00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,173 I wonder what has been causing your loss of sleep. 2 00:00:02,174 --> 00:00:03,228 What makes you say that, Grace? 3 00:00:03,229 --> 00:00:04,496 You have dark circles under your eyes 4 00:00:04,497 --> 00:00:05,897 and it looks as though you haven't slept a wink. 5 00:00:05,898 --> 00:00:07,031 Oh, Nancy, this is Grace. 6 00:00:07,032 --> 00:00:09,133 Mr. Kinnear, my master... 7 00:00:09,134 --> 00:00:11,336 ...is a gentleman of a fine Scottish family. 8 00:00:11,337 --> 00:00:13,938 - I am Thomas Kinnear, your new employer. - Watch yourself. 9 00:00:13,939 --> 00:00:16,419 I could see there was no love lost between McDermott and Nancy. 10 00:00:17,276 --> 00:00:18,510 You'd only need breaking in like a colt 11 00:00:18,511 --> 00:00:19,911 and then you'll go as good as the rest of them. 12 00:00:19,912 --> 00:00:20,979 I'm the man for the job. 13 00:00:20,980 --> 00:00:22,981 It's strange to reflect 14 00:00:22,982 --> 00:00:24,782 that of all the people living in that house, 15 00:00:24,783 --> 00:00:27,252 I was the only one of them left alive in six months' time. 16 00:00:27,253 --> 00:00:28,419 Hang her! 17 00:00:58,250 --> 00:01:03,062 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 18 00:01:03,515 --> 00:01:11,235 _ 19 00:01:27,146 --> 00:01:28,780 See, that's what happens when you take 20 00:01:28,781 --> 00:01:30,882 an extra piece of bread for your breakfast. 21 00:01:30,883 --> 00:01:32,417 Don't try that, Grace. 22 00:01:48,200 --> 00:01:49,467 That evening was so beautiful, 23 00:01:49,468 --> 00:01:51,736 it made a pain in my heart. 24 00:01:51,737 --> 00:01:54,505 It's when you cannot tell whether you're happy or sad. 25 00:01:54,506 --> 00:01:56,307 But I thought that if I could have a wish, 26 00:01:56,308 --> 00:01:57,809 it would be that nothing would ever change 27 00:01:57,810 --> 00:01:59,811 and we would stay that way forever. 28 00:02:01,246 --> 00:02:02,647 Good morning, Dr. Jordan. 29 00:02:04,016 --> 00:02:06,484 Good morning, Grace. 30 00:02:15,160 --> 00:02:19,230 I am just reading James McDermott's confession. 31 00:02:19,231 --> 00:02:21,599 He says, "Grace was very jealous 32 00:02:21,600 --> 00:02:23,001 "of the difference made between 33 00:02:23,002 --> 00:02:25,703 "her and the housekeeper whom she hated, 34 00:02:25,704 --> 00:02:28,306 "and to whom she was very insolent and saucy." 35 00:02:28,307 --> 00:02:29,607 He claims you said... 36 00:02:29,608 --> 00:02:31,709 What, is she better than us? 37 00:02:31,710 --> 00:02:33,077 That she is to be treated like a lady, 38 00:02:33,078 --> 00:02:35,380 and eat and drink of the best? 39 00:02:35,381 --> 00:02:36,814 She is not better born than we are, 40 00:02:36,815 --> 00:02:38,316 or better educated. 41 00:02:45,491 --> 00:02:48,426 This is a different story than the one you told me. 42 00:02:48,427 --> 00:02:50,394 What do you think of when you hear that, Grace? 43 00:02:51,030 --> 00:02:52,463 I've heard it before. 44 00:02:53,832 --> 00:02:56,834 I think it's bad luck to laugh at the dead. 45 00:02:56,835 --> 00:02:58,536 The dead don't like being laughed at. 46 00:03:00,205 --> 00:03:01,305 Would you like me to continue on 47 00:03:01,306 --> 00:03:02,874 where we left off yesterday, sir? 48 00:03:04,743 --> 00:03:06,177 Yes, please, Grace. 49 00:03:09,214 --> 00:03:10,548 Smell this. 50 00:03:12,217 --> 00:03:13,818 Isn't it lovely? 51 00:03:13,819 --> 00:03:15,386 And then I put on some hair pomade. 52 00:03:15,387 --> 00:03:18,122 It gives the hair a wonderful shine. 53 00:03:18,123 --> 00:03:19,691 Will you brush my hair out for me, Grace? 54 00:03:19,692 --> 00:03:21,526 Yes, with pleasure. 55 00:03:29,201 --> 00:03:30,468 That feels most luxurious. 56 00:03:30,469 --> 00:03:31,969 You have a good touch, Grace. 57 00:03:34,540 --> 00:03:37,141 Your hair reminds me of my friend's hair. 58 00:03:37,142 --> 00:03:38,543 What friend is that? 59 00:03:39,011 --> 00:03:40,278 An old friend. 60 00:03:43,549 --> 00:03:45,750 We will need a chicken tonight. 61 00:03:45,751 --> 00:03:47,218 Captain Boyd and Colonel Bridgeford 62 00:03:47,219 --> 00:03:48,786 are coming around to dine. 63 00:03:48,787 --> 00:03:50,888 Have McDermott kill one for us. 64 00:03:50,889 --> 00:03:52,757 Of course. 65 00:03:52,758 --> 00:03:53,725 Won't we need two chickens? 66 00:03:53,726 --> 00:03:55,466 There will be six to dine with the ladies. 67 00:03:56,695 --> 00:03:59,130 There will be no ladies. 68 00:03:59,131 --> 00:04:01,265 The wives of these gentlemen never condescend 69 00:04:01,266 --> 00:04:02,533 to darken the door of the house. 70 00:04:02,534 --> 00:04:04,769 And I myself will not be taking dinner with them. 71 00:04:04,770 --> 00:04:05,970 All they do is smoke and drink 72 00:04:05,971 --> 00:04:07,538 and talk of the fine deeds they did 73 00:04:07,539 --> 00:04:09,407 in putting down the Rebellion. 74 00:04:09,408 --> 00:04:11,576 Just do as I asked you. 75 00:04:23,655 --> 00:04:25,189 McDermott? 76 00:04:31,296 --> 00:04:32,730 McDermott? 77 00:04:33,866 --> 00:04:35,199 James? 78 00:04:39,972 --> 00:04:41,405 McDermott? 79 00:04:44,977 --> 00:04:46,077 Grace? 80 00:04:47,146 --> 00:04:48,713 What are you doing in McDermott's loft? 81 00:04:48,714 --> 00:04:50,214 We need him to kill a chicken. 82 00:04:50,215 --> 00:04:52,750 Oh. He has probably gone drinking in town. 83 00:04:57,956 --> 00:04:59,090 I can't find McDermott. 84 00:05:00,826 --> 00:05:02,994 He is always going off when he is needed. 85 00:05:02,995 --> 00:05:04,975 You'll have to kill the chicken yourself, Grace. 86 00:05:05,364 --> 00:05:07,031 Oh, no. 87 00:05:07,032 --> 00:05:08,732 I can't do it. I've never done it before. 88 00:05:09,535 --> 00:05:11,135 There's a first for everything. 89 00:05:12,504 --> 00:05:13,704 I can pluck it once killed, 90 00:05:13,705 --> 00:05:15,206 but I cannot shed the blood of a living thing. 91 00:05:15,207 --> 00:05:16,307 Don't be a silly goose, Grace. 92 00:05:16,308 --> 00:05:17,441 It's easy enough. 93 00:05:17,442 --> 00:05:19,110 You just take the ax and give it a strong whack 94 00:05:19,111 --> 00:05:20,211 right through the neck. 95 00:05:20,212 --> 00:05:21,872 Nancy, I cannot bear the thought of it. 96 00:05:24,750 --> 00:05:26,450 Don't come back without a dead bird. 97 00:05:26,985 --> 00:05:28,586 And hurry! 98 00:05:28,587 --> 00:05:30,554 Mr. Kinnear likes his meals on time. 99 00:05:35,160 --> 00:05:36,661 What's the matter Grace? 100 00:05:37,930 --> 00:05:39,697 Could you please kill this chicken for me? 101 00:05:39,698 --> 00:05:41,758 There is nothing easier. I would be glad to do it. 102 00:05:46,205 --> 00:05:48,172 You are so squeamish and tender-hearted. 103 00:05:53,812 --> 00:05:55,112 Thank you, Jamie. 104 00:05:56,248 --> 00:05:58,282 I don't have anything to give you for it, 105 00:05:58,283 --> 00:06:00,785 but I will remember it in the future. 106 00:06:00,786 --> 00:06:01,919 I will help you any other time 107 00:06:01,920 --> 00:06:03,220 you might need it. 108 00:06:09,795 --> 00:06:11,255 That bird needs to go in the oven. 109 00:06:20,205 --> 00:06:22,306 I see you have made a conquest. 110 00:06:22,307 --> 00:06:24,275 - What do you mean? - Jamie Walsh. 111 00:06:24,276 --> 00:06:26,444 He has a bad case of puppy love. 112 00:06:26,445 --> 00:06:28,746 He used to be my admirer, but now I see he is yours. 113 00:06:28,747 --> 00:06:30,147 He's not much of a catch for me. 114 00:06:30,148 --> 00:06:31,649 He's only a boy. 115 00:06:31,650 --> 00:06:33,918 Well, a worm will always turn. 116 00:06:33,919 --> 00:06:35,186 Will you go down to the cellar 117 00:06:35,187 --> 00:06:36,454 and fetch another jug of wine? 118 00:06:36,455 --> 00:06:37,555 I don't like spiders. 119 00:07:07,920 --> 00:07:10,755 And she was screaming. "My farm! My life!" 120 00:07:10,756 --> 00:07:12,657 And do you remember? Tom says, 121 00:07:12,658 --> 00:07:14,859 "Your burning farm is not your problem. 122 00:07:14,860 --> 00:07:17,895 "It is your disgusting rebel husband." 123 00:07:17,896 --> 00:07:19,664 I thought I could educate her. 124 00:07:19,665 --> 00:07:21,999 One can learn valuable lessons 125 00:07:22,000 --> 00:07:24,168 at the most difficult times. 126 00:07:24,169 --> 00:07:25,970 Where did you find this one, Tom? 127 00:07:25,971 --> 00:07:28,005 Anymore growing on the tree where she came from? 128 00:07:28,006 --> 00:07:30,241 And if so, are they ripe yet? 129 00:07:30,242 --> 00:07:31,676 What have you done with Nancy? 130 00:07:31,677 --> 00:07:32,977 Is she locked in a cupboard somewhere 131 00:07:32,978 --> 00:07:34,418 with the rest of your Turkish harem? 132 00:07:35,781 --> 00:07:37,815 You should look to your fine blue eyes, my dear, 133 00:07:37,816 --> 00:07:39,016 Nancy might scratch them out 134 00:07:39,017 --> 00:07:40,851 if old Tom so much as looks at you sideways. 135 00:07:40,852 --> 00:07:42,720 She's a fiery little rebel that one. 136 00:07:42,721 --> 00:07:44,622 Her last name is Montgomery. 137 00:07:44,623 --> 00:07:46,791 Just like the tavern where the rebels gathered. 138 00:07:46,792 --> 00:07:48,025 You best be careful 139 00:07:48,026 --> 00:07:49,526 you don't fall under her influence. 140 00:07:55,634 --> 00:07:57,068 At that time, Montgomery himself 141 00:07:57,069 --> 00:07:58,669 was in the United States, 142 00:07:58,670 --> 00:08:00,438 having escaped from Kingston Penitentiary 143 00:08:00,439 --> 00:08:01,772 in a most daring manner. 144 00:08:05,444 --> 00:08:07,745 So it is possible for such a thing to be done. 145 00:08:16,521 --> 00:08:19,357 I don't think Captain Boyd was a real captain. 146 00:08:19,358 --> 00:08:20,758 Some of these men took up their titles 147 00:08:20,759 --> 00:08:22,693 just for having got their two legs around a horse 148 00:08:22,694 --> 00:08:24,095 on the day of the Rebellion. 149 00:08:24,096 --> 00:08:25,930 What about Mr. Kinnear? 150 00:08:25,931 --> 00:08:27,231 I don't know and I don't ask. 151 00:08:27,232 --> 00:08:29,033 But if he had, it certainly would have been 152 00:08:29,034 --> 00:08:30,134 on the side of the Government. 153 00:08:30,135 --> 00:08:31,268 My best friend's family lost their farm 154 00:08:31,269 --> 00:08:33,037 to the government troops. 155 00:08:33,038 --> 00:08:34,638 I don't know and I don't ask. 156 00:08:41,079 --> 00:08:42,480 I'm getting too fat. 157 00:08:45,584 --> 00:08:48,786 Now, we must and should pray for Divine Grace. 158 00:08:48,787 --> 00:08:51,489 We should not be puffed up in vanity 159 00:08:51,490 --> 00:08:56,360 and think that our prayers might have any effect. 160 00:08:56,361 --> 00:08:59,964 The first is the last and the last is the first... 161 00:08:59,965 --> 00:09:01,399 "There are many whited sepulchers 162 00:09:01,400 --> 00:09:02,967 "walking around in our midst. 163 00:09:02,968 --> 00:09:04,835 "Fair on the outside, 164 00:09:04,836 --> 00:09:07,505 "but filled with rot and corruption within. 165 00:09:07,506 --> 00:09:08,939 "We should guard against complacency 166 00:09:08,940 --> 00:09:11,075 "and should not let our lamps go out. 167 00:09:11,076 --> 00:09:13,477 "Because no man knows the day and the hour thereof. 168 00:09:13,478 --> 00:09:16,080 "We must await in fear and trembling." 169 00:09:16,081 --> 00:09:18,249 And what did you think of this sermon, Grace? 170 00:09:19,551 --> 00:09:21,419 I thought to myself, 171 00:09:21,420 --> 00:09:23,687 if you could not get Divine Grace by praying for it, 172 00:09:23,688 --> 00:09:25,022 or any other way, 173 00:09:25,023 --> 00:09:27,091 or ever know if you had it or not, 174 00:09:27,092 --> 00:09:28,859 then you might as well forget about the whole matter 175 00:09:28,860 --> 00:09:30,761 and go about your own business. 176 00:09:30,762 --> 00:09:32,029 Because whether you would be damned or saved 177 00:09:32,030 --> 00:09:33,597 was of no concern of yours. 178 00:09:33,598 --> 00:09:35,132 There is no use crying over spilt milk 179 00:09:35,133 --> 00:09:38,102 if you don't know whether the milk is spilt or not. 180 00:09:38,103 --> 00:09:41,605 And if God alone knows, then God alone can tidy it up. 181 00:09:46,144 --> 00:09:48,412 Thinking of such things makes me drowsy. 182 00:09:48,413 --> 00:09:51,715 We will be saved by Divine Grace alone. 183 00:09:51,716 --> 00:09:54,285 And no efforts on our part 184 00:09:54,286 --> 00:09:56,921 or any good works that we might do. 185 00:09:57,656 --> 00:09:59,056 Divine Grace... 186 00:09:59,057 --> 00:10:00,825 It's an outrage. 187 00:10:00,826 --> 00:10:02,092 An outrage. 188 00:10:04,896 --> 00:10:07,898 Let's go. I can't stand being stared at. 189 00:10:07,899 --> 00:10:10,968 I thought, these are cold and proud people 190 00:10:10,969 --> 00:10:12,570 and not good neighbors. 191 00:10:12,571 --> 00:10:13,904 They are hypocrites, 192 00:10:13,905 --> 00:10:15,906 they think the church is a cage to keep God in, 193 00:10:15,907 --> 00:10:17,608 so he will stay locked up there 194 00:10:17,609 --> 00:10:19,577 and not go wandering about the Earth during the week 195 00:10:19,578 --> 00:10:21,312 poking His nose into their business 196 00:10:21,313 --> 00:10:23,414 and looking into the depths and doubleness of their hearts 197 00:10:23,415 --> 00:10:25,349 and lack of true charity. 198 00:10:25,350 --> 00:10:28,819 They believe they need only be bothered about Him on Sundays 199 00:10:28,820 --> 00:10:30,688 when they have their best clothes on 200 00:10:30,689 --> 00:10:32,289 and their faces straight, 201 00:10:32,290 --> 00:10:34,291 and their hands washed and their gloves on, 202 00:10:34,292 --> 00:10:35,826 and their stories all prepared. 203 00:10:37,662 --> 00:10:38,963 But God is everywhere, 204 00:10:40,198 --> 00:10:42,233 and cannot be caged in, as men can. 205 00:10:54,289 --> 00:10:56,357 Where were you yesterday? 206 00:10:56,358 --> 00:10:58,092 I finished my morning chores. 207 00:10:58,093 --> 00:10:59,627 It's none of your damn business where I went. 208 00:10:59,628 --> 00:11:00,828 You have no right to come and go 209 00:11:00,829 --> 00:11:02,029 and vanish off the face of the Earth 210 00:11:02,030 --> 00:11:03,331 just when you might be wanted most. 211 00:11:03,332 --> 00:11:05,133 Well, how was I supposed to know? 212 00:11:05,134 --> 00:11:06,134 I can't read the future. 213 00:11:06,135 --> 00:11:07,201 If you could, you would see that 214 00:11:07,202 --> 00:11:08,870 you will not spend much more of it in this house. 215 00:11:08,871 --> 00:11:11,172 You are to leave at the end of the month. 216 00:11:11,173 --> 00:11:12,240 Now go take care of the horse. 217 00:11:12,241 --> 00:11:13,441 Unless you consider such a thing to be 218 00:11:13,442 --> 00:11:15,076 too far beneath Your Royal Highness. 219 00:11:27,322 --> 00:11:29,290 I'm just as glad. 220 00:11:29,291 --> 00:11:31,659 I do not like being ordered about by a woman. 221 00:11:31,660 --> 00:11:32,860 And it's much worse considering 222 00:11:32,861 --> 00:11:34,362 what type of a woman she is. 223 00:11:34,363 --> 00:11:35,763 I don't care to stay a moment longer 224 00:11:35,764 --> 00:11:37,064 with such a parcel of whores. 225 00:11:37,900 --> 00:11:39,333 What do you mean by that? 226 00:11:39,334 --> 00:11:41,715 Do you not know that Nancy and Mr. Kinnear sleep together? 227 00:11:42,671 --> 00:11:44,272 It's no secret. 228 00:11:44,273 --> 00:11:45,973 All the neighborhood knows of it. 229 00:11:48,477 --> 00:11:50,645 That cannot be true. 230 00:11:50,646 --> 00:11:53,581 You can scarcely see the nose before your own face. 231 00:11:54,883 --> 00:11:56,317 Nancy had a baby 232 00:11:56,318 --> 00:11:57,885 when she was working over at Wrights' farm 233 00:11:57,886 --> 00:12:00,087 by a young layabout who ran off and left her. 234 00:12:00,088 --> 00:12:02,890 The baby died thanks to midwife's mercy. 235 00:12:02,891 --> 00:12:05,660 Mr. Kinnear hired her and took her in anyway, 236 00:12:05,661 --> 00:12:07,562 which no respectable man would have done. 237 00:12:10,165 --> 00:12:12,633 It was clear from the first what he had in mind. 238 00:12:14,870 --> 00:12:17,138 Once the horse is out of the stable, 239 00:12:17,139 --> 00:12:19,106 it is no good shutting the barn door. 240 00:12:22,311 --> 00:12:23,644 A woman once on her back 241 00:12:23,645 --> 00:12:25,947 is like a turtle in the same plight. 242 00:12:25,948 --> 00:12:28,316 She can scarcely turn herself right side up again 243 00:12:28,317 --> 00:12:30,217 and then she's fair game for all. 244 00:12:32,955 --> 00:12:34,355 I don't believe you! 245 00:12:44,666 --> 00:12:46,000 Although I protested, it came to me 246 00:12:46,001 --> 00:12:48,536 that for once he was telling the truth. 247 00:12:48,537 --> 00:12:50,571 And I was ashamed of myself for letting myself be tricked 248 00:12:50,572 --> 00:12:52,239 and imposed on in that fashion. 249 00:12:53,275 --> 00:12:55,076 For being so blind and foolish. 250 00:13:06,054 --> 00:13:07,488 I'm sorry to say that after this, 251 00:13:07,489 --> 00:13:10,057 I lost much of the respect I'd once felt for Nancy, 252 00:13:10,058 --> 00:13:12,326 as being older, and the mistress of the house. 253 00:13:12,327 --> 00:13:13,667 You've missed behind the hutch. 254 00:13:16,398 --> 00:13:17,698 - Why don't you do it? - Grace! 255 00:13:17,699 --> 00:13:19,667 Since nothing is ever good enough for you. 256 00:13:19,668 --> 00:13:21,035 Do it yourself. 257 00:13:21,036 --> 00:13:22,937 Or can you not bend down in that fine dress? 258 00:13:22,938 --> 00:13:24,272 How dare you! 259 00:13:24,273 --> 00:13:25,339 How dare I what? 260 00:13:36,218 --> 00:13:38,486 Why is McDermott not helping you with that, Grace? 261 00:13:38,487 --> 00:13:39,620 Is it too heavy for you? 262 00:13:39,621 --> 00:13:40,788 It is my task to do, sir. 263 00:13:41,623 --> 00:13:43,224 Here, I'll carry it up for you. 264 00:13:43,225 --> 00:13:44,892 Oh, no, sir. I cannot allow it. 265 00:13:46,061 --> 00:13:47,728 It is up to me what will be allowed or not. 266 00:13:47,729 --> 00:13:49,964 I am the master of the house, am I not? 267 00:13:50,699 --> 00:13:52,466 Yes. 268 00:13:52,467 --> 00:13:53,834 Come then, Grace. 269 00:13:53,835 --> 00:13:55,736 I will take it upstairs for you. 270 00:14:17,259 --> 00:14:20,094 Nancy plans to turn me away before the month is up 271 00:14:20,095 --> 00:14:21,662 and withhold my wages. 272 00:14:23,432 --> 00:14:24,532 If she treats me this way, 273 00:14:24,533 --> 00:14:25,953 she will soon treat you the same. 274 00:14:27,035 --> 00:14:28,975 We need to join together and demand our rights. 275 00:14:32,441 --> 00:14:34,041 I hate all Englishmen. 276 00:14:34,042 --> 00:14:35,343 Mr. Kinnear is a Lowland Scot. 277 00:14:35,344 --> 00:14:36,744 It's the same thing. 278 00:14:36,745 --> 00:14:39,647 They are all thieves, whores, stealers of land. 279 00:14:39,648 --> 00:14:42,583 They grind down the poor wherever they go. 280 00:14:42,584 --> 00:14:43,918 They deserve to be knocked on the head 281 00:14:43,919 --> 00:14:45,353 and thrown down the cellar. 282 00:14:45,354 --> 00:14:46,654 Both of them. 283 00:14:47,422 --> 00:14:48,856 And I'm the man for the job. 284 00:14:51,960 --> 00:14:53,561 I thought this was just a way of talking, 285 00:14:53,562 --> 00:14:55,463 as he was always a boaster. 286 00:14:56,732 --> 00:14:57,798 My own father, when drunk, 287 00:14:57,799 --> 00:14:58,899 had often threatened me in this way 288 00:14:58,900 --> 00:15:00,568 but had never in fact done so. 289 00:15:02,304 --> 00:15:03,404 The best thing at such times 290 00:15:03,405 --> 00:15:04,605 was just to nod and agree with him, 291 00:15:04,606 --> 00:15:05,773 and to take no further notice. 292 00:15:05,774 --> 00:15:07,508 So you did not believe him, at first? 293 00:15:08,110 --> 00:15:09,477 Not at all. 294 00:15:09,478 --> 00:15:12,013 Nor would you, sir, if you yourself had been listening. 295 00:15:12,014 --> 00:15:13,948 I took it all for idle threats. 296 00:15:13,949 --> 00:15:15,449 Before he was hanged, McDermott said 297 00:15:15,450 --> 00:15:17,685 that you were the one who put him up to it. 298 00:15:17,686 --> 00:15:19,053 He claimed that you intended 299 00:15:19,054 --> 00:15:20,921 to murder Nancy and Mr. Kinnear 300 00:15:20,922 --> 00:15:22,390 by putting poison in their porridge, 301 00:15:22,391 --> 00:15:25,259 and that he repeatedly refused to help you. 302 00:15:25,260 --> 00:15:26,527 You are such a coward. 303 00:15:26,528 --> 00:15:27,828 I will not be part of it. 304 00:15:27,829 --> 00:15:29,530 You'll go straight to hell and I will not join you. 305 00:15:29,531 --> 00:15:31,032 It is the simplest thing in the world. 306 00:15:31,033 --> 00:15:33,200 We needn't even get any blood on our hands. 307 00:15:36,638 --> 00:15:38,239 Who told you such a lie? 308 00:15:38,240 --> 00:15:40,374 It's written in McDermott's confession. 309 00:15:42,010 --> 00:15:43,577 Just because a thing has been written down, sir, 310 00:15:43,578 --> 00:15:44,779 does not mean it's God's truth. 311 00:15:44,780 --> 00:15:46,640 I mean, you're quite right about that, Grace. 312 00:15:47,849 --> 00:15:51,085 But all the same, what do you say to it? 313 00:15:51,086 --> 00:15:52,753 Well, sir, I think it's one of the silliest things 314 00:15:52,754 --> 00:15:53,921 I've ever heard. 315 00:15:53,922 --> 00:15:56,323 Why do you say that? 316 00:15:56,324 --> 00:15:58,592 If I wanted to put poison into a bowl of porridge, sir, 317 00:15:58,593 --> 00:16:01,228 why would I have needed any help from the likes of him? 318 00:16:01,229 --> 00:16:02,730 I could have done it all by myself, 319 00:16:02,731 --> 00:16:03,898 put some into his own porridge too, 320 00:16:03,899 --> 00:16:05,299 into the bargain. 321 00:16:05,300 --> 00:16:06,434 It won't take anymore strength 322 00:16:06,435 --> 00:16:08,002 than the adding of a spoonful of sugar. 323 00:16:08,003 --> 00:16:09,637 You are very cool about it, Grace. 324 00:16:11,339 --> 00:16:13,607 Why would he say that about you if it was false? 325 00:16:15,744 --> 00:16:17,678 Perhaps he wanted to shift the blame. 326 00:16:20,015 --> 00:16:22,283 And I suppose he wanted me to keep him company. 327 00:16:23,652 --> 00:16:25,853 The road to death is a lonely highway, 328 00:16:25,854 --> 00:16:28,556 and longer than it appears, 329 00:16:28,557 --> 00:16:30,725 even when it leads straight down from the scaffold, 330 00:16:30,726 --> 00:16:32,059 by way of a rope. 331 00:16:33,528 --> 00:16:35,763 And it's a dark road, 332 00:16:35,764 --> 00:16:37,998 with never any moon shining on it to light your way. 333 00:16:40,535 --> 00:16:41,902 You seem to know a good deal about it, 334 00:16:41,903 --> 00:16:43,370 for one that's never been there. 335 00:16:44,806 --> 00:16:46,407 I too was condemned to be hanged, 336 00:16:46,408 --> 00:16:48,743 I thought I would be. 337 00:16:48,744 --> 00:16:50,244 When you yourself are to go the same road, 338 00:16:50,245 --> 00:16:51,779 you must take your bearings of it. 339 00:16:53,682 --> 00:16:54,949 True enough. 340 00:16:54,950 --> 00:16:57,051 Nor would I blame poor James McDermott. 341 00:16:58,086 --> 00:16:59,453 Not for such a wish. 342 00:17:00,856 --> 00:17:03,424 I would never blame a human creature for feeling lonely. 343 00:17:07,529 --> 00:17:09,530 Have you often felt lonely, Grace? 344 00:17:11,533 --> 00:17:12,967 Yes. 345 00:17:14,503 --> 00:17:15,836 In the asylum. 346 00:17:18,273 --> 00:17:19,540 And in the penitentiary 347 00:17:19,541 --> 00:17:21,561 when there are punishments for things especially. 348 00:17:23,612 --> 00:17:25,045 What sort of punishments? 349 00:18:00,849 --> 00:18:02,883 And in the asylum, the doctors and the orderlies 350 00:18:02,884 --> 00:18:04,785 themselves often took liberties. 351 00:18:08,256 --> 00:18:10,758 These things made me feel like I was alone in the world. 352 00:18:13,562 --> 00:18:15,529 Is it true that you were in a delicate condition 353 00:18:15,530 --> 00:18:17,197 when you left the asylum? 354 00:18:22,771 --> 00:18:24,538 That is what they told me, sir. 355 00:18:28,610 --> 00:18:30,344 Must have been very difficult for you. 356 00:18:37,319 --> 00:18:38,686 Could we change the subject please, sir? 357 00:18:38,687 --> 00:18:39,787 Of course. 358 00:18:45,327 --> 00:18:47,428 Did you feel lonely at the Kinnear Farm? 359 00:18:49,598 --> 00:18:51,432 I remember one day in particular. 360 00:18:52,500 --> 00:18:53,801 It was my birthday. 361 00:18:59,241 --> 00:19:00,607 Happy Birthday, Grace. 362 00:19:01,977 --> 00:19:03,611 For your room. 363 00:19:03,612 --> 00:19:05,212 Thank you, Nancy. 364 00:19:05,213 --> 00:19:06,680 You may have the afternoon free. 365 00:19:07,916 --> 00:19:09,283 Thank you. 366 00:19:09,284 --> 00:19:11,986 But, I wouldn't know what to do with myself. 367 00:19:11,987 --> 00:19:13,821 I'll stay at home and finish polishing the silver. 368 00:19:13,822 --> 00:19:15,089 Nonsense. 369 00:19:15,090 --> 00:19:17,858 You should go for a walk in the country around. 370 00:19:17,859 --> 00:19:19,360 Here. You may borrow my hat. 371 00:19:28,069 --> 00:19:30,237 Mr. Kinnear intends to be home all afternoon. 372 00:19:31,573 --> 00:19:33,073 She wants you out of the way. 373 00:19:34,242 --> 00:19:35,642 Careful. 374 00:19:37,112 --> 00:19:39,146 There are many vagabonds out on the roads. 375 00:19:39,147 --> 00:19:41,048 A girl as flighty as you needs protection. 376 00:19:41,983 --> 00:19:43,650 I'll be just fine. Thank you. 377 00:20:13,048 --> 00:20:14,648 There is something depressing to the spirits 378 00:20:14,649 --> 00:20:15,883 about a birthday, 379 00:20:15,884 --> 00:20:18,552 especially when alone. 380 00:20:18,553 --> 00:20:21,355 I had no idea in my mind of where I should go. 381 00:20:21,356 --> 00:20:24,758 And it struck me at once how very solitary I was. 382 00:20:24,759 --> 00:20:26,193 I had no friends, 383 00:20:26,194 --> 00:20:28,228 and if you looked at things in the cold light of day, 384 00:20:28,229 --> 00:20:29,964 I was indeed alone in the world, 385 00:20:29,965 --> 00:20:31,665 with no prospects before me 386 00:20:31,666 --> 00:20:33,968 except the drudgery I'd been doing. 387 00:20:33,969 --> 00:20:36,270 And although I could find a different situation, 388 00:20:36,271 --> 00:20:37,905 still it would be the same sort of work, 389 00:20:37,906 --> 00:20:39,206 from dawn to dusk, 390 00:20:39,207 --> 00:20:41,241 with always a mistress to be ordering me about. 391 00:20:43,545 --> 00:20:46,280 I reflected that the very birds were strangers to me, 392 00:20:46,281 --> 00:20:48,449 for I did not even know their names. 393 00:20:48,450 --> 00:20:50,217 And for some reason, 394 00:20:50,218 --> 00:20:52,252 that seemed to me the saddest of all. 395 00:21:15,610 --> 00:21:17,177 Oh, Jamie. You startled me. 396 00:21:19,647 --> 00:21:20,814 Happy birthday. 397 00:21:22,884 --> 00:21:25,486 I saw you crying. Why are you sad, Grace? 398 00:21:27,022 --> 00:21:28,489 I have no friends here. 399 00:21:28,490 --> 00:21:29,656 I'm your friend. 400 00:21:30,725 --> 00:21:32,426 Do you have a sweetheart, Grace? 401 00:21:32,427 --> 00:21:35,029 - I do not. - I would like to be your sweetheart. 402 00:21:35,030 --> 00:21:37,097 And when I'm older and have saved the money for it, 403 00:21:37,098 --> 00:21:38,999 we will be married. 404 00:21:39,000 --> 00:21:40,768 Jamie, I am a great deal older than you. 405 00:21:40,769 --> 00:21:42,102 A year and a bit. 406 00:21:43,138 --> 00:21:44,938 Jamie, I don't know why, 407 00:21:44,939 --> 00:21:47,975 but a girl of 15 or 16 is accounted a woman. 408 00:21:47,976 --> 00:21:49,776 A boy of the same age is still a boy. 409 00:21:53,081 --> 00:21:54,882 Thank you for your offer. I'll consider it. 410 00:21:57,352 --> 00:21:59,486 Here. I'll make you a daisy crown. 411 00:22:35,723 --> 00:22:37,591 You are the May Queen. 412 00:22:37,592 --> 00:22:39,793 I will have to be the July Queen as it is July. 413 00:22:40,862 --> 00:22:42,529 May I give you a kiss on the cheek? 414 00:22:42,530 --> 00:22:44,064 Yes. But only one. 415 00:22:47,368 --> 00:22:48,669 Thank you, Jamie. 416 00:22:48,670 --> 00:22:50,730 You've made my birthday a fine occasion after all. 417 00:22:52,006 --> 00:22:53,340 I should be going home. 418 00:22:53,341 --> 00:22:55,375 My father will be wondering where I am. 419 00:23:13,161 --> 00:23:14,728 Good afternoon, Grace. 420 00:23:16,598 --> 00:23:18,832 Who was that man you were with in the orchard then? 421 00:23:20,101 --> 00:23:21,502 What were you doing with him? 422 00:23:21,503 --> 00:23:23,437 It was only young Jamie Walsh. 423 00:23:23,438 --> 00:23:25,739 We were making daisy chains because it is my birthday. 424 00:23:45,360 --> 00:23:47,327 What's that wilted flower doing in your hair? 425 00:23:47,328 --> 00:23:48,862 It looks very silly. 426 00:24:38,813 --> 00:24:42,149 So, you were rolling about in the grass with the errand boy. 427 00:24:42,150 --> 00:24:44,351 Well, he should have his brains knocked out for that. 428 00:24:44,352 --> 00:24:47,487 I'd do it for him myself if he wasn't such a baby. 429 00:24:47,488 --> 00:24:50,457 Such a fine cradle-robber you are. 430 00:24:50,458 --> 00:24:52,593 I was doing no such thing. 431 00:24:52,594 --> 00:24:55,262 I felt as though the afternoon had not been mine at all, 432 00:24:55,263 --> 00:24:57,331 and not a kind and private thing, 433 00:24:57,332 --> 00:25:00,000 but had been spied upon by every one of them. 434 00:25:00,001 --> 00:25:01,935 Exactly as if they'd all been lined up at the door 435 00:25:01,936 --> 00:25:03,537 of my bed chamber, 436 00:25:03,538 --> 00:25:05,606 and taking turns looking through the keyhole. 437 00:25:05,607 --> 00:25:07,541 And how did that make you feel, Grace? 438 00:25:08,576 --> 00:25:10,243 It made me feel very sad. 439 00:25:12,413 --> 00:25:14,047 And also angry. 440 00:25:37,073 --> 00:25:38,440 Jeremiah. 441 00:25:44,647 --> 00:25:47,182 Well, Grace, I told you I would come. 442 00:25:47,183 --> 00:25:49,017 I'm very glad to see you, Jeremiah! 443 00:25:49,018 --> 00:25:50,685 Aren't you going to invite me in? 444 00:25:53,156 --> 00:25:55,690 Here's to your good health, Grace. 445 00:25:58,594 --> 00:26:00,262 I wanted to celebrate the end of my life 446 00:26:00,263 --> 00:26:01,363 as a peddler with you. 447 00:26:01,364 --> 00:26:02,531 Are you no longer a peddler? 448 00:26:02,532 --> 00:26:04,099 Not after today. 449 00:26:04,100 --> 00:26:05,801 I'm going to be a hypnotist. 450 00:26:07,103 --> 00:26:10,238 There is a real appetite for it now more than ever. 451 00:26:10,239 --> 00:26:11,940 - Thank you for coming. - Hmm. 452 00:26:14,343 --> 00:26:16,178 Are you happy here? 453 00:26:17,080 --> 00:26:18,380 The house is a beautiful one. 454 00:26:18,381 --> 00:26:20,348 But in a quiet and removed situation. 455 00:26:21,484 --> 00:26:23,051 It is quiet. 456 00:26:23,052 --> 00:26:24,553 But Mr. Kinnear is a liberal gentleman. 457 00:26:24,554 --> 00:26:26,154 With a gentleman's tastes. 458 00:26:29,192 --> 00:26:30,592 They say in the neighborhood 459 00:26:30,593 --> 00:26:33,295 he has a hankering for servant-girls. 460 00:26:33,296 --> 00:26:35,964 I pray you do not end up like Mary Whitney. 461 00:26:35,965 --> 00:26:38,967 It is a sad story what happened to Mary. 462 00:26:38,968 --> 00:26:41,870 But for you, Grace, a stitch in time saves nine. 463 00:26:41,871 --> 00:26:44,606 You know that Nancy was the servant of this household, 464 00:26:44,607 --> 00:26:45,941 not so long ago, 465 00:26:45,942 --> 00:26:48,082 doing the same rough and dirty work that you do now. 466 00:26:48,678 --> 00:26:50,111 I did not know that. 467 00:26:53,249 --> 00:26:55,717 When a man gets a habit, 468 00:26:55,718 --> 00:26:57,486 it is hard for him to break it. 469 00:26:57,487 --> 00:27:00,222 Like a dog gone bad. 470 00:27:00,223 --> 00:27:03,058 Once a sheep is killed and the dog gets a taste for it, 471 00:27:03,059 --> 00:27:04,359 it must kill another. 472 00:27:04,360 --> 00:27:06,161 I don't like all this talk of killing. 473 00:27:09,499 --> 00:27:10,699 Come away with me, Grace. 474 00:27:12,034 --> 00:27:14,369 I do not like the feeling here. 475 00:27:14,370 --> 00:27:17,305 Come away? What do you mean? 476 00:27:17,306 --> 00:27:18,807 You would be safer with me than you are here. 477 00:27:18,808 --> 00:27:19,941 Where would we go? 478 00:27:19,942 --> 00:27:21,362 We could go to the United States. 479 00:27:22,612 --> 00:27:23,778 What's it like there? 480 00:27:23,779 --> 00:27:26,281 Well, in many ways, it's the same as here. 481 00:27:26,282 --> 00:27:27,782 There are rogues and scoundrels everywhere, 482 00:27:27,783 --> 00:27:29,217 they merely use a different sort of language 483 00:27:29,218 --> 00:27:30,485 to excuse themselves. 484 00:27:30,486 --> 00:27:33,788 There they pay great lip service to democracy, 485 00:27:33,789 --> 00:27:35,157 just as here they rant on 486 00:27:35,158 --> 00:27:36,591 about the right order of society 487 00:27:36,592 --> 00:27:38,326 and loyalty to the Queen. 488 00:27:38,327 --> 00:27:41,730 And yet the poor are poor on every shore. 489 00:27:41,731 --> 00:27:43,231 But when you cross that border, 490 00:27:43,232 --> 00:27:44,766 it's like passing through air. 491 00:27:44,767 --> 00:27:46,468 The trees are the same on either side 492 00:27:46,469 --> 00:27:48,136 and we can go through those very trees tonight 493 00:27:48,137 --> 00:27:49,571 and not pay any Customs duties. 494 00:27:49,572 --> 00:27:50,739 Wouldn't we be breaking the law? 495 00:27:50,740 --> 00:27:52,307 Aren't laws made to be broken? 496 00:27:52,308 --> 00:27:54,276 These laws were not made by me or mine, 497 00:27:54,277 --> 00:27:55,877 they were made by the powers that be 498 00:27:55,878 --> 00:27:57,212 so that they could profit. 499 00:27:57,213 --> 00:27:58,613 We would be harming no one. 500 00:27:58,614 --> 00:28:00,715 - What would I do? - Travel with me. 501 00:28:01,984 --> 00:28:04,186 You could be a medical clairvoyant. 502 00:28:04,187 --> 00:28:05,420 I could help you into trances 503 00:28:05,421 --> 00:28:06,721 and instruct you in what to say. 504 00:28:06,722 --> 00:28:09,057 I know by your very hand you have a talent for it. 505 00:28:17,300 --> 00:28:20,268 Yeah. You have the right look for it. 506 00:28:20,269 --> 00:28:22,037 And you could earn twice as much one day 507 00:28:22,038 --> 00:28:23,872 than you do scrubbing floors here in two months. 508 00:28:23,873 --> 00:28:26,441 Of course, you would need a new name, 509 00:28:26,442 --> 00:28:30,579 a French one, perhaps, something foreign. 510 00:28:30,580 --> 00:28:32,180 The people on this side of the ocean 511 00:28:32,181 --> 00:28:33,248 would have a very hard time believing 512 00:28:33,249 --> 00:28:34,616 that a girl with a simple name like Grace 513 00:28:34,617 --> 00:28:36,284 had mysterious powers. 514 00:28:37,720 --> 00:28:39,721 Wouldn't that be a deception and a cheat? 515 00:28:39,722 --> 00:28:41,256 No more than at the theater. 516 00:28:41,257 --> 00:28:42,891 If people wish to believe a thing, 517 00:28:42,892 --> 00:28:46,027 if they long for it and depend on it to be true, 518 00:28:46,028 --> 00:28:48,697 is it cheating to help them to their own belief? 519 00:28:48,698 --> 00:28:50,732 Or is it not rather a charity, 520 00:28:52,668 --> 00:28:54,202 a human kindness? 521 00:28:57,607 --> 00:29:00,842 A new name would pose no problem for me. 522 00:29:00,843 --> 00:29:03,411 I have no great attachment to my own as it was my father's. 523 00:29:05,314 --> 00:29:06,748 Shall we shake on it then? 524 00:29:08,985 --> 00:29:10,252 I won't conceal from you, sir, 525 00:29:10,253 --> 00:29:11,753 that the idea was greatly tempting. 526 00:29:12,755 --> 00:29:14,723 Jeremiah was a handsome man. 527 00:29:14,724 --> 00:29:16,424 And I recalled that I was to marry a man 528 00:29:16,425 --> 00:29:17,792 with a J to his name. 529 00:29:19,061 --> 00:29:21,763 And I also thought of the money I might have 530 00:29:21,764 --> 00:29:23,765 and the clothes I could buy with it, 531 00:29:23,766 --> 00:29:25,633 and perhaps some good earrings as well. 532 00:29:29,472 --> 00:29:30,605 But then I had remembered 533 00:29:30,606 --> 00:29:32,066 what had happened to Mary Whitney. 534 00:29:34,543 --> 00:29:35,910 Would we be married then? 535 00:29:39,782 --> 00:29:41,650 What would be the need of that? 536 00:29:41,651 --> 00:29:43,551 Marriage never brought anything good, 537 00:29:43,552 --> 00:29:44,919 as far as I see. 538 00:29:44,920 --> 00:29:47,255 If two are of a mind to keep together, then they will, 539 00:29:47,256 --> 00:29:48,990 and if not, then one will run off 540 00:29:48,991 --> 00:29:50,658 and that's the long and short of it. 541 00:29:52,828 --> 00:29:54,696 I think I had better stay here, then. 542 00:29:56,632 --> 00:29:58,533 In any case, I am too young to be married. 543 00:29:58,534 --> 00:29:59,734 Please consider it, Grace. 544 00:30:01,437 --> 00:30:03,338 I am willing to help you, and care for you. 545 00:30:03,339 --> 00:30:04,572 And I tell you truly, 546 00:30:04,573 --> 00:30:06,441 you are surrounded by dangers here. 547 00:30:13,249 --> 00:30:14,716 And who the devil might you be? 548 00:30:14,717 --> 00:30:16,217 What the devil is he doing in the kitchen, Grace? 549 00:30:16,218 --> 00:30:17,585 He is a peddler and well known to me. 550 00:30:17,586 --> 00:30:18,820 Mr. Kinnear will be annoyed to find out 551 00:30:18,821 --> 00:30:21,189 that you have been wasting good beer and cheese 552 00:30:21,190 --> 00:30:22,791 on a common rogue of a peddler. 553 00:30:22,792 --> 00:30:24,693 Mr. Kinnear would not refuse an honest man 554 00:30:24,694 --> 00:30:26,161 a cold drink on a hot day. 555 00:30:26,162 --> 00:30:27,562 I should be leaving. 556 00:30:42,712 --> 00:30:46,614 I will come back soon for your answer. 557 00:30:46,615 --> 00:30:48,416 And I hope for your sake as well as my own 558 00:30:48,417 --> 00:30:49,718 that it will be yes. 559 00:30:49,719 --> 00:30:51,059 Thank you for coming, Jeremiah. 560 00:30:58,527 --> 00:31:00,428 He has a low, foreign look about him. 561 00:31:01,497 --> 00:31:02,864 I suppose he came sniffing about you 562 00:31:02,865 --> 00:31:04,466 like a bitch in the heat. 563 00:31:04,467 --> 00:31:05,667 Kindly remove yourself, 564 00:31:05,668 --> 00:31:07,168 so I can get on with the supper. 565 00:31:26,956 --> 00:31:29,176 Several days later, the doctor paid us a visit. 566 00:31:34,096 --> 00:31:36,264 Doctors are like crows. 567 00:31:36,265 --> 00:31:38,066 When you see two or three of them gathered together, 568 00:31:38,067 --> 00:31:39,434 you know there is a death in the offing, 569 00:31:39,435 --> 00:31:40,869 and they are discussing it. 570 00:31:42,571 --> 00:31:43,838 With the crows, they are deciding 571 00:31:43,839 --> 00:31:45,940 which parts to tear open and make off with, 572 00:31:45,941 --> 00:31:47,709 and so it is with the doctors. 573 00:31:53,416 --> 00:31:55,083 - I do not mean you, sir. - Hmm. 574 00:31:55,084 --> 00:31:56,785 As you have no leather bag or knives. 575 00:32:06,823 --> 00:32:08,824 Well, Grace. And where is your mistress? 576 00:32:08,825 --> 00:32:11,059 She is not at all well. She is lying down upstairs. 577 00:32:11,060 --> 00:32:12,561 But if there is anything to be brought to you, 578 00:32:12,562 --> 00:32:13,796 I can do it myself. 579 00:32:13,797 --> 00:32:15,364 I shall like some coffee if that is not too much trouble. 580 00:32:15,365 --> 00:32:17,232 It's no trouble, although it might take time. 581 00:32:17,233 --> 00:32:18,434 I have to build the fire again. 582 00:32:18,435 --> 00:32:20,369 When it is ready, bring it in to me. 583 00:32:20,370 --> 00:32:21,503 Thank you, Grace. 584 00:32:37,587 --> 00:32:39,188 Are you feeling all right? 585 00:32:39,189 --> 00:32:40,355 Yes. 586 00:32:43,359 --> 00:32:44,860 What are you doing stirring up the fire? 587 00:32:44,861 --> 00:32:46,595 Mr. Kinnear wants me to make him some coffee 588 00:32:46,596 --> 00:32:47,729 and take it into him. 589 00:32:47,730 --> 00:32:49,698 But I always take in his coffee. 590 00:32:49,699 --> 00:32:50,866 Why did he ask you? 591 00:32:52,702 --> 00:32:54,102 Because you yourself were not here. 592 00:32:54,103 --> 00:32:55,804 I was only trying to spare you the work 593 00:32:55,805 --> 00:32:57,439 as you said you were feeling ill. 594 00:32:58,174 --> 00:32:59,441 I'll take it in. 595 00:33:00,710 --> 00:33:03,445 And, Grace, this afternoon 596 00:33:04,581 --> 00:33:06,782 I would like you to scrub this floor. 597 00:33:06,783 --> 00:33:08,317 It's very dirty, 598 00:33:08,318 --> 00:33:10,385 and I am tired of living in a pigpen. 599 00:33:21,030 --> 00:33:22,297 Clean it up. 600 00:33:53,930 --> 00:33:56,665 Don't walk on my clean floor with your mucky boots. 601 00:34:03,239 --> 00:34:04,406 Don't you have anything better to do? 602 00:34:04,407 --> 00:34:06,308 You're not paid to stand there and gawp. 603 00:34:08,111 --> 00:34:10,279 Oh, I'm sorry, sir. 604 00:34:10,280 --> 00:34:12,247 There's no harm done. 605 00:34:12,248 --> 00:34:14,917 What is it? What are you doing here? 606 00:34:14,918 --> 00:34:16,718 Scrubbing the floor, ma'am, as you ordered me to. 607 00:34:16,719 --> 00:34:19,021 You're talking back. I am sick of your insolence. 608 00:34:19,022 --> 00:34:21,189 All I wanted was a second cup of coffee. 609 00:34:21,190 --> 00:34:22,624 I'll make it. Grace, you can go. 610 00:34:22,625 --> 00:34:25,260 Where am I to go, ma'am, with the floor only half done? 611 00:34:25,261 --> 00:34:26,328 Anywhere out of here. 612 00:34:26,329 --> 00:34:27,996 And for God's sake, pin up your hair. 613 00:34:27,997 --> 00:34:29,765 You look like a common slut. 614 00:34:29,766 --> 00:34:31,333 I will be in the library. 615 00:34:31,334 --> 00:34:33,535 Close your mouth. You'll catch flies. 616 00:34:34,704 --> 00:34:35,837 Go get yourself cleaned up. 617 00:34:35,838 --> 00:34:38,307 I need you to help me with a new dress. 618 00:34:38,308 --> 00:34:39,808 None of my old ones fit anymore. 619 00:34:41,411 --> 00:34:42,744 All at once it came over me 620 00:34:42,745 --> 00:34:44,112 what was the matter with her. 621 00:34:44,113 --> 00:34:45,647 I'd seen it before. 622 00:34:45,648 --> 00:34:46,848 She was in trouble. 623 00:34:46,849 --> 00:34:48,650 Stop staring at me. 624 00:34:48,651 --> 00:34:50,786 I felt my heart going hard like a hammer. 625 00:34:53,790 --> 00:34:55,757 It cannot be. 626 00:34:55,758 --> 00:34:58,293 Did Mr. Kinnear know that she was pregnant? 627 00:34:58,294 --> 00:34:59,962 I could tell he did not know. 628 00:34:59,963 --> 00:35:02,531 And I wondered what he would do when he found out. 629 00:35:02,532 --> 00:35:03,632 Boot her into a ditch. 630 00:35:03,633 --> 00:35:05,367 Marry her. I had no idea. 631 00:35:06,169 --> 00:35:07,502 What did you hope for? 632 00:35:09,105 --> 00:35:11,707 I cannot rest easy with either of those futures. 633 00:35:12,675 --> 00:35:13,842 I wished Nancy no harm, 634 00:35:13,843 --> 00:35:15,210 but all the same it would not be fair 635 00:35:15,211 --> 00:35:17,045 for her to end up a respectable married lady 636 00:35:17,046 --> 00:35:18,747 with a ring on her finger. 637 00:35:18,748 --> 00:35:20,816 It would not be right at all. 638 00:35:20,817 --> 00:35:22,718 Why? Why would that not be right, Grace? 639 00:35:24,020 --> 00:35:25,687 Because Mary had done the same as her, 640 00:35:25,688 --> 00:35:27,022 and had gone to her death. 641 00:35:28,191 --> 00:35:30,392 Why should one be rewarded and the other punished 642 00:35:30,393 --> 00:35:31,793 for the same sin? 643 00:35:49,912 --> 00:35:51,313 When the weather is like that, 644 00:35:51,314 --> 00:35:53,115 you can hear your own heart beat. 645 00:35:53,116 --> 00:35:54,416 It is like hiding, 646 00:35:54,417 --> 00:35:56,818 and waiting for someone to come and find you, 647 00:35:56,819 --> 00:35:59,287 and you don't know who that person will be. 648 00:36:04,394 --> 00:36:06,928 Why can't we have proper cooked food? 649 00:36:06,929 --> 00:36:08,949 Like the steaks and peas they're eating in there. 650 00:36:10,366 --> 00:36:13,168 New peas do not grow on trees. 651 00:36:13,169 --> 00:36:16,405 You ought to know who would have the first choice of them. 652 00:36:16,406 --> 00:36:18,674 In any case, I'm Mr. Kinnear's servant, not yours. 653 00:36:18,675 --> 00:36:20,409 Well, if you were mine, you would not last long. 654 00:36:20,410 --> 00:36:23,278 You are such a foul-tempered witch. 655 00:36:23,279 --> 00:36:25,414 The only cure for you is the end of a belt. 656 00:36:25,415 --> 00:36:27,182 Ill words butter no parsnips. 657 00:36:38,327 --> 00:36:39,561 Stop it. 658 00:36:44,901 --> 00:36:46,101 Stop it. 659 00:36:49,105 --> 00:36:50,639 Has the cat got your tongue? 660 00:36:50,640 --> 00:36:52,441 Why are you so pensive tonight? 661 00:36:52,442 --> 00:36:53,975 I am worried about the servants. 662 00:36:53,976 --> 00:36:55,177 Which of the servants? 663 00:36:55,178 --> 00:36:56,545 Both of them. 664 00:36:56,546 --> 00:36:58,647 Well, of course, there are three servants in the house. 665 00:36:58,648 --> 00:37:00,649 Not two. You are a servant yourself. 666 00:37:00,650 --> 00:37:02,617 Thank you. It is very kind of you to remind me of that. 667 00:37:02,618 --> 00:37:04,553 - Now, I must go. - No. 668 00:37:04,554 --> 00:37:06,688 I have my duties in the kitchen to attend to. 669 00:37:06,689 --> 00:37:08,457 Then you must stay where you are. 670 00:37:08,458 --> 00:37:10,325 It is your master's command. 671 00:37:12,061 --> 00:37:13,995 I suppose that is what I am paid for. 672 00:37:13,996 --> 00:37:16,431 Oh, shh. 673 00:37:16,432 --> 00:37:18,233 Why are you worrying about the servants? 674 00:37:18,234 --> 00:37:19,768 Is the work not getting done? 675 00:37:19,769 --> 00:37:21,136 No, work is getting done, 676 00:37:21,137 --> 00:37:22,504 but in McDermott's case, 677 00:37:22,505 --> 00:37:25,173 only because I stand over him with a whip. 678 00:37:25,174 --> 00:37:26,975 He's insolent. I've given him his notice. 679 00:37:26,976 --> 00:37:28,376 I never liked him. 680 00:37:29,245 --> 00:37:30,679 What about Grace? 681 00:37:30,680 --> 00:37:34,049 Grace is quick and tidy about her work, 682 00:37:34,050 --> 00:37:36,852 but, lately, she has become very quarrelsome. 683 00:37:36,853 --> 00:37:39,287 I am thinking of giving her her notice as well. 684 00:37:39,288 --> 00:37:43,191 There is something about her that makes me quite uneasy. 685 00:37:43,192 --> 00:37:44,893 I think she's not quite right. 686 00:37:44,894 --> 00:37:47,496 Several times, I've heard her talking out loud to herself. 687 00:37:47,497 --> 00:37:49,364 Hmm. 688 00:37:49,365 --> 00:37:51,066 She is certainly a handsome girl. 689 00:37:52,235 --> 00:37:54,202 She has a naturally refined air 690 00:37:54,203 --> 00:37:57,005 and a pure Grecian profile. 691 00:37:57,006 --> 00:37:59,241 If I put her in the right clothes 692 00:37:59,242 --> 00:38:00,842 and told her to hold her head high 693 00:38:00,843 --> 00:38:01,977 and keep her mouth shut, 694 00:38:01,978 --> 00:38:04,379 I could pass her off as a lady any day. 695 00:38:04,380 --> 00:38:06,848 I certainly hope you would never say such things to her. 696 00:38:06,849 --> 00:38:08,583 It will turn her head and give her ideas 697 00:38:08,584 --> 00:38:10,452 above her station, it would be no favor to her. 698 00:38:10,453 --> 00:38:13,488 You've never had such agreeable opinions of me. 699 00:38:13,489 --> 00:38:16,525 Well, I have opinions of you that are absolutely filthy. 700 00:38:16,526 --> 00:38:18,126 Now, you, you, you... 701 00:38:18,127 --> 00:38:21,163 Here! Come back here, you dirty girl. 702 00:38:21,164 --> 00:38:23,064 - You do as I say... - No... 703 00:38:23,065 --> 00:38:24,933 ...or I will have to catch you 704 00:38:24,934 --> 00:38:27,035 and when I do, I will have you... 705 00:38:27,837 --> 00:38:29,137 I've got you now. 706 00:38:43,986 --> 00:38:46,688 The rain was loud and oppressive. 707 00:38:46,689 --> 00:38:48,356 And I heard a whisper which sounded 708 00:38:48,357 --> 00:38:50,959 as close as if it were inside my ear. 709 00:38:50,960 --> 00:38:52,527 It cannot be. 710 00:38:55,932 --> 00:38:57,365 Whisper... 711 00:38:58,434 --> 00:39:00,001 That whisper. 712 00:39:02,705 --> 00:39:04,306 That whisper... 713 00:39:04,740 --> 00:39:06,041 And then... 714 00:39:08,544 --> 00:39:10,712 Then I had a very strange dream. 715 00:41:07,830 --> 00:41:10,298 I saw headless angels in bloody robes. 716 00:41:12,001 --> 00:41:13,468 They were sitting in silent judgment 717 00:41:13,469 --> 00:41:15,070 upon Mr. Kinnear's house, 718 00:41:16,605 --> 00:41:18,339 and on all within it. 719 00:41:48,437 --> 00:41:49,938 The sheets I'd hung the night before 720 00:41:49,939 --> 00:41:51,940 had blown into the trees. 721 00:41:51,941 --> 00:41:53,975 It was very unlike me to forget a white laundry 722 00:41:53,976 --> 00:41:56,011 that I'd worked so hard at. 723 00:41:56,012 --> 00:41:57,379 The nightdresses and shirts 724 00:41:57,380 --> 00:42:01,082 did indeed look like angels without heads. 725 00:42:01,083 --> 00:42:03,985 It was as if our own clothing was sitting in judgment upon us. 726 00:42:05,454 --> 00:42:06,621 And I could not shake the feeling 727 00:42:06,622 --> 00:42:09,124 that there was some doom on the house, 728 00:42:09,125 --> 00:42:11,092 and that some within were fated to die. 729 00:42:15,197 --> 00:42:16,931 If I was given the chance right then, 730 00:42:16,932 --> 00:42:19,034 I would have run off with Jeremiah, 731 00:42:19,035 --> 00:42:20,802 and better for me if I had. 732 00:42:21,904 --> 00:42:24,873 But I did not know where he had gone. 733 00:42:24,874 --> 00:42:28,243 I did know that I was walking around outside in the night 734 00:42:28,244 --> 00:42:29,878 without knowing it. 735 00:42:31,747 --> 00:42:33,481 And my heart sank at this. 736 00:42:42,391 --> 00:42:43,892 I remember looking up at you 737 00:42:43,893 --> 00:42:46,060 after I told this story, Dr. Jordan. 738 00:42:47,463 --> 00:42:49,264 And I remember that it did my heart good 739 00:42:49,265 --> 00:42:50,565 to feel I could bring some pleasure 740 00:42:50,566 --> 00:42:52,333 into a fellow being's life. 741 00:43:08,951 --> 00:43:10,585 And I thought to myself, 742 00:43:11,720 --> 00:43:14,255 I wonder what you will make of all that. 743 00:43:30,970 --> 00:43:38,570 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com.