1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:14,520 --> 00:00:17,720
"Les enfants, nous perdons
des petites choses :
2
00:00:17,760 --> 00:00:22,160
les crayons, les gants, les jouets...
3
00:00:24,320 --> 00:00:29,800
Les grands perdent aussi des choses,
mais ce sont des grandes choses :
4
00:00:31,000 --> 00:00:36,920
les voitures, les maisons ou des terres
que l'on appelle des continents."
5
00:00:53,640 --> 00:00:56,040
Mets le encore, Ramiro.
6
00:00:56,080 --> 00:00:57,440
- Oui.
- Encore une fois ?
7
00:00:57,480 --> 00:01:00,080
Allez, la dernière fois, s'il te plaît, Ramiro.
8
00:01:00,120 --> 00:01:04,400
"- Nous apercevons une terre.
- Terre a environ 15 miles au nord-ouest.
9
00:01:04,440 --> 00:01:07,960
Est-ce que quelqu'un me reçoit ?
Nous apercevons une île.
10
00:01:08,000 --> 00:01:13,080
En descente, en descente.
- On va tenter un atterrissage.
11
00:01:13,120 --> 00:01:16,080
On va tenter un atterrissage, les gars."
12
00:01:16,120 --> 00:01:18,960
"Mon papa a perdu la terre,
13
00:01:19,000 --> 00:01:23,200
mais maintenant ils sont tous heureux
parce qu'il l'a retrouvée;
14
00:01:23,240 --> 00:01:26,320
et quand on perd quelque chose
et qu'on la retrouve,
15
00:01:26,360 --> 00:01:29,200
elle te plaît plus encore que quand tu l'avais."
16
00:01:29,240 --> 00:01:31,600
Bien !
17
00:01:31,640 --> 00:01:34,120
Il y a une terre !
18
00:01:38,120 --> 00:01:42,360
Ramiro, Piti, vous deviez être à l'arrière, non ?
19
00:01:42,400 --> 00:01:46,240
C'est votre tour pour la pêche.
Et ça fait des jours qu'on n'a pas vu un thon.
20
00:01:46,280 --> 00:01:47,840
Oui, monsieur.
21
00:01:47,880 --> 00:01:50,640
Les autres, vous n'avez rien à faire ?
22
00:01:50,680 --> 00:01:53,280
Allez, chacun retourne à ses occupations, vite.
23
00:02:04,480 --> 00:02:09,520
Putain, puisque tu fumes, tu pourrais
au moins aérer un peu, non ?
24
00:02:09,560 --> 00:02:15,320
Le vol MCSI-254 faisait
la route Londres-Buenos Aires.
25
00:02:15,360 --> 00:02:19,480
OK, mais au moment de l'échange radio,
il aurait pu être dans
26
00:02:19,520 --> 00:02:23,000
n'importe quel endroit à
l'intérieur de ces trois coordonnées.
27
00:02:23,040 --> 00:02:25,120
Qu'est-ce que tu veux me dire ?
28
00:02:25,160 --> 00:02:29,640
Il s'était écarté de sa trajectoire.
Il a tourné à la recherche de terre.
29
00:02:29,680 --> 00:02:35,000
Il a pu couvrir environ 20 000 milles
carrées au sud des Açores.
30
00:02:36,480 --> 00:02:42,040
Même avec des conditions optimales
de navigation, couvrir toute cette zone
31
00:02:42,080 --> 00:02:47,040
pourrait nous prendre 4 ans, peut-être 5.
32
00:02:47,080 --> 00:02:50,160
C'est chercher une aiguille dans une botte de foin.
33
00:02:50,200 --> 00:02:53,080
L'équipage va prendre un coup au moral.
34
00:02:56,520 --> 00:03:01,120
Ils ne prendront aucun coup
parce qu'on ne va pas leur dire.
35
00:03:03,800 --> 00:03:07,680
Ça a été long, mais ils retrouvent le moral.
36
00:03:48,160 --> 00:03:49,920
Tu peux...
37
00:03:50,920 --> 00:03:55,160
Quand on sera à terre, ça te sera plus dur
pour toi de me croiser.
38
00:03:55,200 --> 00:04:00,320
La première chose que je ferai,
c'est te perdre de vue définitivement.
39
00:04:13,760 --> 00:04:15,840
Cafteuse,
40
00:04:17,440 --> 00:04:20,120
je te souhaite d'être heureuse
et que ça te réussisse...
41
00:04:20,160 --> 00:04:23,040
d'aller vivre avec Gamboa.
42
00:04:31,280 --> 00:04:32,960
Ainhoa !
43
00:04:36,520 --> 00:04:38,280
Prends soin de toi.
44
00:04:50,600 --> 00:04:54,080
Punaise, quatre jours sans rien pêcher.
45
00:04:54,120 --> 00:04:56,440
A ce train, quand on arrivera,
46
00:04:56,480 --> 00:04:59,680
on pourra passer à la télé.
47
00:04:59,720 --> 00:05:03,760
- Qu'est-ce que tu feras à terre ?
- Je ne sais pas, non, je sais pas.
48
00:05:03,800 --> 00:05:08,320
- Hé bien, moi, je sais.
- Toi, draguer la première venue.
49
00:05:08,360 --> 00:05:11,760
C'est vrai. Et ensuite, la deuxième
qui se trouve à portée.
50
00:05:11,800 --> 00:05:16,800
Et puis, quand je serai calmé,
la troisième
51
00:05:16,840 --> 00:05:20,960
que je croise.
- Comme sur le bateau, quoi.
52
00:05:21,000 --> 00:05:25,480
Ça mord, ça mord, regarde.
53
00:05:31,360 --> 00:05:34,520
Rien ?
- Ça devait être le courant. Sûrement.
54
00:05:37,360 --> 00:05:41,080
Parfois, avec les biscuits du
petit-déjeuner, je me rémunère,
55
00:05:41,120 --> 00:05:46,640
parce que ceux cassés ou partagés,
je les mange, et c'est du vol.
56
00:05:46,680 --> 00:05:50,560
- J'appellerais pas ça du vol.
- Peut-être pas vous,
57
00:05:50,600 --> 00:05:54,320
mais le très saint...
Et la serpillière, hein ?
58
00:05:54,360 --> 00:05:57,760
Je devrais la passer tous les jours,
c'est comme ça depuis 15 ans,
59
00:05:57,800 --> 00:06:01,000
mais depuis la fin du monde,
c'est un jour sur deux.
60
00:06:01,040 --> 00:06:02,640
- Salomé.
- Oui.
61
00:06:02,680 --> 00:06:05,360
Quand tu m'as fait venir pour te confesser,
62
00:06:05,400 --> 00:06:09,080
je ne pense pas que c'était pour les
biscuits ou la serpillière,
63
00:06:09,120 --> 00:06:12,240
dis-moi ce qui t'inquiète vraiment.
64
00:06:23,720 --> 00:06:25,120
La culpabilité.
65
00:06:25,160 --> 00:06:29,240
Parce que dernièrement...
- Salomé... Désolé.
66
00:06:35,080 --> 00:06:36,480
Je reviendrai plus tard.
67
00:06:57,840 --> 00:06:59,840
Ainhoa ?
68
00:06:59,880 --> 00:07:02,080
Entre.
69
00:07:04,880 --> 00:07:07,200
Qu'est-ce qui se passe, t'as quoi ?
70
00:07:07,240 --> 00:07:13,000
Je pensais te l'offrir pour ton anniversaire,
mais ça, c'est plus important.
71
00:07:14,440 --> 00:07:15,880
Merci.
72
00:07:19,120 --> 00:07:22,540
Aïe. Fallait pas, merci beaucoup.
73
00:07:25,360 --> 00:07:26,840
Qu'est-ce que c'est ?
74
00:07:40,640 --> 00:07:43,960
Je n'étais pas à ta remise de diplôme.
75
00:07:44,000 --> 00:07:45,680
Papa, s'il te plaît.
76
00:07:45,720 --> 00:07:49,440
J'ai le sentiment que c'est le
premier moment important de ta vie
77
00:07:49,480 --> 00:07:53,880
dans lequel je suis présent.
Je vais m'installer dans la cabine d'en face.
78
00:07:53,920 --> 00:07:58,760
Oui, mais c'est comme si tu
quittais la maison, ma fille.
79
00:07:58,800 --> 00:08:03,960
Vu comment nous sommes,
c'est comme si tu te mariais.
80
00:08:07,760 --> 00:08:10,680
Alors, tu l'essayes ou quoi ?
81
00:08:11,360 --> 00:08:12,920
Bien sûr.
82
00:08:17,320 --> 00:08:19,480
Je crois que c'est ma taille.
83
00:08:26,440 --> 00:08:29,760
Tu n'aimes pas, c'est ça ?
84
00:08:35,400 --> 00:08:38,160
- Non.
- Désolé.
85
00:08:38,200 --> 00:08:42,440
Je l'avais choisi avec ta soeur, mais on
n'est pas très au courant de la mode.
86
00:08:42,480 --> 00:08:46,640
De toute façon, j'ai le ticket
pour le changer.
87
00:08:48,600 --> 00:08:51,560
Hé bien, moi, la manche,
j'aime beaucoup.
88
00:08:51,600 --> 00:08:56,560
Ils m'avaient dit que ça se
porterait cette saison aussi.
89
00:09:05,880 --> 00:09:10,400
C'est ton tour. Quelles sont les trois choses que tu feras à terre ?
90
00:09:10,640 --> 00:09:13,120
Je vais courir en ligne droite
jusqu'à m'évanouir.
91
00:09:13,160 --> 00:09:15,840
Mais les boiteux, vous pouvez
courir en ligne droite ?
92
00:09:19,960 --> 00:09:21,840
Et la seconde ?
93
00:09:22,480 --> 00:09:24,640
Me baigner dans la mer.
94
00:09:26,320 --> 00:09:29,280
-Elle est bonne, celle-là, Ramiro.
- Sérieusement.
95
00:09:30,280 --> 00:09:33,160
Prendre un bain en regardant
le sable sur la plage,
96
00:09:33,200 --> 00:09:37,880
sachant que quand j'en aurai envie,
je pourrai marcher sur une terre ferme.
97
00:09:38,640 --> 00:09:41,120
Oui, c'est pas mal.
98
00:09:42,040 --> 00:09:48,160
Et la troisième ? Quelle troisième chose
tu feras sur la terre ferme ?
99
00:09:49,160 --> 00:09:51,800
Penser à Pilar qui me manque beaucoup.
100
00:10:13,200 --> 00:10:15,960
J'ai volé un biscuit pour toi.
101
00:10:16,680 --> 00:10:21,880
Salomé dit que voler des biscuits, c'est
très laid, mais elle fait pareil.
102
00:10:24,640 --> 00:10:28,520
- J'ai pas faim.
- T'es triste ?
103
00:10:30,160 --> 00:10:32,960
- Un peu.
- Mais pourquoi ?
104
00:10:33,680 --> 00:10:37,520
Tout l'équipage est content
parce qu'il y a une terre.
105
00:10:38,080 --> 00:10:42,640
C'est que tout le monde va me manquer.
106
00:10:42,680 --> 00:10:46,120
- Pourquoi ?
- Parce que quand on sera à terre,
107
00:10:46,160 --> 00:10:50,800
chacun ira de son côté
et on ne se verra plus.
108
00:10:51,520 --> 00:10:57,000
Comme quand tu changes d'école
ou que les vacances terminent.
109
00:10:58,600 --> 00:11:02,480
Oui, mais peut-être que la terre qu'on
trouvera sera aussi petite
110
00:11:02,520 --> 00:11:06,040
qu'un terrain de football ou de basket.
111
00:11:06,840 --> 00:11:10,200
Si la Terre est aussi petite
qu'un terrain de basket,
112
00:11:10,240 --> 00:11:12,120
on se verra, c'est sûr.
113
00:11:35,240 --> 00:11:37,800
Piti !
114
00:11:38,760 --> 00:11:41,400
Piti !
115
00:11:51,040 --> 00:11:52,880
C'était quoi cette merde ?
116
00:12:02,400 --> 00:12:06,360
Le voyage sur l'Etoile Polaire comprend
le petit-déjeuner, mademoiselle,
117
00:12:06,400 --> 00:12:09,840
et les pourboires sont également acceptés.
118
00:12:09,880 --> 00:12:11,800
Tu m'as fait le petit-déjeuner !
119
00:12:12,320 --> 00:12:15,920
Pêche aux algues douces.
Bien mastiquer les algues
120
00:12:15,960 --> 00:12:18,600
ou elles resteront collées sur le palais.
121
00:12:18,640 --> 00:12:22,760
Tu as aussi du pain grillé,
un biscuit entier,
122
00:12:22,800 --> 00:12:26,680
confiture, beurre, un demi verre de lait,
123
00:12:26,720 --> 00:12:30,000
parce que quelqu'un m'a renversé
l'autre moité dans le couloir,
124
00:12:30,040 --> 00:12:33,240
et une fleur pour la nana la
plus sexy du bateau.
125
00:12:35,080 --> 00:12:38,040
On ne m'a jamais apporté
le petit déjeuner au lit.
126
00:12:38,080 --> 00:12:41,440
Techniquement, c'est une couchette,
pas un lit.
127
00:12:41,480 --> 00:12:43,640
- C'est un lit.
- Un mini-lit.
128
00:12:43,680 --> 00:12:46,360
Non. Et on peut y entrer tous les deux.
129
00:12:48,480 --> 00:12:51,360
Quand on débarquera, je te ferai un lit
130
00:12:51,400 --> 00:12:56,120
avec des feuilles de palmier, et je t'apporterai
des noix de coco pour le petit-déjeuner.
131
00:12:57,520 --> 00:12:59,980
Viens vivre avec moi.
132
00:13:01,360 --> 00:13:03,400
Installe-toi ici dans ma cabine.
133
00:13:10,680 --> 00:13:15,520
Julia, je... je ne crois pas que
ce soit une bonne idée.
134
00:13:21,160 --> 00:13:25,080
Un homme blessé ! Un homme blessé !
135
00:13:31,280 --> 00:13:34,520
Tourne-toi, fais-nous voir.
136
00:13:34,560 --> 00:13:36,680
Magnifique, si maman pouvait te voir...
137
00:13:36,720 --> 00:13:40,120
- Très joli.
- Tu es incroyable, Salomé.
138
00:13:40,160 --> 00:13:43,520
Pratique. J'aime les décolletés,
je prépare mes robes....
139
00:13:43,560 --> 00:13:46,640
Il faut que je ferme un peu ici,
donne-moi les épingles.
140
00:13:46,680 --> 00:13:50,360
On n'a pas d'épingles.
Je reviens dans deux minutes.
141
00:13:53,160 --> 00:13:57,980
- Ça fait pas un peu chou ?
- Non, tu es très jolie.
142
00:13:58,400 --> 00:14:02,520
Et maintenant, avec qui je vais bavarder jusqu'à 2 h du matin ?
143
00:14:02,560 --> 00:14:05,000
Je ne suis pas encore morte.
144
00:14:05,040 --> 00:14:08,920
Je vais juste à la cabine d'en face, c'est tout.
145
00:14:08,960 --> 00:14:12,880
- Oui, mais c'est plus pareil.
- Je serai voisine.
146
00:14:12,920 --> 00:14:16,320
- Ouais...
- Ne sois pas bête.
147
00:14:24,560 --> 00:14:26,400
Ainhoa,
148
00:14:28,120 --> 00:14:30,040
On est amies, n'est-ce pas ?
149
00:14:30,080 --> 00:14:32,800
Oui.
150
00:14:34,520 --> 00:14:37,520
Je dois te dire quelque chose.
151
00:14:39,840 --> 00:14:42,980
Gamboa, je peux pas le blairer.
152
00:14:48,080 --> 00:14:52,160
- Pourquoi tu me dis ça maintenant ?
- Parce qu'on est amies...
153
00:14:52,200 --> 00:14:55,040
et je considère qu'aux amies,
on se doit de leur dire la vérité.
154
00:14:55,080 --> 00:14:58,880
Je préfère te le dire maintenant,
que quand ce sera trop tard.
155
00:15:01,060 --> 00:15:03,060
Que sais-tu de lui ?
156
00:15:04,070 --> 00:15:07,000
Tu ne sais rien du tout. Juste
qu'il a grandi à Las Barranquillas,
157
00:15:07,040 --> 00:15:10,280
mais rien d'autre. Juste ça.
- Si tu penses que je ne sais pas grand-chose,
158
00:15:10,320 --> 00:15:14,080
tu en sais encore moins, n'est-ce pas ?
- Peu importe ce que je sais.
159
00:15:14,120 --> 00:15:17,020
En plus, je crois le connaitre assez pour savoir
160
00:15:17,060 --> 00:15:20,600
qu'aller vivre dans sa cabine,
c'est une connerie.
161
00:15:20,640 --> 00:15:23,400
On arrête la conversation, stop.
162
00:15:23,440 --> 00:15:28,720
Je te dis juste de prendre le temps,
d'y réfléchir. Tu cherches des excuses
163
00:15:28,760 --> 00:15:32,560
mais tu ne m'as même pas dit que tu es amoureuse de lui.
164
00:15:35,440 --> 00:15:39,300
C'est vrai. Qu'est-ce que tu as
à y gagner à te précipiter ?
165
00:15:39,760 --> 00:15:42,600
- Je me précipite ?
- Oui.
166
00:15:43,360 --> 00:15:47,060
C'est amusant que tu me dises ça,
toi qui sort dîner
167
00:15:47,100 --> 00:15:50,040
à 22:00 h, qui prend le premier verre à 23:00 h,
168
00:15:50,080 --> 00:15:54,800
à minuit rencontre un type
et à 01:00 h est déjà enceinte.
169
00:16:16,640 --> 00:16:19,080
Tu as fini ta discussion avec Palomares ?
170
00:16:19,120 --> 00:16:21,680
- Oui.
- De quoi parliez-vous ?
171
00:16:21,720 --> 00:16:26,720
- Enfin, si c'est pas indiscret.
- De choses et d'autres... Des bêtises.
172
00:16:28,080 --> 00:16:30,040
Salomé.
173
00:16:33,480 --> 00:16:38,920
Pendant les relations que j'ai eues
dans ma vie, très peu nombreuses,
174
00:16:39,560 --> 00:16:46,580
j'ai toujours menti, et je m'étais promis
qu'avec toi, ce serait différent,
175
00:16:46,680 --> 00:16:49,920
que je ne te mentirais jamais.
176
00:16:51,200 --> 00:16:53,980
Tu crois que je te mens ?
177
00:16:57,040 --> 00:17:00,840
On avait dit qu'entre nous,
il n'y aurait pas de secrets,
178
00:17:00,880 --> 00:17:07,980
et maintenant, j'ai la sensation
que tu caches quelque chose.
179
00:17:09,240 --> 00:17:12,160
C'est aussi une façon de mentir.
De la Cuadra,
180
00:17:12,200 --> 00:17:16,720
j'ai besoin de toi sur le pont."
Je monte de suite.
181
00:17:19,160 --> 00:17:22,880
Tu m'as démasquée, je te cache quelque chose.
182
00:17:24,440 --> 00:17:27,480
Je me confessais.
183
00:17:37,840 --> 00:17:40,840
Essaie de te détendre.
184
00:17:45,200 --> 00:17:47,830
Tu as eu de la chance, ça a atteint l'os mais,
185
00:17:47,840 --> 00:17:51,120
une seconde de plus
et ça t'aurait arraché les mains.
186
00:17:51,160 --> 00:17:54,920
- Quel poisson a pu faire ça ?
- Je l'ai.
187
00:17:55,480 --> 00:17:59,600
- Il passe sous le bateau.
- Pour arracher quatre lignes
188
00:17:59,640 --> 00:18:04,520
d'un seul coup, il faut
la force d'une baleine blanche.
189
00:18:04,560 --> 00:18:06,420
Enregistre cet écho.
190
00:18:07,000 --> 00:18:10,320
Enregistré, en quatre dimensions.
191
00:18:10,360 --> 00:18:14,920
La baleine blanche est insensible aux appâts...
192
00:18:14,960 --> 00:18:17,040
Ce n'était pas une baleine,
193
00:18:20,600 --> 00:18:23,040
mais c'est aussi gros.
194
00:18:25,480 --> 00:18:29,200
- 34 mètres.
- Qu'est-ce qu'il dit ?
195
00:18:29,240 --> 00:18:33,800
Tu t'es pas trompé ?
- Non, les calculs sont corrects,
196
00:18:34,200 --> 00:18:36,560
mais l'image du sonar n'est pas claire.
197
00:18:36,600 --> 00:18:38,560
C'est peut-être une erreur sur l'écho.
198
00:18:38,600 --> 00:18:41,520
Ou une bestiole aussi grande
que ce bateau.
199
00:18:50,680 --> 00:18:55,120
Ramiro, je voulais te féliciter pour le travail
200
00:18:55,160 --> 00:18:59,240
que tu as fait avec la boîte noire de l'avion.
Tu as trouvé une terre.
201
00:18:59,280 --> 00:19:01,320
Incroyable.
202
00:19:02,920 --> 00:19:06,720
- Tu es ingénieur ou un truc dans le genre ?
- Etudiant en télécommunications.
203
00:19:06,760 --> 00:19:09,600
C'est pour ça que j'ai eu la bourse
de l'Etoile Polaire.
204
00:19:09,640 --> 00:19:11,160
Hé bien, merci.
205
00:19:11,200 --> 00:19:14,880
Jusqu'à hier, je pensais que ce bateau
serait ma tombe.
206
00:19:14,920 --> 00:19:17,920
- Félicitations.
- Merci.
207
00:19:18,200 --> 00:19:23,120
Mais c'est une honte que le capitaine,
208
00:19:23,160 --> 00:19:26,920
au lieu de te traiter comme
le héros qui a rendu
209
00:19:26,960 --> 00:19:29,640
espoir à ce bateau,
210
00:19:30,280 --> 00:19:34,800
te traite comme un idiot.
Tu ne crois pas ?
211
00:19:35,920 --> 00:19:39,720
La caméra sous-marine nous dira le
genre de poisson nous avons là dessous.
212
00:19:39,760 --> 00:19:43,680
- Oui, si on arrive à l'attirer.
- Burbuja, jette tous les appâts.
213
00:19:43,720 --> 00:19:47,760
Il est sous la coque.
Pas besoin d'en jeter plus.
214
00:19:51,200 --> 00:19:55,320
- Comment sais-tu qu'il est là ?
- Parce que ça fait quatre jours
215
00:19:55,360 --> 00:19:59,000
qu'on n'a rien pêché.
Pourquoi partirait-il maintenant ?
216
00:19:59,040 --> 00:20:02,880
Mets du poisson sur les balises
de suivi, Burbuja.
217
00:20:13,720 --> 00:20:17,760
Julia, j'ai peut-être été un peu
brusque quand je t'ai dit
218
00:20:17,800 --> 00:20:21,280
que peut-être, c'était pas une
bonne idée de vivre ensemble.
219
00:20:21,320 --> 00:20:23,120
- Non, non.
- Moi non plus...
220
00:20:23,160 --> 00:20:25,520
C'était pas une bonne idée, c'est vrai.
221
00:20:25,560 --> 00:20:29,400
Ça fait deux jours qu'on est ensemble,
et je te demande déjà de vivre ensemble.
222
00:20:29,440 --> 00:20:32,680
Les gens normaux vont d'abord
au parc, au cinéma,
223
00:20:32,720 --> 00:20:36,600
à... à la patinoire...
Que sais-je.
224
00:20:36,640 --> 00:20:40,360
Pour le parc et le cinéma,
c'est assez compliqué.
225
00:20:40,400 --> 00:20:43,400
- Ouais...
- Mais, le patinage en hiver,
226
00:20:43,440 --> 00:20:47,520
sur le pont.... Si tu en as envie,
on se fait des patins...
227
00:20:47,560 --> 00:20:52,760
et on patine.
- Tu sais ce qu'on pourrait faire ?
228
00:20:52,800 --> 00:20:55,720
- Quoi ?
- Le mieux, c'est qu'on y aille
229
00:20:55,760 --> 00:20:59,800
petit à petit. Tu vois ?
Et, je sais pas, quand tu veux,
230
00:20:59,840 --> 00:21:03,520
tu viens dans ma cabine et voilà.
- D'accord.
231
00:21:03,560 --> 00:21:06,440
Une fois, on parle, deux, sexe...
232
00:21:07,600 --> 00:21:10,680
Et trois ?
233
00:21:10,720 --> 00:21:13,360
Il n'y a pas trois ?
- Non.
234
00:21:13,400 --> 00:21:18,400
Non, ce que je veux dire,
c'est que tu peux m'appeler
235
00:21:18,440 --> 00:21:21,840
pour faire des choses qui ne
soient pas liées au couple.
236
00:21:21,880 --> 00:21:24,880
Comme amis et voilà.
237
00:21:24,920 --> 00:21:30,520
Je sais pas, fumer une cigarette
sur le pont et bavarder.
238
00:21:30,560 --> 00:21:33,880
Fils, le talkie-walkie, on t'entend.
239
00:21:38,200 --> 00:21:40,080
Allons-y.
240
00:21:41,240 --> 00:21:43,040
J'arrive.
241
00:21:45,200 --> 00:21:47,120
Prends ça !
242
00:21:51,800 --> 00:21:53,520
Allons-y.
243
00:21:58,600 --> 00:22:00,840
Je crois qu'il est là !
244
00:22:00,880 --> 00:22:04,720
Surveillez les moniteurs,
nous allons descendre la caméra.
245
00:22:09,600 --> 00:22:13,640
Le capitaine ment.
Il y a une terre, oui,
246
00:22:13,680 --> 00:22:17,120
mais passer la zone survolée
par l'avion au peigne fin,
247
00:22:17,160 --> 00:22:20,840
peut nous prendre cinq ans.
Peut-être dix.
248
00:22:20,880 --> 00:22:23,040
Descendez de trois mètres.
249
00:22:24,600 --> 00:22:26,400
Bien.
250
00:22:26,440 --> 00:22:31,360
Tournez de 90 degrés, doucement.
- Rotation à 90 degrés.
251
00:22:34,360 --> 00:22:37,240
Pourquoi nous cacherait-il ça ?
252
00:22:37,280 --> 00:22:41,680
Pour la même raison qu'il
nous a caché ça.
253
00:22:49,640 --> 00:22:52,520
- Descends cinq mètres.
- Entendu.
254
00:23:00,280 --> 00:23:03,120
Un transpondeur haute fréquence.
255
00:23:03,160 --> 00:23:06,640
S'il y a des gens en vie,
cet appareil est la seule chose
256
00:23:06,680 --> 00:23:09,680
qui peut nous aider à
communiquer avec eux.
257
00:23:09,720 --> 00:23:13,120
La question est :
Sais-tu t'en servir ?
258
00:23:20,600 --> 00:23:23,560
- Vous avez vu ça ?
- Non, je ne vois rien.
259
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
Justement, il n'y a rien.
260
00:23:26,600 --> 00:23:29,040
En mer, il y a toujours des poissons.
261
00:23:29,080 --> 00:23:32,840
Je n'utiliserai aucun appareil
sans l'autorisation du capitaine.
262
00:23:34,680 --> 00:23:37,800
C'est dommage que tu sois
si loyal avec les gens
263
00:23:37,840 --> 00:23:39,880
qui ont mis fin à ce monde.
264
00:23:39,920 --> 00:23:42,560
Et qui ont tué ta bien-aimée.
265
00:23:42,600 --> 00:23:46,000
Vous vous rappelez quand on
avait navigué du Chili à Panama,
266
00:23:46,040 --> 00:23:49,400
on avait été suivis par quatre cachalots
sur une distance de 300 miles ?
267
00:23:49,440 --> 00:23:52,360
Ils pensaient qu'on était un troupeau.
- Cinq mètres.
268
00:23:52,400 --> 00:23:54,080
Et ?
269
00:23:54,120 --> 00:23:58,840
Il a peut-être confondu notre
coque et sa mère.
270
00:24:02,760 --> 00:24:05,520
Si cette bête est un petit,
271
00:24:05,560 --> 00:24:09,000
que Dieu nous prenne confessés
quand la mère apparaîtra.
272
00:24:09,040 --> 00:24:12,800
Tu peux faire partie de l'équipe
des moutons ou de la mienne,
273
00:24:12,840 --> 00:24:15,480
celle qui n'accepte pas
un mensonge de plus.
274
00:24:15,520 --> 00:24:17,840
A toi de choisir.
275
00:24:30,760 --> 00:24:33,880
- Vous voyez quelque chose ?
- Non, on ne voit rien.
276
00:24:33,920 --> 00:24:36,800
Tourne de 180 degrés. Lentement.
277
00:24:37,320 --> 00:24:39,560
Tourne.
278
00:24:40,680 --> 00:24:45,560
Là, là !
De la Cuadra, recule, recule.
279
00:24:50,680 --> 00:24:52,480
Allez.
280
00:24:52,520 --> 00:24:55,040
Recule.
281
00:24:55,920 --> 00:24:59,000
Il a disparu.
Il était là, mais il n'y est plus.
282
00:25:02,880 --> 00:25:05,920
Qu'est-ce qui se passe ? On n'a pas de signal.
283
00:25:15,600 --> 00:25:17,960
Il est grand.
284
00:25:27,600 --> 00:25:29,480
Bon Dieu.
285
00:25:33,600 --> 00:25:36,560
- Piti, qu'est-ce que tu fais ?
- Je te jure que je n'entrerais pas
286
00:25:36,600 --> 00:25:38,800
sans frapper si ce n'était pas une urgence.
287
00:25:38,840 --> 00:25:42,360
Regarde mes mains. Personne ne veut
m'aider et je me pisse dessus.
288
00:25:45,440 --> 00:25:48,280
Estela, ne fais pas la coincée maintenant.
289
00:25:48,320 --> 00:25:52,840
En plus, tu connais déjà le terrain.
290
00:25:56,360 --> 00:25:58,240
Dehors !
291
00:25:58,280 --> 00:26:00,400
- C'est juste un instant.
- Dehors.
292
00:26:00,440 --> 00:26:03,680
- S'il te plaît.
- Dehors, Piti. Sors d'ici.
293
00:26:15,920 --> 00:26:18,120
Vilma.
294
00:26:25,760 --> 00:26:28,800
Je sais pas, peut-être
tout à l'heure j'ai exagéré.
295
00:26:28,840 --> 00:26:31,040
Non, tu n'as pas exagéré.
296
00:26:32,280 --> 00:26:34,560
En fait, t'avais raison.
297
00:26:34,600 --> 00:26:38,580
Oui, je suis trop rapide,
je suis comme ça.
298
00:26:38,590 --> 00:26:43,600
Et pas seulement avec les petits copains,
avec les amies aussi.
299
00:26:45,760 --> 00:26:51,360
Je monte sur un bateau et l'instant d'après,
j'imagine m'être fait une amie pour la vie.
300
00:26:51,400 --> 00:26:54,920
Mais non, je réalise ensuite
que c'est une rancunière
301
00:26:54,960 --> 00:26:58,000
à qui on ne peut pas dire la vérité.
302
00:27:09,600 --> 00:27:12,120
D'accord, hein. On se voit plus tard.
303
00:27:16,960 --> 00:27:18,920
Pater,
304
00:27:18,960 --> 00:27:24,400
écoute, je n'aime pas les prêtres,
ni sur la terre ferme,
305
00:27:24,440 --> 00:27:28,880
encore moins en haute mer.
Ils portent malheur.
306
00:27:28,920 --> 00:27:31,920
Donc, si tu ne veux pas
qu'on ait des problèmes,
307
00:27:33,280 --> 00:27:37,520
tu vas me dire au nom de quoi
ma fiancée va se confesser avec toi.
308
00:27:37,560 --> 00:27:41,560
Peut-être qu'elle se confesse à moi
parce que je suis le seul prêtre à bord.
309
00:27:41,600 --> 00:27:45,160
Elle avait besoin de parler à quelqu'un.
- Ne viens pas avec tes sermons.
310
00:27:45,200 --> 00:27:48,440
Pour moi, que tu sois prêtre ou acrobate,
c'est pareil.
311
00:27:49,160 --> 00:27:53,440
Je veux que tu me dises ce que
Salomé t'a raconté, point final.
312
00:27:54,440 --> 00:27:57,680
Si tu t'inquiètes de ce qu'elle pense,
demande-le lui.
313
00:27:57,720 --> 00:28:00,200
J'en ai pas envie.
314
00:28:00,240 --> 00:28:04,560
Je te le demande gentiment. Ou tu me dis
ce dont vous avez parlé avec Salomé
315
00:28:04,600 --> 00:28:08,560
ou tu vas te taper les gardes jusqu'à Noël.
316
00:28:08,600 --> 00:28:13,080
Vous vous rendez compte ? vous me demandez
de violer le secret de la confession.
317
00:28:13,120 --> 00:28:17,480
C'est toi qui comprend pas,
je ne te le demande pas,
318
00:28:17,520 --> 00:28:21,600
je te l'ordonne, en tant que premier
officier de l'Etoile Polaire.
319
00:28:21,640 --> 00:28:24,560
Votre travail, en tant que premier officier,
c'est de diriger le navire.
320
00:28:24,600 --> 00:28:27,960
Et le mien, c'est de garder
les secrets de l'équipage.
321
00:28:28,000 --> 00:28:31,400
Faites le votre et laissez-moi
faire le mien. D'accord ?
322
00:28:32,920 --> 00:28:35,600
Tu veux que je te laisse faire
ton travail ?
323
00:28:35,640 --> 00:28:37,560
Très bien, tu vas le faire.
324
00:28:37,600 --> 00:28:40,720
Parce que sur ce bateau,
en plus d'être prêtre, tu es garçon de cabine.
325
00:28:40,760 --> 00:28:44,160
Tu sais ce que fait un garçon de cabine ?
Il nettoie les latrines.
326
00:28:44,200 --> 00:28:47,000
Alors, allez, sans trainer.
327
00:28:47,040 --> 00:28:49,560
T'as entendu ? Allez.
328
00:28:49,600 --> 00:28:51,920
Hip, hop ! Allez.
329
00:29:13,440 --> 00:29:18,360
Palomares, j'ai besoin que tu m'aides
avant de faire briller les latrines.
330
00:29:18,400 --> 00:29:21,280
De quoi t'as besoin ?
Regarde-moi...
331
00:29:21,320 --> 00:29:23,000
Regarde-moi.
332
00:29:24,200 --> 00:29:26,720
- Tu plaisantes ?
- Allez, mon Père,
333
00:29:26,760 --> 00:29:29,400
un peu de charité chrétienne,
s'il vous plaît,
334
00:29:29,440 --> 00:29:32,840
Ça fait 2h que je me retiens,
et avec les gants, je ne peux pas.
335
00:29:32,880 --> 00:29:34,720
S'il vous plaît.
336
00:29:35,360 --> 00:29:38,720
Allez, allons-y.
337
00:29:42,600 --> 00:29:45,440
Sans crainte, ne te coupe pas.
338
00:29:45,480 --> 00:29:49,240
Mais juste tenir, hein, pas de familiarité
parce qu'ensuite
339
00:29:49,280 --> 00:29:53,320
tu aimes et tu tombes dans le vice.
340
00:29:53,360 --> 00:29:55,440
Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ?
341
00:29:55,480 --> 00:29:58,960
- Démerde-toi.
- Père, c'était une petite blague.
342
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Palomares, Palomares.
343
00:30:01,120 --> 00:30:04,920
C'est l'image qu'a capturé
la caméra avant d'être avalée,
344
00:30:04,960 --> 00:30:07,360
un oeil de 13 cm de diamètre.
345
00:30:07,400 --> 00:30:11,400
Quoi que ce soit, cette bête
mange notre poisson.
346
00:30:11,440 --> 00:30:14,360
Soit on l'achève ou nous mourrons tous.
347
00:30:14,400 --> 00:30:18,040
Nous avons calculé sa taille
en fonction du globe oculaire,
348
00:30:18,080 --> 00:30:20,840
c'est ce qu'on disait, entre 30 et 36 m.
349
00:30:20,880 --> 00:30:24,000
Il n'y a pas d'animal marin supérieur à 30 m...
350
00:30:24,040 --> 00:30:26,840
à part la baleine bleue.
C'est impossible.
351
00:30:26,880 --> 00:30:30,680
Impossible ? Pouvez-vous me dire
quelle part des fonds marins a été explorée
352
00:30:30,720 --> 00:30:33,480
par vos amis scientifiques ? Même pas 5%.
- Papa....
353
00:30:33,520 --> 00:30:37,160
Est-il possible, oui ou non, qu'il y ait des
espèces que nous ne connaissions pas ?
354
00:30:37,200 --> 00:30:40,160
- Pas de cette taille.
- Dites ça à ceux qui
355
00:30:40,200 --> 00:30:42,800
ont capturé un calamar géant de 20 mètres.
- Papa !
356
00:30:42,840 --> 00:30:46,640
Il était plié ?
Hé bien, pareil, ou alors, il aura muté.
357
00:30:46,680 --> 00:30:50,560
Pour une mutation, il faut 2 à 4
millions d'années, monsieur.
358
00:30:50,600 --> 00:30:52,860
Vous ne savez pas de quoi vous parlez.
359
00:30:52,900 --> 00:30:54,640
- Et vous, oui ?
- Oui.
360
00:30:54,680 --> 00:30:57,540
Vous êtes plus douée pour pêcher
mon fils que la bête là dessous.
361
00:30:57,580 --> 00:30:59,000
- Tu veux la fermer, papa ?
- Non.
362
00:30:59,040 --> 00:31:02,360
- Tu dépasses les bornes !
- Julian, viens.
363
00:31:04,000 --> 00:31:07,080
- On peut savoir ce qui te prend ?
- Ce qui me prend ?
364
00:31:07,120 --> 00:31:10,920
J'en ai raz le bol des docteurs, des curés...
365
00:31:10,960 --> 00:31:13,800
et de toutes les forces vives de l'univers.
366
00:31:13,840 --> 00:31:17,200
- De quoi ?
- Quoi ?
367
00:31:17,240 --> 00:31:22,280
Salomé, qui passe par là et
se confesse au curé.
368
00:31:22,320 --> 00:31:26,160
Et avec qui tu veux qu'elle se
confesse, avec le timonier ?
369
00:31:26,200 --> 00:31:30,200
Voyons Julian, toi, en plus de Salomé,
tu m'as moi, et ton fils..
370
00:31:30,240 --> 00:31:33,480
Mais elle ? Oui, avant,
elle passait ses journées avec Marisa,
371
00:31:33,520 --> 00:31:36,360
mais maintenant elle n'a plus personne,
comprends le.
372
00:31:36,400 --> 00:31:38,800
Elle m'a moi, elle m'a moi !
373
00:31:38,840 --> 00:31:42,440
Si elle doit se confesser,
qu'elle le fasse avec moi...
374
00:31:42,480 --> 00:31:45,120
pas avec un petit curé de trois à quatre.
375
00:31:45,880 --> 00:31:48,840
Avec ça, on peut en finir avec le monstre.
376
00:31:48,880 --> 00:31:52,960
C'est un officier d'un navire marchand
qui me l'avait offert.
377
00:31:53,000 --> 00:31:56,560
Où tu vas avec ça, fiston ?
C'est une antiquité.
378
00:31:56,600 --> 00:32:00,520
C'est un harpon de baleinier,
et si ça marche avec les baleines,
379
00:32:00,560 --> 00:32:03,200
ça peut aussi marcher pour le monstre.
380
00:32:03,240 --> 00:32:06,680
Si on lui tire dans l'œil, ça lui
fera de la bouillie dans le cerveau.
381
00:32:06,720 --> 00:32:09,360
Tu prétends le toucher à l'œil
382
00:32:09,400 --> 00:32:12,920
en tirant depuis le pont ?
- Non. Si on veut réussir,
383
00:32:12,960 --> 00:32:15,760
l'un de nous devra descendre.
384
00:32:18,040 --> 00:32:19,600
Capitaine...
385
00:32:26,000 --> 00:32:28,040
Pardon, pardon.
386
00:32:28,080 --> 00:32:31,040
- Sois un peu plus prudent.
- Excusez-moi.
387
00:32:31,080 --> 00:32:34,440
Heureusement que c'est du plastique.
Donne-le moi. C'est ça.
388
00:32:34,480 --> 00:32:37,040
- Je suis désolé.
- Désolé, qu'il dit.
389
00:33:13,960 --> 00:33:17,880
Ramiro, mon ami, mon compagnon,
que dis-je, mon frère,
390
00:33:17,920 --> 00:33:20,240
Tu veux bien me la tenir... ?
391
00:33:47,120 --> 00:33:51,960
Aujourd'hui est un grand jour pour tous, parce que nous savons qu'il y a un lieu
392
00:33:52,000 --> 00:33:57,280
où nous pouvons aller : une île quelque part
393
00:33:59,640 --> 00:34:03,960
Mais pour moi, c'est aussi un jour très important...
394
00:34:04,000 --> 00:34:08,200
parce que la plus belle fille de l'Etoile Polaire...
395
00:34:08,240 --> 00:34:11,520
vient vivre dans ma cabine.
396
00:34:15,200 --> 00:34:16,960
Ainhoa,
397
00:34:17,000 --> 00:34:21,840
Je pense que je pourrais survivre sans terre,
398
00:34:21,880 --> 00:34:25,920
mais pas sans voir ton sourire quand je me réveille.
399
00:34:28,760 --> 00:34:32,600
Ceux d'entre vous qui voudraient souhaiter Noël à ma fiancée,
400
00:34:32,640 --> 00:34:38,000
peuvent noter sa nouvelle adresse :
Ainhoa Montero, cabine numéro 9,
401
00:34:38,040 --> 00:34:41,920
Bateau-école Etoile Polaire, le monde.
402
00:35:04,320 --> 00:35:07,800
Je ne pense pas que le poisson
va te faire du mal.
403
00:35:09,720 --> 00:35:12,840
Tu préfères que je descende en apnée, Burbuja ?
404
00:35:12,880 --> 00:35:14,680
On ne sait jamais.
405
00:35:18,520 --> 00:35:21,760
Pourquoi elle est triste, Mlle Julia ?
406
00:35:23,640 --> 00:35:27,400
- Qui dit qu'elle est triste ?
- Ses yeux...
407
00:35:28,640 --> 00:35:31,520
Hier, ils ne le disaient pas, mais aujourd'hui, oui.
408
00:35:31,560 --> 00:35:37,480
Ils sont tristes, comme le poisson sur la photo.
409
00:35:37,520 --> 00:35:40,640
Cet oeil aussi est triste.
410
00:35:40,680 --> 00:35:45,560
C'est comme si quelqu'un lui manquait.
Tout comme Julia.
411
00:35:51,080 --> 00:35:54,560
Parce que tu es son petit ami, n'est-ce pas ?
412
00:35:54,600 --> 00:35:58,120
Oui, Burbuja, je suis son petit ami.
Tu veux me dire quelque chose ?
413
00:35:58,160 --> 00:36:00,520
Ecoute, on peut parler de tout ce que tu veux.
414
00:36:00,560 --> 00:36:03,000
Tu veux parler de quelque chose ?
415
00:36:04,200 --> 00:36:08,080
Si tu es son petit ami,
tu devrais la faire rire...
416
00:36:08,120 --> 00:36:13,380
ou lui dire des choses gentilles
par mégaphone comme Gamboa.
417
00:36:15,400 --> 00:36:18,940
Au lieu de ça, tu fais des cages.
418
00:36:22,960 --> 00:36:24,520
C'est lui.
419
00:36:34,960 --> 00:36:39,480
Ce n'est pas un dauphin ou un orque.
pas un cachalot,
420
00:36:39,520 --> 00:36:43,200
rien ne hurle comme ça...
421
00:36:44,200 --> 00:36:47,040
Si triste.
422
00:36:51,400 --> 00:36:53,120
Voyons...
423
00:37:15,120 --> 00:37:17,600
Je peux t'aider ?
424
00:37:17,640 --> 00:37:22,320
Non, j'étais... Bref, j'allais partir.
425
00:37:23,640 --> 00:37:25,840
Officier, excusez-moi.
426
00:37:30,360 --> 00:37:35,640
Je sais qu'on n'a pas pris un bon départ,
avec le chewing-gum et...
427
00:37:36,000 --> 00:37:38,840
Mais maintenant que nous avons élimé les aspérités,
428
00:37:38,880 --> 00:37:41,840
j'ai une faveur à vous demander.
429
00:37:45,520 --> 00:37:48,480
Pourriez-vous m'aider à...
430
00:37:50,120 --> 00:37:54,240
enlever mon périscope, pour uriner ?
431
00:37:54,280 --> 00:37:57,520
Si je t'aide à sortir le périscope,
432
00:37:57,560 --> 00:38:00,920
ce ne sera pas pour uriner,
433
00:38:00,960 --> 00:38:05,320
mais pour te l'écraser et le donner aux poissons.
434
00:38:07,160 --> 00:38:08,760
Je t'aide ?
435
00:38:19,080 --> 00:38:24,200
Capitaine, je vous présente mes excuses
pour ce qui s'est passé avant,
436
00:38:24,240 --> 00:38:28,280
avec De la Cuadra.
En ce moment, je suis un peu nerveuse.
437
00:38:28,320 --> 00:38:32,980
Ne vous inquiétez pas, nous le sommes tous.
Si vous voulez parler de quelque chose...
438
00:38:33,080 --> 00:38:36,960
Je n'ai pas pu éviter d'entendre
le talkie-walkie avec Ulyses...
439
00:38:37,000 --> 00:38:39,480
Vous voulez en parler ?
440
00:38:41,840 --> 00:38:45,640
Hé bien... oui.
441
00:38:48,560 --> 00:38:54,520
Je suis tombée amoureuse d'Ulyses,
Je suis tombée amoureuse...
442
00:38:54,560 --> 00:38:59,580
et je crois que je lui fais peur.
443
00:38:59,640 --> 00:39:03,880
Je le comprends parce que si vous
m'aviez demandé de partir
444
00:39:03,920 --> 00:39:06,160
vivre avec vous,
445
00:39:06,200 --> 00:39:09,600
je serais resté planté, paralysé sur une chaise,
446
00:39:09,640 --> 00:39:13,960
mais heureux. Si j'avais son âge, je veux dire.
447
00:39:17,440 --> 00:39:20,740
Il est jeune. Laissez-lui le temps.
448
00:39:20,780 --> 00:39:25,960
Ce dont ce bateau a besoin, c'est de gens amoureux.
449
00:39:26,320 --> 00:39:28,000
Julia,
450
00:39:28,400 --> 00:39:32,560
il faudrait être fou pour de ne pas vouloir aller vivre...
451
00:39:32,600 --> 00:39:36,880
avec vous..., à 20 ans.
452
00:39:43,880 --> 00:39:45,480
Merci.
453
00:39:56,200 --> 00:39:58,860
Papa, tu es bête.
454
00:39:58,900 --> 00:40:02,200
Donc, tu aimes Julia et tu lui sers de conseiller sentimental.
455
00:40:02,240 --> 00:40:06,460
Maintenant, elle a une relation, d'accord ?
Elle a demandé à Ulyses d'aller vivre avec elle.
456
00:40:06,500 --> 00:40:10,040
C'est pas clair pour lui, mais pour elle, oui.
457
00:40:10,080 --> 00:40:13,080
Il lui a dit s'il allait vivre avec elle ?
458
00:40:13,120 --> 00:40:17,040
Je ne sais pas, je n'ai aucune
idée de ce qu'il lui a dit.
459
00:40:17,080 --> 00:40:22,580
Je ne pense pas que c'était clair pour lui.
Peu importe ce qu'il lui a dit.
460
00:40:23,440 --> 00:40:25,840
Et pour toi, c'est clair ?
461
00:40:25,880 --> 00:40:29,200
T'as compris que tu es amoureux de Julia ?
462
00:40:29,240 --> 00:40:31,280
Comme un chien.
463
00:40:33,000 --> 00:40:36,640
C'est idiot, mais comme un chien,
464
00:40:36,680 --> 00:40:41,400
mais elle, elle a déjà choisi.
Alors, c'est réglé.
465
00:40:42,520 --> 00:40:46,200
Aguilar, comment va Garmendia avec la cage ?
466
00:40:46,240 --> 00:40:49,540
Essayons de réaliser la plongée avant la nuit.
467
00:40:49,580 --> 00:40:52,820
- Reçu, mon capitaine.
- C'est la robe que je t'ai offerte, n'est-ce pas ?
468
00:40:52,860 --> 00:40:55,720
Ulyses va descendre dans une cage ?
469
00:40:58,760 --> 00:41:00,960
Il est encore là.
470
00:41:02,920 --> 00:41:06,880
- C'est à nous qu'il parle.
- C'est quoi cette merde ?
471
00:41:06,920 --> 00:41:10,200
30 ans sur un bateau et c'est la
première fois que j'entends ça.
472
00:41:10,240 --> 00:41:13,920
Je ne suis pas un expert,
mais c'est vraiment bizarre.
473
00:41:19,640 --> 00:41:23,120
- Tu sais ce qui est vraiment bizarre ?
- Pousse un petit peu.
474
00:41:23,720 --> 00:41:27,080
Que si tu es vraiment amoureux du docteur,
475
00:41:27,120 --> 00:41:29,680
tu n'aies pas le courage d'aller vivre avec elle.
476
00:41:29,720 --> 00:41:31,800
Depuis quand tu la défends ?
477
00:41:31,840 --> 00:41:36,600
Hier, tu la traitais de salope et tout à l'heure,
tu lui as fait un scandale terrible, papa.
478
00:41:36,640 --> 00:41:39,940
Ecoute, le docteur, je ne l'apprécie
pas plus que ça.
479
00:41:39,980 --> 00:41:42,200
- Je sais.
- Mais c'est ta vie, pas la mienne.
480
00:41:42,240 --> 00:41:44,560
- Ah...
- Si tu y vas, vas-y.
481
00:41:44,600 --> 00:41:49,720
Arrête de souffler le chaud et le froid,
c'est ce que j'avais fait avec ta mère.
482
00:41:49,760 --> 00:41:54,120
Tu dois être heureux et
te botter le cul dès que possible.
483
00:41:54,160 --> 00:41:56,840
Mais fais ton choix.
484
00:42:04,960 --> 00:42:09,160
Moi, j'ai choisi Salomé et totalement.
485
00:42:09,200 --> 00:42:13,800
Même si je dois voler, extorquer,
tous les coups tordus,
486
00:42:13,840 --> 00:42:16,760
mais je ne vais pas la perdre,
pour rien au monde.
487
00:42:16,800 --> 00:42:20,120
Ça m'a pris 43 ans pour apprendre la leçon.
488
00:42:20,160 --> 00:42:24,040
43 ans pour cesser d'être une merde.
489
00:42:27,080 --> 00:42:31,400
Vous n'êtes pas... une merde, officier, pas du tout.
490
00:42:32,720 --> 00:42:38,160
- C'est... c'est mon ami.
- Cette vis, ça rentre pas.
491
00:42:38,200 --> 00:42:43,080
Si tu vises aussi bien dans les
autres domaines, allez...
492
00:42:47,680 --> 00:42:51,720
Vu le bornage des coordonnées
et la trajectoire possible de l'avion,
493
00:42:51,760 --> 00:42:54,660
je me vois encore une fois dans l'obligation
de mentir à l'équipage
494
00:42:54,700 --> 00:42:57,080
pour garder espoir et optimisme.
495
00:42:57,100 --> 00:43:02,920
De la Cuadra estime qu'il faudra
5 ou 6 ans pour trouver l'île.
496
00:43:02,960 --> 00:43:06,800
Il se trompe: nous utilisons la voile,
nous dépendons de la la météorologie.
497
00:43:06,840 --> 00:43:09,040
Ça prendra encore dix ans.
498
00:43:09,080 --> 00:43:11,680
Je ne le lui ai pas dit, je lui ai menti.
499
00:43:11,720 --> 00:43:16,160
Je n'ai pas arrêté de mentir depuis
que je suis monté sur ce bateau.
500
00:43:16,720 --> 00:43:19,720
- Pourquoi as-tu volé ça ?
- Je n'ai rien volé.
501
00:43:19,760 --> 00:43:22,560
Je t'ai vu sortir de la cabine du capitaine.
502
00:43:22,600 --> 00:43:26,680
- C'est le journal de bord ?
- C'est pas tes affaires !
503
00:43:27,560 --> 00:43:33,480
Ramiro, nous sommes amis.
Qu'est-ce qui t'arrive ?
504
00:43:33,520 --> 00:43:38,680
Pour ton bien, sors de la cabine et
oublie ce que tu as vu. Sors.
505
00:43:40,000 --> 00:43:43,960
D'accord, je sors de la cabine
et j'oublie ce que j'ai vu.
506
00:43:44,000 --> 00:43:46,560
- Très bien.
- Mais je dirai au capitaine
507
00:43:46,600 --> 00:43:49,680
que tu as volé le journal de bord.
508
00:43:49,720 --> 00:43:53,200
Tu ne diras rien à personne.
509
00:43:54,600 --> 00:43:56,280
Palomares !
510
00:43:57,880 --> 00:44:03,800
J'ai pensé qu'une petite discussion
avec vous me ferait du bien.
511
00:44:03,840 --> 00:44:08,240
Disons un genre de confession comme ça.
Après tant d'années passées en mer,
512
00:44:08,280 --> 00:44:13,960
comme quelqu'un qui aurait oublié Dieu.
- Officier, je ne sais pas ce que vous essayez de...
513
00:44:13,990 --> 00:44:18,600
Je voudrais me confesser, mon père.
Si vous confessez ma petite amie,
514
00:44:18,640 --> 00:44:21,840
vous pouvez me confesser, non ?
- Ce que vous voulez,
515
00:44:21,880 --> 00:44:25,120
c'est savoir ce que Salomé m'a dit.
516
00:44:25,160 --> 00:44:28,520
Mais, non. Ça, c'est du passé.
517
00:44:28,560 --> 00:44:33,680
Je suis venu me confesser
parce que j'ai volé, mon père.
518
00:44:33,720 --> 00:44:36,840
Une chose petite,
519
00:44:37,320 --> 00:44:40,160
mais qui a une grande valeur
pour quelqu'un à bord.
520
00:44:40,200 --> 00:44:42,960
Eh bien, rendez-le.
521
00:44:45,680 --> 00:44:47,400
C'est un livre.
522
00:44:47,440 --> 00:44:50,040
Très petit, je vous dis.
523
00:44:50,080 --> 00:44:54,280
Couverture rigide, les feuilles dorées.
524
00:44:55,240 --> 00:44:58,640
Écrit par ces types,
comment s'appelaient-ils ?
525
00:44:58,680 --> 00:45:01,000
Ah oui,
526
00:45:01,440 --> 00:45:04,400
les apôtres.
527
00:45:04,440 --> 00:45:06,760
Un incunable,
528
00:45:06,800 --> 00:45:11,400
parce qu'il est certain que
c'est le seul au monde.
529
00:45:11,440 --> 00:45:14,960
- Vous m'avez volé la Bible ?
- J'en ai bien peur.
530
00:45:15,000 --> 00:45:18,480
Alors c'est terminé les conneries.
531
00:45:19,600 --> 00:45:22,520
Ou tu me dis tes histoires avec Salomé,
532
00:45:22,560 --> 00:45:25,480
ou tu peux dire au revoir à ton guide spirituel.
533
00:45:25,520 --> 00:45:29,080
Je vais à la salle à manger,
tu as 15 minutes.
534
00:45:29,120 --> 00:45:33,200
D'accord ?
Ou la Bible passe par dessus bord.
535
00:45:33,240 --> 00:45:35,760
Avec Dieu.
536
00:45:38,880 --> 00:45:42,200
Je sais ce qu'on pourra faire
pour ne pas se séparer
537
00:45:42,240 --> 00:45:45,640
quand nous trouverons une terre.
Nous pouvons rester
538
00:45:45,680 --> 00:45:49,280
vivre sur le bateau et être capitaine et premier officier,
539
00:45:49,320 --> 00:45:54,440
et donner des ordres tout le temps.
- Mais si tout le monde descend du bateau,
540
00:45:54,480 --> 00:45:58,920
on commandera qui ?
- Je sais pas.
541
00:45:58,960 --> 00:46:03,120
On pourra aussi aller à terre
de temps en temps.
542
00:46:03,160 --> 00:46:08,280
- Bien sûr qu'on pourra.
- On pourra jouer à enterrer des trésors.
543
00:46:08,320 --> 00:46:10,640
- Et grimper aux arbres.
- Faire des cabanes.
544
00:46:10,680 --> 00:46:16,160
- Et se faire des amis.
- C'est cool qu'il y ait une terre.
545
00:46:16,200 --> 00:46:23,000
Hé bien... oui.
Mais nous devons prêter serment.
546
00:46:24,200 --> 00:46:29,040
Le... le serment qu'on sera
toujours amis,
547
00:46:29,760 --> 00:46:33,640
pour ne pas être seul.
- Je ne veux pas que tu me manques.
548
00:46:33,680 --> 00:46:37,040
C'est triste quand quelqu'un te manque.
- C'est pour ça que je jure...
549
00:46:37,080 --> 00:46:40,480
... d'être toujours ton ami.
550
00:46:40,520 --> 00:46:43,920
- Je le jure aussi.
- Tape.
551
00:46:44,320 --> 00:46:46,080
Je t'ai eue.
552
00:46:46,120 --> 00:46:48,520
Et là, t'es coincée.
553
00:46:48,560 --> 00:46:52,400
Voici toutes les informations
que le capitaine nous a cachées :
554
00:46:52,440 --> 00:46:55,440
l'accident d'avion, la bombe, l'estimation...
555
00:46:55,480 --> 00:46:58,400
...le temps qu'il nous faudra
pour toucher terre.
556
00:46:58,440 --> 00:47:01,360
Tout n'est que mensonge.
Ils nous prennent pour des idiots.
557
00:47:01,400 --> 00:47:04,600
Si Gamboa ne nous avait pas soutenus,
558
00:47:04,640 --> 00:47:08,080
nous ne saurions pas que
le monde n'existe plus.
559
00:47:09,800 --> 00:47:13,480
Tu n'as jamais rien caché à quelqu'un
pour ne pas le blesser ?
560
00:47:13,520 --> 00:47:17,520
Jamais de cette importance.
Et tu sais pourquoi ils voulaient le cacher ?
561
00:47:17,560 --> 00:47:21,320
Parce qu'ils sont tous impliqués.
562
00:47:23,360 --> 00:47:28,080
Tu n'as pas besoin d'aller le dire
au capitaine, je vais le faire.
563
00:47:50,160 --> 00:47:53,840
Qu'est-ce que tu essaies de prouver
en descendant dans cette cage ?
564
00:47:53,880 --> 00:47:58,040
Cafteuse, tu te mêles de ce
qui ne te regarde pas.
565
00:47:58,080 --> 00:48:00,720
Tu as peur d'aller vivre avec ta petite amie,
566
00:48:00,760 --> 00:48:05,760
mais tu ne crains pas de te confronter
à un monstre marin.
567
00:48:07,200 --> 00:48:11,520
Et toi, qui traîne toute la journée une valise
568
00:48:11,560 --> 00:48:15,040
parce que tu as peur d'aller vivre avec Gamboa.
569
00:48:15,840 --> 00:48:21,240
- Je n'ai pas peur.
- Non ? Alors va.
570
00:48:21,280 --> 00:48:26,800
Et tu pourras étrenner cette ridicule
robe de mariée ou chemise de nuit.
571
00:48:28,280 --> 00:48:31,720
Il me reste trois heures
pour finir de souder la cage.
572
00:48:31,760 --> 00:48:34,520
Si tu me laisses, s'il te plaît.
573
00:48:49,000 --> 00:48:54,120
- On peut savoir ce que tu fais ?
- Je t'aide à te suicider.
574
00:50:40,000 --> 00:50:42,360
Burbuja.
575
00:50:42,400 --> 00:50:45,120
Tu m'aiderais à faire pipi ?
576
00:50:45,160 --> 00:50:48,280
Comment on aide à faire pipi ?
577
00:50:48,320 --> 00:50:51,720
Tu peux me la tenir pendant que je fais ?
578
00:50:53,040 --> 00:50:55,280
S'il te plaît.
579
00:50:55,320 --> 00:51:00,080
Tu sais ce qu'est un accélérateur de pa..... particules ?
580
00:51:18,840 --> 00:51:21,880
- Officier.
- Attendez, mon père,
581
00:51:21,920 --> 00:51:25,120
je suis passionné par
la résurrection de Lazare,
582
00:51:25,160 --> 00:51:27,760
ça m'a rendu accro.
583
00:51:30,040 --> 00:51:31,880
Amen. Voilà.
584
00:51:33,120 --> 00:51:35,840
Rendez-moi la Bible.
585
00:51:35,880 --> 00:51:39,280
Dis-moi ce que Salomé t'a dit
quand elle s'est confessée.
586
00:51:39,320 --> 00:51:42,400
- Non.
- Hé bien...
587
00:51:47,040 --> 00:51:50,800
Alors tu peux dire au revoir aux Écritures,
mon père.
588
00:51:51,320 --> 00:51:55,780
Vous savez, premier officier, je pense que
quelque chose est en train de changer...
589
00:51:55,820 --> 00:52:01,400
dans le monde du sacerdoce.
Maintenant, les prêtres, on devient mauvais.
590
00:52:08,520 --> 00:52:11,280
San Antonio de Cuba.
Vitola Morada.
591
00:52:18,480 --> 00:52:22,000
Les 20 derniers cigares de votre
réserve et, probablement,
592
00:52:22,040 --> 00:52:24,520
les 20 derniers dans le monde.
593
00:52:25,640 --> 00:52:28,600
Jeune homme, tu prends des risques.
594
00:52:30,240 --> 00:52:32,560
Donne-moi cette boîte ou je t'écorche vif.
595
00:52:33,520 --> 00:52:35,160
Les cigares contre la Bible.
596
00:52:36,040 --> 00:52:39,800
Si tu jettes cette boîte,
tu nettoieras les latrines
597
00:52:39,840 --> 00:52:43,480
jusqu'à ce que tu aies des poils
blancs entre les jambes.
598
00:52:45,680 --> 00:52:49,360
Mais je le ferai dans un espace sans fumée.
599
00:52:59,640 --> 00:53:02,440
Les cigares contre la Bible, à trois.
600
00:53:10,840 --> 00:53:12,280
Un....
601
00:53:12,920 --> 00:53:14,000
Deux....
602
00:53:14,040 --> 00:53:15,760
Trois.
603
00:53:32,360 --> 00:53:34,920
Tu vas me laisser, hein ?
604
00:53:35,680 --> 00:53:37,920
Dis-moi juste une chose,
605
00:53:38,680 --> 00:53:40,020
dis-moi si elle t'a dit
606
00:53:40,060 --> 00:53:42,240
si elle allait me quitter.
607
00:53:44,880 --> 00:53:48,560
- Officier, je suis vraiment désolé,
mais j'ai fait des voeux.
608
00:53:48,620 --> 00:53:52,040
Je ne peux pas vous dire
ce qu'elle m'a dit ou ne m'a pas dit.
609
00:53:52,080 --> 00:53:56,440
Mais si vous voulez savoir ce dont
on a parlé, demandez-le lui, à elle.
610
00:54:24,640 --> 00:54:25,840
Alors...
611
00:54:25,880 --> 00:54:27,560
Ce qui est... congelé...
612
00:54:27,600 --> 00:54:31,080
ça... expire... aussi ?
- Oui, ça expire aussi, bien sûr.
613
00:54:31,120 --> 00:54:36,200
Capitaine. Qu'est-ce que vous faites ?
Vous... êtes triste ?
614
00:54:36,240 --> 00:54:40,240
Un petit peu, n'est-ce pas ?
Parce que sa fille s'en va.
615
00:54:40,280 --> 00:54:42,200
Non, Ainhoa ne s'en va pas.
616
00:54:42,240 --> 00:54:45,560
Elle change de cabine,
mais je crois que oui...
617
00:54:45,600 --> 00:54:48,600
Ça me rend un peu triste.
618
00:54:48,640 --> 00:54:50,360
Alors...
619
00:54:52,560 --> 00:54:55,160
Les papas sont tristes...
620
00:54:55,200 --> 00:54:58,040
...quand les enfants... déménagent ?
621
00:54:58,080 --> 00:55:00,000
Un petit peu, Burbuja.
622
00:55:00,040 --> 00:55:03,640
Heureux parce c'est une bonne chose,
623
00:55:03,680 --> 00:55:06,240
mais tristes parce qu'ils s'éloignent.
624
00:55:06,280 --> 00:55:11,400
Mais elle part juste dans la cabine d'en face.
625
00:55:11,440 --> 00:55:14,160
Oui, mais... même si elle part à 12 mètres,
626
00:55:14,200 --> 00:55:18,080
elle a commencé à partir
et c'est définitif.
627
00:55:20,440 --> 00:55:24,000
C'est pour ça que je suis triste.
Comme n'importe quel père, Burbuja.
628
00:55:24,040 --> 00:55:26,840
Je comprends, les parents...
629
00:55:26,880 --> 00:55:31,000
ça leur manque et quand ça manque
c'est triste.
630
00:55:33,080 --> 00:55:36,560
Allez, c'est fini, tu l'as, ta cage.
631
00:55:36,600 --> 00:55:39,140
J'espère que tu descendras,
que tu te feras bouffer par le poisson...
632
00:55:39,180 --> 00:55:41,020
et que je te perdrai de vue pour l'éternité.
633
00:55:41,060 --> 00:55:44,160
Mais ensuite, ne me pleure pas à l'enterrement.
634
00:55:44,200 --> 00:55:46,000
Je peux te demander deux, trois choses ?
635
00:55:46,020 --> 00:55:47,640
Tu peux demander à Gamboa
636
00:55:47,680 --> 00:55:50,240
qu'il me fasse un petit discours par haut-parleur ?
637
00:55:50,280 --> 00:55:54,680
Ah, et viens avec cette robe à mes funérailles.
638
00:56:01,240 --> 00:56:04,600
Tu ne me donnes pas un baiser d'adieu ?
639
00:56:10,840 --> 00:56:13,040
Elle se frotte au bateau.
640
00:56:14,920 --> 00:56:16,880
- C'est quoi ?
- C'est l'hélice.
641
00:56:16,920 --> 00:56:19,520
Le poisson heurte l'hélice.
642
00:56:20,760 --> 00:56:23,720
On peut naviguer à la voile,
mais l'hélice alimente les générateurs.
643
00:56:23,760 --> 00:56:26,920
Plus de lumière, de radio, de congélateur....
644
00:56:26,960 --> 00:56:30,720
ni d'eau potable. De la Cuadra !
645
00:56:30,760 --> 00:56:32,560
Il est temps de descendre.
646
00:56:41,080 --> 00:56:44,020
Si tu vois un truc bizarre,
ou la bête devient menaçante,
647
00:56:44,060 --> 00:56:46,000
ou se jette sur la cage... On la relève dare-dare.
648
00:56:46,040 --> 00:56:47,120
Oui !
649
00:56:52,000 --> 00:56:56,880
- Pourquoi c'est toi qui dois y aller ?
- Parce que je suis le seul membre...
650
00:56:56,920 --> 00:57:01,040
de l'Etoile Polaire qualifié,
et tu le sais comme moi, Julia.
651
00:57:04,040 --> 00:57:08,720
Si tu as des sentiments pour moi,
s'il te plaît, n'y va pas.
652
00:57:08,730 --> 00:57:12,560
C'est quoi, une sorte de preuve d'amour ?
653
00:57:12,600 --> 00:57:15,560
Appelle-le comme ça si tu veux, oui.
654
00:57:16,880 --> 00:57:19,480
Tu veux une preuve d'amour ?
655
00:57:25,440 --> 00:57:27,580
Eh bien, vide un ou deux tiroirs de ton placard,
656
00:57:27,620 --> 00:57:31,080
parce que nous, les clandestins,
nous voyageons légers.
657
00:57:31,120 --> 00:57:33,840
Si c'est toujours d'actualité
de partager une cabine,
658
00:57:33,880 --> 00:57:36,080
et le lit de 80.
659
00:58:18,040 --> 00:58:20,840
Pourquoi vous vous obstinez à nous mentir ?
660
00:58:20,880 --> 00:58:23,920
Vous nous avez menti à propos de l'avion,
avec le transpondeur,
661
00:58:23,960 --> 00:58:25,600
la fin du monde,
662
00:58:25,640 --> 00:58:28,400
et maintenant vous nous mentez
sur le temps qu'il faudra
663
00:58:28,440 --> 00:58:30,080
pour trouver l'île.
664
00:58:31,280 --> 00:58:34,440
Si vous étiez à ma place,
vous sauriez que parfois,
665
00:58:34,480 --> 00:58:37,280
mentir est nécessaire
pour garder espoir.
666
00:58:37,320 --> 00:58:40,060
Dites-moi la vérité,
je sortirai d'où je peux
667
00:58:40,100 --> 00:58:42,920
l'espoir pour rester en vie !
668
00:58:49,120 --> 00:58:53,320
Je ne vous croirai plus jamais,
669
00:58:53,360 --> 00:58:56,200
parce que vous n'êtes plus mon capitaine.
670
00:59:23,480 --> 00:59:25,600
Que c'est bon, mon Dieu.
671
00:59:31,120 --> 00:59:33,460
Il y a beaucoup de gens sur ce
bateau qui ne comprennent pas
672
00:59:33,500 --> 00:59:35,640
que les amis, c'est fait pour s'entraider
673
00:59:35,680 --> 00:59:38,000
et se soutenir dans les moments difficiles,
674
00:59:38,010 --> 00:59:39,240
mais toi, oui.
675
00:59:39,280 --> 00:59:42,200
Merci beaucoup, vraiment.
676
00:59:42,240 --> 00:59:43,880
Vilma, fais attention !
677
00:59:43,920 --> 00:59:46,640
- Il t'en reste encore beaucoup ou quoi ?
- Les dernières petites gouttes.
678
00:59:46,680 --> 00:59:48,200
Secoue, secoue un peu.
679
00:59:48,240 --> 00:59:50,440
Ok, ok, pas tant, pas tant.
680
00:59:50,480 --> 00:59:52,200
C'est y est.
681
00:59:52,240 --> 00:59:54,440
La fermeture, range tout bien.
682
00:59:54,480 --> 00:59:56,200
Et maintenant, la fermeture.
683
00:59:56,240 --> 00:59:59,960
Piti, si jamais quelqu'un l'apprend,
je te tue.
684
01:00:00,000 --> 01:00:02,440
Je te jure que personne ne le saura.
685
01:00:02,480 --> 01:00:06,360
Je fais pipi 3 à 5 fois par jour, et je ne sais
pas quand ils m'enlèveront mes bandages.
686
01:00:06,400 --> 01:00:07,400
Alors...
687
01:00:07,440 --> 01:00:10,160
Ecoute Vilma...
688
01:00:10,200 --> 01:00:14,240
de la grosse commission, on n'en parle même pas, hein ?
689
01:00:26,000 --> 01:00:27,400
Allez, en tension !
690
01:00:27,440 --> 01:00:29,400
- Il est accroché !
- Tire fort !
691
01:00:29,440 --> 01:00:30,480
C'est lourd !
692
01:00:30,520 --> 01:00:32,360
- Tira là....
- C'est bon, ça va.
693
01:00:32,400 --> 01:00:33,440
OK, descends.
694
01:00:33,480 --> 01:00:35,800
- Là.
- Arrête, arrête, arrête.
695
01:00:35,840 --> 01:00:38,040
Bloque-le là, c'est bon !
696
01:00:47,960 --> 01:00:50,720
- Ça va ?
- Oui.
697
01:00:53,080 --> 01:00:55,640
Inquiet pour Ulyses.
698
01:01:00,040 --> 01:01:01,580
Et pour Salomé, non ?
699
01:01:01,620 --> 01:01:05,000
T'es toujours en boucle avec cette
histoire de confession ?
700
01:01:05,010 --> 01:01:07,960
Elle l'a revu.
Elle parlait ou un truc du genre,
701
01:01:08,000 --> 01:01:09,200
avec Palomares.
702
01:01:09,240 --> 01:01:10,080
Et alors ?
703
01:01:12,520 --> 01:01:15,280
Je crois que je suis en train de la perdre.
704
01:01:15,320 --> 01:01:18,240
Tu ne perds personne ! Salomé t'aime.
705
01:01:18,280 --> 01:01:22,520
Elle a des doutes. Sinon,
pourquoi irait-elle se confesser ?
706
01:01:22,560 --> 01:01:25,840
C'est la première chose vraie
que j'ai eu dans ma vie,
707
01:01:25,880 --> 01:01:28,920
et je vais la perdre.
Je sais qu'elle va me quitter.
708
01:01:28,960 --> 01:01:31,840
Julian, arrête, parle-lui.
709
01:01:31,880 --> 01:01:35,400
Je parie mes galons qu'elle ne te quitte pas.
710
01:02:27,760 --> 01:02:29,320
Julian ?
711
01:02:36,320 --> 01:02:37,800
Julian, tu m'entends ?
712
01:02:42,480 --> 01:02:43,880
Oui, je t'entends. Parle.
713
01:02:44,720 --> 01:02:49,000
Je suis au club. Tu peux venir
un instant pour parler ?
714
01:03:22,280 --> 01:03:24,440
Ne te sens pas mal.
715
01:03:25,280 --> 01:03:28,640
Je vais me rétablir.
716
01:03:29,160 --> 01:03:31,640
Peut-être ça me prendra quelques semaines,
717
01:03:31,680 --> 01:03:34,360
mais oui, oui, ça va aller.
718
01:03:36,320 --> 01:03:39,000
On pourra même rester amis, sûrement.
719
01:03:40,280 --> 01:03:44,320
Tu crois vraiment que ça m'a traversé
l'esprit de te quitter ?
720
01:03:44,360 --> 01:03:46,400
C'est pas le cas ?
721
01:03:48,800 --> 01:03:52,400
Tu veux savoir pourquoi j'étais allée
me confesser à Palomares ?
722
01:03:52,440 --> 01:03:56,080
Parce que je me sentais coupable
d'être si heureuse.
723
01:03:58,040 --> 01:04:02,120
C'est pour ça que je me suis confessée.
Et tu sais ce que Palomares m'a dit ?
724
01:04:02,160 --> 01:04:05,920
Que je n'avais pas à me sentir
coupable d'être si heureuse.
725
01:04:05,960 --> 01:04:08,480
Parce que ce n'est pas ma faute.
726
01:04:09,520 --> 01:04:12,080
Qui est coupable ?
727
01:04:13,640 --> 01:04:18,200
Toi. Toi seul est coupable que je
me sente si heureuse,
728
01:04:18,240 --> 01:04:21,600
que je sois sur ce bateau
comme une adolescente,
729
01:04:21,640 --> 01:04:25,760
sans que me perturbe le désastre qui nous est arrivé.
730
01:04:29,520 --> 01:04:31,680
C'est vrai ?
731
01:04:32,360 --> 01:04:34,680
Vrai de vrai.
732
01:04:46,560 --> 01:04:51,560
Une petite chose. Dis-moi comment ça se fait
que si ça casse entre nous,
733
01:04:51,600 --> 01:04:56,040
deux semaines après, toi, là, c'est oublié...
- Non, je disais ça... non...
734
01:04:56,080 --> 01:04:59,360
Je veux dire... moi, je meurs.
C'est vrai, je te l'ai dit
735
01:04:59,400 --> 01:05:03,080
pour que tu ne te sentes pas mal,
parce que... je sais pas...
736
01:05:04,440 --> 01:05:07,360
- T'es très bête.
- Et toi...
737
01:05:20,880 --> 01:05:22,920
Je vais te donner le top.
738
01:05:23,640 --> 01:05:25,800
Je te donnerai le top.
739
01:06:30,240 --> 01:06:34,080
Merde, elle coule !
Tu n'avais pas fait un nœud solide ?
740
01:06:34,120 --> 01:06:37,280
- C'était solide, je te jure.
- On l'a perdue !
741
01:06:40,920 --> 01:06:45,480
Bordel, pourquoi t'as lâché la cage ?!
Pourquoi t'as lâché la cage, putain ?!
742
01:06:45,520 --> 01:06:49,160
Parce que je ne supporte pas de voir
combien tu es imbécile et égoïste !
743
01:06:49,200 --> 01:06:51,320
Et comme tu risques ta vie !
744
01:06:51,360 --> 01:06:55,160
Et que tu as quelqu'un comme Julia,
qui a besoin de toi...
745
01:06:55,200 --> 01:06:58,560
et qui ferait tout pour toi.
- Tu l'as fait pour ça ?
746
01:06:58,600 --> 01:07:01,480
Ou parce que c'est toi, celle
qui ne veut pas que je descende ?
747
01:07:01,520 --> 01:07:03,560
Oui !
748
01:07:07,720 --> 01:07:10,960
Je préférerais que tu descendes
sans protection,
749
01:07:11,000 --> 01:07:14,560
que la bête te dévore
et ne plus jamais te revoir.
750
01:07:27,920 --> 01:07:30,360
Où vas-tu avec ça ?
751
01:07:34,680 --> 01:07:39,080
Bordel de merde, la cage est à plus
de 50 mètres de profondeur.
752
01:07:39,120 --> 01:07:41,120
Plus moyen de....
753
01:07:41,160 --> 01:07:43,280
Bordel de...
754
01:07:59,360 --> 01:08:01,960
Ne faites pas ça, ne faites pas ça, capitaine !
755
01:08:02,000 --> 01:08:04,560
Non, elle ne veut pas nous faire de mal.
756
01:08:04,600 --> 01:08:07,200
Il veut juste son petit.
757
01:08:10,000 --> 01:08:11,840
Burbuja !
758
01:08:39,000 --> 01:08:41,800
C'est sa mère, elle le cherche.
759
01:08:41,840 --> 01:08:44,040
C'est pour ça qu'elle était si triste.
760
01:08:44,080 --> 01:08:47,320
Parce qu'elle nous demandait
de lui rendre son bébé.
761
01:08:47,360 --> 01:08:49,520
Ricardo.
762
01:08:51,360 --> 01:08:53,440
Ricardo !
763
01:08:57,960 --> 01:09:01,120
Ricardo, elle s'en va.
764
01:09:02,280 --> 01:09:04,600
Avec...avec son petit.
765
01:09:04,640 --> 01:09:08,200
Elle s'en va... avec son petit.
766
01:09:10,920 --> 01:09:13,000
153 mètres.
767
01:09:28,680 --> 01:09:31,880
Si tu aimes Gamboa,
j'aime Gamboa.
768
01:09:33,400 --> 01:09:37,680
Je me dis que connaitre bien quelqu'un
c'est pas si important, n'est-ce pas ?
769
01:09:37,720 --> 01:09:40,840
C'est pas ce que tu disais ce matin.
770
01:09:42,480 --> 01:09:46,540
Celui qui m'a fait ça, je le connaissais
quand j'avais 12 ans.
771
01:09:46,580 --> 01:09:48,540
Et je n'avais pas réalisé
que c'était un enfoiré
772
01:09:48,580 --> 01:09:51,000
avant que je couche avec lui.
773
01:09:52,040 --> 01:09:55,060
Hein que je ne suis plus celle
qui se précipite tant ?
774
01:09:57,040 --> 01:10:00,400
Non.
775
01:10:01,560 --> 01:10:03,920
Viens ici, viens.
776
01:10:35,960 --> 01:10:38,840
- Amies ?
- D'accord, mais par intérêt uniquement, hein ?
777
01:10:38,880 --> 01:10:42,200
Bientôt, j'aurai besoin
d'une nounou pour sortir
778
01:10:42,240 --> 01:10:46,080
faire la fête et flirter comme une folle.
- Tu peux compter sur moi.
779
01:10:48,600 --> 01:10:50,600
Je vais la prendre.
780
01:10:52,480 --> 01:10:54,840
Je ne parlais pas de la valise.
781
01:10:55,400 --> 01:10:57,240
On y va ?
782
01:11:42,960 --> 01:11:44,880
368 mètres.
783
01:11:44,920 --> 01:11:46,880
391.
784
01:11:46,920 --> 01:11:49,600
Il est hors de portée du sonar.
785
01:11:49,640 --> 01:11:53,240
Il est parti !
786
01:12:02,920 --> 01:12:05,520
Encore la bête ?
787
01:12:11,920 --> 01:12:14,560
Non, ce n'est pas un poisson.
788
01:12:14,600 --> 01:12:17,080
Je veux être avec les gagnants.
789
01:12:20,720 --> 01:12:23,080
Bienvenue dans l'équipe.
790
01:12:25,320 --> 01:12:27,000
C'est un bateau.
791
01:12:32,760 --> 01:12:35,600
{\an8}Etoile Polaire, quelqu'un m'entend ?
792
01:12:35,640 --> 01:12:38,600
{\an8}Le bateau semble en bon état et habité.
793
01:12:38,640 --> 01:12:42,840
{\an8}Faire très attention, à l'intérieur, ils peuvent
être malades, morts ou en décomposition.
794
01:12:42,880 --> 01:12:46,000
{\an8}Il y a quelque chose qui ne me plaît
pas dans ce bateau, reste près de moi.
795
01:12:46,001 --> 01:12:48,360
{\an8}L'amour se fait petit à petit, pas à pas.
796
01:12:48,400 --> 01:12:51,000
{\an8}Je pense que t'en as
rien à foutre d'Ainhoa.
797
01:12:52,120 --> 01:12:54,920
{\an8}L'amour surgit bestialement,
et je suis là.
798
01:12:54,960 --> 01:12:57,760
{\an8}- Toi, je ne sais pas où tu en es.
- Tu me quittes ?
799
01:12:57,800 --> 01:13:01,080
{\an8}- Lâche la boîte, Burbuja !
- Tu es une menteuse.
800
01:13:01,120 --> 01:13:05,000
{\an8}- Je sais utiliser le transpondeur à présent.
- Pas un mot au capitaine.
801
01:13:05,040 --> 01:13:07,520
{\an8}Pourquoi tu ne lui dis pas
que tu l'aimes ?
802
01:13:07,560 --> 01:13:11,160
{\an8}Sur ce bateau, on ne peut plus
faire confiance en qui que ce soit.
803
01:13:18,160 --> 01:13:20,640
{\an8}Enlevez-lui ça, il est en train de se noyer !
804
01:13:20,680 --> 01:13:22,360
{\an8}Roberto !
805
01:13:23,280 --> 01:13:27,400
{\an8}C'est Burbuja, je pense qu'il
commence à se souvenir.