00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,898 --> 00:00:04,000
- Previously on "Gotham"...
- You left me the virus.
2
00:00:04,094 --> 00:00:05,582
You've got two options.
3
00:00:05,653 --> 00:00:08,055
You can take the virus
and find the strength
4
00:00:08,123 --> 00:00:09,818
and get out of there. Or...
5
00:00:10,013 --> 00:00:12,849
you can make that coffin
your permanent home.
6
00:00:13,394 --> 00:00:14,728
(Gordon yells)
7
00:00:17,799 --> 00:00:19,299
(gasps)
8
00:00:20,168 --> 00:00:21,335
OSWALD: Fish?
9
00:00:21,402 --> 00:00:22,769
Why are you here?
10
00:00:22,837 --> 00:00:25,939
- I was alive.
- Good-bye, Fish!
11
00:00:26,007 --> 00:00:27,107
(yells)
12
00:00:27,175 --> 00:00:28,909
(Mooney screams)
13
00:00:29,443 --> 00:00:30,615
Then I was dead.
14
00:00:30,879 --> 00:00:33,380
Let's try subject 13, shall we?
15
00:00:33,435 --> 00:00:35,682
(sparking)
16
00:00:35,750 --> 00:00:37,251
(gasps)
17
00:00:37,318 --> 00:00:39,086
MOONEY: And then, I was alive.
18
00:00:39,154 --> 00:00:40,454
(blows)
19
00:00:41,070 --> 00:00:42,371
(gasps)
20
00:00:42,561 --> 00:00:43,631
Impossible.
21
00:00:43,905 --> 00:00:45,733
(clicks tongue) Nothing...
22
00:00:46,127 --> 00:00:47,624
is impossible.
23
00:00:51,599 --> 00:00:53,300
Things are looking up.
24
00:00:53,614 --> 00:00:56,864
My little Penguin and I will be leaving.
25
00:00:58,067 --> 00:01:01,742
TEMPLE SHAMAN: This detonator
will trigger the bomb.
26
00:01:01,809 --> 00:01:04,508
Thousands will be
infected with the virus.
27
00:01:04,585 --> 00:01:07,788
Let Gotham fall so you may rise.
28
00:01:07,867 --> 00:01:09,594
GORDON: I won't have him
turn you into a murderer.
29
00:01:09,781 --> 00:01:12,028
No. You will press it!
30
00:01:14,422 --> 00:01:16,122
When you're ready, come and find me.
31
00:01:16,191 --> 00:01:18,058
(timer beeping)
32
00:01:20,261 --> 00:01:21,328
(crowd screaming)
33
00:01:21,396 --> 00:01:23,497
(crowd yelling)
34
00:01:28,836 --> 00:01:30,704
(screams, explosions outside)
35
00:01:30,772 --> 00:01:32,447
Oh, my.
36
00:01:32,582 --> 00:01:34,216
WOMAN: What's happening out there?
37
00:01:34,442 --> 00:01:35,509
(sirens wailing outside)
38
00:01:35,577 --> 00:01:37,611
My money, my savings.
39
00:01:37,679 --> 00:01:39,762
- My savings.
- Excuse me, what?
40
00:01:39,848 --> 00:01:43,195
My-my money, my savings.
I want my money, my savings.
41
00:01:43,236 --> 00:01:45,993
- What's your account number?
- My whole life.
42
00:01:46,118 --> 00:01:48,087
My money, my savings.
43
00:01:48,198 --> 00:01:50,305
- I want my savings.
- (siren wailing outside)
44
00:01:50,351 --> 00:01:53,288
- My money, my savings.
- Uh, this account was closed
45
00:01:53,355 --> 00:01:55,323
- due to unpaid fees.
- No, my money,
46
00:01:55,391 --> 00:01:56,758
my savings, my life.
47
00:01:56,825 --> 00:01:58,192
- You have no money.
- Everything.
48
00:01:58,260 --> 00:02:00,161
The account is closed.
49
00:02:00,529 --> 00:02:03,244
Give me my money now!
50
00:02:03,269 --> 00:02:05,566
(screams) Oh, God. Um, security?
51
00:02:05,634 --> 00:02:06,901
GUARD: Hey, what are you...
52
00:02:06,969 --> 00:02:07,969
(guard screams)
53
00:02:08,037 --> 00:02:09,470
(customers scream)
54
00:02:10,951 --> 00:02:13,376
My money, my savings.
55
00:02:13,465 --> 00:02:14,966
(growls): Now!
56
00:02:15,744 --> 00:02:18,713
MAN: Hey, I'm paying for this.
57
00:02:20,316 --> 00:02:21,582
(yells)
58
00:02:23,218 --> 00:02:25,268
Get out!
59
00:02:25,393 --> 00:02:26,988
GIRL: Come here! Come back!
60
00:02:27,048 --> 00:02:28,761
Buy our cookies!
61
00:02:30,092 --> 00:02:31,125
(glass shatters)
62
00:02:34,697 --> 00:02:37,965
(crowd screaming)
63
00:02:40,069 --> 00:02:45,214
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com
64
00:02:46,387 --> 00:02:48,353
OFFICER: Move on.
65
00:02:48,663 --> 00:02:51,430
(glass shatters)
66
00:02:51,465 --> 00:02:54,466
(all grunting)
67
00:02:56,504 --> 00:02:58,137
- (yells)
- (grunts)
68
00:02:58,172 --> 00:02:59,505
(grunts)
69
00:03:03,144 --> 00:03:04,910
(groaning)
70
00:03:04,945 --> 00:03:07,513
(thunder rumbles)
71
00:03:07,811 --> 00:03:09,210
GORDON (whispers): Killer...
72
00:03:10,319 --> 00:03:12,661
killer...
73
00:03:13,052 --> 00:03:14,885
you're a killer.
74
00:03:14,942 --> 00:03:16,021
(gasps)
75
00:03:16,257 --> 00:03:18,502
GORDON: Killer...
76
00:03:18,820 --> 00:03:20,585
Killer...
77
00:03:20,793 --> 00:03:22,559
Killer!
78
00:03:23,330 --> 00:03:25,136
- BULLOCK: Jim?
- (gasps)
79
00:03:25,350 --> 00:03:27,074
You okay?
80
00:03:27,318 --> 00:03:29,919
Fine.
81
00:03:34,826 --> 00:03:36,882
(gulps) I'm fine, Harvey.
82
00:03:37,228 --> 00:03:39,264
Listen, I hate to do this to you, pal.
83
00:03:39,491 --> 00:03:41,402
But I'm gonna have to ask for your gun.
84
00:03:41,871 --> 00:03:43,866
This virus is tearing the city apart.
85
00:03:43,902 --> 00:03:46,090
You need me. I can control this.
86
00:03:46,160 --> 00:03:48,304
That's why I'm not
asking for your badge.
87
00:03:48,559 --> 00:03:50,699
Some of the guys are talking.
88
00:03:50,875 --> 00:03:53,709
These cops are gonna be watching you
for the smallest sign.
89
00:03:53,957 --> 00:03:56,056
Okay? And if you've got a gun,
90
00:03:56,081 --> 00:03:57,313
they'll be double jumpy.
91
00:03:57,348 --> 00:03:59,199
It's for your own protection.
92
00:04:06,391 --> 00:04:07,723
Any word on Lee?
93
00:04:08,174 --> 00:04:10,493
Nada. What happened after the bombing?
94
00:04:10,528 --> 00:04:13,115
A mob of infected
swarmed the clock tower.
95
00:04:13,162 --> 00:04:15,064
- She disappeared in the chaos.
- I don't get it.
96
00:04:15,100 --> 00:04:16,365
She went through all that effort
97
00:04:16,401 --> 00:04:18,868
to get you infected with
the virus and she just bolts?
98
00:04:18,903 --> 00:04:20,503
She saw I was fighting it.
99
00:04:20,538 --> 00:04:21,771
(holsters gun)
100
00:04:21,806 --> 00:04:23,980
She's waiting for me to give over to it.
101
00:04:25,417 --> 00:04:27,743
Prove her wrong.
102
00:04:31,464 --> 00:04:33,300
Where's Bruce?
103
00:04:45,063 --> 00:04:46,762
(siren wailing outside)
104
00:04:47,127 --> 00:04:49,017
Detective Gordon.
105
00:04:50,001 --> 00:04:51,314
Alfred.
106
00:04:51,837 --> 00:04:53,402
Has he said anything?
107
00:04:53,564 --> 00:04:56,092
No, no, he just sits there staring.
108
00:04:56,975 --> 00:04:59,041
I need to talk to him, Harvey.
109
00:04:59,185 --> 00:05:00,643
We sure that's not the clone?
110
00:05:00,787 --> 00:05:02,185
No, that's Bruce.
111
00:05:02,279 --> 00:05:04,046
God knows what those
bastards done to him,
112
00:05:04,076 --> 00:05:05,560
but he's only brainwashed.
113
00:05:05,783 --> 00:05:07,850
Are you really the best
person to talk to him?
114
00:05:07,934 --> 00:05:10,052
I mean, from what you said, you
killed his mentor or something.
115
00:05:10,088 --> 00:05:11,320
He might be a bit peeved.
116
00:05:11,395 --> 00:05:15,910
Listen, whatever they did to him,
that is Bruce Wayne in there.
117
00:05:16,004 --> 00:05:18,227
That boy is stronger than
you can possibly imagine.
118
00:05:19,148 --> 00:05:21,281
I just need to make him remember...
119
00:05:22,335 --> 00:05:23,726
who he is.
120
00:05:24,269 --> 00:05:26,035
As long as he doesn't
leave the precinct.
121
00:05:26,070 --> 00:05:27,001
(footfalls approaching)
122
00:05:27,026 --> 00:05:28,704
Harvey, something you need to see.
123
00:05:30,675 --> 00:05:32,575
(fire truck horn blares outside)
124
00:05:37,500 --> 00:05:40,249
BULLOCK: An antidote?
Lucius, I could kiss your face.
125
00:05:40,285 --> 00:05:42,351
Before you do that, I don't
actually have the formula.
126
00:05:42,387 --> 00:05:44,239
But there is an antidote?
That's what you're saying?
127
00:05:44,264 --> 00:05:45,185
I was going through the papers
128
00:05:45,210 --> 00:05:46,689
you recovered from
the Owl leader's house.
129
00:05:46,724 --> 00:05:48,324
They suggest that while
Strange was working
130
00:05:48,359 --> 00:05:49,792
to weaponize the Tetch virus,
131
00:05:49,827 --> 00:05:51,870
he was also working
on a parallel project,
132
00:05:51,895 --> 00:05:54,692
tailoring different antiviral
agents to his own ends.
133
00:05:54,799 --> 00:05:56,732
Strange was designing an antidote.
134
00:05:56,768 --> 00:05:58,201
That makes sense.
135
00:05:58,520 --> 00:05:59,835
The Court was careful
to protect its own.
136
00:05:59,860 --> 00:06:01,346
They would want a safeguard.
137
00:06:02,039 --> 00:06:03,773
We need to talk to Strange.
138
00:06:03,992 --> 00:06:05,962
Is he still here or has he been moved?
139
00:06:06,044 --> 00:06:08,642
Uh, well, when you were
buried in the coffin
140
00:06:08,720 --> 00:06:10,446
and the city was
about to be virus-bombed,
141
00:06:10,485 --> 00:06:11,735
some decisions had to be made.
142
00:06:11,816 --> 00:06:13,165
Harvey...
143
00:06:13,993 --> 00:06:15,921
I told Alfred to question Strange.
144
00:06:16,026 --> 00:06:17,564
In exchange for him telling us
145
00:06:17,589 --> 00:06:20,289
where the bombing was
gonna go down, Alfred
146
00:06:20,337 --> 00:06:23,423
let Strange walk. Yes,
I'm blaming it on the butler.
147
00:06:25,697 --> 00:06:28,397
All right. Strange is a weasel.
148
00:06:28,689 --> 00:06:31,517
He'd try to get as far away
from this as possible.
149
00:06:31,626 --> 00:06:33,302
Union Station is shut down.
150
00:06:33,338 --> 00:06:35,404
Downtown train station's our best bet.
151
00:06:35,440 --> 00:06:37,006
- Okay. Wait up.
- (handcuffs rattle)
152
00:06:37,360 --> 00:06:38,518
Harvey?
153
00:06:38,599 --> 00:06:41,006
Lucius, I know what
you're gonna say, all right?
154
00:06:41,099 --> 00:06:42,144
He can handle this.
155
00:06:42,172 --> 00:06:44,872
Hell, Barnes had the virus
for weeks before anyone knew.
156
00:06:45,155 --> 00:06:47,883
What I was going to say:
from all I see here,
157
00:06:47,919 --> 00:06:51,128
Strange's virus is an accelerated
version of the Tetch virus.
158
00:06:51,253 --> 00:06:53,315
Why do you think people
are reacting so quickly?
159
00:06:53,667 --> 00:06:55,979
Gordon isn't going to be able
to fight this for long.
160
00:06:56,060 --> 00:06:58,375
Well, we'll just have to
wait and see, huh?
161
00:06:58,515 --> 00:07:00,533
You keep working on that antidote.
162
00:07:03,536 --> 00:07:06,124
CLERK: One second, one second,
one ticket at a time.
163
00:07:08,206 --> 00:07:11,507
(crowd clamoring)
164
00:07:11,542 --> 00:07:14,477
MAN: Go get what's her name.
165
00:07:14,512 --> 00:07:15,878
MAN: Sir, excuse me!
166
00:07:22,341 --> 00:07:23,826
Ooh.
167
00:07:23,904 --> 00:07:25,254
Excuse me.
168
00:07:26,291 --> 00:07:28,324
Oh, no.
169
00:07:29,594 --> 00:07:31,894
I think you mean, "Hello, Fish.
170
00:07:32,317 --> 00:07:34,043
I miss you."
171
00:07:34,299 --> 00:07:36,309
And don't worry, sweetheart.
172
00:07:36,501 --> 00:07:38,834
The fun has just begun.
173
00:07:46,986 --> 00:07:49,868
NYGMA: "As the flames of henism
174
00:07:50,174 --> 00:07:54,643
licked the very foundation
of its society..."
175
00:07:54,678 --> 00:07:56,344
(flames crackling, sirens wailing)
176
00:07:56,380 --> 00:07:58,480
"...Nero played and sang
177
00:07:58,589 --> 00:08:02,597
'The Destruction of Troy.'"
178
00:08:02,719 --> 00:08:04,719
(fire truck horn blaring)
179
00:08:04,755 --> 00:08:07,365
I will say this about the Court of Owls:
180
00:08:07,865 --> 00:08:11,359
they have style.
181
00:08:11,395 --> 00:08:12,513
(both chuckle)
182
00:08:12,560 --> 00:08:15,797
Not to mention they've handed us
the perfect opportunity.
183
00:08:15,833 --> 00:08:17,258
For what?
184
00:08:17,391 --> 00:08:19,500
The city is in total disarray.
185
00:08:19,797 --> 00:08:22,370
What better time to consolidate power?
186
00:08:23,023 --> 00:08:24,500
Barbara,
187
00:08:25,219 --> 00:08:27,008
I've told you again and again,
188
00:08:27,044 --> 00:08:30,241
I have no interest in running Gotham.
189
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
- I only want...
- To kill Penguin. Yes.
190
00:08:33,717 --> 00:08:35,450
I got it the first billion times.
191
00:08:35,486 --> 00:08:36,785
And where is he now? Oh!
192
00:08:36,818 --> 00:08:39,287
That's right, with Fish Mooney.
193
00:08:39,323 --> 00:08:40,589
So we find her.
194
00:08:40,624 --> 00:08:43,091
And then what? You blast through
195
00:08:43,126 --> 00:08:45,427
her army of goons
until you get to Oswald?
196
00:08:45,542 --> 00:08:47,557
You're gonna need muscle, honey.
197
00:08:47,627 --> 00:08:48,994
Which you provide.
198
00:08:49,080 --> 00:08:52,010
Oh, so you expect my help?
199
00:08:52,244 --> 00:08:54,478
But when I need yours,
200
00:08:54,728 --> 00:08:59,396
to take advantage of an
opportunity of a lifetime...
201
00:08:59,904 --> 00:09:01,568
...nothing.
202
00:09:01,812 --> 00:09:03,345
(explosion outside)
203
00:09:05,346 --> 00:09:07,049
Baby.
204
00:09:08,182 --> 00:09:10,418
Listen, all I ask
205
00:09:10,627 --> 00:09:14,321
is that you use this beautiful
206
00:09:14,446 --> 00:09:16,477
big brain of yours
207
00:09:16,672 --> 00:09:19,149
to help me, finally,
208
00:09:19,919 --> 00:09:23,114
get this city under my thumb.
209
00:09:23,623 --> 00:09:25,267
And afterwards,
210
00:09:25,302 --> 00:09:29,271
I will help you
pry Penguin away from Fish.
211
00:09:29,306 --> 00:09:30,572
(sirens wailing outside)
212
00:09:30,873 --> 00:09:32,130
Deal?
213
00:09:33,771 --> 00:09:36,927
I will give you a day.
214
00:09:39,783 --> 00:09:41,416
(explosions, sirens wailing)
215
00:09:42,208 --> 00:09:43,984
MOONEY: I thought we were friends.
216
00:09:44,051 --> 00:09:48,156
When the Court of Owls calls,
o-one does not refuse.
217
00:09:48,226 --> 00:09:50,640
Still, I'm not upset.
218
00:09:51,015 --> 00:09:54,262
I knew when your old
masters summoned you,
219
00:09:54,414 --> 00:09:58,179
it was to cook up some horror,
and here's the thing:
220
00:09:58,302 --> 00:10:00,035
I need horror.
221
00:10:00,413 --> 00:10:02,437
They're responsible
for all of this, aren't they?
222
00:10:02,585 --> 00:10:05,658
At the behest of the Court,
I weaponized a virus
223
00:10:05,728 --> 00:10:07,970
that releases a person's darkest urges.
224
00:10:08,441 --> 00:10:10,962
Thousands have been infected.
225
00:10:11,548 --> 00:10:13,682
So where is this virus?
226
00:10:14,322 --> 00:10:16,518
I know there's more.
227
00:10:16,553 --> 00:10:19,329
It has all been used. Please, I must go.
228
00:10:19,390 --> 00:10:23,359
Don't. You will give me the virus,
229
00:10:23,468 --> 00:10:27,963
you will make me the army you promised,
230
00:10:28,075 --> 00:10:32,192
you will do everything I say
231
00:10:32,325 --> 00:10:36,805
until this city
is in the palm of my hand.
232
00:10:37,571 --> 00:10:39,188
Are we clear?
233
00:10:39,727 --> 00:10:41,399
Yes, madam.
234
00:10:46,149 --> 00:10:49,818
♪ ♪
235
00:10:49,966 --> 00:10:51,554
Sorry, folks, this exit's off...
236
00:10:51,579 --> 00:10:53,028
(groans)
237
00:11:01,122 --> 00:11:03,031
BULLOCK: I'll look around
for the station cop,
238
00:11:03,066 --> 00:11:04,499
see if he found Strange.
239
00:11:04,534 --> 00:11:06,501
(phone rings)
240
00:11:06,536 --> 00:11:08,115
Hello?
241
00:11:08,591 --> 00:11:11,106
Oh, geez. He's right here.
242
00:11:15,946 --> 00:11:18,152
- This is Gordon.
- THOMPKINS: Hi, Jim.
243
00:11:18,456 --> 00:11:21,792
I was just checking in,
seeing how you're feeling.
244
00:11:22,085 --> 00:11:23,945
Crazy day, huh?
245
00:11:24,121 --> 00:11:25,420
Lee, where are you?
246
00:11:25,455 --> 00:11:27,343
Somewhere very familiar to you.
247
00:11:27,741 --> 00:11:29,584
I know how you're feeling.
248
00:11:30,116 --> 00:11:32,737
All that blood rushing
through your veins,
249
00:11:32,799 --> 00:11:33,862
your heart beating
250
00:11:33,897 --> 00:11:35,918
faster and faster.
251
00:11:36,133 --> 00:11:38,099
(ears ringing, heart beating)
252
00:11:38,260 --> 00:11:39,601
Listen to me,
253
00:11:39,800 --> 00:11:41,765
you need to turn yourself in;
it's not safe.
254
00:11:41,790 --> 00:11:43,890
The infected are being killed
all over the city.
255
00:11:43,915 --> 00:11:46,296
- Wow, you're really fighting this, huh?
- (heart beating)
256
00:11:46,402 --> 00:11:47,865
You know, you don't have to.
257
00:11:48,373 --> 00:11:51,225
- The cage is finally open, Jim.
- (ears ringing)
258
00:11:51,303 --> 00:11:52,623
You're free.
259
00:11:52,709 --> 00:11:54,716
- No.
- I thought you loved me.
260
00:11:55,630 --> 00:11:57,452
I thought you wanted us to be together.
261
00:11:57,513 --> 00:11:59,152
Not like this.
262
00:11:59,769 --> 00:12:01,081
Well...
263
00:12:01,258 --> 00:12:02,290
(cork squeaks)
264
00:12:02,325 --> 00:12:04,128
...this is the only way, Jim.
265
00:12:04,261 --> 00:12:06,145
Just listen to the whispers.
266
00:12:06,329 --> 00:12:08,096
(ears ringing, heart beating)
267
00:12:08,131 --> 00:12:09,597
GORDON (whispers): Killer.
268
00:12:10,634 --> 00:12:12,804
They'll lead you to me,
269
00:12:13,343 --> 00:12:14,921
tell you who you are.
270
00:12:15,035 --> 00:12:16,535
GORDON (whispers): Killer.
271
00:12:16,673 --> 00:12:17,906
That's not who I am.
272
00:12:18,114 --> 00:12:20,036
I wonder what they're saying.
273
00:12:20,419 --> 00:12:23,739
That you like hurting people,
killing people?
274
00:12:23,847 --> 00:12:25,108
GORDON (whispers): Killer.
275
00:12:25,329 --> 00:12:27,298
See how well I know you, Jim.
276
00:12:28,079 --> 00:12:30,095
Now I'm gonna go have some fun.
277
00:12:30,321 --> 00:12:31,853
We'll catch up soon.
278
00:12:32,454 --> 00:12:33,854
Promise.
279
00:12:35,892 --> 00:12:38,326
(phone beeps)
280
00:12:38,460 --> 00:12:41,551
GORDON (whispers): Killer... killer...
281
00:12:41,755 --> 00:12:43,591
you're a killer.
282
00:12:43,767 --> 00:12:45,200
(phone flips)
283
00:12:45,296 --> 00:12:47,601
BULLOCK: Jim! Jim.
284
00:12:47,834 --> 00:12:49,170
Someone spotted Strange.
285
00:12:51,014 --> 00:12:53,553
Just don't shoot any
innocent bystanders.
286
00:12:53,654 --> 00:12:55,810
Or me. Especially me.
287
00:12:57,147 --> 00:13:01,015
(electrical crackling)
288
00:13:01,914 --> 00:13:04,890
- GORDON: GCPD!
- Don't move!
289
00:13:05,302 --> 00:13:07,002
Fish?
290
00:13:07,659 --> 00:13:09,151
What a surprise.
291
00:13:09,308 --> 00:13:12,026
MOONEY: My goodness,
Harvey, you look awful.
292
00:13:12,229 --> 00:13:13,695
It's good to see you, too.
293
00:13:13,827 --> 00:13:16,197
We just want Strange. You can walk away.
294
00:13:16,241 --> 00:13:18,694
Yeah. Uh, no.
295
00:13:18,902 --> 00:13:21,536
Fish, I know in your own
sick way, you love this city,
296
00:13:21,571 --> 00:13:23,438
and Gotham is bleeding to death.
297
00:13:23,473 --> 00:13:25,607
We need this dirtbag to fix it.
298
00:13:25,642 --> 00:13:27,808
Enough talking. Hand him over.
299
00:13:27,939 --> 00:13:29,892
- (skin crackling)
- STRANGE: He has it.
300
00:13:30,113 --> 00:13:32,254
It's in his eyes.
301
00:13:32,325 --> 00:13:35,156
He has the virus. (chuckles)
302
00:13:35,352 --> 00:13:36,885
Really?
303
00:13:38,955 --> 00:13:40,688
So tell me, James,
304
00:13:40,976 --> 00:13:43,023
what's it feel like?
305
00:13:43,640 --> 00:13:46,591
Like it's taking all my willpower...
306
00:13:46,963 --> 00:13:48,129
not to kill you.
307
00:13:48,942 --> 00:13:50,270
Ooh, my.
308
00:13:50,333 --> 00:13:53,947
Harvey, when you say Hugo
here can save the city,
309
00:13:54,009 --> 00:13:55,382
does that mean there's a...
310
00:13:55,705 --> 00:13:57,572
cure for this virus?
311
00:13:57,674 --> 00:13:59,908
Fish, I swear to God,
if you don't step back,
312
00:13:59,994 --> 00:14:02,644
I will shoot you and
these two nimrods right here,
313
00:14:02,679 --> 00:14:03,645
- right now!
- (gun cocks)
314
00:14:03,680 --> 00:14:05,814
Hugo, is it true
315
00:14:06,090 --> 00:14:09,574
that you're the only one
that can stop this madness?
316
00:14:10,287 --> 00:14:11,386
Mm-hmm.
317
00:14:11,421 --> 00:14:13,421
(Strange and Mooney laugh)
318
00:14:13,456 --> 00:14:15,779
Obviously, I can't give him up now.
319
00:14:15,859 --> 00:14:17,832
Fine, you had your chance.
320
00:14:17,903 --> 00:14:20,695
- (gasps) Oh.
- (whooshing)
321
00:14:20,730 --> 00:14:25,867
(Mooney laughing)
322
00:14:25,902 --> 00:14:29,204
Did you really think that I
would come without backup?
323
00:14:30,308 --> 00:14:32,850
- GORDON (whispers): You're a killer.
- BULLOCK: Jim,
324
00:14:33,009 --> 00:14:35,276
- dial it down, buddy.
- MOONEY: Victor,
325
00:14:35,446 --> 00:14:38,613
looks like our little
Detective Gordon is overheating.
326
00:14:38,767 --> 00:14:40,481
Perhaps you should cool him off.
327
00:14:40,517 --> 00:14:41,749
Both of them.
328
00:14:43,653 --> 00:14:44,986
(gun powering up)
329
00:14:53,763 --> 00:14:55,530
(ice crackling)
330
00:14:55,565 --> 00:14:56,698
Marvelous.
331
00:14:57,260 --> 00:14:59,634
Just marvelous.
332
00:15:02,839 --> 00:15:04,806
There he is,
333
00:15:05,252 --> 00:15:07,539
- the real James Gordon.
- (growling)
334
00:15:09,039 --> 00:15:12,062
Nice to meet you, at last.
335
00:15:12,182 --> 00:15:14,482
(laughs)
336
00:15:16,152 --> 00:15:17,852
(laughing continues)
337
00:15:21,258 --> 00:15:24,158
(sirens wailing)
338
00:15:25,395 --> 00:15:28,968
ALFRED: There we go, Master Bruce.
Two lumps, just how you like it.
339
00:15:29,538 --> 00:15:31,484
You hungry, mate?
340
00:15:32,140 --> 00:15:34,483
Can I whip you up a sandwich?
341
00:15:36,339 --> 00:15:38,840
Anyway, if all goes well,
we should be able to
342
00:15:38,875 --> 00:15:40,952
head back to Wayne Manor tomorrow.
343
00:15:41,709 --> 00:15:44,939
Although, I was thinking
that we could go abroad.
344
00:15:44,964 --> 00:15:46,808
We could go to Switzerland.
345
00:15:47,488 --> 00:15:49,729
I mean, we used to go with your
mum and dad this time of year.
346
00:15:49,754 --> 00:15:51,222
Stop it.
347
00:15:52,276 --> 00:15:54,624
Your attempts to elicit
an emotional response
348
00:15:54,672 --> 00:15:57,906
by reminding me of shared memories
is clumsy and pathetic.
349
00:16:00,962 --> 00:16:02,687
The last memory I have is of
350
00:16:02,712 --> 00:16:05,281
you killing the best friend
and teacher I ever had.
351
00:16:06,751 --> 00:16:08,673
You mean that old geezer that...
352
00:16:08,970 --> 00:16:10,652
kidnapped you, poisoned your mind,
353
00:16:10,745 --> 00:16:12,980
then tried to turn you
into a mass murderer.
354
00:16:13,722 --> 00:16:15,706
Let me tell you something, Master Bruce:
355
00:16:15,738 --> 00:16:20,132
that man lied to you.
356
00:16:20,459 --> 00:16:22,715
Him and his bloody Court of Owls,
357
00:16:22,786 --> 00:16:25,528
they tried to use you,
they tried to manipulate you.
358
00:16:25,582 --> 00:16:26,880
You say he was a liar.
359
00:16:29,125 --> 00:16:30,258
How?
360
00:16:31,200 --> 00:16:33,557
By taking away the pain
I've carried for years?
361
00:16:33,582 --> 00:16:35,026
By giving me revenge against the people
362
00:16:35,051 --> 00:16:37,064
who killed my mother and father?
363
00:16:39,512 --> 00:16:41,144
That's more than you ever did.
364
00:16:41,271 --> 00:16:43,237
(scoffs)
365
00:16:46,176 --> 00:16:48,743
Anyway, the Court of Owls
does not matter.
366
00:16:49,658 --> 00:16:53,081
They merely paved the way
for the one who is to come.
367
00:16:53,921 --> 00:16:55,583
What do you mean?
368
00:16:57,354 --> 00:16:59,374
Who-who's coming?
369
00:17:02,944 --> 00:17:04,506
You'll see.
370
00:17:07,891 --> 00:17:10,467
- I should cook him.
- They want him alive.
371
00:17:10,492 --> 00:17:11,922
So I'll just cook part of him.
372
00:17:12,008 --> 00:17:14,000
(chuckles): Oh, no, my dear.
373
00:17:14,218 --> 00:17:17,242
- Let's be calm.
- You don't have that kind of control.
374
00:17:17,310 --> 00:17:18,547
And you do?
375
00:17:18,695 --> 00:17:21,454
In my hands,
this flamethrower is a scalpel.
376
00:17:21,512 --> 00:17:22,478
Fine.
377
00:17:22,548 --> 00:17:24,212
We each take a foot.
378
00:17:24,728 --> 00:17:26,934
Whoever goes above the ankle loses.
379
00:17:27,012 --> 00:17:28,204
- You're on.
- (guns powering up)
380
00:17:28,240 --> 00:17:30,379
No. N-No. Stop!
381
00:17:30,442 --> 00:17:32,469
Ms. Mooney! Ms. Mooney!
382
00:17:32,539 --> 00:17:34,133
OSWALD: Mooney's busy.
383
00:17:35,508 --> 00:17:37,696
I'm here now. (chuckles)
384
00:17:40,024 --> 00:17:41,524
Mmm.
385
00:17:41,736 --> 00:17:44,287
Also, I think your children
are angry with you.
386
00:17:44,392 --> 00:17:47,244
- Mr. Cobblepot.
- It's understandable.
387
00:17:47,859 --> 00:17:51,369
You made them what they are,
388
00:17:51,958 --> 00:17:53,530
then abandoned them.
389
00:17:53,630 --> 00:17:56,547
You are working with Ms. Mooney?
390
00:17:56,873 --> 00:17:58,427
We're partners. (chuckles)
391
00:17:58,638 --> 00:18:00,711
But you tried to kill her.
392
00:18:01,799 --> 00:18:03,380
And she forgave me.
393
00:18:03,846 --> 00:18:05,838
I know. Surprised me, too.
394
00:18:05,971 --> 00:18:08,651
But, Mooney is not the old Mooney.
395
00:18:08,784 --> 00:18:10,704
She has evolved.
396
00:18:10,774 --> 00:18:12,923
And she has a vision for Gotham.
397
00:18:13,688 --> 00:18:17,127
She sees a city where
people like myself,
398
00:18:17,658 --> 00:18:21,471
Victor, Bridgit... freaks...
399
00:18:22,120 --> 00:18:23,690
are in charge.
400
00:18:25,638 --> 00:18:27,949
And you are gonna help us achieve that.
401
00:18:28,902 --> 00:18:32,097
- I can't.
- Wrong, Professor!
402
00:18:32,798 --> 00:18:36,574
This virus is tearing Gotham apart.
403
00:18:36,769 --> 00:18:40,756
That makes your antidote the
most valuable thing in the city.
404
00:18:41,157 --> 00:18:44,037
We could demand half of Gotham
405
00:18:44,209 --> 00:18:46,982
and the city council
deliver it to us on a platter.
406
00:18:47,131 --> 00:18:50,661
So, I'm going to ask you once,
407
00:18:51,357 --> 00:18:52,663
where is it?
408
00:18:53,419 --> 00:18:56,904
If I tell you where the antidote is,
409
00:18:57,662 --> 00:18:59,269
I have nothing.
410
00:19:00,652 --> 00:19:02,139
I can't.
411
00:19:02,174 --> 00:19:04,775
(chuckles)
412
00:19:04,810 --> 00:19:07,277
You can torture me all you want.
413
00:19:07,792 --> 00:19:10,047
(sighs)
414
00:19:10,456 --> 00:19:11,715
Okay.
415
00:19:11,750 --> 00:19:13,542
- (chuckles)
- What?
416
00:19:13,605 --> 00:19:17,364
You know, when I was in Arkham,
I was tortured daily.
417
00:19:17,389 --> 00:19:20,420
Oh. Well, that was therapy, Oswald.
418
00:19:20,795 --> 00:19:22,225
Therapy.
419
00:19:24,151 --> 00:19:26,218
And that device you used
420
00:19:26,261 --> 00:19:28,461
to administer the therapy,
421
00:19:28,799 --> 00:19:30,002
remember that?
422
00:19:30,916 --> 00:19:32,732
It gave the sensation
423
00:19:33,034 --> 00:19:35,368
that your head was being torn open
424
00:19:35,440 --> 00:19:39,339
so that hot lava could be poured
directly into your brain.
425
00:19:39,683 --> 00:19:41,107
Afterwards,
426
00:19:41,644 --> 00:19:44,761
just thinking of it
would make me physically ill.
427
00:19:48,848 --> 00:19:51,520
So, naturally, I had to have it.
428
00:19:51,614 --> 00:19:54,387
(laughs)
429
00:19:54,431 --> 00:19:56,431
(laughs)
430
00:19:56,458 --> 00:19:58,858
- Oh!
- One moment, Oswald.
431
00:19:58,953 --> 00:20:00,872
STRANGE: No! All right, all right!
432
00:20:00,897 --> 00:20:02,796
I'll-I'll tell you anything
you need to know.
433
00:20:02,920 --> 00:20:05,647
- I'll tell you where the antidote is.
- I know.
434
00:20:06,644 --> 00:20:09,316
But not just yet, 'kay?
435
00:20:09,400 --> 00:20:10,432
What?
436
00:20:10,620 --> 00:20:11,671
(device powering up)
437
00:20:11,707 --> 00:20:13,640
(screaming)
438
00:20:13,675 --> 00:20:16,643
(fires crackling)
439
00:20:16,678 --> 00:20:19,879
(busy tone beeping)
440
00:20:19,915 --> 00:20:21,147
(phone flips, beeps)
441
00:20:21,420 --> 00:20:24,045
They're not answering at the precinct.
They must be overwhelmed.
442
00:20:24,178 --> 00:20:26,382
Well, we're not shooting our way out.
443
00:20:26,712 --> 00:20:28,178
GORDON (whispers): Killer.
444
00:20:28,457 --> 00:20:29,522
(ears ringing)
445
00:20:29,558 --> 00:20:30,557
(yells)
446
00:20:30,592 --> 00:20:31,558
(ice cracking)
447
00:20:31,837 --> 00:20:33,036
Jim, take it easy.
448
00:20:33,061 --> 00:20:34,217
- Someone will come!
- (yells)
449
00:20:34,242 --> 00:20:36,325
Yeah, and by then,
Mooney will have gotten Strange
450
00:20:36,350 --> 00:20:37,615
to give her the antidote!
451
00:20:37,685 --> 00:20:38,990
We're running out of time!
452
00:20:41,069 --> 00:20:43,136
- (heart beating rapidly)
- (ice cracking)
453
00:20:43,394 --> 00:20:45,015
GORDON'S VOICE (whispers): Killer.
454
00:20:45,265 --> 00:20:48,203
Killer. Killer.
455
00:20:48,610 --> 00:20:50,210
- (heart pounding)
- Killer!
456
00:21:00,956 --> 00:21:02,956
(panting)
457
00:21:02,991 --> 00:21:04,224
(snarls)
458
00:21:04,915 --> 00:21:07,282
I knew you could do it.
459
00:21:07,596 --> 00:21:09,162
(sirens wailing)
460
00:21:09,197 --> 00:21:10,730
(Gordon growls)
461
00:21:11,277 --> 00:21:13,527
Come on, Jim! Fight it!
462
00:21:14,215 --> 00:21:15,965
- Fight the damn virus!
- (growls)
463
00:21:16,152 --> 00:21:17,995
Not my car. That's my car!
464
00:21:18,211 --> 00:21:20,173
(snarling)
465
00:21:20,208 --> 00:21:21,207
(car horn blaring)
466
00:21:21,253 --> 00:21:22,743
- Let me drive.
- (car crashes)
467
00:21:23,421 --> 00:21:25,254
Alvarez, spread the word,
468
00:21:25,305 --> 00:21:27,509
Mayor James has called in
the National Guard.
469
00:21:27,797 --> 00:21:30,204
We don't want any soldiers
getting shot by mistake.
470
00:21:30,306 --> 00:21:31,384
Leave me alone.
471
00:21:31,798 --> 00:21:33,702
The hell's wrong with you?
472
00:21:34,623 --> 00:21:36,788
Alvarez, I'm talking to you.
473
00:21:37,077 --> 00:21:40,217
I said leave me alone!
474
00:21:40,436 --> 00:21:41,594
(gags)
475
00:21:41,630 --> 00:21:43,196
(neck snaps)
476
00:21:44,636 --> 00:21:46,949
ALFRED: So, I will ask you again.
477
00:21:47,199 --> 00:21:48,746
Who's coming?
478
00:21:49,136 --> 00:21:50,996
I mean, I thought
the man that I dispatched
479
00:21:51,021 --> 00:21:53,601
at Wayne Enterprises was the
leader of the Court of Owls.
480
00:21:53,679 --> 00:21:54,908
I want you to leave.
481
00:21:55,038 --> 00:21:56,819
Yeah, well, that ain't
gonna happen, is it, mate?
482
00:21:57,101 --> 00:21:59,358
You can't get rid of me that easy.
483
00:21:59,772 --> 00:22:01,858
You have to remember
484
00:22:02,421 --> 00:22:03,707
who you are.
485
00:22:03,887 --> 00:22:07,692
I know who I am. I have a destiny.
486
00:22:07,887 --> 00:22:09,699
Now, you listen to me.
487
00:22:10,442 --> 00:22:14,579
That man that wanted you
to detonate that bomb...
488
00:22:15,103 --> 00:22:16,970
whatever he promised you...
489
00:22:17,072 --> 00:22:19,900
freedom from pain, power... none of it,
490
00:22:20,204 --> 00:22:21,556
none of it was real.
491
00:22:21,626 --> 00:22:24,270
I want you to remember what is real.
492
00:22:24,298 --> 00:22:25,781
I know what's real!
493
00:22:25,917 --> 00:22:28,141
I got vengeance for my parents' murder.
494
00:22:28,165 --> 00:22:29,883
That's real!
495
00:22:31,266 --> 00:22:33,016
No.
496
00:22:34,149 --> 00:22:36,082
No, that's not real.
497
00:22:38,753 --> 00:22:40,350
What's real
498
00:22:41,022 --> 00:22:44,468
is every time that you were sick
when you were a kid...
499
00:22:45,260 --> 00:22:47,851
your mum used to sit up
with you all night
500
00:22:47,963 --> 00:22:50,263
and read to you till you
fell asleep. That's real.
501
00:22:51,272 --> 00:22:54,381
Or when you were seven and you
took your silly rowing boat out
502
00:22:54,427 --> 00:22:56,396
and you got lost in that storm,
503
00:22:56,438 --> 00:22:58,818
and me and your dad were out,
shouting and screaming,
504
00:22:58,865 --> 00:23:00,506
losing our minds.
505
00:23:00,542 --> 00:23:04,473
And when your dad found you,
how he cried.
506
00:23:06,614 --> 00:23:08,147
That's real.
507
00:23:09,239 --> 00:23:10,416
Yes...
508
00:23:10,840 --> 00:23:14,293
your parents died in that alley
three years ago
509
00:23:14,318 --> 00:23:17,138
and maybe that man took away
the pain of that night.
510
00:23:17,795 --> 00:23:21,803
But there is no life,
there is no love without pain.
511
00:23:23,573 --> 00:23:26,710
He could not touch the love
that your mom and dad gave you,
512
00:23:26,735 --> 00:23:30,452
that you still have it in you,
that you still have in here.
513
00:23:33,208 --> 00:23:36,091
The same love that I have for you.
514
00:23:40,482 --> 00:23:42,965
I love you, Master Bruce.
515
00:23:44,478 --> 00:23:46,051
I would do anything for you.
516
00:23:46,154 --> 00:23:47,723
I would die for you.
517
00:23:49,356 --> 00:23:50,825
You must...
518
00:23:51,192 --> 00:23:53,036
find that love again.
519
00:23:57,192 --> 00:23:59,762
(sighs) Come back to me, Master Bruce.
520
00:24:03,204 --> 00:24:04,971
(gunshots outside)
521
00:24:05,006 --> 00:24:07,407
(yelling, glass shattering)
522
00:24:07,442 --> 00:24:09,575
(yelling continues outside)
523
00:24:09,611 --> 00:24:11,010
(man screams outside)
524
00:24:15,216 --> 00:24:16,182
(gunshots outside)
525
00:24:16,217 --> 00:24:17,417
(door opens)
526
00:24:17,452 --> 00:24:18,918
(glass shatters)
527
00:24:18,954 --> 00:24:20,954
(gunshots continue)
528
00:24:23,692 --> 00:24:25,358
(gunshots)
529
00:24:45,146 --> 00:24:46,145
(gun cocks)
530
00:24:46,948 --> 00:24:49,282
(typewriter clunks, dings)
531
00:24:49,317 --> 00:24:50,683
(sighs)
532
00:24:50,719 --> 00:24:51,718
Thank you very much.
533
00:24:52,258 --> 00:24:53,750
No problem.
534
00:24:53,968 --> 00:24:55,100
Excuse me.
535
00:25:01,418 --> 00:25:03,195
Oh, bloody hell.
536
00:25:08,658 --> 00:25:09,838
GILZEAN: What I'm saying is
537
00:25:09,916 --> 00:25:11,791
if Penguin and Fish have hooked up,
538
00:25:11,830 --> 00:25:14,531
things are gonna get
real bad, real fast.
539
00:25:14,676 --> 00:25:16,606
- You want to run?
- No.
540
00:25:16,745 --> 00:25:19,325
I'm saying maybe she takes care
of Barbara and Nygma for us.
541
00:25:19,442 --> 00:25:20,864
I mean, we can even help things along.
542
00:25:20,889 --> 00:25:22,801
Send word to Fish
about where Babs is weak.
543
00:25:22,942 --> 00:25:24,684
♪ Sunday... ♪
544
00:25:24,778 --> 00:25:26,184
This is our shot.
545
00:25:26,220 --> 00:25:28,620
♪ She's been a star... ♪
546
00:25:29,414 --> 00:25:30,446
I'm not ready.
547
00:25:34,039 --> 00:25:35,837
What the hell is she doing here?
548
00:25:37,415 --> 00:25:39,255
BARTENDER: One whiskey. Here you go.
549
00:25:42,927 --> 00:25:44,226
(glass clunks)
550
00:25:48,666 --> 00:25:50,299
Well, this is a strange day.
551
00:25:52,684 --> 00:25:54,317
Never thought I'd see you in here.
552
00:25:55,004 --> 00:25:57,633
Had some time to kill
while my ex sees the light.
553
00:25:57,658 --> 00:25:59,454
Figured I'd have a little fun.
554
00:26:00,225 --> 00:26:01,724
Where's Babs?
555
00:26:02,244 --> 00:26:05,028
- What do you want with her?
- None of your business, errand boy.
556
00:26:06,877 --> 00:26:08,865
- I'm sorry, what did you call me?
- (laughs)
557
00:26:08,900 --> 00:26:11,108
I'm sorry, you're not an errand boy.
558
00:26:11,624 --> 00:26:13,503
You're more of a shoeshine boy.
559
00:26:13,639 --> 00:26:16,279
They should give you a little stand
in the front, cute little hat.
560
00:26:16,365 --> 00:26:19,443
- That's more your speed.
- Right. Out.
561
00:26:19,577 --> 00:26:21,244
(skin crackling)
562
00:26:21,482 --> 00:26:23,212
- Oh.
- Yeah.
563
00:26:23,248 --> 00:26:24,280
(yells)
564
00:26:26,818 --> 00:26:27,884
(crowd gasps)
565
00:26:27,919 --> 00:26:29,419
(Gilzean groans, coughs)
566
00:26:31,198 --> 00:26:32,344
Oh...
567
00:26:35,460 --> 00:26:36,693
You've got the virus.
568
00:26:36,844 --> 00:26:38,394
Wow, you're not as dumb as I've heard.
569
00:26:38,594 --> 00:26:40,764
Are there any other glaringly
obvious remarks you'd like to make?
570
00:26:41,250 --> 00:26:43,866
How about I cut your lungs out
and show them to you?
571
00:26:43,975 --> 00:26:45,468
Wow, that's incredibly vivid.
572
00:26:45,647 --> 00:26:47,366
I'd like to see you try it.
573
00:26:47,973 --> 00:26:50,585
But I'm here for your boss,
the crazy blonde.
574
00:26:50,788 --> 00:26:52,608
- She's not my boss.
- Uh-huh.
575
00:26:52,757 --> 00:26:55,960
I may have a virus making me
freakishly strong and mildly insane,
576
00:26:56,436 --> 00:26:58,881
but even I know that you were
a sidekick to your brother
577
00:26:58,917 --> 00:27:00,319
and you're a sidekick to Barbara.
578
00:27:00,485 --> 00:27:04,568
So, can you send her a message for me?
579
00:27:04,593 --> 00:27:05,621
- Would you?
- (Gilzean groans)
580
00:27:06,327 --> 00:27:08,291
- Your boss...
- (Gilzean groans)
581
00:27:08,898 --> 00:27:10,593
...tell her next time I see her,
582
00:27:10,656 --> 00:27:12,362
I'm gonna rip her head
right off her body.
583
00:27:12,397 --> 00:27:13,896
(explosion outside)
584
00:27:13,932 --> 00:27:15,264
(bottles rattling)
585
00:27:15,300 --> 00:27:16,632
Bye now.
586
00:27:16,668 --> 00:27:18,167
(Gilzean groans)
587
00:27:20,572 --> 00:27:22,505
(groaning)
588
00:27:22,540 --> 00:27:24,574
(explosion outside)
589
00:27:25,165 --> 00:27:27,384
- God...
- What, you need help?
590
00:27:27,479 --> 00:27:30,113
(sirens wailing)
591
00:27:33,418 --> 00:27:34,417
(gunshots)
592
00:27:34,452 --> 00:27:36,486
(horns honking)
593
00:27:36,521 --> 00:27:40,256
(man laughs)
594
00:27:40,291 --> 00:27:42,125
(glass shatters)
595
00:27:42,160 --> 00:27:44,626
OFFICER: It's all criminal activity.
596
00:27:44,763 --> 00:27:46,595
Go back inside.
597
00:27:46,765 --> 00:27:48,064
(man laughing)
598
00:27:48,190 --> 00:27:50,376
- OFFICER: Gotham curfew.
- OFFICER 2: Got him.
599
00:27:50,691 --> 00:27:52,019
Shut down.
600
00:27:52,128 --> 00:27:55,608
OFFICER: All individuals
must remain indoors.
601
00:27:55,874 --> 00:27:59,975
Any activity outdoors
will be considered criminal activity.
602
00:28:02,547 --> 00:28:04,255
- (helicopter whirring)
- OFFICER: Clear here.
603
00:28:04,560 --> 00:28:06,513
OFFICER 2: Let's go,
let's go. Clear out.
604
00:28:06,588 --> 00:28:08,120
OFFICER: Remain indoors.
605
00:28:08,720 --> 00:28:10,319
(siren wailing)
606
00:28:10,355 --> 00:28:12,443
He's following directions or something.
607
00:28:12,505 --> 00:28:14,349
I've got to find out
who's controlling him,
608
00:28:14,818 --> 00:28:16,318
who's brainwashed him.
609
00:28:16,787 --> 00:28:18,043
And then what?
610
00:28:18,170 --> 00:28:19,629
(explosions)
611
00:28:19,664 --> 00:28:21,998
I'm gonna kill the bastard.
612
00:28:26,362 --> 00:28:28,214
You two wait here.
613
00:28:28,540 --> 00:28:29,739
Professor, if this is a trap,
614
00:28:29,774 --> 00:28:31,240
you will soon find yourself hanging
615
00:28:31,276 --> 00:28:33,176
- with the rest of the meat.
- It's no trap.
616
00:28:33,503 --> 00:28:37,219
I tested earlier versions of the virus
and the antidote on livestock.
617
00:28:37,334 --> 00:28:39,768
I made sure to set aside
a successful batch.
618
00:28:40,164 --> 00:28:42,899
This place gives me the creeps.
619
00:28:43,036 --> 00:28:44,578
I like it.
620
00:29:00,405 --> 00:29:01,938
It's concentrated.
621
00:29:02,506 --> 00:29:04,350
Once you dilute it,
622
00:29:04,709 --> 00:29:09,979
there is enough here to cure
every infected person in Gotham.
623
00:29:11,033 --> 00:29:12,486
Hmm.
624
00:29:16,350 --> 00:29:17,883
Oswald,
625
00:29:18,484 --> 00:29:22,359
you and I will rule this city together.
626
00:29:22,437 --> 00:29:23,599
OSWALD: Yes.
627
00:29:23,624 --> 00:29:25,496
But first, I have to kill Ed Nygma.
628
00:29:25,683 --> 00:29:26,963
He has to die.
629
00:29:27,128 --> 00:29:28,972
MOONEY: Oh, he will.
630
00:29:30,097 --> 00:29:33,543
And all those who try
to stand in our way.
631
00:29:39,487 --> 00:29:41,153
What's this?
632
00:29:46,280 --> 00:29:47,968
Who's there?
633
00:29:48,506 --> 00:29:50,295
Show yourself.
634
00:30:00,498 --> 00:30:01,779
Who are they?
635
00:30:02,005 --> 00:30:03,599
Don't look at me, I don't know.
636
00:30:05,170 --> 00:30:08,199
MOONEY: Really? That's all you've got?
637
00:30:11,269 --> 00:30:14,610
Hand over the antidote now.
638
00:30:17,081 --> 00:30:18,981
(guns powering up)
639
00:30:23,821 --> 00:30:25,121
(grunting)
640
00:30:30,402 --> 00:30:33,842
I want the Strike Force and
all available units there now.
641
00:30:33,912 --> 00:30:35,269
I'm on my way.
642
00:30:35,324 --> 00:30:37,971
Reports of an ice storm and fireball
at an East Side slaughterhouse.
643
00:30:38,058 --> 00:30:41,150
- Do you think maybe...
- (distorted): Just drive the damn car.
644
00:30:48,737 --> 00:30:50,837
(swords clanging)
645
00:31:03,308 --> 00:31:05,308
Sweet mother mercy.
646
00:31:10,527 --> 00:31:11,994
(grunting)
647
00:31:22,919 --> 00:31:24,037
(yells)
648
00:31:32,457 --> 00:31:33,879
GORDON (whispers): Killer.
649
00:31:33,984 --> 00:31:36,051
(groans in slow motion)
650
00:31:36,086 --> 00:31:38,053
(gasps)
651
00:31:41,659 --> 00:31:42,925
(heart pounding)
652
00:31:43,978 --> 00:31:46,001
You damn fool.
653
00:31:46,096 --> 00:31:47,902
- (pulls sword out)
- (groans)
654
00:31:47,984 --> 00:31:49,722
Fish!
655
00:31:50,489 --> 00:31:52,265
Oswald.
656
00:31:55,230 --> 00:31:57,955
It's okay. It's-it's o...
We can, we can get you some help.
657
00:31:58,066 --> 00:31:59,506
MOONEY: No, no, no.
658
00:31:59,807 --> 00:32:03,764
I've done this enough times
to know I'm finished.
659
00:32:03,805 --> 00:32:05,640
- (Mooney groans)
- No. D-Do not say that.
660
00:32:05,665 --> 00:32:07,759
- We-we will get you help.
- Listen to me.
661
00:32:07,950 --> 00:32:11,693
(groans)
662
00:32:11,920 --> 00:32:13,669
Listen to me.
663
00:32:14,896 --> 00:32:17,557
Make this city yours...
664
00:32:19,988 --> 00:32:23,800
...or you burn it to the ground.
665
00:32:27,436 --> 00:32:28,468
(gasps)
666
00:32:31,373 --> 00:32:33,240
(sobs)
667
00:32:45,087 --> 00:32:47,320
(sobs)
668
00:32:53,335 --> 00:32:55,554
People call me a monster.
669
00:32:57,499 --> 00:33:00,335
You, Jim Gordon,
670
00:33:00,484 --> 00:33:02,035
you're the mons...
671
00:33:02,070 --> 00:33:03,997
(gagging)
672
00:33:04,173 --> 00:33:06,700
You're right. I am a monster.
673
00:33:08,183 --> 00:33:09,242
(grunts)
674
00:33:10,145 --> 00:33:11,311
(door opens)
675
00:33:11,979 --> 00:33:13,814
- OFFICER: GCPD!
- BULLOCK: Arrest them!
676
00:33:13,933 --> 00:33:15,534
All of them!
677
00:33:16,566 --> 00:33:18,198
Strange...
678
00:33:18,735 --> 00:33:21,987
You better tell me that you
can make more of that antidote.
679
00:33:22,800 --> 00:33:24,914
Yes, yes.
680
00:33:25,127 --> 00:33:28,109
I just need one thing.
681
00:33:35,070 --> 00:33:37,470
(van horn honking)
682
00:33:38,507 --> 00:33:41,842
(honking continues)
683
00:33:48,550 --> 00:33:51,084
(metal clanging)
684
00:33:51,126 --> 00:33:52,559
How's it hanging?
685
00:33:58,999 --> 00:34:00,421
BARBARA: You sure about this?
686
00:34:00,561 --> 00:34:03,411
According to my sources,
Fish Mooney and the GCPD
687
00:34:03,436 --> 00:34:06,108
are scrambling to recover
the antidote to this virus.
688
00:34:06,235 --> 00:34:09,235
But Fish is dead.
689
00:34:09,504 --> 00:34:12,173
And Hugo Strange,
who designed the antidote,
690
00:34:12,501 --> 00:34:14,960
is setting up a lab in the GCPD,
691
00:34:14,993 --> 00:34:18,732
but they are missing one
very, very important element.
692
00:34:21,427 --> 00:34:25,077
So, yes, I am sure that this bozo
693
00:34:25,102 --> 00:34:26,461
is the key to controlling Gotham.
694
00:34:26,696 --> 00:34:28,688
Are you my saviors?
695
00:34:29,224 --> 00:34:31,201
Are you the ones to set me free?
696
00:34:32,114 --> 00:34:33,781
Not exactly.
697
00:34:36,058 --> 00:34:37,887
Let's make Gotham beg.
698
00:34:45,741 --> 00:34:47,607
(sirens wailing)
699
00:34:51,218 --> 00:34:52,412
(helicopter whirring)
700
00:34:52,447 --> 00:34:55,773
TEMPLE SHAMAN: Seek out the Yuyan building.
701
00:34:55,835 --> 00:34:58,523
Find the demon's head.
702
00:34:58,720 --> 00:35:01,595
Fulfill your destiny.
703
00:35:29,084 --> 00:35:31,885
♪ ♪
704
00:35:34,523 --> 00:35:36,122
(door opens)
705
00:36:08,390 --> 00:36:10,390
♪ ♪
706
00:36:21,169 --> 00:36:22,769
(ghostly screech)
707
00:36:26,108 --> 00:36:27,307
(metal clanking)
708
00:36:30,065 --> 00:36:32,218
ALFRED: Right. Find Bullock,
let him know where we are.
709
00:36:33,389 --> 00:36:35,022
I'm gonna follow Bruce.
710
00:36:40,489 --> 00:36:42,022
(door closes)
711
00:36:58,874 --> 00:37:00,874
♪ ♪
712
00:37:29,171 --> 00:37:31,971
(door creaking)
713
00:37:56,181 --> 00:37:58,126
MALE VOICE:
I wouldn't touch that, Bruce.
714
00:38:01,089 --> 00:38:02,522
You know who I am?
715
00:38:02,809 --> 00:38:05,449
MALE VOICE: Who do you think told
the Sensei to send you here?
716
00:38:05,941 --> 00:38:07,512
He's dead.
717
00:38:08,443 --> 00:38:10,215
He was murdered.
718
00:38:10,722 --> 00:38:12,589
He died.
719
00:38:13,550 --> 00:38:15,690
But he completed his task.
720
00:38:15,971 --> 00:38:20,737
The Court of Owls is destroyed,
Gotham burns, and you...
721
00:38:21,026 --> 00:38:22,231
are here.
722
00:38:22,390 --> 00:38:24,216
He told me to complete my training,
723
00:38:24,552 --> 00:38:26,216
to find the demon's head.
724
00:38:26,419 --> 00:38:28,294
You already have, Bruce.
725
00:38:29,044 --> 00:38:30,810
I'm the one you seek.
726
00:38:31,552 --> 00:38:33,633
I'm the demon's head.
727
00:38:36,714 --> 00:38:39,316
I am Ra's al Ghul.
728
00:38:45,299 --> 00:38:47,205
RA'S AL GHUL: Why have
you come to me, Bruce?
729
00:38:47,299 --> 00:38:49,713
The Sensei told me to seek you out.
730
00:38:50,276 --> 00:38:51,952
That you would complete my training.
731
00:38:52,237 --> 00:38:55,496
And did the Sensei tell you
who I am, what I seek?
732
00:38:56,106 --> 00:38:58,738
I know you are not a part
of the Court of Owls,
733
00:38:58,841 --> 00:39:01,674
that you only used them.
But I don't know why.
734
00:39:03,434 --> 00:39:06,759
Then know that I have been alive
more years than you can imagine.
735
00:39:07,493 --> 00:39:09,087
That I have seen and done things
736
00:39:09,173 --> 00:39:12,220
that would shake the core
of everything you believe.
737
00:39:12,837 --> 00:39:15,775
That I'm thought to be a demon...
738
00:39:16,958 --> 00:39:18,451
a saint...
739
00:39:19,560 --> 00:39:21,060
a ghost.
740
00:39:21,537 --> 00:39:25,577
But for all my years, all my travels,
741
00:39:26,222 --> 00:39:29,050
there is one thing
that I have never found:
742
00:39:30,035 --> 00:39:31,950
a true heir.
743
00:39:32,691 --> 00:39:34,476
But I need to know if you're ready.
744
00:39:35,242 --> 00:39:36,555
I am.
745
00:39:37,476 --> 00:39:38,790
The Sensei trained me.
746
00:39:40,055 --> 00:39:41,484
Are you?
747
00:39:42,258 --> 00:39:43,896
He set you a task.
748
00:39:44,669 --> 00:39:46,856
He asked you to be the one
that released the virus
749
00:39:46,919 --> 00:39:48,653
that now envelops this city.
750
00:39:48,966 --> 00:39:50,380
You failed.
751
00:39:50,637 --> 00:39:52,971
I would have. But...
752
00:39:53,718 --> 00:39:56,077
but Alfred, he distracted me.
753
00:39:56,179 --> 00:39:57,702
I know.
754
00:39:59,484 --> 00:40:00,884
I know.
755
00:40:01,009 --> 00:40:03,148
And that's why I'm gonna
give you another chance
756
00:40:03,173 --> 00:40:04,876
to complete your journey.
757
00:40:06,687 --> 00:40:07,953
(Alfred grunts)
758
00:40:11,458 --> 00:40:13,959
(grunts)
759
00:40:13,994 --> 00:40:16,094
Oh, don't look so surprised,
Master Bruce.
760
00:40:16,677 --> 00:40:18,747
I told you you couldn't
get rid of me that easy.
761
00:40:18,927 --> 00:40:21,427
Just got a bit sloppy.
Got a bit of ring rust.
762
00:40:21,635 --> 00:40:24,903
Let these little ninja monkeys
get one over on me.
763
00:40:26,918 --> 00:40:28,363
You all right, mate?
764
00:40:28,609 --> 00:40:30,142
What you come as?
765
00:40:36,550 --> 00:40:38,150
(spits)
766
00:40:38,185 --> 00:40:39,384
Enough.
767
00:40:39,420 --> 00:40:40,819
(snaps fingers)
768
00:40:43,777 --> 00:40:45,190
This man...
769
00:40:45,636 --> 00:40:48,222
is your past, Bruce.
770
00:40:48,862 --> 00:40:51,418
Now, embrace your future.
771
00:40:57,907 --> 00:40:59,321
Kill him.
772
00:41:07,196 --> 00:41:08,780
Join me.
773
00:41:11,285 --> 00:41:13,518
Fulfill your destiny.
774
00:41:20,427 --> 00:41:22,166
He's wrong.
775
00:41:23,464 --> 00:41:25,696
Master Bruce,
there's no other way to put it.
776
00:41:25,721 --> 00:41:26,776
He's wrong.
777
00:41:27,073 --> 00:41:30,814
Your destiny is to be Bruce Wayne.
778
00:41:31,447 --> 00:41:34,556
And one day, you're gonna remember that.
779
00:41:36,494 --> 00:41:39,142
And you're gonna remember
how much I love you.
780
00:41:42,030 --> 00:41:45,183
I remember the first time
your mum and dad brought you home.
781
00:41:45,811 --> 00:41:47,366
They were so exhausted.
782
00:41:47,858 --> 00:41:49,772
And they gave you to me.
783
00:41:50,749 --> 00:41:53,913
This tiny, defenseless little creature.
784
00:41:54,280 --> 00:41:57,952
And they said, "Look after him,"
and I said, "Sure."
785
00:41:58,007 --> 00:42:00,100
And I scooped you up in my arms,
786
00:42:00,400 --> 00:42:03,635
and I held you,
and you opened your eyes...
787
00:42:06,760 --> 00:42:08,651
...and you looked at me.
788
00:42:11,378 --> 00:42:14,057
And at that moment, I decided
789
00:42:14,633 --> 00:42:17,266
that I would do anything for you.
790
00:42:17,352 --> 00:42:18,517
Anything.
791
00:42:25,257 --> 00:42:27,522
So, if this is what you need to do,
792
00:42:28,233 --> 00:42:30,444
Master Bruce, you crack on.
793
00:42:33,507 --> 00:42:35,246
You do it.
794
00:42:37,004 --> 00:42:38,537
(screams)
795
00:42:40,582 --> 00:42:42,348
(moans)
796
00:42:51,962 --> 00:42:53,362
(coughs)
797
00:42:55,517 --> 00:42:56,731
Join me.
798
00:43:00,203 --> 00:43:01,486
(echoes): Join me.
799
00:43:04,711 --> 00:43:05,913
(whispers): Bruce.
800
00:43:06,125 --> 00:43:07,915
(gasps)
801
00:43:10,152 --> 00:43:11,385
(gasping weakly)
802
00:43:12,421 --> 00:43:15,823
Alfred. Alfred!
803
00:43:15,909 --> 00:43:17,087
Alfred!
804
00:43:17,267 --> 00:43:18,970
Alfred, no.
805
00:43:23,289 --> 00:43:25,249
(sobbing): Alfred.
806
00:43:25,609 --> 00:43:27,609
(Ra's al Ghul cackling)
807
00:43:33,409 --> 00:43:35,509
RA'S AL GHUL: You've broken
through your conditioning.
808
00:43:35,544 --> 00:43:37,144
(shouts)
809
00:43:37,266 --> 00:43:38,540
Impressive.
810
00:43:39,243 --> 00:43:42,672
You don't control me anymore!
811
00:43:42,852 --> 00:43:45,410
I will never be your heir!
812
00:43:45,535 --> 00:43:46,856
On the contrary.
813
00:43:47,059 --> 00:43:50,777
Your strength only confirms
what the prophecy has foretold.
814
00:43:51,215 --> 00:43:56,759
An heir to serve
as my knight in the darkness.
815
00:43:56,951 --> 00:43:57,898
(echoing laughter)
816
00:43:57,923 --> 00:44:00,100
I will never
817
00:44:00,407 --> 00:44:01,993
follow you!
818
00:44:02,493 --> 00:44:04,738
You made me kill Alfred!
819
00:44:04,847 --> 00:44:07,058
Use the waters, Bruce.
820
00:44:07,610 --> 00:44:09,576
Our time will come.
821
00:44:09,722 --> 00:44:10,711
(shouts)
822
00:44:16,055 --> 00:44:18,055
♪ ♪
823
00:44:31,300 --> 00:44:33,300
♪ ♪
824
00:44:50,853 --> 00:44:52,853
(water hissing)
825
00:44:56,192 --> 00:44:57,491
(coughs)
826
00:44:57,963 --> 00:44:59,221
(groans) Bruce.
827
00:44:59,409 --> 00:45:01,292
Alfred. Alfred. Alfred.
828
00:45:06,202 --> 00:45:08,202
♪ ♪
829
00:45:11,741 --> 00:45:14,627
REPORTER: A citywide lockdown
continues to remain in effect,
830
00:45:14,652 --> 00:45:16,566
with Gotham officials urging people
831
00:45:16,644 --> 00:45:20,481
to stay inside their homes, as
thousands of infected citizens
832
00:45:20,516 --> 00:45:22,550
continue their rampage through the city.
833
00:45:22,632 --> 00:45:24,714
Local law enforcement is thus far...
834
00:45:24,787 --> 00:45:27,788
(phone vibrating)
835
00:45:32,595 --> 00:45:33,757
Lee.
836
00:45:34,616 --> 00:45:35,927
Where are you?
837
00:45:37,535 --> 00:45:39,426
Why? You miss me?
838
00:45:40,285 --> 00:45:42,449
- The city's not safe.
- Mm.
839
00:45:43,262 --> 00:45:45,059
Well, that's why I'm packing a bag.
840
00:45:45,246 --> 00:45:47,232
What are you talking about?
841
00:45:47,334 --> 00:45:49,043
I'm leaving Gotham.
842
00:45:49,185 --> 00:45:51,245
And I want you to come with me.
843
00:45:53,698 --> 00:45:55,149
I'll take your silence
844
00:45:55,184 --> 00:45:56,174
as a yes?
845
00:45:56,221 --> 00:45:57,384
Lee, you can't leave.
846
00:45:57,420 --> 00:45:59,420
There are checkpoints all over the city.
847
00:46:00,252 --> 00:46:01,889
Who are you trying to convince, Jim?
848
00:46:02,463 --> 00:46:04,658
I can hear it in your voice:
you want this
849
00:46:04,694 --> 00:46:06,149
as much as I do.
850
00:46:06,415 --> 00:46:09,230
We can finally be together,
without judgment
851
00:46:09,563 --> 00:46:12,298
or secrets or jealousy.
852
00:46:13,571 --> 00:46:15,678
After everything we've been through,
853
00:46:16,147 --> 00:46:18,123
don't we deserve that?
854
00:46:19,842 --> 00:46:21,709
(sighs softly)
855
00:46:26,005 --> 00:46:28,560
I am leaving on the afternoon train.
856
00:46:29,146 --> 00:46:31,018
And I want you with me.
857
00:46:33,022 --> 00:46:34,588
But I want the real you.
858
00:46:34,624 --> 00:46:36,476
(amplified heartbeat)
859
00:46:36,501 --> 00:46:38,592
So tell me you'll stop fighting it.
860
00:46:38,835 --> 00:46:41,469
Tell me I won't lose you again.
861
00:46:43,065 --> 00:46:45,065
Tell me you'll be there.
862
00:46:48,918 --> 00:46:50,404
I'll be there.
863
00:46:54,176 --> 00:46:55,839
BULLOCK: Hey, Jim.
864
00:46:56,597 --> 00:46:58,042
Where are we with Tetch?
865
00:46:58,128 --> 00:46:59,534
Barbara and Nygma
gave the mayor's office
866
00:46:59,589 --> 00:47:01,964
a list of demands...
friend snuck me a copy.
867
00:47:02,034 --> 00:47:03,313
They also threatened to kill Tetch
868
00:47:03,337 --> 00:47:05,070
if we tried to take him back by force.
869
00:47:05,188 --> 00:47:06,945
Half of these would bankrupt the city.
870
00:47:06,980 --> 00:47:09,227
The alternative being there's
no city left to bankrupt.
871
00:47:09,305 --> 00:47:12,016
We don't have any cards to play,
partner. We got no moves.
872
00:47:13,971 --> 00:47:15,671
GORDON: Yes, we do.
873
00:47:15,855 --> 00:47:16,821
Him.
874
00:47:17,034 --> 00:47:18,189
Penguin?
875
00:47:18,224 --> 00:47:20,525
This entire list is Barbara's,
except for him.
876
00:47:20,560 --> 00:47:22,193
Penguin is the only thing
Nygma cares about.
877
00:47:22,228 --> 00:47:24,162
- The question is: how much?
- No way.
878
00:47:24,261 --> 00:47:25,797
There is no way we're turning him over.
879
00:47:25,886 --> 00:47:27,532
- Why not?
- Because we don't have the authority
880
00:47:27,567 --> 00:47:29,522
to broker some kind of secret
deal behind the city's back.
881
00:47:29,584 --> 00:47:31,436
Much less one that leads to
882
00:47:31,471 --> 00:47:33,604
the imminent death of its former mayor.
883
00:47:33,640 --> 00:47:35,309
Nygma would betray Barbara
and hand over Tetch
884
00:47:35,334 --> 00:47:38,042
if given half the chance.
I need to save Lee!
885
00:47:38,094 --> 00:47:40,427
(amplified heartbeat)
886
00:47:46,453 --> 00:47:48,405
I don't have much time, Harvey.
887
00:47:49,061 --> 00:47:50,733
It's now or never.
888
00:47:52,525 --> 00:47:56,266
You know, one of these days,
I'm gonna say "never."
889
00:48:01,701 --> 00:48:03,201
♪ Oh ♪
890
00:48:06,606 --> 00:48:10,108
- ♪ Now, I don't hardly know her... ♪
- (ringtone playing)
891
00:48:12,350 --> 00:48:13,638
Hello?
892
00:48:13,703 --> 00:48:16,661
GORDON: Nygma, it's Gordon.
I'm calling with a proposition.
893
00:48:16,782 --> 00:48:18,094
Can you talk?
894
00:48:22,769 --> 00:48:24,340
I can listen.
895
00:48:25,566 --> 00:48:27,091
We need to kill her.
896
00:48:27,465 --> 00:48:29,918
How much longer are we gonna wait?
897
00:48:30,394 --> 00:48:31,662
Come on.
898
00:48:31,952 --> 00:48:33,998
Nygma chopped off your hand.
899
00:48:34,358 --> 00:48:35,867
He almost killed me.
900
00:48:35,975 --> 00:48:37,694
And now Barbara's partners with him?
901
00:48:37,772 --> 00:48:39,270
That's the mother of all insults.
902
00:48:39,305 --> 00:48:42,267
The city is gonna pay us
a lot of money to get Tetch back.
903
00:48:42,353 --> 00:48:44,947
We need to let that play out
before we do anything rash.
904
00:48:45,049 --> 00:48:46,721
I know you two are close.
905
00:48:47,280 --> 00:48:51,182
But whatever you had,
she treats you like dirt now.
906
00:48:51,908 --> 00:48:54,314
She treats us both like
dirt, and you know it.
907
00:48:55,288 --> 00:48:57,596
She doesn't deserve your loyalty.
908
00:48:57,982 --> 00:48:59,971
BARBARA: What are you two
whispering about?
909
00:49:00,307 --> 00:49:02,908
Nothing. Any word from city hall?
910
00:49:02,994 --> 00:49:05,369
Trust me, we're about to own this town.
911
00:49:05,512 --> 00:49:07,529
Parts of it quite literally. (laughs)
912
00:49:10,232 --> 00:49:11,692
Where's Ed?
913
00:49:13,740 --> 00:49:15,678
He was just here a minute ago.
914
00:49:17,744 --> 00:49:19,357
BARBARA: Tetch?!
915
00:49:19,512 --> 00:49:22,246
(screams)
916
00:49:22,891 --> 00:49:24,735
Nygma!
917
00:49:25,384 --> 00:49:27,266
How could you let this happen?
918
00:49:27,384 --> 00:49:29,382
Us? You're the one that trusted him.
919
00:49:29,468 --> 00:49:34,155
I asked you to do one thing:
watch a man tied to a chair!
920
00:49:34,288 --> 00:49:36,360
You idiots can't even do that!
921
00:49:37,697 --> 00:49:39,497
(door slams)
922
00:49:41,804 --> 00:49:43,344
- OSWALD: Where are we going?
- GORDON: Shut up.
923
00:49:43,415 --> 00:49:45,470
Look, I'm not trying to
aggravate you; it's just this
924
00:49:45,505 --> 00:49:47,544
doesn't exactly have an
above-the-board feeling about it.
925
00:49:47,607 --> 00:49:49,740
- What's going on?
- Barbara and Nygma have Tetch.
926
00:49:49,804 --> 00:49:52,867
- They're ransoming the city.
- So what does that have to do with me?
927
00:49:53,343 --> 00:49:55,031
You're handing me over to him.
928
00:49:55,124 --> 00:49:57,217
You can't. You can't.
You cannot do this.
929
00:49:57,250 --> 00:49:59,553
It's a small price to pay
for saving the city.
930
00:49:59,578 --> 00:50:01,714
Yeah, for you.
For me, it's a very large price!
931
00:50:01,821 --> 00:50:04,156
Look, he cannot be trusted.
932
00:50:04,181 --> 00:50:06,632
You're risking everything based
on the word of a sociopath.
933
00:50:06,657 --> 00:50:09,188
- Yeah, yeah. Get in the car.
- (door slams)
934
00:50:09,295 --> 00:50:10,994
What? It's gonna be fine.
935
00:50:11,064 --> 00:50:12,352
Yeah, Penguin, Nygma, Tetch
936
00:50:12,377 --> 00:50:14,703
all in the same place
for a high-stakes hostage swap.
937
00:50:14,735 --> 00:50:16,173
What could possibly go wrong?
938
00:50:26,294 --> 00:50:27,731
Do you mind?
939
00:50:27,791 --> 00:50:30,242
Look, if I'm gonna be the
city's sacrificial lamb,
940
00:50:30,314 --> 00:50:31,822
the least you could do is
lead me to the slaughter
941
00:50:31,847 --> 00:50:32,986
with a little dignity.
942
00:50:33,104 --> 00:50:34,673
No.
943
00:50:34,964 --> 00:50:37,926
You don't think that I can cause
you trouble once we're inside?
944
00:50:38,372 --> 00:50:39,895
You do, and I'll kill you.
945
00:50:39,911 --> 00:50:42,137
No, you won't.
Not before you have Tetch.
946
00:50:42,208 --> 00:50:44,614
Not before the exchange goes smoothly.
947
00:50:44,723 --> 00:50:46,441
And after that,
what do you care what happens?
948
00:50:46,476 --> 00:50:48,042
Let's just get this over with.
949
00:50:48,078 --> 00:50:49,444
(keys jangling)
950
00:50:49,649 --> 00:50:51,245
- Thank you.
- Shut up.
951
00:50:54,250 --> 00:50:55,750
(door opens)
952
00:50:57,754 --> 00:51:00,848
NYGMA: My three favorite men.
953
00:51:01,926 --> 00:51:04,161
Don't feel bad, Oswald.
954
00:51:04,505 --> 00:51:07,357
Your death at my hands
955
00:51:07,849 --> 00:51:09,544
was inevitable.
956
00:51:10,513 --> 00:51:12,700
Is that what you
told yourself last time?
957
00:51:14,002 --> 00:51:16,268
I'm assuming the grenade's
not a fashion statement.
958
00:51:18,604 --> 00:51:20,141
Precaution.
959
00:51:20,784 --> 00:51:24,049
You three try anything, I pull the pin.
960
00:51:24,180 --> 00:51:25,546
Kaboom!
961
00:51:25,958 --> 00:51:27,427
No more Tetch.
962
00:51:27,794 --> 00:51:29,117
No hope for an antidote.
963
00:51:29,341 --> 00:51:31,085
(Oswald scoffs)
964
00:51:31,209 --> 00:51:34,669
- Little crude, don't you think?
- Enough! Let's get this done.
965
00:51:34,758 --> 00:51:36,825
You're infected.
966
00:51:37,098 --> 00:51:39,127
(chuckling) How wonderful.
967
00:51:39,162 --> 00:51:41,162
(door opens)
968
00:51:41,590 --> 00:51:44,528
BARBARA (singsongy): Nygma!
969
00:51:44,768 --> 00:51:46,267
(laughs)
970
00:51:46,373 --> 00:51:49,092
Did you really think
you could get away with this?
971
00:51:50,819 --> 00:51:52,145
NYGMA: I knew you'd
figure out that this was
972
00:51:52,170 --> 00:51:54,006
about Oswald, but how'd you
figure out where we are?
973
00:51:54,077 --> 00:51:56,807
Please. You know how many cops
I got on the payroll?
974
00:51:56,832 --> 00:51:58,312
Oh, baby, you might want to use
975
00:51:58,348 --> 00:52:02,016
your inside growl whilst making
secret calls inside the GCPD.
976
00:52:03,486 --> 00:52:05,253
Now hand him over.
977
00:52:14,016 --> 00:52:15,029
Go!
978
00:52:26,562 --> 00:52:30,632
Let him go! Let him go!
We need to get Tetch!
979
00:52:39,015 --> 00:52:40,281
Now!
980
00:52:47,197 --> 00:52:48,229
(tires screeching)
981
00:52:50,064 --> 00:52:52,079
That little bastard!
982
00:52:52,766 --> 00:52:55,676
NURSE: Coming through.
Move out of the way. Rita, move.
983
00:52:59,525 --> 00:53:01,514
All right, let's have a look.
984
00:53:01,644 --> 00:53:03,644
Whoa. What did you do to cauterize this?
985
00:53:04,516 --> 00:53:07,351
I don't, I don't know.
Is he going to be okay?
986
00:53:07,376 --> 00:53:10,665
We'll do everything we can.
What's your relationship to the patient?
987
00:53:10,930 --> 00:53:12,736
NURSE: Doctor, BP's falling.
988
00:53:14,658 --> 00:53:16,212
We're family.
989
00:53:16,314 --> 00:53:18,659
DOCTOR: All right, let's get him
tight, cross-set and prepped for OR.
990
00:53:23,620 --> 00:53:26,871
It looks pretty good.
I'll call the station.
991
00:53:30,839 --> 00:53:32,705
Grab Tetch!
992
00:53:38,481 --> 00:53:39,614
(door closes)
993
00:53:41,625 --> 00:53:43,224
BARBARA: Split up.
994
00:53:50,492 --> 00:53:52,192
(singsongy): Jim.
995
00:53:53,640 --> 00:53:55,196
Jim.
996
00:53:56,585 --> 00:53:59,546
You and the ex are infected, huh?
997
00:54:00,279 --> 00:54:03,794
I've heard Lee wants to remove
my pretty little head
998
00:54:03,943 --> 00:54:05,740
from my body.
999
00:54:06,576 --> 00:54:09,101
Is it weird that kind of
makes me like her?
1000
00:54:09,412 --> 00:54:13,125
You thinking about ripping
anyone's head off, Jim?
1001
00:54:13,476 --> 00:54:15,216
I bet you are.
1002
00:54:15,251 --> 00:54:16,320
(amplified heartbeat)
1003
00:54:16,372 --> 00:54:17,805
You're so close.
1004
00:54:17,887 --> 00:54:20,388
The next time you give in,
the virus will have you.
1005
00:54:20,423 --> 00:54:21,556
Stop talking.
1006
00:54:21,591 --> 00:54:23,836
- Jim!
- (Jervis laughs)
1007
00:54:24,352 --> 00:54:26,594
Come out, come out, wherever you are.
1008
00:54:26,858 --> 00:54:28,308
BULLOCK (whispering): Hey.
1009
00:54:28,414 --> 00:54:30,811
There's no back door, no loading
dock, no way this ends well.
1010
00:54:30,836 --> 00:54:33,649
The virus will give you
all the strength you need.
1011
00:54:33,828 --> 00:54:35,336
It's the only option.
1012
00:54:35,792 --> 00:54:37,382
(chuckles): Give in to the darkness.
1013
00:54:37,426 --> 00:54:38,788
I said...
1014
00:54:38,835 --> 00:54:41,417
- Killer.
- stop talking.
1015
00:54:41,442 --> 00:54:43,585
You want to kill me, that I can see,
1016
00:54:43,670 --> 00:54:46,858
but without my blood,
no antidote will there be.
1017
00:54:46,905 --> 00:54:49,338
- Fight it, Jim.
- I don't know if I can.
1018
00:54:49,783 --> 00:54:52,142
He's right. We need him.
1019
00:54:54,713 --> 00:54:57,064
Yeah, but not all of him.
1020
00:54:58,027 --> 00:54:59,126
(muffled whimper)
1021
00:54:59,162 --> 00:55:01,162
(Jervis screams)
1022
00:55:02,379 --> 00:55:03,812
BARBARA: Where are they?!
1023
00:55:04,078 --> 00:55:05,122
What happened?!
1024
00:55:05,157 --> 00:55:06,657
(groans)
1025
00:55:06,692 --> 00:55:08,058
(pants)
1026
00:55:09,862 --> 00:55:11,428
What'd he do?
1027
00:55:13,583 --> 00:55:15,404
Oh, Jim.
1028
00:55:15,786 --> 00:55:17,974
You sick bastard.
1029
00:55:18,770 --> 00:55:20,128
Where's the lab tech?
1030
00:55:20,693 --> 00:55:21,972
Where's the lab tech?!
1031
00:55:22,107 --> 00:55:23,785
Come on, come on. Here, here.
1032
00:55:24,785 --> 00:55:25,905
What?
1033
00:55:25,949 --> 00:55:29,035
You've never seen a mason jar
filled with blood before? Go!
1034
00:55:29,113 --> 00:55:30,917
Back to work.
1035
00:55:31,410 --> 00:55:32,964
You okay?
1036
00:55:33,129 --> 00:55:35,229
(skin crackling)
1037
00:55:42,237 --> 00:55:44,404
(sirens wailing)
1038
00:55:47,745 --> 00:55:50,033
(groans): Oh. Oh.
1039
00:55:50,134 --> 00:55:52,228
OSWALD: He's awake.
1040
00:55:52,716 --> 00:55:54,345
I was getting lonely.
1041
00:55:54,529 --> 00:55:55,628
Where are we?
1042
00:55:55,698 --> 00:55:58,058
Oh, we ran into a police blockade.
1043
00:55:58,140 --> 00:55:59,773
Had to hunker down a minute.
1044
00:56:00,112 --> 00:56:01,657
Where are you taking me?
1045
00:56:02,651 --> 00:56:04,097
I don't know.
1046
00:56:04,328 --> 00:56:06,361
I'm sort of improvising here.
1047
00:56:06,543 --> 00:56:08,379
Why? You have someplace you have to be?
1048
00:56:08,499 --> 00:56:09,819
Does it matter?
1049
00:56:10,672 --> 00:56:13,373
I imagine you're planning on
dragging this out.
1050
00:56:13,467 --> 00:56:18,344
There are so few moments
of pure joy in one's life,
1051
00:56:18,414 --> 00:56:21,282
I feel compelled to savor this one.
1052
00:56:21,493 --> 00:56:23,172
You mean gloat?
1053
00:56:23,985 --> 00:56:25,380
Yes, I do.
1054
00:56:26,047 --> 00:56:29,371
It was always one of your least
attractive qualities, Oswald.
1055
00:56:30,105 --> 00:56:31,687
It's killing you, isn't it?
1056
00:56:31,878 --> 00:56:32,933
What?
1057
00:56:32,996 --> 00:56:36,625
To know that you are not
as smart as you think you are.
1058
00:56:36,832 --> 00:56:40,198
(chuckles) All of that
planning to drive me crazy,
1059
00:56:40,292 --> 00:56:41,893
strip me of everything I had,
1060
00:56:42,097 --> 00:56:44,761
revealing yourself with a "ta-da,"
1061
00:56:44,858 --> 00:56:46,435
and shooting me by the river.
1062
00:56:47,938 --> 00:56:50,093
That plan was perfect...
1063
00:56:50,601 --> 00:56:51,967
and you know it.
1064
00:56:52,999 --> 00:56:54,671
You failed.
1065
00:56:55,265 --> 00:56:56,866
I am still alive,
1066
00:56:56,960 --> 00:57:00,240
and you are handcuffed in the backseat.
1067
00:57:00,384 --> 00:57:05,294
And now you will never be able
to correct your mistake.
1068
00:57:07,353 --> 00:57:09,120
I guess not.
1069
00:57:11,655 --> 00:57:13,262
GILZEAN: Now that they have
Tetch's blood,
1070
00:57:13,312 --> 00:57:15,264
they can make the antidote;
and after what we tried to pull,
1071
00:57:15,299 --> 00:57:16,632
the whole city's
gonna be gunning for us.
1072
00:57:16,667 --> 00:57:18,967
Hell, I'm surprised the cops
haven't busted down our door already.
1073
00:57:19,038 --> 00:57:20,769
Relax. They've got better things to do.
1074
00:57:21,692 --> 00:57:23,272
What are we supposed to do now?
1075
00:57:23,307 --> 00:57:25,418
We split up, go to the
safe house, and regroup.
1076
00:57:25,489 --> 00:57:27,609
GILZEAN: Regroup? For what?!
1077
00:57:27,645 --> 00:57:29,913
For whatever the hell I tell you to do!
1078
00:57:32,149 --> 00:57:34,183
(door opens, closes)
1079
00:57:34,218 --> 00:57:36,103
I'm not waiting anymore.
1080
00:57:36,267 --> 00:57:39,095
She's broken every promise
she's ever made to you...
1081
00:57:39,156 --> 00:57:40,666
- to us.
- I know.
1082
00:57:41,361 --> 00:57:43,392
Safe house is a perfect place to do it.
1083
00:57:45,275 --> 00:57:46,628
Okay.
1084
00:57:46,939 --> 00:57:48,422
I'll take care of everything.
1085
00:57:48,447 --> 00:57:49,619
No.
1086
00:57:51,251 --> 00:57:52,634
We do it together.
1087
00:57:58,314 --> 00:57:59,947
Yeah.
1088
00:58:03,080 --> 00:58:05,514
(yelling)
1089
00:58:06,850 --> 00:58:09,084
(amplified heartbeat)
1090
00:58:12,383 --> 00:58:13,889
- Whew.
- (heartbeat slows)
1091
00:58:14,352 --> 00:58:16,435
Kowalski and Burrows
are gonna be pissed.
1092
00:58:16,636 --> 00:58:18,714
Uh, Tetch's blood is good.
1093
00:58:18,784 --> 00:58:21,588
The lab guys are starting work
on an antidote as we speak.
1094
00:58:21,613 --> 00:58:23,204
I need to get to Lee. How long?
1095
00:58:23,261 --> 00:58:26,081
- How long before it's ready?
- They said we could head there now.
1096
00:58:29,331 --> 00:58:31,824
- Where is it?
- Detective Gordon, just in time.
1097
00:58:31,849 --> 00:58:33,623
If you'll take a seat
and roll up your sleeve.
1098
00:58:33,873 --> 00:58:35,467
We have a dose ready for you right now.
1099
00:58:35,662 --> 00:58:37,112
The others will be ready shortly.
1100
00:58:37,511 --> 00:58:39,214
I need two.
1101
00:58:39,450 --> 00:58:42,741
Sorry. We could only make one of
these single shots so quickly.
1102
00:58:42,766 --> 00:58:44,469
No. Two.
1103
00:58:44,532 --> 00:58:46,455
TECH: All of Tetch's blood
is in the centrifuge machines.
1104
00:58:46,480 --> 00:58:48,356
- The process can't be interrupted.
- You're a killer.
1105
00:58:48,381 --> 00:58:49,825
BULLOCK: It's just
one or two hours, max.
1106
00:58:50,224 --> 00:58:52,334
You can still catch Lee
before she leaves.
1107
00:58:52,998 --> 00:58:54,458
There's not enough time.
1108
00:58:54,498 --> 00:58:56,005
- (screams)
- Jim.
1109
00:58:56,109 --> 00:58:58,568
- Killer!
- Jim. Don't make me... Jim!
1110
00:58:58,622 --> 00:59:00,404
No, Jim! Jim!
1111
00:59:00,669 --> 00:59:02,804
Damn it! Someone call the bullpen!
1112
00:59:07,811 --> 00:59:09,378
(indistinct announcements over P.A.)
1113
00:59:17,165 --> 00:59:18,276
Bruce.
1114
00:59:20,267 --> 00:59:22,162
I heard about Alfred.
1115
00:59:23,310 --> 00:59:25,482
Is he gonna be okay?
1116
00:59:28,264 --> 00:59:29,865
Go home, Selina.
1117
00:59:30,092 --> 00:59:31,498
What happened?
1118
00:59:31,826 --> 00:59:33,121
No.
1119
00:59:33,629 --> 00:59:35,573
- No, you don't get to do this.
- Do what?
1120
00:59:35,598 --> 00:59:37,152
Walk back into my life.
1121
00:59:37,262 --> 00:59:39,094
You think I need your pity? I don't.
1122
00:59:39,164 --> 00:59:41,641
- That's not why I'm here.
- You want to know what happened?!
1123
00:59:46,050 --> 00:59:48,100
- You wouldn't understand.
- Why?
1124
00:59:48,667 --> 00:59:51,370
Because I'm-I'm not desperate
to believe in something?
1125
00:59:51,405 --> 00:59:54,214
Because you don't believe in
anyone or anything but yourself.
1126
00:59:56,644 --> 00:59:58,333
It's called surviving.
1127
00:59:58,942 --> 01:00:00,958
And unlike you,
1128
01:00:01,716 --> 01:00:03,716
I know who I am.
1129
01:00:04,403 --> 01:00:06,224
I don't need anyone to tell me.
1130
01:00:07,418 --> 01:00:09,622
What are you even doing here, Selina?
1131
01:00:09,794 --> 01:00:11,335
You don't give a damn about Alfred,
1132
01:00:11,360 --> 01:00:13,475
and you sure as hell
don't care about me.
1133
01:00:15,983 --> 01:00:18,326
I know you better than that.
1134
01:00:18,994 --> 01:00:20,779
Yeah.
1135
01:00:21,912 --> 01:00:23,743
I thought you did.
1136
01:00:27,036 --> 01:00:28,860
Have a nice life.
1137
01:00:35,163 --> 01:00:36,858
Lee?
1138
01:00:37,479 --> 01:00:39,980
(amplified heartbeat)
1139
01:00:40,413 --> 01:00:42,827
I don't like to be kept waiting.
1140
01:00:48,428 --> 01:00:50,498
You're still fighting it.
1141
01:00:53,777 --> 01:00:55,777
I can help you with that.
1142
01:00:58,548 --> 01:01:00,448
We both know that's not what I want.
1143
01:01:02,026 --> 01:01:04,448
I want you.
1144
01:01:05,159 --> 01:01:08,596
I want you and all your darkness.
1145
01:01:09,276 --> 01:01:10,858
Give in.
1146
01:01:12,987 --> 01:01:14,996
Give in to your darkness.
1147
01:01:15,206 --> 01:01:16,920
Be free.
1148
01:01:26,075 --> 01:01:28,075
♪ ♪
1149
01:01:37,686 --> 01:01:39,886
(humming tune)
1150
01:01:45,959 --> 01:01:48,521
Don't you get tired of making
the same mistake over and over?
1151
01:01:50,255 --> 01:01:51,843
You think I'm making a mistake?
1152
01:01:52,021 --> 01:01:54,038
Instead of killing me
when you had the chance,
1153
01:01:54,397 --> 01:01:57,452
you've decided to feed your ego.
1154
01:01:57,577 --> 01:02:01,303
(chuckles):
You want to talk ego? Riddler?
1155
01:02:01,803 --> 01:02:05,316
You will always fail, Oswald.
1156
01:02:05,759 --> 01:02:09,891
Because you will always let
your base emotions drive you.
1157
01:02:10,337 --> 01:02:11,689
Hate,
1158
01:02:12,360 --> 01:02:15,227
anger, fear,
1159
01:02:16,422 --> 01:02:18,297
- love.
- Shut up.
1160
01:02:18,391 --> 01:02:19,530
You want to know why I could never
1161
01:02:19,570 --> 01:02:21,375
- love someone like you, Oswald?
- I'm warning you.
1162
01:02:21,400 --> 01:02:25,090
Because you are a spoiled child
who throws a tantrum
1163
01:02:25,115 --> 01:02:27,458
any time he doesn't get what he wants!
1164
01:02:28,638 --> 01:02:31,709
Especially when what he wants
doesn't want him back.
1165
01:02:31,744 --> 01:02:33,377
(Oswald grunts, tires screeching)
1166
01:02:38,918 --> 01:02:41,169
You're right. I shouldn't have waited.
1167
01:02:41,254 --> 01:02:43,982
But, unlike you, I am in the position
1168
01:02:44,037 --> 01:02:46,083
to rectify my mistake.
1169
01:02:47,732 --> 01:02:51,396
Prepare for one massive tantrum.
1170
01:02:58,938 --> 01:03:00,137
(gasps)
1171
01:03:00,173 --> 01:03:01,572
(gun cocks)
1172
01:03:01,965 --> 01:03:03,709
No!
1173
01:03:04,059 --> 01:03:06,630
That is not possible!
1174
01:03:06,813 --> 01:03:09,973
It is my turn!
It is my turn to kill you!
1175
01:03:10,027 --> 01:03:12,059
- Like I said...
- (gasps)
1176
01:03:12,723 --> 01:03:16,738
...you will always fail!
1177
01:03:17,215 --> 01:03:19,364
Because you'll never change.
1178
01:03:19,786 --> 01:03:21,379
Maybe.
1179
01:03:21,715 --> 01:03:24,426
But at least I know who I am.
1180
01:03:25,067 --> 01:03:27,198
That day, by the edge of the river,
1181
01:03:27,233 --> 01:03:30,004
that was the moment you were reborn.
1182
01:03:30,069 --> 01:03:33,137
And that was a lie!
1183
01:03:33,434 --> 01:03:37,041
You're entire persona is based
1184
01:03:37,106 --> 01:03:38,622
on a lie!
1185
01:03:38,677 --> 01:03:41,958
And there is nothing
you can do to change that!
1186
01:03:45,076 --> 01:03:46,909
Actually...
1187
01:03:47,737 --> 01:03:49,550
maybe there is.
1188
01:03:54,165 --> 01:03:57,092
MAN (over P.A.): Attention.
All travelers must pass through
1189
01:03:57,117 --> 01:03:59,436
security checkpoints
before boarding the train.
1190
01:03:59,897 --> 01:04:03,932
Please report anyone who might
be displaying signs of infection
1191
01:04:03,957 --> 01:04:06,918
to the nearest checkpoint
or security officer
1192
01:04:07,027 --> 01:04:08,621
so that immediate medical assistance...
1193
01:04:08,683 --> 01:04:10,824
Hey, this isn't a public entrance.
1194
01:04:11,191 --> 01:04:13,066
Oh, crap.
1195
01:04:13,179 --> 01:04:15,179
(gate buzzes)
1196
01:04:22,271 --> 01:04:24,130
BULLOCK: Police! Move it! Police!
1197
01:04:24,279 --> 01:04:25,881
Move aside! Police!
1198
01:04:25,983 --> 01:04:28,993
Move, move! Get out of my way!
1199
01:04:29,285 --> 01:04:31,426
He's trying to stop us.
1200
01:04:31,864 --> 01:04:33,946
You can't let him.
1201
01:04:34,250 --> 01:04:35,704
I'll see you on the train.
1202
01:04:35,922 --> 01:04:37,468
Police! Police! Move!
1203
01:04:37,961 --> 01:04:40,493
Out of the way! Move! Jim!
1204
01:04:40,633 --> 01:04:41,938
Jim!
1205
01:04:42,041 --> 01:04:44,475
(crowd gasping)
1206
01:04:44,972 --> 01:04:46,933
WOMAN: Now we're gonna be
delayed, aren't we?
1207
01:04:47,730 --> 01:04:49,902
You gonna shoot me, Harvey?
1208
01:04:50,308 --> 01:04:52,683
This isn't you!
1209
01:04:52,986 --> 01:04:54,304
It is.
1210
01:04:54,444 --> 01:04:56,124
Please don't make me do this.
1211
01:04:59,632 --> 01:05:01,565
Lee and I belong together.
1212
01:05:01,708 --> 01:05:03,442
- I know.
- (amplified heartbeat)
1213
01:05:03,599 --> 01:05:05,236
I know how bad you want that,
1214
01:05:05,567 --> 01:05:08,039
to forget about everything
that happened, but you can't.
1215
01:05:08,074 --> 01:05:09,206
It's not real.
1216
01:05:12,745 --> 01:05:14,679
(woman screams)
1217
01:05:14,800 --> 01:05:16,628
This is who I am!
1218
01:05:16,749 --> 01:05:18,182
(yells)
1219
01:05:19,230 --> 01:05:22,066
- This is who I've always been.
- No, it's not!
1220
01:05:22,535 --> 01:05:24,526
Who you are is a choice.
1221
01:05:25,159 --> 01:05:27,706
It always has been. It still is.
1222
01:05:27,827 --> 01:05:29,193
(yells)
1223
01:05:29,228 --> 01:05:30,861
This is who you are.
1224
01:05:32,556 --> 01:05:34,632
You're the best cop I ever worked with.
1225
01:05:34,667 --> 01:05:35,800
(heartbeat slows)
1226
01:05:36,001 --> 01:05:38,110
The best friend I've ever had.
1227
01:05:39,290 --> 01:05:41,222
If you love Lee,
1228
01:05:42,386 --> 01:05:43,774
go save her.
1229
01:05:46,179 --> 01:05:48,179
(grunts)
1230
01:05:50,216 --> 01:05:52,416
(footsteps receding)
1231
01:05:52,712 --> 01:05:54,400
Tickets.
1232
01:05:59,759 --> 01:06:01,340
Tickets.
1233
01:06:05,665 --> 01:06:07,457
To our great adventure.
1234
01:06:10,602 --> 01:06:12,268
CONDUCTOR: Tickets.
1235
01:06:16,042 --> 01:06:18,042
♪ ♪
1236
01:06:44,504 --> 01:06:46,284
I love you, Lee.
1237
01:06:52,645 --> 01:06:53,644
(gasps)
1238
01:06:56,014 --> 01:06:58,788
No. (gasping)
1239
01:07:01,132 --> 01:07:02,265
No.
1240
01:07:02,290 --> 01:07:03,287
(amplified heartbeat)
1241
01:07:03,789 --> 01:07:05,500
What have you done?
1242
01:07:08,327 --> 01:07:10,227
(heartbeat slows)
1243
01:07:29,849 --> 01:07:31,849
(amplified heartbeat)
1244
01:07:35,354 --> 01:07:37,354
(heartbeat slows)
1245
01:07:49,758 --> 01:07:51,024
BARBARA: Really?
1246
01:07:51,184 --> 01:07:52,736
A hacksaw?
1247
01:07:52,800 --> 01:07:55,668
Even your disposal tactics are idiotic.
1248
01:07:55,797 --> 01:07:57,967
Guess I'm just old-fashioned.
1249
01:07:58,600 --> 01:08:01,076
Did you really think I
wouldn't figure it out?
1250
01:08:01,336 --> 01:08:02,803
The two of you have been whispering
1251
01:08:02,828 --> 01:08:04,628
like teenagers for weeks.
1252
01:08:05,287 --> 01:08:07,060
Oh, Butchie.
1253
01:08:07,356 --> 01:08:09,695
(singsongy): You shouldn't have waited.
1254
01:08:09,805 --> 01:08:12,570
Well, believe me,
if it weren't for Tabby,
1255
01:08:12,774 --> 01:08:14,887
- you'd have been dead a long time ago.
- (chuckles)
1256
01:08:15,015 --> 01:08:18,091
You're trying to tell me
she had nothing to do with this?
1257
01:08:18,531 --> 01:08:20,393
- That's right.
- Oh, so you've just
1258
01:08:20,515 --> 01:08:22,161
gone behind her back, have you?
1259
01:08:22,780 --> 01:08:25,031
I was gonna hit you
before we got to the safe house.
1260
01:08:25,343 --> 01:08:26,499
Play dumb when you didn't show.
1261
01:08:26,592 --> 01:08:28,167
Leaning into your strengths?
1262
01:08:28,248 --> 01:08:30,311
You want to know why you're
always taking shots at me?
1263
01:08:30,405 --> 01:08:32,451
The giant size of the target?
1264
01:08:33,576 --> 01:08:36,130
It's because for all your tough talk,
1265
01:08:36,576 --> 01:08:38,177
you miss her.
1266
01:08:38,989 --> 01:08:41,669
You miss her loyalty, her strength.
1267
01:08:41,916 --> 01:08:43,581
She made you better, and you know it.
1268
01:08:44,292 --> 01:08:46,362
(chuckles): And you
sacrificed that, for what?
1269
01:08:46,940 --> 01:08:48,675
Play queen for a day?
1270
01:08:49,635 --> 01:08:51,120
Pathetic.
1271
01:08:52,120 --> 01:08:53,559
If it helps...
1272
01:08:54,996 --> 01:08:56,661
...you never deserved her
in the first...
1273
01:08:56,701 --> 01:08:58,593
(gunshot)
1274
01:09:04,498 --> 01:09:06,482
I guess we'll see.
1275
01:09:14,346 --> 01:09:16,532
I-I don't know if you can hear me.
1276
01:09:19,008 --> 01:09:21,176
But if you can,
1277
01:09:22,723 --> 01:09:24,747
Alfred, you need to fight.
1278
01:09:27,645 --> 01:09:29,575
I don't know what I would do
without you.
1279
01:09:31,600 --> 01:09:34,381
(crying): Alfred, please.
1280
01:09:35,490 --> 01:09:37,795
Please don't leave me.
1281
01:09:42,377 --> 01:09:44,377
(thunder rumbling)
1282
01:10:03,832 --> 01:10:07,200
(ship horn blows in distance)
1283
01:10:08,040 --> 01:10:09,272
Here we are.
1284
01:10:09,766 --> 01:10:11,353
Again.
1285
01:10:13,475 --> 01:10:14,977
Wow.
1286
01:10:15,516 --> 01:10:17,821
I have to tell you,
1287
01:10:19,610 --> 01:10:21,649
this feels really great.
1288
01:10:22,563 --> 01:10:24,619
Glad I could help.
1289
01:10:26,855 --> 01:10:28,650
Any last words?
1290
01:10:30,416 --> 01:10:32,346
I'm fine for now.
1291
01:10:33,738 --> 01:10:35,455
I beg your pardon?
1292
01:10:36,259 --> 01:10:37,650
I'll wait.
1293
01:10:38,408 --> 01:10:40,708
I'm going to kill you, Oswald.
1294
01:10:41,017 --> 01:10:42,563
There is no later.
1295
01:10:42,610 --> 01:10:44,954
If you have something to say...
1296
01:10:45,673 --> 01:10:47,540
now is the time.
1297
01:10:47,876 --> 01:10:49,505
Duly noted.
1298
01:10:49,844 --> 01:10:51,233
Oh, whatever.
1299
01:10:51,397 --> 01:10:53,147
I'm not letting you ruin this for me.
1300
01:10:53,311 --> 01:10:55,553
You don't have anything to say,
1301
01:10:56,452 --> 01:10:58,054
but I do.
1302
01:10:59,139 --> 01:11:01,998
Good-bye, Oswald.
1303
01:11:03,091 --> 01:11:04,857
(gun clicks)
1304
01:11:09,364 --> 01:11:10,863
(gun clicks)
1305
01:11:13,735 --> 01:11:15,168
I removed the bullets
1306
01:11:15,203 --> 01:11:17,207
- when you were knocked out.
- (bullets clink on ground)
1307
01:11:17,305 --> 01:11:19,038
Right before I called them.
1308
01:11:30,012 --> 01:11:31,950
In the backseat,
1309
01:11:32,645 --> 01:11:34,770
the pin I used to unlock my cuffs?
1310
01:11:34,923 --> 01:11:36,333
My tiepin.
1311
01:11:36,669 --> 01:11:38,395
I thought it should be personal.
1312
01:11:38,593 --> 01:11:41,191
You were just trying to make me
think I had the upper hand.
1313
01:11:42,191 --> 01:11:44,324
(chuckles): It all fell into place.
1314
01:11:44,666 --> 01:11:47,051
How did you know that Barbara
would show up at the warehouse?
1315
01:11:47,785 --> 01:11:49,324
I didn't.
1316
01:11:49,747 --> 01:11:51,564
If it wasn't for her,
1317
01:11:51,776 --> 01:11:54,407
Gordon would have turned me over,
and I'd most likely be dead.
1318
01:11:57,018 --> 01:11:59,276
But fortune favors the bold.
1319
01:12:02,083 --> 01:12:05,221
You said you called them
after you knocked me out.
1320
01:12:09,586 --> 01:12:11,872
You knew that I'd bring you here.
1321
01:12:13,494 --> 01:12:15,841
I know you, Ed.
1322
01:12:16,879 --> 01:12:19,447
I may be driven by my emotions,
1323
01:12:19,583 --> 01:12:23,408
but you are driven by something
much more predictable:
1324
01:12:24,236 --> 01:12:26,322
a desperate, compulsive need
1325
01:12:26,392 --> 01:12:29,924
to complete what you've started
in exacting fashion.
1326
01:12:30,908 --> 01:12:33,216
Why didn't you just kill me, Oswald?
1327
01:12:35,743 --> 01:12:38,484
You were the one time
I let love weaken me,
1328
01:12:39,304 --> 01:12:42,321
and I want you around
as a constant reminder
1329
01:12:42,663 --> 01:12:44,874
to never make that mistake again.
1330
01:12:46,828 --> 01:12:48,694
(freeze gun powering up)
1331
01:12:54,615 --> 01:12:55,968
No...
1332
01:13:01,876 --> 01:13:03,843
(door creaks)
1333
01:13:03,878 --> 01:13:05,878
(thunder rumbling)
1334
01:13:08,716 --> 01:13:10,266
Barbara?
1335
01:13:12,854 --> 01:13:14,203
Butch?
1336
01:13:15,633 --> 01:13:16,984
Butch?
1337
01:13:23,898 --> 01:13:25,898
♪ ♪
1338
01:13:44,214 --> 01:13:47,393
Was killing Nygma... really
1339
01:13:48,276 --> 01:13:49,815
that important to you?
1340
01:13:53,061 --> 01:13:54,838
Did you kill Butch?
1341
01:13:55,760 --> 01:13:57,956
He said you didn't have anything to do
1342
01:13:58,057 --> 01:14:00,088
with him trying to kill me.
1343
01:14:01,069 --> 01:14:02,535
Is that true?
1344
01:14:02,808 --> 01:14:04,308
(sighs)
1345
01:14:04,333 --> 01:14:05,912
What does it matter?
1346
01:14:07,346 --> 01:14:09,560
All right, for argument's sake,
1347
01:14:10,078 --> 01:14:14,547
let's say I haven't
been the best friend.
1348
01:14:15,465 --> 01:14:17,983
Do you think we could put this behind us
1349
01:14:18,136 --> 01:14:20,121
and move forward?
1350
01:14:22,917 --> 01:14:24,353
Did you kill Butch?
1351
01:14:24,478 --> 01:14:26,501
That doesn't sound like a "yes."
1352
01:14:26,649 --> 01:14:27,948
I need to know.
1353
01:14:28,478 --> 01:14:30,783
It's the only way
we'll be able to move forward.
1354
01:14:34,402 --> 01:14:35,637
Yes.
1355
01:14:36,895 --> 01:14:38,379
I killed him.
1356
01:14:39,107 --> 01:14:41,974
But it's not like you gave me a choice!
1357
01:14:43,929 --> 01:14:45,929
There's always a choice.
1358
01:14:49,684 --> 01:14:50,850
(Barbara yells)
1359
01:14:52,453 --> 01:14:54,787
(grunting)
1360
01:14:54,822 --> 01:14:56,555
(laughs)
1361
01:14:56,591 --> 01:14:58,157
(panting)
1362
01:15:08,803 --> 01:15:10,336
(yelling)
1363
01:15:14,509 --> 01:15:16,509
(grunting)
1364
01:15:20,681 --> 01:15:22,281
(choking)
1365
01:15:23,785 --> 01:15:24,884
(grunts)
1366
01:15:27,855 --> 01:15:28,888
(yells)
1367
01:15:36,304 --> 01:15:38,504
(laughs)
1368
01:15:38,533 --> 01:15:40,773
How many times have I
told you not to bring
1369
01:15:40,836 --> 01:15:42,891
a whip to a gunfight?
1370
01:15:46,908 --> 01:15:48,641
(screams)
1371
01:15:57,750 --> 01:16:00,363
Now we can move forward.
1372
01:16:05,035 --> 01:16:06,697
The Tetch antidote has been released
1373
01:16:06,722 --> 01:16:09,636
over the city with a 90% cure rate,
1374
01:16:09,713 --> 01:16:12,507
with individual antidotes
now being manufactured
1375
01:16:12,561 --> 01:16:15,429
- and given to GCPD officers...
- (coughing)
1376
01:16:15,799 --> 01:16:17,341
You're awake!
1377
01:16:17,366 --> 01:16:18,828
(groans)
1378
01:16:18,853 --> 01:16:20,753
(groaning)
1379
01:16:20,788 --> 01:16:22,788
(panting)
1380
01:16:24,918 --> 01:16:26,774
I'm sorry, Alfred.
1381
01:16:28,745 --> 01:16:31,011
It wasn't your fault, was it?
1382
01:16:33,683 --> 01:16:35,924
I completely lost my way.
1383
01:16:36,713 --> 01:16:39,416
I've been trying to find
who I am for so long,
1384
01:16:39,502 --> 01:16:41,752
searching for some greater meaning.
1385
01:16:43,152 --> 01:16:45,760
I don't know who I am, Alfred.
1386
01:16:48,231 --> 01:16:50,398
Who am I supposed to be?
1387
01:16:53,155 --> 01:16:55,374
I can't help you with that one, mate.
1388
01:16:56,671 --> 01:16:58,406
You're a man now.
1389
01:17:00,677 --> 01:17:03,188
You got to find your own path.
1390
01:17:04,477 --> 01:17:06,243
I'm not like you.
1391
01:17:07,165 --> 01:17:09,470
You've always been
so sure of who you are.
1392
01:17:09,768 --> 01:17:12,041
Oh, I don't know about that.
1393
01:17:12,968 --> 01:17:15,875
I've been through some very dark places,
1394
01:17:16,304 --> 01:17:17,961
as have you.
1395
01:17:21,336 --> 01:17:24,119
You need to find your true north
1396
01:17:24,940 --> 01:17:26,834
and let that guide you.
1397
01:17:29,612 --> 01:17:30,994
What's yours?
1398
01:17:32,854 --> 01:17:34,676
You.
1399
01:17:37,815 --> 01:17:39,280
It's always been you.
1400
01:17:40,984 --> 01:17:44,991
You got to find something
that you really care about...
1401
01:17:46,296 --> 01:17:48,856
and you protect it at all costs.
1402
01:17:50,371 --> 01:17:52,371
And when you find it...
1403
01:17:55,321 --> 01:17:57,478
...you'll never be lost again.
1404
01:18:05,359 --> 01:18:07,382
TV NEWSWOMAN: And while
the arrival of an antidote
1405
01:18:07,410 --> 01:18:09,110
is certainly welcome news,
1406
01:18:09,145 --> 01:18:11,779
the death and the destruction
the virus left in its wake
1407
01:18:11,810 --> 01:18:15,383
will no doubt reverberate through
the city for years to come.
1408
01:18:25,943 --> 01:18:27,505
Yeah?
1409
01:18:27,997 --> 01:18:29,521
Is Barbara around?
1410
01:18:30,529 --> 01:18:32,230
No.
1411
01:18:32,683 --> 01:18:34,441
And she's not coming back.
1412
01:18:35,394 --> 01:18:37,128
What do you want?
1413
01:18:37,995 --> 01:18:39,674
I'm not sure.
1414
01:18:40,251 --> 01:18:42,236
I just know I'm tired of
1415
01:18:42,348 --> 01:18:44,025
just surviving.
1416
01:18:44,915 --> 01:18:46,603
I want more.
1417
01:18:46,923 --> 01:18:49,002
I want to move up.
1418
01:18:50,901 --> 01:18:53,018
Figured this was a good place to start.
1419
01:18:56,393 --> 01:18:58,951
I'm at a bit of a crossroads myself.
1420
01:18:59,896 --> 01:19:01,362
You hungry?
1421
01:19:03,349 --> 01:19:04,599
You buying?
1422
01:19:06,013 --> 01:19:07,068
(chuckles softly)
1423
01:19:12,236 --> 01:19:13,708
Give it a whirl.
1424
01:19:19,449 --> 01:19:21,682
♪ ♪
1425
01:19:38,735 --> 01:19:41,446
OSWALD: That is the
logo for my new club.
1426
01:19:42,024 --> 01:19:43,852
What are we gonna call it?
1427
01:19:44,441 --> 01:19:46,258
The Iceberg Lounge.
1428
01:19:46,563 --> 01:19:48,943
Clever. 'Cause you're
nicknamed Penguin, right?
1429
01:19:49,337 --> 01:19:51,219
There's that.
1430
01:19:51,773 --> 01:19:53,434
And then...
1431
01:19:53,692 --> 01:19:57,952
there's the club's
centerpiece attraction.
1432
01:20:09,639 --> 01:20:11,039
Lee?
1433
01:20:12,634 --> 01:20:14,267
Lee?
1434
01:20:17,941 --> 01:20:19,440
♪ ♪
1435
01:20:29,935 --> 01:20:31,565
THOMPKINS: Jim...
1436
01:20:31,788 --> 01:20:35,159
I knew if I saw you, I might
not have the courage to leave.
1437
01:20:35,590 --> 01:20:37,223
And I need to.
1438
01:20:37,980 --> 01:20:39,582
I finally understand Gotham
1439
01:20:39,645 --> 01:20:42,493
in a way I suspect you always have.
1440
01:20:43,571 --> 01:20:47,134
It's a place where the strongest
and most cunning rule...
1441
01:20:49,172 --> 01:20:53,127
...where the cost of survival
is paid for by others...
1442
01:20:55,596 --> 01:20:57,879
...and everyone feels alone.
1443
01:20:59,916 --> 01:21:02,969
Having the virus showed me
the city as it truly was.
1444
01:21:03,672 --> 01:21:06,071
As I truly was.
1445
01:21:06,815 --> 01:21:11,317
In so many ways,
the virus made me feel reborn.
1446
01:21:11,411 --> 01:21:13,349
He's a gangster; probably
got what he deserved.
1447
01:21:13,419 --> 01:21:15,575
- He is?
- Sure. That's Butch Gilzean.
1448
01:21:15,646 --> 01:21:19,850
Really? His chart lists
his birth name as Cyrus Gold.
1449
01:21:19,943 --> 01:21:21,131
Cyrus Gold?
1450
01:21:21,232 --> 01:21:23,287
He must have changed it at some point.
1451
01:21:23,826 --> 01:21:25,249
THOMPKINS: But if having the virus
1452
01:21:25,308 --> 01:21:28,181
allowed Gotham to embrace
its worst self,
1453
01:21:28,704 --> 01:21:31,931
the cure should remind us
there is always hope.
1454
01:21:32,744 --> 01:21:35,329
A chance to remember who we can be
1455
01:21:35,821 --> 01:21:37,704
rather than who we are.
1456
01:21:39,756 --> 01:21:41,852
I don't know if Gotham deserves saving,
1457
01:21:41,930 --> 01:21:43,812
but I do know one thing.
1458
01:21:44,328 --> 01:21:46,500
If anyone can save it...
1459
01:21:47,144 --> 01:21:48,832
it's you.
1460
01:21:49,566 --> 01:21:54,066
And in return, I believe
it can save you as well.
1461
01:21:55,545 --> 01:21:57,960
And then maybe one day,
1462
01:21:58,741 --> 01:22:00,780
it will send you back to me.
1463
01:22:02,312 --> 01:22:03,781
Until then,
1464
01:22:05,033 --> 01:22:06,916
love always...
1465
01:22:08,010 --> 01:22:09,432
Lee.
1466
01:22:21,631 --> 01:22:22,964
(knock on glass)
1467
01:22:24,000 --> 01:22:25,670
Can I come in, Captain?
1468
01:22:26,045 --> 01:22:27,234
No.
1469
01:22:28,639 --> 01:22:30,471
You threw me against a train car.
1470
01:22:30,983 --> 01:22:33,932
- I know.
- Two... actually.
1471
01:22:33,957 --> 01:22:35,504
I felt like a freaking cartoon.
1472
01:22:35,613 --> 01:22:37,551
I am really sorry about that.
1473
01:22:39,449 --> 01:22:40,909
You see Lee?
1474
01:22:42,253 --> 01:22:43,648
She's gone.
1475
01:22:43,823 --> 01:22:45,219
She left Gotham.
1476
01:22:45,839 --> 01:22:47,121
You okay?
1477
01:22:49,261 --> 01:22:50,964
I will be.
1478
01:22:52,404 --> 01:22:54,929
- You want to get a drink?
- It's noon.
1479
01:22:54,964 --> 01:22:58,365
I didn't ask you what time it was.
I asked if you wanted to get a drink.
1480
01:22:58,459 --> 01:23:00,021
- Sure.
- (groans)
1481
01:23:00,803 --> 01:23:02,185
I'm good.
1482
01:23:02,677 --> 01:23:04,232
Any word on Tetch?
1483
01:23:04,317 --> 01:23:05,926
Yeah, he stumbled into some hospital.
1484
01:23:06,009 --> 01:23:09,128
They patched him up,
shipped him back to Arkham.
1485
01:23:09,409 --> 01:23:12,245
You know, I'd actually like to
get back to being a detective.
1486
01:23:12,534 --> 01:23:14,464
Do some good old-fashioned police work.
1487
01:23:14,557 --> 01:23:17,836
The kind that doesn't involve
secret cults or blood viruses.
1488
01:23:17,922 --> 01:23:19,852
- Do we have anything like that?
- Not really.
1489
01:23:19,945 --> 01:23:21,889
Half the force is coming off
24-hour shifts,
1490
01:23:21,924 --> 01:23:24,267
but we could, uh... hit the streets
1491
01:23:24,292 --> 01:23:26,119
like a couple of old beat cops,
1492
01:23:26,144 --> 01:23:27,828
see if we could stir up
some trouble, huh?
1493
01:23:28,276 --> 01:23:30,737
I don't know, seems kind of beneath me.
1494
01:23:31,628 --> 01:23:33,366
You know, seeing as I'm the...
1495
01:23:33,714 --> 01:23:35,811
best cop you've
ever worked with and all.
1496
01:23:35,866 --> 01:23:38,538
Oh, oh, I was just telling you
whatever crap came to mind
1497
01:23:38,608 --> 01:23:39,976
so you wouldn't punch a hole
through my head.
1498
01:23:40,000 --> 01:23:40,904
Uh-huh.
1499
01:23:40,929 --> 01:23:42,701
Like a hostage negotiation,
you just tell someone
1500
01:23:42,712 --> 01:23:44,571
- what they want to hear.
- Sure, sure.
1501
01:23:44,649 --> 01:23:46,171
BULLOCK: If you didn't have the virus,
1502
01:23:46,196 --> 01:23:47,682
- I would've kicked your butt.
- Is that right?
1503
01:23:47,717 --> 01:23:49,250
BULLOCK: Yeah, absolutely.
1504
01:23:52,321 --> 01:23:54,355
(laughter)
1505
01:23:54,390 --> 01:23:55,771
WOMAN: It was so good.
1506
01:23:55,825 --> 01:23:57,224
(laughs): That was such a good dinner.
1507
01:23:57,260 --> 01:23:59,026
MAN: I never ever had sushi like that.
1508
01:23:59,818 --> 01:24:01,529
It was great, whatever it was.
1509
01:24:01,553 --> 01:24:02,764
(indistinct)
1510
01:24:02,765 --> 01:24:04,098
- Money!
- (woman and girl scream)
1511
01:24:04,133 --> 01:24:05,199
- Now!
- Dad?
1512
01:24:05,234 --> 01:24:06,901
- It's-it's okay, sweetheart.
- Now!
1513
01:24:09,868 --> 01:24:11,332
- (gun cocks)
- No!
1514
01:24:11,809 --> 01:24:13,441
- GIRL: Dad!
- No!
1515
01:24:13,465 --> 01:24:15,098
(whooshing)
1516
01:24:21,250 --> 01:24:22,917
(metal ladder rattling)
1517
01:24:22,952 --> 01:24:24,952
♪ ♪
1518
01:24:44,974 --> 01:24:46,974
♪ ♪
1519
01:25:13,971 --> 01:25:18,971
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com