00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
Anterior în "Preacher"...
2
00:00:02,642 --> 00:00:04,575
Cum te numeºti, bãiete?
3
00:00:04,577 --> 00:00:06,310
Jesse...
4
00:00:06,312 --> 00:00:07,545
Custer.
5
00:00:08,782 --> 00:00:10,181
Îþi place de ea.
6
00:00:10,183 --> 00:00:12,016
Normal cã-mi place de ea.
E prietena mea.
7
00:00:12,018 --> 00:00:13,718
Ia-o.
8
00:00:15,622 --> 00:00:17,355
Asta facem noi.
9
00:00:17,356 --> 00:00:18,556
Mã mai ajuþi sã scap?
10
00:00:18,892 --> 00:00:20,992
Existã o uºa prin spate.
11
00:00:20,994 --> 00:00:23,928
Am învãþat multe despre tine în
ultimele zile.
12
00:00:23,930 --> 00:00:24,963
Eºti omul potrivit pentru slujbã
13
00:00:24,965 --> 00:00:26,297
iar slujba e potrivitã pentru tine.
14
00:00:26,299 --> 00:00:27,765
Mesia?
15
00:00:27,767 --> 00:00:29,699
Trebuie sã fac asta.
16
00:00:56,855 --> 00:00:58,522
Hei, pleacã.
17
00:00:58,557 --> 00:01:00,123
Pleacã...
18
00:01:01,693 --> 00:01:03,293
Am spus sã dispari, nu? Pleacã!
19
00:01:13,672 --> 00:01:16,373
Dumnezeule, eºti adorabil.
20
00:01:16,408 --> 00:01:18,775
- Aici este locul?
- Probabil.
21
00:01:18,810 --> 00:01:21,010
Motanul meu a fugit... Dusty?
22
00:01:21,046 --> 00:01:22,611
Nu s-a întors de 5 nopþi,
23
00:01:22,646 --> 00:01:23,845
ºi nu seamãnã deloc cu el, ºtii?
24
00:01:23,881 --> 00:01:25,314
Deloc.
25
00:01:25,349 --> 00:01:26,449
Straniu.
26
00:01:26,484 --> 00:01:28,016
Foarte straniu.
27
00:01:29,353 --> 00:01:31,120
ªi am auzit de o femeie aici...
28
00:01:31,155 --> 00:01:34,457
care mã poate ajuta sã-l gãsesc?
29
00:01:36,260 --> 00:01:40,329
Madame L'Angelle e o spiritistã
de renume mondial,
30
00:01:40,364 --> 00:01:43,399
divinã, amanta piramidelor.
31
00:01:45,903 --> 00:01:48,737
Vede prin pereþi,
32
00:01:48,772 --> 00:01:51,540
dupã colþ,
33
00:01:51,576 --> 00:01:54,843
în inima omului.
34
00:01:54,878 --> 00:01:56,812
Îþi va gãsi pisica.
35
00:01:56,847 --> 00:01:59,380
Aºa sper.
36
00:01:59,416 --> 00:02:00,749
Nu e un motan de stradã, ºtii?
37
00:02:00,784 --> 00:02:01,817
Mi-e fricã sã nu fi...
38
00:02:01,852 --> 00:02:04,019
Parcarea costã $8.
39
00:02:04,054 --> 00:02:05,386
Scuze. Da.
40
00:02:09,727 --> 00:02:11,526
Poþi parca lângã baraca sclavilor.
41
00:02:11,561 --> 00:02:14,162
Camera ocultã e în casa mare.
Turul pentru aligatori într-o orã.
42
00:02:14,197 --> 00:02:16,765
Magazinul se suveniruri închide la 5:00.
43
00:02:16,800 --> 00:02:18,500
Bine aþi venit la Angelville.
44
00:02:53,602 --> 00:02:54,934
Bine aþi venit la Angelville,
45
00:02:54,970 --> 00:02:56,703
unde magia sudului reînvie.
46
00:02:56,738 --> 00:02:59,039
Lasã vrãjeala.
47
00:02:59,074 --> 00:03:00,907
Sunt aici pentru morminte.
48
00:03:00,942 --> 00:03:02,075
Mor... minte...
49
00:03:02,110 --> 00:03:03,910
Nu... ºtiu ce înseamnã asta.
50
00:03:03,945 --> 00:03:06,380
Haide, micuþule.
51
00:03:06,415 --> 00:03:08,615
Am bani.
52
00:03:08,651 --> 00:03:10,584
Vreau sã vãd niºte sânge.
53
00:03:10,619 --> 00:03:12,286
Sincer nu ºtiu...
54
00:03:12,321 --> 00:03:15,789
Poate ar trebui sã întrebi la Boyd
peste drum?
55
00:03:15,824 --> 00:03:18,492
Ei se ocupã de genul ãsta de lucruri...
56
00:03:18,527 --> 00:03:20,294
D-le Ofiþer.
57
00:03:23,765 --> 00:03:26,332
Jeg L'Angelle!
58
00:04:04,805 --> 00:04:07,339
Salut, T.C.
59
00:04:07,374 --> 00:04:08,974
Bunã, Jody.
60
00:04:12,512 --> 00:04:14,012
Ce v-a luat aºa mult?
61
00:04:14,048 --> 00:04:15,881
Mã pregãteam deja sã mãnânc
gãina asta.
62
00:04:19,586 --> 00:04:21,486
În fine, merci.
63
00:04:31,530 --> 00:04:34,632
Dupã masã va fi mai bine.
64
00:04:38,938 --> 00:04:40,972
Ce?
65
00:04:41,007 --> 00:04:42,539
Ce? Asta e tot. Jur.
66
00:05:20,045 --> 00:05:22,012
Nenoro...
67
00:06:32,016 --> 00:06:34,583
Scuze cã te deranjez, dar...
68
00:06:42,026 --> 00:06:45,861
Nu ºtiu dacã poþi, dar te rog?
69
00:06:53,637 --> 00:06:57,205
Totul are un preþ.
70
00:07:00,911 --> 00:07:03,111
Înþelegi?
71
00:07:21,932 --> 00:07:26,972
Preacher
Sezonul 2, Ep. 13. Capãt de drum
FINAL DE SEZON
72
00:08:05,517 --> 00:08:06,950
Scuzã-mã.
73
00:08:06,986 --> 00:08:08,618
Nu. Pe mine sã mã scuzi.
74
00:08:19,030 --> 00:08:20,016
Nu aveþi mesaje
75
00:08:22,734 --> 00:08:25,802
Se pregãtesc acum, Mesia.
76
00:08:25,837 --> 00:08:27,536
Nu-mi spune aºa.
77
00:08:27,572 --> 00:08:29,105
Încã nu înþeleg...
78
00:08:29,140 --> 00:08:30,673
Trebuie sã pornim de undeva...
79
00:08:30,709 --> 00:08:33,275
sã creºtem, sã te prezentãm lumii.
80
00:08:33,311 --> 00:08:34,350
ªi asta?
81
00:08:34,351 --> 00:08:37,146
Discursul tãu a fost elaborat
de mai multe ori.
82
00:08:37,182 --> 00:08:38,881
Ultima parte am scris-o chiar eu.
83
00:08:38,917 --> 00:08:40,717
Îmi dau seama.
84
00:08:40,752 --> 00:08:42,952
Cunosc Mesii,
85
00:08:42,987 --> 00:08:45,121
cum se nasc, cum se formeazã.
86
00:08:45,156 --> 00:08:47,223
ªtiu ce-i îndrumã.
87
00:08:47,258 --> 00:08:49,224
Iar asta...
88
00:08:49,259 --> 00:08:50,692
aºa se începe.
89
00:08:56,934 --> 00:08:58,200
O capã?
90
00:08:58,235 --> 00:09:01,069
O mantie flamandã din secolul XI
91
00:09:01,105 --> 00:09:03,038
cu aplicaþii de aur.
92
00:09:03,073 --> 00:09:06,341
Vezi? Oferã un sentiment de autoritate.
93
00:09:11,014 --> 00:09:12,580
Nu-mi pasã.
94
00:09:14,384 --> 00:09:16,017
Nu port aºa ceva.
95
00:09:20,023 --> 00:09:23,824
Rezerv locuri pentru prietenii tãi?
96
00:09:23,860 --> 00:09:25,192
Nu vin.
97
00:09:27,130 --> 00:09:30,431
Bine, ai deja tot ce-þi trebuie acolo.
98
00:09:34,971 --> 00:09:38,105
Minunat!
99
00:09:38,141 --> 00:09:39,126
Liniºte!
100
00:09:41,244 --> 00:09:42,677
Dã-mi asta.
101
00:09:47,049 --> 00:09:50,217
Avem un musafir special astãzi...
102
00:09:50,253 --> 00:09:55,055
cineva care din câte se pare e chiar sfânt.
103
00:09:55,091 --> 00:09:56,857
ªi dacã sunteþi cuminþi,
104
00:09:56,893 --> 00:10:00,761
va interpreta... sau aºa mi s-a spus...
105
00:10:00,797 --> 00:10:03,864
un miracol pentru noi.
106
00:10:03,900 --> 00:10:04,900
E Dumnezeu?
107
00:10:04,901 --> 00:10:05,901
Nu!
108
00:10:11,140 --> 00:10:14,275
Dar pe aproape.
109
00:10:14,310 --> 00:10:15,742
Pãrinte?
110
00:10:25,688 --> 00:10:26,787
Bunã.
111
00:10:28,791 --> 00:10:30,390
"Priviþi în jur.
112
00:10:30,426 --> 00:10:34,328
Lumea a cãzut în confuzie ºi
decadenþã.
113
00:10:34,363 --> 00:10:36,830
Crime, violuri...
114
00:10:36,865 --> 00:10:38,498
rebeliune, incest,
115
00:10:38,534 --> 00:10:39,833
lesbianism" ...
116
00:10:47,142 --> 00:10:49,776
"Dar am o putere" ...
117
00:10:49,812 --> 00:10:51,778
"o putere sã îndrept lucrurile.
118
00:10:51,814 --> 00:10:54,314
"Sã vã întreb ceva...
Dacã aþi avea o putere
119
00:10:54,350 --> 00:10:57,751
"care ar forþa pe oricine sã facã
ce vreþi voi,
120
00:10:57,786 --> 00:10:59,185
ce aþi face cu ea?"
121
00:11:01,289 --> 00:11:02,856
Mi-aº repara maºina de fãcut bãºini!
122
00:11:02,891 --> 00:11:04,290
Liniºte!
123
00:11:04,326 --> 00:11:06,692
Nu recuperaþi niciodatã lucruri
dezgustãtoare.
124
00:11:06,728 --> 00:11:07,729
Niciodatã!
125
00:11:10,531 --> 00:11:13,599
Hei, copii, vreþi sã vedeþi un miracol?
126
00:11:13,634 --> 00:11:16,268
Eu! Vreau eu!
127
00:11:22,643 --> 00:11:25,644
Sunt armenii! Vin armenii!
128
00:11:26,881 --> 00:11:28,981
Toatã lumea! Treceþi dupã mese!
129
00:11:29,016 --> 00:11:30,115
Ferea!
130
00:11:31,519 --> 00:11:32,785
Haideþi!
131
00:11:36,056 --> 00:11:37,523
Haideþi! Culcat! Ascundeþi-vã!
132
00:11:37,558 --> 00:11:38,558
Haideþi!
133
00:11:48,435 --> 00:11:50,869
La o parte, Pãrinte.
134
00:11:50,905 --> 00:11:53,038
Vrem doar cãlugãriþele ºi copiii.
135
00:11:53,073 --> 00:11:56,074
Idioþilor. ªtiþi cine e omul ãsta?
136
00:11:57,544 --> 00:11:59,544
Lãsaþi armele.
137
00:12:05,552 --> 00:12:06,718
Ce-ai spus?
138
00:12:10,557 --> 00:12:11,856
Mai spune o datã.
139
00:12:15,695 --> 00:12:17,028
Am spus...
140
00:12:19,633 --> 00:12:21,265
... sã lãsaþi armele.
141
00:14:14,377 --> 00:14:16,511
Ok. Ne vedem mai târziu.
142
00:14:16,547 --> 00:14:18,112
Aveþi grijã de voi, da.
143
00:14:18,148 --> 00:14:19,781
Pa!
144
00:14:24,487 --> 00:14:25,854
Ai filmat tot?
145
00:14:25,889 --> 00:14:27,989
Fiecare plâns de copil ºi strigãt
de pãgân...
146
00:14:28,025 --> 00:14:29,657
e postat ºi devine viral.
147
00:14:31,061 --> 00:14:33,161
Am primit un telefon de la
oamenii lui Jimmy Kimmel.
148
00:14:33,196 --> 00:14:34,395
Plecãm la Los Angeles.
149
00:14:34,431 --> 00:14:36,064
A ieºit bine, nu?
150
00:14:36,099 --> 00:14:41,835
Da, mai puþin copilul agitat care
s-a rãhãþit pe pantofii mei.
151
00:14:41,871 --> 00:14:44,038
De ce trãgeau cu gloanþe oarbe?
152
00:14:44,074 --> 00:14:45,206
Cine?
153
00:14:45,241 --> 00:14:47,007
Armenii.
154
00:14:47,043 --> 00:14:50,044
Nu aveau gloanþe adevãrate în arme.
155
00:14:50,080 --> 00:14:52,846
Ce cultura ciudatã.
Cine ºtie la ce se gândeau?
156
00:14:55,885 --> 00:14:58,219
A fost o regie.
157
00:14:58,254 --> 00:14:59,720
M-ai înscenat.
158
00:14:59,755 --> 00:15:03,324
Nu avem timp pentru metode
tradiþionale.
159
00:15:03,359 --> 00:15:04,658
Copilul lui Cristos,
160
00:15:04,694 --> 00:15:06,759
cretinul cu o singurã sprânceanã,
fãrã îndoialã,
161
00:15:06,795 --> 00:15:08,695
este la ani luminã înaintea ta
în recunoaºterea numelui.
162
00:15:08,730 --> 00:15:10,063
Trebuie sã dãm de veste.
163
00:15:10,099 --> 00:15:12,599
Iar asta...
164
00:15:12,634 --> 00:15:14,568
cum spuneam,
165
00:15:14,603 --> 00:15:17,537
aºa începem.
166
00:15:17,573 --> 00:15:19,939
Sã mergem acum.
167
00:15:19,975 --> 00:15:21,608
Ne aºteaptã avionul.
168
00:15:24,146 --> 00:15:26,279
Nu m-am înrolat pentru aºa ceva!
169
00:15:26,315 --> 00:15:29,048
Vorbeºti ca un adevãrat Mesia.
170
00:16:04,765 --> 00:16:06,466
Jimmy Kimmel, da?
171
00:16:06,501 --> 00:16:08,067
Da.
172
00:16:08,103 --> 00:16:10,136
Fascinant.
173
00:16:10,171 --> 00:16:12,138
Starr e un geniu.
174
00:16:12,173 --> 00:16:14,407
ªi acum suntem mâna lui dreaptã...
175
00:16:14,442 --> 00:16:16,909
gata sã-l servim indiferent de cauzã,
176
00:16:16,944 --> 00:16:19,412
gata sã punem pe burtã fiecare necredincios
care îndrãzneºte sã se opunã lui
177
00:16:19,447 --> 00:16:21,780
ºi sã inundãm strãzile cu sângele lor.
178
00:16:22,984 --> 00:16:24,549
Da.
179
00:16:24,585 --> 00:16:26,118
Nu, ºi eu sunt încântat.
180
00:16:27,822 --> 00:16:29,488
Voi dezumfla salteaua,
181
00:16:29,523 --> 00:16:30,990
ºi poate fac un duº.
182
00:17:59,912 --> 00:18:01,845
...
183
00:18:12,256 --> 00:18:15,758
Ne jucãm ziua, ne hrãnim noaptea.
184
00:18:15,793 --> 00:18:18,260
Suntem Copiii Sângelui.
185
00:18:18,295 --> 00:18:22,698
Alãturaþi-vã ºi lãsaþi fanteziile
sã prindã viaþã.
186
00:19:53,855 --> 00:19:55,621
Hei.
187
00:19:55,656 --> 00:19:57,256
Bunã.
188
00:20:07,135 --> 00:20:09,668
Toatã asta e pentru tine?
189
00:20:11,005 --> 00:20:12,305
Protecþia solarã.
190
00:20:14,709 --> 00:20:16,542
O parte.
191
00:20:16,577 --> 00:20:18,978
O parte e pentru un prieten.
192
00:20:19,013 --> 00:20:22,281
Ziceam ºi eu.
193
00:20:23,852 --> 00:20:26,985
Ce ziceai ºi tu?
194
00:20:27,020 --> 00:20:29,354
... fãrã supãrare, cucoanã.
195
00:20:32,726 --> 00:20:35,026
Pãi, asta decid eu, nu crezi?
196
00:20:52,612 --> 00:20:54,880
I.D... pentru alcool.
197
00:20:57,284 --> 00:20:59,317
Dacã nu întreb, nu rãmân în afaceri.
198
00:21:18,438 --> 00:21:19,537
Bine.
199
00:21:25,144 --> 00:21:26,778
Altceva, dragã?
200
00:21:31,050 --> 00:21:33,451
Da.
201
00:21:33,486 --> 00:21:36,954
Aº dori niºte...
202
00:21:36,989 --> 00:21:38,555
strugurel cu aromã de cireºe.
203
00:21:41,427 --> 00:21:42,459
ªi asta!
204
00:21:51,470 --> 00:21:52,472
Poftim.
205
00:21:58,311 --> 00:22:00,610
Da, eu sunt aia rea!
206
00:22:05,418 --> 00:22:06,550
Zdreanþã.
207
00:22:13,624 --> 00:22:15,758
Eºti gata?
208
00:22:17,429 --> 00:22:19,128
Da.
209
00:22:22,200 --> 00:22:24,100
Fumezi cristale?
210
00:22:24,135 --> 00:22:25,901
Nu.
211
00:22:25,937 --> 00:22:28,938
Doar niºte...
212
00:22:28,974 --> 00:22:30,239
Nu.
213
00:22:30,275 --> 00:22:32,108
Pe bune?
214
00:22:32,143 --> 00:22:34,477
Uite, cum îmi omor timpul e treaba mea,
bine?
215
00:22:34,512 --> 00:22:36,446
Dacã nu-þi place, ºterge-o.
216
00:22:38,516 --> 00:22:39,782
De fapt, poate ar trebui
217
00:22:39,817 --> 00:22:41,517
dacã ºtii ce e bun pentru tine.
218
00:22:41,552 --> 00:22:43,518
Cass, lasã vrãjeala.
219
00:22:49,460 --> 00:22:51,193
Uite.
220
00:22:51,228 --> 00:22:54,662
Bimini o sã fie marfã, bine?
221
00:22:54,698 --> 00:22:57,165
Adicã, aºa cred.
222
00:22:57,201 --> 00:22:59,767
Iar la drum?
223
00:22:59,803 --> 00:23:01,936
Nu-l mai cãutãm pe Dumnezeu?
224
00:23:04,174 --> 00:23:08,676
Doar noi doi, ne distrãm
ºi ne simþim bine.
225
00:23:08,712 --> 00:23:10,479
ªi Denis.
226
00:23:10,514 --> 00:23:12,780
Nu uita.
227
00:23:12,816 --> 00:23:15,183
Da, ºi Denis.
228
00:23:16,220 --> 00:23:20,554
În fine, Jesse a plecat.
229
00:23:20,589 --> 00:23:24,225
A ales, am ales ºi noi.
230
00:23:24,260 --> 00:23:26,727
Pãcat.
231
00:23:26,762 --> 00:23:30,498
Dar n-am sã mã dau de ceasul morþii
232
00:23:30,533 --> 00:23:32,633
ºi voi fuma cristale.
233
00:23:32,668 --> 00:23:34,068
Bine, doar cã asta... este...
234
00:23:34,103 --> 00:23:35,503
... medicinalã.
235
00:23:39,409 --> 00:23:41,909
Aºa cã uite.
236
00:23:41,944 --> 00:23:47,148
Orice urmeazã între noi... bine?
237
00:23:47,183 --> 00:23:49,550
Sã lãsãm sã se întâmple.
238
00:23:49,585 --> 00:23:50,918
Ce?
239
00:23:52,721 --> 00:23:55,155
ªtii cã vom face iarãºi sex, da?
240
00:23:56,859 --> 00:23:58,025
Da?
241
00:23:59,929 --> 00:24:01,995
Pãi, asta ºi vrei, nu?
242
00:24:05,067 --> 00:24:07,200
Ceeee... da, adicã...
243
00:24:09,772 --> 00:24:12,439
Ok. Deci...
244
00:24:22,585 --> 00:24:23,684
Asta e tot?
245
00:25:10,497 --> 00:25:12,263
Eºti gata de plecare?
246
00:25:12,298 --> 00:25:13,965
Da.
247
00:25:17,771 --> 00:25:18,803
Fumezi cristale?
248
00:25:21,207 --> 00:25:22,207
Da.
249
00:25:24,444 --> 00:25:25,677
Bine.
250
00:25:28,715 --> 00:25:30,314
Mã duc sã strâng.
251
00:25:34,687 --> 00:25:36,186
Bine.
252
00:27:11,447 --> 00:27:13,581
Asta e graniþa.
253
00:27:18,086 --> 00:27:19,430
Cine-i ãsta?
254
00:27:20,690 --> 00:27:23,357
El e cel care îþi dã drumul.
255
00:27:23,393 --> 00:27:27,328
Îi spui numele tãu ºi cã
locul tãu nu e aici.
256
00:27:27,363 --> 00:27:28,829
Va suna din corn
257
00:27:28,864 --> 00:27:31,965
ºi va avea grijã sã ajungi
cu bine dincolo.
258
00:27:32,001 --> 00:27:35,169
Îþi vor da haine, te suie în autobuz,
259
00:27:35,204 --> 00:27:38,406
ºi te lasã în cea mai apropiatã staþie,
260
00:27:38,441 --> 00:27:40,274
ºi pe urmã eºti liber.
261
00:27:44,275 --> 00:27:45,825
Aºa simplu?
262
00:27:46,948 --> 00:27:48,515
Nu, Eugene.
263
00:27:48,550 --> 00:27:51,851
Este imposibil.
264
00:27:51,886 --> 00:27:54,187
Dar nu pentru cineva ca tine.
265
00:28:00,529 --> 00:28:03,196
Bine, adio.
266
00:28:03,697 --> 00:28:05,607
Nu mergi?
267
00:28:05,634 --> 00:28:07,734
Nu, desigur. E capãt de drum
268
00:28:08,735 --> 00:28:10,585
Ce se va întâmpla cu tine?
269
00:28:12,586 --> 00:28:14,920
Vor fi nervoºi când vor afla.
270
00:28:15,811 --> 00:28:17,143
Aºa cred,
271
00:28:17,178 --> 00:28:20,046
dar tot ce pot face e sã fie mai rãu.
272
00:28:51,578 --> 00:28:53,046
Bunã ziua.
273
00:29:00,378 --> 00:29:03,046
Numele meu este Eugene Root.
274
00:29:03,878 --> 00:29:05,546
N-ar trebui sã fiu aici.
275
00:29:12,578 --> 00:29:13,546
ªi...
276
00:29:16,178 --> 00:29:17,146
ªi...
277
00:29:17,578 --> 00:29:20,046
aº dori sã traversez sã mã duc acasã.
278
00:29:21,278 --> 00:29:23,346
Cineva mi-a spus cã mã poþi ajuta.
279
00:29:23,778 --> 00:29:25,846
Adolf Hitler mi-a spus.
280
00:29:27,778 --> 00:29:29,446
A spus cã...
281
00:29:31,478 --> 00:29:32,946
A promis...
282
00:29:40,792 --> 00:29:42,550
Nu face asta! Vorbesc serios!
283
00:29:42,551 --> 00:29:43,831
Locul meu nu e aici!
284
00:29:44,332 --> 00:29:46,576
Ce? Nu.
285
00:30:04,538 --> 00:30:06,850
Scuze.
286
00:30:11,356 --> 00:30:14,324
Se pare cã au fost cam duri cu tine
acolo jos.
287
00:30:16,507 --> 00:30:19,400
Nu. Asta e...
288
00:30:19,401 --> 00:30:22,150
Asta e dinainte.
289
00:30:23,034 --> 00:30:25,134
La naiba.
290
00:30:40,505 --> 00:30:42,805
Am crezut cã ãla e cornul.
291
00:30:42,954 --> 00:30:45,855
Care?
292
00:30:46,156 --> 00:30:47,540
Acela...
293
00:30:49,841 --> 00:30:54,163
- de acolo
- Nu.
294
00:30:54,199 --> 00:30:57,467
Nu, ãla e doar...
295
00:30:57,502 --> 00:31:00,971
habar n-am ce este aia.
296
00:31:02,307 --> 00:31:03,373
Te rog.
297
00:31:03,408 --> 00:31:04,707
Opriþi!
298
00:31:07,212 --> 00:31:08,611
Dã-mi-l, Sharon.
299
00:31:11,816 --> 00:31:13,516
N-are ce cãuta aici.
300
00:31:13,551 --> 00:31:15,283
Nu-mi pasã.
301
00:31:15,319 --> 00:31:16,619
Îl vreau înapoi.
302
00:31:16,654 --> 00:31:19,722
Superintendent, asta e
jurisdicþia mea.
303
00:31:19,757 --> 00:31:24,527
- Dacã spun...
- Mi-a stricat extrapolatorul!
304
00:31:24,562 --> 00:31:30,533
Dacã spun cã e liber ºi cã poate pleca,
e liber.
305
00:31:30,568 --> 00:31:33,636
Astea sunt regulile.
306
00:31:33,671 --> 00:31:35,237
Nu ºtiu dacã ai auzit,
307
00:31:35,272 --> 00:31:37,339
dar Dumnezeu s-a dus...
308
00:31:42,747 --> 00:31:45,147
ªi regulile s-au schimbat.
309
00:31:45,182 --> 00:31:46,581
L-am gãsit.
310
00:31:46,616 --> 00:31:49,717
Toate unitãþile descindeþi în
Sectorul 4.
311
00:31:51,721 --> 00:31:53,655
Am fost de milenii aici,
312
00:31:53,690 --> 00:31:56,058
ºi nimeni n-a scãpat vreodatã.
313
00:31:56,093 --> 00:31:57,559
Niciodatã.
314
00:31:57,594 --> 00:32:00,495
Tu chiar credeai cã te-aº fi...
315
00:32:03,466 --> 00:32:04,500
Hitler!
316
00:32:05,936 --> 00:32:07,869
Grãbeºte-te! Trebuie sã pleci!
Repede!
317
00:32:08,270 --> 00:32:09,400
M-ai salvat.
318
00:32:10,301 --> 00:32:11,601
Iar.
319
00:32:15,712 --> 00:32:17,745
Tu m-ai salvat pe mine.
320
00:32:17,781 --> 00:32:19,346
Nu vezi?
321
00:32:19,382 --> 00:32:21,515
În sfârºit am fãcut ceva bine.
322
00:32:24,821 --> 00:32:26,888
Pleacã, pleacã, pleacã!
323
00:32:39,659 --> 00:32:41,075
Vino cu mine.
324
00:32:43,006 --> 00:32:45,773
Dar n-aº putea.
325
00:32:45,809 --> 00:32:47,976
Ce lucruri am fãcut...
326
00:32:48,011 --> 00:32:52,246
E frumos din partea ta,
dar locul meu e aici.
327
00:32:56,751 --> 00:32:58,451
Nu mai este.
328
00:33:08,129 --> 00:33:10,163
Oamenii lui Kimmel.
329
00:33:10,198 --> 00:33:13,632
Au vru sã te bage dupã Kylie Jenner.
330
00:33:16,037 --> 00:33:19,138
De ce nu þi-ai folosit puterea acolo?
331
00:33:21,542 --> 00:33:23,209
Nu aveam nevoie.
332
00:33:27,381 --> 00:33:28,881
Vei avea nevoie.
333
00:34:23,570 --> 00:34:26,270
Eºti gata?
334
00:34:26,306 --> 00:34:28,406
Aºa cred.
335
00:34:28,442 --> 00:34:31,543
Îi spui lui taicã'tu cã aduc maºina?
336
00:34:35,048 --> 00:34:38,416
Cass! Aduc maºina!
337
00:34:38,451 --> 00:34:39,850
Ok!
338
00:34:41,454 --> 00:34:43,220
Unde... ?
339
00:35:05,811 --> 00:35:09,079
Vino ºi lasã-þi cele mai întunecate vise...
340
00:35:09,114 --> 00:35:10,380
Nu poþi purta asta în avion.
341
00:35:10,415 --> 00:35:14,952
Îmbracã-te.
342
00:35:17,155 --> 00:35:18,655
Tulip?
343
00:35:18,691 --> 00:35:20,256
Da.
344
00:35:33,205 --> 00:35:34,505
Ce?
345
00:35:34,540 --> 00:35:38,942
Ne-au urmãrit tot timpul.
346
00:35:38,978 --> 00:35:40,110
Cine?
347
00:35:40,145 --> 00:35:43,145
Bãrbaþii în alb.
348
00:35:43,180 --> 00:35:45,147
Starr.
349
00:35:51,689 --> 00:35:54,189
Isuse.
350
00:35:54,225 --> 00:35:56,492
Dumnezeule, cred cã m-am masturbat aici.
351
00:35:59,564 --> 00:36:03,533
Da, ºi eu.
352
00:36:03,568 --> 00:36:05,801
Crezi cã ar trebui sã-i spunem
lui Jesse?
353
00:36:05,837 --> 00:36:07,670
Cã ne-am masturbat în sufragerie?
354
00:36:07,705 --> 00:36:10,172
Nu. Nu de spre asta.
355
00:36:10,207 --> 00:36:11,473
Despre ei cã ne-au spionat,
356
00:36:11,509 --> 00:36:13,208
cã au strâns informaþii dupã bunul plac.
357
00:36:13,244 --> 00:36:16,210
Chiorul ãla bulbucat ne-a subminat
358
00:36:16,246 --> 00:36:20,349
în tot acest timp.
Eu zic sã-i spunem lui Jesse despre asta.
359
00:36:20,884 --> 00:36:23,952
Ce importanþã mai are, Cassidy?
360
00:36:23,987 --> 00:36:26,021
A funcþionat.
361
00:36:26,056 --> 00:36:27,556
Ne vedem la maºinã.
362
00:36:35,498 --> 00:36:37,732
În regulã, bãiete. Haide.
363
00:36:37,768 --> 00:36:41,036
Sã mergem la plimbare.
364
00:36:57,120 --> 00:36:58,586
Vei fi bãiat bun?
365
00:37:01,057 --> 00:37:02,256
Promite-mi...
366
00:37:03,460 --> 00:37:04,758
promite-mi cã vei fi bun.
367
00:37:08,531 --> 00:37:10,698
Bine.
368
00:37:19,375 --> 00:37:20,741
Da, bine, nu te uita la mine aºa.
369
00:37:20,776 --> 00:37:22,510
Erau la rufe, ºi mi-a fost prea...
370
00:37:28,250 --> 00:37:29,617
Denis, lasã-i.
371
00:37:34,790 --> 00:37:36,023
M-ai auzit?
372
00:37:39,261 --> 00:37:40,761
Denis, lasã-i.
373
00:37:46,235 --> 00:37:47,434
Lasã-i jos.
374
00:37:49,138 --> 00:37:50,370
Lasã-i.
375
00:37:54,510 --> 00:37:55,510
Te rog.
376
00:37:57,279 --> 00:37:59,946
Poþi fi bãiat bun, Papa?
377
00:38:03,785 --> 00:38:05,418
Poþi fi bun?
378
00:38:12,494 --> 00:38:13,494
Nu.
379
00:38:16,632 --> 00:38:18,431
Nu cred cã pot.
380
00:38:21,870 --> 00:38:23,270
Nu cu tine în preajmã.
381
00:38:31,212 --> 00:38:35,081
Papa! Papa-a-a-a!
382
00:38:35,116 --> 00:38:36,182
Papa!
383
00:38:36,217 --> 00:38:38,751
Papa! Papa!
384
00:38:39,954 --> 00:38:41,287
Papa!
385
00:38:41,322 --> 00:38:43,089
ªtiu, fiule.
386
00:38:43,124 --> 00:38:44,523
ªtiu!
387
00:38:44,559 --> 00:38:45,758
Papa!
388
00:39:02,714 --> 00:39:04,714
Îmi place hanoracul tãu.
389
00:39:06,951 --> 00:39:08,951
Geaca.
390
00:39:09,087 --> 00:39:11,855
Da.
391
00:39:11,890 --> 00:39:16,893
E puþin cam mare, dar...
392
00:39:16,928 --> 00:39:18,361
mulþumesc.
393
00:39:37,909 --> 00:39:38,860
Bine.
394
00:39:40,461 --> 00:39:42,570
Cred cã tata ar leºina dacã te-ar cunoaºte.
395
00:39:45,371 --> 00:39:46,860
Îi place History Channel.
396
00:39:52,328 --> 00:39:55,830
Uite...eºti binevenit sã mergi cu mine
acasã dacã vrei...
397
00:40:00,403 --> 00:40:01,590
Rahat!
398
00:40:04,809 --> 00:40:06,375
Eºti bine?
399
00:40:06,411 --> 00:40:08,076
Sã mã ajute cineva!
400
00:40:09,947 --> 00:40:10,979
Aici, aici!
401
00:40:11,015 --> 00:40:13,315
Dã-te din drum!
402
00:40:18,888 --> 00:40:22,357
Ce e cu tine?!
403
00:40:24,858 --> 00:40:26,333
Rahat.
404
00:40:36,334 --> 00:40:37,534
Bunã.
405
00:41:43,105 --> 00:41:45,472
În regulã.
406
00:41:45,508 --> 00:41:47,508
Unde e Denis?
407
00:41:47,543 --> 00:41:49,643
El...
408
00:41:49,678 --> 00:41:52,479
s-a rãzgândit.
409
00:41:54,850 --> 00:41:58,719
Hei, poþi sta în faþã dacã vrei.
410
00:42:00,288 --> 00:42:04,090
Da.
411
00:42:17,372 --> 00:42:18,604
Da.
412
00:42:18,640 --> 00:42:20,606
Asta e clar un plus.
413
00:42:20,642 --> 00:42:22,375
Ai o imagine mai bunã,
414
00:42:22,411 --> 00:42:25,245
ºi scrumierã la mânã.
415
00:42:25,280 --> 00:42:27,747
E foarte frumos.
416
00:42:30,318 --> 00:42:31,784
Mã laºi o secundã? Am...
417
00:42:31,819 --> 00:42:32,919
Am uitat sã spun la revedere.
418
00:42:32,954 --> 00:42:35,888
Da, sigur.
419
00:43:06,853 --> 00:43:09,654
Jenny?
420
00:43:09,690 --> 00:43:12,391
Tulip? Tu eºti?
421
00:43:12,426 --> 00:43:15,993
Dã-mi... o secundã.
422
00:43:16,028 --> 00:43:17,795
Sigur.
423
00:43:37,028 --> 00:43:42,795
Manual de extras suflete,
ediþia în limba englezã
424
00:43:54,166 --> 00:43:55,865
Te muþi?
425
00:43:55,900 --> 00:43:59,269
Da... am gãsit altceva.
426
00:43:59,304 --> 00:44:02,205
Bine.
427
00:44:02,241 --> 00:44:05,142
ªi eu mã mut.
428
00:44:05,177 --> 00:44:10,113
Asta va fi întotdeauna ceva temporar.
429
00:44:10,149 --> 00:44:11,814
Da.
430
00:44:17,222 --> 00:44:18,721
Am vrut doar sã spun,
431
00:44:18,757 --> 00:44:24,127
mulþumesc, ºtii...
432
00:44:24,162 --> 00:44:25,494
pentru tot.
433
00:44:25,530 --> 00:44:28,665
Eu... ar trebui sã-þi mulþumesc.
434
00:44:28,700 --> 00:44:33,302
M-ai ajutat într-o perioadã dificilã...
435
00:44:33,337 --> 00:44:35,171
mi-ai arãtat cum sã fiu puternicã.
436
00:44:36,274 --> 00:44:38,174
Nu mai ai balsam...
437
00:44:45,116 --> 00:44:46,716
... târfã.
438
00:44:54,925 --> 00:44:58,661
Bineînþeles, mai am încã o ieºire.
439
00:45:01,865 --> 00:45:05,000
Nu þi-am spus niciodatã despre Dallas, nu?
440
00:45:07,071 --> 00:45:10,072
Nu. Nu mi-ai spus niciodatã.
441
00:45:23,976 --> 00:45:25,442
Pãrinte, spune-ne despre puterile tale.
442
00:45:25,478 --> 00:45:27,177
E adevãrat cã poþi citi mintea
unei cãlugãriþe?!
443
00:45:27,212 --> 00:45:29,079
Ce se întâmplã cu icoanele, Pãrinte?
444
00:45:29,114 --> 00:45:30,748
Bine, ajunge.
445
00:45:30,783 --> 00:45:33,617
Mai mult disearã la "Kimmel."
446
00:45:52,171 --> 00:45:54,304
Eºti natural.
447
00:45:54,339 --> 00:45:57,207
ªi când lumea va realiza cã
singurei lor soluþii
448
00:45:57,242 --> 00:46:00,977
trebuie sã i se reaminteascã sã
nu-ºi mãnânce hemoroizii,
449
00:46:01,013 --> 00:46:02,779
cred cã vom fi în cãrþi.
450
00:46:11,990 --> 00:46:16,725
Pãrinte, suntem pe drumul rãscumpãrãrii.
451
00:46:16,760 --> 00:46:18,493
Asta e chemarea ta...
452
00:46:18,529 --> 00:46:23,132
nu asta.
453
00:46:23,167 --> 00:46:25,334
Vreau doar sã vãd dacã sunt bine.
454
00:46:31,008 --> 00:46:33,242
Înþeleg... mergi la prietenii tãi,
455
00:46:33,277 --> 00:46:35,144
du-l acolo cât de repede poþi...
456
00:46:35,179 --> 00:46:36,345
- Pleacã!
- ... ºi când eºti pregãtit,
457
00:46:36,380 --> 00:46:37,813
întoarce-te dupã sufletul tãu.
458
00:46:37,849 --> 00:46:39,348
Ceee...
459
00:46:47,892 --> 00:46:49,924
Idioþilor.
460
00:46:49,960 --> 00:46:51,660
Taci.
461
00:46:51,695 --> 00:46:53,362
Mã ocup mai târziu de tine.
462
00:46:54,398 --> 00:46:57,031
Între timp...
463
00:46:57,067 --> 00:46:59,267
anuleazã ambulanta.
464
00:47:12,783 --> 00:47:15,850
A... a urcat la etaj
sã spunã la revedere.
465
00:47:15,886 --> 00:47:18,053
A urcat sã spunã la revedere, omule,
ºi asta a fost tot.
466
00:47:18,089 --> 00:47:19,821
Bine. Lasã-mã sã mã uit la ea.
467
00:47:21,625 --> 00:47:24,258
Ok. Bine.
468
00:47:24,294 --> 00:47:26,527
Dã-mi niºte prosoape.
Bine, acum...
469
00:47:26,563 --> 00:47:27,982
trebuie sã þii apãsat acolo.
470
00:47:27,983 --> 00:47:29,197
Vezi dacã e niºte super glue, vrei?
471
00:47:29,232 --> 00:47:31,666
- Super glue?
- Da, sã închidem rana. Sub chiuvetã.
472
00:47:31,702 --> 00:47:32,734
Ok. Ok.
473
00:47:35,305 --> 00:47:36,938
Plec pentru o zi ºi uite ce
se întâmplã.
474
00:47:38,208 --> 00:47:40,742
A ieºit prin spate.
475
00:47:40,777 --> 00:47:42,077
Asta... e bine.
476
00:47:42,112 --> 00:47:43,444
Ce zici de spumã poliuretanicã?
477
00:47:43,480 --> 00:47:44,913
Nu are lipici.
478
00:47:44,948 --> 00:47:46,347
Ce? Nu ºtiu ce sã fac!
479
00:47:46,382 --> 00:47:47,882
Am... sunat la ambulanþã,
acum... o veºnicie, omule!
480
00:47:47,918 --> 00:47:49,183
Bine! Bine, bine!
481
00:47:49,219 --> 00:47:50,752
Sã-i punem o perfuzie.
482
00:47:50,787 --> 00:47:52,020
Ai... ai... niºte siringi?
483
00:47:52,055 --> 00:47:53,722
- Da, da.
- Bine, curate?
484
00:47:53,757 --> 00:47:55,189
- Da.
- ªi e sânge în frigider, da?
485
00:47:55,225 --> 00:47:56,757
- Da... e ceva.
- Bine, mai repede.
486
00:47:56,792 --> 00:47:58,291
- E AB negativ.
- Bine.
487
00:47:58,327 --> 00:48:00,060
Ce s-a întâmplat?
488
00:48:00,096 --> 00:48:02,029
A... venit la etaj sã spunã
la revedere, ºi...
489
00:48:02,064 --> 00:48:03,363
- La revedere cui?
- Nu ºtiu!
490
00:48:03,398 --> 00:48:04,765
Am gãsit-o pe hol!
491
00:48:04,800 --> 00:48:06,233
Normal, unde dracu e ambulanþa?
492
00:48:06,268 --> 00:48:08,535
Rahat! Nu cred cã am ceva AB.
493
00:48:08,570 --> 00:48:10,070
Bine. Bine, Cass.
494
00:48:10,106 --> 00:48:11,271
S-o ducem la spital.
495
00:48:11,306 --> 00:48:13,140
Ajutã-mã aici. Haide.
496
00:48:13,175 --> 00:48:14,407
Haide. Haide. Asta e.
497
00:48:14,443 --> 00:48:16,243
Haide. Haide, iubito.
498
00:48:16,278 --> 00:48:17,645
Ce... Nu, nu face asta.
499
00:48:17,680 --> 00:48:19,780
E-n regulã.
500
00:48:19,815 --> 00:48:22,149
Nu, nu, nu. Da. Haide.
501
00:48:22,184 --> 00:48:23,984
Haide.
502
00:48:26,321 --> 00:48:28,122
- Haide, iubito.
- Jesse. Jesse.
503
00:48:28,157 --> 00:48:29,789
Jesse, foloseºte cuvântul.
504
00:48:29,824 --> 00:48:31,991
Jesse, va trebui sã foloseºti
cuvântul pe ea, amice.
505
00:48:32,027 --> 00:48:34,093
Doar fã-o. Haide! Fã-o!
506
00:48:37,132 --> 00:48:38,665
Respirã!
507
00:48:42,370 --> 00:48:44,904
Respirã!
508
00:48:44,939 --> 00:48:46,438
Ce se întâmplã?! De ce nu mer...
509
00:48:46,474 --> 00:48:47,807
- Nu mai merge!
- De ce nu?
510
00:48:47,842 --> 00:48:49,508
Nu ºtiu de ce!
Doar cã nu mai merge!
511
00:48:49,544 --> 00:48:51,110
Haide!
512
00:48:53,948 --> 00:48:55,782
Bine. O fac eu. O fac eu.
513
00:48:55,817 --> 00:48:57,116
- Haide! Nu!
- Pot s-o fac.
514
00:48:57,152 --> 00:49:00,586
Pot s-o ajut.
515
00:49:00,621 --> 00:49:02,488
Nu e altã cale.
516
00:49:07,562 --> 00:49:10,596
N-o atinge.
517
00:49:10,631 --> 00:49:13,332
Sã nu cumva s-o atingi.
518
00:49:42,696 --> 00:49:44,029
Ascultã... ascultã... ascultã...
ascultã... ascultã-mã!
519
00:49:44,064 --> 00:49:45,530
- Ascultã-mã!
- Trebuie sã mã laºi s-o fac.
520
00:49:45,565 --> 00:49:47,365
Uitã-te la mine. Uitã-te la mine!
Trebuie sã mã laºi s-o fac!
521
00:49:47,400 --> 00:49:49,400
E singura cale, înþelegi?
522
00:49:49,436 --> 00:49:50,535
Uitã-te la mine, Jesse!
523
00:49:50,570 --> 00:49:52,403
Uite, e singura cale.
524
00:50:04,184 --> 00:50:06,084
Aºteaptã! Nu, Cass, opreºte! Opreºte!
525
00:50:06,120 --> 00:50:07,853
Nu, nu! Nu!
526
00:50:09,757 --> 00:50:12,090
Uite! O sã reziste! Nu va fi...
Nu va fi ca Denis!
527
00:50:12,126 --> 00:50:14,759
- Cass, este ok.
- Nu va fi ca Denis! E altfel!
528
00:50:14,794 --> 00:50:15,926
Va fi diferit, îþi jur!
529
00:50:15,962 --> 00:50:17,328
- Cass, înceteazã.
- Jesse!
530
00:50:18,765 --> 00:50:20,698
Ce faci?!
531
00:50:20,734 --> 00:50:21,866
O sã moarã, omule.
532
00:50:21,901 --> 00:50:23,067
Tulip o sã moarã.
533
00:50:23,102 --> 00:50:25,002
Atunci las-o sã moarã.
534
00:50:25,037 --> 00:50:26,837
Ce?
535
00:50:27,807 --> 00:50:29,874
Las-o sã moarã.
536
00:50:29,909 --> 00:50:32,710
Las-o sã moarã, Cass.
537
00:50:32,746 --> 00:50:35,179
Cass.
538
00:50:35,214 --> 00:50:36,847
Este ok.
539
00:50:36,883 --> 00:50:39,884
Este ok. E mai bine aºa.
540
00:50:39,919 --> 00:50:41,619
Las-o sã moarã.
541
00:50:41,655 --> 00:50:42,687
Doar las-o sã moarã.
542
00:51:36,994 --> 00:51:41,364
Vreau sã spun ceva...
543
00:51:43,834 --> 00:51:48,404
... ceva ce am vrut sã-þi spun
de mult timp.
544
00:51:54,011 --> 00:51:55,544
Te urãsc.
545
00:52:02,118 --> 00:52:03,318
Acum mã urãºti?
546
00:52:06,690 --> 00:52:08,055
Aºteaptã puþin.
547
00:52:11,361 --> 00:52:13,662
Aºteaptã puþin.
548
00:54:00,707 --> 00:54:08,707
corvin.predoiu
(subtitrãri-noi.ro Team)
FINAL DE SEZON