1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,110
Prcdemment...
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,312
Vincent.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,277
Ne tirez pas. C'est ma fille.
4
00:00:13,800 --> 00:00:15,597
Bon sang. Ne me quittez pas.
5
00:00:18,520 --> 00:00:20,112
a a dj march auparavant.
6
00:00:20,280 --> 00:00:22,748
- Oui, mais il a fallu que vous mouriez.
- La bte en moi devait mourir.
7
00:00:22,920 --> 00:00:24,478
Pour vous permettre de sauver
mon ct humain.
8
00:00:24,640 --> 00:00:25,993
Muirfield a transform les gens
en armes.
9
00:00:26,160 --> 00:00:27,718
C'tait le but de cette organisation.
10
00:00:27,880 --> 00:00:31,111
Vincent dit qu'ils ont vid sa mmoire
pour en faire un bon soldat.
11
00:00:31,640 --> 00:00:34,108
Je sais que ce ne sont que des flashs,
12
00:00:34,280 --> 00:00:36,748
mais Catherine, je me souviens de toi.
13
00:00:36,920 --> 00:00:39,798
Ces souvenirs me reviennent
sans arrt.
14
00:00:39,960 --> 00:00:41,154
On y est presque.
15
00:00:41,320 --> 00:00:42,878
Encore deux exprimentations
de Muirfield
16
00:00:43,040 --> 00:00:44,553
puis vous serez libre.
17
00:00:44,720 --> 00:00:47,280
J'essaye d'aider l'inspecteur Chandler
retrouver son pre biologique.
18
00:00:47,440 --> 00:00:50,193
Mlle Chandler.
Je m'appelle Bob Reynolds.
19
00:00:53,000 --> 00:00:55,036
Pourquoi l'agent Reynolds
est ma remise de diplme ?
20
00:00:56,160 --> 00:00:58,276
Je crois avoir dcouvert
qui est mon pre biologique.
21
00:01:40,360 --> 00:01:41,588
Joli coup de pied.
22
00:01:41,760 --> 00:01:43,591
J'espre ne pas tre celui
qui t'a mise en colre ce point.
23
00:01:43,760 --> 00:01:46,957
Sois tranquille, c'est le nouvel homme
dans ma vie, il me rend folle.
24
00:01:47,120 --> 00:01:49,156
Je peux rcuprer ma jambe ? Merci.
25
00:01:49,320 --> 00:01:52,995
- C'est ton pre ?
- L'agent Reynolds n'est pas mon pre.
26
00:01:53,160 --> 00:01:56,277
C'est mon pre biologique.
C'est diffrent.
27
00:01:58,320 --> 00:02:00,550
Est-ce qu'il sait que tu sais ?
28
00:02:00,720 --> 00:02:03,598
Non, et je ne suis pas sre
de vouloir le lui dire.
29
00:02:03,760 --> 00:02:05,432
Je suis une adulte.
30
00:02:05,600 --> 00:02:06,749
La vie continue.
31
00:02:06,920 --> 00:02:10,117
En plus, il y a d'autres choses
dont je dois m'inquiter.
32
00:02:11,040 --> 00:02:12,917
Fais pivoter ta hanche.
a te donnera plus de force.
33
00:02:13,480 --> 00:02:15,357
Vas-y, essaye sur moi.
34
00:02:15,560 --> 00:02:17,630
a va, c'est bon.
35
00:02:19,680 --> 00:02:21,318
C'est mieux. Vas-y.
36
00:02:21,480 --> 00:02:24,916
Peut-tre que je devrais laisser
les choses telles quelles.
37
00:02:25,080 --> 00:02:27,150
S'il voulait une vraie relation,
38
00:02:27,320 --> 00:02:28,912
il ne se cacherait pas.
39
00:02:29,080 --> 00:02:31,833
Il serait honnte et me dirait
qui il est vraiment.
40
00:02:32,000 --> 00:02:35,436
Il m'expliquerait pourquoi il n'a jamais
voulu faire partie de ma vie.
41
00:02:37,840 --> 00:02:39,876
Dsole. a va aller ?
42
00:02:40,040 --> 00:02:42,235
Oui, a ira. Belle rotation.
43
00:02:42,400 --> 00:02:44,197
- Je vais te chercher de la glace.
- Non, a ira.
44
00:02:44,360 --> 00:02:45,634
a va.
45
00:02:45,800 --> 00:02:47,313
En fait,
46
00:02:47,840 --> 00:02:48,829
a ne pourrait pas mieux aller.
47
00:02:49,960 --> 00:02:51,109
Je dgouline de sueur.
48
00:02:51,800 --> 00:02:56,749
Je sais, mais est-ce qu'on a dj ft
quelque chose de spcial sur ton toit ?
49
00:02:57,560 --> 00:02:59,357
Notre anniversaire ? Oui, mais...
50
00:02:59,520 --> 00:03:01,431
On s'est embrasss un bal ?
51
00:03:01,600 --> 00:03:04,273
- J'ai dj port un smoking ?
- Oui.
52
00:03:04,960 --> 00:03:07,349
Je t'ai dj sortie
d'une voiture accidente ?
53
00:03:07,520 --> 00:03:09,158
Pris la main dans le mtro ?
54
00:03:09,320 --> 00:03:10,753
Tu retrouves des souvenirs.
55
00:03:10,920 --> 00:03:11,909
Nos souvenirs.
56
00:03:12,080 --> 00:03:14,275
Gnial, au dbut j'ai pens
que je rvais.
57
00:03:14,440 --> 00:03:17,955
Et puis, j'ai su que c'tait plus que a.
Je voulais en tre sr.
58
00:03:20,640 --> 00:03:24,189
- Je suis dsole pour le coup de pied.
- C'est bon.
59
00:03:24,360 --> 00:03:25,349
Tu sais quoi ?
60
00:03:25,520 --> 00:03:28,796
J'ai de meilleures nouvelles encore.
61
00:03:29,160 --> 00:03:31,116
Je viens de parler mon contact,
et il dit
62
00:03:31,280 --> 00:03:35,592
qu'il ne me reste que deux missions,
et ensuite, termin, je suis libre.
63
00:03:35,760 --> 00:03:37,079
- Srieusement ?
- Oui.
64
00:03:37,240 --> 00:03:38,992
Tu sais comment on va fter a ?
65
00:03:39,160 --> 00:03:41,913
On va s'chapper,
rien que toi et moi,
66
00:03:42,080 --> 00:03:48,269
Cedar Woods, sous les toiles,
avec une bouteille, et personne autour.
67
00:03:48,720 --> 00:03:50,233
Qu'est-ce qui ne va pas ?
68
00:03:50,400 --> 00:03:52,356
Tu dois encore tuer deux personnes,
pas vrai ?
69
00:03:52,520 --> 00:03:53,509
Deux btes.
70
00:03:53,680 --> 00:03:55,750
Qui sont tout de mme humaines.
71
00:03:56,760 --> 00:03:58,557
Vincent, je comprends.
Vraiment.
72
00:03:58,720 --> 00:04:01,154
Les btes que tu as limines
taient malfiques.
73
00:04:01,320 --> 00:04:03,550
Elles s'en prenaient des innocents.
74
00:04:03,720 --> 00:04:04,994
Mais je suis flic.
75
00:04:05,160 --> 00:04:06,957
C'est difficile de m'enthousiasmer
76
00:04:07,120 --> 00:04:11,636
l'ide que tu sois juge, jur
et bourreau, tout le temps.
77
00:04:12,200 --> 00:04:13,315
a ne te drange pas ?
78
00:04:13,920 --> 00:04:15,399
Plus qu'avant, si.
79
00:04:15,560 --> 00:04:19,155
C'est parce que tu rcupres
ton humanit, je l'espre,
80
00:04:19,320 --> 00:04:22,551
et si c'est le cas, on doit absolument
fter cela.
81
00:04:23,800 --> 00:04:25,950
Et on le fera.
Je te le promets.
82
00:04:26,120 --> 00:04:29,351
Ds que je finirai ces missions,
et que tu parleras ton pre.
83
00:04:30,360 --> 00:04:32,555
Tu voulais le retrouver, pas vrai ?
84
00:04:43,120 --> 00:04:45,873
- C'est une vraie obsession.
- Fermez la porte.
85
00:04:46,040 --> 00:04:47,234
Catherine vient d'appeler.
86
00:04:47,400 --> 00:04:49,436
Elle dit que Vincent n'a plus
que deux missions.
87
00:04:49,600 --> 00:04:51,670
- Ce n'est pas une bonne chose ?
- Non, pas du tout.
88
00:04:51,840 --> 00:04:53,990
J.T. vient de dposer
ses recherches sur Muirfield
89
00:04:54,160 --> 00:04:55,388
avant d'aller son sminaire.
90
00:04:55,560 --> 00:04:58,120
J'aimerais que vous les recoupiez
avec mes recherches
91
00:04:58,280 --> 00:05:00,191
du temps o j'tais une bte.
On peut retrouver des noms.
92
00:05:00,360 --> 00:05:03,238
- On cherche quoi au juste ?
- Le patron de Vincent.
93
00:05:03,400 --> 00:05:05,152
Celui qui lui donne ces missions
94
00:05:05,320 --> 00:05:07,629
a la possibilit d'identifier ces btes.
95
00:05:08,320 --> 00:05:10,880
Il devait tre au courant
des expriences de Muirfield.
96
00:05:11,920 --> 00:05:15,071
Je ne vois pas en quoi c'est gnant
qu'il ne lui reste que deux missions.
97
00:05:15,240 --> 00:05:18,437
Car, si j'ai raison, la dernire mission
pourrait bien tre Vincent.
98
00:05:19,000 --> 00:05:20,672
On lui a clairement ordonn
99
00:05:20,840 --> 00:05:23,274
d'effacer toute trace de Muirfield.
100
00:05:23,440 --> 00:05:24,714
D'liminer toutes les btes.
101
00:05:24,880 --> 00:05:27,110
- Vincent y compris.
- Exactement.
102
00:05:27,280 --> 00:05:29,236
Vous en avez parl Cat ?
103
00:05:29,400 --> 00:05:32,119
Elle a assez de soucis comme a.
104
00:05:32,280 --> 00:05:35,317
Et vous ne lui avez pas dit non plus
qu'elle vous plaisait ?
105
00:05:38,000 --> 00:05:41,151
Quoi ? Dsole. a crve les yeux.
106
00:05:41,320 --> 00:05:43,595
Pourquoi vous ne le dites pas Cat ?
107
00:05:43,760 --> 00:05:45,671
Surtout si l'affaire de Vincent clate,
108
00:05:45,840 --> 00:05:47,831
peut-tre qu'elle aimerait savoir
que vous tes l pour elle.
109
00:05:48,200 --> 00:05:51,510
Si a clate, je m'en occuperai
ce moment-l, d'accord ?
110
00:05:51,680 --> 00:05:55,355
Pour le moment, je dois faire
tout mon possible pour sauver Vincent.
111
00:05:55,520 --> 00:05:58,159
- Pour elle.
- C'est trs honorable.
112
00:05:58,320 --> 00:05:59,878
C'est naze, mais honorable.
113
00:06:03,840 --> 00:06:05,034
Condor.
114
00:06:05,200 --> 00:06:06,519
- Vous tes seul ?
- Oui, monsieur.
115
00:06:06,680 --> 00:06:08,238
Je n'ai pas autant d'infos que a,
116
00:06:08,400 --> 00:06:10,436
mais vous avez trs peu de temps,
on doit agir vite.
117
00:06:10,600 --> 00:06:12,795
- Le nom de la cible est Curt Windsor.
- Windsor ?
118
00:06:12,960 --> 00:06:15,349
C'est le problme. C'est comme tuer
Trump ou Bloomberg.
119
00:06:15,520 --> 00:06:17,909
- a ne passe pas inaperu.
- Vous tes sr que c'est une bte ?
120
00:06:18,080 --> 00:06:19,115
De premire gnration.
121
00:06:19,280 --> 00:06:21,271
Il a investi dans Muirfield
il y a 28 ans,
122
00:06:21,440 --> 00:06:23,271
et s'est port volontaire
pour les premires expriences.
123
00:06:23,440 --> 00:06:26,512
On pense qu'il voulait se venger
d'un rival et le descendre.
124
00:06:26,680 --> 00:06:30,468
La souche est reste dormante
en lui, jusqu' il y a trois ans.
125
00:06:30,640 --> 00:06:32,915
C'est ce moment que ses rivaux
ont commenc mourir, brutalement.
126
00:06:33,080 --> 00:06:36,117
Pourquoi il y a trois ans ?
Qu'est-ce qui a dclench a ?
127
00:06:36,280 --> 00:06:37,269
Je ne sais pas.
128
00:06:37,440 --> 00:06:39,954
Mais il est parano depuis la mort
de son ex-femme,
129
00:06:40,120 --> 00:06:41,519
surtout propos de sa fille, Tori.
130
00:06:41,680 --> 00:06:43,238
Ils sont toujours entours
de gardes du corps.
131
00:06:43,400 --> 00:06:45,868
Mais chaque nuit 1 h,
Tori coupe l'alarme,
132
00:06:46,040 --> 00:06:47,519
et sort sur le balcon.
133
00:06:47,680 --> 00:06:50,114
- C'est votre ticket d'entre.
- 1 h, c'est not.
134
00:06:50,280 --> 00:06:51,759
Pas de btises, Keller.
135
00:06:51,920 --> 00:06:53,956
Il est trop important,
il y a trop d'inconnues,
136
00:06:54,120 --> 00:06:56,236
surtout en ce qui concerne
ses pouvoirs.
137
00:06:56,400 --> 00:06:58,755
Entrez, liminez-le, repartez.
138
00:06:58,920 --> 00:07:00,797
Bien compris. Et, monsieur,
139
00:07:02,040 --> 00:07:05,077
aprs cela, il ne restera plus
qu'une mission, pas vrai ?
140
00:07:10,480 --> 00:07:12,675
- Monsieur ?
- C'est exact.
141
00:07:16,040 --> 00:07:17,758
Inspecteur Chandler.
142
00:07:17,920 --> 00:07:19,114
Que me vaut le plaisir ?
143
00:07:21,440 --> 00:07:22,429
Inspecteur Chandler ?
144
00:07:24,000 --> 00:07:25,479
Dsole.
145
00:07:25,640 --> 00:07:28,200
Dsole, je suis en retard
pour le travail,
146
00:07:28,360 --> 00:07:32,717
mais j'aurais bien aim qu'on
se retrouve demain pour boire un caf,
147
00:07:32,880 --> 00:07:36,589
et qu'on puisse avoir une discussion.
148
00:07:37,400 --> 00:07:38,389
propos de quoi ?
149
00:07:38,560 --> 00:07:40,915
propos de la vrit que vous cachez.
150
00:07:42,880 --> 00:07:44,472
Papa.
151
00:07:49,840 --> 00:07:50,909
Oui.
152
00:07:53,920 --> 00:07:55,273
Merci.
153
00:08:48,000 --> 00:08:49,399
Qui tes-vous ?
Comment tes-vous entr ?
154
00:09:00,720 --> 00:09:02,312
- Tori !
- Papa ?
155
00:09:03,160 --> 00:09:04,559
Tu l'as laiss entrer ?
156
00:09:16,800 --> 00:09:18,631
Au secours, je vous en supplie.
157
00:09:35,600 --> 00:09:36,794
LES LIENS DU SANG
158
00:09:51,360 --> 00:09:52,349
Vous venez ici souvent ?
159
00:09:53,800 --> 00:09:55,995
- Oui, j'habite au coin de la rue.
- Seule ?
160
00:09:56,520 --> 00:09:57,635
Vous devriez le savoir,
161
00:09:57,800 --> 00:10:00,997
puisque vous vous cachez
maladroitement pour m'espionner.
162
00:10:02,480 --> 00:10:03,879
Pourquoi n'tes-vous pas
163
00:10:04,040 --> 00:10:06,156
venu me voir et m'avouer
qui vous tiez ?
164
00:10:06,320 --> 00:10:08,151
Je voulais le faire.
165
00:10:08,800 --> 00:10:10,597
Surtout lors de l'hommage
Thomas,
166
00:10:10,760 --> 00:10:13,593
mais je ne voulais pas
compliquer votre vie.
167
00:10:13,760 --> 00:10:16,877
J'ai pens que si vous le vouliez,
vous me trouveriez et c'est fait.
168
00:10:17,040 --> 00:10:18,678
Et j'en suis heureux.
169
00:10:19,560 --> 00:10:21,790
- Mais a ne m'a jamais empch de...
- De quoi ?
170
00:10:22,920 --> 00:10:25,593
De garder un oeil sur vous
de temps autre.
171
00:10:25,760 --> 00:10:26,829
Pour m'assurer que vous alliez bien.
172
00:10:27,000 --> 00:10:28,479
Vous m'avez espionne ?
173
00:10:28,640 --> 00:10:29,789
Je ne vous ai pas espionne.
174
00:10:30,800 --> 00:10:34,634
J'ai respect votre intimit exactement
comme votre mre me l'a demand.
175
00:10:34,800 --> 00:10:37,234
Mais les crmonies de remise
des diplmes,
176
00:10:37,400 --> 00:10:39,152
impossible que je rate a.
177
00:10:39,320 --> 00:10:41,231
Qu'insinuez-vous ?
178
00:10:41,400 --> 00:10:43,277
Que ma mre vous a demand
de rester l'cart ?
179
00:10:43,440 --> 00:10:45,829
Je ne vais pas dnigrer votre mre.
180
00:10:46,000 --> 00:10:47,433
Oui, merci de vous abstenir.
181
00:10:48,240 --> 00:10:51,710
Vanessa avait ses raisons de ne pas
vouloir vous parler de moi,
182
00:10:51,880 --> 00:10:53,871
elle voulait protger votre relation
avec Thomas.
183
00:10:54,440 --> 00:10:58,399
On s'est rencontr jeunes,
on tait trs amoureux.
184
00:10:58,560 --> 00:11:01,950
Elle travaillait dans la biotechnologie,
j'tais agent de liaison au FBI.
185
00:11:02,520 --> 00:11:04,112
Je suis ne de cette aventure.
186
00:11:04,280 --> 00:11:06,589
C'tait plus qu'une simple aventure.
187
00:11:08,160 --> 00:11:10,720
Mais on a su qu'elle tait enceinte
aprs notre rupture.
188
00:11:10,880 --> 00:11:12,950
Et elle avait dj rencontr Thomas.
189
00:11:13,120 --> 00:11:16,032
Il vous a adopte,
et ils m'ont demand de l'accepter.
190
00:11:16,360 --> 00:11:17,349
Vous ne vous tes pas battu ?
191
00:11:17,520 --> 00:11:20,398
On se disputait bien assez
avec votre mre l'poque,
192
00:11:21,200 --> 00:11:22,872
et j'ai dit Vanessa
que lorsque vous auriez 18 ans,
193
00:11:23,040 --> 00:11:25,270
je reviendrais dans votre vie, mais...
194
00:11:27,400 --> 00:11:28,594
Et puis, elle est morte.
195
00:11:29,160 --> 00:11:31,993
Je ne voulais pas donner l'impression
de profiter de la situation.
196
00:11:33,840 --> 00:11:35,159
Alors voil.
197
00:11:35,320 --> 00:11:38,471
Mais je veux que vous sachiez
que je suis l pour vous.
198
00:11:38,640 --> 00:11:40,073
Vous pouvez tout me demander.
199
00:11:41,240 --> 00:11:42,832
Que savez-vous sur Muirfield ?
200
00:11:44,160 --> 00:11:46,549
Je sais que votre mre y travaillait
quand je l'ai rencontre.
201
00:11:48,320 --> 00:11:50,675
Je sais aussi que ce sont eux
qui l'ont tue.
202
00:11:53,680 --> 00:11:54,715
Autre chose ?
203
00:11:55,720 --> 00:11:57,039
Non.
204
00:11:57,200 --> 00:11:58,394
Je suis dsol.
205
00:12:02,120 --> 00:12:03,519
Gabe
Poste de police
206
00:12:06,880 --> 00:12:08,393
5 MILLIONS $ DE RCOMPENSE
POUR L'ENLVEMENT DE SA FILLE
207
00:12:08,560 --> 00:12:09,788
- Je dois y aller.
- Il faut que j'y aille.
208
00:12:10,400 --> 00:12:11,799
Le devoir m'appelle.
209
00:12:12,520 --> 00:12:14,670
Je ne voudrais pas m'imposer,
210
00:12:14,840 --> 00:12:17,035
alors contactez-moi si vous voulez
me revoir, d'accord ?
211
00:12:17,560 --> 00:12:19,118
D'accord. Merci.
212
00:12:19,920 --> 00:12:21,353
Trs bien.
213
00:12:21,920 --> 00:12:24,593
Je suis le seul pouvoir vous apporter
des rponses,
214
00:12:24,760 --> 00:12:26,671
propos de votre pass.
215
00:12:27,840 --> 00:12:30,912
Si vous m'coutez, vous ne ferez pas
la mme erreur que votre mre
216
00:12:31,080 --> 00:12:32,798
en tombant amoureuse
d'une cause perdue.
217
00:12:41,760 --> 00:12:43,113
Qu'est-ce qui s'est pass ?
218
00:12:45,680 --> 00:12:47,159
Je vais vous le dire.
219
00:12:47,320 --> 00:12:49,959
Windsor est bien plus puissant
que vous ne l'aviez indiqu.
220
00:12:50,120 --> 00:12:53,317
Avec tout le respect que je vous dois,
monsieur, vos infos taient pourries.
221
00:12:53,480 --> 00:12:55,072
Impossible, il est de premire
gnration.
222
00:12:55,240 --> 00:12:56,559
Non, il est plus que a.
223
00:12:56,720 --> 00:12:59,632
Il m'a senti arriver,
et j'ai eu du mal m'chapper.
224
00:12:59,800 --> 00:13:02,189
Mais enlever sa fille
tait une norme erreur.
225
00:13:02,360 --> 00:13:05,432
- C'est sur toutes les chanes.
- Je ne l'ai pas enleve.
226
00:13:05,920 --> 00:13:07,114
Je l'ai sauve, d'accord ?
227
00:13:07,280 --> 00:13:08,508
Il allait lui faire du mal.
228
00:13:08,680 --> 00:13:09,669
sa fille ? Pourquoi ?
229
00:13:09,840 --> 00:13:12,832
Peut-tre parce que c'tait la premire
fois qu'elle le voyait en bte.
230
00:13:16,120 --> 00:13:17,269
Elle vous a aussi vu ?
231
00:13:18,360 --> 00:13:19,679
Oui.
232
00:13:20,960 --> 00:13:22,678
a ne vous ressemble pas, Keller.
C'est bcl.
233
00:13:22,840 --> 00:13:24,876
- Qu'est-ce que je dois faire d'elle ?
- Je n'en sais rien.
234
00:13:25,040 --> 00:13:27,634
- C'est pour a que je vous appelle.
- D'aprs ce qu'on sait
235
00:13:27,800 --> 00:13:30,360
sur Windsor, il fera l'impossible
pour rcuprer sa fille.
236
00:13:30,520 --> 00:13:31,839
On peut s'en servir d'appt.
237
00:13:32,000 --> 00:13:33,319
Mais a fait de vous une cible.
238
00:13:33,480 --> 00:13:35,869
S'il vous a repr une fois,
il peut le refaire.
239
00:13:36,040 --> 00:13:38,156
Emmenez-la loin, et vite.
Cachez-vous.
240
00:13:38,320 --> 00:13:39,719
D'accord, c'est compris.
241
00:13:39,880 --> 00:13:41,757
Comment me contacterez-vous ?
242
00:13:43,000 --> 00:13:44,399
Je trouverai un moyen.
243
00:13:52,640 --> 00:13:54,676
Je ne suis pas sr 100 %
que Windsor soit une bte,
244
00:13:54,840 --> 00:13:56,592
mais son nom apparat plusieurs fois.
245
00:13:56,760 --> 00:13:58,352
Mais qu'est-ce a peut faire ?
246
00:13:58,520 --> 00:14:01,353
Si c'est une bte, il doit tre
l'un des deux derniers sur la liste.
247
00:14:01,520 --> 00:14:02,794
Ou le dernier.
248
00:14:03,280 --> 00:14:06,670
Le fait est qu'on essaye de savoir
qui commande Vincent,
249
00:14:06,840 --> 00:14:09,752
et on pense que Windsor est
la prochaine mission de Vincent.
250
00:14:09,920 --> 00:14:10,909
D'accord.
251
00:14:12,000 --> 00:14:13,035
Mais d'aprs ceci,
252
00:14:13,200 --> 00:14:15,714
Windsor a t un cobaye,
il y a presque 30 ans.
253
00:14:15,880 --> 00:14:17,950
Si c'est une bte, pourquoi
une aussi longue mutation ?
254
00:14:18,120 --> 00:14:19,109
Bonne question,
255
00:14:19,280 --> 00:14:21,840
j'ai t, moi-mme un cobaye
la mme priode
256
00:14:22,000 --> 00:14:24,195
et j'ai ragi immdiatement.
257
00:14:24,360 --> 00:14:26,874
Peut-tre parce que Windsor
tait dj adulte ?
258
00:14:27,040 --> 00:14:29,759
C'est d autre chose,
quelque chose de rcent.
259
00:14:29,920 --> 00:14:31,751
D'abord le nom de Windsor
qui sort,
260
00:14:31,920 --> 00:14:33,717
puis l'enlvement,
c'est louche.
261
00:14:33,880 --> 00:14:35,950
Il faut qu'on tire a au clair.
262
00:14:38,640 --> 00:14:40,232
Vincent est en mission
en ce moment ?
263
00:14:42,320 --> 00:14:43,309
Je crois que oui.
264
00:14:43,480 --> 00:14:45,436
Vous pouvez voir s'il y a un lien ?
265
00:14:45,600 --> 00:14:48,068
- Vincent aurait enlev Tori ?
- Oui.
266
00:14:48,240 --> 00:14:49,639
Non. coutez.
267
00:14:49,800 --> 00:14:51,518
J'essaye de relier les points.
268
00:14:51,680 --> 00:14:53,955
Je ne m'inquite pas
seulement pour Vincent,
269
00:14:54,120 --> 00:14:55,348
mais aussi pour Tori.
270
00:15:05,440 --> 00:15:07,112
Vincent ?
271
00:15:24,480 --> 00:15:25,993
J'espre que c'est Tori.
272
00:16:05,560 --> 00:16:07,915
- Aucun signe.
- Ils taient l. Je le sais.
273
00:16:08,080 --> 00:16:10,719
Prenez tout ce qui peut nous aider
identifier ce type,
274
00:16:10,880 --> 00:16:13,235
et savoir o il a cach Tori.
275
00:16:13,400 --> 00:16:18,235
Lorsqu'on aura retrouv ma fille,
je rduirai ce type en miettes.
276
00:16:25,440 --> 00:16:26,873
Une ide d'o est Vincent ?
277
00:16:27,040 --> 00:16:28,837
Non, heureusement Windsor non plus.
278
00:16:29,000 --> 00:16:31,116
Mme s'il semble savoir
comment le pister.
279
00:16:31,280 --> 00:16:33,077
Comme une bte en traquant
une autre ?
280
00:16:33,240 --> 00:16:34,912
Je ne sais pas.
a a d draper,
281
00:16:35,080 --> 00:16:36,991
sinon Vincent n'aurait pas pris Tori.
282
00:16:37,160 --> 00:16:40,118
Sauf s'il l'utilise comme appt
pour attraper Windsor.
283
00:16:40,280 --> 00:16:42,396
Je dis juste que
c'est une bonne stratgie.
284
00:16:42,560 --> 00:16:45,028
Je suis la dernire approuver
les missions de Vincent,
285
00:16:45,200 --> 00:16:47,555
mais, il a toujours sauv
des innocents,
286
00:16:47,720 --> 00:16:48,835
comme Tori.
287
00:16:49,800 --> 00:16:52,872
Alors tu penses qu'il l'a sauve
des griffes de son pre.
288
00:16:53,040 --> 00:16:54,439
Qui est une bte.
289
00:16:54,600 --> 00:16:55,919
Mais qui reste son pre.
290
00:16:56,080 --> 00:16:58,116
Je sais que tu es dans une phase
anti-Vincent...
291
00:16:58,280 --> 00:16:59,508
Pas du tout.
292
00:16:59,680 --> 00:17:02,433
- Je veux le meilleur pour toi.
- Et c'est Vincent.
293
00:17:03,440 --> 00:17:05,590
Il va de mieux en mieux.
294
00:17:05,760 --> 00:17:08,718
Non seulement il retrouve
sa mmoire, mais il est plus...
295
00:17:08,880 --> 00:17:10,677
Il revient lui-mme
ces derniers jours.
296
00:17:10,840 --> 00:17:13,274
Il veut en finir avec tout a,
qu'on puisse se retrouver.
297
00:17:13,440 --> 00:17:15,635
- Il n'est pas une cause perdue.
- Qui dit cela ?
298
00:17:16,760 --> 00:17:18,193
Catherine ? Tess ?
299
00:17:21,040 --> 00:17:23,395
J'ai appris pour le bateau.
Tout va bien ?
300
00:17:23,920 --> 00:17:25,911
Oui, part tous ces microbes
301
00:17:26,080 --> 00:17:27,991
que j'ai d attraper dans l'Hudson.
302
00:17:28,160 --> 00:17:31,072
Je crois que Vincent a des ennuis,
et c'est pour a qu'il a pris Tori.
303
00:17:31,240 --> 00:17:32,719
Windsor a combien de gardes ?
304
00:17:32,880 --> 00:17:34,632
Environ une demi-douzaine.
305
00:17:34,800 --> 00:17:36,836
Vincent peut combattre une autre bte,
306
00:17:37,000 --> 00:17:39,912
mais pas affronter une petite arme.
Il n'est pas l'preuve des balles.
307
00:17:40,080 --> 00:17:41,832
Pourquoi une bte a besoin
de gardes ?
308
00:17:42,000 --> 00:17:44,514
Un des mystres de Windsor.
Ce type est une nigme.
309
00:17:44,680 --> 00:17:45,749
Mais on a peut-tre un atout.
310
00:17:45,920 --> 00:17:49,117
Qui pourrait les sauver
si on trouve Vincent avant Windsor.
311
00:17:49,280 --> 00:17:51,669
Vous n'allez pas nous refaire
le coup de l'arrt du coeur.
312
00:17:51,840 --> 00:17:54,832
Si. Je sais que a n'a pas
march sur la bte pyromane,
313
00:17:55,000 --> 00:17:56,399
mais sur moi, si.
314
00:17:56,560 --> 00:17:58,039
Et puisque Windsor a subi
une exprience
315
00:17:58,200 --> 00:18:00,270
avec la mme souche que moi,
il serait logique que...
316
00:18:00,440 --> 00:18:02,635
Si a a march sur vous,
a peut marcher sur lui.
317
00:18:02,800 --> 00:18:04,199
- Exactement.
- Ah oui, "Curt.
318
00:18:04,360 --> 00:18:06,237
"Tu peux te transformer
pour qu'on te tue ?
319
00:18:06,400 --> 00:18:07,833
"Et, lorsque ton coeur s'arrtera,
320
00:18:08,000 --> 00:18:09,513
"on fera de notre mieux,
321
00:18:09,680 --> 00:18:11,955
"pour faire revenir
ta part humaine la vie ?"
322
00:18:12,120 --> 00:18:13,439
Il va tre emball.
323
00:18:13,600 --> 00:18:15,272
C'est le seul moyen de rcuprer
sa fille.
324
00:18:15,440 --> 00:18:17,237
Tori est donc bien un appt.
325
00:18:17,400 --> 00:18:20,551
Si a permet de sauver tout le monde,
alors oui.
326
00:18:20,720 --> 00:18:23,757
Il ne faudrait surtout pas aider Vincent
complter une de ses missions
327
00:18:23,920 --> 00:18:26,036
sans qu'il ait tuer quelqu'un.
328
00:18:26,200 --> 00:18:28,634
- Je dois le trouver.
- En faisant quoi ?
329
00:18:30,200 --> 00:18:32,668
En comprenant comment Windsor
compte s'y prendre.
330
00:18:33,880 --> 00:18:35,677
Au secours !
331
00:18:35,840 --> 00:18:38,070
Est-ce que quelqu'un m'entend ?
332
00:18:38,400 --> 00:18:39,389
Il y a quelqu'un ?
333
00:18:42,680 --> 00:18:44,716
Vous gaspillez votre souffle.
334
00:18:45,360 --> 00:18:47,749
Il n'y a personne des kilomtres
la ronde.
335
00:18:49,480 --> 00:18:51,118
Je croyais que vous
m'aviez abandonne.
336
00:18:51,280 --> 00:18:53,271
Pourquoi vous sauver
pour ensuite vous abandonner ?
337
00:18:53,440 --> 00:18:57,035
Vous ne m'avez pas sauve.
Vous m'avez enleve mon pre.
338
00:18:57,680 --> 00:18:59,716
Laissez-moi vous poser une question.
339
00:19:02,480 --> 00:19:06,155
C'tait la premire fois que vous voyiez
votre pre se transformer ?
340
00:19:06,840 --> 00:19:10,913
D'aprs votre raction,
c'tait une premire, j'ai raison ?
341
00:19:11,960 --> 00:19:13,518
Ne me faites pas de mal.
342
00:19:14,280 --> 00:19:16,111
Pourquoi je vous ferais du mal ?
343
00:19:16,280 --> 00:19:18,316
Car je vous ai vu, vous aussi.
344
00:19:21,240 --> 00:19:22,798
Je n'y comprends rien.
345
00:19:24,720 --> 00:19:26,233
C'est normal.
346
00:19:26,640 --> 00:19:27,993
Au dbut, on ne comprend pas.
347
00:19:28,160 --> 00:19:29,149
Croyez-moi.
348
00:19:29,320 --> 00:19:32,710
a n'a pas t facile accepter.
Et a ne l'est toujours pas.
349
00:19:33,080 --> 00:19:36,152
Je vous assure que je ne suis
pas du tout comme votre pre.
350
00:19:36,960 --> 00:19:39,269
Il a tu des innocents
pour l'argent et le pouvoir.
351
00:19:39,440 --> 00:19:40,953
C'est pourquoi on le cible.
352
00:19:42,000 --> 00:19:43,558
Vous devriez me remercier.
353
00:19:44,600 --> 00:19:45,874
Vous remercier ?
354
00:19:46,040 --> 00:19:47,519
De quoi ?
355
00:19:47,680 --> 00:19:50,148
De vous avoir loigne de lui,
et de la faon dont il vous traite.
356
00:19:50,320 --> 00:19:51,753
Il me traite bien.
357
00:19:51,920 --> 00:19:53,399
Il s'occupe de moi, il me protge.
358
00:19:53,560 --> 00:19:54,959
Non, il vous met en cage.
359
00:19:55,120 --> 00:19:56,473
Laissez-moi deviner.
360
00:19:56,640 --> 00:19:59,393
Il garde tout le temps un oeil
sur vous, pas vrai ?
361
00:19:59,840 --> 00:20:02,638
Il vous aurait trangle
si je ne l'avais pas arrt.
362
00:20:03,760 --> 00:20:04,875
Que faites-vous ?
363
00:20:05,040 --> 00:20:07,793
Je m'assure d'tre prt cette fois,
364
00:20:07,960 --> 00:20:09,518
s'il vient vous chercher.
365
00:20:10,480 --> 00:20:11,833
Vous tes quoi au juste ?
366
00:20:16,680 --> 00:20:20,389
coutez Tori, je n'ai pas
demand tre comme a, d'accord ?
367
00:20:20,560 --> 00:20:23,518
Votre pre, lui l'a bien choisi.
368
00:20:23,680 --> 00:20:24,669
C'est ce qu'il voulait.
369
00:20:24,840 --> 00:20:28,276
Mais maintenant, il est incontrlable
et doit tre arrt.
370
00:20:34,120 --> 00:20:35,519
Bien, coutez-moi.
371
00:20:36,320 --> 00:20:38,515
Il ne fait pas que du mal aux autres.
372
00:20:38,680 --> 00:20:41,831
Il vous en fait vous aussi,
et je sais que vous le savez.
373
00:20:42,400 --> 00:20:45,676
Il vous a peut-tre cach son visage
mais pas son coeur.
374
00:20:45,840 --> 00:20:47,796
Je peux vous le prouver
375
00:20:48,160 --> 00:20:49,229
si vous me laissez faire.
376
00:20:49,400 --> 00:20:51,152
L, tout de suite.
377
00:20:59,200 --> 00:21:01,589
Faites-moi confiance, d'accord ?
378
00:21:15,400 --> 00:21:17,630
a risque de piquer un peu.
379
00:21:31,040 --> 00:21:32,029
Quoi ?
380
00:21:32,640 --> 00:21:35,279
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une balise de localisation.
381
00:21:35,440 --> 00:21:36,668
On vous a opre rcemment ?
382
00:21:38,760 --> 00:21:41,035
Votre pre l'a fait insrer
ce moment-l.
383
00:21:42,480 --> 00:21:44,357
- Mais pourquoi ?
- Je ne sais pas.
384
00:21:44,520 --> 00:21:45,635
Il a beaucoup d'ennemis.
385
00:21:45,800 --> 00:21:47,836
Aux dires de tous,
386
00:21:48,000 --> 00:21:50,958
votre pre est devenu un peu
parano ces derniers temps.
387
00:21:52,480 --> 00:21:55,552
Tori, les gens comme nous,
388
00:21:55,720 --> 00:21:57,278
gurissent ou empirent.
389
00:21:58,560 --> 00:22:00,312
Il n'y a pas d'entre deux.
390
00:22:00,480 --> 00:22:01,833
Comment l'avez-vous su ?
391
00:22:02,000 --> 00:22:03,877
Je l'ai entendue transmettre.
392
00:22:04,040 --> 00:22:05,234
C'est trs tranquille ici.
393
00:22:05,400 --> 00:22:07,197
Mais vous ne l'avez pas retire avant.
394
00:22:07,360 --> 00:22:08,634
Non.
395
00:22:10,080 --> 00:22:12,753
Car je voulais que votre pre
vous retrouve.
396
00:22:14,480 --> 00:22:15,754
Pour que je le tue.
397
00:22:19,880 --> 00:22:21,438
Taxi.
398
00:22:22,600 --> 00:22:24,158
Catherine !
399
00:22:24,320 --> 00:22:25,958
Salut.
400
00:22:26,120 --> 00:22:27,473
Catherine.
401
00:22:27,640 --> 00:22:29,949
Vous prfrez que je vous appelle
inspecteur Chandler ?
402
00:22:30,120 --> 00:22:32,270
Non, Catherine, c'est bien.
Que fais-tu ici ?
403
00:22:32,440 --> 00:22:34,112
J'allais te poser la mme question.
404
00:22:34,280 --> 00:22:35,998
On n'a pas retrouv Tori.
C'est ma juridiction.
405
00:22:36,160 --> 00:22:38,594
- Je voulais aider la retrouver.
- Bien sr.
406
00:22:38,760 --> 00:22:40,478
J'attendais que Windsor descende,
407
00:22:40,640 --> 00:22:43,154
pour le prendre au dpourvu.
On va lui parler ensemble ?
408
00:22:43,320 --> 00:22:44,878
Comment a,
"le prendre au dpourvu" ?
409
00:22:45,040 --> 00:22:46,314
Je fais ce mtier depuis longtemps.
410
00:22:46,480 --> 00:22:49,199
Il y a un truc qui cloche
chez ce type.
411
00:22:49,360 --> 00:22:50,395
Je n'arrive pas savoir
ce que c'est.
412
00:22:50,560 --> 00:22:51,993
Car il ne demande pas l'aide
du FBI ?
413
00:22:52,160 --> 00:22:53,673
En partie, oui.
414
00:22:53,840 --> 00:22:56,593
Tout en moi me dit que ce gars
est un sale type,
415
00:22:56,760 --> 00:22:58,159
je ne lui fais pas confiance.
416
00:22:58,320 --> 00:23:01,153
Il faut retrouver Tori,
et attraper son ravisseur.
417
00:23:01,320 --> 00:23:02,958
- Je suis l pour a.
- Trs bien.
418
00:23:03,120 --> 00:23:05,350
Faisons quipe.
Pour voir si Windsor cache un truc.
419
00:23:05,520 --> 00:23:07,511
On pourrait jouer de notre relation
pre-fille.
420
00:23:07,680 --> 00:23:13,357
On devrait s'en tenir bon flic,
mauvais flic pour l'instant, si a te va.
421
00:23:15,320 --> 00:23:17,276
M. Windsor est l ?
422
00:23:21,280 --> 00:23:23,032
On n'a jamais trop d'argent.
423
00:23:23,200 --> 00:23:26,636
Lorsqu'on vit constamment
dans la peur de perdre sa fille...
424
00:23:27,520 --> 00:23:28,509
En parlant de petits amis.
425
00:23:28,680 --> 00:23:30,033
Qui a parl de petits amis ?
426
00:23:30,200 --> 00:23:33,237
J'allais y venir. Je peux te demander
si tu en a un ?
427
00:23:33,400 --> 00:23:34,469
Oui, j'en ai un.
428
00:23:34,640 --> 00:23:36,312
Il est gentil avec toi ?
429
00:23:36,480 --> 00:23:39,278
- Oui. Trs gentil.
- Et tu lui fais confiance ?
430
00:23:39,920 --> 00:23:42,878
Dsol. Je ne devrais pas poser
cette question. Je sais.
431
00:23:43,520 --> 00:23:44,999
C'est juste que...
432
00:23:45,760 --> 00:23:46,988
J'espre qu'il te rend heureuse.
433
00:23:48,120 --> 00:23:50,190
Et que tu peux vraiment compter
sur lui.
434
00:23:51,160 --> 00:23:52,309
Je peux vous aider ?
435
00:23:52,480 --> 00:23:53,549
M. Windsor.
436
00:23:54,320 --> 00:23:56,993
Agent Reynolds du FBI.
Voici l'inspecteur Chandler.
437
00:23:57,160 --> 00:23:58,275
Je sais qui vous tes.
438
00:23:58,440 --> 00:24:00,590
Je l'ai dit vos collgues,
je n'ai pas besoin de votre aide.
439
00:24:00,760 --> 00:24:02,557
- Je peux retrouver Tori tout seul.
- Comment ?
440
00:24:02,720 --> 00:24:05,314
Disons que je prfre les agences
prives au gouvernement.
441
00:24:05,480 --> 00:24:07,550
Vous savez que l'enlvement
est un crime ?
442
00:24:07,720 --> 00:24:08,869
C'est la raison de notre visite.
443
00:24:09,040 --> 00:24:11,076
- Si vous avez des informations...
- Vous autres.
444
00:24:11,240 --> 00:24:12,468
Vous me harcelez depuis des annes.
445
00:24:12,640 --> 00:24:14,835
Vous voulez me dmolir,
en prouvant que je suis un criminel.
446
00:24:15,000 --> 00:24:16,274
coutez, M. Windsor.
447
00:24:16,440 --> 00:24:18,271
Je me fous de la faon
dont vous avez fait fortune.
448
00:24:18,440 --> 00:24:21,477
Gardez-la. Mon unique souci
est de retrouver votre fille
449
00:24:21,640 --> 00:24:24,108
car c'est tout ce qui compte.
Vous comprenez ?
450
00:24:24,280 --> 00:24:27,078
Je pourrais vous arrter
pour entrave la justice,
451
00:24:27,240 --> 00:24:28,832
alors si j'tais vous,
je cooprerais...
452
00:24:29,000 --> 00:24:32,072
Un seul coup de fil, et je vous fais
perdre votre boulot.
453
00:24:32,240 --> 00:24:35,277
- Cedar Woods.
- On peut vous aider la retrouver.
454
00:24:35,440 --> 00:24:37,795
Les agents du FBI sont
des incapables.
455
00:24:43,120 --> 00:24:44,189
Un appel important.
456
00:24:52,760 --> 00:24:54,557
Catherine, attends.
457
00:24:58,400 --> 00:25:00,391
Je n'arrive toujours pas y croire.
458
00:25:01,160 --> 00:25:04,835
Ma mre a essay de me prvenir
propos de mon pre avant de mourir,
459
00:25:05,000 --> 00:25:07,833
mais je ne voyais pas de quoi
elle voulait parler.
460
00:25:08,640 --> 00:25:11,438
- Comment aurais-je pu le savoir ?
- Vous ne pouviez pas.
461
00:25:13,440 --> 00:25:15,476
La plupart d'entre nous vivent
en secret.
462
00:25:15,640 --> 00:25:17,596
On n'a pas le choix.
463
00:25:18,200 --> 00:25:21,988
Parfois, on ne peut mme pas
dire la vrit nos proches.
464
00:25:25,080 --> 00:25:27,310
Quel genre de vie est-ce ?
465
00:25:27,800 --> 00:25:29,518
Une vie de solitaire.
466
00:25:29,880 --> 00:25:32,348
Sauf si on a quelqu'un de spcial
dans sa vie
467
00:25:32,520 --> 00:25:33,714
qui vous empche de devenir fou.
468
00:25:36,440 --> 00:25:37,998
Vous avez quelqu'un comme a ?
469
00:25:41,400 --> 00:25:42,389
Oui.
470
00:25:45,960 --> 00:25:47,473
Vous avez de la chance.
471
00:25:52,640 --> 00:25:54,790
Qu'est-ce que je vais devenir ?
472
00:26:01,800 --> 00:26:03,756
a va aller, d'accord ?
473
00:26:18,840 --> 00:26:19,989
Cachez-vous.
474
00:26:40,960 --> 00:26:42,109
Qu'est-ce que tu fais ici ?
475
00:26:42,280 --> 00:26:43,998
Je te retourne la question.
476
00:27:01,840 --> 00:27:04,229
Ils ont pris le sentier vers une voiture.
477
00:27:04,400 --> 00:27:06,709
Il y avait trois traces,
pas seulement deux.
478
00:27:06,880 --> 00:27:09,075
Quelqu'un les a prvenus
de notre arrive.
479
00:27:09,240 --> 00:27:10,593
Il savait qu'on venait.
480
00:27:10,760 --> 00:27:13,718
Et il savait combien de temps
on mettrait le retrouver.
481
00:27:13,880 --> 00:27:15,836
Il veut quoi votre avis ?
482
00:27:16,480 --> 00:27:18,198
C'est moi qu'il veut.
483
00:27:22,680 --> 00:27:24,955
Et moi, je veux rcuprer ma fille.
484
00:27:28,440 --> 00:27:29,668
Notre ami est en voyage.
485
00:27:29,840 --> 00:27:31,478
Ils ne vous chercheront pas ici.
486
00:27:31,640 --> 00:27:34,518
Je devrais peut-tre appeler mon pre
et essayer de lui parler.
487
00:27:34,680 --> 00:27:37,672
- Je suis pour.
- Je suis contre.
488
00:27:37,840 --> 00:27:40,308
Qu'est-ce qui te prend ?
Tu veux qu'il trace l'appel ?
489
00:27:40,480 --> 00:27:41,708
Oui. Je veux l'appter.
490
00:27:41,880 --> 00:27:44,155
Catherine, pourquoi crois-tu
que j'ai pos ces piges ?
491
00:27:44,320 --> 00:27:45,514
J'avais l'avantage dans la fort.
492
00:27:45,680 --> 00:27:47,079
Windsor n'allait pas venir seul.
493
00:27:47,240 --> 00:27:50,152
Et tu n'essayais pas seulement
de le piger, mais de le transpercer.
494
00:27:50,320 --> 00:27:52,197
Ta part humaine n'a pas
repris le dessus.
495
00:27:52,360 --> 00:27:54,874
Je suis dsole.
Tout est de ma faute.
496
00:27:55,040 --> 00:27:56,234
Pas du tout.
497
00:27:56,400 --> 00:27:58,152
Si.
498
00:27:58,320 --> 00:28:01,517
J'aurais d dire ou faire quelque chose
depuis longtemps,
499
00:28:01,680 --> 00:28:05,798
depuis que j'ai senti que
quelque chose ne tournait pas rond.
500
00:28:05,960 --> 00:28:11,080
Il se... il se mettait vraiment en colre,
il devenait fou de rage.
501
00:28:11,240 --> 00:28:15,438
Puis il s'excusait en m'offrant
des cadeaux et des vtements.
502
00:28:15,600 --> 00:28:18,034
- Il m'offrait tout ce que je voulais.
- coutez, Tori.
503
00:28:18,200 --> 00:28:19,792
Je sais ce que vous traversez.
504
00:28:20,400 --> 00:28:23,392
Vraiment. Peut-tre pas propos
de ce que votre pre a fait.
505
00:28:23,560 --> 00:28:25,357
Mais propos des btes.
506
00:28:25,960 --> 00:28:28,599
J'tais plus jeune que vous
lorsque je l'ai dcouvert.
507
00:28:28,760 --> 00:28:31,957
Quand Vincent m'a sauv la vie,
je ne pouvais pas y croire au dbut.
508
00:28:32,120 --> 00:28:33,633
C'est difficile accepter.
509
00:28:33,800 --> 00:28:36,917
On se sent seul.
On ne peut en parler personne.
510
00:28:37,400 --> 00:28:39,960
Je vous promets, vous pouvez
vous confier moi.
511
00:28:40,120 --> 00:28:42,554
- Vous n'tes pas seule.
- Merci.
512
00:28:43,440 --> 00:28:45,874
Il m'a dit qu'il n'tait pas aussi
dangereux que mon pre
513
00:28:46,040 --> 00:28:48,918
parce qu'il avait quelqu'un de spcial
dans sa vie.
514
00:28:50,880 --> 00:28:51,869
C'est vous, pas vrai ?
515
00:28:53,160 --> 00:28:54,354
Oui.
516
00:28:54,520 --> 00:28:56,112
Mais ce n'est pas simple du tout.
517
00:28:56,920 --> 00:28:59,115
C'est difficile d'tre comme ils sont.
518
00:28:59,280 --> 00:29:00,315
Mmes s'ils sont bons.
519
00:29:00,480 --> 00:29:02,232
Mais vous n'avez pas peur
qu'il change ?
520
00:29:02,400 --> 00:29:03,389
Qu'il devienne comme mon pre ?
521
00:29:04,040 --> 00:29:05,268
Si, tout le temps.
522
00:29:06,720 --> 00:29:08,312
Bon. Qu'est-ce qu'on fait ?
523
00:29:08,480 --> 00:29:10,596
On ne peut pas rester rien faire.
Il nous faut un plan.
524
00:29:10,760 --> 00:29:12,113
Tu penses quoi ?
525
00:29:12,600 --> 00:29:13,589
ton avis ?
526
00:29:13,760 --> 00:29:16,513
On doit tout faire pour essayer
de sauver son pre.
527
00:29:16,680 --> 00:29:19,831
- Quoi ?
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
528
00:29:20,000 --> 00:29:23,436
a ne te ressemble pas.
Tu as chang ces derniers temps.
529
00:29:25,760 --> 00:29:27,113
Gabe a une ide.
530
00:29:27,280 --> 00:29:29,669
Laisse-moi deviner, un arrt
du coeur ?
531
00:29:31,880 --> 00:29:33,074
N'importe quoi.
532
00:29:34,400 --> 00:29:36,231
"Arrt du coeur" ?
533
00:29:37,240 --> 00:29:38,355
C'est compliqu.
534
00:29:38,520 --> 00:29:40,909
Et c'est assez risqu,
mais pour plusieurs raisons,
535
00:29:41,080 --> 00:29:42,957
a peut tuer la part bestiale
de votre pre.
536
00:29:43,120 --> 00:29:45,998
Catherine, c'est trop tard pour lui.
Il aime tre une bte.
537
00:29:46,160 --> 00:29:49,277
- Et tout ce que a lui apporte.
- Je ne peux pas y croire.
538
00:29:49,440 --> 00:29:50,555
Moi si.
539
00:29:51,160 --> 00:29:52,718
Vincent a raison.
540
00:29:52,880 --> 00:29:54,438
Il n'abandonnera pas
ce que a lui procure.
541
00:29:55,040 --> 00:29:56,473
Mme pour vous ?
542
00:30:00,840 --> 00:30:02,398
Vous avez des nouvelles d'elle ?
543
00:30:02,560 --> 00:30:05,120
C'est l'agent spcial
ou le pre inquiet qui parle ?
544
00:30:05,280 --> 00:30:06,349
Les deux.
545
00:30:06,520 --> 00:30:08,317
Vous saviez qu'elle
allait voir Windsor ?
546
00:30:08,480 --> 00:30:09,879
Comment le saviez-vous ?
547
00:30:10,040 --> 00:30:11,393
Parce que j'y tais aussi.
548
00:30:11,560 --> 00:30:12,913
On l'a interrog ensemble.
549
00:30:13,080 --> 00:30:15,913
Et d'un coup, elle est partie, depuis
elle n'a plus donn signe de vie.
550
00:30:16,080 --> 00:30:17,479
Elle ne vous a pas dit o elle allait ?
551
00:30:17,640 --> 00:30:20,632
Il faut croire que non,
sinon je ne serais pas venu ici.
552
00:30:21,080 --> 00:30:23,913
coutez. Je suis dsol.
Je sais que vous tenez Catherine.
553
00:30:24,080 --> 00:30:25,115
C'est vrai.
554
00:30:26,160 --> 00:30:28,196
Je m'inquite pour elle.
555
00:30:28,600 --> 00:30:29,635
Je ne fais pas confiance Windsor,
556
00:30:29,800 --> 00:30:31,870
et j'ai horreur de ne pas contrler
la situation.
557
00:30:32,520 --> 00:30:33,669
Tout comme votre fille.
558
00:30:33,840 --> 00:30:35,398
Catherine
ARRT DU CUR
559
00:30:36,200 --> 00:30:37,349
coutez, je dois y aller.
560
00:30:37,520 --> 00:30:39,556
Je vous appelle si j'entends
quoi que ce soit. C'est promis.
561
00:30:39,720 --> 00:30:41,073
D'accord ? Ne vous inquitez pas.
562
00:30:41,240 --> 00:30:43,356
Connaissant Catherine,
elle a la situation en main.
563
00:30:54,400 --> 00:30:56,152
Vous voulez rcuprer votre fille ?
564
00:31:03,880 --> 00:31:06,872
Soit vous tes trs courageuse,
soit vous tes stupide.
565
00:31:07,360 --> 00:31:08,634
Je ne suis pas stupide.
566
00:31:08,800 --> 00:31:11,917
D'accord, alors je vais jouer le jeu.
567
00:31:13,280 --> 00:31:14,349
Que proposez-vous ?
568
00:31:14,520 --> 00:31:16,750
Je vous l'ai dj dit. Tori.
569
00:31:16,920 --> 00:31:18,672
- En change de quoi ?
- La bte qui est en vous.
570
00:31:18,840 --> 00:31:21,400
- Pardon, la quoi ?
- Je n'ai pas de temps perdre.
571
00:31:21,560 --> 00:31:23,198
Je suis presse, et vous aussi.
572
00:31:23,360 --> 00:31:26,397
Je sais qui vous tes.
Ou plutt, ce que vous tes.
573
00:31:26,560 --> 00:31:27,993
Je vous donne exactement
deux minutes
574
00:31:28,160 --> 00:31:30,071
pour choisir ce qui vous importe
le plus.
575
00:31:30,240 --> 00:31:32,754
Votre fille, ou rester une bte.
576
00:31:35,480 --> 00:31:37,311
Vous travaillez avec l'autre,
je me trompe ?
577
00:31:37,480 --> 00:31:39,596
Celui qui a enlev Tori.
578
00:31:39,760 --> 00:31:42,638
Qui l'a sauve pour tre exact.
De vous.
579
00:31:42,800 --> 00:31:44,995
- Vraiment ?
- Oui.
580
00:31:45,160 --> 00:31:47,071
Mme si elle sait ce que vous tes,
581
00:31:47,240 --> 00:31:49,310
elle est d'accord pour revenir.
582
00:31:49,640 --> 00:31:50,789
une seule condition.
583
00:31:52,720 --> 00:31:55,598
- De sacrifier tout a.
- Exactement.
584
00:31:55,760 --> 00:31:57,079
Expliquez-moi donc.
585
00:31:57,240 --> 00:31:59,549
- a marcherait comment ?
- Vous devez mourir.
586
00:32:00,280 --> 00:32:01,713
Votre bte, tout du moins.
587
00:32:01,880 --> 00:32:03,711
Et une fois mort,
on vous ranimera,
588
00:32:03,880 --> 00:32:06,189
en essayant de faire repartir
votre coeur.
589
00:32:06,360 --> 00:32:10,399
a ne marchera srement pas,
mais avez-vous une autre option ?
590
00:32:13,960 --> 00:32:15,757
Je pourrais vous tuer.
591
00:32:17,240 --> 00:32:20,073
Vous ne pourriez plus revoir Tori.
592
00:32:20,560 --> 00:32:21,913
Jamais.
593
00:32:22,800 --> 00:32:25,758
Nous savons tous les deux
combien elle compte pour vous.
594
00:32:27,160 --> 00:32:29,833
- Plus qu'une minute.
- Pas besoin d'une minute.
595
00:32:30,320 --> 00:32:31,878
La rponse est non.
596
00:32:32,040 --> 00:32:33,758
- Je retrouverai Tori seul.
- Entendu.
597
00:32:33,920 --> 00:32:36,957
Dans ce cas, je n'ai pas le choix,
je dois vous dnoncer,
598
00:32:37,120 --> 00:32:40,715
rvler au monde qui vous tes
et comment vous avez bti cet empire.
599
00:32:40,880 --> 00:32:42,552
Vous bluffez.
600
00:32:45,520 --> 00:32:47,078
Vous croyez ?
601
00:32:49,640 --> 00:32:51,995
Vous exposeriez aussi votre ami.
602
00:32:52,560 --> 00:32:54,437
Ou devrais-je dire petit ami ?
603
00:32:55,520 --> 00:32:56,509
Trente secondes.
604
00:32:56,680 --> 00:32:59,274
C'est vous qui l'avez prvenu
de mon arrive.
605
00:32:59,960 --> 00:33:01,109
Comment avez-vous su ?
606
00:33:01,600 --> 00:33:02,715
Je connais mes btes.
607
00:33:04,320 --> 00:33:05,753
Le temps est coul.
608
00:33:05,920 --> 00:33:08,150
Vous croyez vraiment que je vais
vous laisser partir d'ici ?
609
00:33:08,760 --> 00:33:09,749
Oui.
610
00:33:09,920 --> 00:33:11,512
Car si je ne suis pas de retour
dans 15 minutes,
611
00:33:11,680 --> 00:33:13,636
mes amis vont vous massacrer.
612
00:33:13,800 --> 00:33:17,315
De plus, vous ne reverrez plus
jamais votre fille.
613
00:33:27,320 --> 00:33:28,309
C'est qui, lui ?
614
00:33:29,360 --> 00:33:30,873
C'est Gabe.
615
00:33:31,040 --> 00:33:32,359
Celui qui va vous tuer.
616
00:33:34,160 --> 00:33:35,991
- a vous rjouit, pas vrai ?
- Un peu.
617
00:33:36,160 --> 00:33:37,149
Mais heureusement pour vous,
618
00:33:37,320 --> 00:33:39,197
je suis d'humeur retrouvailles
pre-fille ces temps-ci.
619
00:33:39,360 --> 00:33:42,113
- Ne me demandez pas pourquoi.
- Sur la table, je vous prie.
620
00:33:44,920 --> 00:33:46,273
Comment savez-vous que
a fonctionnera ?
621
00:33:46,440 --> 00:33:49,477
Je n'en sais rien. Par contre,
a a fonctionn sur moi,
622
00:33:49,640 --> 00:33:52,871
et nous avons eu la mme souche
de Muirfield... Mains dans les entraves.
623
00:33:55,680 --> 00:33:58,069
Ces entraves sont en acier alli
et titane.
624
00:33:58,240 --> 00:34:03,360
En admettant que a marche, j'irai
en prison, payer pour mes crimes ?
625
00:34:03,520 --> 00:34:05,909
- C'est peu prs a.
- Votre fille pourra vous rendre visite.
626
00:34:06,080 --> 00:34:08,469
- C'est mieux que l'autre option.
- Sauf si j'y reste.
627
00:34:08,640 --> 00:34:11,871
C'est toujours mieux
que l'autre option.
628
00:34:12,960 --> 00:34:15,758
Je veux voir Tori d'abord.
Au cas o.
629
00:34:16,400 --> 00:34:18,550
D'accord. Vincent.
630
00:34:23,480 --> 00:34:25,357
- Papa.
- Je suis dsol, ma chrie.
631
00:34:25,520 --> 00:34:26,669
Je ne voulais pas te faire de mal.
632
00:34:26,840 --> 00:34:28,512
Ne t'inquite pas.
Tout ira bien.
633
00:34:28,680 --> 00:34:30,079
Si a ne marche pas,
634
00:34:30,240 --> 00:34:32,276
je veux que tu saches
combien je t'aime.
635
00:34:34,440 --> 00:34:35,919
Combien j'ai besoin de toi.
636
00:34:38,280 --> 00:34:39,349
Bien, allons-y.
637
00:34:41,720 --> 00:34:43,199
Oui.
638
00:34:43,560 --> 00:34:44,549
Allons-y.
639
00:34:56,520 --> 00:34:57,555
Gabe ?
640
00:35:50,880 --> 00:35:51,949
Bonjour, Frankie.
641
00:35:52,120 --> 00:35:55,317
- Je peux avoir un...
- Un cappuccino avec du lait crm ?
642
00:35:55,480 --> 00:35:57,357
Un double, c'est a ?
643
00:35:58,520 --> 00:35:59,555
Tu me surveilles ?
644
00:35:59,720 --> 00:36:03,030
Tu as dit que tu habitais au coin,
alors j'ai tent ma chance.
645
00:36:03,840 --> 00:36:05,273
- Tenez.
- Merci.
646
00:36:05,440 --> 00:36:07,635
- Je m'inquitais pour toi.
- Pourquoi ?
647
00:36:07,800 --> 00:36:09,950
Parce qu'on tait en train
d'interroger Windsor
648
00:36:10,120 --> 00:36:11,348
quand tu es partie
telle une flche.
649
00:36:11,520 --> 00:36:15,354
- Et aucune nouvelle depuis...
- Je peux me dbrouiller seule.
650
00:36:15,520 --> 00:36:18,353
- Quoi ?
- Rien. C'est juste que...
651
00:36:19,440 --> 00:36:22,079
ta mre avait aussi l'habitude
de dire a.
652
00:36:24,120 --> 00:36:27,351
Tu me rappelles beaucoup Vanessa.
Surtout au niveau des yeux.
653
00:36:28,360 --> 00:36:29,554
Elle avait aussi trs bon coeur.
654
00:36:29,720 --> 00:36:31,711
Et un grand sens moral.
655
00:36:32,280 --> 00:36:34,635
- Qui te dit que c'est mon cas ?
- Tu es flic, non ?
656
00:36:37,520 --> 00:36:40,034
Alors, tu t'es enfuie o ?
657
00:36:41,680 --> 00:36:43,033
J'esprais ta confiance.
658
00:36:43,440 --> 00:36:45,431
Il faudra plus qu'un caf pour a.
659
00:36:48,200 --> 00:36:49,315
Mais c'est un bon dbut.
660
00:36:51,200 --> 00:36:53,589
Au moins Tori est saine et sauve.
661
00:36:54,680 --> 00:36:56,272
Je me demande si on attrapera
son ravisseur.
662
00:36:57,680 --> 00:36:58,669
Qui sait ?
663
00:36:59,760 --> 00:37:00,988
Tu penses qu'il s'est pass quoi ?
664
00:37:02,760 --> 00:37:07,629
Je crois que Windsor a fait une erreur
en pensant qu'il pouvait grer a seul.
665
00:37:07,800 --> 00:37:10,075
Il a clairement sous-estim
son adversaire.
666
00:37:10,240 --> 00:37:11,832
C'est clair.
667
00:37:12,000 --> 00:37:13,672
C'est horrible de mourir ainsi.
668
00:37:15,480 --> 00:37:17,630
Il n'y a qu'un animal
pour faire a quelqu'un.
669
00:37:20,440 --> 00:37:22,271
Comment a,
"il lui a arrach le coeur" ?
670
00:37:22,440 --> 00:37:23,759
C'est ce qui s'est pass.
671
00:37:25,760 --> 00:37:27,637
- Cat a fait quoi ?
- Qu'est-ce qu'elle pouvait faire ?
672
00:37:27,800 --> 00:37:29,119
Elle tait choque, comme nous tous.
673
00:37:29,280 --> 00:37:31,555
Il ne nous a laiss aucune chance
de sauver Windsor.
674
00:37:32,320 --> 00:37:34,914
On dirait que Vincent a fait
un norme pas en arrire.
675
00:37:35,080 --> 00:37:36,115
Je sais.
676
00:37:36,280 --> 00:37:37,554
C'est ce qui m'inquite.
677
00:37:37,720 --> 00:37:39,915
Difficile de le sauver s'il ne peut pas
se sauver lui-mme.
678
00:37:40,080 --> 00:37:41,957
Est-il la dernire bte sur la liste ?
679
00:37:42,120 --> 00:37:43,109
Je ne sais pas.
680
00:37:43,280 --> 00:37:46,158
Mais si c'est le cas, il lui reste
peu de temps.
681
00:37:50,600 --> 00:37:54,718
Tu ne veux pas essayer le kick-boxing ?
a dfoule bien.
682
00:37:55,400 --> 00:37:57,118
Je vais y penser.
683
00:37:57,720 --> 00:37:59,438
- a va ?
- Moi ?
684
00:37:59,600 --> 00:38:01,511
C'est pour toi que je m'inquite.
685
00:38:01,680 --> 00:38:02,749
Tu veux qu'on en parle ?
686
00:38:05,200 --> 00:38:07,031
Il s'est pass quoi hier soir ?
687
00:38:07,520 --> 00:38:10,034
Pourquoi... pourquoi tu as fait a ?
688
00:38:12,000 --> 00:38:14,514
Je ne sais pas.
Windsor m'a surpris.
689
00:38:14,680 --> 00:38:17,990
Je ne sais toujours pas
comment il a russi se librer.
690
00:38:19,480 --> 00:38:22,153
a s'est... Tout s'est pass si vite.
691
00:38:23,000 --> 00:38:25,070
J'ai senti une soudaine...
692
00:38:25,240 --> 00:38:28,789
monte d'nergie et puis de la colre,
693
00:38:30,160 --> 00:38:32,390
et puis j'ai ragi.
694
00:38:33,440 --> 00:38:36,671
- Il essayait de me tuer.
- Je sais.
695
00:38:37,520 --> 00:38:38,509
Mais tout de mme.
696
00:38:39,520 --> 00:38:40,953
Tu penses que j'empire.
697
00:38:41,120 --> 00:38:43,350
- Je n'ai pas dit a.
- Mais tu le pensais.
698
00:38:43,880 --> 00:38:47,668
J'ai vu ton regard aprs ce qui
s'est pass. Je te faisais peur.
699
00:38:47,840 --> 00:38:50,195
J'tais sous le choc.
700
00:38:50,760 --> 00:38:55,197
Et ensuite dsoriente, parce que
je ne comprends pas d'o c'est venu.
701
00:38:55,960 --> 00:38:58,952
- C'est l'oppos de...
- Rcuprer mon ct humain.
702
00:39:02,080 --> 00:39:03,638
Vincent, coute.
703
00:39:03,800 --> 00:39:05,995
Ce que tu es en train de traverser,
704
00:39:06,160 --> 00:39:09,869
n'est pas une science exacte,
et on en est conscients tous les deux.
705
00:39:10,520 --> 00:39:14,195
Deux pas en avant, un pas en arrire.
Ne t'inquite pas.
706
00:39:14,840 --> 00:39:17,308
Du moment que tu essayes
d'aller de l'avant.
707
00:39:19,000 --> 00:39:22,356
Plus qu'une seule mission.
Puis on ne sera que tous les deux.
708
00:39:22,960 --> 00:39:24,393
Ouais.
709
00:39:29,440 --> 00:39:31,510
J'aimerais savoir ce qui a
dclench a.