:01,817 Mi-e fricã sã nu fi... 38 00:02:01,852 --> 00:02:04,019 Parcarea costã $8. 39 00:02:04,054 --> 00:02:05,386 Scuze. Da. 40 00:02:09,727 --> 00:02:11,526 Poþi parca lângã baraca sclavilor. 41 00:02:11,561 --> 00:02:14,162 Camera ocultã e în casa mare. Turul pentru aligatori într-o orã. 42 00:02:14,197 --> 00:02:16,765 Magazinul se suveniruri închide la 5:00. 43 00:02:16,800 --> 00:02:18,500 Bine aþi venit la Angelville. 44 00:02:53,602 --> 00:02:54,934 Bine aþi venit la Angelville, 45 00:02:54,970 --> 00:02:56,703 unde magia sudului reînvie. 46 00:02:56,738 --> 00:02:59,039 Lasã vrãjeala. 47 00:02:59,074 --> 00:03:00,907 Sunt aici pentru morminte. 48 00:03:00,942 --> 00:03:02,075 Mor... minte... 49 00:03:02,110 --> 00:03:03,910 Nu... ºtiu ce înseamnã asta. 50 00:03:03,945 --> 00:03:06,380 Haide, micuþule. 51 00:03:06,415 --> 00:03:08,615 Am bani. 52 00:03:08,651 --> 00:03:10,584 Vreau sã vãd niºte sânge. 53 00:03:10,619 --> 00:03:12,286 Sincer nu ºtiu... 54 00:03:12,321 --> 00:03:15,789 Poate ar trebui sã întrebi la Boyd peste drum? 55 00:03:15,824 --> 00:03:18,492 Ei se ocupã de genul ãsta de lucruri... 56 00:03:18,527 --> 00:03:20,294 D-le Ofiþer. 57 00:03:23,765 --> 00:03:26,332 Jeg L'Angelle! 58 00:04:04,805 --> 00:04:07,339 Salut, T.C. 59 00:04:07,374 --> 00:04:08,974 Bunã, Jody. 60 00:04:12,512 --> 00:04:14,012 Ce v-a luat aºa mult? 61 00:04:14,048 --> 00:04:15,881 Mã pregãteam deja sã mãnânc gãina asta. 62 00:04:19,586 --> 00:04:21,486 În fine, merci. 63 00:04:31,530 --> 00:04:34,632 Dupã masã va fi mai bine. 64 00:04:38,938 --> 00:04:40,972 Ce? 65 00:04:41,007 --> 00:04:42,539 Ce? Asta e tot. Jur. 66 00:05:20,045 --> 00:05:22,012 Nenoro... 67 00:06:32,016 --> 00:06:34,583 Scuze cã te deranjez, dar... 68 00:06:42,026 --> 00:06:45,861 Nu ºtiu dacã poþi, dar te rog? 69 00:06:53,637 --> 00:06:57,205 Totul are un preþ. 70 00:07:00,911 --> 00:07:03,111 Înþelegi? 71 00:07:21,932 --> 00:07:26,972 Preacher Sezonul 2, Ep. 13. Capãt de drum FINAL DE SEZON 72 00:08:05,517 --> 00:08:06,950 Scuzã-mã. 73 00:08:06,986 --> 00:08:08,618 Nu. Pe mine sã mã scuzi. 74 00:08:19,030 --> 00:08:20,016 Nu aveþi mesaje 75 00:08:22,734 --> 00:08:25,802 Se pregãtesc acum, Mesia. 76 00:08:25,837 --> 00:08:27,536 Nu-mi spune aºa. 77 00:08:27,572 --> 00:08:29,105 Încã nu înþeleg... 78 00:08:29,140 --> 00:08:30,673 Trebuie sã pornim de undeva... 79 00:08:30,709 --> 00:08:33,275 sã creºtem, sã te prezentãm lumii. 80 00:08:33,311 --> 00:08:34,350 ªi asta? 81 00:08:34,351 --> 00:08:37,146 Discursul tãu a fost elaborat de mai multe ori. 82 00:08:37,182 --> 00:08:38,881 Ultima parte am scris-o chiar eu. 83 00:08:38,917 --> 00:08:40,717 Îmi dau seama. 84 00:08:40,752 --> 00:08:42,952 Cunosc Mesii, 85 00:08:42,987 --> 00:08:45,121 cum se nasc, cum se formeazã. 86 00:08:45,156 --> 00:08:47,223 ªtiu ce-i îndrumã. 87 00:08:47,258 --> 00:08:49,224 Iar asta... 88 00:08:49,259 --> 00:08:50,692 aºa se începe. 89 00:08:56,934 --> 00:08:58,200 O capã? 90 00:08:58,235 --> 00:09:01,069 O mantie flamandã din secolul XI 91 00:09:01,105 --> 00:09:03,038 cu aplicaþii de aur. 92 00:09:03,073 --> 00:09:06,341 Vezi? Oferã un sentiment de autoritate. 93 00:09:11,014 --> 00:09:12,580 Nu-mi pasã. 94 00:09:14,384 --> 00:09:16,017 Nu port aºa ceva. 95 00:09:20,023 --> 00:09:23,824 Rezerv locuri pentru prietenii tãi? 96 00:09:23,860 --> 00:09:25,192 Nu vin. 97 00:09:27,130 --> 00:09:30,431 Bine, ai deja tot ce-þi trebuie acolo. 98 00:09:34,971 --> 00:09:38,105 Minunat! 99 00:09:38,141 --> 00:09:39,126 Liniºte! 100 00:09:41,244 --> 00:09:42,677 Dã-mi asta. 101 00:09:47,049 --> 00:09:50,217 Avem un musafir special astãzi... 102 00:09:50,253 --> 00:09:55,055 cineva care din câte se pare e chiar sfânt. 103 00:09:55,091 --> 00:09:56,857 ªi dacã sunteþi cuminþi, 104 00:09:56,893 --> 00:10:00,761 va interpreta... sau aºa mi s-a spus... 105 00:10:00,797 --> 00:10:03,864 un miracol pentru noi. 106 00:10:03,900 --> 00:10:04,900 E Dumnezeu? 107 00:10:04,901 --> 00:10:05,901 Nu! 108 00:10:11,140 --> 00:10:14,275 Dar pe aproape. 109 00:10:14,310 --> 00:10:15,742 Pãrinte? 110 00:10:25,688 --> 00:10:26,787 Bunã. 111 00:10:28,791 --> 00:10:30,390 "Priviþi în jur. 112 00:10:30,426 --> 00:10:34,328 Lumea a cãzut în confuzie ºi decadenþã. 113 00:10:34,363 --> 00:10:36,830 Crime, violuri... 114 00:10:36,865 --> 00:10:38,498 rebeliune, incest, 115 00:10:38,534 --> 00:10:39,833 lesbianism" ... 116 00:10:47,142 --> 00:10:49,776 "Dar am o putere" ... 117 00:10:49,812 --> 00:10:51,778 "o putere sã îndrept lucrurile. 118 00:10:51,814 --> 00:10:54,314 "Sã vã întreb ceva... Dacã aþi avea o putere 119 00:10:54,350 --> 00:10:57,751 "care ar forþa pe oricine sã facã ce vreþi voi, 120 00:10:57,786 --> 00:10:59,185 ce aþi face cu ea?" 121 00:11:01,289 --> 00:11:02,856 Mi-aº repara maºina de fãcut bãºini! 122 00:11:02,891 --> 00:11:04,290 Liniºte! 123 00:11:04,326 --> 00:11:06,692 Nu recuperaþi niciodatã lucruri dezgustãtoare. 124 00:11:06,728 --> 00:11:07,729 Niciodatã! 125 00:11:10,531 --> 00:11:13,599 Hei, copii, vreþi sã vedeþi un miracol? 126 00:11:13,634 --> 00:11:16,268 Eu! Vreau eu! 127 00:11:22,643 --> 00:11:25,644 Sunt armenii! Vin armenii! 128 00:11:26,881 --> 00:11:28,981 Toatã lumea! Treceþi dupã mese! 129 00:11:29,016 --> 00:11:30,115 Ferea! 130 00:11:31,519 --> 00:11:32,785 Haideþi! 131 00:11:36,056 --> 00:11:37,523 Haideþi! Culcat! Ascundeþi-vã! 132 00:11:37,558 --> 00:11:38,558 Haideþi! 133 00:11:48,435 --> 00:11:50,869 La o parte, Pãrinte. 134 00:11:50,905 --> 00:11:53,038 Vrem doar cãlugãriþele ºi copiii. 135 00:11:53,073 --> 00:11:56,074 Idioþilor. ªtiþi cine e omul ãsta? 136 00:11:57,544 --> 00:11:59,544 Lãsaþi armele. 137 00:12:05,552 --> 00:12:06,718 Ce-ai spus? 138 00:12:10,557 --> 00:12:11,856 Mai spune o datã. 139 00:12:15,695 --> 00:12:17,028 Am spus... 140 00:12:19,633 --> 00:12:21,265 ... sã lãsaþi armele. 141 00:14:14,377 --> 00:14:16,511 Ok. Ne vedem mai târziu. 142 00:14:16,547 --> 00:14:18,112 Aveþi grijã de voi, da. 143 00:14:18,148 --> 00:14:19,781 Pa! 144 00:14:24,487 --> 00:14:25,854 Ai filmat tot? 145 00:14:25,889 --> 00:14:27,989 Fiecare plâns de copil ºi strigãt de pãgân... 146 00:14:28,025 --> 00:14:29,657 e postat ºi devine viral. 147 00:14:31,061 --> 00:14:33,161 Am primit un telefon de la oamenii lui Jimmy Kimmel. 148 00:14:33,196 --> 00:14:34,395 Plecãm la Los Angeles. 149 00:14:34,431 --> 00:14:36,064 A ieºit bine, nu? 150 00:14:36,099 --> 00:14:41,835 Da, mai puþin copilul agitat care s-a rãhãþit pe pantofii mei. 151 00:14:41,871 --> 00:14:44,038 De ce trãgeau cu gloanþe oarbe? 152 00:14:44,074 --> 00:14:45,206 Cine? 153 00:14:45,241 --> 00:14:47,007 Armenii. 154 00:14:47,043 --> 00:14:50,044 Nu aveau gloanþe adevãrate în arme. 155 00:14:50,080 --> 00:14:52,846 Ce cultura ciudatã. Cine ºtie la ce se gândeau? 156 00:14:55,885 --> 00:14:58,219 A fost o regie. 157 00:14:58,254 --> 00:14:59,720 M-ai înscenat. 158 00:14:59,755 --> 00:15:03,324 Nu avem timp pentru metode tradiþionale. 159 00:15:03,359 --> 00:15:04,658 Copilul lui Cristos, 160 00:15:04,694 --> 00:15:06,759 cretinul cu o singurã sprânceanã, fãrã îndoialã, 161 00:15:06,795 --> 00:15:08,695 este la ani luminã înaintea ta în recunoaºterea numelui. 162 00:15:08,730 --> 00:15:10,063 Trebuie sã dãm de veste. 163 00:15:10,099 --> 00:15:12,599 Iar asta... 164 00:15:12,634 --> 00:15:14,568 cum spuneam, 165 00:15:14,603 --> 00:15:17,537 aºa începem. 166 00:15:17,573 --> 00:15:19,939 Sã mergem acum. 167 00:15:19,975 --> 00:15:21,608 Ne aºteaptã avionul. 168 00:15:24,146 --> 00:15:26,279 Nu m-am înrolat pentru aºa ceva! 169 00:15:26,315 --> 00:15:29,048 Vorbeºti ca un adevãrat Mesia. 170 00:16:04,765 --> 00:16:06,466 Jimmy Kimmel, da? 171 00:16:06,501 --> 00:16:08,067 Da. 172 00:16:08,103 --> 00:16:10,136 Fascinant. 173 00:16:10,171 --> 00:16:12,138 Starr e un geniu. 174 00:16:12,173 --> 00:16:14,407 ªi acum suntem mâna lui dreaptã... 175 00:16:14,442 --> 00:16:16,909 gata sã-l servim indiferent de cauzã, 176 00:16:16,944 --> 00:16:19,412 gata sã punem pe burtã fiecare necredincios care îndrãzneºte sã se opunã lui 177 00:16:19,447 --> 00:16:21,780 ºi sã inundãm strãzile cu sângele lor. 178 00:16:22,984 --> 00:16:24,549 Da. 179 00:16:24,585 --> 00:16:26,118 Nu, ºi eu sunt încântat. 180 00:16:27,822 --> 00:16:29,488 Voi dezumfla salteaua, 181 00:16:29,523 --> 00:16:30,990 ºi poate fac un duº. 182 00:17:59,912 --> 00:18:01,845 ... 183 00:18:12,256 --> 00:18:15,758 Ne jucãm ziua, ne hrãnim noaptea. 184 00:18:15,793 --> 00:18:18,260 Suntem Copiii Sângelui. 185 00:18:18,295 --> 00:18:22,698 Alãturaþi-vã ºi lãsaþi fanteziile sã prindã viaþã. 186 00:19:53,855 --> 00:19:55,621 Hei. 187 00:19:55,656 --> 00:19:57,256 Bunã. 188 00:20:07,135 --> 00:20:09,668 Toatã asta e pentru tine? 189 00:20:11,005 --> 00:20:12,305 Protecþia solarã. 190 00:20:14,709 --> 00:20:16,542 O parte. 191 00:20:16,577 --> 00:20:18,978 O parte e pentru un prieten. 192 00:20:19,013 --> 00:20:22,281 Ziceam ºi eu. 193 00:20:23,852 --> 00:20:26,985 Ce ziceai ºi tu? 194 00:20:27,020 --> 00:20:29,354 ... fãrã supãrare, cucoanã. 195 00:20:32,726 --> 00:20:35,026 Pãi, asta decid eu, nu crezi? 196 00:20:52,612 --> 00:20:54,880 I.D... pentru alcool. 197 00:20:57,284 --> 00:20:59,317 Dacã nu întreb, nu rãmân în afaceri. 198 00:21:18,438 --> 00:21:19,537 Bine. 199 00:21:25,144 --> 00:21:26,778 Altceva, dragã? 200 00:21:31,050 --> 00:21:33,451 Da. 201 00:21:33,486 --> 00:21:36,954 Aº dori niºte... 202 00:21:36,989 --> 00:21:38,555 strugurel cu aromã de cireºe. 203 00:21:41,427 --> 00:21:42,459 ªi asta! 204 00:21:51,470 --> 00:21:52,472 Poftim. 205 00:21:58,311 --> 00:22:00,610 Da, eu sunt aia rea! 206 00:22:05,418 --> 00:22:06,550 Zdreanþã. 207 00:22:13,624 --> 00:22:15,758 Eºti gata? 208 00:22:17,429 --> 00:22:19,128 Da. 209 00:22:22,200 --> 00:22:24,100 Fumezi cristale? 210 00:22:24,135 --> 00:22:25,901 Nu. 211 00:22:25,937 --> 00:22:28,938 Doar niºte... 212 00:22:28,974 --> 00:22:30,239 Nu. 213 00:22:30,275 --> 00:22:32,108 Pe bune? 214 00:22:32,143 --> 00:22:34,477 Uite, cum îmi omor timpul e treaba mea, bine? 215 00:22:34,512 --> 00:22:36,446 Dacã nu-þi place, ºterge-o. 216 00:22:38,516 --> 00:22:39,782 De fapt, poate ar trebui 217 00:22:39,817 --> 00:22:41,517 dacã ºtii ce e bun pentru tine. 218 00:22:41,552 --> 00:22:43,518 Cass, lasã vrãjeala. 219 00:22:49,460 --> 00:22:51,193 Uite. 220 00:22:51,228 --> 00:22:54,662 Bimini o sã fie marfã, bine? 221 00:22:54,698 --> 00:22:57,165 Adicã, aºa cred. 222 00:22:57,201 --> 00:22:59,767 Iar la drum? 223 00:22:59,803 --> 00:23:01,936 Nu-l mai cãutãm pe Dumnezeu? 224 00:23:04,174 --> 00:23:08,676 Doar noi doi, ne distrãm ºi ne simþim bine. 225 00:23:08,712 --> 00:23:10,479 ªi Denis. 226 00:23:10,514 --> 00:23:12,780 Nu uita. 227 00:23:12,816 --> 00:23:15,183 Da, ºi Denis. 228 00:23:16,220 --> 00:23:20,554 În fine, Jesse a plecat. 229 00:23:20,589 --> 00:23:24,225 A ales, am ales ºi noi. 230 00:23:24,260 --> 00:23:26,727 Pãcat. 231 00:23:26,762 --> 00:23:30,498 Dar n-am sã mã dau de ceasul morþii 232 00:23:30,533 --> 00:23:32,633 ºi voi fuma cristale. 233 00:23:32,668 --> 00:23:34,068 Bine, doar cã asta... este... 234 00:23:34,103 --> 00:23:35,503 ... medicinalã. 235 00:23:39,409 --> 00:23:41,909 Aºa cã uite. 236 00:23:41,944 --> 00:23:47,148 Orice urmeazã între noi... bine? 237 00:23:47,183 --> 00:23:49,550 Sã lãsãm sã se întâmple. 238 00:23:49,585 --> 00:23:50,918 Ce? 239 00:23:52,721 --> 00:23:55,155 ªtii cã vom face iarãºi sex, da? 240 00:23:56,859 --> 00:23:58,025 Da? 241 00:23:59,929 --> 00:24:01,995 Pãi, asta ºi vrei, nu? 242 00:24:05,067 --> 00:24:07,200 Ceeee... da, adicã... 243 00:24:09,772 --> 00:24:12,439 Ok. Deci... 244 00:24:22,585 --> 00:24:23,684 Asta e tot? 245 00:25:10,497 --> 00:25:12,263 Eºti gata de plecare? 246 00:25:12,298 --> 00:25:13,965 Da. 247 00:25:17,771 --> 00:25:18,803 Fumezi cristale? 248 00:25:21,207 --> 00:25:22,207 Da. 249 00:25:24,444 --> 00:25:25,677 Bine. 250 00:25:28,715 --> 00:25:30,314 Mã duc sã strâng. 251 00:25:34,687 --> 00:25:36,186 Bine. 252 00:27:11,447 --> 00:27:13,581 Asta e graniþa. 253 00:27:18,086 --> 00:27:19,430 Cine-i ãsta? 254 00:27:20,690 --> 00:27:23,357 El e cel care îþi dã drumul. 255 00:27:23,393 --> 00:27:27,328 Îi spui numele tãu ºi cã locul tãu nu e aici. 256 00:27:27,363 --> 00:27:28,829 Va suna din corn 257 00:27:28,864 --> 00:27:31,965 ºi va avea grijã sã ajungi cu bine dincolo. 258 00:27:32,001 --> 00:27:35,169 Îþi vor da haine, te suie în autobuz, 259 00:27:35,204 --> 00:27:38,406 ºi te lasã în cea mai apropiatã staþie, 260 00:27:38,441 --> 00:27:40,274 ºi pe urmã eºti liber. 261 00:27:44,275 --> 00:27:45,825 Aºa simplu? 262 00:27:46,948 --> 00:27:48,515 Nu, Eugene. 263 00:27:48,550 --> 00:27:51,851 Este imposibil. 264 00:27:51,886 --> 00:27:54,187 Dar nu pentru cineva ca tine. 265 00:28:00,529 --> 00:28:03,196 Bine, adio. 266 00:28:03,697 --> 00:28:05,607 Nu mergi? 267 00:28:05,634 --> 00:28:07,734 Nu, desigur. E capãt de drum 268 00:28:08,735 --> 00:28:10,585 Ce se va întâmpla cu tine? 269 00:28:12,586 --> 00:28:14,920 Vor fi nervoºi când vor afla. 270 00:28:15,811 --> 00:28:17,143 Aºa cred, 271 00:28:17,178 --> 00:28:20,046 dar tot ce pot face e sã fie mai rãu. 272 00:28:51,578 --> 00:28:53,046 Bunã ziua. 273 00:29:00,378 --> 00:29:03,046 Numele meu este Eugene Root. 274 00:29:03,878 --> 00:29:05,546 N-ar trebui sã fiu aici. 275 00:29:12,578 --> 00:29:13,546 ªi... 276 00:29:16,178 --> 00:29:17,146 ªi... 277 00:29:17,578 --> 00:29:20,046 aº dori sã traversez sã mã duc acasã. 278 00:29:21,278 --> 00:29:23,346 Cineva mi-a spus cã mã poþi ajuta. 279 00:29:23,778 --> 00:29:25,846 Adolf Hitler mi-a spus. 280 00:29:27,778 --> 00:29:29,446 A spus cã... 281 00:29:31,478 --> 00:29:32,946 A promis... 282 00:29:40,792 --> 00:29:42,550 Nu face asta! Vorbesc serios! 283 00:29:42,551 --> 00:29:43,831 Locul meu nu e aici! 284 00:29:44,332 --> 00:29:46,576 Ce? Nu. 285 00:30:04,538 --> 00:30:06,850 Scuze. 286 00:30:11,356 --> 00:30:14,324 Se pare cã au fost cam duri cu tine acolo jos. 287 00:30:16,507 --> 00:30:19,400 Nu. Asta e... 288 00:30:19,401 --> 00:30:22,150 Asta e dinainte. 289 00:30:23,034 --> 00:30:25,134 La naiba. 290 00:30:40,505 --> 00:30:42,805 Am crezut cã ãla e cornul. 291 00:30:42,954 --> 00:30:45,855 Care? 292 00:30:46,156 --> 00:30:47,540 Acela... 293 00:30:49,841 --> 00:30:54,163 - de acolo - Nu. 294 00:30:54,199 --> 00:30:57,467 Nu, ãla e doar... 295 00:30:57,502 --> 00:31:00,971 habar n-am ce este aia. 296 00:31:02,307 --> 00:31:03,373 Te rog. 297 00:31:03,408 --> 00:31:04,707 Opriþi! 298 00:31:07,212 --> 00:31:08,611 Dã-mi-l, Sharon. 299 00:31:11,816 --> 00:31:13,516 N-are ce cãuta aici. 300 00:31:13,551 --> 00:31:15,283 Nu-mi pasã. 301 00:31:15,319 --> 00:31:16,619 Îl vreau înapoi. 302 00:31:16,654 --> 00:31:19,722 Superintendent, asta e jurisdicþia mea. 303 00:31:19,757 --> 00:31:24,527 - Dacã spun... - Mi-a stricat extrapolatorul! 304 00:31:24,562 --> 00:31:30,533 Dacã spun cã e liber ºi cã poate pleca, e liber. 305 00:31:30,568 --> 00:31:33,636 Astea sunt regulile. 306 00:31:33,671 --> 00:31:35,237 Nu ºtiu dacã ai auzit, 307 00:31:35,272 --> 00:31:37,339 dar Dumnezeu s-a dus... 308 00:31:42,747 --> 00:31:45,147 ªi regulile s-au schimbat. 309 00:31:45,182 --> 00:31:46,581 L-am gãsit. 310 00:31:46,616 --> 00:31:49,717 Toate unitãþile descindeþi în Sectorul 4. 311 00:31:51,721 --> 00:31:53,655 Am fost de milenii aici, 312 00:31:53,690 --> 00:31:56,058 ºi nimeni n-a scãpat vreodatã. 313 00:31:56,093 --> 00:31:57,559 Niciodatã. 314 00:31:57,594 --> 00:32:00,495 Tu chiar credeai cã te-aº fi... 315 00:32:03,466 --> 00:32:04,500 Hitler! 316 00:32:05,936 --> 00:32:07,869 Grãbeºte-te! Trebuie sã pleci! Repede! 317 00:32:08,270 --> 00:32:09,400 M-ai salvat. 318 00:32:10,301 --> 00:32:11,601 Iar. 319 00:32:15,712 --> 00:32:17,745 Tu m-ai salvat pe mine. 320 00:32:17,781 --> 00:32:19,346 Nu vezi? 321 00:32:19,382 --> 00:32:21,515 În sfârºit am fãcut ceva bine. 322 00:32:24,821 --> 00:32:26,888 Pleacã, pleacã, pleacã! 323 00:32:39,659 --> 00:32:41,075 Vino cu mine. 324 00:32:43,006 --> 00:32:45,773 Dar n-aº putea. 325 00:32:45,809 --> 00:32:47,976 Ce lucruri am fãcut... 326 00:32:48,011 --> 00:32:52,246 E frumos din partea ta, dar locul meu e aici. 327 00:32:56,751 --> 00:32:58,451 Nu mai este. 328 00:33:08,129 --> 00:33:10,163 Oamenii lui Kimmel. 329 00:33:10,198 --> 00:33:13,632 Au vru sã te bage dupã Kylie Jenner. 330 00:33:16,037 --> 00:33:19,138 De ce nu þi-ai folosit puterea acolo? 331 00:33:21,542 --> 00:33:23,209 Nu aveam nevoie. 332 00:33:27,381 --> 00:33:28,881 Vei avea nevoie. 333 00:34:23,570 --> 00:34:26,270 Eºti gata? 334 00:34:26,306 --> 00:34:28,406 Aºa cred. 335 00:34:28,442 --> 00:34:31,543 Îi spui lui taicã'tu cã aduc maºina? 336 00:34:35,048 --> 00:34:38,416 Cass! Aduc maºina! 337 00:34:38,451 --> 00:34:39,850 Ok! 338 00:34:41,454 --> 00:34:43,220 Unde... ? 339 00:35:05,811 --> 00:35:09,079 Vino ºi lasã-þi cele mai întunecate vise... 340 00:35:09,114 --> 00:35:10,380 Nu poþi purta asta în avion. 341 00:35:10,415 --> 00:35:14,952 Îmbracã-te. 342 00:35:17,155 --> 00:35:18,655 Tulip? 343 00:35:18,691 --> 00:35:20,256 Da. 344 00:35:33,205 --> 00:35:34,505 Ce? 345 00:35:34,540 --> 00:35:38,942 Ne-au urmãrit tot timpul. 346 00:35:38,978 --> 00:35:40,110 Cine? 347 00:35:40,145 --> 00:35:43,145 Bãrbaþii în alb. 348 00:35:43,180 --> 00:35:45,147 Starr. 349 00:35:51,689 --> 00:35:54,189 Isuse. 350 00:35:54,225 --> 00:35:56,492 Dumnezeule, cred cã m-am masturbat aici. 351 00:35:59,564 --> 00:36:03,533 Da, ºi eu. 352 00:36:03,568 --> 00:36:05,801 Crezi cã ar trebui sã-i spunem lui Jesse? 353 00:36:05,837 --> 00:36:07,670 Cã ne-am masturbat în sufragerie? 354 00:36:07,705 --> 00:36:10,172 Nu. Nu de spre asta. 355 00:36:10,207 --> 00:36:11,473 Despre ei cã ne-au spionat, 356 00:36:11,509 --> 00:36:13,208 cã au strâns informaþii dupã bunul plac. 357 00:36:13,244 --> 00:36:16,210 Chiorul ãla bulbucat ne-a subminat 358 00:36:16,246 --> 00:36:20,349 în tot acest timp. Eu zic sã-i spunem lui Jesse despre asta. 359 00:36:20,884 --> 00:36:23,952 Ce importanþã mai are, Cassidy? 360 00:36:23,987 --> 00:36:26,021 A funcþionat. 361 00:36:26,056 --> 00:36:27,556 Ne vedem la maºinã. 362 00:36:35,498 --> 00:36:37,732 În regulã, bãiete. Haide. 363 00:36:37,768 --> 00:36:41,036 Sã mergem la plimbare. 364 00:36:57,120 --> 00:36:58,586 Vei fi bãiat bun? 365 00:37:01,057 --> 00:37:02,256 Promite-mi... 366 00:37:03,460 --> 00:37:04,758 promite-mi cã vei fi bun. 367 00:37:08,531 --> 00:37:10,698 Bine. 368 00:37:19,375 --> 00:37:20,741 Da, bine, nu te uita la mine aºa. 369 00:37:20,776 --> 00:37:22,510 Erau la rufe, ºi mi-a fost prea... 370 00:37:28,250 --> 00:37:29,617 Denis, lasã-i. 371 00:37:34,790 --> 00:37:36,023 M-ai auzit? 372 00:37:39,261 --> 00:37:40,761 Denis, lasã-i. 373 00:37:46,235 --> 00:37:47,434 Lasã-i jos. 374 00:37:49,138 --> 00:37:50,370 Lasã-i. 375 00:37:54,510 --> 00:37:55,510 Te rog. 376 00:37:57,279 --> 00:37:59,946 Poþi fi bãiat bun, Papa? 377 00:38:03,785 --> 00:38:05,418 Poþi fi bun? 378 00:38:12,494 --> 00:38:13,494 Nu. 379 00:38:16,632 --> 00:38:18,431 Nu cred cã pot. 380 00:38:21,870 --> 00:38:23,270 Nu cu tine în preajmã. 381 00:38:31,212 --> 00:38:35,081 Papa! Papa-a-a-a! 382 00:38:35,116 --> 00:38:36,182 Papa! 383 00:38:36,217 --> 00:38:38,751 Papa! Papa! 384 00:38:39,954 --> 00:38:41,287 Papa! 385 00:38:41,322 --> 00:38:43,089 ªtiu, fiule. 386 00:38:43,124 --> 00:38:44,523 ªtiu! 387 00:38:44,559 --> 00:38:45,758 Papa! 388 00:39:02,714 --> 00:39:04,714 Îmi place hanoracul tãu. 389 00:39:06,951 --> 00:39:08,951 Geaca. 390 00:39:09,087 --> 00:39:11,855 Da. 391 00:39:11,890 --> 00:39:16,893 E puþin cam mare, dar... 392 00:39:16,928 --> 00:39:18,361 mulþumesc. 393 00:39:37,909 --> 00:39:38,860 Bine. 394 00:39:40,461 --> 00:39:42,570 Cred cã tata ar leºina dacã te-ar cunoaºte. 395 00:39:45,371 --> 00:39:46,860 Îi place History Channel. 396 00:39:52,328 --> 00:39:55,830 Uite...eºti binevenit sã mergi cu mine acasã dacã vrei... 397 00:40:00,403 --> 00:40:01,590 Rahat! 398 00:40:04,809 --> 00:40:06,375 Eºti bine? 399 00:40:06,411 --> 00:40:08,076 Sã mã ajute cineva! 400 00:40:09,947 --> 00:40:10,979 Aici, aici! 401 00:40:11,015 --> 00:40:13,315 Dã-te din drum! 402 00:40:18,888 --> 00:40:22,357 Ce e cu tine?! 403 00:40:24,858 --> 00:40:26,333 Rahat. 404 00:40:36,334 --> 00:40:37,534 Bunã. 405 00:41:43,105 --> 00:41:45,472 În regulã. 406 00:41:45,508 --> 00:41:47,508 Unde e Denis? 407 00:41:47,543 --> 00:41:49,643 El... 408 00:41:49,678 --> 00:41:52,479 s-a rãzgândit. 409 00:41:54,850 --> 00:41:58,719 Hei, poþi sta în faþã dacã vrei. 410 00:42:00,288 --> 00:42:04,090 Da. 411 00:42:17,372 --> 00:42:18,604 Da. 412 00:42:18,640 --> 00:42:20,606 Asta e clar un plus. 413 00:42:20,642 --> 00:42:22,375 Ai o imagine mai bunã, 414 00:42:22,411 --> 00:42:25,245 ºi scrumierã la mânã. 415 00:42:25,280 --> 00:42:27,747 E foarte frumos. 416 00:42:30,318 --> 00:42:31,784 Mã laºi o secundã? Am... 417 00:42:31,819 --> 00:42:32,919 Am uitat sã spun la revedere. 418 00:42:32,954 --> 00:42:35,888 Da, sigur. 419 00:43:06,853 --> 00:43:09,654 Jenny? 420 00:43:09,690 --> 00:43:12,391 Tulip? Tu eºti? 421 00:43:12,426 --> 00:43:15,993 Dã-mi... o secundã. 422 00:43:16,028 --> 00:43:17,795 Sigur. 423 00:43:37,028 --> 00:43:42,795 Manual de extras suflete, ediþia în limba englezã 424 00:43:54,166 --> 00:43:55,865 Te muþi? 425 00:43:55,900 --> 00:43:59,269 Da... am gãsit altceva. 426 00:43:59,304 --> 00:44:02,205 Bine. 427 00:44:02,241 --> 00:44:05,142 ªi eu mã mut. 428 00:44:05,177 --> 00:44:10,113 Asta va fi întotdeauna ceva temporar. 429 00:44:10,149 --> 00:44:11,814 Da. 430 00:44:17,222 --> 00:44:18,721 Am vrut doar sã spun, 431 00:44:18,757 --> 00:44:24,127 mulþumesc, ºtii... 432 00:44:24,162 --> 00:44:25,494 pentru tot. 433 00:44:25,530 --> 00:44:28,665 Eu... ar trebui sã-þi mulþumesc. 434 00:44:28,700 --> 00:44:33,302 M-ai ajutat într-o perioadã dificilã... 435 00:44:33,337 --> 00:44:35,171 mi-ai arãtat cum sã fiu puternicã. 436 00:44:36,274 --> 00:44:38,174 Nu mai ai balsam... 437 00:44:45,116 --> 00:44:46,716 ... târfã. 438 00:44:54,925 --> 00:44:58,661 Bineînþeles, mai am încã o ieºire. 439 00:45:01,865 --> 00:45:05,000 Nu þi-am spus niciodatã despre Dallas, nu? 440 00:45:07,071 --> 00:45:10,072 Nu. Nu mi-ai spus niciodatã. 441 00:45:23,976 --> 00:45:25,442 Pãrinte, spune-ne despre puterile tale. 442 00:45:25,478 --> 00:45:27,177 E adevãrat cã poþi citi mintea unei cãlugãriþe?! 443 00:45:27,212 --> 00:45:29,079 Ce se întâmplã cu icoanele, Pãrinte? 444 00:45:29,114 --> 00:45:30,748 Bine, ajunge. 445 00:45:30,783 --> 00:45:33,617 Mai mult disearã la "Kimmel." 446 00:45:52,171 --> 00:45:54,304 Eºti natural. 447 00:45:54,339 --> 00:45:57,207 ªi când lumea va realiza cã singurei lor soluþii 448 00:45:57,242 --> 00:46:00,977 trebuie sã i se reaminteascã sã nu-ºi mãnânce hemoroizii, 449 00:46:01,013 --> 00:46:02,779 cred cã vom fi în cãrþi. 450 00:46:11,990 --> 00:46:16,725 Pãrinte, suntem pe drumul rãscumpãrãrii. 451 00:46:16,760 --> 00:46:18,493 Asta e chemarea ta... 452 00:46:18,529 --> 00:46:23,132 nu asta. 453 00:46:23,167 --> 00:46:25,334 Vreau doar sã vãd dacã sunt bine. 454 00:46:31,008 --> 00:46:33,242 Înþeleg... mergi la prietenii tãi, 455 00:46:33,277 --> 00:46:35,144 du-l acolo cât de repede poþi... 456 00:46:35,179 --> 00:46:36,345 - Pleacã! - ... ºi când eºti pregãtit, 457 00:46:36,380 --> 00:46:37,813 întoarce-te dupã sufletul tãu. 458 00:46:37,849 --> 00:46:39,348 Ceee... 459 00:46:47,892 --> 00:46:49,924 Idioþilor. 460 00:46:49,960 --> 00:46:51,660 Taci. 461 00:46:51,695 --> 00:46:53,362 Mã ocup mai târziu de tine. 462 00:46:54,398 --> 00:46:57,031 Între timp... 463 00:46:57,067 --> 00:46:59,267 anuleazã ambulanta. 464 00:47:12,783 --> 00:47:15,850 A... a urcat la etaj sã spunã la revedere. 465 00:47:15,886 --> 00:47:18,053 A urcat sã spunã la revedere, omule, ºi asta a fost tot. 466 00:47:18,089 --> 00:47:19,821 Bine. Lasã-mã sã mã uit la ea. 467 00:47:21,625 --> 00:47:24,258 Ok. Bine. 468 00:47:24,294 --> 00:47:26,527 Dã-mi niºte prosoape. Bine, acum... 469 00:47:26,563 --> 00:47:27,982 trebuie sã þii apãsat acolo. 470 00:47:27,983 --> 00:47:29,197 Vezi dacã e niºte super glue, vrei? 471 00:47:29,232 --> 00:47:31,666 - Super glue? - Da, sã închidem rana. Sub chiuvetã. 472 00:47:31,702 --> 00:47:32,734 Ok. Ok. 473 00:47:35,305 --> 00:47:36,938 Plec pentru o zi ºi uite ce se întâmplã. 474 00:47:38,208 --> 00:47:40,742 A ieºit prin spate. 475 00:47:40,777 --> 00:47:42,077 Asta... e bine. 476 00:47:42,112 --> 00:47:43,444 Ce zici de spumã poliuretanicã? 477 00:47:43,480 --> 00:47:44,913 Nu are lipici. 478 00:47:44,948 --> 00:47:46,347 Ce? Nu ºtiu ce sã fac! 479 00:47:46,382 --> 00:47:47,882 Am... sunat la ambulanþã, acum... o veºnicie, omule! 480 00:47:47,918 --> 00:47:49,183 Bine! Bine, bine! 481 00:47:49,219 --> 00:47:50,752 Sã-i punem o perfuzie. 482 00:47:50,787 --> 00:47:52,020 Ai... ai... niºte siringi? 483 00:47:52,055 --> 00:47:53,722 - Da, da. - Bine, curate? 484 00:47:53,757 --> 00:47:55,189 - Da. - ªi e sânge în frigider, da? 485 00:47:55,225 --> 00:47:56,757 - Da... e ceva. - Bine, mai repede. 486 00:47:56,792 --> 00:47:58,291 - E AB negativ. - Bine. 487 00:47:58,327 --> 00:48:00,060 Ce s-a întâmplat? 488 00:48:00,096 --> 00:48:02,029 A... venit la etaj sã spunã la revedere, ºi... 489 00:48:02,064 --> 00:48:03,363 - La revedere cui? - Nu ºtiu! 490 00:48:03,398 --> 00:48:04,765 Am gãsit-o pe hol! 491 00:48:04,800 --> 00:48:06,233 Normal, unde dracu e ambulanþa? 492 00:48:06,268 --> 00:48:08,535 Rahat! Nu cred cã am ceva AB. 493 00:48:08,570 --> 00:48:10,070 Bine. Bine, Cass. 494 00:48:10,106 --> 00:48:11,271 S-o ducem la spital. 495 00:48:11,306 --> 00:48:13,140 Ajutã-mã aici. Haide. 496 00:48:13,175 --> 00:48:14,407 Haide. Haide. Asta e. 497 00:48:14,443 --> 00:48:16,243 Haide. Haide, iubito. 498 00:48:16,278 --> 00:48:17,645 Ce... Nu, nu face asta. 499 00:48:17,680 --> 00:48:19,780 E-n regulã. 500 00:48:19,815 --> 00:48:22,149 Nu, nu, nu. Da. Haide. 501 00:48:22,184 --> 00:48:23,984 Haide. 502 00:48:26,321 --> 00:48:28,122 - Haide, iubito. - Jesse. Jesse. 503 00:48:28,157 --> 00:48:29,789 Jesse, foloseºte cuvântul. 504 00:48:29,824 --> 00:48:31,991 Jesse, va trebui sã foloseºti cuvântul pe ea, amice. 505 00:48:32,027 --> 00:48:34,093 Doar fã-o. Haide! Fã-o! 506 00:48:37,132 --> 00:48:38,665 Respirã! 507 00:48:42,370 --> 00:48:44,904 Respirã! 508 00:48:44,939 --> 00:48:46,438 Ce se întâmplã?! De ce nu mer... 509 00:48:46,474 --> 00:48:47,807 - Nu mai merge! - De ce nu? 510 00:48:47,842 --> 00:48:49,508 Nu ºtiu de ce! Doar cã nu mai merge! 511 00:48:49,544 --> 00:48:51,110 Haide! 512 00:48:53,948 --> 00:48:55,782 Bine. O fac eu. O fac eu. 513 00:48:55,817 --> 00:48:57,116 - Haide! Nu! - Pot s-o fac. 514 00:48:57,152 --> 00:49:00,586 Pot s-o ajut. 515 00:49:00,621 --> 00:49:02,488 Nu e altã cale. 516 00:49:07,562 --> 00:49:10,596 N-o atinge. 517 00:49:10,631 --> 00:49:13,332 Sã nu cumva s-o atingi. 518 00:49:42,696 --> 00:49:44,029 Ascultã... ascultã... ascultã... ascultã... ascultã-mã! 519 00:49:44,064 --> 00:49:45,530 - Ascultã-mã! - Trebuie sã mã laºi s-o fac. 520 00:49:45,565 --> 00:49:47,365 Uitã-te la mine. Uitã-te la mine! Trebuie sã mã laºi s-o fac! 521 00:49:47,400 --> 00:49:49,400 E singura cale, înþelegi? 522 00:49:49,436 --> 00:49:50,535 Uitã-te la mine, Jesse! 523 00:49:50,570 --> 00:49:52,403 Uite, e singura cale. 524 00:50:04,184 --> 00:50:06,084 Aºteaptã! Nu, Cass, opreºte! Opreºte! 525 00:50:06,120 --> 00:50:07,853 Nu, nu! Nu! 526 00:50:09,757 --> 00:50:12,090 Uite! O sã reziste! Nu va fi... Nu va fi ca Denis! 527 00:50:12,126 --> 00:50:14,759 - Cass, este ok. - Nu va fi ca Denis! E altfel! 528 00:50:14,794 --> 00:50:15,926 Va fi diferit, îþi jur! 529 00:50:15,962 --> 00:50:17,328 - Cass, înceteazã. - Jesse! 530 00:50:18,765 --> 00:50:20,698 Ce faci?! 531 00:50:20,734 --> 00:50:21,866 O sã moarã, omule. 532 00:50:21,901 --> 00:50:23,067 Tulip o sã moarã. 533 00:50:23,102 --> 00:50:25,002 Atunci las-o sã moarã. 534 00:50:25,037 --> 00:50:26,837 Ce? 535 00:50:27,807 --> 00:50:29,874 Las-o sã moarã. 536 00:50:29,909 --> 00:50:32,710 Las-o sã moarã, Cass. 537 00:50:32,746 --> 00:50:35,179 Cass. 538 00:50:35,214 --> 00:50:36,847 Este ok. 539 00:50:36,883 --> 00:50:39,884 Este ok. E mai bine aºa. 540 00:50:39,919 --> 00:50:41,619 Las-o sã moarã. 541 00:50:41,655 --> 00:50:42,687 Doar las-o sã moarã. 542 00:51:36,994 --> 00:51:41,364 Vreau sã spun ceva... 543 00:51:43,834 --> 00:51:48,404 ... ceva ce am vrut sã-þi spun de mult timp. 544 00:51:54,011 --> 00:51:55,544 Te urãsc. 545 00:52:02,118 --> 00:52:03,318 Acum mã urãºti? 546 00:52:06,690 --> 00:52:08,055 Aºteaptã puþin. 547 00:52:11,361 --> 00:52:13,662 Aºteaptã puþin. 548 00:54:00,707 --> 00:54:08,707 corvin.predoiu (subtitrãri-noi.ro Team) FINAL DE SEZON