00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:05,577 --> 00:00:08,539
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:10,332 --> 00:00:11,893
Esta dramatización
está inspirada en hechos reales.
3
00:00:11,917 --> 00:00:13,895
Algunas escenas, personajes,
nombres, asuntos, incidentes
4
00:00:13,919 --> 00:00:16,400
lugares y acontecimientos
son ficticios por motivos dramáticos.
5
00:04:20,624 --> 00:04:21,958
Imaginaos esto:
6
00:04:22,042 --> 00:04:25,420
el presidente de Colombia sale en la TV
y le dice al mundo entero
7
00:04:25,504 --> 00:04:27,464
que nunca hará un trato con vosotros.
8
00:04:28,215 --> 00:04:30,884
Una persona normal pensaría:
«Estoy jodido».
9
00:04:31,802 --> 00:04:34,763
Pero Pablo Escobar
pensó que solo era su oferta inicial.
10
00:04:36,014 --> 00:04:38,016
Y buscó la forma de responder.
11
00:05:55,677 --> 00:05:58,305
¿Y cómo se tomó Gaviria
la oferta de Pablo?
12
00:05:59,931 --> 00:06:03,351
Podríamos decir que le trajo sin cuidado.
13
00:06:03,435 --> 00:06:06,897
Pero Pablo no hablaba solo con Gaviria.
14
00:06:06,980 --> 00:06:10,484
También estaba negociando
con el líder del mundo libre.
15
00:06:20,702 --> 00:06:25,290
El problema era que George Bush
tenía sus propios planes para Escobar.
16
00:06:25,373 --> 00:06:26,875
Por primera vez,
17
00:06:26,958 --> 00:06:31,129
facilitaremos los recursos apropiados
de las Fuerzas Armadas de EE. UU.
18
00:06:31,213 --> 00:06:34,925
Y para los capos de la droga,
la pena de muerte.
19
00:06:35,008 --> 00:06:39,387
Y con un comandante en jefe
que solía ser el director de la CIA,
20
00:06:39,471 --> 00:06:41,056
ya os podéis imaginar
21
00:06:41,139 --> 00:06:44,601
lo que significa «recursos apropiados».
22
00:06:45,977 --> 00:06:48,480
Comenzó nombrando un nuevo embajador.
23
00:06:49,564 --> 00:06:52,484
Un antiguo hombre de la Marina,
Arthur Crosby,
24
00:06:53,235 --> 00:06:57,364
especializado en asuntos latinoamericanos
y la lucha contra el terrorismo.
25
00:06:57,447 --> 00:06:58,865
EMBAJADA DE EE. UU.
26
00:07:00,575 --> 00:07:03,828
Luego, rebuscó entre sus antiguos
contactos de la CIA,
27
00:07:03,912 --> 00:07:07,332
donde abundaban los tipos
que sabían jugar sucio.
28
00:07:09,292 --> 00:07:11,628
Y nos envió a uno de ellos.
29
00:07:14,589 --> 00:07:19,636
Por último, lo que tanto a Peña como a mí
nos gusta llamar su «jodeos» personal,
30
00:07:20,387 --> 00:07:25,016
nos envió algo que pensó
que necesitábamos: Una jefa.
31
00:07:25,809 --> 00:07:30,605
Cuánto tiempo sería mi jefa,
eso estaba por ver.
32
00:09:20,757 --> 00:09:25,136
Puede que mi cargo sea el de «embajador»,
pero es solo jerga política.
33
00:09:25,220 --> 00:09:27,514
Sé lo que es estar en primera línea.
34
00:09:27,597 --> 00:09:33,311
Y todos los que estamos aquí
queremos lo mismo: Acabar con Escobar.
35
00:09:34,187 --> 00:09:37,816
Como veterano de muchas guerras,
he aprendido una verdad inmutable:
36
00:09:39,025 --> 00:09:40,735
solo podemos ganar trabajando juntos,
37
00:09:40,819 --> 00:09:43,697
comunicándonos,
compartiendo inteligencia y colaborando.
38
00:09:43,780 --> 00:09:45,323
¿Entendido?
39
00:09:46,783 --> 00:09:50,704
Ella es Claudia Messina.
La nueva agregada en el país de la DEA.
40
00:09:50,787 --> 00:09:53,999
Se hará cargo de todas las operaciones
de la DEA en el país. ¿Messina?
41
00:09:54,082 --> 00:09:55,875
Gracias, embajador.
42
00:09:55,959 --> 00:10:01,715
La DEA va a abrir sedes en Cali,
Cartagena y Barranquilla.
43
00:10:01,798 --> 00:10:04,217
En lo que respecta al equipo Medellín,
44
00:10:04,300 --> 00:10:07,929
se instalarán en la central de la PNC
hasta nuevo aviso.
45
00:10:08,013 --> 00:10:10,807
Pero solo después
de varios cambios de personal.
46
00:10:10,890 --> 00:10:13,643
En cuanto a la inteligencia a largo plazo,
47
00:10:13,727 --> 00:10:17,814
queda bajo la competencia de la CIA,
el delegado, Bill Stechner.
48
00:10:17,897 --> 00:10:19,357
¿Tienes algo que añadir?
49
00:10:19,441 --> 00:10:21,151
No.
50
00:10:24,112 --> 00:10:27,866
- ¿Quién hay aquí del Centra Spike?
- Yo, señor. Edward Jacoby.
51
00:10:27,949 --> 00:10:30,243
Los quiero en el aire de inmediato.
52
00:10:30,326 --> 00:10:32,370
Quiero saber todo lo que dicen,
53
00:10:32,454 --> 00:10:35,290
recibir toda la información
y yo la difundiré como crea apropiado.
54
00:10:35,373 --> 00:10:36,499
Sí, señor.
55
00:10:36,583 --> 00:10:41,212
En cuanto Escobar saque la cabeza,
atraparemos a ese cabrón.
56
00:10:41,713 --> 00:10:45,091
¿Qué pasa con él?
Aparte de que hoy no estuviera presente.
57
00:10:45,175 --> 00:10:47,343
Le sugerí que se quedara en casa.
58
00:10:48,303 --> 00:10:50,722
Ha dicho que va a hacer cambios.
¿Qué significa exactamente?
59
00:10:51,723 --> 00:10:53,516
Significa que voy a hacer cambios.
60
00:10:53,600 --> 00:10:55,810
Murphy es un buen agente.
Ha hecho un buen trabajo.
61
00:10:59,564 --> 00:11:00,940
Eso parece.
62
00:11:05,528 --> 00:11:08,114
¿Sabe lo que nos ha costado
63
00:11:08,198 --> 00:11:09,866
que ese hombre no presentara cargos?
64
00:11:09,949 --> 00:11:12,202
Un perro acabaría olfateándole el culo
65
00:11:12,285 --> 00:11:14,370
antes de subir al avión.
Steve le hizo un favor.
66
00:11:14,996 --> 00:11:16,623
¿Así me da las gracias?
67
00:11:19,542 --> 00:11:22,045
Sea sincero conmigo, agente Peña,
y yo lo seré con usted.
68
00:11:22,128 --> 00:11:24,881
No necesito a un hombre así
complicándome la vida.
69
00:11:24,964 --> 00:11:26,966
- Y haciendo quedar mal a la DEA.
- Señora...
70
00:11:27,050 --> 00:11:30,136
Messina. O jefa.
71
00:11:30,220 --> 00:11:31,846
Llevamos aquí mucho tiempo.
72
00:11:31,930 --> 00:11:33,890
Usted cuánto, ¿dos horas?
73
00:11:38,144 --> 00:11:39,896
Puede que no se sepa...
74
00:11:40,605 --> 00:11:43,446
...pero gran parte de la información
que tenemos la ha conseguido Steve.
75
00:11:44,400 --> 00:11:46,903
Es un buen hombre.
Está pasando una mala racha.
76
00:11:47,695 --> 00:11:48,822
Estaba en el aeropuerto
77
00:11:48,905 --> 00:11:51,866
para evitar que su mujer se fuera del país
con su hija. No lo consiguió.
78
00:11:53,993 --> 00:11:56,180
Sume a eso ver cómo Escobar
construye una cárcel de cinco estrellas
79
00:11:56,204 --> 00:11:57,997
y sale andando por la puerta de atrás.
80
00:12:01,084 --> 00:12:03,753
Los dos nos merecemos
seguir hasta el final...
81
00:12:04,796 --> 00:12:06,047
...jefa.
82
00:12:16,933 --> 00:12:20,436
¿Has comido algo en las últimas 24 horas?
83
00:12:20,520 --> 00:12:26,150
La nueva jefa... Messina...
¿qué sabes de ella?
84
00:12:27,235 --> 00:12:29,654
Solo lo que he oído. Viene de Nueva York.
85
00:12:30,530 --> 00:12:32,031
No tolera cagadas.
86
00:12:33,950 --> 00:12:37,036
¡Joder!
87
00:12:37,120 --> 00:12:38,246
¿Estoy fuera?
88
00:12:40,039 --> 00:12:41,291
No lo sé.
89
00:12:42,625 --> 00:12:47,422
Aún no estoy preparado
para volver a casa, Javi. Ya te lo digo.
90
00:12:48,423 --> 00:12:49,716
¡Mierda! Maldita...
91
00:12:52,468 --> 00:12:54,929
Date una ducha. Duerme la mona.
92
00:12:56,014 --> 00:12:57,223
Ya hablaremos.
93
00:16:18,174 --> 00:16:20,093
Gaviria había dejado claro
94
00:16:20,176 --> 00:16:23,304
que el Gobierno no negociaría con Escobar.
95
00:16:23,388 --> 00:16:25,807
Pero al fiscal general Gustavo de Greiff
96
00:16:25,890 --> 00:16:28,518
le importaba una mierda
lo que quisiera el presidente.
97
00:16:30,478 --> 00:16:34,690
En EE. UU., el presidente
nombra al fiscal general,
98
00:16:34,774 --> 00:16:38,694
pero en Colombia, el Tribunal Supremo
elige al fiscal general,
99
00:16:38,778 --> 00:16:41,197
le guste o no al presidente.
100
00:16:42,532 --> 00:16:47,412
Y en el caso de Gustavo de Greiff,
a Gaviria no le gustaba.
101
00:18:54,997 --> 00:18:57,500
Gracias por hablar con Messina, tío.
102
00:18:58,709 --> 00:19:00,670
En serio. Me has salvado el culo.
103
00:19:05,299 --> 00:19:07,009
Una cagada más, Murphy...
104
00:19:07,843 --> 00:19:09,345
Lo sé.
105
00:19:10,805 --> 00:19:12,390
¿Va a volver a pasar?
106
00:19:14,976 --> 00:19:16,310
No lo sé.
107
00:19:18,521 --> 00:19:22,066
No solo teníamos que abrirnos paso
entre los políticos de la DEA.
108
00:19:22,692 --> 00:19:24,777
El plan Pinzón estaba en marcha.
109
00:19:26,028 --> 00:19:28,823
Doblaba la presencia policial.
110
00:19:31,033 --> 00:19:34,203
Medellín estaba bajo la ley marcial
y la base de Carlos Holguín
111
00:19:34,287 --> 00:19:35,955
parecía Fort Apache.
112
00:19:37,206 --> 00:19:41,002
Javi y yo éramos oficialmente
invitados de la PNC.
113
00:19:41,669 --> 00:19:43,272
Con todas las comodidades e instalaciones
114
00:19:43,296 --> 00:19:46,716
que un invitado de la Policía Nacional
colombiana podía esperar.
115
00:19:47,174 --> 00:19:49,010
O sea, cero.
116
00:19:50,886 --> 00:19:52,388
Y no estábamos solos.
117
00:19:54,223 --> 00:19:59,020
La DEA, la CIA, el Centra Spike
y el Ejército, todos bajo un mismo techo.
118
00:20:00,521 --> 00:20:03,816
Era una central
para todo lo relacionado con Escobar.
119
00:20:07,028 --> 00:20:13,242
Al anunciar Gaviria una nueva recompensa
de 1,4 millones de dólares por Pablo,
120
00:20:13,326 --> 00:20:16,454
el coronel Pinzón activó
una nueva línea de denuncias.
121
00:20:16,537 --> 00:20:20,666
Y pensó que Javi y yo
éramos perfectos para supervisarla.
122
00:20:20,750 --> 00:20:23,836
Tened en cuenta
que mi español era una mierda.
123
00:20:23,919 --> 00:20:27,632
Nos estaba marginando
y no podíamos hacer nada al respecto.
124
00:20:29,258 --> 00:20:32,386
Pablo hacía que sus hombres llamaran
para tomarnos el pelo.
125
00:20:40,436 --> 00:20:42,605
No sé qué esperábamos.
126
00:20:42,688 --> 00:20:45,066
Para mucha gente, Escobar era un héroe.
127
00:20:45,858 --> 00:20:49,445
Era como pedir a Chicago
que delatara a Michael Jordan.
128
00:20:49,528 --> 00:20:54,075
Y los que no adoraban a Escobar,
estaban demasiado asustados para llamar.
129
00:20:54,158 --> 00:20:55,868
Pero teníamos un sistema.
130
00:20:55,951 --> 00:20:58,954
Un soplo en un lugar en particular
no significaba nada.
131
00:20:59,038 --> 00:21:03,417
Una segunda llamada con la misma
información tampoco era sospechosa.
132
00:21:03,501 --> 00:21:06,462
Pero ¿tres llamadas desde un mismo lugar
de tres fuentes diferentes?
133
00:21:10,633 --> 00:21:12,551
Teníamos que comprobarlo.
134
00:21:26,357 --> 00:21:28,401
He dicho que era un sistema.
135
00:21:29,485 --> 00:21:30,861
No que funcionara.
136
00:21:31,862 --> 00:21:33,322
Joder.
137
00:21:37,868 --> 00:21:40,955
Nuestra incapacidad
para atrapar a Escobar era frustrante.
138
00:21:41,038 --> 00:21:44,417
Pero en Bogotá, se estaba convirtiendo
en un verdadero lastre.
139
00:30:09,046 --> 00:30:11,757
Prepárate para un buen rapapolvo.
140
00:30:15,510 --> 00:30:19,139
Así que... su mujer se ha ido.
141
00:30:20,724 --> 00:30:23,644
Está disgustado,
empinó el codo para ahogar las penas
142
00:30:23,727 --> 00:30:27,356
y decidió desquitarse
con un cabrón de Wall Street.
143
00:30:28,815 --> 00:30:30,525
Sí, algo así.
144
00:30:32,319 --> 00:30:34,279
¿Un incidente aislado?
145
00:30:38,575 --> 00:30:43,038
Mire, sé que acabo de llegar a Colombia.
146
00:30:46,625 --> 00:30:50,754
Antes, usted y Peña tenían
plena autonomía para tomar decisiones.
147
00:30:50,837 --> 00:30:54,216
Les llevará un poco
acostumbrarse al nuevo orden.
148
00:30:54,299 --> 00:30:56,426
¿No confía en mí? Está bien.
149
00:30:57,219 --> 00:31:00,180
Pero yo necesito saber
que puedo confiar en usted.
150
00:31:00,264 --> 00:31:03,517
No tengo problema en enviarlo de vuelta
con su mujer a Miami.
151
00:31:04,476 --> 00:31:06,603
¿Queda claro?
152
00:31:06,687 --> 00:31:08,480
Clarísimo.
153
00:31:08,563 --> 00:31:09,648
Excelente.
154
00:31:11,358 --> 00:31:12,734
Puede retirarse.
155
00:31:39,177 --> 00:31:42,848
He pillado «La Quica» e «inodoro».
156
00:31:48,353 --> 00:31:50,314
Vale, eso sí que lo he entendido.
157
00:31:51,398 --> 00:31:54,276
No podemos irle con eso a Pinzón.
Se reirá de nosotros.
158
00:32:04,119 --> 00:32:07,414
El Centra Spike podría sobrevolar la zona,
a ver si averiguan algo.
159
00:32:07,497 --> 00:32:09,708
Funcionará mejor
que la línea de denuncias.
160
00:32:10,751 --> 00:32:12,127
Ahora vuelvo.
161
00:32:16,173 --> 00:32:18,425
- ¿Un inodoro?
- Es una larga historia.
162
00:32:19,259 --> 00:32:21,428
- Dame más detalles.
- Hazme un favor
163
00:32:21,511 --> 00:32:24,556
y pídeles que registren la zona.
164
00:32:24,639 --> 00:32:28,226
Buscamos conversaciones
de los sicarios de Escobar. Lo que sea.
165
00:32:29,102 --> 00:32:31,396
Si reconoces alguna voz, me avisas.
166
00:32:32,064 --> 00:32:36,818
Duvall 1-4-4-3-6, hemos oído
conversaciones a 1600 megahercios.
167
00:32:36,902 --> 00:32:37,944
Tomen nota.
168
00:32:51,375 --> 00:32:54,086
Ese es Velasco.
No sabemos quién es la chica.
169
00:32:54,961 --> 00:32:57,089
¿Y la otra llamada?
170
00:33:01,009 --> 00:33:03,178
La calidad es muy mala
y no se reconoce la voz.
171
00:33:08,517 --> 00:33:11,561
Estas se han sacado hace dos horas.
172
00:33:12,521 --> 00:33:15,148
Aquí hay fincas, fincas.
173
00:33:15,232 --> 00:33:18,652
Todo lo demás son casas pequeñas,
aquí, aquí y aquí en las afueras.
174
00:33:18,735 --> 00:33:21,905
Podemos eliminar las más pequeñas,
no son el estilo de Escobar.
175
00:33:23,240 --> 00:33:26,493
¿Qué fincas
tienen vía de acceso al este y al oeste?
176
00:33:27,869 --> 00:33:28,870
Esta de aquí.
177
00:33:28,954 --> 00:33:31,706
Detrás de la montaña el terreno
es irregular, pero se puede conducir.
178
00:33:31,790 --> 00:33:33,125
Tiene que ser esta.
179
00:33:33,208 --> 00:33:35,561
Tendríamos una oportunidad
si nos acercáramos por ambos lados.
180
00:33:35,585 --> 00:33:36,670
Pinta bien.
181
00:33:36,753 --> 00:33:38,505
Genial. ¿Y qué hay de Pinzón?
182
00:33:39,464 --> 00:33:41,716
Necesitaremos vehículos y hombres.
183
00:33:43,093 --> 00:33:44,678
Ya me ocupo de Pinzón.
184
00:34:33,226 --> 00:34:34,436
¿Qué ha dicho?
185
00:34:35,312 --> 00:34:36,855
Ha dicho que no.
186
00:34:40,859 --> 00:34:44,613
No durará mucho. Se rinde con facilidad.
187
00:34:45,780 --> 00:34:48,325
Pero Messina no se rindió con facilidad.
188
00:34:48,408 --> 00:34:49,701
Llamó a Crosby...
189
00:34:51,453 --> 00:34:53,205
...Crosby llamó a Gaviria...
190
00:34:53,955 --> 00:34:55,373
...y en menos de 15 minutos...
191
00:34:55,457 --> 00:34:58,418
- Entiendo.
- ...a Pinzón le dieron un rapapolvo.
192
00:35:07,761 --> 00:35:09,971
Todo el mundo trabaja para alguien.
193
00:35:14,809 --> 00:35:19,272
Podíamos hacer bailar a Pinzón,
pero no podíamos escoger la canción.
194
00:35:21,775 --> 00:35:25,028
Nos habríamos acercado con sigilo,
lo habríamos rodeado y capturado.
195
00:35:25,111 --> 00:35:29,115
Pinzón no operaba de esa forma.
Le gustaba echar la puerta abajo,
196
00:35:29,199 --> 00:35:30,909
despertando a todo el vecindario.
197
00:37:46,670 --> 00:37:51,007
No olvidéis que Pablo siempre iba
un paso por delante de la Policía.
198
00:37:51,758 --> 00:37:56,054
Muchas de las fincas que utilizaba
tenían túneles solo para este propósito.
199
00:37:56,137 --> 00:37:58,014
Aunque no le gustaba usarlos.
200
00:37:59,474 --> 00:38:02,894
Podría decirse que era paranoico, pero,
201
00:38:02,977 --> 00:38:08,191
si te persiguen de verdad,
eso no es ser paranoico, sino inteligente.
202
00:38:08,274 --> 00:38:10,819
¡Peña! ¡Messina!
203
00:38:33,550 --> 00:38:34,801
Estaba aquí.
204
00:40:20,698 --> 00:40:23,743
En todos los años que perseguí a Escobar,
205
00:40:23,827 --> 00:40:26,955
podría contar con los dedos de una mano
las veces que casi lo atrapamos.
206
00:40:27,038 --> 00:40:29,279
Y cada vez nos olvidamos
de las dos cosas más importantes
207
00:40:29,332 --> 00:40:31,125
que ya sabíamos de él:
208
00:40:31,209 --> 00:40:33,002
no importa estar cerca.
209
00:40:33,086 --> 00:40:37,131
Y Pablo nunca es más peligroso
que cuando casi lo tienes.
210
00:41:05,243 --> 00:41:08,538
Con todos los policías en la calle,
era fácil olvidar...
211
00:41:10,415 --> 00:41:12,584
...que seguía siendo la ciudad de Escobar.
212
00:41:16,254 --> 00:41:19,257
Lo toleró todo
por el bien de las negociaciones.
213
00:41:22,218 --> 00:41:24,262
Pero ¿sacar a un hombre
y a su familia de su casa
214
00:41:24,345 --> 00:41:26,097
en medio de la noche?
215
00:41:26,180 --> 00:41:28,224
Eso no era una negociación.
216
00:41:28,308 --> 00:41:29,267
Para Escobar...
217
00:41:30,518 --> 00:41:32,228
...era una declaración de guerra.
218
00:45:19,372 --> 00:45:20,289
¡Peña!