00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Traduit Par la communauté de WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,456 --> 00:00:10,089 Lucifer est de retour. 2 00:00:14,013 --> 00:00:15,942 Un Nephilim est en train de naître. 3 00:00:17,058 --> 00:00:18,977 Je le sens à l'intérieur de moi. 4 00:01:45,772 --> 00:01:47,149 Père ? 5 00:02:10,079 --> 00:02:12,049 Non, je ne suis pas ton père, 6 00:02:12,503 --> 00:02:13,570 Jack. 7 00:02:15,343 --> 00:02:16,598 C'est bien Jack ? 8 00:02:19,203 --> 00:02:20,247 Père. 9 00:02:23,172 --> 00:02:24,302 Je suis là. 10 00:02:51,837 --> 00:02:57,260 - Sous-Titres Supernatural Lair Team - www.winchesterslair.com 11 00:03:01,533 --> 00:03:03,162 Éloigne-toi d'eux. 12 00:03:06,244 --> 00:03:07,771 Mary, c'est ça ? 13 00:03:09,063 --> 00:03:11,942 Sérieusement, je voulais te dire merci pour tout. 14 00:03:12,336 --> 00:03:13,736 Je t'en dois une. 15 00:03:17,347 --> 00:03:19,491 Je vous aime. 16 00:03:46,612 --> 00:03:47,978 Est-ce que c'était... 17 00:03:49,023 --> 00:03:50,773 Le fils de Lucifer... 18 00:04:03,407 --> 00:04:05,629 - Il s'est téléporté ? - Quoi ? 19 00:04:05,754 --> 00:04:07,982 Le gamin. Il a des ailes ? 20 00:04:08,709 --> 00:04:09,871 Je sais pas. 21 00:04:44,409 --> 00:04:45,911 J'envoie la première fournée. 22 00:04:52,561 --> 00:04:53,460 Regarde. 23 00:04:55,636 --> 00:04:56,830 Regarde quoi ? 24 00:04:57,830 --> 00:04:58,818 Ça. 25 00:04:59,507 --> 00:05:02,511 Puis-je te suggérer un cheese-cul ? Ou un maxi cul salé ? 26 00:05:02,803 --> 00:05:04,179 Ou mon préféré, peut-être. 27 00:05:04,345 --> 00:05:06,207 Le cul-shake. 28 00:05:06,332 --> 00:05:08,498 Si Dave voit ça, il va te virer. 29 00:05:09,517 --> 00:05:11,687 Il m'a déjà viré sept fois. 30 00:05:11,853 --> 00:05:14,231 Mais je reviens toujours. Tu sais pourquoi ? 31 00:05:14,947 --> 00:05:17,919 - Parce que Dave se tape ta mère. - Exactement. 32 00:05:18,307 --> 00:05:21,793 Faut l'accepter, ici, je suis intouchable. 33 00:05:24,311 --> 00:05:25,686 Tant mieux pour toi. 34 00:05:27,038 --> 00:05:27,911 Père ? 35 00:05:32,916 --> 00:05:34,672 On est pas encore ouverts. 36 00:05:39,865 --> 00:05:41,091 Père. 37 00:05:46,554 --> 00:05:49,637 Je crois que tu devrais appeler ta mère. 38 00:05:55,684 --> 00:05:56,886 Salut, mon chéri. 39 00:06:01,277 --> 00:06:02,488 Nu comment ? 40 00:06:14,323 --> 00:06:16,086 On a toujours de l'huile bénite ? 41 00:06:17,307 --> 00:06:18,342 Pour quoi ? 42 00:06:19,808 --> 00:06:21,943 On va devoir tout lui balancer. 43 00:06:22,804 --> 00:06:24,426 Attends une seconde. 44 00:06:24,551 --> 00:06:26,512 On peut parler de ce qui s'est passé ? 45 00:06:26,678 --> 00:06:28,306 Bien sûr, quelle partie ? 46 00:06:28,431 --> 00:06:31,310 Crowley est mort, Kelly est morte, Cass... 47 00:06:32,620 --> 00:06:34,581 Maman a disparu, et l'enfant du diable 48 00:06:34,706 --> 00:06:36,762 a atteint la puberté en trente secondes. 49 00:06:36,887 --> 00:06:39,737 - Et il a failli nous tuer. - Parce que tu lui as tiré dessus. 50 00:06:39,862 --> 00:06:42,009 Tirer sur les monstres, c'est notre boulot. 51 00:06:42,134 --> 00:06:44,898 On sait pas encore ce qu'il est. Je contrôlais la situation. 52 00:06:45,023 --> 00:06:46,614 Tu défends le fils de Satan ? 53 00:06:46,780 --> 00:06:49,147 Je défends rien, je veux juste dire... 54 00:06:49,272 --> 00:06:52,877 Ce qui s'est passé m'a chamboulé, moi aussi, mais il nous faut un plan. 55 00:06:53,002 --> 00:06:55,791 Ouais, le tuer. C'est ça, le plan. 56 00:06:56,428 --> 00:06:59,343 Ce qui compte maintenant c'est de le retrouver et le buter, 57 00:06:59,468 --> 00:07:01,746 avant qu'il fasse du mal à quelqu'un d'autre. 58 00:07:02,156 --> 00:07:04,069 Après ça, on s'occupera du reste. 59 00:07:07,325 --> 00:07:08,372 Et Cass ? 60 00:07:11,510 --> 00:07:13,593 - Il est vraiment mort ? - Tu le sais. 61 00:07:44,679 --> 00:07:46,049 Du calme. 62 00:07:47,093 --> 00:07:48,719 Je m'appelle Christine Barker. 63 00:07:48,885 --> 00:07:50,081 Je suis shérif. 64 00:07:51,077 --> 00:07:52,851 Je suis juste ici pour aider. 65 00:08:23,458 --> 00:08:25,063 - Est-ce... - Castiel. 66 00:08:26,005 --> 00:08:27,841 Je savais que ça finirait mal pour lui. 67 00:08:28,338 --> 00:08:31,511 - Il méritait mieux que ça. - Non, pas du tout. 68 00:08:32,580 --> 00:08:35,349 - La mère est en haut, elle... - Je me fiche de la jument. 69 00:08:37,141 --> 00:08:38,393 Où est l'enfant ? 70 00:08:38,559 --> 00:08:39,603 Parti. 71 00:08:41,041 --> 00:08:42,283 Évidemment. 72 00:08:53,679 --> 00:08:55,244 Carrément bizarre. 73 00:08:57,120 --> 00:08:59,204 Va donc patrouiller, Earl. 74 00:09:00,826 --> 00:09:02,012 Et au fait, 75 00:09:02,415 --> 00:09:06,703 "Bizarre", ça n'existe pas. Chacun est normal à sa façon. 76 00:09:08,282 --> 00:09:09,675 Désolé, shérif. 77 00:09:17,590 --> 00:09:19,306 Complètement normal. 78 00:09:22,818 --> 00:09:25,874 J'espère que ça te va, ça vient des objets trouvés. 79 00:09:26,283 --> 00:09:27,540 C'est à ta taille ? 80 00:09:28,745 --> 00:09:29,559 Tiens. 81 00:09:30,255 --> 00:09:31,530 Assieds-toi. 82 00:09:33,200 --> 00:09:34,022 Assis. 83 00:09:36,710 --> 00:09:38,286 Commençons par le début. 84 00:09:38,452 --> 00:09:39,814 Comment tu t'appelles ? 85 00:09:43,749 --> 00:09:45,133 Comment tu t'appelles ? 86 00:09:52,317 --> 00:09:53,480 Jack comment ? 87 00:09:56,250 --> 00:09:58,223 Quel est ton nom de famille ? 88 00:10:03,322 --> 00:10:04,445 Bon, alors... 89 00:10:05,314 --> 00:10:06,678 où sont tes parents ? 90 00:10:07,247 --> 00:10:08,804 Ta mère et ton père ? 91 00:10:11,962 --> 00:10:13,780 Ma mère est au paradis. 92 00:10:15,401 --> 00:10:16,450 Mon père 93 00:10:17,443 --> 00:10:20,795 devait être ici, mais il n'est pas là. 94 00:10:22,811 --> 00:10:24,384 J'essaie de le trouver. 95 00:10:25,961 --> 00:10:27,752 Il faut que je le trouve. 96 00:10:29,156 --> 00:10:30,231 On peut faire ça. 97 00:10:31,005 --> 00:10:33,008 C'est quoi son numéro ? 98 00:10:37,556 --> 00:10:38,597 Son adresse ? 99 00:10:39,492 --> 00:10:40,552 Un email ? 100 00:10:44,101 --> 00:10:46,291 Tu te souviens de quelque chose, Jack ? 101 00:10:50,231 --> 00:10:52,819 Je me souviens avoir vu la vilaine femme brûler. 102 00:10:56,531 --> 00:10:58,934 Je me souviens que l'univers a hurlé. 103 00:11:08,664 --> 00:11:12,047 Je vais prendre l'empreinte de ton pouce, et on va l'entrer dans notre base. 104 00:11:12,213 --> 00:11:14,758 Si on la retrouve, tu retourneras à la maison. 105 00:11:16,133 --> 00:11:17,552 Juste comme ça. 106 00:11:23,980 --> 00:11:26,394 Reste ici, je reviens tout de suite. 107 00:11:34,969 --> 00:11:35,904 Mec. 108 00:11:37,405 --> 00:11:39,116 À quel point t'es défoncé ? 109 00:11:43,325 --> 00:11:45,789 Je ne sais pas ce que ça veut dire. 110 00:11:45,955 --> 00:11:48,156 Ça veut dire bourré, camé, 111 00:11:49,024 --> 00:11:50,961 enfumé, foncedé, 112 00:11:51,127 --> 00:11:53,922 tu trippes, tu planes... ça te dit rien ? 113 00:11:55,037 --> 00:11:59,386 Je te juge pas, je suis jaloux. T'es sur quelle planète ? 114 00:12:00,041 --> 00:12:02,310 Je suis sur une chaise. 115 00:12:03,340 --> 00:12:04,516 Sur le sol. 116 00:12:06,642 --> 00:12:08,395 Sur la planète Terre. 117 00:12:10,412 --> 00:12:13,400 T'es complètement stone, mec. 118 00:12:13,983 --> 00:12:16,088 Non, je suis pas stone. 119 00:12:16,916 --> 00:12:17,984 Je suis... 120 00:12:20,256 --> 00:12:21,086 Quoi ? 121 00:12:23,691 --> 00:12:24,813 Affamé. 122 00:12:27,295 --> 00:12:28,631 Je suis affamé. 123 00:12:43,093 --> 00:12:45,015 Tu crois vraiment que Lucifer junior 124 00:12:45,181 --> 00:12:47,225 est chez Pete le Pirate de la Patate ? 125 00:12:47,391 --> 00:12:50,896 "Avant de détruire le monde, je vais me prendre un paquet de frites." 126 00:12:51,062 --> 00:12:53,494 S'il est resté sur la route, il est passé devant. 127 00:12:53,619 --> 00:12:55,901 - D'accord, fais vite. - Tu viens pas ? 128 00:12:58,819 --> 00:13:01,313 T'as peut-être raison, il pourrait être là-dedans. 129 00:13:01,438 --> 00:13:05,045 Ou il pourrait être en train de faire cramer tout Chicago. 130 00:13:05,170 --> 00:13:08,529 Je vais voir si Jody peut mettre un avis de recherche national 131 00:13:08,654 --> 00:13:11,299 sur le sataniste nudiste flippant. 132 00:13:11,424 --> 00:13:14,419 - Bien. - C'est pas le mot que j'aurais utilisé. 133 00:13:16,003 --> 00:13:17,895 Des friiiites... 134 00:13:18,541 --> 00:13:21,229 Mademoiselle, je vous le répète : on a pas de frites. 135 00:13:21,354 --> 00:13:23,712 On sert que le petit-déjeuner jusqu'à 11 h, 136 00:13:23,837 --> 00:13:27,098 mais je vous ai répété trois fois que le rösti frit c'est pareil. 137 00:13:28,191 --> 00:13:29,935 Je veux des frites. 138 00:13:30,670 --> 00:13:32,892 Bienvenue chez Pete le pirate de la patate ! 139 00:13:33,886 --> 00:13:36,149 - Comment puis-je vous aider ? - Il veut des frites. 140 00:13:36,315 --> 00:13:37,400 On en veut tous. 141 00:13:37,667 --> 00:13:38,693 La ferme ! 142 00:13:49,703 --> 00:13:52,165 Faites pas attention, elle est complètement bourrée. 143 00:13:52,331 --> 00:13:53,398 Un petit peu. 144 00:13:53,523 --> 00:13:54,872 Oui, donc... 145 00:13:55,113 --> 00:13:58,188 Je cherche un gars d'environ votre taille, 146 00:14:00,404 --> 00:14:03,343 - tout nu. - Moi aussi je le cherche. 147 00:14:04,468 --> 00:14:06,965 - Qu'est-ce que j'ai dit ? - Désolée. 148 00:14:08,048 --> 00:14:09,724 Ouais, je l'ai vu. 149 00:14:24,960 --> 00:14:27,575 Commissariat de North Cove, ici Barker. 150 00:14:27,700 --> 00:14:30,712 Je suis l'agent Berry pour le FBI, je vous appelle pour vous demander, 151 00:14:30,837 --> 00:14:33,245 auriez-vous arrêté un jeune homme plus tôt aujourd'hui ? 152 00:14:33,370 --> 00:14:35,367 Il n'était pas très... habillé. 153 00:14:36,845 --> 00:14:39,199 En effet, il est ici. 154 00:14:40,256 --> 00:14:41,145 Ah bon ? 155 00:14:41,551 --> 00:14:45,262 Bien, très bien. Ne le relâchez pas avant que j'arrive, d'accord ? 156 00:14:45,634 --> 00:14:46,638 Mon Dieu... 157 00:14:47,887 --> 00:14:50,445 Shérif ? Tout va bien ? 158 00:14:52,919 --> 00:14:56,283 On devrait en parler en personne. 159 00:15:05,496 --> 00:15:07,189 Qu'est-ce qu'elle a ta main ? 160 00:15:07,314 --> 00:15:10,277 - Rien. - Ça ressemble pas à rien. 161 00:15:10,784 --> 00:15:12,023 T'as frappé le mur ? 162 00:15:12,148 --> 00:15:14,706 Je l'ai fait une fois, enfin, une affiche sur le mur, 163 00:15:14,872 --> 00:15:16,292 mais c'est pareil. 164 00:15:16,417 --> 00:15:18,877 À la fac, j'avais une coloc, Becky, 165 00:15:19,473 --> 00:15:22,339 elle avait cette affiche géante d'Elsa, la Reine des neiges. 166 00:15:22,759 --> 00:15:25,114 Déjà elle ramène un Disney à la fac, 167 00:15:25,239 --> 00:15:26,885 un dessin animé ? 168 00:15:27,051 --> 00:15:28,345 Elle a 4 ans ou quoi ? 169 00:15:28,470 --> 00:15:30,105 C'est bon, t'as fini ? 170 00:15:30,665 --> 00:15:32,238 Bref, Becky était, 171 00:15:32,363 --> 00:15:35,727 et je dis ça en tant que féministe anti-patriarcale, 172 00:15:35,852 --> 00:15:37,520 la reine des putes. 173 00:15:38,440 --> 00:15:41,236 Elle piquait des trucs, les cassait, foutait tout le monde en rogne. 174 00:15:41,361 --> 00:15:43,234 Elle avait rien à branler des autres, 175 00:15:43,359 --> 00:15:45,528 elle faisait ce qu'elle voulait et c'est tout. 176 00:15:46,215 --> 00:15:47,864 Alors t'as frappé son affiche ? 177 00:15:49,080 --> 00:15:51,182 Et j'ai mis le feu à la plupart de ses affaires. 178 00:15:53,577 --> 00:15:54,913 J'ai des problèmes ! 179 00:15:58,097 --> 00:16:00,377 - Qu'est-ce que t'as à la main ? - Va savoir. 180 00:16:01,316 --> 00:16:02,879 Il veut pas en parler. 181 00:16:04,255 --> 00:16:07,050 - T'as une piste ? - Ouais, je sais où il est. 182 00:16:07,175 --> 00:16:09,010 Super, allez, on y va. 183 00:17:56,957 --> 00:17:58,351 Tout va bien ? 184 00:17:58,819 --> 00:18:01,282 Ouais, Jack avait juste faim. 185 00:18:01,595 --> 00:18:03,583 Je crois qu'il avait jamais mangé de bonbons. 186 00:18:05,186 --> 00:18:07,361 J'aime ça ! Surtout le nougat ! 187 00:18:08,357 --> 00:18:09,825 Il adore ça. 188 00:18:11,297 --> 00:18:12,582 Vous avez... 189 00:18:13,759 --> 00:18:15,637 Il y a un problème avec l'éclairage. 190 00:18:16,140 --> 00:18:17,798 Non, c'est... 191 00:18:18,686 --> 00:18:21,142 C'est dingue, montre-lui ce que tu fais. 192 00:18:33,694 --> 00:18:36,325 Le mec, il fait de la magie. 193 00:18:41,255 --> 00:18:42,789 Comment t'as fait ça ? 194 00:18:43,806 --> 00:18:45,333 J'en sais rien. 195 00:18:54,091 --> 00:18:55,929 - Est-ce que ça va ? - Je sais pas... 196 00:18:58,433 --> 00:19:00,682 - Il faut que... - Attends ! 197 00:19:45,132 --> 00:19:46,603 Joli coup. 198 00:19:56,276 --> 00:19:57,477 Ne bougez pas. 199 00:19:58,294 --> 00:20:00,700 Qu'est-ce qui se passe ? 200 00:20:13,706 --> 00:20:16,174 Je suis désolée, vous pouvez répéter ? 201 00:20:17,602 --> 00:20:19,260 Je m'appelle Dean Winchester, 202 00:20:19,536 --> 00:20:21,638 Le grand là-bas c'est mon frère Sam. 203 00:20:22,842 --> 00:20:25,058 - Et on bute des monstres. - Des monstres ? 204 00:20:26,065 --> 00:20:27,182 De quel genre ? 205 00:20:27,307 --> 00:20:29,212 Vous regardez des films d'horreur ? 206 00:20:31,522 --> 00:20:32,690 Ces monstres là. 207 00:20:38,557 --> 00:20:41,449 Donc vous êtes quoi, des genres de superhéros ? 208 00:20:45,048 --> 00:20:46,754 C'est un boulot comme un autre. 209 00:20:48,900 --> 00:20:51,677 Le gamin que vous détenez, Il n'est... 210 00:20:53,514 --> 00:20:55,343 Pas humain ? 211 00:20:57,726 --> 00:20:59,108 Pas vraiment, non. 212 00:21:03,207 --> 00:21:05,705 Qu'est-ce qu'il est, alors ? 213 00:21:12,505 --> 00:21:14,211 C'est un nephilim. 214 00:21:16,280 --> 00:21:17,860 Il est en partie humain, 215 00:21:18,671 --> 00:21:20,076 et en partie ange. 216 00:21:22,678 --> 00:21:24,325 Les anges aussi existent. 217 00:21:32,296 --> 00:21:34,566 Du calme, du calme, tout va bien ! 218 00:21:34,691 --> 00:21:36,546 Ça va aller, je te ferai pas de mal. 219 00:21:36,712 --> 00:21:38,214 Vous l'avez déjà fait. 220 00:21:38,506 --> 00:21:40,299 Je sais, j'en suis désolé. 221 00:21:41,883 --> 00:21:44,310 J'essayais de te ralentir, tu étais... 222 00:21:47,291 --> 00:21:48,891 Est-ce que ça va ? 223 00:21:52,917 --> 00:21:54,814 J'ai eu peur. 224 00:21:55,569 --> 00:21:58,235 Et quand j'ai peur, des choses se produisent. 225 00:21:59,156 --> 00:22:01,690 Je ne peux pas les contrôler. 226 00:22:02,654 --> 00:22:04,407 Et pourquoi avais-tu peur ? 227 00:22:05,377 --> 00:22:06,951 À cause des voix. 228 00:22:09,015 --> 00:22:11,454 Elles parlaient si fort, 229 00:22:13,135 --> 00:22:14,841 et avec une telle colère... 230 00:22:15,715 --> 00:22:17,336 Tu les entends en ce moment ? 231 00:22:26,124 --> 00:22:27,457 Super alors. 232 00:22:28,752 --> 00:22:29,989 C'est bien. 233 00:22:42,397 --> 00:22:44,295 - Je suis désolé. - Quoi ? 234 00:22:47,277 --> 00:22:49,018 Pouvez-vous leur dire que je suis désolé ? 235 00:22:52,601 --> 00:22:55,003 Oui, bien sûr. Pas de problème. 236 00:23:03,444 --> 00:23:05,366 Comment est-ce que... 237 00:23:06,840 --> 00:23:09,111 Comment c'est possible que... 238 00:23:10,138 --> 00:23:13,132 qu'on puisse avoir une discussion ? Tu viens tout juste de naître. 239 00:23:13,257 --> 00:23:15,186 Comment parles-tu même anglais ? 240 00:23:17,042 --> 00:23:19,660 - Ma mère m'a appris. - Tu lui parlais ? 241 00:23:20,606 --> 00:23:22,318 J'étais incarné en elle. 242 00:23:23,602 --> 00:23:25,079 D'accord, 243 00:23:26,376 --> 00:23:28,118 et tes pouvoirs, 244 00:23:29,545 --> 00:23:31,226 c'est elle qui t'a appris aussi ? 245 00:23:35,219 --> 00:23:37,708 Je ne sais pas comment ces choses se produisent. 246 00:23:38,375 --> 00:23:40,489 Je sais que je suis moi, mais... 247 00:23:42,317 --> 00:23:44,119 pas vraiment. 248 00:23:52,153 --> 00:23:53,678 Avant que tu naisses, 249 00:23:54,221 --> 00:23:57,687 tu as ouvert une brèche vers un autre monde. 250 00:23:59,687 --> 00:24:01,453 Est-ce que tu t'en souviens ? 251 00:24:09,952 --> 00:24:12,415 Bien, et tu crois que tu pourrais le refaire ? 252 00:24:15,861 --> 00:24:17,363 Je ne sais pas, je... 253 00:24:21,063 --> 00:24:22,900 Je dois retrouver mon père. 254 00:24:23,025 --> 00:24:24,714 Il me protégera. 255 00:24:25,542 --> 00:24:26,996 Tu dois m'écouter. 256 00:24:27,524 --> 00:24:29,677 Lucifer ne fait pas dans la protection. 257 00:24:32,167 --> 00:24:33,848 Ce n'est pas le nom de mon père. 258 00:24:35,599 --> 00:24:37,472 Son nom est Castiel. 259 00:24:41,667 --> 00:24:43,577 Ma mère m'a dit que Castiel 260 00:24:44,189 --> 00:24:46,402 est celui qui me garderait en sécurité. 261 00:24:47,658 --> 00:24:50,265 Elle m'a dit que ce monde était dangereux, 262 00:24:51,101 --> 00:24:54,224 que pour cette raison, je ne pouvais pas être un bébé, ou un enfant. 263 00:24:56,773 --> 00:24:59,206 C'est pour ça que j'ai dû grandir si rapidement. 264 00:24:59,963 --> 00:25:02,774 C'est pour ça que j'ai choisi que Castiel serait mon père. 265 00:25:08,610 --> 00:25:10,243 Où est-il ? 266 00:25:16,039 --> 00:25:17,397 Il est mort. 267 00:25:37,992 --> 00:25:40,719 T'en as une à me filer ? 268 00:25:44,459 --> 00:25:46,587 C'est bon, on peut y aller. 269 00:25:46,753 --> 00:25:48,466 - T'es sûr ? - Ouais, le Shérif, 270 00:25:49,223 --> 00:25:52,382 on a parlé, elle a besoin d'un moment pour digérer, mais c'est bon. 271 00:25:56,680 --> 00:25:58,997 On amène Damien et on se trouve un coin tranquille. 272 00:26:02,428 --> 00:26:04,242 Jack n'est pas mauvais. 273 00:26:04,780 --> 00:26:06,649 C'est juste un gamin. 274 00:26:08,888 --> 00:26:10,569 C'est le fils de Lucifer. 275 00:26:11,006 --> 00:26:12,613 On a besoin de lui. 276 00:26:13,573 --> 00:26:15,627 - On quoi ? - Laisse-moi... 277 00:26:23,900 --> 00:26:24,825 Salut Dean. 278 00:26:36,344 --> 00:26:37,947 Ça ne lui fera rien. 279 00:26:39,514 --> 00:26:40,725 Il a pas tort. 280 00:26:42,558 --> 00:26:43,602 Lâche-le. 281 00:26:45,275 --> 00:26:46,147 D'accord. 282 00:26:48,772 --> 00:26:49,595 Si... 283 00:26:50,072 --> 00:26:51,235 elle te descend. 284 00:26:53,115 --> 00:26:54,655 J'ignore ce qu'il t'a dit. 285 00:26:54,821 --> 00:26:56,073 J'en ai une idée. 286 00:26:56,239 --> 00:26:59,560 Un mensonge comme quoi son frère et lui sauvent le monde. 287 00:27:00,080 --> 00:27:01,328 Tellement viril. 288 00:27:02,854 --> 00:27:04,623 Mais en vrai, c'est pas un héros. 289 00:27:04,789 --> 00:27:06,208 C'est Becky. 290 00:27:07,866 --> 00:27:09,128 Becky la coloc' ? 291 00:27:09,716 --> 00:27:13,299 Tu prends, tu casses, tu emmerdes le monde 292 00:27:13,465 --> 00:27:15,959 et tu as ce que tu veux, même si ça blesse des gens. 293 00:27:16,787 --> 00:27:17,636 Et aussi, 294 00:27:17,802 --> 00:27:19,221 tu es la reine des putes. 295 00:27:19,387 --> 00:27:20,818 C'est celui qui le dit... 296 00:27:21,389 --> 00:27:22,307 Donc oui. 297 00:27:23,015 --> 00:27:24,200 Tu es Becky. 298 00:27:24,751 --> 00:27:26,629 Et Becky doit mourir. 299 00:27:29,953 --> 00:27:31,275 À toi, Cruchot. 300 00:27:57,509 --> 00:27:59,011 Il est là, on le tient. 301 00:28:01,000 --> 00:28:01,939 Trop tard. 302 00:28:39,625 --> 00:28:40,599 Ici Barker. 303 00:28:40,724 --> 00:28:42,817 Il me faut une ambulance à la station ! 304 00:28:57,468 --> 00:29:00,156 On va faire pression sur la blessure. 305 00:29:34,189 --> 00:29:35,465 Pourquoi t'es là ? 306 00:29:35,857 --> 00:29:37,228 On veut le ticket d'or. 307 00:29:37,661 --> 00:29:39,366 Lucifer, le remake. 308 00:29:39,944 --> 00:29:42,965 - Pourquoi ? - Parce que Bieber peut tout faire. 309 00:29:43,788 --> 00:29:44,598 Tout ? 310 00:29:46,659 --> 00:29:47,497 Chou. 311 00:29:48,047 --> 00:29:49,159 Presque tout. 312 00:29:49,746 --> 00:29:51,630 Castiel ? Il est mort. 313 00:29:52,281 --> 00:29:53,500 Définitivement. 314 00:29:53,666 --> 00:29:54,954 À cause de toi. 315 00:30:08,848 --> 00:30:09,725 Non. 316 00:30:09,891 --> 00:30:12,061 Ou quoi, Winchester n° 2 ? 317 00:30:13,186 --> 00:30:14,019 Devine. 318 00:30:17,273 --> 00:30:18,588 Ne l'approche pas. 319 00:30:22,642 --> 00:30:23,821 Tu as raison. 320 00:30:26,298 --> 00:30:28,841 Mais si on ne peut pas l'avoir, personne ne l'aura. 321 00:31:02,267 --> 00:31:03,524 Je vais bien. 322 00:31:40,356 --> 00:31:41,461 Comment il va ? 323 00:31:46,403 --> 00:31:47,573 Il va bien. 324 00:31:50,401 --> 00:31:53,262 Radio Ange lui vrille la tête mais à part ça... 325 00:31:53,942 --> 00:31:56,924 Donc il peut prendre une lame angélique en plein cœur et survivre. 326 00:32:04,362 --> 00:32:07,123 Je pense qu'on devrait le ramener au bunker avec nous. 327 00:32:07,248 --> 00:32:09,615 - Je sais ce que tu vas dire. - Je suis d'accord. 328 00:32:12,483 --> 00:32:13,613 Je suis d'accord. 329 00:32:14,689 --> 00:32:15,556 Donc... 330 00:32:17,016 --> 00:32:18,374 t'as changé d'avis ? 331 00:32:21,163 --> 00:32:22,441 Non, rien n'a changé. 332 00:32:24,526 --> 00:32:27,002 C'est toujours le fils de Lucifer, il est maléfique, 333 00:32:27,127 --> 00:32:28,832 il a reprogrammé Kelly et Cass 334 00:32:28,957 --> 00:32:31,155 et même s'il n'a pas viré méchant, il le fera. 335 00:32:31,280 --> 00:32:32,817 - Tu ne le sais pas. - Si. 336 00:32:32,942 --> 00:32:34,453 Depuis quand on a du bol ? 337 00:32:36,371 --> 00:32:38,664 Donc jusqu'à ce que j'ai un moyen de le buter, 338 00:32:39,797 --> 00:32:40,872 on le ramène. 339 00:32:43,253 --> 00:32:45,288 Au moins il ne pourra blesser que nous. 340 00:33:13,705 --> 00:33:15,566 Tu es sûr de vouloir faire ça ? 341 00:33:19,539 --> 00:33:20,505 C'est Cass. 342 00:33:22,413 --> 00:33:24,505 Peut-être qu'on peut le ramener. 343 00:33:25,222 --> 00:33:26,193 On peut pas. 344 00:33:29,722 --> 00:33:31,760 Chuck, enfin Dieu, l'a fait. 345 00:33:31,926 --> 00:33:33,137 Tu te rappelles ? 346 00:33:33,895 --> 00:33:34,888 Peut-être, 347 00:33:35,054 --> 00:33:37,167 je sais pas, si on prie pour lui... 348 00:33:37,292 --> 00:33:38,915 Tu crois que j'ai pas essayé ? 349 00:34:06,146 --> 00:34:07,105 OK, Chuck. 350 00:34:08,839 --> 00:34:10,215 Ou Dieu, comme tu veux. 351 00:34:15,707 --> 00:34:17,001 J'ai besoin d'aide. 352 00:34:22,331 --> 00:34:23,788 Tu nous as abandonnés. 353 00:34:24,729 --> 00:34:25,741 Abandonnés. 354 00:34:26,147 --> 00:34:27,149 Tu t'es tiré. 355 00:34:29,165 --> 00:34:30,124 Tu as dit... 356 00:34:30,714 --> 00:34:32,459 Tu as dit que la Terre irait bien 357 00:34:32,584 --> 00:34:34,737 parce qu'elle nous avait, Sam et moi, 358 00:34:34,862 --> 00:34:36,344 mais ça va pas bien. 359 00:34:37,742 --> 00:34:38,831 On va pas bien. 360 00:34:42,495 --> 00:34:43,813 On a tout perdu. 361 00:34:47,661 --> 00:34:49,557 Et maintenant, tu vas le ramener. 362 00:34:50,354 --> 00:34:52,932 Tu vas ramener Cass, tu vas ramener Maman, 363 00:34:53,057 --> 00:34:54,666 tu vas tous les ramener. 364 00:34:55,094 --> 00:34:55,915 Tous ! 365 00:34:57,557 --> 00:34:58,701 Même Crowley. 366 00:35:02,932 --> 00:35:04,955 Parce qu'après tout ce que tu as fait, 367 00:35:05,080 --> 00:35:07,232 tu nous le dois bien, fils de pute. 368 00:35:08,133 --> 00:35:09,959 Donc tu ramènes ton cul 369 00:35:10,953 --> 00:35:12,694 et tu répares tes conneries, 370 00:35:12,860 --> 00:35:14,757 ici et tout de suite ! 371 00:35:56,200 --> 00:35:57,333 S'il te plaît. 372 00:36:00,951 --> 00:36:02,411 S'il te plaît, aide-nous. 373 00:36:20,274 --> 00:36:21,680 Dieu n'écoute pas. 374 00:36:23,222 --> 00:36:24,349 Il s'en tape. 375 00:38:22,921 --> 00:38:24,459 Tu veux dire un mot ? 376 00:38:27,977 --> 00:38:29,491 Qu'est-ce qu'il faut dire ? 377 00:38:35,168 --> 00:38:35,989 Merci. 378 00:38:38,363 --> 00:38:39,530 On dit "merci". 379 00:38:41,646 --> 00:38:43,334 Et on dit qu'on est désolé. 380 00:38:45,660 --> 00:38:47,767 On espère qu'ils sont dans un monde 381 00:38:47,892 --> 00:38:49,001 sans tristesse 382 00:38:49,868 --> 00:38:50,805 ni douleur. 383 00:38:53,074 --> 00:38:54,669 Dans un monde meilleur. 384 00:39:01,149 --> 00:39:02,270 On dit adieu. 385 00:39:09,068 --> 00:39:10,259 Adieu, Cass. 386 00:39:14,044 --> 00:39:15,963 Adieu Kelly, adieu Crowley. 387 00:39:19,174 --> 00:39:21,193 - Adieu Maman. - On ne sait pas... 388 00:39:21,359 --> 00:39:22,168 Si. 389 00:39:26,734 --> 00:39:27,914 On sait, Sam. 390 00:39:29,000 --> 00:39:30,318 Lucifer l'a tuée. 391 00:39:31,104 --> 00:39:33,696 Dès qu'il a compris qu'on l'avait piégé, il l'a tuée. 392 00:39:33,821 --> 00:39:34,919 Tu le sais. 393 00:39:42,363 --> 00:39:43,423 Elle est morte. 394 00:39:46,342 --> 00:39:47,613 Ils sont tous morts. 395 00:40:35,198 --> 00:40:37,727 Donc, tu as cru que tu pouvais t'enfuir ? 396 00:40:38,647 --> 00:40:39,665 M'échapper ? 397 00:40:40,451 --> 00:40:41,364 Vraiment ? 398 00:40:45,818 --> 00:40:47,070 J'ai des ailes. 399 00:40:48,798 --> 00:40:49,875 Et donc ? 400 00:40:52,026 --> 00:40:53,101 Tu vas me tuer. 401 00:40:55,386 --> 00:40:56,195 Oui. 402 00:41:02,208 --> 00:41:03,584 Ou peut-être pas. 403 00:41:04,745 --> 00:41:05,982 Peut-être... 404 00:41:07,785 --> 00:41:09,301 que j'ai besoin de toi. 405 00:41:12,511 --> 00:41:17,706 www.winchesterslair.com facebook.com/winchesterslair