1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:29,152 --> 00:00:31,655
Journée d'entraînement
2
00:00:57,264 --> 00:00:59,308
Bien en ligne et en formation !
3
00:02:09,086 --> 00:02:10,379
Et halte !
4
00:02:10,879 --> 00:02:11,922
En bas !
5
00:02:12,214 --> 00:02:13,382
Archers !
6
00:02:18,846 --> 00:02:19,680
Récupération !
7
00:02:23,392 --> 00:02:24,309
Droite !
8
00:02:24,560 --> 00:02:26,270
Et en marche !
9
00:02:34,069 --> 00:02:35,696
Archers, groupés !
10
00:02:42,452 --> 00:02:43,287
En place !
11
00:02:43,453 --> 00:02:44,538
Et halte !
12
00:02:48,250 --> 00:02:49,418
Lances !
13
00:02:57,801 --> 00:02:58,635
Frappez !
14
00:03:20,782 --> 00:03:21,783
Halte !
15
00:03:23,035 --> 00:03:24,036
Ouvrez rangs !
16
00:03:48,143 --> 00:03:49,811
- Tiens bon, Jerry.
- J'essaie.
17
00:03:53,315 --> 00:03:54,191
Recule.
18
00:03:54,358 --> 00:03:56,485
Ça va chauffer, soyez prêts.
19
00:04:11,124 --> 00:04:12,209
Déployez-vous !
20
00:04:16,380 --> 00:04:17,673
Restez en place !
21
00:04:17,965 --> 00:04:19,466
Comme vous avez appris !
22
00:04:50,038 --> 00:04:51,206
Avec moi !
23
00:05:10,225 --> 00:05:11,435
Le truc le plus bizarre
24
00:05:11,685 --> 00:05:13,270
que tu aies sorti de l'eau ?
25
00:05:13,437 --> 00:05:15,856
Une caisse de trophées hot-dogs.
26
00:05:16,523 --> 00:05:18,358
C'est une image évocatrice ?
27
00:05:19,109 --> 00:05:19,943
Non !
28
00:05:20,694 --> 00:05:22,029
Des trophées en forme
29
00:05:22,279 --> 00:05:23,822
de hot-dogs dansants.
30
00:05:24,907 --> 00:05:27,075
Mais c'est vrai que c'était
31
00:05:27,284 --> 00:05:28,285
évocateur.
32
00:05:31,330 --> 00:05:33,498
- Besoin d'un coup de main ?
- Non.
33
00:05:33,624 --> 00:05:34,917
Il faut une femme forte
34
00:05:35,209 --> 00:05:37,628
pour t'aider à ça,
entre autres choses.
35
00:05:38,795 --> 00:05:41,048
Je veux bien, merci.
36
00:05:42,174 --> 00:05:44,593
Merci. Dis, Jules...
37
00:05:45,969 --> 00:05:48,931
Oui, je te drague un peu, Luke.
38
00:05:49,973 --> 00:05:52,017
Tant mieux. C'est cool.
39
00:05:52,643 --> 00:05:54,269
Et réciproquement.
40
00:05:55,729 --> 00:05:57,856
L'entraînement valait le voyage.
41
00:05:57,981 --> 00:06:01,193
Oui, ils ont bien bossé.
Tara aurait été fière.
42
00:06:01,985 --> 00:06:03,111
J'espère.
43
00:06:04,363 --> 00:06:06,490
C'est bien d'emmener les enfants.
44
00:06:06,949 --> 00:06:08,951
Pour qu'ils découvrent la mer.
45
00:06:09,117 --> 00:06:12,120
Oui, je connais un petit con
qui aurait adoré.
46
00:06:14,915 --> 00:06:17,668
25 kilomètres sur le canal
47
00:06:18,168 --> 00:06:22,214
C'est une sacrée bosseuse
et un bel animal
48
00:06:23,006 --> 00:06:25,717
25 kilomètres sur le canal
49
00:06:33,809 --> 00:06:35,644
C'était sympa, pas vrai, RJ ?
50
00:06:37,229 --> 00:06:38,689
Tu as ramassé quoi ?
51
00:07:40,959 --> 00:07:42,544
Peau
52
00:07:42,711 --> 00:07:46,423
Les gosses l'ont trouvée
à l'estuaire, amenée par le courant.
53
00:07:46,590 --> 00:07:49,218
Ça veut dire quoi ?
Qu'ils sont revenus ?
54
00:07:49,426 --> 00:07:53,347
On sait pas, mais Alexandria
devrait être bouclée au cas où.
55
00:07:54,223 --> 00:07:55,224
Attends.
56
00:07:56,016 --> 00:07:58,268
On a aucune preuve de rien.
57
00:07:58,435 --> 00:08:02,439
Je recommande de rester en alerte
jusqu'à nouvel ordre.
58
00:08:02,606 --> 00:08:04,816
Ouvrez l'il, tendez l'oreille.
59
00:08:06,193 --> 00:08:07,194
Compris.
60
00:08:07,861 --> 00:08:08,695
Terminé.
61
00:08:09,821 --> 00:08:11,615
Merci, terminé.
62
00:08:12,491 --> 00:08:14,159
J'apprécie ta prudence.
63
00:08:14,576 --> 00:08:18,121
Et je comprends,
mais inutile de semer la panique.
64
00:08:18,288 --> 00:08:21,875
Les orages ont beaucoup brassé.
C'est peut-être rien.
65
00:08:22,000 --> 00:08:23,418
Ou quelque chose.
66
00:08:23,669 --> 00:08:27,589
On a pas vu la meute d'Alpha partir,
donc elle a pu revenir.
67
00:08:27,714 --> 00:08:29,716
Mais s'il y a un masque,
68
00:08:29,967 --> 00:08:31,718
il y a peut-être d'autres traces.
69
00:08:31,969 --> 00:08:33,178
Il faut vérifier.
70
00:08:37,057 --> 00:08:39,142
Je pars en recherche avec un groupe.
71
00:08:39,518 --> 00:08:42,563
Je reste un peu, je te rattrape.
72
00:08:42,980 --> 00:08:45,482
Empêche-la de partir
sans me dire au revoir.
73
00:08:46,275 --> 00:08:47,359
D'accord.
74
00:08:50,988 --> 00:08:52,281
On se sépare.
75
00:08:53,115 --> 00:08:55,284
Si vous voyez une trace, appelez.
76
00:09:22,352 --> 00:09:23,270
Michonne...
77
00:09:24,438 --> 00:09:26,106
On est les gentils ?
78
00:09:27,357 --> 00:09:28,567
Pourquoi cette question ?
79
00:09:29,067 --> 00:09:30,485
Je me dis souvent
80
00:09:31,820 --> 00:09:34,072
qu'on est les méchants des autres,
81
00:09:35,032 --> 00:09:36,950
une menace pour leur survie.
82
00:09:37,618 --> 00:09:40,204
Dangereux au point
qu'ils veulent nous exterminer.
83
00:09:41,455 --> 00:09:43,248
Il y a de quoi s'interroger.
84
00:09:45,083 --> 00:09:48,128
Je me fous
de ce que pensent les Chuchoteurs.
85
00:09:48,295 --> 00:09:50,297
Je parle pas seulement d'eux.
86
00:10:21,286 --> 00:10:22,371
Alors ?
87
00:10:23,288 --> 00:10:24,706
Rien pour l'instant.
88
00:10:25,582 --> 00:10:26,875
Que dalle par ici.
89
00:10:29,336 --> 00:10:31,171
On va rentrer sans réponse.
90
00:10:31,713 --> 00:10:34,925
Ils effacent leurs traces.
Ce masque n'est pas anodin.
91
00:10:40,430 --> 00:10:41,515
Merde. Hue !
92
00:10:56,238 --> 00:10:57,072
Méfie-toi !
93
00:11:03,871 --> 00:11:04,788
Et merde !
94
00:11:09,543 --> 00:11:10,460
Baisse-toi !
95
00:11:21,430 --> 00:11:22,806
C'était pas malin !
96
00:11:23,849 --> 00:11:25,934
On devait pas passer la frontière
97
00:11:26,185 --> 00:11:27,603
ni se battre sans raison.
98
00:11:27,853 --> 00:11:29,354
J'ai perdu Rick sur...
99
00:11:36,528 --> 00:11:38,655
Si c'était eux, tu y passais.
100
00:11:40,157 --> 00:11:42,743
C'était pas eux,
mais t'as failli y passer.
101
00:11:43,160 --> 00:11:44,328
Et pour quoi ?
102
00:11:45,370 --> 00:11:48,332
On fait tous
comme si tout était normal.
103
00:11:50,000 --> 00:11:52,085
On est en apnée depuis des mois.
104
00:11:53,253 --> 00:11:54,713
C'est pas normal.
105
00:11:55,005 --> 00:11:57,716
Si on perd notre calme,
ils auront gagné.
106
00:11:57,883 --> 00:12:00,093
J'ai toujours gardé mon calme,
107
00:12:00,344 --> 00:12:01,595
été le mec gentil.
108
00:12:02,471 --> 00:12:03,847
Le bon Samaritain.
109
00:12:07,559 --> 00:12:10,020
Mais voilà, Eric est mort.
110
00:12:10,979 --> 00:12:12,731
Jésus est mort.
111
00:12:14,775 --> 00:12:16,902
Et j'en ai ras le cul d'être gentil.
112
00:12:17,694 --> 00:12:18,695
Tant mieux.
113
00:12:18,946 --> 00:12:21,198
J'ai pas survécu en étant gentille,
114
00:12:21,573 --> 00:12:23,116
mais en étant maligne.
115
00:12:24,117 --> 00:12:26,370
Ils ont une arme atomique, pas nous.
116
00:12:27,287 --> 00:12:29,331
Le but est pas d'être gentils,
117
00:12:29,581 --> 00:12:31,124
ni bons, ni rien,
118
00:12:31,291 --> 00:12:34,127
mais que les nôtres
meurent pas pour rien.
119
00:12:38,632 --> 00:12:39,883
Crois-moi.
120
00:12:42,302 --> 00:12:43,762
J'aime pas ça non plus.
121
00:12:47,766 --> 00:12:49,560
Rentrons avant la nuit.
122
00:12:57,025 --> 00:12:59,278
On n'a rien trouvé, on rentre.
123
00:13:00,571 --> 00:13:03,156
Attends, on a un truc à te montrer.
124
00:13:36,355 --> 00:13:37,732
C'est un campement.
125
00:13:38,191 --> 00:13:40,276
Deux, trois personnes. Et alors ?
126
00:13:40,776 --> 00:13:43,070
C'est pas
ce qu'on voulait te montrer.
127
00:14:00,463 --> 00:14:02,507
Les campeurs ont dû se battre
128
00:14:02,757 --> 00:14:03,966
avec ces rôdeurs.
129
00:14:04,425 --> 00:14:06,636
Ou bien les deux sont pas liés.
130
00:14:28,491 --> 00:14:30,493
Il est là depuis un moment.
131
00:14:52,056 --> 00:14:53,391
Une peau.
132
00:15:02,233 --> 00:15:05,236
Il y en a au moins un
qui a passé la frontière.
133
00:15:05,403 --> 00:15:06,571
Mais quand ?
134
00:15:07,572 --> 00:15:09,407
Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
135
00:15:16,998 --> 00:15:19,500
Ça va mal finir, si on ne fait rien.
136
00:15:20,126 --> 00:15:24,088
La peur est mauvaise conseillère,
elle peut nous diviser.
137
00:15:25,423 --> 00:15:27,884
Il faut l'étouffer dans l'uf.
138
00:15:29,302 --> 00:15:31,262
La peur nous préserve, aussi.
139
00:15:31,512 --> 00:15:33,306
Je l'ai oublié, sur le pont.
140
00:15:33,764 --> 00:15:35,725
Je te conseillais d'être malin.
141
00:15:36,601 --> 00:15:37,810
Pas peureux.
142
00:15:39,645 --> 00:15:41,981
J'ai repensé à ce que tu disais.
143
00:15:42,732 --> 00:15:45,151
Sur ce qu'on est devenus, qui on est.
144
00:15:49,113 --> 00:15:50,615
Et vraiment,
145
00:15:52,825 --> 00:15:54,160
c'est nous, les gentils.
146
00:15:56,078 --> 00:15:58,247
Je sais qui étaient Rick et Carl.
147
00:15:58,915 --> 00:16:01,000
Eric et Jésus aussi.
148
00:16:02,335 --> 00:16:05,213
On doit choisir d'être les gentils.
149
00:16:05,379 --> 00:16:06,923
Même quand c'est dur.
150
00:16:11,135 --> 00:16:12,512
Dès l'instant
151
00:16:13,179 --> 00:16:15,181
où on met ça en doute,
152
00:16:17,225 --> 00:16:18,809
on le perd de vue.
153
00:16:19,644 --> 00:16:20,645
Et la réponse
154
00:16:20,895 --> 00:16:23,105
à la question commence à changer.
155
00:16:23,481 --> 00:16:24,524
C'est plus flippant
156
00:16:24,774 --> 00:16:27,068
que n'importe quel masque en peau.
157
00:16:37,370 --> 00:16:41,165
Le preux chevalier
est parti très loin à cheval,
158
00:16:41,332 --> 00:16:44,001
pour disperser la meute géante.
159
00:16:45,294 --> 00:16:48,631
Mais le cheval a pris peur
et s'est enfui,
160
00:16:48,798 --> 00:16:51,175
abandonnant le preux chevalier.
161
00:16:51,884 --> 00:16:53,344
Alors, il est allé
162
00:16:53,594 --> 00:16:57,181
à pied jusqu'au pont,
qu'il avait bâti pour ses amis.
163
00:16:57,849 --> 00:17:02,061
Les millions de rôdeurs ont suivi
le preux chevalier sur le pont,
164
00:17:02,311 --> 00:17:04,981
et au bout,
tous ses amis l'attendaient.
165
00:17:05,439 --> 00:17:08,568
Pour empêcher les rôdeurs
d'attaquer ses amis,
166
00:17:08,734 --> 00:17:11,654
il a fait sauter le pont,
les rôdeurs se sont noyés
167
00:17:11,821 --> 00:17:14,198
et il a sauvé ses amis. Fin !
168
00:17:14,448 --> 00:17:16,242
Il est allé chez ses amis, après ?
169
00:17:16,576 --> 00:17:19,620
Non, il est mort
et il est monté au paradis.
170
00:17:20,705 --> 00:17:23,583
Il reviendra un jour,
comme les rôdeurs ?
171
00:17:23,749 --> 00:17:25,710
Non, pas comme ça.
172
00:17:26,377 --> 00:17:30,214
Mais les héros comme lui
ne nous quittent jamais vraiment.
173
00:17:30,756 --> 00:17:33,176
Il vit en nous
et nous donne du courage.
174
00:17:38,848 --> 00:17:40,183
On dit pas bonjour ?
175
00:17:42,768 --> 00:17:44,770
- Bonjour, maman.
- Viens là !
176
00:17:49,984 --> 00:17:51,110
Toi aussi, ma puce.
177
00:17:51,360 --> 00:17:52,195
Approche.
178
00:17:54,447 --> 00:17:55,656
Je sais.
179
00:18:00,661 --> 00:18:03,664
J'aime pas la mort du héros.
Pourquoi il meurt ?
180
00:18:04,874 --> 00:18:06,000
Eh bien,
181
00:18:07,251 --> 00:18:09,670
il y a des gens qu'on aime tellement
182
00:18:09,837 --> 00:18:12,173
qu'on ferait tout pour eux.
183
00:18:13,132 --> 00:18:14,842
Moi, je ferais tout pour toi
184
00:18:15,176 --> 00:18:16,427
et pour Judith.
185
00:18:18,304 --> 00:18:20,014
- Et mon papa ?
- Oui.
186
00:18:21,098 --> 00:18:21,933
Et ton papa.
187
00:18:25,645 --> 00:18:27,688
Revenez par ici.
188
00:18:39,742 --> 00:18:41,410
- C'est un météore ?
- Reculez.
189
00:18:49,836 --> 00:18:53,130
Michonne ! Eugene est en ligne,
il veut te parler.
190
00:18:57,844 --> 00:18:59,470
Sagesse de maman oiseau
191
00:18:59,637 --> 00:19:03,099
Les petits l'ont trouvée
à l'estuaire, amenée par le courant.
192
00:19:03,933 --> 00:19:06,936
Ça veut dire quoi ?
Qu'ils sont revenus ?
193
00:19:07,436 --> 00:19:11,315
On sait pas, mais Alexandria
devrait être bouclée au cas où.
194
00:19:12,275 --> 00:19:15,361
Attends.
On a aucune preuve de rien.
195
00:19:15,570 --> 00:19:19,657
Je recommande de rester en alerte
jusqu'à nouvel ordre.
196
00:20:01,157 --> 00:20:02,742
Mensurations
197
00:20:08,789 --> 00:20:11,125
Courbe de sommeil
3e mois
198
00:20:23,346 --> 00:20:24,514
Compris.
199
00:20:25,264 --> 00:20:26,432
Terminé.
200
00:20:31,312 --> 00:20:34,482
5 minutes et 16 secondes,
ni plus ni moins.
201
00:20:35,024 --> 00:20:39,487
Donc, si je réchauffais le lait
5 minutes et 18 secondes...
202
00:20:39,654 --> 00:20:44,116
J'ai réglé le minuteur sur 5'16",
donc ce scénario est impossible.
203
00:20:44,283 --> 00:20:48,579
J'ai aussi consigné ses tétées
et changements de couche.
204
00:20:48,746 --> 00:20:50,581
Elle est régulière, félicitations.
205
00:20:50,748 --> 00:20:52,583
Eugene, c'est un bébé,
206
00:20:52,834 --> 00:20:53,960
pas une expérience.
207
00:20:54,126 --> 00:20:56,629
L'humain se réduit pas
à des graphiques.
208
00:20:56,879 --> 00:20:58,881
Non, mais je prends.
209
00:20:59,048 --> 00:21:03,427
Je m'en servirai peut-être
pas beaucoup, voire pas du tout,
210
00:21:03,594 --> 00:21:04,887
mais merci.
211
00:21:05,054 --> 00:21:06,097
Maintenant
212
00:21:06,347 --> 00:21:08,432
que t'as installé la radio, Eugene,
213
00:21:08,599 --> 00:21:10,852
celui-là jacasse du matin au soir.
214
00:21:11,561 --> 00:21:13,145
Il faut la mettre ailleurs.
215
00:21:14,939 --> 00:21:15,982
Vieux,
216
00:21:16,440 --> 00:21:17,984
tout va bien ?
217
00:21:20,653 --> 00:21:22,154
"Oui, dit la fillette.
218
00:21:22,613 --> 00:21:23,948
"J'ai...
219
00:21:24,532 --> 00:21:25,575
"rec..."
220
00:21:26,659 --> 00:21:27,910
Reçu.
221
00:21:31,581 --> 00:21:34,834
J'ai jamais appris à lire.
À quoi bon m'y mettre ?
222
00:21:35,668 --> 00:21:39,297
Un monde nouveau va s'ouvrir à toi.
Et tu apprends vite.
223
00:21:39,547 --> 00:21:42,383
- Tu es naturellement douée.
- Ça a rien de naturel.
224
00:21:48,806 --> 00:21:50,266
Il nous faut la salle.
225
00:21:53,394 --> 00:21:54,937
Elle devrait pas sortir ?
226
00:22:09,160 --> 00:22:10,077
Petite !
227
00:22:13,956 --> 00:22:15,291
Tout va bien ?
228
00:22:17,168 --> 00:22:18,211
Très bien.
229
00:22:20,046 --> 00:22:22,340
Exactement comme il y a 20 minutes.
230
00:22:22,590 --> 00:22:26,219
C'est quoi, ce raout ?
Pourquoi on te regarde de travers ?
231
00:22:27,553 --> 00:22:29,555
Toi aussi, on te regarde de travers.
232
00:22:31,057 --> 00:22:33,392
T'as fait quoi, avant d'être ici ?
233
00:22:33,559 --> 00:22:34,727
Negan !
234
00:22:35,895 --> 00:22:37,563
Au travail...
235
00:22:37,813 --> 00:22:38,856
monsieur.
236
00:22:41,526 --> 00:22:43,194
Toi, garde tes distances.
237
00:22:47,907 --> 00:22:48,741
Ils sont en alerte.
238
00:22:49,742 --> 00:22:50,993
Pourquoi ?
239
00:22:52,036 --> 00:22:53,913
Quelqu'un a trouvé une peau.
240
00:22:54,747 --> 00:22:56,666
En alerte, ça veut dire quoi ?
241
00:22:57,291 --> 00:23:00,461
T'es là depuis plus longtemps.
À toi de me dire.
242
00:23:02,255 --> 00:23:04,340
Ça veut dire : attention à toi.
243
00:23:20,356 --> 00:23:21,691
Salut, chef !
244
00:23:41,794 --> 00:23:42,628
Planant, hein ?
245
00:23:45,464 --> 00:23:48,259
Ne bouge pas, je reviens.
246
00:24:17,580 --> 00:24:18,581
Chef ?
247
00:24:19,582 --> 00:24:21,626
La Terre appelle le chef !
248
00:24:24,045 --> 00:24:24,879
Te voilà.
249
00:24:27,423 --> 00:24:28,424
Dante ?
250
00:24:29,383 --> 00:24:31,010
Qu'est-ce que tu fais là ?
251
00:24:31,636 --> 00:24:35,473
Ta mioche hurlait à la mort,
je l'entendais depuis l'infirmerie.
252
00:24:36,307 --> 00:24:38,434
Je venais voir si tout roulait.
253
00:24:42,313 --> 00:24:43,105
Tout roule ?
254
00:24:45,858 --> 00:24:47,944
Je jongle un peu
255
00:24:48,778 --> 00:24:51,072
avec les tâches ménagères.
256
00:24:51,239 --> 00:24:52,365
Grâce à moi,
257
00:24:52,615 --> 00:24:54,075
tu peux être au foyer.
258
00:24:55,910 --> 00:24:59,288
J'ai rangé les médicaments.
L'infirmerie est impec.
259
00:24:59,580 --> 00:25:01,582
J'ai fait ma part pour aujourd'hui.
260
00:25:02,667 --> 00:25:03,876
Enfin, pas besoin.
261
00:25:04,502 --> 00:25:07,380
On est comme des dieux
pendant l'apocalypse.
262
00:25:09,674 --> 00:25:11,050
Au fait,
263
00:25:11,300 --> 00:25:12,593
cette alerte orange,
264
00:25:12,760 --> 00:25:13,761
putain...
265
00:25:15,012 --> 00:25:16,013
Dis voir,
266
00:25:16,931 --> 00:25:18,432
c'est quoi, ces Chuchoteurs ?
267
00:25:20,476 --> 00:25:22,103
Tu vas me sauter dessus ?
268
00:25:23,437 --> 00:25:24,480
Pardon ?
269
00:25:26,065 --> 00:25:29,527
Je te vois mater ma bouche,
ça me donne chaud.
270
00:25:31,404 --> 00:25:33,447
Embrasse-moi, putain !
271
00:25:35,074 --> 00:25:36,117
C'est tentant !
272
00:25:38,995 --> 00:25:41,122
Mais il faut que je l'endorme.
273
00:25:41,664 --> 00:25:44,292
Merci d'être venu aux nouvelles.
274
00:25:45,168 --> 00:25:46,544
Pas de problème, mec.
275
00:25:48,504 --> 00:25:49,714
Ou plutôt, Dieu.
276
00:26:18,242 --> 00:26:22,079
Tu es parti tôt, je croyais
que tu adorais être dehors.
277
00:26:23,873 --> 00:26:25,208
Ça commence.
278
00:26:26,584 --> 00:26:31,047
Si tu as un truc à dire, accouche.
J'ai pas le temps, aujourd'hui.
279
00:26:32,215 --> 00:26:35,551
Gaby,
et si tu venais dans mon nid douillet
280
00:26:36,010 --> 00:26:40,306
pour que je te donne la becquée
de ma sagesse de maman oiseau ?
281
00:26:41,057 --> 00:26:43,643
Les gens se mélangent les pinceaux
282
00:26:43,893 --> 00:26:45,895
sur les gens qu'ils détestent.
283
00:26:46,687 --> 00:26:48,606
Hier, j'étais...
284
00:26:49,565 --> 00:26:51,567
l'ennemi public numéro un.
285
00:26:52,026 --> 00:26:54,987
Aujourd'hui, je suis le mec
286
00:26:55,154 --> 00:26:58,157
qui cueille les légumes
et sort les poubelles.
287
00:26:58,324 --> 00:27:00,076
Ça me va.
288
00:27:01,661 --> 00:27:05,623
Pour le moment.
Mais le temps que l'orage se dissipe,
289
00:27:06,082 --> 00:27:07,708
je fais profil bas,
290
00:27:07,959 --> 00:27:11,212
pour pas être rétrogradé
de la classe "presque nous"
291
00:27:11,379 --> 00:27:13,256
à la catégorie "eux".
292
00:27:13,840 --> 00:27:15,925
C'est pas ça qui se passe.
293
00:27:16,717 --> 00:27:18,845
J'ai pas dit ça.
294
00:27:19,095 --> 00:27:20,304
Mais ça viendra.
295
00:27:20,888 --> 00:27:24,684
Le croque-mitaine vient de sortir
son masque en peau
296
00:27:24,851 --> 00:27:27,144
de derrière la porte du placard,
297
00:27:27,311 --> 00:27:30,273
et les gens remettent leur couche,
298
00:27:30,439 --> 00:27:34,443
parce qu'il va y avoir
de la chiasse dans le froc.
299
00:27:34,944 --> 00:27:37,947
Avec cette alerte à la con,
300
00:27:38,447 --> 00:27:40,491
je vois que de l'indécision.
301
00:27:40,741 --> 00:27:44,370
Si tu veux mon avis,
il faut rassurer les gens,
302
00:27:45,121 --> 00:27:47,165
même si c'est pour de faux.
303
00:27:47,415 --> 00:27:49,458
Comme le mec qui me suit partout,
304
00:27:49,625 --> 00:27:53,588
au cas où je voudrais
assommer quelqu'un avec une tomate.
305
00:27:54,463 --> 00:27:56,716
Donc, tu me dis de mentir.
306
00:27:57,842 --> 00:27:59,385
C'est ça, ton conseil ?
307
00:28:00,052 --> 00:28:02,221
Ta becquée de sagesse régurgitée ?
308
00:28:02,388 --> 00:28:03,556
Non, pas de mentir.
309
00:28:04,307 --> 00:28:07,185
Tout au plus de pécher par omission,
310
00:28:07,351 --> 00:28:09,937
voire d'induire légèrement en erreur.
311
00:28:10,646 --> 00:28:15,359
C'est un usage de la vérité
à des fins de manipulation, mais bon,
312
00:28:15,526 --> 00:28:19,572
à l'arrivée, si ça permet
que les tiens restent en vie,
313
00:28:20,781 --> 00:28:22,158
où est le mal ?
314
00:28:41,886 --> 00:28:43,596
Fermez le portail pour la nuit.
315
00:28:43,846 --> 00:28:45,598
Et on renforce le guet.
316
00:29:00,655 --> 00:29:02,949
Alexandria à Oceanside, répondez.
317
00:29:03,324 --> 00:29:04,492
Décrochez !
318
00:29:04,659 --> 00:29:06,619
Oceanside, ici Rachel.
319
00:29:06,786 --> 00:29:11,207
Ici Eugene, passe-moi Michonne
et une des cheffes, c'est urgent.
320
00:29:11,916 --> 00:29:14,460
Quelque chose de très grave menace.
321
00:29:18,506 --> 00:29:19,966
Loups de mer
322
00:29:20,132 --> 00:29:23,094
Les petits l'ont trouvée
à l'estuaire, amenée par le courant.
323
00:29:24,053 --> 00:29:26,681
Ça veut dire quoi ?
Qu'ils sont revenus ?
324
00:29:35,898 --> 00:29:38,025
Merde... Fais gaffe, Kelly.
325
00:29:41,153 --> 00:29:42,196
Derrière toi !
326
00:29:42,697 --> 00:29:44,031
Attention !
327
00:29:46,325 --> 00:29:47,160
Pardon.
328
00:30:00,214 --> 00:30:02,300
T'as des problèmes d'audition ?
329
00:30:02,842 --> 00:30:04,218
Non, ça va.
330
00:30:04,844 --> 00:30:07,263
Ça empire, c'est ça ?
331
00:30:08,598 --> 00:30:09,807
Ça va.
332
00:30:10,850 --> 00:30:11,934
C'est juste...
333
00:30:12,476 --> 00:30:16,814
que quand il y a
beaucoup de voix et de bruit,
334
00:30:17,940 --> 00:30:20,943
je distingue pas toujours
si quelqu'un me parle.
335
00:30:24,447 --> 00:30:27,366
Et je peux pas prédire
quand ça va arriver.
336
00:30:33,915 --> 00:30:35,500
Ça va aller.
337
00:30:36,542 --> 00:30:40,171
On continue à pratiquer,
pour que tu sois prête.
338
00:30:41,631 --> 00:30:43,799
Mais qui veillera sur toi
339
00:30:43,966 --> 00:30:46,093
si je peux plus traduire ?
340
00:30:46,344 --> 00:30:49,764
Qui veillera sur moi ? Arrête.
341
00:30:51,057 --> 00:30:52,600
On gère.
342
00:30:53,476 --> 00:30:56,312
Toi et moi, ensemble.
343
00:30:58,356 --> 00:31:00,441
C'est pas un handicap,
344
00:31:00,608 --> 00:31:02,276
c'est un putain...
345
00:31:02,944 --> 00:31:04,946
de super-pouvoir !
346
00:31:31,931 --> 00:31:34,767
Tu sais pourquoi la fiente
se dit aussi "guano" ?
347
00:31:35,351 --> 00:31:36,352
Non.
348
00:31:37,019 --> 00:31:38,646
Moi, je dis "fiente".
349
00:31:40,189 --> 00:31:41,232
Oui.
350
00:31:42,149 --> 00:31:43,359
Moi aussi.
351
00:31:46,195 --> 00:31:47,113
Quand je bossais
352
00:31:47,363 --> 00:31:48,531
dans un zoo,
353
00:31:48,948 --> 00:31:51,159
les oiseaux me foutaient la trouille.
354
00:31:51,951 --> 00:31:56,164
Les lions, les tigres, ça va.
Les grands félins sont lisibles.
355
00:31:56,747 --> 00:31:58,166
Mais une autruche,
356
00:31:58,833 --> 00:32:01,627
elle t'éviscère
si tu la regardes mal.
357
00:32:02,253 --> 00:32:05,673
Faut manger plus de piafs,
leur montrer qui commande.
358
00:32:06,591 --> 00:32:08,676
Ça a goût de quoi, une mouette ?
359
00:32:09,260 --> 00:32:10,595
Pas de poulet.
360
00:32:16,058 --> 00:32:17,476
Ça va, mon beau ?
361
00:32:19,437 --> 00:32:21,147
T'as perdu quelque chose.
362
00:32:22,940 --> 00:32:24,650
Non, c'est...
363
00:32:25,109 --> 00:32:27,320
C'est toi qu'il préfère.
364
00:32:34,535 --> 00:32:35,661
Bon chien.
365
00:32:41,876 --> 00:32:44,921
Pas mal.
Tu signes avec l'accent du Sud.
366
00:32:46,297 --> 00:32:47,381
Sérieux ?
367
00:33:09,195 --> 00:33:10,196
Carol !
368
00:33:21,082 --> 00:33:21,958
Ça me fait plaisir.
369
00:33:22,542 --> 00:33:23,709
À moi aussi.
370
00:33:24,460 --> 00:33:25,586
Tu as bonne mine.
371
00:33:25,920 --> 00:33:26,921
Merci.
372
00:33:28,047 --> 00:33:29,382
Excuse-moi.
373
00:33:32,426 --> 00:33:34,470
Langue des signes
374
00:33:39,934 --> 00:33:41,686
Je t'ai manqué ?
375
00:33:42,478 --> 00:33:44,480
- Pas vraiment.
- Ça me va.
376
00:33:50,695 --> 00:33:52,321
C'était comment, là-bas ?
377
00:33:53,865 --> 00:33:56,951
On bosse
jusqu'à ne plus sentir son dos.
378
00:33:57,118 --> 00:33:58,828
Et puis on bosse encore.
379
00:33:59,453 --> 00:34:02,832
En fin de nuit, on tombe
et on dort comme une souche,
380
00:34:02,999 --> 00:34:05,209
sur le pont, à la belle étoile.
381
00:34:05,376 --> 00:34:08,129
- Le bonheur.
- T'as trouvé ce que tu cherchais ?
382
00:34:08,296 --> 00:34:10,631
On a navigué jusqu'à un dock au sud
383
00:34:10,798 --> 00:34:14,093
où Oceanside récupérait
des lettres de Maggie.
384
00:34:14,260 --> 00:34:16,679
Il y avait rien, c'était abandonné.
385
00:34:16,804 --> 00:34:18,931
Tu donnais plus de nouvelles.
386
00:34:19,223 --> 00:34:21,017
C'est dur, la pêche.
387
00:34:21,642 --> 00:34:23,227
C'est pas ce que je veux dire.
388
00:34:23,811 --> 00:34:25,646
Tu la cherchais, pas vrai ?
389
00:34:26,564 --> 00:34:27,565
Non.
390
00:34:28,608 --> 00:34:30,234
Je t'assure que non.
391
00:34:31,402 --> 00:34:34,363
Je voulais tourner la page,
ça m'a fait du bien.
392
00:34:34,697 --> 00:34:35,990
Espérons ne plus jamais
393
00:34:36,240 --> 00:34:38,367
entendre parler de ces monstres.
394
00:34:41,496 --> 00:34:42,538
Quoi ?
395
00:34:44,332 --> 00:34:46,167
On a trouvé un de leurs masques.
396
00:34:49,170 --> 00:34:50,254
D'accord.
397
00:34:51,589 --> 00:34:54,842
Michonne cherche d'autres traces.
Tu veux y aller ?
398
00:34:59,722 --> 00:35:02,433
Je reprends le prochain bateau.
399
00:35:03,100 --> 00:35:04,143
D'accord.
400
00:35:05,603 --> 00:35:07,021
Tu veux faire quoi ?
401
00:35:10,399 --> 00:35:11,817
Je connais pas ce coin.
402
00:35:12,693 --> 00:35:13,611
On l'a défriché
403
00:35:13,945 --> 00:35:15,821
jusqu'à la rivière frontière.
404
00:35:19,075 --> 00:35:20,785
- Plus vite !
- Accroche-toi.
405
00:35:41,722 --> 00:35:43,057
Je l'avais.
406
00:35:43,391 --> 00:35:44,851
Fallait dire prem's.
407
00:35:46,769 --> 00:35:47,937
Tu l'as pas fait.
408
00:35:48,062 --> 00:35:51,482
- Je joue plus si tu triches.
- Je triche pas.
409
00:35:55,194 --> 00:35:56,070
Méfie-toi.
410
00:36:06,914 --> 00:36:09,417
Nouveau-Mexique
411
00:36:46,245 --> 00:36:47,288
Arrête.
412
00:36:47,455 --> 00:36:48,498
Pourquoi ?
413
00:36:49,248 --> 00:36:50,666
C'est leur frontière.
414
00:36:51,626 --> 00:36:53,503
On peut choper la biche.
415
00:36:53,753 --> 00:36:55,129
Trop tard.
416
00:36:56,255 --> 00:36:58,633
Pourquoi respecter
cette frontière bidon
417
00:36:58,799 --> 00:37:00,301
en l'absence d'Alpha ?
418
00:37:01,219 --> 00:37:02,762
- On peut oublier ?
- Trop tard.
419
00:37:10,937 --> 00:37:12,855
Ça aurait nourri 200 personnes.
420
00:37:24,575 --> 00:37:26,410
J'ai été con de t'énerver.
421
00:37:28,079 --> 00:37:29,872
Comme tu dis.
422
00:37:30,998 --> 00:37:33,626
On cherche pas la merde sans raison.
423
00:37:34,001 --> 00:37:36,462
Après le blizzard, on a décidé ça.
424
00:37:38,422 --> 00:37:41,008
C'est mieux que je sois plus là.
425
00:37:43,010 --> 00:37:44,804
Justement, j'ai réfléchi.
426
00:37:46,722 --> 00:37:48,558
Si tu rentrais, maintenant ?
427
00:37:49,600 --> 00:37:51,519
Je suis un loup de mer, mec.
428
00:37:52,520 --> 00:37:55,565
Fous-moi la paix
ou je te fous un pain.
429
00:37:57,483 --> 00:38:01,195
Je veux pas que ma meilleure amie
passe sa vie en mer.
430
00:38:03,322 --> 00:38:05,825
Meilleure amie ?
T'as 10 ans ou quoi ?
431
00:38:06,909 --> 00:38:08,161
Laisse tomber.
432
00:38:09,036 --> 00:38:11,914
- Tu veux un bracelet d'amitié ?
- Oublie.
433
00:38:12,165 --> 00:38:14,250
Je peux en faire en fil de pêche.
434
00:38:14,917 --> 00:38:16,043
Je les décorerai
435
00:38:16,294 --> 00:38:18,004
de petits coquillages.
436
00:38:18,171 --> 00:38:19,589
C'est bon, j'ai rien dit.
437
00:38:19,755 --> 00:38:22,466
Ta couleur préférée,
c'est le vert, le bleu ?
438
00:38:23,384 --> 00:38:25,261
Le noir, forcément.
439
00:38:25,511 --> 00:38:28,889
J'ai une idée.
Si on mangeait en silence ?
440
00:38:32,934 --> 00:38:35,478
On fait un collier assorti
pour Clebs ?
441
00:38:49,659 --> 00:38:50,660
Daryl...
442
00:38:54,623 --> 00:38:57,334
Tu te dis pas :
"Et si notre vie, c'était que ça ?"
443
00:38:59,085 --> 00:39:00,837
Croiser d'autres groupes,
444
00:39:01,838 --> 00:39:04,799
s'entretuer
jusqu'à ce que quelqu'un dise stop ?
445
00:39:05,550 --> 00:39:08,637
Parfois, je me dis
qu'on survit entre deux combats.
446
00:39:08,887 --> 00:39:11,473
C'était comme ça pour nous, avant.
447
00:39:13,808 --> 00:39:16,394
Il doit y avoir
d'autres gens comme nous.
448
00:39:16,978 --> 00:39:18,021
Pas vrai ?
449
00:39:23,068 --> 00:39:25,570
Je comprends
que Maggie ait rejoint Georgie.
450
00:39:26,905 --> 00:39:28,114
Vraiment.
451
00:39:32,077 --> 00:39:33,912
Viens en mer avec moi.
452
00:39:35,664 --> 00:39:37,082
On s'enfuit ensemble ?
453
00:39:37,874 --> 00:39:40,126
On sera pirates, vieille branche.
454
00:39:41,628 --> 00:39:44,506
Non. Être cloîtré
dans une cabine riquiqui,
455
00:39:45,590 --> 00:39:46,925
c'est pas pour moi.
456
00:39:48,009 --> 00:39:51,221
Alors on prend ta moto
et on taille la route.
457
00:39:52,973 --> 00:39:53,974
C'est mieux.
458
00:39:54,224 --> 00:39:55,475
On part vers l'ouest.
459
00:39:56,685 --> 00:39:57,727
Au Nouveau-Mexique.
460
00:39:58,436 --> 00:40:00,272
Y a quoi, au Nouveau-Mexique ?
461
00:40:00,605 --> 00:40:02,274
Des tisseurs de bracelets.
462
00:40:05,777 --> 00:40:07,279
Fini de se battre.
463
00:40:09,447 --> 00:40:11,116
On prend la route,
464
00:40:12,075 --> 00:40:13,660
et on voit qui il reste.
465
00:40:22,586 --> 00:40:24,045
Ça me va.
466
00:40:44,774 --> 00:40:47,360
Les lignes qu'on franchit
467
00:40:54,451 --> 00:40:55,827
C'est de la folie !
468
00:40:56,328 --> 00:40:57,245
Pas le choix.
469
00:40:57,412 --> 00:40:59,998
S'ils nous voient de leur côté,
c'est la guerre.
470
00:41:00,165 --> 00:41:02,459
Le feu peut brûler nos terres.
471
00:41:02,709 --> 00:41:03,919
Ou Oceanside.
472
00:41:04,169 --> 00:41:05,212
Michonne !
473
00:41:06,046 --> 00:41:07,214
On le fait ?
474
00:41:07,547 --> 00:41:09,966
- Il faut faire vite.
- On y va !
475
00:41:41,289 --> 00:41:43,667
On attaque par l'extérieur. Venez !
476
00:41:47,963 --> 00:41:49,965
URSS
477
00:42:10,151 --> 00:42:11,987
La nuit va être longue.
478
00:42:12,946 --> 00:42:14,531
Longue et chaude.
479
00:42:17,826 --> 00:42:21,454
Quand votre zone est dégagée,
allez en bord de zone.
480
00:42:21,705 --> 00:42:23,999
Continuez à creuser, il faut pas
481
00:42:24,249 --> 00:42:26,376
que le feu aille sur l'autre crête.
482
00:42:27,502 --> 00:42:28,712
Putain !
483
00:42:31,089 --> 00:42:32,048
Magna !
484
00:42:33,842 --> 00:42:35,135
- Quoi ?
- Du calme.
485
00:42:35,385 --> 00:42:37,721
- Ça va.
- Non, qu'est-ce qu'il y a ?
486
00:42:37,888 --> 00:42:39,347
Regarde autour de nous.
487
00:43:01,995 --> 00:43:04,456
Allez, reculez tous !
488
00:43:06,374 --> 00:43:10,003
Brûlons le carburant au sol
pour éviter la propagation.
489
00:43:10,253 --> 00:43:11,129
On allume !
490
00:43:46,122 --> 00:43:48,875
- Yo, patron !
- Je suis plus ton patron.
491
00:43:49,376 --> 00:43:52,212
Économise-toi un peu,
on n'a pas encore fini.
492
00:43:53,630 --> 00:43:55,841
Le feu a signé la fin du Royaume.
493
00:43:56,091 --> 00:43:58,176
Oceanside ne finira pas comme ça.
494
00:44:00,720 --> 00:44:03,139
Ça va, patron ? Je prends le relais.
495
00:44:14,901 --> 00:44:16,194
Je suis à sec.
496
00:44:18,572 --> 00:44:19,406
Moi aussi !
497
00:44:26,705 --> 00:44:28,373
Attention, des rôdeurs !
498
00:44:29,416 --> 00:44:31,209
- Derrière !
- Daryl !
499
00:44:37,924 --> 00:44:38,842
Faites gaffe !
500
00:45:18,215 --> 00:45:20,717
Braises
501
00:45:32,187 --> 00:45:33,355
Il y en a trop !
502
00:45:44,866 --> 00:45:46,451
Attirez-les vers le feu !
503
00:46:14,896 --> 00:46:15,897
Allez !
504
00:46:16,731 --> 00:46:17,816
Plus vite !
505
00:46:20,777 --> 00:46:22,112
Ils ont besoin de nous !
506
00:46:23,405 --> 00:46:25,031
On y va !
507
00:46:28,160 --> 00:46:29,744
Par ici !
508
00:46:30,287 --> 00:46:31,997
Vers le feu !
509
00:46:34,166 --> 00:46:35,542
Attention, derrière !
510
00:47:03,069 --> 00:47:04,279
Y en a trop !
511
00:47:06,573 --> 00:47:08,366
Éloignez-vous de cet arbre !
512
00:47:08,617 --> 00:47:09,910
Chute imminente !
513
00:47:12,704 --> 00:47:13,580
Reculez !
514
00:47:13,747 --> 00:47:15,415
C'est bon, laissez !
515
00:48:04,673 --> 00:48:06,550
On remballe et on rentre !
516
00:48:06,800 --> 00:48:07,884
En route !
517
00:48:09,803 --> 00:48:11,388
Eugene, on s'en va !
518
00:48:11,847 --> 00:48:13,932
- Accorde-moi 20 minutes.
- Zéro.
519
00:48:14,182 --> 00:48:16,142
- On doit y aller.
- 10 minutes.
520
00:48:16,393 --> 00:48:18,854
Pour sortir et emporter ce satellite.
521
00:48:19,020 --> 00:48:23,233
Ça peut changer la donne pour nous
au niveau technologique,
522
00:48:23,483 --> 00:48:24,776
si je récupère ça.
523
00:48:25,193 --> 00:48:26,528
Je rêve !
524
00:48:27,195 --> 00:48:28,947
Yumiko, Luke,
525
00:48:29,197 --> 00:48:30,574
Magna, venez tous !
526
00:48:30,740 --> 00:48:33,535
On dégage le satellite.
5 minutes, pas plus.
527
00:48:39,749 --> 00:48:41,084
Eugene le génie ?
528
00:48:41,459 --> 00:48:43,086
Et les radiations ?
529
00:48:44,004 --> 00:48:45,797
Il y en a tout autour de nous.
530
00:48:45,964 --> 00:48:50,302
Là-dedans aussi, mais on est déjà
tous contaminés par des saloperies,
531
00:48:50,552 --> 00:48:52,304
tels des cancéreux de la peau
532
00:48:52,554 --> 00:48:55,140
au stade terminal.
Je comprends pas ton inquiétude.
533
00:48:55,390 --> 00:48:59,477
Dommage, personne va développer
de super-pouvoirs. Au boulot.
534
00:49:00,103 --> 00:49:01,688
Une minute perdue.
535
00:49:07,694 --> 00:49:08,778
On a bien fait.
536
00:49:09,946 --> 00:49:11,531
On a eu de la chance.
537
00:49:12,491 --> 00:49:15,494
Ils seront peut-être reconnaissants.
On les a aidés.
538
00:49:15,827 --> 00:49:19,414
On a aidé les nôtres.
C'est tout ce qui compte pour moi.
539
00:49:21,875 --> 00:49:23,543
Où sont Carol et Daryl ?
540
00:49:36,890 --> 00:49:38,433
On se casse ensemble ?
541
00:49:39,976 --> 00:49:40,977
Oui.
542
00:49:42,771 --> 00:49:43,980
Demain.
543
00:49:48,068 --> 00:49:49,194
Je veux que tu restes.
544
00:49:54,533 --> 00:49:55,951
Réfléchis-y.
545
00:50:01,873 --> 00:50:04,376
Sinon je devrai couler
tous les rafiots.
546
00:51:02,434 --> 00:51:05,187
Adaptation : Anaïs Duchet
547
00:51:05,353 --> 00:51:08,148
Sous-titrage : VSI - Paris