00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,898 --> 00:00:04,000 - Previously on "Gotham"... - You left me the virus. 2 00:00:04,094 --> 00:00:05,582 You've got two options. 3 00:00:05,653 --> 00:00:08,055 You can take the virus and find the strength 4 00:00:08,123 --> 00:00:09,818 and get out of there. Or... 5 00:00:10,013 --> 00:00:12,849 you can make that coffin your permanent home. 6 00:00:13,394 --> 00:00:14,728 (Gordon yells) 7 00:00:17,799 --> 00:00:19,299 (gasps) 8 00:00:20,168 --> 00:00:21,335 OSWALD: Fish? 9 00:00:21,402 --> 00:00:22,769 Why are you here? 10 00:00:22,837 --> 00:00:25,939 - I was alive. - Good-bye, Fish! 11 00:00:26,007 --> 00:00:27,107 (yells) 12 00:00:27,175 --> 00:00:28,909 (Mooney screams) 13 00:00:29,443 --> 00:00:30,615 Then I was dead. 14 00:00:30,879 --> 00:00:33,380 Let's try subject 13, shall we? 15 00:00:33,435 --> 00:00:35,682 (sparking) 16 00:00:35,750 --> 00:00:37,251 (gasps) 17 00:00:37,318 --> 00:00:39,086 MOONEY: And then, I was alive. 18 00:00:39,154 --> 00:00:40,454 (blows) 19 00:00:41,070 --> 00:00:42,371 (gasps) 20 00:00:42,561 --> 00:00:43,631 Impossible. 21 00:00:43,905 --> 00:00:45,733 (clicks tongue) Nothing... 22 00:00:46,127 --> 00:00:47,624 is impossible. 23 00:00:51,599 --> 00:00:53,300 Things are looking up. 24 00:00:53,614 --> 00:00:56,864 My little Penguin and I will be leaving. 25 00:00:58,067 --> 00:01:01,742 TEMPLE SHAMAN: This detonator will trigger the bomb. 26 00:01:01,809 --> 00:01:04,508 Thousands will be infected with the virus. 27 00:01:04,585 --> 00:01:07,788 Let Gotham fall so you may rise. 28 00:01:07,867 --> 00:01:09,594 GORDON: I won't have him turn you into a murderer. 29 00:01:09,781 --> 00:01:12,028 No. You will press it! 30 00:01:14,422 --> 00:01:16,122 When you're ready, come and find me. 31 00:01:16,191 --> 00:01:18,058 (timer beeping) 32 00:01:20,261 --> 00:01:21,328 (crowd screaming) 33 00:01:21,396 --> 00:01:23,497 (crowd yelling) 34 00:01:28,836 --> 00:01:30,704 (screams, explosions outside) 35 00:01:30,772 --> 00:01:32,447 Oh, my. 36 00:01:32,582 --> 00:01:34,216 WOMAN: What's happening out there? 37 00:01:34,442 --> 00:01:35,509 (sirens wailing outside) 38 00:01:35,577 --> 00:01:37,611 My money, my savings. 39 00:01:37,679 --> 00:01:39,762 - My savings. - Excuse me, what? 40 00:01:39,848 --> 00:01:43,195 My-my money, my savings. I want my money, my savings. 41 00:01:43,236 --> 00:01:45,993 - What's your account number? - My whole life. 42 00:01:46,118 --> 00:01:48,087 My money, my savings. 43 00:01:48,198 --> 00:01:50,305 - I want my savings. - (siren wailing outside) 44 00:01:50,351 --> 00:01:53,288 - My money, my savings. - Uh, this account was closed 45 00:01:53,355 --> 00:01:55,323 - due to unpaid fees. - No, my money, 46 00:01:55,391 --> 00:01:56,758 my savings, my life. 47 00:01:56,825 --> 00:01:58,192 - You have no money. - Everything. 48 00:01:58,260 --> 00:02:00,161 The account is closed. 49 00:02:00,529 --> 00:02:03,244 Give me my money now! 50 00:02:03,269 --> 00:02:05,566 (screams) Oh, God. Um, security? 51 00:02:05,634 --> 00:02:06,901 GUARD: Hey, what are you... 52 00:02:06,969 --> 00:02:07,969 (guard screams) 53 00:02:08,037 --> 00:02:09,470 (customers scream) 54 00:02:10,951 --> 00:02:13,376 My money, my savings. 55 00:02:13,465 --> 00:02:14,966 (growls): Now! 56 00:02:15,744 --> 00:02:18,713 MAN: Hey, I'm paying for this. 57 00:02:20,316 --> 00:02:21,582 (yells) 58 00:02:23,218 --> 00:02:25,268 Get out! 59 00:02:25,393 --> 00:02:26,988 GIRL: Come here! Come back! 60 00:02:27,048 --> 00:02:28,761 Buy our cookies! 61 00:02:30,092 --> 00:02:31,125 (glass shatters) 62 00:02:34,697 --> 00:02:37,965 (crowd screaming) 63 00:02:40,069 --> 00:02:45,214 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 64 00:02:46,387 --> 00:02:48,353 OFFICER: Move on. 65 00:02:48,663 --> 00:02:51,430 (glass shatters) 66 00:02:51,465 --> 00:02:54,466 (all grunting) 67 00:02:56,504 --> 00:02:58,137 - (yells) - (grunts) 68 00:02:58,172 --> 00:02:59,505 (grunts) 69 00:03:03,144 --> 00:03:04,910 (groaning) 70 00:03:04,945 --> 00:03:07,513 (thunder rumbles) 71 00:03:07,811 --> 00:03:09,210 GORDON (whispers): Killer... 72 00:03:10,319 --> 00:03:12,661 killer... 73 00:03:13,052 --> 00:03:14,885 you're a killer. 74 00:03:14,942 --> 00:03:16,021 (gasps) 75 00:03:16,257 --> 00:03:18,502 GORDON: Killer... 76 00:03:18,820 --> 00:03:20,585 Killer... 77 00:03:20,793 --> 00:03:22,559 Killer! 78 00:03:23,330 --> 00:03:25,136 - BULLOCK: Jim? - (gasps) 79 00:03:25,350 --> 00:03:27,074 You okay? 80 00:03:27,318 --> 00:03:29,919 Fine. 81 00:03:34,826 --> 00:03:36,882 (gulps) I'm fine, Harvey. 82 00:03:37,228 --> 00:03:39,264 Listen, I hate to do this to you, pal. 83 00:03:39,491 --> 00:03:41,402 But I'm gonna have to ask for your gun. 84 00:03:41,871 --> 00:03:43,866 This virus is tearing the city apart. 85 00:03:43,902 --> 00:03:46,090 You need me. I can control this. 86 00:03:46,160 --> 00:03:48,304 That's why I'm not asking for your badge. 87 00:03:48,559 --> 00:03:50,699 Some of the guys are talking. 88 00:03:50,875 --> 00:03:53,709 These cops are gonna be watching you for the smallest sign. 89 00:03:53,957 --> 00:03:56,056 Okay? And if you've got a gun, 90 00:03:56,081 --> 00:03:57,313 they'll be double jumpy. 91 00:03:57,348 --> 00:03:59,199 It's for your own protection. 92 00:04:06,391 --> 00:04:07,723 Any word on Lee? 93 00:04:08,174 --> 00:04:10,493 Nada. What happened after the bombing? 94 00:04:10,528 --> 00:04:13,115 A mob of infected swarmed the clock tower. 95 00:04:13,162 --> 00:04:15,064 - She disappeared in the chaos. - I don't get it. 96 00:04:15,100 --> 00:04:16,365 She went through all that effort 97 00:04:16,401 --> 00:04:18,868 to get you infected with the virus and she just bolts? 98 00:04:18,903 --> 00:04:20,503 She saw I was fighting it. 99 00:04:20,538 --> 00:04:21,771 (holsters gun) 100 00:04:21,806 --> 00:04:23,980 She's waiting for me to give over to it. 101 00:04:25,417 --> 00:04:27,743 Prove her wrong. 102 00:04:31,464 --> 00:04:33,300 Where's Bruce? 103 00:04:45,063 --> 00:04:46,762 (siren wailing outside) 104 00:04:47,127 --> 00:04:49,017 Detective Gordon. 105 00:04:50,001 --> 00:04:51,314 Alfred. 106 00:04:51,837 --> 00:04:53,402 Has he said anything? 107 00:04:53,564 --> 00:04:56,092 No, no, he just sits there staring. 108 00:04:56,975 --> 00:04:59,041 I need to talk to him, Harvey. 109 00:04:59,185 --> 00:05:00,643 We sure that's not the clone? 110 00:05:00,787 --> 00:05:02,185 No, that's Bruce. 111 00:05:02,279 --> 00:05:04,046 God knows what those bastards done to him, 112 00:05:04,076 --> 00:05:05,560 but he's only brainwashed. 113 00:05:05,783 --> 00:05:07,850 Are you really the best person to talk to him? 114 00:05:07,934 --> 00:05:10,052 I mean, from what you said, you killed his mentor or something. 115 00:05:10,088 --> 00:05:11,320 He might be a bit peeved. 116 00:05:11,395 --> 00:05:15,910 Listen, whatever they did to him, that is Bruce Wayne in there. 117 00:05:16,004 --> 00:05:18,227 That boy is stronger than you can possibly imagine. 118 00:05:19,148 --> 00:05:21,281 I just need to make him remember... 119 00:05:22,335 --> 00:05:23,726 who he is. 120 00:05:24,269 --> 00:05:26,035 As long as he doesn't leave the precinct. 121 00:05:26,070 --> 00:05:27,001 (footfalls approaching) 122 00:05:27,026 --> 00:05:28,704 Harvey, something you need to see. 123 00:05:30,675 --> 00:05:32,575 (fire truck horn blares outside) 124 00:05:37,500 --> 00:05:40,249 BULLOCK: An antidote? Lucius, I could kiss your face. 125 00:05:40,285 --> 00:05:42,351 Before you do that, I don't actually have the formula. 126 00:05:42,387 --> 00:05:44,239 But there is an antidote? That's what you're saying? 127 00:05:44,264 --> 00:05:45,185 I was going through the papers 128 00:05:45,210 --> 00:05:46,689 you recovered from the Owl leader's house. 129 00:05:46,724 --> 00:05:48,324 They suggest that while Strange was working 130 00:05:48,359 --> 00:05:49,792 to weaponize the Tetch virus, 131 00:05:49,827 --> 00:05:51,870 he was also working on a parallel project, 132 00:05:51,895 --> 00:05:54,692 tailoring different antiviral agents to his own ends. 133 00:05:54,799 --> 00:05:56,732 Strange was designing an antidote. 134 00:05:56,768 --> 00:05:58,201 That makes sense. 135 00:05:58,520 --> 00:05:59,835 The Court was careful to protect its own. 136 00:05:59,860 --> 00:06:01,346 They would want a safeguard. 137 00:06:02,039 --> 00:06:03,773 We need to talk to Strange. 138 00:06:03,992 --> 00:06:05,962 Is he still here or has he been moved? 139 00:06:06,044 --> 00:06:08,642 Uh, well, when you were buried in the coffin 140 00:06:08,720 --> 00:06:10,446 and the city was about to be virus-bombed, 141 00:06:10,485 --> 00:06:11,735 some decisions had to be made. 142 00:06:11,816 --> 00:06:13,165 Harvey... 143 00:06:13,993 --> 00:06:15,921 I told Alfred to question Strange. 144 00:06:16,026 --> 00:06:17,564 In exchange for him telling us 145 00:06:17,589 --> 00:06:20,289 where the bombing was gonna go down, Alfred 146 00:06:20,337 --> 00:06:23,423 let Strange walk. Yes, I'm blaming it on the butler. 147 00:06:25,697 --> 00:06:28,397 All right. Strange is a weasel. 148 00:06:28,689 --> 00:06:31,517 He'd try to get as far away from this as possible. 149 00:06:31,626 --> 00:06:33,302 Union Station is shut down. 150 00:06:33,338 --> 00:06:35,404 Downtown train station's our best bet. 151 00:06:35,440 --> 00:06:37,006 - Okay. Wait up. - (handcuffs rattle) 152 00:06:37,360 --> 00:06:38,518 Harvey? 153 00:06:38,599 --> 00:06:41,006 Lucius, I know what you're gonna say, all right? 154 00:06:41,099 --> 00:06:42,144 He can handle this. 155 00:06:42,172 --> 00:06:44,872 Hell, Barnes had the virus for weeks before anyone knew. 156 00:06:45,155 --> 00:06:47,883 What I was going to say: from all I see here, 157 00:06:47,919 --> 00:06:51,128 Strange's virus is an accelerated version of the Tetch virus. 158 00:06:51,253 --> 00:06:53,315 Why do you think people are reacting so quickly? 159 00:06:53,667 --> 00:06:55,979 Gordon isn't going to be able to fight this for long. 160 00:06:56,060 --> 00:06:58,375 Well, we'll just have to wait and see, huh? 161 00:06:58,515 --> 00:07:00,533 You keep working on that antidote. 162 00:07:03,536 --> 00:07:06,124 CLERK: One second, one second, one ticket at a time. 163 00:07:08,206 --> 00:07:11,507 (crowd clamoring) 164 00:07:11,542 --> 00:07:14,477 MAN: Go get what's her name. 165 00:07:14,512 --> 00:07:15,878 MAN: Sir, excuse me! 166 00:07:22,341 --> 00:07:23,826 Ooh. 167 00:07:23,904 --> 00:07:25,254 Excuse me. 168 00:07:26,291 --> 00:07:28,324 Oh, no. 169 00:07:29,594 --> 00:07:31,894 I think you mean, "Hello, Fish. 170 00:07:32,317 --> 00:07:34,043 I miss you." 171 00:07:34,299 --> 00:07:36,309 And don't worry, sweetheart. 172 00:07:36,501 --> 00:07:38,834 The fun has just begun. 173 00:07:46,986 --> 00:07:49,868 NYGMA: "As the flames of henism 174 00:07:50,174 --> 00:07:54,643 licked the very foundation of its society..." 175 00:07:54,678 --> 00:07:56,344 (flames crackling, sirens wailing) 176 00:07:56,380 --> 00:07:58,480 "...Nero played and sang 177 00:07:58,589 --> 00:08:02,597 'The Destruction of Troy.'" 178 00:08:02,719 --> 00:08:04,719 (fire truck horn blaring) 179 00:08:04,755 --> 00:08:07,365 I will say this about the Court of Owls: 180 00:08:07,865 --> 00:08:11,359 they have style. 181 00:08:11,395 --> 00:08:12,513 (both chuckle) 182 00:08:12,560 --> 00:08:15,797 Not to mention they've handed us the perfect opportunity. 183 00:08:15,833 --> 00:08:17,258 For what? 184 00:08:17,391 --> 00:08:19,500 The city is in total disarray. 185 00:08:19,797 --> 00:08:22,370 What better time to consolidate power? 186 00:08:23,023 --> 00:08:24,500 Barbara, 187 00:08:25,219 --> 00:08:27,008 I've told you again and again, 188 00:08:27,044 --> 00:08:30,241 I have no interest in running Gotham. 189 00:08:30,320 --> 00:08:33,560 - I only want... - To kill Penguin. Yes. 190 00:08:33,717 --> 00:08:35,450 I got it the first billion times. 191 00:08:35,486 --> 00:08:36,785 And where is he now? Oh! 192 00:08:36,818 --> 00:08:39,287 That's right, with Fish Mooney. 193 00:08:39,323 --> 00:08:40,589 So we find her. 194 00:08:40,624 --> 00:08:43,091 And then what? You blast through 195 00:08:43,126 --> 00:08:45,427 her army of goons until you get to Oswald? 196 00:08:45,542 --> 00:08:47,557 You're gonna need muscle, honey. 197 00:08:47,627 --> 00:08:48,994 Which you provide. 198 00:08:49,080 --> 00:08:52,010 Oh, so you expect my help? 199 00:08:52,244 --> 00:08:54,478 But when I need yours, 200 00:08:54,728 --> 00:08:59,396 to take advantage of an opportunity of a lifetime... 201 00:08:59,904 --> 00:09:01,568 ...nothing. 202 00:09:01,812 --> 00:09:03,345 (explosion outside) 203 00:09:05,346 --> 00:09:07,049 Baby. 204 00:09:08,182 --> 00:09:10,418 Listen, all I ask 205 00:09:10,627 --> 00:09:14,321 is that you use this beautiful 206 00:09:14,446 --> 00:09:16,477 big brain of yours 207 00:09:16,672 --> 00:09:19,149 to help me, finally, 208 00:09:19,919 --> 00:09:23,114 get this city under my thumb. 209 00:09:23,623 --> 00:09:25,267 And afterwards, 210 00:09:25,302 --> 00:09:29,271 I will help you pry Penguin away from Fish. 211 00:09:29,306 --> 00:09:30,572 (sirens wailing outside) 212 00:09:30,873 --> 00:09:32,130 Deal? 213 00:09:33,771 --> 00:09:36,927 I will give you a day. 214 00:09:39,783 --> 00:09:41,416 (explosions, sirens wailing) 215 00:09:42,208 --> 00:09:43,984 MOONEY: I thought we were friends. 216 00:09:44,051 --> 00:09:48,156 When the Court of Owls calls, o-one does not refuse. 217 00:09:48,226 --> 00:09:50,640 Still, I'm not upset. 218 00:09:51,015 --> 00:09:54,262 I knew when your old masters summoned you, 219 00:09:54,414 --> 00:09:58,179 it was to cook up some horror, and here's the thing: 220 00:09:58,302 --> 00:10:00,035 I need horror. 221 00:10:00,413 --> 00:10:02,437 They're responsible for all of this, aren't they? 222 00:10:02,585 --> 00:10:05,658 At the behest of the Court, I weaponized a virus 223 00:10:05,728 --> 00:10:07,970 that releases a person's darkest urges. 224 00:10:08,441 --> 00:10:10,962 Thousands have been infected. 225 00:10:11,548 --> 00:10:13,682 So where is this virus? 226 00:10:14,322 --> 00:10:16,518 I know there's more. 227 00:10:16,553 --> 00:10:19,329 It has all been used. Please, I must go. 228 00:10:19,390 --> 00:10:23,359 Don't. You will give me the virus, 229 00:10:23,468 --> 00:10:27,963 you will make me the army you promised, 230 00:10:28,075 --> 00:10:32,192 you will do everything I say 231 00:10:32,325 --> 00:10:36,805 until this city is in the palm of my hand. 232 00:10:37,571 --> 00:10:39,188 Are we clear? 233 00:10:39,727 --> 00:10:41,399 Yes, madam. 234 00:10:46,149 --> 00:10:49,818 ♪ ♪ 235 00:10:49,966 --> 00:10:51,554 Sorry, folks, this exit's off... 236 00:10:51,579 --> 00:10:53,028 (groans) 237 00:11:01,122 --> 00:11:03,031 BULLOCK: I'll look around for the station cop, 238 00:11:03,066 --> 00:11:04,499 see if he found Strange. 239 00:11:04,534 --> 00:11:06,501 (phone rings) 240 00:11:06,536 --> 00:11:08,115 Hello? 241 00:11:08,591 --> 00:11:11,106 Oh, geez. He's right here. 242 00:11:15,946 --> 00:11:18,152 - This is Gordon. - THOMPKINS: Hi, Jim. 243 00:11:18,456 --> 00:11:21,792 I was just checking in, seeing how you're feeling. 244 00:11:22,085 --> 00:11:23,945 Crazy day, huh? 245 00:11:24,121 --> 00:11:25,420 Lee, where are you? 246 00:11:25,455 --> 00:11:27,343 Somewhere very familiar to you. 247 00:11:27,741 --> 00:11:29,584 I know how you're feeling. 248 00:11:30,116 --> 00:11:32,737 All that blood rushing through your veins, 249 00:11:32,799 --> 00:11:33,862 your heart beating 250 00:11:33,897 --> 00:11:35,918 faster and faster. 251 00:11:36,133 --> 00:11:38,099 (ears ringing, heart beating) 252 00:11:38,260 --> 00:11:39,601 Listen to me, 253 00:11:39,800 --> 00:11:41,765 you need to turn yourself in; it's not safe. 254 00:11:41,790 --> 00:11:43,890 The infected are being killed all over the city. 255 00:11:43,915 --> 00:11:46,296 - Wow, you're really fighting this, huh? - (heart beating) 256 00:11:46,402 --> 00:11:47,865 You know, you don't have to. 257 00:11:48,373 --> 00:11:51,225 - The cage is finally open, Jim. - (ears ringing) 258 00:11:51,303 --> 00:11:52,623 You're free. 259 00:11:52,709 --> 00:11:54,716 - No. - I thought you loved me. 260 00:11:55,630 --> 00:11:57,452 I thought you wanted us to be together. 261 00:11:57,513 --> 00:11:59,152 Not like this. 262 00:11:59,769 --> 00:12:01,081 Well... 263 00:12:01,258 --> 00:12:02,290 (cork squeaks) 264 00:12:02,325 --> 00:12:04,128 ...this is the only way, Jim. 265 00:12:04,261 --> 00:12:06,145 Just listen to the whispers. 266 00:12:06,329 --> 00:12:08,096 (ears ringing, heart beating) 267 00:12:08,131 --> 00:12:09,597 GORDON (whispers): Killer. 268 00:12:10,634 --> 00:12:12,804 They'll lead you to me, 269 00:12:13,343 --> 00:12:14,921 tell you who you are. 270 00:12:15,035 --> 00:12:16,535 GORDON (whispers): Killer. 271 00:12:16,673 --> 00:12:17,906 That's not who I am. 272 00:12:18,114 --> 00:12:20,036 I wonder what they're saying. 273 00:12:20,419 --> 00:12:23,739 That you like hurting people, killing people? 274 00:12:23,847 --> 00:12:25,108 GORDON (whispers): Killer. 275 00:12:25,329 --> 00:12:27,298 See how well I know you, Jim. 276 00:12:28,079 --> 00:12:30,095 Now I'm gonna go have some fun. 277 00:12:30,321 --> 00:12:31,853 We'll catch up soon. 278 00:12:32,454 --> 00:12:33,854 Promise. 279 00:12:35,892 --> 00:12:38,326 (phone beeps) 280 00:12:38,460 --> 00:12:41,551 GORDON (whispers): Killer... killer... 281 00:12:41,755 --> 00:12:43,591 you're a killer. 282 00:12:43,767 --> 00:12:45,200 (phone flips) 283 00:12:45,296 --> 00:12:47,601 BULLOCK: Jim! Jim. 284 00:12:47,834 --> 00:12:49,170 Someone spotted Strange. 285 00:12:51,014 --> 00:12:53,553 Just don't shoot any innocent bystanders. 286 00:12:53,654 --> 00:12:55,810 Or me. Especially me. 287 00:12:57,147 --> 00:13:01,015 (electrical crackling) 288 00:13:01,914 --> 00:13:04,890 - GORDON: GCPD! - Don't move! 289 00:13:05,302 --> 00:13:07,002 Fish? 290 00:13:07,659 --> 00:13:09,151 What a surprise. 291 00:13:09,308 --> 00:13:12,026 MOONEY: My goodness, Harvey, you look awful. 292 00:13:12,229 --> 00:13:13,695 It's good to see you, too. 293 00:13:13,827 --> 00:13:16,197 We just want Strange. You can walk away. 294 00:13:16,241 --> 00:13:18,694 Yeah. Uh, no. 295 00:13:18,902 --> 00:13:21,536 Fish, I know in your own sick way, you love this city, 296 00:13:21,571 --> 00:13:23,438 and Gotham is bleeding to death. 297 00:13:23,473 --> 00:13:25,607 We need this dirtbag to fix it. 298 00:13:25,642 --> 00:13:27,808 Enough talking. Hand him over. 299 00:13:27,939 --> 00:13:29,892 - (skin crackling) - STRANGE: He has it. 300 00:13:30,113 --> 00:13:32,254 It's in his eyes. 301 00:13:32,325 --> 00:13:35,156 He has the virus. (chuckles) 302 00:13:35,352 --> 00:13:36,885 Really? 303 00:13:38,955 --> 00:13:40,688 So tell me, James, 304 00:13:40,976 --> 00:13:43,023 what's it feel like? 305 00:13:43,640 --> 00:13:46,591 Like it's taking all my willpower... 306 00:13:46,963 --> 00:13:48,129 not to kill you. 307 00:13:48,942 --> 00:13:50,270 Ooh, my. 308 00:13:50,333 --> 00:13:53,947 Harvey, when you say Hugo here can save the city, 309 00:13:54,009 --> 00:13:55,382 does that mean there's a... 310 00:13:55,705 --> 00:13:57,572 cure for this virus? 311 00:13:57,674 --> 00:13:59,908 Fish, I swear to God, if you don't step back, 312 00:13:59,994 --> 00:14:02,644 I will shoot you and these two nimrods right here, 313 00:14:02,679 --> 00:14:03,645 - right now! - (gun cocks) 314 00:14:03,680 --> 00:14:05,814 Hugo, is it true 315 00:14:06,090 --> 00:14:09,574 that you're the only one that can stop this madness? 316 00:14:10,287 --> 00:14:11,386 Mm-hmm. 317 00:14:11,421 --> 00:14:13,421 (Strange and Mooney laugh) 318 00:14:13,456 --> 00:14:15,779 Obviously, I can't give him up now. 319 00:14:15,859 --> 00:14:17,832 Fine, you had your chance. 320 00:14:17,903 --> 00:14:20,695 - (gasps) Oh. - (whooshing) 321 00:14:20,730 --> 00:14:25,867 (Mooney laughing) 322 00:14:25,902 --> 00:14:29,204 Did you really think that I would come without backup? 323 00:14:30,308 --> 00:14:32,850 - GORDON (whispers): You're a killer. - BULLOCK: Jim, 324 00:14:33,009 --> 00:14:35,276 - dial it down, buddy. - MOONEY: Victor, 325 00:14:35,446 --> 00:14:38,613 looks like our little Detective Gordon is overheating. 326 00:14:38,767 --> 00:14:40,481 Perhaps you should cool him off. 327 00:14:40,517 --> 00:14:41,749 Both of them. 328 00:14:43,653 --> 00:14:44,986 (gun powering up) 329 00:14:53,763 --> 00:14:55,530 (ice crackling) 330 00:14:55,565 --> 00:14:56,698 Marvelous. 331 00:14:57,260 --> 00:14:59,634 Just marvelous. 332 00:15:02,839 --> 00:15:04,806 There he is, 333 00:15:05,252 --> 00:15:07,539 - the real James Gordon. - (growling) 334 00:15:09,039 --> 00:15:12,062 Nice to meet you, at last. 335 00:15:12,182 --> 00:15:14,482 (laughs) 336 00:15:16,152 --> 00:15:17,852 (laughing continues) 337 00:15:21,258 --> 00:15:24,158 (sirens wailing) 338 00:15:25,395 --> 00:15:28,968 ALFRED: There we go, Master Bruce. Two lumps, just how you like it. 339 00:15:29,538 --> 00:15:31,484 You hungry, mate? 340 00:15:32,140 --> 00:15:34,483 Can I whip you up a sandwich? 341 00:15:36,339 --> 00:15:38,840 Anyway, if all goes well, we should be able to 342 00:15:38,875 --> 00:15:40,952 head back to Wayne Manor tomorrow. 343 00:15:41,709 --> 00:15:44,939 Although, I was thinking that we could go abroad. 344 00:15:44,964 --> 00:15:46,808 We could go to Switzerland. 345 00:15:47,488 --> 00:15:49,729 I mean, we used to go with your mum and dad this time of year. 346 00:15:49,754 --> 00:15:51,222 Stop it. 347 00:15:52,276 --> 00:15:54,624 Your attempts to elicit an emotional response 348 00:15:54,672 --> 00:15:57,906 by reminding me of shared memories is clumsy and pathetic. 349 00:16:00,962 --> 00:16:02,687 The last memory I have is of 350 00:16:02,712 --> 00:16:05,281 you killing the best friend and teacher I ever had. 351 00:16:06,751 --> 00:16:08,673 You mean that old geezer that... 352 00:16:08,970 --> 00:16:10,652 kidnapped you, poisoned your mind, 353 00:16:10,745 --> 00:16:12,980 then tried to turn you into a mass murderer. 354 00:16:13,722 --> 00:16:15,706 Let me tell you something, Master Bruce: 355 00:16:15,738 --> 00:16:20,132 that man lied to you. 356 00:16:20,459 --> 00:16:22,715 Him and his bloody Court of Owls, 357 00:16:22,786 --> 00:16:25,528 they tried to use you, they tried to manipulate you. 358 00:16:25,582 --> 00:16:26,880 You say he was a liar. 359 00:16:29,125 --> 00:16:30,258 How? 360 00:16:31,200 --> 00:16:33,557 By taking away the pain I've carried for years? 361 00:16:33,582 --> 00:16:35,026 By giving me revenge against the people 362 00:16:35,051 --> 00:16:37,064 who killed my mother and father? 363 00:16:39,512 --> 00:16:41,144 That's more than you ever did. 364 00:16:41,271 --> 00:16:43,237 (scoffs) 365 00:16:46,176 --> 00:16:48,743 Anyway, the Court of Owls does not matter. 366 00:16:49,658 --> 00:16:53,081 They merely paved the way for the one who is to come. 367 00:16:53,921 --> 00:16:55,583 What do you mean? 368 00:16:57,354 --> 00:16:59,374 Who-who's coming? 369 00:17:02,944 --> 00:17:04,506 You'll see. 370 00:17:07,891 --> 00:17:10,467 - I should cook him. - They want him alive. 371 00:17:10,492 --> 00:17:11,922 So I'll just cook part of him. 372 00:17:12,008 --> 00:17:14,000 (chuckles): Oh, no, my dear. 373 00:17:14,218 --> 00:17:17,242 - Let's be calm. - You don't have that kind of control. 374 00:17:17,310 --> 00:17:18,547 And you do? 375 00:17:18,695 --> 00:17:21,454 In my hands, this flamethrower is a scalpel. 376 00:17:21,512 --> 00:17:22,478 Fine. 377 00:17:22,548 --> 00:17:24,212 We each take a foot. 378 00:17:24,728 --> 00:17:26,934 Whoever goes above the ankle loses. 379 00:17:27,012 --> 00:17:28,204 - You're on. - (guns powering up) 380 00:17:28,240 --> 00:17:30,379 No. N-No. Stop! 381 00:17:30,442 --> 00:17:32,469 Ms. Mooney! Ms. Mooney! 382 00:17:32,539 --> 00:17:34,133 OSWALD: Mooney's busy. 383 00:17:35,508 --> 00:17:37,696 I'm here now. (chuckles) 384 00:17:40,024 --> 00:17:41,524 Mmm. 385 00:17:41,736 --> 00:17:44,287 Also, I think your children are angry with you. 386 00:17:44,392 --> 00:17:47,244 - Mr. Cobblepot. - It's understandable. 387 00:17:47,859 --> 00:17:51,369 You made them what they are, 388 00:17:51,958 --> 00:17:53,530 then abandoned them. 389 00:17:53,630 --> 00:17:56,547 You are working with Ms. Mooney? 390 00:17:56,873 --> 00:17:58,427 We're partners. (chuckles) 391 00:17:58,638 --> 00:18:00,711 But you tried to kill her. 392 00:18:01,799 --> 00:18:03,380 And she forgave me. 393 00:18:03,846 --> 00:18:05,838 I know. Surprised me, too. 394 00:18:05,971 --> 00:18:08,651 But, Mooney is not the old Mooney. 395 00:18:08,784 --> 00:18:10,704 She has evolved. 396 00:18:10,774 --> 00:18:12,923 And she has a vision for Gotham. 397 00:18:13,688 --> 00:18:17,127 She sees a city where people like myself, 398 00:18:17,658 --> 00:18:21,471 Victor, Bridgit... freaks... 399 00:18:22,120 --> 00:18:23,690 are in charge. 400 00:18:25,638 --> 00:18:27,949 And you are gonna help us achieve that. 401 00:18:28,902 --> 00:18:32,097 - I can't. - Wrong, Professor! 402 00:18:32,798 --> 00:18:36,574 This virus is tearing Gotham apart. 403 00:18:36,769 --> 00:18:40,756 That makes your antidote the most valuable thing in the city. 404 00:18:41,157 --> 00:18:44,037 We could demand half of Gotham 405 00:18:44,209 --> 00:18:46,982 and the city council deliver it to us on a platter. 406 00:18:47,131 --> 00:18:50,661 So, I'm going to ask you once, 407 00:18:51,357 --> 00:18:52,663 where is it? 408 00:18:53,419 --> 00:18:56,904 If I tell you where the antidote is, 409 00:18:57,662 --> 00:18:59,269 I have nothing. 410 00:19:00,652 --> 00:19:02,139 I can't. 411 00:19:02,174 --> 00:19:04,775 (chuckles) 412 00:19:04,810 --> 00:19:07,277 You can torture me all you want. 413 00:19:07,792 --> 00:19:10,047 (sighs) 414 00:19:10,456 --> 00:19:11,715 Okay. 415 00:19:11,750 --> 00:19:13,542 - (chuckles) - What? 416 00:19:13,605 --> 00:19:17,364 You know, when I was in Arkham, I was tortured daily. 417 00:19:17,389 --> 00:19:20,420 Oh. Well, that was therapy, Oswald. 418 00:19:20,795 --> 00:19:22,225 Therapy. 419 00:19:24,151 --> 00:19:26,218 And that device you used 420 00:19:26,261 --> 00:19:28,461 to administer the therapy, 421 00:19:28,799 --> 00:19:30,002 remember that? 422 00:19:30,916 --> 00:19:32,732 It gave the sensation 423 00:19:33,034 --> 00:19:35,368 that your head was being torn open 424 00:19:35,440 --> 00:19:39,339 so that hot lava could be poured directly into your brain. 425 00:19:39,683 --> 00:19:41,107 Afterwards, 426 00:19:41,644 --> 00:19:44,761 just thinking of it would make me physically ill. 427 00:19:48,848 --> 00:19:51,520 So, naturally, I had to have it. 428 00:19:51,614 --> 00:19:54,387 (laughs) 429 00:19:54,431 --> 00:19:56,431 (laughs) 430 00:19:56,458 --> 00:19:58,858 - Oh! - One moment, Oswald. 431 00:19:58,953 --> 00:20:00,872 STRANGE: No! All right, all right! 432 00:20:00,897 --> 00:20:02,796 I'll-I'll tell you anything you need to know. 433 00:20:02,920 --> 00:20:05,647 - I'll tell you where the antidote is. - I know. 434 00:20:06,644 --> 00:20:09,316 But not just yet, 'kay? 435 00:20:09,400 --> 00:20:10,432 What? 436 00:20:10,620 --> 00:20:11,671 (device powering up) 437 00:20:11,707 --> 00:20:13,640 (screaming) 438 00:20:13,675 --> 00:20:16,643 (fires crackling) 439 00:20:16,678 --> 00:20:19,879 (busy tone beeping) 440 00:20:19,915 --> 00:20:21,147 (phone flips, beeps) 441 00:20:21,420 --> 00:20:24,045 They're not answering at the precinct. They must be overwhelmed. 442 00:20:24,178 --> 00:20:26,382 Well, we're not shooting our way out. 443 00:20:26,712 --> 00:20:28,178 GORDON (whispers): Killer. 444 00:20:28,457 --> 00:20:29,522 (ears ringing) 445 00:20:29,558 --> 00:20:30,557 (yells) 446 00:20:30,592 --> 00:20:31,558 (ice cracking) 447 00:20:31,837 --> 00:20:33,036 Jim, take it easy. 448 00:20:33,061 --> 00:20:34,217 - Someone will come! - (yells) 449 00:20:34,242 --> 00:20:36,325 Yeah, and by then, Mooney will have gotten Strange 450 00:20:36,350 --> 00:20:37,615 to give her the antidote! 451 00:20:37,685 --> 00:20:38,990 We're running out of time! 452 00:20:41,069 --> 00:20:43,136 - (heart beating rapidly) - (ice cracking) 453 00:20:43,394 --> 00:20:45,015 GORDON'S VOICE (whispers): Killer. 454 00:20:45,265 --> 00:20:48,203 Killer. Killer. 455 00:20:48,610 --> 00:20:50,210 - (heart pounding) - Killer! 456 00:21:00,956 --> 00:21:02,956 (panting) 457 00:21:02,991 --> 00:21:04,224 (snarls) 458 00:21:04,915 --> 00:21:07,282 I knew you could do it. 459 00:21:07,596 --> 00:21:09,162 (sirens wailing) 460 00:21:09,197 --> 00:21:10,730 (Gordon growls) 461 00:21:11,277 --> 00:21:13,527 Come on, Jim! Fight it! 462 00:21:14,215 --> 00:21:15,965 - Fight the damn virus! - (growls) 463 00:21:16,152 --> 00:21:17,995 Not my car. That's my car! 464 00:21:18,211 --> 00:21:20,173 (snarling) 465 00:21:20,208 --> 00:21:21,207 (car horn blaring) 466 00:21:21,253 --> 00:21:22,743 - Let me drive. - (car crashes) 467 00:21:23,421 --> 00:21:25,254 Alvarez, spread the word, 468 00:21:25,305 --> 00:21:27,509 Mayor James has called in the National Guard. 469 00:21:27,797 --> 00:21:30,204 We don't want any soldiers getting shot by mistake. 470 00:21:30,306 --> 00:21:31,384 Leave me alone. 471 00:21:31,798 --> 00:21:33,702 The hell's wrong with you? 472 00:21:34,623 --> 00:21:36,788 Alvarez, I'm talking to you. 473 00:21:37,077 --> 00:21:40,217 I said leave me alone! 474 00:21:40,436 --> 00:21:41,594 (gags) 475 00:21:41,630 --> 00:21:43,196 (neck snaps) 476 00:21:44,636 --> 00:21:46,949 ALFRED: So, I will ask you again. 477 00:21:47,199 --> 00:21:48,746 Who's coming? 478 00:21:49,136 --> 00:21:50,996 I mean, I thought the man that I dispatched 479 00:21:51,021 --> 00:21:53,601 at Wayne Enterprises was the leader of the Court of Owls. 480 00:21:53,679 --> 00:21:54,908 I want you to leave. 481 00:21:55,038 --> 00:21:56,819 Yeah, well, that ain't gonna happen, is it, mate? 482 00:21:57,101 --> 00:21:59,358 You can't get rid of me that easy. 483 00:21:59,772 --> 00:22:01,858 You have to remember 484 00:22:02,421 --> 00:22:03,707 who you are. 485 00:22:03,887 --> 00:22:07,692 I know who I am. I have a destiny. 486 00:22:07,887 --> 00:22:09,699 Now, you listen to me. 487 00:22:10,442 --> 00:22:14,579 That man that wanted you to detonate that bomb... 488 00:22:15,103 --> 00:22:16,970 whatever he promised you... 489 00:22:17,072 --> 00:22:19,900 freedom from pain, power... none of it, 490 00:22:20,204 --> 00:22:21,556 none of it was real. 491 00:22:21,626 --> 00:22:24,270 I want you to remember what is real. 492 00:22:24,298 --> 00:22:25,781 I know what's real! 493 00:22:25,917 --> 00:22:28,141 I got vengeance for my parents' murder. 494 00:22:28,165 --> 00:22:29,883 That's real! 495 00:22:31,266 --> 00:22:33,016 No. 496 00:22:34,149 --> 00:22:36,082 No, that's not real. 497 00:22:38,753 --> 00:22:40,350 What's real 498 00:22:41,022 --> 00:22:44,468 is every time that you were sick when you were a kid... 499 00:22:45,260 --> 00:22:47,851 your mum used to sit up with you all night 500 00:22:47,963 --> 00:22:50,263 and read to you till you fell asleep. That's real. 501 00:22:51,272 --> 00:22:54,381 Or when you were seven and you took your silly rowing boat out 502 00:22:54,427 --> 00:22:56,396 and you got lost in that storm, 503 00:22:56,438 --> 00:22:58,818 and me and your dad were out, shouting and screaming, 504 00:22:58,865 --> 00:23:00,506 losing our minds. 505 00:23:00,542 --> 00:23:04,473 And when your dad found you, how he cried. 506 00:23:06,614 --> 00:23:08,147 That's real. 507 00:23:09,239 --> 00:23:10,416 Yes... 508 00:23:10,840 --> 00:23:14,293 your parents died in that alley three years ago 509 00:23:14,318 --> 00:23:17,138 and maybe that man took away the pain of that night. 510 00:23:17,795 --> 00:23:21,803 But there is no life, there is no love without pain. 511 00:23:23,573 --> 00:23:26,710 He could not touch the love that your mom and dad gave you, 512 00:23:26,735 --> 00:23:30,452 that you still have it in you, that you still have in here. 513 00:23:33,208 --> 00:23:36,091 The same love that I have for you. 514 00:23:40,482 --> 00:23:42,965 I love you, Master Bruce. 515 00:23:44,478 --> 00:23:46,051 I would do anything for you. 516 00:23:46,154 --> 00:23:47,723 I would die for you. 517 00:23:49,356 --> 00:23:50,825 You must... 518 00:23:51,192 --> 00:23:53,036 find that love again. 519 00:23:57,192 --> 00:23:59,762 (sighs) Come back to me, Master Bruce. 520 00:24:03,204 --> 00:24:04,971 (gunshots outside) 521 00:24:05,006 --> 00:24:07,407 (yelling, glass shattering) 522 00:24:07,442 --> 00:24:09,575 (yelling continues outside) 523 00:24:09,611 --> 00:24:11,010 (man screams outside) 524 00:24:15,216 --> 00:24:16,182 (gunshots outside) 525 00:24:16,217 --> 00:24:17,417 (door opens) 526 00:24:17,452 --> 00:24:18,918 (glass shatters) 527 00:24:18,954 --> 00:24:20,954 (gunshots continue) 528 00:24:23,692 --> 00:24:25,358 (gunshots) 529 00:24:45,146 --> 00:24:46,145 (gun cocks) 530 00:24:46,948 --> 00:24:49,282 (typewriter clunks, dings) 531 00:24:49,317 --> 00:24:50,683 (sighs) 532 00:24:50,719 --> 00:24:51,718 Thank you very much. 533 00:24:52,258 --> 00:24:53,750 No problem. 534 00:24:53,968 --> 00:24:55,100 Excuse me. 535 00:25:01,418 --> 00:25:03,195 Oh, bloody hell. 536 00:25:08,658 --> 00:25:09,838 GILZEAN: What I'm saying is 537 00:25:09,916 --> 00:25:11,791 if Penguin and Fish have hooked up, 538 00:25:11,830 --> 00:25:14,531 things are gonna get real bad, real fast. 539 00:25:14,676 --> 00:25:16,606 - You want to run? - No. 540 00:25:16,745 --> 00:25:19,325 I'm saying maybe she takes care of Barbara and Nygma for us. 541 00:25:19,442 --> 00:25:20,864 I mean, we can even help things along. 542 00:25:20,889 --> 00:25:22,801 Send word to Fish about where Babs is weak. 543 00:25:22,942 --> 00:25:24,684 ♪ Sunday... ♪ 544 00:25:24,778 --> 00:25:26,184 This is our shot. 545 00:25:26,220 --> 00:25:28,620 ♪ She's been a star... ♪ 546 00:25:29,414 --> 00:25:30,446 I'm not ready. 547 00:25:34,039 --> 00:25:35,837 What the hell is she doing here? 548 00:25:37,415 --> 00:25:39,255 BARTENDER: One whiskey. Here you go. 549 00:25:42,927 --> 00:25:44,226 (glass clunks) 550 00:25:48,666 --> 00:25:50,299 Well, this is a strange day. 551 00:25:52,684 --> 00:25:54,317 Never thought I'd see you in here. 552 00:25:55,004 --> 00:25:57,633 Had some time to kill while my ex sees the light. 553 00:25:57,658 --> 00:25:59,454 Figured I'd have a little fun. 554 00:26:00,225 --> 00:26:01,724 Where's Babs? 555 00:26:02,244 --> 00:26:05,028 - What do you want with her? - None of your business, errand boy. 556 00:26:06,877 --> 00:26:08,865 - I'm sorry, what did you call me? - (laughs) 557 00:26:08,900 --> 00:26:11,108 I'm sorry, you're not an errand boy. 558 00:26:11,624 --> 00:26:13,503 You're more of a shoeshine boy. 559 00:26:13,639 --> 00:26:16,279 They should give you a little stand in the front, cute little hat. 560 00:26:16,365 --> 00:26:19,443 - That's more your speed. - Right. Out. 561 00:26:19,577 --> 00:26:21,244 (skin crackling) 562 00:26:21,482 --> 00:26:23,212 - Oh. - Yeah. 563 00:26:23,248 --> 00:26:24,280 (yells) 564 00:26:26,818 --> 00:26:27,884 (crowd gasps) 565 00:26:27,919 --> 00:26:29,419 (Gilzean groans, coughs) 566 00:26:31,198 --> 00:26:32,344 Oh... 567 00:26:35,460 --> 00:26:36,693 You've got the virus. 568 00:26:36,844 --> 00:26:38,394 Wow, you're not as dumb as I've heard. 569 00:26:38,594 --> 00:26:40,764 Are there any other glaringly obvious remarks you'd like to make? 570 00:26:41,250 --> 00:26:43,866 How about I cut your lungs out and show them to you? 571 00:26:43,975 --> 00:26:45,468 Wow, that's incredibly vivid. 572 00:26:45,647 --> 00:26:47,366 I'd like to see you try it. 573 00:26:47,973 --> 00:26:50,585 But I'm here for your boss, the crazy blonde. 574 00:26:50,788 --> 00:26:52,608 - She's not my boss. - Uh-huh. 575 00:26:52,757 --> 00:26:55,960 I may have a virus making me freakishly strong and mildly insane, 576 00:26:56,436 --> 00:26:58,881 but even I know that you were a sidekick to your brother 577 00:26:58,917 --> 00:27:00,319 and you're a sidekick to Barbara. 578 00:27:00,485 --> 00:27:04,568 So, can you send her a message for me? 579 00:27:04,593 --> 00:27:05,621 - Would you? - (Gilzean groans) 580 00:27:06,327 --> 00:27:08,291 - Your boss... - (Gilzean groans) 581 00:27:08,898 --> 00:27:10,593 ...tell her next time I see her, 582 00:27:10,656 --> 00:27:12,362 I'm gonna rip her head right off her body. 583 00:27:12,397 --> 00:27:13,896 (explosion outside) 584 00:27:13,932 --> 00:27:15,264 (bottles rattling) 585 00:27:15,300 --> 00:27:16,632 Bye now. 586 00:27:16,668 --> 00:27:18,167 (Gilzean groans) 587 00:27:20,572 --> 00:27:22,505 (groaning) 588 00:27:22,540 --> 00:27:24,574 (explosion outside) 589 00:27:25,165 --> 00:27:27,384 - God... - What, you need help? 590 00:27:27,479 --> 00:27:30,113 (sirens wailing) 591 00:27:33,418 --> 00:27:34,417 (gunshots) 592 00:27:34,452 --> 00:27:36,486 (horns honking) 593 00:27:36,521 --> 00:27:40,256 (man laughs) 594 00:27:40,291 --> 00:27:42,125 (glass shatters) 595 00:27:42,160 --> 00:27:44,626 OFFICER: It's all criminal activity. 596 00:27:44,763 --> 00:27:46,595 Go back inside. 597 00:27:46,765 --> 00:27:48,064 (man laughing) 598 00:27:48,190 --> 00:27:50,376 - OFFICER: Gotham curfew. - OFFICER 2: Got him. 599 00:27:50,691 --> 00:27:52,019 Shut down. 600 00:27:52,128 --> 00:27:55,608 OFFICER: All individuals must remain indoors. 601 00:27:55,874 --> 00:27:59,975 Any activity outdoors will be considered criminal activity. 602 00:28:02,547 --> 00:28:04,255 - (helicopter whirring) - OFFICER: Clear here. 603 00:28:04,560 --> 00:28:06,513 OFFICER 2: Let's go, let's go. Clear out. 604 00:28:06,588 --> 00:28:08,120 OFFICER: Remain indoors. 605 00:28:08,720 --> 00:28:10,319 (siren wailing) 606 00:28:10,355 --> 00:28:12,443 He's following directions or something. 607 00:28:12,505 --> 00:28:14,349 I've got to find out who's controlling him, 608 00:28:14,818 --> 00:28:16,318 who's brainwashed him. 609 00:28:16,787 --> 00:28:18,043 And then what? 610 00:28:18,170 --> 00:28:19,629 (explosions) 611 00:28:19,664 --> 00:28:21,998 I'm gonna kill the bastard. 612 00:28:26,362 --> 00:28:28,214 You two wait here. 613 00:28:28,540 --> 00:28:29,739 Professor, if this is a trap, 614 00:28:29,774 --> 00:28:31,240 you will soon find yourself hanging 615 00:28:31,276 --> 00:28:33,176 - with the rest of the meat. - It's no trap. 616 00:28:33,503 --> 00:28:37,219 I tested earlier versions of the virus and the antidote on livestock. 617 00:28:37,334 --> 00:28:39,768 I made sure to set aside a successful batch. 618 00:28:40,164 --> 00:28:42,899 This place gives me the creeps. 619 00:28:43,036 --> 00:28:44,578 I like it. 620 00:29:00,405 --> 00:29:01,938 It's concentrated. 621 00:29:02,506 --> 00:29:04,350 Once you dilute it, 622 00:29:04,709 --> 00:29:09,979 there is enough here to cure every infected person in Gotham. 623 00:29:11,033 --> 00:29:12,486 Hmm. 624 00:29:16,350 --> 00:29:17,883 Oswald, 625 00:29:18,484 --> 00:29:22,359 you and I will rule this city together. 626 00:29:22,437 --> 00:29:23,599 OSWALD: Yes. 627 00:29:23,624 --> 00:29:25,496 But first, I have to kill Ed Nygma. 628 00:29:25,683 --> 00:29:26,963 He has to die. 629 00:29:27,128 --> 00:29:28,972 MOONEY: Oh, he will. 630 00:29:30,097 --> 00:29:33,543 And all those who try to stand in our way. 631 00:29:39,487 --> 00:29:41,153 What's this? 632 00:29:46,280 --> 00:29:47,968 Who's there? 633 00:29:48,506 --> 00:29:50,295 Show yourself. 634 00:30:00,498 --> 00:30:01,779 Who are they? 635 00:30:02,005 --> 00:30:03,599 Don't look at me, I don't know. 636 00:30:05,170 --> 00:30:08,199 MOONEY: Really? That's all you've got? 637 00:30:11,269 --> 00:30:14,610 Hand over the antidote now. 638 00:30:17,081 --> 00:30:18,981 (guns powering up) 639 00:30:23,821 --> 00:30:25,121 (grunting) 640 00:30:30,402 --> 00:30:33,842 I want the Strike Force and all available units there now. 641 00:30:33,912 --> 00:30:35,269 I'm on my way. 642 00:30:35,324 --> 00:30:37,971 Reports of an ice storm and fireball at an East Side slaughterhouse. 643 00:30:38,058 --> 00:30:41,150 - Do you think maybe... - (distorted): Just drive the damn car. 644 00:30:48,737 --> 00:30:50,837 (swords clanging) 645 00:31:03,308 --> 00:31:05,308 Sweet mother mercy. 646 00:31:10,527 --> 00:31:11,994 (grunting) 647 00:31:22,919 --> 00:31:24,037 (yells) 648 00:31:32,457 --> 00:31:33,879 GORDON (whispers): Killer. 649 00:31:33,984 --> 00:31:36,051 (groans in slow motion) 650 00:31:36,086 --> 00:31:38,053 (gasps) 651 00:31:41,659 --> 00:31:42,925 (heart pounding) 652 00:31:43,978 --> 00:31:46,001 You damn fool. 653 00:31:46,096 --> 00:31:47,902 - (pulls sword out) - (groans) 654 00:31:47,984 --> 00:31:49,722 Fish! 655 00:31:50,489 --> 00:31:52,265 Oswald. 656 00:31:55,230 --> 00:31:57,955 It's okay. It's-it's o... We can, we can get you some help. 657 00:31:58,066 --> 00:31:59,506 MOONEY: No, no, no. 658 00:31:59,807 --> 00:32:03,764 I've done this enough times to know I'm finished. 659 00:32:03,805 --> 00:32:05,640 - (Mooney groans) - No. D-Do not say that. 660 00:32:05,665 --> 00:32:07,759 - We-we will get you help. - Listen to me. 661 00:32:07,950 --> 00:32:11,693 (groans) 662 00:32:11,920 --> 00:32:13,669 Listen to me. 663 00:32:14,896 --> 00:32:17,557 Make this city yours... 664 00:32:19,988 --> 00:32:23,800 ...or you burn it to the ground. 665 00:32:27,436 --> 00:32:28,468 (gasps) 666 00:32:31,373 --> 00:32:33,240 (sobs) 667 00:32:45,087 --> 00:32:47,320 (sobs) 668 00:32:53,335 --> 00:32:55,554 People call me a monster. 669 00:32:57,499 --> 00:33:00,335 You, Jim Gordon, 670 00:33:00,484 --> 00:33:02,035 you're the mons... 671 00:33:02,070 --> 00:33:03,997 (gagging) 672 00:33:04,173 --> 00:33:06,700 You're right. I am a monster. 673 00:33:08,183 --> 00:33:09,242 (grunts) 674 00:33:10,145 --> 00:33:11,311 (door opens) 675 00:33:11,979 --> 00:33:13,814 - OFFICER: GCPD! - BULLOCK: Arrest them! 676 00:33:13,933 --> 00:33:15,534 All of them! 677 00:33:16,566 --> 00:33:18,198 Strange... 678 00:33:18,735 --> 00:33:21,987 You better tell me that you can make more of that antidote. 679 00:33:22,800 --> 00:33:24,914 Yes, yes. 680 00:33:25,127 --> 00:33:28,109 I just need one thing. 681 00:33:35,070 --> 00:33:37,470 (van horn honking) 682 00:33:38,507 --> 00:33:41,842 (honking continues) 683 00:33:48,550 --> 00:33:51,084 (metal clanging) 684 00:33:51,126 --> 00:33:52,559 How's it hanging? 685 00:33:58,999 --> 00:34:00,421 BARBARA: You sure about this? 686 00:34:00,561 --> 00:34:03,411 According to my sources, Fish Mooney and the GCPD 687 00:34:03,436 --> 00:34:06,108 are scrambling to recover the antidote to this virus. 688 00:34:06,235 --> 00:34:09,235 But Fish is dead. 689 00:34:09,504 --> 00:34:12,173 And Hugo Strange, who designed the antidote, 690 00:34:12,501 --> 00:34:14,960 is setting up a lab in the GCPD, 691 00:34:14,993 --> 00:34:18,732 but they are missing one very, very important element. 692 00:34:21,427 --> 00:34:25,077 So, yes, I am sure that this bozo 693 00:34:25,102 --> 00:34:26,461 is the key to controlling Gotham. 694 00:34:26,696 --> 00:34:28,688 Are you my saviors? 695 00:34:29,224 --> 00:34:31,201 Are you the ones to set me free? 696 00:34:32,114 --> 00:34:33,781 Not exactly. 697 00:34:36,058 --> 00:34:37,887 Let's make Gotham beg. 698 00:34:45,741 --> 00:34:47,607 (sirens wailing) 699 00:34:51,218 --> 00:34:52,412 (helicopter whirring) 700 00:34:52,447 --> 00:34:55,773 TEMPLE SHAMAN: Seek out the Yuyan building. 701 00:34:55,835 --> 00:34:58,523 Find the demon's head. 702 00:34:58,720 --> 00:35:01,595 Fulfill your destiny. 703 00:35:29,084 --> 00:35:31,885 ♪ ♪ 704 00:35:34,523 --> 00:35:36,122 (door opens) 705 00:36:08,390 --> 00:36:10,390 ♪ ♪ 706 00:36:21,169 --> 00:36:22,769 (ghostly screech) 707 00:36:26,108 --> 00:36:27,307 (metal clanking) 708 00:36:30,065 --> 00:36:32,218 ALFRED: Right. Find Bullock, let him know where we are. 709 00:36:33,389 --> 00:36:35,022 I'm gonna follow Bruce. 710 00:36:40,489 --> 00:36:42,022 (door closes) 711 00:36:58,874 --> 00:37:00,874 ♪ ♪ 712 00:37:29,171 --> 00:37:31,971 (door creaking) 713 00:37:56,181 --> 00:37:58,126 MALE VOICE: I wouldn't touch that, Bruce. 714 00:38:01,089 --> 00:38:02,522 You know who I am? 715 00:38:02,809 --> 00:38:05,449 MALE VOICE: Who do you think told the Sensei to send you here? 716 00:38:05,941 --> 00:38:07,512 He's dead. 717 00:38:08,443 --> 00:38:10,215 He was murdered. 718 00:38:10,722 --> 00:38:12,589 He died. 719 00:38:13,550 --> 00:38:15,690 But he completed his task. 720 00:38:15,971 --> 00:38:20,737 The Court of Owls is destroyed, Gotham burns, and you... 721 00:38:21,026 --> 00:38:22,231 are here. 722 00:38:22,390 --> 00:38:24,216 He told me to complete my training, 723 00:38:24,552 --> 00:38:26,216 to find the demon's head. 724 00:38:26,419 --> 00:38:28,294 You already have, Bruce. 725 00:38:29,044 --> 00:38:30,810 I'm the one you seek. 726 00:38:31,552 --> 00:38:33,633 I'm the demon's head. 727 00:38:36,714 --> 00:38:39,316 I am Ra's al Ghul. 728 00:38:45,299 --> 00:38:47,205 RA'S AL GHUL: Why have you come to me, Bruce? 729 00:38:47,299 --> 00:38:49,713 The Sensei told me to seek you out. 730 00:38:50,276 --> 00:38:51,952 That you would complete my training. 731 00:38:52,237 --> 00:38:55,496 And did the Sensei tell you who I am, what I seek? 732 00:38:56,106 --> 00:38:58,738 I know you are not a part of the Court of Owls, 733 00:38:58,841 --> 00:39:01,674 that you only used them. But I don't know why. 734 00:39:03,434 --> 00:39:06,759 Then know that I have been alive more years than you can imagine. 735 00:39:07,493 --> 00:39:09,087 That I have seen and done things 736 00:39:09,173 --> 00:39:12,220 that would shake the core of everything you believe. 737 00:39:12,837 --> 00:39:15,775 That I'm thought to be a demon... 738 00:39:16,958 --> 00:39:18,451 a saint... 739 00:39:19,560 --> 00:39:21,060 a ghost. 740 00:39:21,537 --> 00:39:25,577 But for all my years, all my travels, 741 00:39:26,222 --> 00:39:29,050 there is one thing that I have never found: 742 00:39:30,035 --> 00:39:31,950 a true heir. 743 00:39:32,691 --> 00:39:34,476 But I need to know if you're ready. 744 00:39:35,242 --> 00:39:36,555 I am. 745 00:39:37,476 --> 00:39:38,790 The Sensei trained me. 746 00:39:40,055 --> 00:39:41,484 Are you? 747 00:39:42,258 --> 00:39:43,896 He set you a task. 748 00:39:44,669 --> 00:39:46,856 He asked you to be the one that released the virus 749 00:39:46,919 --> 00:39:48,653 that now envelops this city. 750 00:39:48,966 --> 00:39:50,380 You failed. 751 00:39:50,637 --> 00:39:52,971 I would have. But... 752 00:39:53,718 --> 00:39:56,077 but Alfred, he distracted me. 753 00:39:56,179 --> 00:39:57,702 I know. 754 00:39:59,484 --> 00:40:00,884 I know. 755 00:40:01,009 --> 00:40:03,148 And that's why I'm gonna give you another chance 756 00:40:03,173 --> 00:40:04,876 to complete your journey. 757 00:40:06,687 --> 00:40:07,953 (Alfred grunts) 758 00:40:11,458 --> 00:40:13,959 (grunts) 759 00:40:13,994 --> 00:40:16,094 Oh, don't look so surprised, Master Bruce. 760 00:40:16,677 --> 00:40:18,747 I told you you couldn't get rid of me that easy. 761 00:40:18,927 --> 00:40:21,427 Just got a bit sloppy. Got a bit of ring rust. 762 00:40:21,635 --> 00:40:24,903 Let these little ninja monkeys get one over on me. 763 00:40:26,918 --> 00:40:28,363 You all right, mate? 764 00:40:28,609 --> 00:40:30,142 What you come as? 765 00:40:36,550 --> 00:40:38,150 (spits) 766 00:40:38,185 --> 00:40:39,384 Enough. 767 00:40:39,420 --> 00:40:40,819 (snaps fingers) 768 00:40:43,777 --> 00:40:45,190 This man... 769 00:40:45,636 --> 00:40:48,222 is your past, Bruce. 770 00:40:48,862 --> 00:40:51,418 Now, embrace your future. 771 00:40:57,907 --> 00:40:59,321 Kill him. 772 00:41:07,196 --> 00:41:08,780 Join me. 773 00:41:11,285 --> 00:41:13,518 Fulfill your destiny. 774 00:41:20,427 --> 00:41:22,166 He's wrong. 775 00:41:23,464 --> 00:41:25,696 Master Bruce, there's no other way to put it. 776 00:41:25,721 --> 00:41:26,776 He's wrong. 777 00:41:27,073 --> 00:41:30,814 Your destiny is to be Bruce Wayne. 778 00:41:31,447 --> 00:41:34,556 And one day, you're gonna remember that. 779 00:41:36,494 --> 00:41:39,142 And you're gonna remember how much I love you. 780 00:41:42,030 --> 00:41:45,183 I remember the first time your mum and dad brought you home. 781 00:41:45,811 --> 00:41:47,366 They were so exhausted. 782 00:41:47,858 --> 00:41:49,772 And they gave you to me. 783 00:41:50,749 --> 00:41:53,913 This tiny, defenseless little creature. 784 00:41:54,280 --> 00:41:57,952 And they said, "Look after him," and I said, "Sure." 785 00:41:58,007 --> 00:42:00,100 And I scooped you up in my arms, 786 00:42:00,400 --> 00:42:03,635 and I held you, and you opened your eyes... 787 00:42:06,760 --> 00:42:08,651 ...and you looked at me. 788 00:42:11,378 --> 00:42:14,057 And at that moment, I decided 789 00:42:14,633 --> 00:42:17,266 that I would do anything for you. 790 00:42:17,352 --> 00:42:18,517 Anything. 791 00:42:25,257 --> 00:42:27,522 So, if this is what you need to do, 792 00:42:28,233 --> 00:42:30,444 Master Bruce, you crack on. 793 00:42:33,507 --> 00:42:35,246 You do it. 794 00:42:37,004 --> 00:42:38,537 (screams) 795 00:42:40,582 --> 00:42:42,348 (moans) 796 00:42:51,962 --> 00:42:53,362 (coughs) 797 00:42:55,517 --> 00:42:56,731 Join me. 798 00:43:00,203 --> 00:43:01,486 (echoes): Join me. 799 00:43:04,711 --> 00:43:05,913 (whispers): Bruce. 800 00:43:06,125 --> 00:43:07,915 (gasps) 801 00:43:10,152 --> 00:43:11,385 (gasping weakly) 802 00:43:12,421 --> 00:43:15,823 Alfred. Alfred! 803 00:43:15,909 --> 00:43:17,087 Alfred! 804 00:43:17,267 --> 00:43:18,970 Alfred, no. 805 00:43:23,289 --> 00:43:25,249 (sobbing): Alfred. 806 00:43:25,609 --> 00:43:27,609 (Ra's al Ghul cackling) 807 00:43:33,409 --> 00:43:35,509 RA'S AL GHUL: You've broken through your conditioning. 808 00:43:35,544 --> 00:43:37,144 (shouts) 809 00:43:37,266 --> 00:43:38,540 Impressive. 810 00:43:39,243 --> 00:43:42,672 You don't control me anymore! 811 00:43:42,852 --> 00:43:45,410 I will never be your heir! 812 00:43:45,535 --> 00:43:46,856 On the contrary. 813 00:43:47,059 --> 00:43:50,777 Your strength only confirms what the prophecy has foretold. 814 00:43:51,215 --> 00:43:56,759 An heir to serve as my knight in the darkness. 815 00:43:56,951 --> 00:43:57,898 (echoing laughter) 816 00:43:57,923 --> 00:44:00,100 I will never 817 00:44:00,407 --> 00:44:01,993 follow you! 818 00:44:02,493 --> 00:44:04,738 You made me kill Alfred! 819 00:44:04,847 --> 00:44:07,058 Use the waters, Bruce. 820 00:44:07,610 --> 00:44:09,576 Our time will come. 821 00:44:09,722 --> 00:44:10,711 (shouts) 822 00:44:16,055 --> 00:44:18,055 ♪ ♪ 823 00:44:31,300 --> 00:44:33,300 ♪ ♪ 824 00:44:50,853 --> 00:44:52,853 (water hissing) 825 00:44:56,192 --> 00:44:57,491 (coughs) 826 00:44:57,963 --> 00:44:59,221 (groans) Bruce. 827 00:44:59,409 --> 00:45:01,292 Alfred. Alfred. Alfred. 828 00:45:06,202 --> 00:45:08,202 ♪ ♪ 829 00:45:11,741 --> 00:45:14,627 REPORTER: A citywide lockdown continues to remain in effect, 830 00:45:14,652 --> 00:45:16,566 with Gotham officials urging people 831 00:45:16,644 --> 00:45:20,481 to stay inside their homes, as thousands of infected citizens 832 00:45:20,516 --> 00:45:22,550 continue their rampage through the city. 833 00:45:22,632 --> 00:45:24,714 Local law enforcement is thus far... 834 00:45:24,787 --> 00:45:27,788 (phone vibrating) 835 00:45:32,595 --> 00:45:33,757 Lee. 836 00:45:34,616 --> 00:45:35,927 Where are you? 837 00:45:37,535 --> 00:45:39,426 Why? You miss me? 838 00:45:40,285 --> 00:45:42,449 - The city's not safe. - Mm. 839 00:45:43,262 --> 00:45:45,059 Well, that's why I'm packing a bag. 840 00:45:45,246 --> 00:45:47,232 What are you talking about? 841 00:45:47,334 --> 00:45:49,043 I'm leaving Gotham. 842 00:45:49,185 --> 00:45:51,245 And I want you to come with me. 843 00:45:53,698 --> 00:45:55,149 I'll take your silence 844 00:45:55,184 --> 00:45:56,174 as a yes? 845 00:45:56,221 --> 00:45:57,384 Lee, you can't leave. 846 00:45:57,420 --> 00:45:59,420 There are checkpoints all over the city. 847 00:46:00,252 --> 00:46:01,889 Who are you trying to convince, Jim? 848 00:46:02,463 --> 00:46:04,658 I can hear it in your voice: you want this 849 00:46:04,694 --> 00:46:06,149 as much as I do. 850 00:46:06,415 --> 00:46:09,230 We can finally be together, without judgment 851 00:46:09,563 --> 00:46:12,298 or secrets or jealousy. 852 00:46:13,571 --> 00:46:15,678 After everything we've been through, 853 00:46:16,147 --> 00:46:18,123 don't we deserve that? 854 00:46:19,842 --> 00:46:21,709 (sighs softly) 855 00:46:26,005 --> 00:46:28,560 I am leaving on the afternoon train. 856 00:46:29,146 --> 00:46:31,018 And I want you with me. 857 00:46:33,022 --> 00:46:34,588 But I want the real you. 858 00:46:34,624 --> 00:46:36,476 (amplified heartbeat) 859 00:46:36,501 --> 00:46:38,592 So tell me you'll stop fighting it. 860 00:46:38,835 --> 00:46:41,469 Tell me I won't lose you again. 861 00:46:43,065 --> 00:46:45,065 Tell me you'll be there. 862 00:46:48,918 --> 00:46:50,404 I'll be there. 863 00:46:54,176 --> 00:46:55,839 BULLOCK: Hey, Jim. 864 00:46:56,597 --> 00:46:58,042 Where are we with Tetch? 865 00:46:58,128 --> 00:46:59,534 Barbara and Nygma gave the mayor's office 866 00:46:59,589 --> 00:47:01,964 a list of demands... friend snuck me a copy. 867 00:47:02,034 --> 00:47:03,313 They also threatened to kill Tetch 868 00:47:03,337 --> 00:47:05,070 if we tried to take him back by force. 869 00:47:05,188 --> 00:47:06,945 Half of these would bankrupt the city. 870 00:47:06,980 --> 00:47:09,227 The alternative being there's no city left to bankrupt. 871 00:47:09,305 --> 00:47:12,016 We don't have any cards to play, partner. We got no moves. 872 00:47:13,971 --> 00:47:15,671 GORDON: Yes, we do. 873 00:47:15,855 --> 00:47:16,821 Him. 874 00:47:17,034 --> 00:47:18,189 Penguin? 875 00:47:18,224 --> 00:47:20,525 This entire list is Barbara's, except for him. 876 00:47:20,560 --> 00:47:22,193 Penguin is the only thing Nygma cares about. 877 00:47:22,228 --> 00:47:24,162 - The question is: how much? - No way. 878 00:47:24,261 --> 00:47:25,797 There is no way we're turning him over. 879 00:47:25,886 --> 00:47:27,532 - Why not? - Because we don't have the authority 880 00:47:27,567 --> 00:47:29,522 to broker some kind of secret deal behind the city's back. 881 00:47:29,584 --> 00:47:31,436 Much less one that leads to 882 00:47:31,471 --> 00:47:33,604 the imminent death of its former mayor. 883 00:47:33,640 --> 00:47:35,309 Nygma would betray Barbara and hand over Tetch 884 00:47:35,334 --> 00:47:38,042 if given half the chance. I need to save Lee! 885 00:47:38,094 --> 00:47:40,427 (amplified heartbeat) 886 00:47:46,453 --> 00:47:48,405 I don't have much time, Harvey. 887 00:47:49,061 --> 00:47:50,733 It's now or never. 888 00:47:52,525 --> 00:47:56,266 You know, one of these days, I'm gonna say "never." 889 00:48:01,701 --> 00:48:03,201 ♪ Oh ♪ 890 00:48:06,606 --> 00:48:10,108 - ♪ Now, I don't hardly know her... ♪ - (ringtone playing) 891 00:48:12,350 --> 00:48:13,638 Hello? 892 00:48:13,703 --> 00:48:16,661 GORDON: Nygma, it's Gordon. I'm calling with a proposition. 893 00:48:16,782 --> 00:48:18,094 Can you talk? 894 00:48:22,769 --> 00:48:24,340 I can listen. 895 00:48:25,566 --> 00:48:27,091 We need to kill her. 896 00:48:27,465 --> 00:48:29,918 How much longer are we gonna wait? 897 00:48:30,394 --> 00:48:31,662 Come on. 898 00:48:31,952 --> 00:48:33,998 Nygma chopped off your hand. 899 00:48:34,358 --> 00:48:35,867 He almost killed me. 900 00:48:35,975 --> 00:48:37,694 And now Barbara's partners with him? 901 00:48:37,772 --> 00:48:39,270 That's the mother of all insults. 902 00:48:39,305 --> 00:48:42,267 The city is gonna pay us a lot of money to get Tetch back. 903 00:48:42,353 --> 00:48:44,947 We need to let that play out before we do anything rash. 904 00:48:45,049 --> 00:48:46,721 I know you two are close. 905 00:48:47,280 --> 00:48:51,182 But whatever you had, she treats you like dirt now. 906 00:48:51,908 --> 00:48:54,314 She treats us both like dirt, and you know it. 907 00:48:55,288 --> 00:48:57,596 She doesn't deserve your loyalty. 908 00:48:57,982 --> 00:48:59,971 BARBARA: What are you two whispering about? 909 00:49:00,307 --> 00:49:02,908 Nothing. Any word from city hall? 910 00:49:02,994 --> 00:49:05,369 Trust me, we're about to own this town. 911 00:49:05,512 --> 00:49:07,529 Parts of it quite literally. (laughs) 912 00:49:10,232 --> 00:49:11,692 Where's Ed? 913 00:49:13,740 --> 00:49:15,678 He was just here a minute ago. 914 00:49:17,744 --> 00:49:19,357 BARBARA: Tetch?! 915 00:49:19,512 --> 00:49:22,246 (screams) 916 00:49:22,891 --> 00:49:24,735 Nygma! 917 00:49:25,384 --> 00:49:27,266 How could you let this happen? 918 00:49:27,384 --> 00:49:29,382 Us? You're the one that trusted him. 919 00:49:29,468 --> 00:49:34,155 I asked you to do one thing: watch a man tied to a chair! 920 00:49:34,288 --> 00:49:36,360 You idiots can't even do that! 921 00:49:37,697 --> 00:49:39,497 (door slams) 922 00:49:41,804 --> 00:49:43,344 - OSWALD: Where are we going? - GORDON: Shut up. 923 00:49:43,415 --> 00:49:45,470 Look, I'm not trying to aggravate you; it's just this 924 00:49:45,505 --> 00:49:47,544 doesn't exactly have an above-the-board feeling about it. 925 00:49:47,607 --> 00:49:49,740 - What's going on? - Barbara and Nygma have Tetch. 926 00:49:49,804 --> 00:49:52,867 - They're ransoming the city. - So what does that have to do with me? 927 00:49:53,343 --> 00:49:55,031 You're handing me over to him. 928 00:49:55,124 --> 00:49:57,217 You can't. You can't. You cannot do this. 929 00:49:57,250 --> 00:49:59,553 It's a small price to pay for saving the city. 930 00:49:59,578 --> 00:50:01,714 Yeah, for you. For me, it's a very large price! 931 00:50:01,821 --> 00:50:04,156 Look, he cannot be trusted. 932 00:50:04,181 --> 00:50:06,632 You're risking everything based on the word of a sociopath. 933 00:50:06,657 --> 00:50:09,188 - Yeah, yeah. Get in the car. - (door slams) 934 00:50:09,295 --> 00:50:10,994 What? It's gonna be fine. 935 00:50:11,064 --> 00:50:12,352 Yeah, Penguin, Nygma, Tetch 936 00:50:12,377 --> 00:50:14,703 all in the same place for a high-stakes hostage swap. 937 00:50:14,735 --> 00:50:16,173 What could possibly go wrong? 938 00:50:26,294 --> 00:50:27,731 Do you mind? 939 00:50:27,791 --> 00:50:30,242 Look, if I'm gonna be the city's sacrificial lamb, 940 00:50:30,314 --> 00:50:31,822 the least you could do is lead me to the slaughter 941 00:50:31,847 --> 00:50:32,986 with a little dignity. 942 00:50:33,104 --> 00:50:34,673 No. 943 00:50:34,964 --> 00:50:37,926 You don't think that I can cause you trouble once we're inside? 944 00:50:38,372 --> 00:50:39,895 You do, and I'll kill you. 945 00:50:39,911 --> 00:50:42,137 No, you won't. Not before you have Tetch. 946 00:50:42,208 --> 00:50:44,614 Not before the exchange goes smoothly. 947 00:50:44,723 --> 00:50:46,441 And after that, what do you care what happens? 948 00:50:46,476 --> 00:50:48,042 Let's just get this over with. 949 00:50:48,078 --> 00:50:49,444 (keys jangling) 950 00:50:49,649 --> 00:50:51,245 - Thank you. - Shut up. 951 00:50:54,250 --> 00:50:55,750 (door opens) 952 00:50:57,754 --> 00:51:00,848 NYGMA: My three favorite men. 953 00:51:01,926 --> 00:51:04,161 Don't feel bad, Oswald. 954 00:51:04,505 --> 00:51:07,357 Your death at my hands 955 00:51:07,849 --> 00:51:09,544 was inevitable. 956 00:51:10,513 --> 00:51:12,700 Is that what you told yourself last time? 957 00:51:14,002 --> 00:51:16,268 I'm assuming the grenade's not a fashion statement. 958 00:51:18,604 --> 00:51:20,141 Precaution. 959 00:51:20,784 --> 00:51:24,049 You three try anything, I pull the pin. 960 00:51:24,180 --> 00:51:25,546 Kaboom! 961 00:51:25,958 --> 00:51:27,427 No more Tetch. 962 00:51:27,794 --> 00:51:29,117 No hope for an antidote. 963 00:51:29,341 --> 00:51:31,085 (Oswald scoffs) 964 00:51:31,209 --> 00:51:34,669 - Little crude, don't you think? - Enough! Let's get this done. 965 00:51:34,758 --> 00:51:36,825 You're infected. 966 00:51:37,098 --> 00:51:39,127 (chuckling) How wonderful. 967 00:51:39,162 --> 00:51:41,162 (door opens) 968 00:51:41,590 --> 00:51:44,528 BARBARA (singsongy): Nygma! 969 00:51:44,768 --> 00:51:46,267 (laughs) 970 00:51:46,373 --> 00:51:49,092 Did you really think you could get away with this? 971 00:51:50,819 --> 00:51:52,145 NYGMA: I knew you'd figure out that this was 972 00:51:52,170 --> 00:51:54,006 about Oswald, but how'd you figure out where we are? 973 00:51:54,077 --> 00:51:56,807 Please. You know how many cops I got on the payroll? 974 00:51:56,832 --> 00:51:58,312 Oh, baby, you might want to use 975 00:51:58,348 --> 00:52:02,016 your inside growl whilst making secret calls inside the GCPD. 976 00:52:03,486 --> 00:52:05,253 Now hand him over. 977 00:52:14,016 --> 00:52:15,029 Go! 978 00:52:26,562 --> 00:52:30,632 Let him go! Let him go! We need to get Tetch! 979 00:52:39,015 --> 00:52:40,281 Now! 980 00:52:47,197 --> 00:52:48,229 (tires screeching) 981 00:52:50,064 --> 00:52:52,079 That little bastard! 982 00:52:52,766 --> 00:52:55,676 NURSE: Coming through. Move out of the way. Rita, move. 983 00:52:59,525 --> 00:53:01,514 All right, let's have a look. 984 00:53:01,644 --> 00:53:03,644 Whoa. What did you do to cauterize this? 985 00:53:04,516 --> 00:53:07,351 I don't, I don't know. Is he going to be okay? 986 00:53:07,376 --> 00:53:10,665 We'll do everything we can. What's your relationship to the patient? 987 00:53:10,930 --> 00:53:12,736 NURSE: Doctor, BP's falling. 988 00:53:14,658 --> 00:53:16,212 We're family. 989 00:53:16,314 --> 00:53:18,659 DOCTOR: All right, let's get him tight, cross-set and prepped for OR. 990 00:53:23,620 --> 00:53:26,871 It looks pretty good. I'll call the station. 991 00:53:30,839 --> 00:53:32,705 Grab Tetch! 992 00:53:38,481 --> 00:53:39,614 (door closes) 993 00:53:41,625 --> 00:53:43,224 BARBARA: Split up. 994 00:53:50,492 --> 00:53:52,192 (singsongy): Jim. 995 00:53:53,640 --> 00:53:55,196 Jim. 996 00:53:56,585 --> 00:53:59,546 You and the ex are infected, huh? 997 00:54:00,279 --> 00:54:03,794 I've heard Lee wants to remove my pretty little head 998 00:54:03,943 --> 00:54:05,740 from my body. 999 00:54:06,576 --> 00:54:09,101 Is it weird that kind of makes me like her? 1000 00:54:09,412 --> 00:54:13,125 You thinking about ripping anyone's head off, Jim? 1001 00:54:13,476 --> 00:54:15,216 I bet you are. 1002 00:54:15,251 --> 00:54:16,320 (amplified heartbeat) 1003 00:54:16,372 --> 00:54:17,805 You're so close. 1004 00:54:17,887 --> 00:54:20,388 The next time you give in, the virus will have you. 1005 00:54:20,423 --> 00:54:21,556 Stop talking. 1006 00:54:21,591 --> 00:54:23,836 - Jim! - (Jervis laughs) 1007 00:54:24,352 --> 00:54:26,594 Come out, come out, wherever you are. 1008 00:54:26,858 --> 00:54:28,308 BULLOCK (whispering): Hey. 1009 00:54:28,414 --> 00:54:30,811 There's no back door, no loading dock, no way this ends well. 1010 00:54:30,836 --> 00:54:33,649 The virus will give you all the strength you need. 1011 00:54:33,828 --> 00:54:35,336 It's the only option. 1012 00:54:35,792 --> 00:54:37,382 (chuckles): Give in to the darkness. 1013 00:54:37,426 --> 00:54:38,788 I said... 1014 00:54:38,835 --> 00:54:41,417 - Killer. - stop talking. 1015 00:54:41,442 --> 00:54:43,585 You want to kill me, that I can see, 1016 00:54:43,670 --> 00:54:46,858 but without my blood, no antidote will there be. 1017 00:54:46,905 --> 00:54:49,338 - Fight it, Jim. - I don't know if I can. 1018 00:54:49,783 --> 00:54:52,142 He's right. We need him. 1019 00:54:54,713 --> 00:54:57,064 Yeah, but not all of him. 1020 00:54:58,027 --> 00:54:59,126 (muffled whimper) 1021 00:54:59,162 --> 00:55:01,162 (Jervis screams) 1022 00:55:02,379 --> 00:55:03,812 BARBARA: Where are they?! 1023 00:55:04,078 --> 00:55:05,122 What happened?! 1024 00:55:05,157 --> 00:55:06,657 (groans) 1025 00:55:06,692 --> 00:55:08,058 (pants) 1026 00:55:09,862 --> 00:55:11,428 What'd he do? 1027 00:55:13,583 --> 00:55:15,404 Oh, Jim. 1028 00:55:15,786 --> 00:55:17,974 You sick bastard. 1029 00:55:18,770 --> 00:55:20,128 Where's the lab tech? 1030 00:55:20,693 --> 00:55:21,972 Where's the lab tech?! 1031 00:55:22,107 --> 00:55:23,785 Come on, come on. Here, here. 1032 00:55:24,785 --> 00:55:25,905 What? 1033 00:55:25,949 --> 00:55:29,035 You've never seen a mason jar filled with blood before? Go! 1034 00:55:29,113 --> 00:55:30,917 Back to work. 1035 00:55:31,410 --> 00:55:32,964 You okay? 1036 00:55:33,129 --> 00:55:35,229 (skin crackling) 1037 00:55:42,237 --> 00:55:44,404 (sirens wailing) 1038 00:55:47,745 --> 00:55:50,033 (groans): Oh. Oh. 1039 00:55:50,134 --> 00:55:52,228 OSWALD: He's awake. 1040 00:55:52,716 --> 00:55:54,345 I was getting lonely. 1041 00:55:54,529 --> 00:55:55,628 Where are we? 1042 00:55:55,698 --> 00:55:58,058 Oh, we ran into a police blockade. 1043 00:55:58,140 --> 00:55:59,773 Had to hunker down a minute. 1044 00:56:00,112 --> 00:56:01,657 Where are you taking me? 1045 00:56:02,651 --> 00:56:04,097 I don't know. 1046 00:56:04,328 --> 00:56:06,361 I'm sort of improvising here. 1047 00:56:06,543 --> 00:56:08,379 Why? You have someplace you have to be? 1048 00:56:08,499 --> 00:56:09,819 Does it matter? 1049 00:56:10,672 --> 00:56:13,373 I imagine you're planning on dragging this out. 1050 00:56:13,467 --> 00:56:18,344 There are so few moments of pure joy in one's life, 1051 00:56:18,414 --> 00:56:21,282 I feel compelled to savor this one. 1052 00:56:21,493 --> 00:56:23,172 You mean gloat? 1053 00:56:23,985 --> 00:56:25,380 Yes, I do. 1054 00:56:26,047 --> 00:56:29,371 It was always one of your least attractive qualities, Oswald. 1055 00:56:30,105 --> 00:56:31,687 It's killing you, isn't it? 1056 00:56:31,878 --> 00:56:32,933 What? 1057 00:56:32,996 --> 00:56:36,625 To know that you are not as smart as you think you are. 1058 00:56:36,832 --> 00:56:40,198 (chuckles) All of that planning to drive me crazy, 1059 00:56:40,292 --> 00:56:41,893 strip me of everything I had, 1060 00:56:42,097 --> 00:56:44,761 revealing yourself with a "ta-da," 1061 00:56:44,858 --> 00:56:46,435 and shooting me by the river. 1062 00:56:47,938 --> 00:56:50,093 That plan was perfect... 1063 00:56:50,601 --> 00:56:51,967 and you know it. 1064 00:56:52,999 --> 00:56:54,671 You failed. 1065 00:56:55,265 --> 00:56:56,866 I am still alive, 1066 00:56:56,960 --> 00:57:00,240 and you are handcuffed in the backseat. 1067 00:57:00,384 --> 00:57:05,294 And now you will never be able to correct your mistake. 1068 00:57:07,353 --> 00:57:09,120 I guess not. 1069 00:57:11,655 --> 00:57:13,262 GILZEAN: Now that they have Tetch's blood, 1070 00:57:13,312 --> 00:57:15,264 they can make the antidote; and after what we tried to pull, 1071 00:57:15,299 --> 00:57:16,632 the whole city's gonna be gunning for us. 1072 00:57:16,667 --> 00:57:18,967 Hell, I'm surprised the cops haven't busted down our door already. 1073 00:57:19,038 --> 00:57:20,769 Relax. They've got better things to do. 1074 00:57:21,692 --> 00:57:23,272 What are we supposed to do now? 1075 00:57:23,307 --> 00:57:25,418 We split up, go to the safe house, and regroup. 1076 00:57:25,489 --> 00:57:27,609 GILZEAN: Regroup? For what?! 1077 00:57:27,645 --> 00:57:29,913 For whatever the hell I tell you to do! 1078 00:57:32,149 --> 00:57:34,183 (door opens, closes) 1079 00:57:34,218 --> 00:57:36,103 I'm not waiting anymore. 1080 00:57:36,267 --> 00:57:39,095 She's broken every promise she's ever made to you... 1081 00:57:39,156 --> 00:57:40,666 - to us. - I know. 1082 00:57:41,361 --> 00:57:43,392 Safe house is a perfect place to do it. 1083 00:57:45,275 --> 00:57:46,628 Okay. 1084 00:57:46,939 --> 00:57:48,422 I'll take care of everything. 1085 00:57:48,447 --> 00:57:49,619 No. 1086 00:57:51,251 --> 00:57:52,634 We do it together. 1087 00:57:58,314 --> 00:57:59,947 Yeah. 1088 00:58:03,080 --> 00:58:05,514 (yelling) 1089 00:58:06,850 --> 00:58:09,084 (amplified heartbeat) 1090 00:58:12,383 --> 00:58:13,889 - Whew. - (heartbeat slows) 1091 00:58:14,352 --> 00:58:16,435 Kowalski and Burrows are gonna be pissed. 1092 00:58:16,636 --> 00:58:18,714 Uh, Tetch's blood is good. 1093 00:58:18,784 --> 00:58:21,588 The lab guys are starting work on an antidote as we speak. 1094 00:58:21,613 --> 00:58:23,204 I need to get to Lee. How long? 1095 00:58:23,261 --> 00:58:26,081 - How long before it's ready? - They said we could head there now. 1096 00:58:29,331 --> 00:58:31,824 - Where is it? - Detective Gordon, just in time. 1097 00:58:31,849 --> 00:58:33,623 If you'll take a seat and roll up your sleeve. 1098 00:58:33,873 --> 00:58:35,467 We have a dose ready for you right now. 1099 00:58:35,662 --> 00:58:37,112 The others will be ready shortly. 1100 00:58:37,511 --> 00:58:39,214 I need two. 1101 00:58:39,450 --> 00:58:42,741 Sorry. We could only make one of these single shots so quickly. 1102 00:58:42,766 --> 00:58:44,469 No. Two. 1103 00:58:44,532 --> 00:58:46,455 TECH: All of Tetch's blood is in the centrifuge machines. 1104 00:58:46,480 --> 00:58:48,356 - The process can't be interrupted. - You're a killer. 1105 00:58:48,381 --> 00:58:49,825 BULLOCK: It's just one or two hours, max. 1106 00:58:50,224 --> 00:58:52,334 You can still catch Lee before she leaves. 1107 00:58:52,998 --> 00:58:54,458 There's not enough time. 1108 00:58:54,498 --> 00:58:56,005 - (screams) - Jim. 1109 00:58:56,109 --> 00:58:58,568 - Killer! - Jim. Don't make me... Jim! 1110 00:58:58,622 --> 00:59:00,404 No, Jim! Jim! 1111 00:59:00,669 --> 00:59:02,804 Damn it! Someone call the bullpen! 1112 00:59:07,811 --> 00:59:09,378 (indistinct announcements over P.A.) 1113 00:59:17,165 --> 00:59:18,276 Bruce. 1114 00:59:20,267 --> 00:59:22,162 I heard about Alfred. 1115 00:59:23,310 --> 00:59:25,482 Is he gonna be okay? 1116 00:59:28,264 --> 00:59:29,865 Go home, Selina. 1117 00:59:30,092 --> 00:59:31,498 What happened? 1118 00:59:31,826 --> 00:59:33,121 No. 1119 00:59:33,629 --> 00:59:35,573 - No, you don't get to do this. - Do what? 1120 00:59:35,598 --> 00:59:37,152 Walk back into my life. 1121 00:59:37,262 --> 00:59:39,094 You think I need your pity? I don't. 1122 00:59:39,164 --> 00:59:41,641 - That's not why I'm here. - You want to know what happened?! 1123 00:59:46,050 --> 00:59:48,100 - You wouldn't understand. - Why? 1124 00:59:48,667 --> 00:59:51,370 Because I'm-I'm not desperate to believe in something? 1125 00:59:51,405 --> 00:59:54,214 Because you don't believe in anyone or anything but yourself. 1126 00:59:56,644 --> 00:59:58,333 It's called surviving. 1127 00:59:58,942 --> 01:00:00,958 And unlike you, 1128 01:00:01,716 --> 01:00:03,716 I know who I am. 1129 01:00:04,403 --> 01:00:06,224 I don't need anyone to tell me. 1130 01:00:07,418 --> 01:00:09,622 What are you even doing here, Selina? 1131 01:00:09,794 --> 01:00:11,335 You don't give a damn about Alfred, 1132 01:00:11,360 --> 01:00:13,475 and you sure as hell don't care about me. 1133 01:00:15,983 --> 01:00:18,326 I know you better than that. 1134 01:00:18,994 --> 01:00:20,779 Yeah. 1135 01:00:21,912 --> 01:00:23,743 I thought you did. 1136 01:00:27,036 --> 01:00:28,860 Have a nice life. 1137 01:00:35,163 --> 01:00:36,858 Lee? 1138 01:00:37,479 --> 01:00:39,980 (amplified heartbeat) 1139 01:00:40,413 --> 01:00:42,827 I don't like to be kept waiting. 1140 01:00:48,428 --> 01:00:50,498 You're still fighting it. 1141 01:00:53,777 --> 01:00:55,777 I can help you with that. 1142 01:00:58,548 --> 01:01:00,448 We both know that's not what I want. 1143 01:01:02,026 --> 01:01:04,448 I want you. 1144 01:01:05,159 --> 01:01:08,596 I want you and all your darkness. 1145 01:01:09,276 --> 01:01:10,858 Give in. 1146 01:01:12,987 --> 01:01:14,996 Give in to your darkness. 1147 01:01:15,206 --> 01:01:16,920 Be free. 1148 01:01:26,075 --> 01:01:28,075 ♪ ♪ 1149 01:01:37,686 --> 01:01:39,886 (humming tune) 1150 01:01:45,959 --> 01:01:48,521 Don't you get tired of making the same mistake over and over? 1151 01:01:50,255 --> 01:01:51,843 You think I'm making a mistake? 1152 01:01:52,021 --> 01:01:54,038 Instead of killing me when you had the chance, 1153 01:01:54,397 --> 01:01:57,452 you've decided to feed your ego. 1154 01:01:57,577 --> 01:02:01,303 (chuckles): You want to talk ego? Riddler? 1155 01:02:01,803 --> 01:02:05,316 You will always fail, Oswald. 1156 01:02:05,759 --> 01:02:09,891 Because you will always let your base emotions drive you. 1157 01:02:10,337 --> 01:02:11,689 Hate, 1158 01:02:12,360 --> 01:02:15,227 anger, fear, 1159 01:02:16,422 --> 01:02:18,297 - love. - Shut up. 1160 01:02:18,391 --> 01:02:19,530 You want to know why I could never 1161 01:02:19,570 --> 01:02:21,375 - love someone like you, Oswald? - I'm warning you. 1162 01:02:21,400 --> 01:02:25,090 Because you are a spoiled child who throws a tantrum 1163 01:02:25,115 --> 01:02:27,458 any time he doesn't get what he wants! 1164 01:02:28,638 --> 01:02:31,709 Especially when what he wants doesn't want him back. 1165 01:02:31,744 --> 01:02:33,377 (Oswald grunts, tires screeching) 1166 01:02:38,918 --> 01:02:41,169 You're right. I shouldn't have waited. 1167 01:02:41,254 --> 01:02:43,982 But, unlike you, I am in the position 1168 01:02:44,037 --> 01:02:46,083 to rectify my mistake. 1169 01:02:47,732 --> 01:02:51,396 Prepare for one massive tantrum. 1170 01:02:58,938 --> 01:03:00,137 (gasps) 1171 01:03:00,173 --> 01:03:01,572 (gun cocks) 1172 01:03:01,965 --> 01:03:03,709 No! 1173 01:03:04,059 --> 01:03:06,630 That is not possible! 1174 01:03:06,813 --> 01:03:09,973 It is my turn! It is my turn to kill you! 1175 01:03:10,027 --> 01:03:12,059 - Like I said... - (gasps) 1176 01:03:12,723 --> 01:03:16,738 ...you will always fail! 1177 01:03:17,215 --> 01:03:19,364 Because you'll never change. 1178 01:03:19,786 --> 01:03:21,379 Maybe. 1179 01:03:21,715 --> 01:03:24,426 But at least I know who I am. 1180 01:03:25,067 --> 01:03:27,198 That day, by the edge of the river, 1181 01:03:27,233 --> 01:03:30,004 that was the moment you were reborn. 1182 01:03:30,069 --> 01:03:33,137 And that was a lie! 1183 01:03:33,434 --> 01:03:37,041 You're entire persona is based 1184 01:03:37,106 --> 01:03:38,622 on a lie! 1185 01:03:38,677 --> 01:03:41,958 And there is nothing you can do to change that! 1186 01:03:45,076 --> 01:03:46,909 Actually... 1187 01:03:47,737 --> 01:03:49,550 maybe there is. 1188 01:03:54,165 --> 01:03:57,092 MAN (over P.A.): Attention. All travelers must pass through 1189 01:03:57,117 --> 01:03:59,436 security checkpoints before boarding the train. 1190 01:03:59,897 --> 01:04:03,932 Please report anyone who might be displaying signs of infection 1191 01:04:03,957 --> 01:04:06,918 to the nearest checkpoint or security officer 1192 01:04:07,027 --> 01:04:08,621 so that immediate medical assistance... 1193 01:04:08,683 --> 01:04:10,824 Hey, this isn't a public entrance. 1194 01:04:11,191 --> 01:04:13,066 Oh, crap. 1195 01:04:13,179 --> 01:04:15,179 (gate buzzes) 1196 01:04:22,271 --> 01:04:24,130 BULLOCK: Police! Move it! Police! 1197 01:04:24,279 --> 01:04:25,881 Move aside! Police! 1198 01:04:25,983 --> 01:04:28,993 Move, move! Get out of my way! 1199 01:04:29,285 --> 01:04:31,426 He's trying to stop us. 1200 01:04:31,864 --> 01:04:33,946 You can't let him. 1201 01:04:34,250 --> 01:04:35,704 I'll see you on the train. 1202 01:04:35,922 --> 01:04:37,468 Police! Police! Move! 1203 01:04:37,961 --> 01:04:40,493 Out of the way! Move! Jim! 1204 01:04:40,633 --> 01:04:41,938 Jim! 1205 01:04:42,041 --> 01:04:44,475 (crowd gasping) 1206 01:04:44,972 --> 01:04:46,933 WOMAN: Now we're gonna be delayed, aren't we? 1207 01:04:47,730 --> 01:04:49,902 You gonna shoot me, Harvey? 1208 01:04:50,308 --> 01:04:52,683 This isn't you! 1209 01:04:52,986 --> 01:04:54,304 It is. 1210 01:04:54,444 --> 01:04:56,124 Please don't make me do this. 1211 01:04:59,632 --> 01:05:01,565 Lee and I belong together. 1212 01:05:01,708 --> 01:05:03,442 - I know. - (amplified heartbeat) 1213 01:05:03,599 --> 01:05:05,236 I know how bad you want that, 1214 01:05:05,567 --> 01:05:08,039 to forget about everything that happened, but you can't. 1215 01:05:08,074 --> 01:05:09,206 It's not real. 1216 01:05:12,745 --> 01:05:14,679 (woman screams) 1217 01:05:14,800 --> 01:05:16,628 This is who I am! 1218 01:05:16,749 --> 01:05:18,182 (yells) 1219 01:05:19,230 --> 01:05:22,066 - This is who I've always been. - No, it's not! 1220 01:05:22,535 --> 01:05:24,526 Who you are is a choice. 1221 01:05:25,159 --> 01:05:27,706 It always has been. It still is. 1222 01:05:27,827 --> 01:05:29,193 (yells) 1223 01:05:29,228 --> 01:05:30,861 This is who you are. 1224 01:05:32,556 --> 01:05:34,632 You're the best cop I ever worked with. 1225 01:05:34,667 --> 01:05:35,800 (heartbeat slows) 1226 01:05:36,001 --> 01:05:38,110 The best friend I've ever had. 1227 01:05:39,290 --> 01:05:41,222 If you love Lee, 1228 01:05:42,386 --> 01:05:43,774 go save her. 1229 01:05:46,179 --> 01:05:48,179 (grunts) 1230 01:05:50,216 --> 01:05:52,416 (footsteps receding) 1231 01:05:52,712 --> 01:05:54,400 Tickets. 1232 01:05:59,759 --> 01:06:01,340 Tickets. 1233 01:06:05,665 --> 01:06:07,457 To our great adventure. 1234 01:06:10,602 --> 01:06:12,268 CONDUCTOR: Tickets. 1235 01:06:16,042 --> 01:06:18,042 ♪ ♪ 1236 01:06:44,504 --> 01:06:46,284 I love you, Lee. 1237 01:06:52,645 --> 01:06:53,644 (gasps) 1238 01:06:56,014 --> 01:06:58,788 No. (gasping) 1239 01:07:01,132 --> 01:07:02,265 No. 1240 01:07:02,290 --> 01:07:03,287 (amplified heartbeat) 1241 01:07:03,789 --> 01:07:05,500 What have you done? 1242 01:07:08,327 --> 01:07:10,227 (heartbeat slows) 1243 01:07:29,849 --> 01:07:31,849 (amplified heartbeat) 1244 01:07:35,354 --> 01:07:37,354 (heartbeat slows) 1245 01:07:49,758 --> 01:07:51,024 BARBARA: Really? 1246 01:07:51,184 --> 01:07:52,736 A hacksaw? 1247 01:07:52,800 --> 01:07:55,668 Even your disposal tactics are idiotic. 1248 01:07:55,797 --> 01:07:57,967 Guess I'm just old-fashioned. 1249 01:07:58,600 --> 01:08:01,076 Did you really think I wouldn't figure it out? 1250 01:08:01,336 --> 01:08:02,803 The two of you have been whispering 1251 01:08:02,828 --> 01:08:04,628 like teenagers for weeks. 1252 01:08:05,287 --> 01:08:07,060 Oh, Butchie. 1253 01:08:07,356 --> 01:08:09,695 (singsongy): You shouldn't have waited. 1254 01:08:09,805 --> 01:08:12,570 Well, believe me, if it weren't for Tabby, 1255 01:08:12,774 --> 01:08:14,887 - you'd have been dead a long time ago. - (chuckles) 1256 01:08:15,015 --> 01:08:18,091 You're trying to tell me she had nothing to do with this? 1257 01:08:18,531 --> 01:08:20,393 - That's right. - Oh, so you've just 1258 01:08:20,515 --> 01:08:22,161 gone behind her back, have you? 1259 01:08:22,780 --> 01:08:25,031 I was gonna hit you before we got to the safe house. 1260 01:08:25,343 --> 01:08:26,499 Play dumb when you didn't show. 1261 01:08:26,592 --> 01:08:28,167 Leaning into your strengths? 1262 01:08:28,248 --> 01:08:30,311 You want to know why you're always taking shots at me? 1263 01:08:30,405 --> 01:08:32,451 The giant size of the target? 1264 01:08:33,576 --> 01:08:36,130 It's because for all your tough talk, 1265 01:08:36,576 --> 01:08:38,177 you miss her. 1266 01:08:38,989 --> 01:08:41,669 You miss her loyalty, her strength. 1267 01:08:41,916 --> 01:08:43,581 She made you better, and you know it. 1268 01:08:44,292 --> 01:08:46,362 (chuckles): And you sacrificed that, for what? 1269 01:08:46,940 --> 01:08:48,675 Play queen for a day? 1270 01:08:49,635 --> 01:08:51,120 Pathetic. 1271 01:08:52,120 --> 01:08:53,559 If it helps... 1272 01:08:54,996 --> 01:08:56,661 ...you never deserved her in the first... 1273 01:08:56,701 --> 01:08:58,593 (gunshot) 1274 01:09:04,498 --> 01:09:06,482 I guess we'll see. 1275 01:09:14,346 --> 01:09:16,532 I-I don't know if you can hear me. 1276 01:09:19,008 --> 01:09:21,176 But if you can, 1277 01:09:22,723 --> 01:09:24,747 Alfred, you need to fight. 1278 01:09:27,645 --> 01:09:29,575 I don't know what I would do without you. 1279 01:09:31,600 --> 01:09:34,381 (crying): Alfred, please. 1280 01:09:35,490 --> 01:09:37,795 Please don't leave me. 1281 01:09:42,377 --> 01:09:44,377 (thunder rumbling) 1282 01:10:03,832 --> 01:10:07,200 (ship horn blows in distance) 1283 01:10:08,040 --> 01:10:09,272 Here we are. 1284 01:10:09,766 --> 01:10:11,353 Again. 1285 01:10:13,475 --> 01:10:14,977 Wow. 1286 01:10:15,516 --> 01:10:17,821 I have to tell you, 1287 01:10:19,610 --> 01:10:21,649 this feels really great. 1288 01:10:22,563 --> 01:10:24,619 Glad I could help. 1289 01:10:26,855 --> 01:10:28,650 Any last words? 1290 01:10:30,416 --> 01:10:32,346 I'm fine for now. 1291 01:10:33,738 --> 01:10:35,455 I beg your pardon? 1292 01:10:36,259 --> 01:10:37,650 I'll wait. 1293 01:10:38,408 --> 01:10:40,708 I'm going to kill you, Oswald. 1294 01:10:41,017 --> 01:10:42,563 There is no later. 1295 01:10:42,610 --> 01:10:44,954 If you have something to say... 1296 01:10:45,673 --> 01:10:47,540 now is the time. 1297 01:10:47,876 --> 01:10:49,505 Duly noted. 1298 01:10:49,844 --> 01:10:51,233 Oh, whatever. 1299 01:10:51,397 --> 01:10:53,147 I'm not letting you ruin this for me. 1300 01:10:53,311 --> 01:10:55,553 You don't have anything to say, 1301 01:10:56,452 --> 01:10:58,054 but I do. 1302 01:10:59,139 --> 01:11:01,998 Good-bye, Oswald. 1303 01:11:03,091 --> 01:11:04,857 (gun clicks) 1304 01:11:09,364 --> 01:11:10,863 (gun clicks) 1305 01:11:13,735 --> 01:11:15,168 I removed the bullets 1306 01:11:15,203 --> 01:11:17,207 - when you were knocked out. - (bullets clink on ground) 1307 01:11:17,305 --> 01:11:19,038 Right before I called them. 1308 01:11:30,012 --> 01:11:31,950 In the backseat, 1309 01:11:32,645 --> 01:11:34,770 the pin I used to unlock my cuffs? 1310 01:11:34,923 --> 01:11:36,333 My tiepin. 1311 01:11:36,669 --> 01:11:38,395 I thought it should be personal. 1312 01:11:38,593 --> 01:11:41,191 You were just trying to make me think I had the upper hand. 1313 01:11:42,191 --> 01:11:44,324 (chuckles): It all fell into place. 1314 01:11:44,666 --> 01:11:47,051 How did you know that Barbara would show up at the warehouse? 1315 01:11:47,785 --> 01:11:49,324 I didn't. 1316 01:11:49,747 --> 01:11:51,564 If it wasn't for her, 1317 01:11:51,776 --> 01:11:54,407 Gordon would have turned me over, and I'd most likely be dead. 1318 01:11:57,018 --> 01:11:59,276 But fortune favors the bold. 1319 01:12:02,083 --> 01:12:05,221 You said you called them after you knocked me out. 1320 01:12:09,586 --> 01:12:11,872 You knew that I'd bring you here. 1321 01:12:13,494 --> 01:12:15,841 I know you, Ed. 1322 01:12:16,879 --> 01:12:19,447 I may be driven by my emotions, 1323 01:12:19,583 --> 01:12:23,408 but you are driven by something much more predictable: 1324 01:12:24,236 --> 01:12:26,322 a desperate, compulsive need 1325 01:12:26,392 --> 01:12:29,924 to complete what you've started in exacting fashion. 1326 01:12:30,908 --> 01:12:33,216 Why didn't you just kill me, Oswald? 1327 01:12:35,743 --> 01:12:38,484 You were the one time I let love weaken me, 1328 01:12:39,304 --> 01:12:42,321 and I want you around as a constant reminder 1329 01:12:42,663 --> 01:12:44,874 to never make that mistake again. 1330 01:12:46,828 --> 01:12:48,694 (freeze gun powering up) 1331 01:12:54,615 --> 01:12:55,968 No... 1332 01:13:01,876 --> 01:13:03,843 (door creaks) 1333 01:13:03,878 --> 01:13:05,878 (thunder rumbling) 1334 01:13:08,716 --> 01:13:10,266 Barbara? 1335 01:13:12,854 --> 01:13:14,203 Butch? 1336 01:13:15,633 --> 01:13:16,984 Butch? 1337 01:13:23,898 --> 01:13:25,898 ♪ ♪ 1338 01:13:44,214 --> 01:13:47,393 Was killing Nygma... really 1339 01:13:48,276 --> 01:13:49,815 that important to you? 1340 01:13:53,061 --> 01:13:54,838 Did you kill Butch? 1341 01:13:55,760 --> 01:13:57,956 He said you didn't have anything to do 1342 01:13:58,057 --> 01:14:00,088 with him trying to kill me. 1343 01:14:01,069 --> 01:14:02,535 Is that true? 1344 01:14:02,808 --> 01:14:04,308 (sighs) 1345 01:14:04,333 --> 01:14:05,912 What does it matter? 1346 01:14:07,346 --> 01:14:09,560 All right, for argument's sake, 1347 01:14:10,078 --> 01:14:14,547 let's say I haven't been the best friend. 1348 01:14:15,465 --> 01:14:17,983 Do you think we could put this behind us 1349 01:14:18,136 --> 01:14:20,121 and move forward? 1350 01:14:22,917 --> 01:14:24,353 Did you kill Butch? 1351 01:14:24,478 --> 01:14:26,501 That doesn't sound like a "yes." 1352 01:14:26,649 --> 01:14:27,948 I need to know. 1353 01:14:28,478 --> 01:14:30,783 It's the only way we'll be able to move forward. 1354 01:14:34,402 --> 01:14:35,637 Yes. 1355 01:14:36,895 --> 01:14:38,379 I killed him. 1356 01:14:39,107 --> 01:14:41,974 But it's not like you gave me a choice! 1357 01:14:43,929 --> 01:14:45,929 There's always a choice. 1358 01:14:49,684 --> 01:14:50,850 (Barbara yells) 1359 01:14:52,453 --> 01:14:54,787 (grunting) 1360 01:14:54,822 --> 01:14:56,555 (laughs) 1361 01:14:56,591 --> 01:14:58,157 (panting) 1362 01:15:08,803 --> 01:15:10,336 (yelling) 1363 01:15:14,509 --> 01:15:16,509 (grunting) 1364 01:15:20,681 --> 01:15:22,281 (choking) 1365 01:15:23,785 --> 01:15:24,884 (grunts) 1366 01:15:27,855 --> 01:15:28,888 (yells) 1367 01:15:36,304 --> 01:15:38,504 (laughs) 1368 01:15:38,533 --> 01:15:40,773 How many times have I told you not to bring 1369 01:15:40,836 --> 01:15:42,891 a whip to a gunfight? 1370 01:15:46,908 --> 01:15:48,641 (screams) 1371 01:15:57,750 --> 01:16:00,363 Now we can move forward. 1372 01:16:05,035 --> 01:16:06,697 The Tetch antidote has been released 1373 01:16:06,722 --> 01:16:09,636 over the city with a 90% cure rate, 1374 01:16:09,713 --> 01:16:12,507 with individual antidotes now being manufactured 1375 01:16:12,561 --> 01:16:15,429 - and given to GCPD officers... - (coughing) 1376 01:16:15,799 --> 01:16:17,341 You're awake! 1377 01:16:17,366 --> 01:16:18,828 (groans) 1378 01:16:18,853 --> 01:16:20,753 (groaning) 1379 01:16:20,788 --> 01:16:22,788 (panting) 1380 01:16:24,918 --> 01:16:26,774 I'm sorry, Alfred. 1381 01:16:28,745 --> 01:16:31,011 It wasn't your fault, was it? 1382 01:16:33,683 --> 01:16:35,924 I completely lost my way. 1383 01:16:36,713 --> 01:16:39,416 I've been trying to find who I am for so long, 1384 01:16:39,502 --> 01:16:41,752 searching for some greater meaning. 1385 01:16:43,152 --> 01:16:45,760 I don't know who I am, Alfred. 1386 01:16:48,231 --> 01:16:50,398 Who am I supposed to be? 1387 01:16:53,155 --> 01:16:55,374 I can't help you with that one, mate. 1388 01:16:56,671 --> 01:16:58,406 You're a man now. 1389 01:17:00,677 --> 01:17:03,188 You got to find your own path. 1390 01:17:04,477 --> 01:17:06,243 I'm not like you. 1391 01:17:07,165 --> 01:17:09,470 You've always been so sure of who you are. 1392 01:17:09,768 --> 01:17:12,041 Oh, I don't know about that. 1393 01:17:12,968 --> 01:17:15,875 I've been through some very dark places, 1394 01:17:16,304 --> 01:17:17,961 as have you. 1395 01:17:21,336 --> 01:17:24,119 You need to find your true north 1396 01:17:24,940 --> 01:17:26,834 and let that guide you. 1397 01:17:29,612 --> 01:17:30,994 What's yours? 1398 01:17:32,854 --> 01:17:34,676 You. 1399 01:17:37,815 --> 01:17:39,280 It's always been you. 1400 01:17:40,984 --> 01:17:44,991 You got to find something that you really care about... 1401 01:17:46,296 --> 01:17:48,856 and you protect it at all costs. 1402 01:17:50,371 --> 01:17:52,371 And when you find it... 1403 01:17:55,321 --> 01:17:57,478 ...you'll never be lost again. 1404 01:18:05,359 --> 01:18:07,382 TV NEWSWOMAN: And while the arrival of an antidote 1405 01:18:07,410 --> 01:18:09,110 is certainly welcome news, 1406 01:18:09,145 --> 01:18:11,779 the death and the destruction the virus left in its wake 1407 01:18:11,810 --> 01:18:15,383 will no doubt reverberate through the city for years to come. 1408 01:18:25,943 --> 01:18:27,505 Yeah? 1409 01:18:27,997 --> 01:18:29,521 Is Barbara around? 1410 01:18:30,529 --> 01:18:32,230 No. 1411 01:18:32,683 --> 01:18:34,441 And she's not coming back. 1412 01:18:35,394 --> 01:18:37,128 What do you want? 1413 01:18:37,995 --> 01:18:39,674 I'm not sure. 1414 01:18:40,251 --> 01:18:42,236 I just know I'm tired of 1415 01:18:42,348 --> 01:18:44,025 just surviving. 1416 01:18:44,915 --> 01:18:46,603 I want more. 1417 01:18:46,923 --> 01:18:49,002 I want to move up. 1418 01:18:50,901 --> 01:18:53,018 Figured this was a good place to start. 1419 01:18:56,393 --> 01:18:58,951 I'm at a bit of a crossroads myself. 1420 01:18:59,896 --> 01:19:01,362 You hungry? 1421 01:19:03,349 --> 01:19:04,599 You buying? 1422 01:19:06,013 --> 01:19:07,068 (chuckles softly) 1423 01:19:12,236 --> 01:19:13,708 Give it a whirl. 1424 01:19:19,449 --> 01:19:21,682 ♪ ♪ 1425 01:19:38,735 --> 01:19:41,446 OSWALD: That is the logo for my new club. 1426 01:19:42,024 --> 01:19:43,852 What are we gonna call it? 1427 01:19:44,441 --> 01:19:46,258 The Iceberg Lounge. 1428 01:19:46,563 --> 01:19:48,943 Clever. 'Cause you're nicknamed Penguin, right? 1429 01:19:49,337 --> 01:19:51,219 There's that. 1430 01:19:51,773 --> 01:19:53,434 And then... 1431 01:19:53,692 --> 01:19:57,952 there's the club's centerpiece attraction. 1432 01:20:09,639 --> 01:20:11,039 Lee? 1433 01:20:12,634 --> 01:20:14,267 Lee? 1434 01:20:17,941 --> 01:20:19,440 ♪ ♪ 1435 01:20:29,935 --> 01:20:31,565 THOMPKINS: Jim... 1436 01:20:31,788 --> 01:20:35,159 I knew if I saw you, I might not have the courage to leave. 1437 01:20:35,590 --> 01:20:37,223 And I need to. 1438 01:20:37,980 --> 01:20:39,582 I finally understand Gotham 1439 01:20:39,645 --> 01:20:42,493 in a way I suspect you always have. 1440 01:20:43,571 --> 01:20:47,134 It's a place where the strongest and most cunning rule... 1441 01:20:49,172 --> 01:20:53,127 ...where the cost of survival is paid for by others... 1442 01:20:55,596 --> 01:20:57,879 ...and everyone feels alone. 1443 01:20:59,916 --> 01:21:02,969 Having the virus showed me the city as it truly was. 1444 01:21:03,672 --> 01:21:06,071 As I truly was. 1445 01:21:06,815 --> 01:21:11,317 In so many ways, the virus made me feel reborn. 1446 01:21:11,411 --> 01:21:13,349 He's a gangster; probably got what he deserved. 1447 01:21:13,419 --> 01:21:15,575 - He is? - Sure. That's Butch Gilzean. 1448 01:21:15,646 --> 01:21:19,850 Really? His chart lists his birth name as Cyrus Gold. 1449 01:21:19,943 --> 01:21:21,131 Cyrus Gold? 1450 01:21:21,232 --> 01:21:23,287 He must have changed it at some point. 1451 01:21:23,826 --> 01:21:25,249 THOMPKINS: But if having the virus 1452 01:21:25,308 --> 01:21:28,181 allowed Gotham to embrace its worst self, 1453 01:21:28,704 --> 01:21:31,931 the cure should remind us there is always hope. 1454 01:21:32,744 --> 01:21:35,329 A chance to remember who we can be 1455 01:21:35,821 --> 01:21:37,704 rather than who we are. 1456 01:21:39,756 --> 01:21:41,852 I don't know if Gotham deserves saving, 1457 01:21:41,930 --> 01:21:43,812 but I do know one thing. 1458 01:21:44,328 --> 01:21:46,500 If anyone can save it... 1459 01:21:47,144 --> 01:21:48,832 it's you. 1460 01:21:49,566 --> 01:21:54,066 And in return, I believe it can save you as well. 1461 01:21:55,545 --> 01:21:57,960 And then maybe one day, 1462 01:21:58,741 --> 01:22:00,780 it will send you back to me. 1463 01:22:02,312 --> 01:22:03,781 Until then, 1464 01:22:05,033 --> 01:22:06,916 love always... 1465 01:22:08,010 --> 01:22:09,432 Lee. 1466 01:22:21,631 --> 01:22:22,964 (knock on glass) 1467 01:22:24,000 --> 01:22:25,670 Can I come in, Captain? 1468 01:22:26,045 --> 01:22:27,234 No. 1469 01:22:28,639 --> 01:22:30,471 You threw me against a train car. 1470 01:22:30,983 --> 01:22:33,932 - I know. - Two... actually. 1471 01:22:33,957 --> 01:22:35,504 I felt like a freaking cartoon. 1472 01:22:35,613 --> 01:22:37,551 I am really sorry about that. 1473 01:22:39,449 --> 01:22:40,909 You see Lee? 1474 01:22:42,253 --> 01:22:43,648 She's gone. 1475 01:22:43,823 --> 01:22:45,219 She left Gotham. 1476 01:22:45,839 --> 01:22:47,121 You okay? 1477 01:22:49,261 --> 01:22:50,964 I will be. 1478 01:22:52,404 --> 01:22:54,929 - You want to get a drink? - It's noon. 1479 01:22:54,964 --> 01:22:58,365 I didn't ask you what time it was. I asked if you wanted to get a drink. 1480 01:22:58,459 --> 01:23:00,021 - Sure. - (groans) 1481 01:23:00,803 --> 01:23:02,185 I'm good. 1482 01:23:02,677 --> 01:23:04,232 Any word on Tetch? 1483 01:23:04,317 --> 01:23:05,926 Yeah, he stumbled into some hospital. 1484 01:23:06,009 --> 01:23:09,128 They patched him up, shipped him back to Arkham. 1485 01:23:09,409 --> 01:23:12,245 You know, I'd actually like to get back to being a detective. 1486 01:23:12,534 --> 01:23:14,464 Do some good old-fashioned police work. 1487 01:23:14,557 --> 01:23:17,836 The kind that doesn't involve secret cults or blood viruses. 1488 01:23:17,922 --> 01:23:19,852 - Do we have anything like that? - Not really. 1489 01:23:19,945 --> 01:23:21,889 Half the force is coming off 24-hour shifts, 1490 01:23:21,924 --> 01:23:24,267 but we could, uh... hit the streets 1491 01:23:24,292 --> 01:23:26,119 like a couple of old beat cops, 1492 01:23:26,144 --> 01:23:27,828 see if we could stir up some trouble, huh? 1493 01:23:28,276 --> 01:23:30,737 I don't know, seems kind of beneath me. 1494 01:23:31,628 --> 01:23:33,366 You know, seeing as I'm the... 1495 01:23:33,714 --> 01:23:35,811 best cop you've ever worked with and all. 1496 01:23:35,866 --> 01:23:38,538 Oh, oh, I was just telling you whatever crap came to mind 1497 01:23:38,608 --> 01:23:39,976 so you wouldn't punch a hole through my head. 1498 01:23:40,000 --> 01:23:40,904 Uh-huh. 1499 01:23:40,929 --> 01:23:42,701 Like a hostage negotiation, you just tell someone 1500 01:23:42,712 --> 01:23:44,571 - what they want to hear. - Sure, sure. 1501 01:23:44,649 --> 01:23:46,171 BULLOCK: If you didn't have the virus, 1502 01:23:46,196 --> 01:23:47,682 - I would've kicked your butt. - Is that right? 1503 01:23:47,717 --> 01:23:49,250 BULLOCK: Yeah, absolutely. 1504 01:23:52,321 --> 01:23:54,355 (laughter) 1505 01:23:54,390 --> 01:23:55,771 WOMAN: It was so good. 1506 01:23:55,825 --> 01:23:57,224 (laughs): That was such a good dinner. 1507 01:23:57,260 --> 01:23:59,026 MAN: I never ever had sushi like that. 1508 01:23:59,818 --> 01:24:01,529 It was great, whatever it was. 1509 01:24:01,553 --> 01:24:02,764 (indistinct) 1510 01:24:02,765 --> 01:24:04,098 - Money! - (woman and girl scream) 1511 01:24:04,133 --> 01:24:05,199 - Now! - Dad? 1512 01:24:05,234 --> 01:24:06,901 - It's-it's okay, sweetheart. - Now! 1513 01:24:09,868 --> 01:24:11,332 - (gun cocks) - No! 1514 01:24:11,809 --> 01:24:13,441 - GIRL: Dad! - No! 1515 01:24:13,465 --> 01:24:15,098 (whooshing) 1516 01:24:21,250 --> 01:24:22,917 (metal ladder rattling) 1517 01:24:22,952 --> 01:24:24,952 ♪ ♪ 1518 01:24:44,974 --> 01:24:46,974 ♪ ♪ 1519 01:25:13,971 --> 01:25:18,971 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com