00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Traduit Par la communauté de WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,456 --> 00:00:10,089
Lucifer est de retour.
2
00:00:14,013 --> 00:00:15,942
Un Nephilim est en train de naître.
3
00:00:17,058 --> 00:00:18,977
Je le sens à l'intérieur de moi.
4
00:01:45,772 --> 00:01:47,149
Père ?
5
00:02:10,079 --> 00:02:12,049
Non, je ne suis pas ton père,
6
00:02:12,503 --> 00:02:13,570
Jack.
7
00:02:15,343 --> 00:02:16,598
C'est bien Jack ?
8
00:02:19,203 --> 00:02:20,247
Père.
9
00:02:23,172 --> 00:02:24,302
Je suis là.
10
00:02:51,837 --> 00:02:57,260
- Sous-Titres Supernatural Lair Team -
www.winchesterslair.com
11
00:03:01,533 --> 00:03:03,162
Éloigne-toi d'eux.
12
00:03:06,244 --> 00:03:07,771
Mary, c'est ça ?
13
00:03:09,063 --> 00:03:11,942
Sérieusement,
je voulais te dire merci pour tout.
14
00:03:12,336 --> 00:03:13,736
Je t'en dois une.
15
00:03:17,347 --> 00:03:19,491
Je vous aime.
16
00:03:46,612 --> 00:03:47,978
Est-ce que c'était...
17
00:03:49,023 --> 00:03:50,773
Le fils de Lucifer...
18
00:04:03,407 --> 00:04:05,629
- Il s'est téléporté ?
- Quoi ?
19
00:04:05,754 --> 00:04:07,982
Le gamin.
Il a des ailes ?
20
00:04:08,709 --> 00:04:09,871
Je sais pas.
21
00:04:44,409 --> 00:04:45,911
J'envoie la première fournée.
22
00:04:52,561 --> 00:04:53,460
Regarde.
23
00:04:55,636 --> 00:04:56,830
Regarde quoi ?
24
00:04:57,830 --> 00:04:58,818
Ça.
25
00:04:59,507 --> 00:05:02,511
Puis-je te suggérer un cheese-cul ?
Ou un maxi cul salé ?
26
00:05:02,803 --> 00:05:04,179
Ou mon préféré, peut-être.
27
00:05:04,345 --> 00:05:06,207
Le cul-shake.
28
00:05:06,332 --> 00:05:08,498
Si Dave voit ça, il va te virer.
29
00:05:09,517 --> 00:05:11,687
Il m'a déjà viré sept fois.
30
00:05:11,853 --> 00:05:14,231
Mais je reviens toujours.
Tu sais pourquoi ?
31
00:05:14,947 --> 00:05:17,919
- Parce que Dave se tape ta mère.
- Exactement.
32
00:05:18,307 --> 00:05:21,793
Faut l'accepter, ici,
je suis intouchable.
33
00:05:24,311 --> 00:05:25,686
Tant mieux pour toi.
34
00:05:27,038 --> 00:05:27,911
Père ?
35
00:05:32,916 --> 00:05:34,672
On est pas encore ouverts.
36
00:05:39,865 --> 00:05:41,091
Père.
37
00:05:46,554 --> 00:05:49,637
Je crois que tu devrais
appeler ta mère.
38
00:05:55,684 --> 00:05:56,886
Salut, mon chéri.
39
00:06:01,277 --> 00:06:02,488
Nu comment ?
40
00:06:14,323 --> 00:06:16,086
On a toujours de l'huile bénite ?
41
00:06:17,307 --> 00:06:18,342
Pour quoi ?
42
00:06:19,808 --> 00:06:21,943
On va devoir tout lui balancer.
43
00:06:22,804 --> 00:06:24,426
Attends une seconde.
44
00:06:24,551 --> 00:06:26,512
On peut parler de ce qui s'est passé ?
45
00:06:26,678 --> 00:06:28,306
Bien sûr, quelle partie ?
46
00:06:28,431 --> 00:06:31,310
Crowley est mort, Kelly est morte,
Cass...
47
00:06:32,620 --> 00:06:34,581
Maman a disparu,
et l'enfant du diable
48
00:06:34,706 --> 00:06:36,762
a atteint la puberté
en trente secondes.
49
00:06:36,887 --> 00:06:39,737
- Et il a failli nous tuer.
- Parce que tu lui as tiré dessus.
50
00:06:39,862 --> 00:06:42,009
Tirer sur les monstres,
c'est notre boulot.
51
00:06:42,134 --> 00:06:44,898
On sait pas encore ce qu'il est.
Je contrôlais la situation.
52
00:06:45,023 --> 00:06:46,614
Tu défends le fils de Satan ?
53
00:06:46,780 --> 00:06:49,147
Je défends rien,
je veux juste dire...
54
00:06:49,272 --> 00:06:52,877
Ce qui s'est passé m'a chamboulé,
moi aussi, mais il nous faut un plan.
55
00:06:53,002 --> 00:06:55,791
Ouais, le tuer.
C'est ça, le plan.
56
00:06:56,428 --> 00:06:59,343
Ce qui compte maintenant
c'est de le retrouver et le buter,
57
00:06:59,468 --> 00:07:01,746
avant qu'il fasse du mal
à quelqu'un d'autre.
58
00:07:02,156 --> 00:07:04,069
Après ça, on s'occupera du reste.
59
00:07:07,325 --> 00:07:08,372
Et Cass ?
60
00:07:11,510 --> 00:07:13,593
- Il est vraiment mort ?
- Tu le sais.
61
00:07:44,679 --> 00:07:46,049
Du calme.
62
00:07:47,093 --> 00:07:48,719
Je m'appelle Christine Barker.
63
00:07:48,885 --> 00:07:50,081
Je suis shérif.
64
00:07:51,077 --> 00:07:52,851
Je suis juste ici pour aider.
65
00:08:23,458 --> 00:08:25,063
- Est-ce...
- Castiel.
66
00:08:26,005 --> 00:08:27,841
Je savais
que ça finirait mal pour lui.
67
00:08:28,338 --> 00:08:31,511
- Il méritait mieux que ça.
- Non, pas du tout.
68
00:08:32,580 --> 00:08:35,349
- La mère est en haut, elle...
- Je me fiche de la jument.
69
00:08:37,141 --> 00:08:38,393
Où est l'enfant ?
70
00:08:38,559 --> 00:08:39,603
Parti.
71
00:08:41,041 --> 00:08:42,283
Évidemment.
72
00:08:53,679 --> 00:08:55,244
Carrément bizarre.
73
00:08:57,120 --> 00:08:59,204
Va donc patrouiller, Earl.
74
00:09:00,826 --> 00:09:02,012
Et au fait,
75
00:09:02,415 --> 00:09:06,703
"Bizarre", ça n'existe pas.
Chacun est normal à sa façon.
76
00:09:08,282 --> 00:09:09,675
Désolé, shérif.
77
00:09:17,590 --> 00:09:19,306
Complètement normal.
78
00:09:22,818 --> 00:09:25,874
J'espère que ça te va,
ça vient des objets trouvés.
79
00:09:26,283 --> 00:09:27,540
C'est à ta taille ?
80
00:09:28,745 --> 00:09:29,559
Tiens.
81
00:09:30,255 --> 00:09:31,530
Assieds-toi.
82
00:09:33,200 --> 00:09:34,022
Assis.
83
00:09:36,710 --> 00:09:38,286
Commençons par le début.
84
00:09:38,452 --> 00:09:39,814
Comment tu t'appelles ?
85
00:09:43,749 --> 00:09:45,133
Comment tu t'appelles ?
86
00:09:52,317 --> 00:09:53,480
Jack comment ?
87
00:09:56,250 --> 00:09:58,223
Quel est ton nom de famille ?
88
00:10:03,322 --> 00:10:04,445
Bon, alors...
89
00:10:05,314 --> 00:10:06,678
où sont tes parents ?
90
00:10:07,247 --> 00:10:08,804
Ta mère et ton père ?
91
00:10:11,962 --> 00:10:13,780
Ma mère est au paradis.
92
00:10:15,401 --> 00:10:16,450
Mon père
93
00:10:17,443 --> 00:10:20,795
devait être ici,
mais il n'est pas là.
94
00:10:22,811 --> 00:10:24,384
J'essaie de le trouver.
95
00:10:25,961 --> 00:10:27,752
Il faut que je le trouve.
96
00:10:29,156 --> 00:10:30,231
On peut faire ça.
97
00:10:31,005 --> 00:10:33,008
C'est quoi son numéro ?
98
00:10:37,556 --> 00:10:38,597
Son adresse ?
99
00:10:39,492 --> 00:10:40,552
Un email ?
100
00:10:44,101 --> 00:10:46,291
Tu te souviens de quelque chose, Jack ?
101
00:10:50,231 --> 00:10:52,819
Je me souviens
avoir vu la vilaine femme brûler.
102
00:10:56,531 --> 00:10:58,934
Je me souviens que l'univers a hurlé.
103
00:11:08,664 --> 00:11:12,047
Je vais prendre l'empreinte de ton pouce,
et on va l'entrer dans notre base.
104
00:11:12,213 --> 00:11:14,758
Si on la retrouve,
tu retourneras à la maison.
105
00:11:16,133 --> 00:11:17,552
Juste comme ça.
106
00:11:23,980 --> 00:11:26,394
Reste ici, je reviens tout de suite.
107
00:11:34,969 --> 00:11:35,904
Mec.
108
00:11:37,405 --> 00:11:39,116
À quel point t'es défoncé ?
109
00:11:43,325 --> 00:11:45,789
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
110
00:11:45,955 --> 00:11:48,156
Ça veut dire bourré, camé,
111
00:11:49,024 --> 00:11:50,961
enfumé, foncedé,
112
00:11:51,127 --> 00:11:53,922
tu trippes, tu planes...
ça te dit rien ?
113
00:11:55,037 --> 00:11:59,386
Je te juge pas, je suis jaloux.
T'es sur quelle planète ?
114
00:12:00,041 --> 00:12:02,310
Je suis sur une chaise.
115
00:12:03,340 --> 00:12:04,516
Sur le sol.
116
00:12:06,642 --> 00:12:08,395
Sur la planète Terre.
117
00:12:10,412 --> 00:12:13,400
T'es complètement stone, mec.
118
00:12:13,983 --> 00:12:16,088
Non, je suis pas stone.
119
00:12:16,916 --> 00:12:17,984
Je suis...
120
00:12:20,256 --> 00:12:21,086
Quoi ?
121
00:12:23,691 --> 00:12:24,813
Affamé.
122
00:12:27,295 --> 00:12:28,631
Je suis affamé.
123
00:12:43,093 --> 00:12:45,015
Tu crois vraiment
que Lucifer junior
124
00:12:45,181 --> 00:12:47,225
est chez Pete le Pirate de la Patate ?
125
00:12:47,391 --> 00:12:50,896
"Avant de détruire le monde,
je vais me prendre un paquet de frites."
126
00:12:51,062 --> 00:12:53,494
S'il est resté sur la route,
il est passé devant.
127
00:12:53,619 --> 00:12:55,901
- D'accord, fais vite.
- Tu viens pas ?
128
00:12:58,819 --> 00:13:01,313
T'as peut-être raison,
il pourrait être là-dedans.
129
00:13:01,438 --> 00:13:05,045
Ou il pourrait être
en train de faire cramer tout Chicago.
130
00:13:05,170 --> 00:13:08,529
Je vais voir si Jody peut mettre
un avis de recherche national
131
00:13:08,654 --> 00:13:11,299
sur le sataniste nudiste flippant.
132
00:13:11,424 --> 00:13:14,419
- Bien.
- C'est pas le mot que j'aurais utilisé.
133
00:13:16,003 --> 00:13:17,895
Des friiiites...
134
00:13:18,541 --> 00:13:21,229
Mademoiselle, je vous le répète :
on a pas de frites.
135
00:13:21,354 --> 00:13:23,712
On sert que le petit-déjeuner
jusqu'à 11 h,
136
00:13:23,837 --> 00:13:27,098
mais je vous ai répété trois fois
que le rösti frit c'est pareil.
137
00:13:28,191 --> 00:13:29,935
Je veux des frites.
138
00:13:30,670 --> 00:13:32,892
Bienvenue chez
Pete le pirate de la patate !
139
00:13:33,886 --> 00:13:36,149
- Comment puis-je vous aider ?
- Il veut des frites.
140
00:13:36,315 --> 00:13:37,400
On en veut tous.
141
00:13:37,667 --> 00:13:38,693
La ferme !
142
00:13:49,703 --> 00:13:52,165
Faites pas attention,
elle est complètement bourrée.
143
00:13:52,331 --> 00:13:53,398
Un petit peu.
144
00:13:53,523 --> 00:13:54,872
Oui, donc...
145
00:13:55,113 --> 00:13:58,188
Je cherche un gars
d'environ votre taille,
146
00:14:00,404 --> 00:14:03,343
- tout nu.
- Moi aussi je le cherche.
147
00:14:04,468 --> 00:14:06,965
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
- Désolée.
148
00:14:08,048 --> 00:14:09,724
Ouais, je l'ai vu.
149
00:14:24,960 --> 00:14:27,575
Commissariat de North Cove,
ici Barker.
150
00:14:27,700 --> 00:14:30,712
Je suis l'agent Berry pour le FBI,
je vous appelle pour vous demander,
151
00:14:30,837 --> 00:14:33,245
auriez-vous arrêté un jeune homme
plus tôt aujourd'hui ?
152
00:14:33,370 --> 00:14:35,367
Il n'était pas très... habillé.
153
00:14:36,845 --> 00:14:39,199
En effet, il est ici.
154
00:14:40,256 --> 00:14:41,145
Ah bon ?
155
00:14:41,551 --> 00:14:45,262
Bien, très bien. Ne le relâchez pas
avant que j'arrive, d'accord ?
156
00:14:45,634 --> 00:14:46,638
Mon Dieu...
157
00:14:47,887 --> 00:14:50,445
Shérif ? Tout va bien ?
158
00:14:52,919 --> 00:14:56,283
On devrait en parler en personne.
159
00:15:05,496 --> 00:15:07,189
Qu'est-ce qu'elle a ta main ?
160
00:15:07,314 --> 00:15:10,277
- Rien.
- Ça ressemble pas à rien.
161
00:15:10,784 --> 00:15:12,023
T'as frappé le mur ?
162
00:15:12,148 --> 00:15:14,706
Je l'ai fait une fois, enfin,
une affiche sur le mur,
163
00:15:14,872 --> 00:15:16,292
mais c'est pareil.
164
00:15:16,417 --> 00:15:18,877
À la fac, j'avais une coloc, Becky,
165
00:15:19,473 --> 00:15:22,339
elle avait cette affiche géante
d'Elsa, la Reine des neiges.
166
00:15:22,759 --> 00:15:25,114
Déjà elle ramène un Disney à la fac,
167
00:15:25,239 --> 00:15:26,885
un dessin animé ?
168
00:15:27,051 --> 00:15:28,345
Elle a 4 ans ou quoi ?
169
00:15:28,470 --> 00:15:30,105
C'est bon, t'as fini ?
170
00:15:30,665 --> 00:15:32,238
Bref, Becky était,
171
00:15:32,363 --> 00:15:35,727
et je dis ça en tant que
féministe anti-patriarcale,
172
00:15:35,852 --> 00:15:37,520
la reine des putes.
173
00:15:38,440 --> 00:15:41,236
Elle piquait des trucs, les cassait,
foutait tout le monde en rogne.
174
00:15:41,361 --> 00:15:43,234
Elle avait rien à branler des autres,
175
00:15:43,359 --> 00:15:45,528
elle faisait ce qu'elle
voulait et c'est tout.
176
00:15:46,215 --> 00:15:47,864
Alors t'as frappé son affiche ?
177
00:15:49,080 --> 00:15:51,182
Et j'ai mis le feu
à la plupart de ses affaires.
178
00:15:53,577 --> 00:15:54,913
J'ai des problèmes !
179
00:15:58,097 --> 00:16:00,377
- Qu'est-ce que t'as à la main ?
- Va savoir.
180
00:16:01,316 --> 00:16:02,879
Il veut pas en parler.
181
00:16:04,255 --> 00:16:07,050
- T'as une piste ?
- Ouais, je sais où il est.
182
00:16:07,175 --> 00:16:09,010
Super, allez, on y va.
183
00:17:56,957 --> 00:17:58,351
Tout va bien ?
184
00:17:58,819 --> 00:18:01,282
Ouais, Jack avait juste faim.
185
00:18:01,595 --> 00:18:03,583
Je crois qu'il avait jamais
mangé de bonbons.
186
00:18:05,186 --> 00:18:07,361
J'aime ça ! Surtout le nougat !
187
00:18:08,357 --> 00:18:09,825
Il adore ça.
188
00:18:11,297 --> 00:18:12,582
Vous avez...
189
00:18:13,759 --> 00:18:15,637
Il y a un problème avec l'éclairage.
190
00:18:16,140 --> 00:18:17,798
Non, c'est...
191
00:18:18,686 --> 00:18:21,142
C'est dingue,
montre-lui ce que tu fais.
192
00:18:33,694 --> 00:18:36,325
Le mec, il fait de la magie.
193
00:18:41,255 --> 00:18:42,789
Comment t'as fait ça ?
194
00:18:43,806 --> 00:18:45,333
J'en sais rien.
195
00:18:54,091 --> 00:18:55,929
- Est-ce que ça va ?
- Je sais pas...
196
00:18:58,433 --> 00:19:00,682
- Il faut que...
- Attends !
197
00:19:45,132 --> 00:19:46,603
Joli coup.
198
00:19:56,276 --> 00:19:57,477
Ne bougez pas.
199
00:19:58,294 --> 00:20:00,700
Qu'est-ce qui se passe ?
200
00:20:13,706 --> 00:20:16,174
Je suis désolée,
vous pouvez répéter ?
201
00:20:17,602 --> 00:20:19,260
Je m'appelle Dean Winchester,
202
00:20:19,536 --> 00:20:21,638
Le grand là-bas c'est mon frère Sam.
203
00:20:22,842 --> 00:20:25,058
- Et on bute des monstres.
- Des monstres ?
204
00:20:26,065 --> 00:20:27,182
De quel genre ?
205
00:20:27,307 --> 00:20:29,212
Vous regardez des films d'horreur ?
206
00:20:31,522 --> 00:20:32,690
Ces monstres là.
207
00:20:38,557 --> 00:20:41,449
Donc vous êtes quoi,
des genres de superhéros ?
208
00:20:45,048 --> 00:20:46,754
C'est un boulot comme un autre.
209
00:20:48,900 --> 00:20:51,677
Le gamin que vous détenez,
Il n'est...
210
00:20:53,514 --> 00:20:55,343
Pas humain ?
211
00:20:57,726 --> 00:20:59,108
Pas vraiment, non.
212
00:21:03,207 --> 00:21:05,705
Qu'est-ce qu'il est, alors ?
213
00:21:12,505 --> 00:21:14,211
C'est un nephilim.
214
00:21:16,280 --> 00:21:17,860
Il est en partie humain,
215
00:21:18,671 --> 00:21:20,076
et en partie ange.
216
00:21:22,678 --> 00:21:24,325
Les anges aussi existent.
217
00:21:32,296 --> 00:21:34,566
Du calme, du calme, tout va bien !
218
00:21:34,691 --> 00:21:36,546
Ça va aller, je te ferai pas de mal.
219
00:21:36,712 --> 00:21:38,214
Vous l'avez déjà fait.
220
00:21:38,506 --> 00:21:40,299
Je sais, j'en suis désolé.
221
00:21:41,883 --> 00:21:44,310
J'essayais de te ralentir, tu étais...
222
00:21:47,291 --> 00:21:48,891
Est-ce que ça va ?
223
00:21:52,917 --> 00:21:54,814
J'ai eu peur.
224
00:21:55,569 --> 00:21:58,235
Et quand j'ai peur,
des choses se produisent.
225
00:21:59,156 --> 00:22:01,690
Je ne peux pas les contrôler.
226
00:22:02,654 --> 00:22:04,407
Et pourquoi avais-tu peur ?
227
00:22:05,377 --> 00:22:06,951
À cause des voix.
228
00:22:09,015 --> 00:22:11,454
Elles parlaient si fort,
229
00:22:13,135 --> 00:22:14,841
et avec une telle colère...
230
00:22:15,715 --> 00:22:17,336
Tu les entends en ce moment ?
231
00:22:26,124 --> 00:22:27,457
Super alors.
232
00:22:28,752 --> 00:22:29,989
C'est bien.
233
00:22:42,397 --> 00:22:44,295
- Je suis désolé.
- Quoi ?
234
00:22:47,277 --> 00:22:49,018
Pouvez-vous leur dire
que je suis désolé ?
235
00:22:52,601 --> 00:22:55,003
Oui, bien sûr. Pas de problème.
236
00:23:03,444 --> 00:23:05,366
Comment est-ce que...
237
00:23:06,840 --> 00:23:09,111
Comment c'est possible que...
238
00:23:10,138 --> 00:23:13,132
qu'on puisse avoir une discussion ?
Tu viens tout juste de naître.
239
00:23:13,257 --> 00:23:15,186
Comment parles-tu même anglais ?
240
00:23:17,042 --> 00:23:19,660
- Ma mère m'a appris.
- Tu lui parlais ?
241
00:23:20,606 --> 00:23:22,318
J'étais incarné en elle.
242
00:23:23,602 --> 00:23:25,079
D'accord,
243
00:23:26,376 --> 00:23:28,118
et tes pouvoirs,
244
00:23:29,545 --> 00:23:31,226
c'est elle qui t'a appris aussi ?
245
00:23:35,219 --> 00:23:37,708
Je ne sais pas comment
ces choses se produisent.
246
00:23:38,375 --> 00:23:40,489
Je sais que je suis moi, mais...
247
00:23:42,317 --> 00:23:44,119
pas vraiment.
248
00:23:52,153 --> 00:23:53,678
Avant que tu naisses,
249
00:23:54,221 --> 00:23:57,687
tu as ouvert une brèche
vers un autre monde.
250
00:23:59,687 --> 00:24:01,453
Est-ce que tu t'en souviens ?
251
00:24:09,952 --> 00:24:12,415
Bien, et tu crois que
tu pourrais le refaire ?
252
00:24:15,861 --> 00:24:17,363
Je ne sais pas, je...
253
00:24:21,063 --> 00:24:22,900
Je dois retrouver mon père.
254
00:24:23,025 --> 00:24:24,714
Il me protégera.
255
00:24:25,542 --> 00:24:26,996
Tu dois m'écouter.
256
00:24:27,524 --> 00:24:29,677
Lucifer ne fait pas
dans la protection.
257
00:24:32,167 --> 00:24:33,848
Ce n'est pas le nom de mon père.
258
00:24:35,599 --> 00:24:37,472
Son nom est Castiel.
259
00:24:41,667 --> 00:24:43,577
Ma mère m'a dit que Castiel
260
00:24:44,189 --> 00:24:46,402
est celui
qui me garderait en sécurité.
261
00:24:47,658 --> 00:24:50,265
Elle m'a dit
que ce monde était dangereux,
262
00:24:51,101 --> 00:24:54,224
que pour cette raison, je ne pouvais
pas être un bébé, ou un enfant.
263
00:24:56,773 --> 00:24:59,206
C'est pour ça que
j'ai dû grandir si rapidement.
264
00:24:59,963 --> 00:25:02,774
C'est pour ça que j'ai choisi
que Castiel serait mon père.
265
00:25:08,610 --> 00:25:10,243
Où est-il ?
266
00:25:16,039 --> 00:25:17,397
Il est mort.
267
00:25:37,992 --> 00:25:40,719
T'en as une à me filer ?
268
00:25:44,459 --> 00:25:46,587
C'est bon, on peut y aller.
269
00:25:46,753 --> 00:25:48,466
- T'es sûr ?
- Ouais, le Shérif,
270
00:25:49,223 --> 00:25:52,382
on a parlé, elle a besoin d'un moment
pour digérer, mais c'est bon.
271
00:25:56,680 --> 00:25:58,997
On amène Damien et
on se trouve un coin tranquille.
272
00:26:02,428 --> 00:26:04,242
Jack n'est pas mauvais.
273
00:26:04,780 --> 00:26:06,649
C'est juste un gamin.
274
00:26:08,888 --> 00:26:10,569
C'est le fils de Lucifer.
275
00:26:11,006 --> 00:26:12,613
On a besoin de lui.
276
00:26:13,573 --> 00:26:15,627
- On quoi ?
- Laisse-moi...
277
00:26:23,900 --> 00:26:24,825
Salut Dean.
278
00:26:36,344 --> 00:26:37,947
Ça ne lui fera rien.
279
00:26:39,514 --> 00:26:40,725
Il a pas tort.
280
00:26:42,558 --> 00:26:43,602
Lâche-le.
281
00:26:45,275 --> 00:26:46,147
D'accord.
282
00:26:48,772 --> 00:26:49,595
Si...
283
00:26:50,072 --> 00:26:51,235
elle te descend.
284
00:26:53,115 --> 00:26:54,655
J'ignore ce qu'il t'a dit.
285
00:26:54,821 --> 00:26:56,073
J'en ai une idée.
286
00:26:56,239 --> 00:26:59,560
Un mensonge comme quoi
son frère et lui sauvent le monde.
287
00:27:00,080 --> 00:27:01,328
Tellement viril.
288
00:27:02,854 --> 00:27:04,623
Mais en vrai, c'est pas un héros.
289
00:27:04,789 --> 00:27:06,208
C'est Becky.
290
00:27:07,866 --> 00:27:09,128
Becky la coloc' ?
291
00:27:09,716 --> 00:27:13,299
Tu prends, tu casses,
tu emmerdes le monde
292
00:27:13,465 --> 00:27:15,959
et tu as ce que tu veux,
même si ça blesse des gens.
293
00:27:16,787 --> 00:27:17,636
Et aussi,
294
00:27:17,802 --> 00:27:19,221
tu es la reine des putes.
295
00:27:19,387 --> 00:27:20,818
C'est celui qui le dit...
296
00:27:21,389 --> 00:27:22,307
Donc oui.
297
00:27:23,015 --> 00:27:24,200
Tu es Becky.
298
00:27:24,751 --> 00:27:26,629
Et Becky doit mourir.
299
00:27:29,953 --> 00:27:31,275
À toi, Cruchot.
300
00:27:57,509 --> 00:27:59,011
Il est là, on le tient.
301
00:28:01,000 --> 00:28:01,939
Trop tard.
302
00:28:39,625 --> 00:28:40,599
Ici Barker.
303
00:28:40,724 --> 00:28:42,817
Il me faut une ambulance
à la station !
304
00:28:57,468 --> 00:29:00,156
On va faire pression sur la blessure.
305
00:29:34,189 --> 00:29:35,465
Pourquoi t'es là ?
306
00:29:35,857 --> 00:29:37,228
On veut le ticket d'or.
307
00:29:37,661 --> 00:29:39,366
Lucifer, le remake.
308
00:29:39,944 --> 00:29:42,965
- Pourquoi ?
- Parce que Bieber peut tout faire.
309
00:29:43,788 --> 00:29:44,598
Tout ?
310
00:29:46,659 --> 00:29:47,497
Chou.
311
00:29:48,047 --> 00:29:49,159
Presque tout.
312
00:29:49,746 --> 00:29:51,630
Castiel ? Il est mort.
313
00:29:52,281 --> 00:29:53,500
Définitivement.
314
00:29:53,666 --> 00:29:54,954
À cause de toi.
315
00:30:08,848 --> 00:30:09,725
Non.
316
00:30:09,891 --> 00:30:12,061
Ou quoi, Winchester n° 2 ?
317
00:30:13,186 --> 00:30:14,019
Devine.
318
00:30:17,273 --> 00:30:18,588
Ne l'approche pas.
319
00:30:22,642 --> 00:30:23,821
Tu as raison.
320
00:30:26,298 --> 00:30:28,841
Mais si on ne peut pas l'avoir,
personne ne l'aura.
321
00:31:02,267 --> 00:31:03,524
Je vais bien.
322
00:31:40,356 --> 00:31:41,461
Comment il va ?
323
00:31:46,403 --> 00:31:47,573
Il va bien.
324
00:31:50,401 --> 00:31:53,262
Radio Ange lui vrille la tête
mais à part ça...
325
00:31:53,942 --> 00:31:56,924
Donc il peut prendre une lame angélique
en plein cœur et survivre.
326
00:32:04,362 --> 00:32:07,123
Je pense qu'on devrait
le ramener au bunker avec nous.
327
00:32:07,248 --> 00:32:09,615
- Je sais ce que tu vas dire.
- Je suis d'accord.
328
00:32:12,483 --> 00:32:13,613
Je suis d'accord.
329
00:32:14,689 --> 00:32:15,556
Donc...
330
00:32:17,016 --> 00:32:18,374
t'as changé d'avis ?
331
00:32:21,163 --> 00:32:22,441
Non, rien n'a changé.
332
00:32:24,526 --> 00:32:27,002
C'est toujours le fils de Lucifer,
il est maléfique,
333
00:32:27,127 --> 00:32:28,832
il a reprogrammé Kelly et Cass
334
00:32:28,957 --> 00:32:31,155
et même s'il n'a pas viré méchant,
il le fera.
335
00:32:31,280 --> 00:32:32,817
- Tu ne le sais pas.
- Si.
336
00:32:32,942 --> 00:32:34,453
Depuis quand on a du bol ?
337
00:32:36,371 --> 00:32:38,664
Donc jusqu'à ce
que j'ai un moyen de le buter,
338
00:32:39,797 --> 00:32:40,872
on le ramène.
339
00:32:43,253 --> 00:32:45,288
Au moins
il ne pourra blesser que nous.
340
00:33:13,705 --> 00:33:15,566
Tu es sûr de vouloir faire ça ?
341
00:33:19,539 --> 00:33:20,505
C'est Cass.
342
00:33:22,413 --> 00:33:24,505
Peut-être qu'on peut le ramener.
343
00:33:25,222 --> 00:33:26,193
On peut pas.
344
00:33:29,722 --> 00:33:31,760
Chuck, enfin Dieu, l'a fait.
345
00:33:31,926 --> 00:33:33,137
Tu te rappelles ?
346
00:33:33,895 --> 00:33:34,888
Peut-être,
347
00:33:35,054 --> 00:33:37,167
je sais pas, si on prie pour lui...
348
00:33:37,292 --> 00:33:38,915
Tu crois que j'ai pas essayé ?
349
00:34:06,146 --> 00:34:07,105
OK, Chuck.
350
00:34:08,839 --> 00:34:10,215
Ou Dieu, comme tu veux.
351
00:34:15,707 --> 00:34:17,001
J'ai besoin d'aide.
352
00:34:22,331 --> 00:34:23,788
Tu nous as abandonnés.
353
00:34:24,729 --> 00:34:25,741
Abandonnés.
354
00:34:26,147 --> 00:34:27,149
Tu t'es tiré.
355
00:34:29,165 --> 00:34:30,124
Tu as dit...
356
00:34:30,714 --> 00:34:32,459
Tu as dit que la Terre irait bien
357
00:34:32,584 --> 00:34:34,737
parce qu'elle nous avait, Sam et moi,
358
00:34:34,862 --> 00:34:36,344
mais ça va pas bien.
359
00:34:37,742 --> 00:34:38,831
On va pas bien.
360
00:34:42,495 --> 00:34:43,813
On a tout perdu.
361
00:34:47,661 --> 00:34:49,557
Et maintenant, tu vas le ramener.
362
00:34:50,354 --> 00:34:52,932
Tu vas ramener Cass,
tu vas ramener Maman,
363
00:34:53,057 --> 00:34:54,666
tu vas tous les ramener.
364
00:34:55,094 --> 00:34:55,915
Tous !
365
00:34:57,557 --> 00:34:58,701
Même Crowley.
366
00:35:02,932 --> 00:35:04,955
Parce qu'après
tout ce que tu as fait,
367
00:35:05,080 --> 00:35:07,232
tu nous le dois bien, fils de pute.
368
00:35:08,133 --> 00:35:09,959
Donc tu ramènes ton cul
369
00:35:10,953 --> 00:35:12,694
et tu répares tes conneries,
370
00:35:12,860 --> 00:35:14,757
ici et tout de suite !
371
00:35:56,200 --> 00:35:57,333
S'il te plaît.
372
00:36:00,951 --> 00:36:02,411
S'il te plaît, aide-nous.
373
00:36:20,274 --> 00:36:21,680
Dieu n'écoute pas.
374
00:36:23,222 --> 00:36:24,349
Il s'en tape.
375
00:38:22,921 --> 00:38:24,459
Tu veux dire un mot ?
376
00:38:27,977 --> 00:38:29,491
Qu'est-ce qu'il faut dire ?
377
00:38:35,168 --> 00:38:35,989
Merci.
378
00:38:38,363 --> 00:38:39,530
On dit "merci".
379
00:38:41,646 --> 00:38:43,334
Et on dit qu'on est désolé.
380
00:38:45,660 --> 00:38:47,767
On espère qu'ils sont dans un monde
381
00:38:47,892 --> 00:38:49,001
sans tristesse
382
00:38:49,868 --> 00:38:50,805
ni douleur.
383
00:38:53,074 --> 00:38:54,669
Dans un monde meilleur.
384
00:39:01,149 --> 00:39:02,270
On dit adieu.
385
00:39:09,068 --> 00:39:10,259
Adieu, Cass.
386
00:39:14,044 --> 00:39:15,963
Adieu Kelly, adieu Crowley.
387
00:39:19,174 --> 00:39:21,193
- Adieu Maman.
- On ne sait pas...
388
00:39:21,359 --> 00:39:22,168
Si.
389
00:39:26,734 --> 00:39:27,914
On sait, Sam.
390
00:39:29,000 --> 00:39:30,318
Lucifer l'a tuée.
391
00:39:31,104 --> 00:39:33,696
Dès qu'il a compris qu'on l'avait piégé,
il l'a tuée.
392
00:39:33,821 --> 00:39:34,919
Tu le sais.
393
00:39:42,363 --> 00:39:43,423
Elle est morte.
394
00:39:46,342 --> 00:39:47,613
Ils sont tous morts.
395
00:40:35,198 --> 00:40:37,727
Donc, tu as cru
que tu pouvais t'enfuir ?
396
00:40:38,647 --> 00:40:39,665
M'échapper ?
397
00:40:40,451 --> 00:40:41,364
Vraiment ?
398
00:40:45,818 --> 00:40:47,070
J'ai des ailes.
399
00:40:48,798 --> 00:40:49,875
Et donc ?
400
00:40:52,026 --> 00:40:53,101
Tu vas me tuer.
401
00:40:55,386 --> 00:40:56,195
Oui.
402
00:41:02,208 --> 00:41:03,584
Ou peut-être pas.
403
00:41:04,745 --> 00:41:05,982
Peut-être...
404
00:41:07,785 --> 00:41:09,301
que j'ai besoin de toi.
405
00:41:12,511 --> 00:41:17,706
www.winchesterslair.com
facebook.com/winchesterslair