00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,577 --> 00:00:08,539 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:10,332 --> 00:00:11,893 Esta dramatización está inspirada en hechos reales. 3 00:00:11,917 --> 00:00:13,895 Algunas escenas, personajes, nombres, asuntos, incidentes 4 00:00:13,919 --> 00:00:16,400 lugares y acontecimientos son ficticios por motivos dramáticos. 5 00:04:20,624 --> 00:04:21,958 Imaginaos esto: 6 00:04:22,042 --> 00:04:25,420 el presidente de Colombia sale en la TV y le dice al mundo entero 7 00:04:25,504 --> 00:04:27,464 que nunca hará un trato con vosotros. 8 00:04:28,215 --> 00:04:30,884 Una persona normal pensaría: «Estoy jodido». 9 00:04:31,802 --> 00:04:34,763 Pero Pablo Escobar pensó que solo era su oferta inicial. 10 00:04:36,014 --> 00:04:38,016 Y buscó la forma de responder. 11 00:05:55,677 --> 00:05:58,305 ¿Y cómo se tomó Gaviria la oferta de Pablo? 12 00:05:59,931 --> 00:06:03,351 Podríamos decir que le trajo sin cuidado. 13 00:06:03,435 --> 00:06:06,897 Pero Pablo no hablaba solo con Gaviria. 14 00:06:06,980 --> 00:06:10,484 También estaba negociando con el líder del mundo libre. 15 00:06:20,702 --> 00:06:25,290 El problema era que George Bush tenía sus propios planes para Escobar. 16 00:06:25,373 --> 00:06:26,875 Por primera vez, 17 00:06:26,958 --> 00:06:31,129 facilitaremos los recursos apropiados de las Fuerzas Armadas de EE. UU. 18 00:06:31,213 --> 00:06:34,925 Y para los capos de la droga, la pena de muerte. 19 00:06:35,008 --> 00:06:39,387 Y con un comandante en jefe que solía ser el director de la CIA, 20 00:06:39,471 --> 00:06:41,056 ya os podéis imaginar 21 00:06:41,139 --> 00:06:44,601 lo que significa «recursos apropiados». 22 00:06:45,977 --> 00:06:48,480 Comenzó nombrando un nuevo embajador. 23 00:06:49,564 --> 00:06:52,484 Un antiguo hombre de la Marina, Arthur Crosby, 24 00:06:53,235 --> 00:06:57,364 especializado en asuntos latinoamericanos y la lucha contra el terrorismo. 25 00:06:57,447 --> 00:06:58,865 EMBAJADA DE EE. UU. 26 00:07:00,575 --> 00:07:03,828 Luego, rebuscó entre sus antiguos contactos de la CIA, 27 00:07:03,912 --> 00:07:07,332 donde abundaban los tipos que sabían jugar sucio. 28 00:07:09,292 --> 00:07:11,628 Y nos envió a uno de ellos. 29 00:07:14,589 --> 00:07:19,636 Por último, lo que tanto a Peña como a mí nos gusta llamar su «jodeos» personal, 30 00:07:20,387 --> 00:07:25,016 nos envió algo que pensó que necesitábamos: Una jefa. 31 00:07:25,809 --> 00:07:30,605 Cuánto tiempo sería mi jefa, eso estaba por ver. 32 00:09:20,757 --> 00:09:25,136 Puede que mi cargo sea el de «embajador», pero es solo jerga política. 33 00:09:25,220 --> 00:09:27,514 Sé lo que es estar en primera línea. 34 00:09:27,597 --> 00:09:33,311 Y todos los que estamos aquí queremos lo mismo: Acabar con Escobar. 35 00:09:34,187 --> 00:09:37,816 Como veterano de muchas guerras, he aprendido una verdad inmutable: 36 00:09:39,025 --> 00:09:40,735 solo podemos ganar trabajando juntos, 37 00:09:40,819 --> 00:09:43,697 comunicándonos, compartiendo inteligencia y colaborando. 38 00:09:43,780 --> 00:09:45,323 ¿Entendido? 39 00:09:46,783 --> 00:09:50,704 Ella es Claudia Messina. La nueva agregada en el país de la DEA. 40 00:09:50,787 --> 00:09:53,999 Se hará cargo de todas las operaciones de la DEA en el país. ¿Messina? 41 00:09:54,082 --> 00:09:55,875 Gracias, embajador. 42 00:09:55,959 --> 00:10:01,715 La DEA va a abrir sedes en Cali, Cartagena y Barranquilla. 43 00:10:01,798 --> 00:10:04,217 En lo que respecta al equipo Medellín, 44 00:10:04,300 --> 00:10:07,929 se instalarán en la central de la PNC hasta nuevo aviso. 45 00:10:08,013 --> 00:10:10,807 Pero solo después de varios cambios de personal. 46 00:10:10,890 --> 00:10:13,643 En cuanto a la inteligencia a largo plazo, 47 00:10:13,727 --> 00:10:17,814 queda bajo la competencia de la CIA, el delegado, Bill Stechner. 48 00:10:17,897 --> 00:10:19,357 ¿Tienes algo que añadir? 49 00:10:19,441 --> 00:10:21,151 No. 50 00:10:24,112 --> 00:10:27,866 - ¿Quién hay aquí del Centra Spike? - Yo, señor. Edward Jacoby. 51 00:10:27,949 --> 00:10:30,243 Los quiero en el aire de inmediato. 52 00:10:30,326 --> 00:10:32,370 Quiero saber todo lo que dicen, 53 00:10:32,454 --> 00:10:35,290 recibir toda la información y yo la difundiré como crea apropiado. 54 00:10:35,373 --> 00:10:36,499 Sí, señor. 55 00:10:36,583 --> 00:10:41,212 En cuanto Escobar saque la cabeza, atraparemos a ese cabrón. 56 00:10:41,713 --> 00:10:45,091 ¿Qué pasa con él? Aparte de que hoy no estuviera presente. 57 00:10:45,175 --> 00:10:47,343 Le sugerí que se quedara en casa. 58 00:10:48,303 --> 00:10:50,722 Ha dicho que va a hacer cambios. ¿Qué significa exactamente? 59 00:10:51,723 --> 00:10:53,516 Significa que voy a hacer cambios. 60 00:10:53,600 --> 00:10:55,810 Murphy es un buen agente. Ha hecho un buen trabajo. 61 00:10:59,564 --> 00:11:00,940 Eso parece. 62 00:11:05,528 --> 00:11:08,114 ¿Sabe lo que nos ha costado 63 00:11:08,198 --> 00:11:09,866 que ese hombre no presentara cargos? 64 00:11:09,949 --> 00:11:12,202 Un perro acabaría olfateándole el culo 65 00:11:12,285 --> 00:11:14,370 antes de subir al avión. Steve le hizo un favor. 66 00:11:14,996 --> 00:11:16,623 ¿Así me da las gracias? 67 00:11:19,542 --> 00:11:22,045 Sea sincero conmigo, agente Peña, y yo lo seré con usted. 68 00:11:22,128 --> 00:11:24,881 No necesito a un hombre así complicándome la vida. 69 00:11:24,964 --> 00:11:26,966 - Y haciendo quedar mal a la DEA. - Señora... 70 00:11:27,050 --> 00:11:30,136 Messina. O jefa. 71 00:11:30,220 --> 00:11:31,846 Llevamos aquí mucho tiempo. 72 00:11:31,930 --> 00:11:33,890 Usted cuánto, ¿dos horas? 73 00:11:38,144 --> 00:11:39,896 Puede que no se sepa... 74 00:11:40,605 --> 00:11:43,446 ...pero gran parte de la información que tenemos la ha conseguido Steve. 75 00:11:44,400 --> 00:11:46,903 Es un buen hombre. Está pasando una mala racha. 76 00:11:47,695 --> 00:11:48,822 Estaba en el aeropuerto 77 00:11:48,905 --> 00:11:51,866 para evitar que su mujer se fuera del país con su hija. No lo consiguió. 78 00:11:53,993 --> 00:11:56,180 Sume a eso ver cómo Escobar construye una cárcel de cinco estrellas 79 00:11:56,204 --> 00:11:57,997 y sale andando por la puerta de atrás. 80 00:12:01,084 --> 00:12:03,753 Los dos nos merecemos seguir hasta el final... 81 00:12:04,796 --> 00:12:06,047 ...jefa. 82 00:12:16,933 --> 00:12:20,436 ¿Has comido algo en las últimas 24 horas? 83 00:12:20,520 --> 00:12:26,150 La nueva jefa... Messina... ¿qué sabes de ella? 84 00:12:27,235 --> 00:12:29,654 Solo lo que he oído. Viene de Nueva York. 85 00:12:30,530 --> 00:12:32,031 No tolera cagadas. 86 00:12:33,950 --> 00:12:37,036 ¡Joder! 87 00:12:37,120 --> 00:12:38,246 ¿Estoy fuera? 88 00:12:40,039 --> 00:12:41,291 No lo sé. 89 00:12:42,625 --> 00:12:47,422 Aún no estoy preparado para volver a casa, Javi. Ya te lo digo. 90 00:12:48,423 --> 00:12:49,716 ¡Mierda! Maldita... 91 00:12:52,468 --> 00:12:54,929 Date una ducha. Duerme la mona. 92 00:12:56,014 --> 00:12:57,223 Ya hablaremos. 93 00:16:18,174 --> 00:16:20,093 Gaviria había dejado claro 94 00:16:20,176 --> 00:16:23,304 que el Gobierno no negociaría con Escobar. 95 00:16:23,388 --> 00:16:25,807 Pero al fiscal general Gustavo de Greiff 96 00:16:25,890 --> 00:16:28,518 le importaba una mierda lo que quisiera el presidente. 97 00:16:30,478 --> 00:16:34,690 En EE. UU., el presidente nombra al fiscal general, 98 00:16:34,774 --> 00:16:38,694 pero en Colombia, el Tribunal Supremo elige al fiscal general, 99 00:16:38,778 --> 00:16:41,197 le guste o no al presidente. 100 00:16:42,532 --> 00:16:47,412 Y en el caso de Gustavo de Greiff, a Gaviria no le gustaba. 101 00:18:54,997 --> 00:18:57,500 Gracias por hablar con Messina, tío. 102 00:18:58,709 --> 00:19:00,670 En serio. Me has salvado el culo. 103 00:19:05,299 --> 00:19:07,009 Una cagada más, Murphy... 104 00:19:07,843 --> 00:19:09,345 Lo sé. 105 00:19:10,805 --> 00:19:12,390 ¿Va a volver a pasar? 106 00:19:14,976 --> 00:19:16,310 No lo sé. 107 00:19:18,521 --> 00:19:22,066 No solo teníamos que abrirnos paso entre los políticos de la DEA. 108 00:19:22,692 --> 00:19:24,777 El plan Pinzón estaba en marcha. 109 00:19:26,028 --> 00:19:28,823 Doblaba la presencia policial. 110 00:19:31,033 --> 00:19:34,203 Medellín estaba bajo la ley marcial y la base de Carlos Holguín 111 00:19:34,287 --> 00:19:35,955 parecía Fort Apache. 112 00:19:37,206 --> 00:19:41,002 Javi y yo éramos oficialmente invitados de la PNC. 113 00:19:41,669 --> 00:19:43,272 Con todas las comodidades e instalaciones 114 00:19:43,296 --> 00:19:46,716 que un invitado de la Policía Nacional colombiana podía esperar. 115 00:19:47,174 --> 00:19:49,010 O sea, cero. 116 00:19:50,886 --> 00:19:52,388 Y no estábamos solos. 117 00:19:54,223 --> 00:19:59,020 La DEA, la CIA, el Centra Spike y el Ejército, todos bajo un mismo techo. 118 00:20:00,521 --> 00:20:03,816 Era una central para todo lo relacionado con Escobar. 119 00:20:07,028 --> 00:20:13,242 Al anunciar Gaviria una nueva recompensa de 1,4 millones de dólares por Pablo, 120 00:20:13,326 --> 00:20:16,454 el coronel Pinzón activó una nueva línea de denuncias. 121 00:20:16,537 --> 00:20:20,666 Y pensó que Javi y yo éramos perfectos para supervisarla. 122 00:20:20,750 --> 00:20:23,836 Tened en cuenta que mi español era una mierda. 123 00:20:23,919 --> 00:20:27,632 Nos estaba marginando y no podíamos hacer nada al respecto. 124 00:20:29,258 --> 00:20:32,386 Pablo hacía que sus hombres llamaran para tomarnos el pelo. 125 00:20:40,436 --> 00:20:42,605 No sé qué esperábamos. 126 00:20:42,688 --> 00:20:45,066 Para mucha gente, Escobar era un héroe. 127 00:20:45,858 --> 00:20:49,445 Era como pedir a Chicago que delatara a Michael Jordan. 128 00:20:49,528 --> 00:20:54,075 Y los que no adoraban a Escobar, estaban demasiado asustados para llamar. 129 00:20:54,158 --> 00:20:55,868 Pero teníamos un sistema. 130 00:20:55,951 --> 00:20:58,954 Un soplo en un lugar en particular no significaba nada. 131 00:20:59,038 --> 00:21:03,417 Una segunda llamada con la misma información tampoco era sospechosa. 132 00:21:03,501 --> 00:21:06,462 Pero ¿tres llamadas desde un mismo lugar de tres fuentes diferentes? 133 00:21:10,633 --> 00:21:12,551 Teníamos que comprobarlo. 134 00:21:26,357 --> 00:21:28,401 He dicho que era un sistema. 135 00:21:29,485 --> 00:21:30,861 No que funcionara. 136 00:21:31,862 --> 00:21:33,322 Joder. 137 00:21:37,868 --> 00:21:40,955 Nuestra incapacidad para atrapar a Escobar era frustrante. 138 00:21:41,038 --> 00:21:44,417 Pero en Bogotá, se estaba convirtiendo en un verdadero lastre. 139 00:30:09,046 --> 00:30:11,757 Prepárate para un buen rapapolvo. 140 00:30:15,510 --> 00:30:19,139 Así que... su mujer se ha ido. 141 00:30:20,724 --> 00:30:23,644 Está disgustado, empinó el codo para ahogar las penas 142 00:30:23,727 --> 00:30:27,356 y decidió desquitarse con un cabrón de Wall Street. 143 00:30:28,815 --> 00:30:30,525 Sí, algo así. 144 00:30:32,319 --> 00:30:34,279 ¿Un incidente aislado? 145 00:30:38,575 --> 00:30:43,038 Mire, sé que acabo de llegar a Colombia. 146 00:30:46,625 --> 00:30:50,754 Antes, usted y Peña tenían plena autonomía para tomar decisiones. 147 00:30:50,837 --> 00:30:54,216 Les llevará un poco acostumbrarse al nuevo orden. 148 00:30:54,299 --> 00:30:56,426 ¿No confía en mí? Está bien. 149 00:30:57,219 --> 00:31:00,180 Pero yo necesito saber que puedo confiar en usted. 150 00:31:00,264 --> 00:31:03,517 No tengo problema en enviarlo de vuelta con su mujer a Miami. 151 00:31:04,476 --> 00:31:06,603 ¿Queda claro? 152 00:31:06,687 --> 00:31:08,480 Clarísimo. 153 00:31:08,563 --> 00:31:09,648 Excelente. 154 00:31:11,358 --> 00:31:12,734 Puede retirarse. 155 00:31:39,177 --> 00:31:42,848 He pillado «La Quica» e «inodoro». 156 00:31:48,353 --> 00:31:50,314 Vale, eso sí que lo he entendido. 157 00:31:51,398 --> 00:31:54,276 No podemos irle con eso a Pinzón. Se reirá de nosotros. 158 00:32:04,119 --> 00:32:07,414 El Centra Spike podría sobrevolar la zona, a ver si averiguan algo. 159 00:32:07,497 --> 00:32:09,708 Funcionará mejor que la línea de denuncias. 160 00:32:10,751 --> 00:32:12,127 Ahora vuelvo. 161 00:32:16,173 --> 00:32:18,425 - ¿Un inodoro? - Es una larga historia. 162 00:32:19,259 --> 00:32:21,428 - Dame más detalles. - Hazme un favor 163 00:32:21,511 --> 00:32:24,556 y pídeles que registren la zona. 164 00:32:24,639 --> 00:32:28,226 Buscamos conversaciones de los sicarios de Escobar. Lo que sea. 165 00:32:29,102 --> 00:32:31,396 Si reconoces alguna voz, me avisas. 166 00:32:32,064 --> 00:32:36,818 Duvall 1-4-4-3-6, hemos oído conversaciones a 1600 megahercios. 167 00:32:36,902 --> 00:32:37,944 Tomen nota. 168 00:32:51,375 --> 00:32:54,086 Ese es Velasco. No sabemos quién es la chica. 169 00:32:54,961 --> 00:32:57,089 ¿Y la otra llamada? 170 00:33:01,009 --> 00:33:03,178 La calidad es muy mala y no se reconoce la voz. 171 00:33:08,517 --> 00:33:11,561 Estas se han sacado hace dos horas. 172 00:33:12,521 --> 00:33:15,148 Aquí hay fincas, fincas. 173 00:33:15,232 --> 00:33:18,652 Todo lo demás son casas pequeñas, aquí, aquí y aquí en las afueras. 174 00:33:18,735 --> 00:33:21,905 Podemos eliminar las más pequeñas, no son el estilo de Escobar. 175 00:33:23,240 --> 00:33:26,493 ¿Qué fincas tienen vía de acceso al este y al oeste? 176 00:33:27,869 --> 00:33:28,870 Esta de aquí. 177 00:33:28,954 --> 00:33:31,706 Detrás de la montaña el terreno es irregular, pero se puede conducir. 178 00:33:31,790 --> 00:33:33,125 Tiene que ser esta. 179 00:33:33,208 --> 00:33:35,561 Tendríamos una oportunidad si nos acercáramos por ambos lados. 180 00:33:35,585 --> 00:33:36,670 Pinta bien. 181 00:33:36,753 --> 00:33:38,505 Genial. ¿Y qué hay de Pinzón? 182 00:33:39,464 --> 00:33:41,716 Necesitaremos vehículos y hombres. 183 00:33:43,093 --> 00:33:44,678 Ya me ocupo de Pinzón. 184 00:34:33,226 --> 00:34:34,436 ¿Qué ha dicho? 185 00:34:35,312 --> 00:34:36,855 Ha dicho que no. 186 00:34:40,859 --> 00:34:44,613 No durará mucho. Se rinde con facilidad. 187 00:34:45,780 --> 00:34:48,325 Pero Messina no se rindió con facilidad. 188 00:34:48,408 --> 00:34:49,701 Llamó a Crosby... 189 00:34:51,453 --> 00:34:53,205 ...Crosby llamó a Gaviria... 190 00:34:53,955 --> 00:34:55,373 ...y en menos de 15 minutos... 191 00:34:55,457 --> 00:34:58,418 - Entiendo. - ...a Pinzón le dieron un rapapolvo. 192 00:35:07,761 --> 00:35:09,971 Todo el mundo trabaja para alguien. 193 00:35:14,809 --> 00:35:19,272 Podíamos hacer bailar a Pinzón, pero no podíamos escoger la canción. 194 00:35:21,775 --> 00:35:25,028 Nos habríamos acercado con sigilo, lo habríamos rodeado y capturado. 195 00:35:25,111 --> 00:35:29,115 Pinzón no operaba de esa forma. Le gustaba echar la puerta abajo, 196 00:35:29,199 --> 00:35:30,909 despertando a todo el vecindario. 197 00:37:46,670 --> 00:37:51,007 No olvidéis que Pablo siempre iba un paso por delante de la Policía. 198 00:37:51,758 --> 00:37:56,054 Muchas de las fincas que utilizaba tenían túneles solo para este propósito. 199 00:37:56,137 --> 00:37:58,014 Aunque no le gustaba usarlos. 200 00:37:59,474 --> 00:38:02,894 Podría decirse que era paranoico, pero, 201 00:38:02,977 --> 00:38:08,191 si te persiguen de verdad, eso no es ser paranoico, sino inteligente. 202 00:38:08,274 --> 00:38:10,819 ¡Peña! ¡Messina! 203 00:38:33,550 --> 00:38:34,801 Estaba aquí. 204 00:40:20,698 --> 00:40:23,743 En todos los años que perseguí a Escobar, 205 00:40:23,827 --> 00:40:26,955 podría contar con los dedos de una mano las veces que casi lo atrapamos. 206 00:40:27,038 --> 00:40:29,279 Y cada vez nos olvidamos de las dos cosas más importantes 207 00:40:29,332 --> 00:40:31,125 que ya sabíamos de él: 208 00:40:31,209 --> 00:40:33,002 no importa estar cerca. 209 00:40:33,086 --> 00:40:37,131 Y Pablo nunca es más peligroso que cuando casi lo tienes. 210 00:41:05,243 --> 00:41:08,538 Con todos los policías en la calle, era fácil olvidar... 211 00:41:10,415 --> 00:41:12,584 ...que seguía siendo la ciudad de Escobar. 212 00:41:16,254 --> 00:41:19,257 Lo toleró todo por el bien de las negociaciones. 213 00:41:22,218 --> 00:41:24,262 Pero ¿sacar a un hombre y a su familia de su casa 214 00:41:24,345 --> 00:41:26,097 en medio de la noche? 215 00:41:26,180 --> 00:41:28,224 Eso no era una negociación. 216 00:41:28,308 --> 00:41:29,267 Para Escobar... 217 00:41:30,518 --> 00:41:32,228 ...era una declaración de guerra. 218 00:45:19,372 --> 00:45:20,289 ¡Peña!