1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,145 --> 00:00:01,908
آنچه در
...ديو و دلبر" گذشت"
2
00:00:01,967 --> 00:00:03,566
کترين، در تمام اون سالهايي
3
00:00:03,607 --> 00:00:06,158
،که مراقبت بودم
،تنها چيزي که هميشه دلم ميخواست
4
00:00:06,159 --> 00:00:08,426
.اين بود که باهات آشنا بشم
5
00:00:08,428 --> 00:00:10,295
.وينسنت، هيولا نيستي
6
00:00:10,297 --> 00:00:12,764
.جونمو نجات دادي
7
00:00:13,767 --> 00:00:15,800
!بابا
8
00:00:16,669 --> 00:00:17,869
خون کترين حاوي
9
00:00:17,871 --> 00:00:19,391
شناسههاي مشترک
.با پدرتون نيست
10
00:00:19,552 --> 00:00:20,661
.کاملاً متوجه نميشم
11
00:00:20,678 --> 00:00:22,758
تطابقي بين کترين و پدرتون
.وجود نداشته
12
00:00:24,575 --> 00:00:26,158
عضو گروهي از ابرسربازهاي
13
00:00:26,160 --> 00:00:28,276
.فوق محرمانه بودم
14
00:00:28,278 --> 00:00:30,796
،اين افراد از ميورفيلد
،تا زماني که اشتباهشون رو لاپوشوني نکنن
15
00:00:30,798 --> 00:00:32,715
.دست برنميدارن -
وينسنت، ميورفيلد اون بيرون -
16
00:00:32,717 --> 00:00:33,916
.داره تعقيبت ميکنه
17
00:00:43,560 --> 00:00:46,095
!وينسنت
18
00:00:46,097 --> 00:00:48,814
!شليک نکن
.دخترمه
19
00:00:54,750 --> 00:00:59,750
Wanderhouse - Lights
(Ellie Goulding Cover)
20
00:02:00,671 --> 00:02:02,137
.زود باش
21
00:02:03,390 --> 00:02:05,841
،زود باش، لعنتي
.زنده لازمت دارم
22
00:02:23,327 --> 00:02:24,226
.فوربس
23
00:02:24,228 --> 00:02:26,278
جي.تي؟
24
00:02:26,280 --> 00:02:28,447
.اوه. سلام، کت
25
00:02:28,449 --> 00:02:31,216
چه خبر، ساعت 5:00 صبحي؟
26
00:02:31,218 --> 00:02:33,168
فقط دارم چک ميکنم که ببينم
.سرنخي از وينسنت داري يا نه
27
00:02:33,170 --> 00:02:35,170
منظورت از هشت ساعت پيشه که ازم پرسيدي؟
28
00:02:35,172 --> 00:02:39,041
،هشت ساعت نبوده
.نه ساعت...بوده
29
00:02:39,043 --> 00:02:42,344
کت، اين موضوع به مدت تقريباً
.سه ماه ادامه داشته
30
00:02:42,346 --> 00:02:44,913
...شايد بايد
...نميدونم
31
00:02:44,915 --> 00:02:46,548
.يه مرخصي کوچيک بگيري، شايد
32
00:02:46,550 --> 00:02:48,767
به هر حال، خبري نشده؟
33
00:02:53,056 --> 00:02:55,257
باشه، خب، هنوزم داخل
34
00:02:55,259 --> 00:02:56,859
،دوربينهاي مراقبتي شهر هستم
35
00:02:56,861 --> 00:03:00,646
،دارم سايتهاي رسانهاي اجتماعي رو اسکن ميکنم
عکسش رو با تشخيص چهره
36
00:03:00,648 --> 00:03:04,032
،تطبيق ميدم
.ولي تا اينجاي کار، هيچي
37
00:03:04,034 --> 00:03:06,485
وينسنت يه جايي اون بيرونه؛
.ميدونم، حسش ميکنم
38
00:03:06,487 --> 00:03:08,704
ميورفيلد ميتونسته راحت
.اونو بکشه، ولي نکشتنش
39
00:03:08,706 --> 00:03:10,122
،دستگيرش کردن
40
00:03:10,124 --> 00:03:11,773
که يعني اينکه به يه دليلي
.لازمش دارن
41
00:03:11,775 --> 00:03:13,742
يعني اينکه تنها کسايي هستيم
که ميتونيم از بلاهاي
42
00:03:13,744 --> 00:03:14,993
،وحشتناکي که سرش آوردن
43
00:03:14,995 --> 00:03:16,462
.نجاتش بديم
44
00:03:16,464 --> 00:03:17,946
،بس کن، کت
فکر نميکني که اين موضوع رو ميدونم؟
45
00:03:17,948 --> 00:03:19,131
!منم بهش اهميت ميدم
46
00:03:19,133 --> 00:03:20,382
منظورم اينه که، سعي داشتم
47
00:03:20,384 --> 00:03:22,050
که وينسنت رو به مدت...چقدر، ده سال نجات بدم؟
48
00:03:22,052 --> 00:03:23,085
.بهش مديونم
49
00:03:23,087 --> 00:03:24,920
.ولي دوسش دارم
50
00:03:24,922 --> 00:03:26,621
برام هم مهم نيست
که واسه تو
51
00:03:26,623 --> 00:03:29,975
،يا کس ديگهاي منطقي باشه يا نه، تا پيداش نکنم
.دستبردار نيستم
52
00:03:33,764 --> 00:03:35,264
.معذرت ميخوام
53
00:03:36,900 --> 00:03:39,801
.نه، اشکالي نداره، درک ميکنم
54
00:03:39,803 --> 00:03:43,021
...فقط
55
00:03:43,023 --> 00:03:45,474
،صادقانه ميگم
،فقط نگران اون نيستم
56
00:03:45,476 --> 00:03:46,975
.نگران تو هم هستم
57
00:03:46,977 --> 00:03:48,861
،منظورم اينه که، ماجراي وينسنت برات پيش اومده
58
00:03:48,863 --> 00:03:51,363
،تمام اون مصيبتهاي توي اداره
59
00:03:51,365 --> 00:03:53,198
.فوت بابات
60
00:03:53,200 --> 00:03:55,284
،چه مدت
تقريباً، يک ماه از مراسم تدفين گذشته؟
61
00:03:55,286 --> 00:03:57,152
.خيلي خب، نگران من نباش
62
00:03:57,154 --> 00:03:58,754
باشه؟
63
00:03:58,756 --> 00:04:02,424
.فقط...پيدا کردن وينسنت رو کنار نذار
64
00:04:02,426 --> 00:04:03,976
.خواهش ميکنم
65
00:04:11,384 --> 00:04:14,102
،نميدونم متوجه شدي يا نه
که احتمالاً متوجه نشدي
66
00:04:14,104 --> 00:04:16,021
چون تازگيا اکثراً اين اطراف
...غيبت غير موجه داشتي
67
00:04:16,023 --> 00:04:18,056
...نه اينکه غر بزنما -
.معذرت ميخوام -
68
00:04:18,058 --> 00:04:19,892
،مسئله اينه که
69
00:04:19,894 --> 00:04:21,276
حجم کاري از زماني که معاون
پروندههاي جو رو
70
00:04:21,278 --> 00:04:22,844
،برگردونده
.دوبرابر شده
71
00:04:22,846 --> 00:04:24,479
و هر چند که هميشه واست
...لاپوشوني ميکنم
72
00:04:24,481 --> 00:04:26,014
...دوباره، نه اينکه خيلي مصمم باشم
73
00:04:26,016 --> 00:04:27,032
.نه، بايد مصمم باشي
74
00:04:27,034 --> 00:04:28,400
...فقط
75
00:04:28,402 --> 00:04:30,619
ببين، ميدونم که چقدر
،پسره رو دوسش داري
76
00:04:30,621 --> 00:04:32,621
ولي فکر کنم حق اينو داشته باشم
که بدونم
77
00:04:32,623 --> 00:04:33,989
.که اين ماجرا چند وقت ديگه ادامه داره
78
00:04:33,991 --> 00:04:35,824
تا وقتي که پيداش کنم، تس، باشه؟
79
00:04:35,826 --> 00:04:37,543
باشه، ولي اگه نتوني، چي؟
80
00:04:40,463 --> 00:04:41,830
.ببين، معذرت ميخوام
81
00:04:41,832 --> 00:04:43,198
،دوستتم
.حق دارم که رک باشم
82
00:04:43,200 --> 00:04:44,383
.يکي از منفعتهاي اين موضوعه
83
00:04:46,169 --> 00:04:50,005
ببين، الان نميخوام
،آدم بده باشم، واقعاً ميگم
84
00:04:50,007 --> 00:04:51,974
ولي خودت
به خوبي من ميدوني
85
00:04:51,976 --> 00:04:54,376
...که احتمال پيدا کردن يه شخص گمشده بعد از
86
00:04:54,378 --> 00:04:56,044
.مثل جي.تي حرف ميزني
87
00:04:56,046 --> 00:04:59,481
شماها سر من غر ميزنين؟
88
00:04:59,483 --> 00:05:02,317
،تا پيداش نکنم
.دست برنميدارم، تس
89
00:05:02,319 --> 00:05:03,819
.خندهداره
90
00:05:03,821 --> 00:05:05,437
اين دقيقاً حرفيه که جو در مورد
91
00:05:05,439 --> 00:05:06,688
:پيدا کردن قاتل برادرش زد
92
00:05:06,690 --> 00:05:08,190
".تسليم نميشم"
93
00:05:08,192 --> 00:05:10,108
،تنها چيزي بود که بهش اهميت ميداد
ولي اين موضوع جلوش رو از
94
00:05:10,110 --> 00:05:11,893
تمرکز کردن
،روي تمام پروندههاي ديگه گرفت
95
00:05:11,895 --> 00:05:15,030
،و دليل اين افتضاح اينه
.و به قيمت شغلش براش تموم شد
96
00:05:15,032 --> 00:05:16,898
.واسه من هم به قيمت دوستپسرم
97
00:05:18,734 --> 00:05:22,087
فقط مطمئن شو که به چه قيمتي برات
تموم ميشه، کت، باشه؟
98
00:05:22,089 --> 00:05:23,839
.مطمئن شو که ارزششو داشته باشه
99
00:05:23,841 --> 00:05:27,926
ميدونم که به چه قيمتي برام
.تموم ميشه، تس، باور کن
100
00:05:29,412 --> 00:05:32,464
،بعضي وقتا وقتي که تنهام
101
00:05:32,466 --> 00:05:34,416
،و ديروقته و سکوت وجود داره
102
00:05:34,418 --> 00:05:38,270
.فقط...فقط دلم ميخواد گريه کنم
103
00:05:38,272 --> 00:05:40,555
،واسه وينسنت
.واسه بابام
104
00:05:40,557 --> 00:05:42,107
.ولي نميتونم
105
00:05:42,109 --> 00:05:44,476
،به خودم اين اجازه رو نميدم
.نه تا وقتي که وينسنت رو پيدا کنم
106
00:05:44,478 --> 00:05:45,861
.بايد قوي بمونم
107
00:05:45,863 --> 00:05:46,928
،بازي خطرناکيه
108
00:05:46,930 --> 00:05:48,397
.اينکه خودتو اين جوري درگيرش کردي
109
00:05:48,399 --> 00:05:51,066
.دير يا زود گريبانت رو ميگيره
110
00:05:51,068 --> 00:05:52,651
.ميدونم
111
00:05:52,653 --> 00:05:53,702
!کترين
112
00:05:53,704 --> 00:05:55,871
.صحبت هيولا شد
113
00:05:57,273 --> 00:05:59,274
کترين، بايد باهات
.حرف بزنم
114
00:05:59,276 --> 00:06:01,776
.يه جاي خلوت
115
00:06:01,778 --> 00:06:03,778
.بهتره مفيد باشه
116
00:06:03,780 --> 00:06:05,613
چون واسم مهم نيست
،که بازپرس بخش قضايي متهمت کنه يا نه
117
00:06:05,615 --> 00:06:07,215
.مجبور نيستم که حرفاتو گوش کنم -
...ميدونم، ولي -
118
00:06:07,217 --> 00:06:09,001
شايد اين اواخر
،زياد اينجا نبودم
119
00:06:09,003 --> 00:06:11,219
،ولي ميدوني که دارم چي کار ميکنم
،و انتظار هيچ انتقادي رو ندارم
120
00:06:11,221 --> 00:06:13,505
،چون اگه جونتو نجات نميدادم
.اصلاً اينجا نبودي
121
00:06:13,507 --> 00:06:15,290
خودتم ميدوني
.که چقدر متشکرم
122
00:06:15,292 --> 00:06:16,958
و، صادقانه ميگم، وقتي نتونستي
،کمکم کني که وينسنت رو پيدا کنم
123
00:06:16,960 --> 00:06:18,343
که تنها دليلي بود
124
00:06:18,345 --> 00:06:20,128
،که از همون اول جون بيارزشت رو نجات دادم
125
00:06:20,130 --> 00:06:21,680
،وقتي که بعد هيولاييت مرد
بايد همين جوري
126
00:06:21,682 --> 00:06:23,965
،تک و تنها ولت ميکردم
ميدوني که منظورم چيه؟
127
00:06:23,967 --> 00:06:25,851
.جسارت نباشه -
.جسارت نيست -
128
00:06:25,853 --> 00:06:27,386
...و، محض اطلاع
129
00:06:27,388 --> 00:06:29,571
.کترين، جي.تي وينسنت رو پيدا کرده
130
00:06:29,573 --> 00:06:33,241
نتونسته باهات
.در تماس باشه، پس واسه من فرستاده
131
00:06:33,243 --> 00:06:35,160
چي رو واست فرستاده؟
132
00:06:45,751 --> 00:06:49,751
ديو و دلبر
فصل دوم، قسمت اول
من کي هستم؟
133
00:06:49,752 --> 00:06:54,752
ترجمه، تصحيح توسط محمدرسول
:.:.:www.9movie.tv:.:.:
134
00:06:55,049 --> 00:06:56,550
مطمئني که وينسنتـه؟
135
00:06:56,552 --> 00:06:58,001
تشخيص چهره هنوز
.داره روش کار ميکنه
136
00:06:58,003 --> 00:06:59,219
صبر کن، چي؟
137
00:06:59,221 --> 00:07:00,720
،وقتي تماس گرفتي
.گفتي که خودشه
138
00:07:00,722 --> 00:07:02,522
.نه، گفتم شايد خودش باشه
139
00:07:02,524 --> 00:07:04,624
،خب، اگه مطمئن نبودي
پس چرا فرستاديش؟
140
00:07:04,626 --> 00:07:06,510
ببخشين، اصلاً ازت خوشمون مياد؟ -
.زود باش، زود باش -
141
00:07:06,512 --> 00:07:09,312
.خب، بايد همشو امتحان کني
142
00:07:09,314 --> 00:07:11,448
.باشه
143
00:07:17,605 --> 00:07:18,772
چند وقت پيش اينو پيدا کردي؟
144
00:07:18,774 --> 00:07:21,458
.درست قبل از اينکه واسه شماها بفرستمش
145
00:07:22,710 --> 00:07:24,361
چي؟ از چجور
نرمافزاري داري استفاده ميکني؟
146
00:07:24,363 --> 00:07:25,829
.نرمافزارم هيچ مشکلي نداره
147
00:07:25,831 --> 00:07:27,130
پس چرا تطابقي پيدا نميکنه؟
148
00:07:27,132 --> 00:07:28,248
.نميدونم
149
00:07:28,250 --> 00:07:29,466
.شايد چون خودش نيست
150
00:07:29,468 --> 00:07:30,500
.بذار يه چيزي رو امتحان کنم
151
00:07:30,502 --> 00:07:33,303
.به وسايلم دست نزن
152
00:07:33,305 --> 00:07:34,754
دليلي داره
153
00:07:34,756 --> 00:07:36,423
که اين قدر بدجور
دلت ميخواد که وينسنت باشه؟
154
00:07:36,425 --> 00:07:38,058
،فقط دارم ميگم
آخرين بار، به اين خاطر بود
155
00:07:38,060 --> 00:07:40,727
که ميخواستي بکشيش
.تا بتوني خودتو نجات بدي
156
00:07:40,729 --> 00:07:43,213
بايد چي کار کنم تا ثابت کنم
که ديگه هيولا نيستم؟
157
00:07:43,215 --> 00:07:45,649
شايد بايد بدنتو به انجمن علوم
اهدا کني؟
158
00:07:45,651 --> 00:07:46,933
کترين؟ چي کار داري ميکني؟
159
00:07:46,935 --> 00:07:48,318
کجا داري ميري؟
160
00:07:48,320 --> 00:07:51,021
،ميرم وينسنت رو نجات بدم
.يا هر کسي که هست
161
00:07:55,611 --> 00:07:57,410
!زود باش، زود باش
162
00:07:57,412 --> 00:07:59,062
!از سر راه برو کنار
163
00:07:59,064 --> 00:08:02,449
.تس، دارم ميرم به سمت بروکلين شيپياردز، لنگرگاه 48
164
00:08:02,451 --> 00:08:04,501
.ممکنه يه مقدار کمک لازم داشته باشم
...زمان
165
00:08:04,503 --> 00:08:05,535
!نادون
166
00:08:05,537 --> 00:08:06,503
تقريبي رسيدن؟...
167
00:08:06,505 --> 00:08:08,571
کت، خودتي؟
168
00:08:08,573 --> 00:08:10,123
هدر؟
169
00:08:10,125 --> 00:08:12,209
ميدوني، دوس داشتم فکر کنم
170
00:08:12,211 --> 00:08:14,713
که در نهايت
،واقعاً داري جواب تماسمو ميدي
171
00:08:14,714 --> 00:08:16,700
.ولي اين طور که پيداس، من تس نيستم
172
00:08:16,715 --> 00:08:19,299
.هدر، واقعاً...واقعاً معذرت ميخوام
173
00:08:19,301 --> 00:08:21,417
،ام، فقط از روي کنجکاوي
174
00:08:21,419 --> 00:08:24,137
،آخرين باري که اومدي خونه
کي بوده؟
175
00:08:24,139 --> 00:08:26,022
ا...الان واقعاً وقت ندارم
.که توضيح بدم
176
00:08:26,024 --> 00:08:27,107
ميشه بعداً بهت زنگ بزنم؟
177
00:08:27,109 --> 00:08:28,091
.کت، مشکل همينه
178
00:08:28,093 --> 00:08:29,392
.ديگه هيچ وقت زمان نداري
179
00:08:29,394 --> 00:08:30,927
،از زمان مراسم تدفين
180
00:08:30,929 --> 00:08:32,362
،انگار، غير قابل دسترس بودي
181
00:08:32,364 --> 00:08:34,064
.و نگرانتم
182
00:08:34,066 --> 00:08:35,598
در حالت مخفي يا همچين چيزي هستي؟
183
00:08:35,600 --> 00:08:37,817
.يا همچين چيزي
184
00:08:37,819 --> 00:08:39,986
!چراغ چشمکزنو نميبيني؟
185
00:08:41,039 --> 00:08:43,106
کت، گوش کن، ميخوام مطمئن شم
186
00:08:43,108 --> 00:08:44,491
،که امشب مياي
187
00:08:44,493 --> 00:08:45,942
چون نميتونم
.اين صحبت رو بدون تو انجام بدم
188
00:08:45,944 --> 00:08:47,460
چه صحبتي؟
189
00:08:47,462 --> 00:08:49,629
توي اين ترحيم
.شرکت قضايي بابا داره واسش مراسم ميگيره
190
00:08:49,631 --> 00:08:51,331
دارن براش
شريک ثبتي معين ميکنن، يادته؟
191
00:08:51,333 --> 00:08:53,133
چي، ا...امشبه؟
192
00:08:53,135 --> 00:08:56,086
.کت، قول دادي که مياي
193
00:08:56,088 --> 00:08:58,454
،ميدونم که سرت شلوغه و اين حرفا
.ولي اين موضوع به خاطر باباس
194
00:08:58,456 --> 00:09:00,507
.همين مهمه
195
00:09:00,509 --> 00:09:03,093
،نگران نباش
ميام، باشه؟
196
00:09:03,095 --> 00:09:05,145
...خوبه. ام
197
00:09:05,147 --> 00:09:07,597
بعدش هم شايد
.بتونيم صحبت کنيم
198
00:09:07,599 --> 00:09:09,733
.وا...واقعاً بايد صحبت کنيم
199
00:09:09,735 --> 00:09:12,986
.در مورد باباس
200
00:09:42,099 --> 00:09:45,518
ميدوني، بايد ازت
.تمجيد بشه
201
00:09:45,520 --> 00:09:47,804
به خاطر هر کسي ريسک نميکنم
202
00:09:47,806 --> 00:09:49,556
.که بيام توي فضاي باز
203
00:09:49,558 --> 00:09:52,342
ولي با توجه به اينکه چند سال
...دنبالت گشتم
204
00:09:54,145 --> 00:09:57,197
فقط خواستم مطمئن بشم...
.که واقعاً خودتي
205
00:10:02,119 --> 00:10:03,703
.منو نگاه کن
206
00:10:05,573 --> 00:10:07,791
.منو نگاه کن
207
00:10:55,840 --> 00:10:58,391
ميدوني که کيام، درسته؟
208
00:10:58,393 --> 00:11:00,491
آره. کسي هستي
.که ميخوام بکشمش
209
00:11:00,516 --> 00:11:01,295
چرا؟
210
00:11:01,296 --> 00:11:04,264
فقط به اين خاطر که کسيام
که به هيولا تبديلت کرده؟
211
00:11:04,266 --> 00:11:06,466
،دليل خيلي خوبيه
مگه نه؟
212
00:11:06,468 --> 00:11:09,969
.به گمونم اگه جاي تو بودم، همين فکرو ميکردم
213
00:11:09,971 --> 00:11:11,855
،ولي راستش
در گذشته وقتي که
214
00:11:11,857 --> 00:11:13,723
اولش ميورفيلد رو از
،پدرم گرفتم
215
00:11:13,725 --> 00:11:15,925
،فقط يه بچه بودم
216
00:11:15,927 --> 00:11:18,194
يه دانشمند ژنتيک که داشت
.دنبال کار ميگشت
217
00:11:18,196 --> 00:11:22,449
،دولت اومد دم درم
218
00:11:22,451 --> 00:11:24,200
،کيف به دست
219
00:11:24,202 --> 00:11:26,870
ازم پرسيدن که ميتونم براشون
.يه ابرسرباز بسازم يا نه
220
00:11:26,872 --> 00:11:28,288
.و ايناهاشم
221
00:11:28,290 --> 00:11:29,539
.و ايناهاشي
222
00:11:29,541 --> 00:11:32,325
،يه آزمايش درست پيش نرفت
،ولي با اين وجود
223
00:11:32,327 --> 00:11:35,879
.تبديل به يه آزمايش سودمند بالقوه در بازار آزاد شد
224
00:11:35,881 --> 00:11:40,417
،سلاح ارزشمندي هستي
،آقاي کلر
225
00:11:40,419 --> 00:11:44,838
.حداقل...حالا که گيرت انداختم
226
00:11:44,840 --> 00:11:48,141
چي باعث شده که فکر کني
که الان "تو" رو گير ننداختم؟
227
00:11:48,143 --> 00:11:51,794
چون...تو کسي هستي که بهش
.دستبند زدن
228
00:11:51,796 --> 00:11:54,297
.آلياژ مرکب و تيتانيوم
229
00:11:54,299 --> 00:11:56,149
،يادت رفته
230
00:11:56,151 --> 00:11:58,852
.دقيقاً ميدونم که چه تواناييهايي داري
231
00:11:58,854 --> 00:12:00,970
،هر چي باشه
232
00:12:00,972 --> 00:12:02,739
.خودم ساختمت
233
00:12:05,025 --> 00:12:08,161
.ديگه وقتشه که حتي ارزشمندترت کنيم
234
00:12:12,700 --> 00:12:14,167
!جلوشو بگيرين
235
00:12:25,629 --> 00:12:28,164
.برو
236
00:12:30,217 --> 00:12:32,519
!کجاس؟
237
00:12:32,521 --> 00:12:34,670
!ميبينيش؟
238
00:12:48,403 --> 00:12:49,786
وينسنت؟
239
00:12:49,788 --> 00:12:51,020
!خدا رو شکر که پيدات کردم
240
00:13:03,502 --> 00:13:05,718
...وينسنت
241
00:13:06,887 --> 00:13:08,721
.وينسنت
242
00:13:11,676 --> 00:13:13,760
چيه، تا اينجا تعقيبم کردين؟
243
00:13:13,762 --> 00:13:15,428
دارت بيشتري همراهته؟ -
.آره -
244
00:13:15,430 --> 00:13:17,063
ولي آخرين بار
...يه دونه لازم
245
00:13:17,065 --> 00:13:19,549
.داشتيم
246
00:13:24,321 --> 00:13:25,655
!اوناهاش
!بزنش
247
00:13:30,695 --> 00:13:32,862
.غير ممکنه
248
00:13:38,369 --> 00:13:39,569
!مواظب باشين
249
00:13:46,344 --> 00:13:49,095
.چيزي نيست
.چيزي نيست
250
00:13:49,097 --> 00:13:50,246
.تموم شد
251
00:13:50,248 --> 00:13:52,015
.هي، چيزيت نميشه
252
00:13:55,919 --> 00:13:58,521
.زخمش نيستش
253
00:14:01,642 --> 00:14:04,777
،تنها چيزي که مهمه
.اينه که برگشتي، سالم
254
00:14:04,779 --> 00:14:08,031
هيچ وقت دست از
.پيدا کردنت برنداشتم
255
00:14:10,067 --> 00:14:12,702
کي هستي؟
256
00:14:26,587 --> 00:14:27,850
حداقل بذار
257
00:14:27,851 --> 00:14:29,701
،تا وقتي که بيدار ميشه، بمونم
.فقط محض احتياط
258
00:14:29,703 --> 00:14:31,737
.لازم نکرده که از دست وينسنت ازم محافظت کني
259
00:14:31,739 --> 00:14:34,022
کترين، ميدونم که هنوز
،اعتماد دوبارهت رو به دست نياوردم
260
00:14:34,024 --> 00:14:36,408
ولي تنها راهي که واقعاً
،ميتونم جبران کنم
261
00:14:36,410 --> 00:14:38,994
،ادامه دادن تلاشه
و اين موضوع با کمک به ايشون
262
00:14:38,996 --> 00:14:41,213
.و محافظت از تو شروع ميشه
263
00:14:41,215 --> 00:14:42,881
.کمک تو رو لازم نداريم
264
00:14:50,556 --> 00:14:53,475
چيه؟ -
ببين، از اين پسر بيشتر از تو -
265
00:14:53,477 --> 00:14:56,061
خوشم نمياد، ولي يه کم
در مورد اينکه ميورفيلد چه بلايي
266
00:14:56,063 --> 00:14:57,429
،سر وينسنت آورده
نگران نيستي؟
267
00:14:57,431 --> 00:14:58,897
.منظورم اينه که، بيا روراست باشيم
268
00:14:58,899 --> 00:15:00,482
.مشخصه که تغيير کرده
269
00:15:00,484 --> 00:15:01,900
،و، صادقانه بگم
.يه کم ترسناک شده
270
00:15:01,902 --> 00:15:05,003
ترسناک، جي.تي، واقعاً؟
چند سالته مگه، 6 سال؟
271
00:15:05,005 --> 00:15:06,822
بيخيال، سهتا دارت بيحسکننده مصرف شد
272
00:15:06,824 --> 00:15:08,490
.تا جلوشو بگيريم. سهتا
273
00:15:08,492 --> 00:15:10,859
.حتي نشناختت، کت
274
00:15:13,330 --> 00:15:15,914
خيلي خب، کجا هستم؟
275
00:15:15,916 --> 00:15:17,699
،چيزي نيست
...چيزي نيست. فقط...فقط
276
00:15:17,701 --> 00:15:19,451
...آروم ب
.آروم باش
277
00:15:19,453 --> 00:15:20,619
.خيلي خب، برگشتي خونه
278
00:15:20,621 --> 00:15:23,171
خونه؟
279
00:15:23,173 --> 00:15:25,707
.خيلي خب، فقط آروم باش
280
00:15:25,709 --> 00:15:28,677
.وينسنت، منو نگاه کن
281
00:15:28,679 --> 00:15:30,245
منو يادته؟
282
00:15:30,247 --> 00:15:32,180
.من...کتـم
283
00:15:32,182 --> 00:15:34,082
.کترين
284
00:15:35,084 --> 00:15:36,535
.کترين
285
00:15:36,537 --> 00:15:38,069
.آره
286
00:15:39,889 --> 00:15:42,440
.نه. متأسفم
287
00:15:43,976 --> 00:15:47,896
خيلي خب. اه، ميدوني که اين کيه؟
288
00:15:47,898 --> 00:15:50,265
همسرت؟
289
00:15:50,267 --> 00:15:53,819
خيلي خب، ببينين، به نظر مياد
،که آدماي خوبي هستين
290
00:15:53,821 --> 00:15:55,603
،صادقانه ميگم
واقعاً خوب به نظر مياين، و
291
00:15:55,605 --> 00:15:58,039
،و واقعاً جذابي
292
00:15:58,041 --> 00:16:00,208
،ولي، متأسفانه
فکر کنم داري منو
293
00:16:00,210 --> 00:16:02,377
،با يه نفر ديگه اشتباه ميگيري
...پس همون
294
00:16:03,747 --> 00:16:05,580
.اشکالي نداره
295
00:16:05,582 --> 00:16:08,466
...همشو به خاطر مياري. فقط
296
00:16:08,468 --> 00:16:11,136
چيزي از
سه ماه اخير رو
297
00:16:11,138 --> 00:16:13,338
يادته؟
دستگير شدن رو؟
298
00:16:13,340 --> 00:16:15,290
اينکه چه اتفاقي برات افتاده؟
299
00:16:15,292 --> 00:16:17,843
.بايد برم
300
00:16:17,845 --> 00:16:20,262
بري؟ کجا بري؟
301
00:16:21,797 --> 00:16:23,598
اينو يادته، گندهبک؟
302
00:16:23,600 --> 00:16:26,184
.خودمونيم، 11 سال پيش گرفته شده
303
00:16:26,186 --> 00:16:31,740
.يعني اينکه، تو و من...خيلي وقته که همديگه رو ميشناسيم
304
00:16:46,800 --> 00:16:48,300
:هدر
!دير کردي
305
00:16:49,593 --> 00:16:51,326
کلاً حساب زمان
.از دستم دررفته
306
00:16:51,328 --> 00:16:53,661
به خواهرم قول دادم
.که واسه مراسم ترحيم پدرم برم
307
00:16:53,663 --> 00:16:55,347
.اشکالي نداره. بسپرش به من
308
00:16:55,349 --> 00:16:57,148
.جدي ميگم
309
00:16:57,150 --> 00:16:58,800
.همين مهمه. برو
310
00:16:58,802 --> 00:17:00,501
،نميتونم همين جوري وينسنت رو ول کنم
311
00:17:00,503 --> 00:17:02,637
.نه بعد از اينکه در نهايت پيداش کردم
312
00:17:02,639 --> 00:17:04,505
.تنهاش نميذاري که
.بسپرش به من
313
00:17:04,507 --> 00:17:07,642
.خيلي خب
314
00:17:07,644 --> 00:17:10,779
،ولي هر کاري ميکني
.نذار بره، قول بده
315
00:17:10,781 --> 00:17:13,681
.نگران نباش
.قرار نيست جايي بره
316
00:17:13,683 --> 00:17:16,284
.باشه
317
00:17:34,704 --> 00:17:38,056
،دارم بهت ميگم
.يه نفر برام تله گذاشته
318
00:17:38,058 --> 00:17:40,258
باعث شد فکر کنم
که آخرش کلر رو پيدا کردم
319
00:17:40,260 --> 00:17:42,543
،تا بتونه منو به فضاي باز بکشونه و منو بکشه
320
00:17:42,545 --> 00:17:44,279
!و ميخوام بدونم که کي بوده
321
00:17:44,281 --> 00:17:45,880
،خب، اول از همه، زائو
322
00:17:45,882 --> 00:17:47,399
.بهم نگو که چي کار کنم
323
00:17:47,401 --> 00:17:49,550
.من واسه تو کار نميکنم
.تو واسه من کار ميکني
324
00:17:49,552 --> 00:17:50,902
.متوجه نيستي
325
00:17:50,904 --> 00:17:52,737
يه نفر
.اون بيرون دنبالمه، رينالدز
326
00:17:52,739 --> 00:17:54,722
،و هر کسي که هست
فرمولم رو دزديده
327
00:17:54,724 --> 00:17:56,441
و کلر رو به هيولايي تبديل کرده که من
!ميخواستم تبديل کنم
328
00:17:56,443 --> 00:17:57,826
،ببين
329
00:17:57,828 --> 00:17:59,577
.شايد وقتشه که ميورفيلد رو تعطيل کنيم
330
00:17:59,579 --> 00:18:02,563
ميورفيلد رو تعطيل کنيم؟
.من "خود" ميورفيلد هستم
331
00:18:02,565 --> 00:18:04,749
.خيلي خب، ببين چي ميگم
.حالا، قبلاً بهت هشدار دادم
332
00:18:04,751 --> 00:18:06,201
هر چقدر
آزمايشهات زودتر
333
00:18:06,203 --> 00:18:07,735
...از کنترل خارج بشن، ما
334
00:18:07,737 --> 00:18:09,504
،آزمايشهام پول زيادي رو نصيبمون کرده
335
00:18:09,506 --> 00:18:12,173
.پس تهديدم نکن
،و محض شفاف شدن
336
00:18:12,175 --> 00:18:14,242
،اگه نابود بشم
.تو هم نابود ميشي
337
00:18:14,244 --> 00:18:17,012
اف.بي.آي 15 سال پيش
،اومد سراغم، باشه
338
00:18:17,014 --> 00:18:18,463
.نه برعکسش
339
00:18:18,465 --> 00:18:19,931
،اينا ممکنه مخلوقاتم باشن
340
00:18:19,933 --> 00:18:22,150
ولي شما کسايي هستين
،که خواستين سياه بشه
341
00:18:22,152 --> 00:18:23,852
،پس اگه بخواي نابودم کني
342
00:18:23,854 --> 00:18:26,171
بعدش شروع ميکنم
به صحبت کردن با مطبوعات، متوجهي؟
343
00:18:26,173 --> 00:18:28,023
،کلر برام يه عالمه ارزش مادي داره
344
00:18:28,025 --> 00:18:29,557
.و ميخوام پسش بگيرم
345
00:18:31,261 --> 00:18:33,778
چي شده؟
346
00:18:33,780 --> 00:18:38,199
.هنوز نميدونم، ولي زائو هنوز زندهس
347
00:18:38,201 --> 00:18:40,768
خبر داره که براش تله گذاشتيم؟ -
.هنوز نه -
348
00:18:40,770 --> 00:18:43,321
بايد وينسنت رو پيدا کنيم
،که بازم بره سراغش. وگرنه
349
00:18:43,323 --> 00:18:45,991
.زائو براي هميشه قسر درميره
وينسنت پيداش شده؟
350
00:18:45,993 --> 00:18:47,826
.نه، توي قايق هم نيست
351
00:18:47,828 --> 00:18:49,828
حتي نميدونم که از کجا
.جستجوش رو شروع کنيم
352
00:18:49,830 --> 00:18:51,379
.فکر کنم بدونم
353
00:18:51,381 --> 00:18:53,915
زائو گفت که امروز صبح يه پليس
.درگير شده
354
00:18:53,917 --> 00:18:57,552
.يه پليس خانوم
355
00:19:01,790 --> 00:19:04,426
دوس دارين که اينو امتحان کنين؟
356
00:19:08,981 --> 00:19:11,516
!سلام! ايناهاشي
357
00:19:11,518 --> 00:19:14,436
سلام. واقعاً معذرت ميخوام
.که دير کردم
358
00:19:14,438 --> 00:19:15,687
اوه، اشکالي نداره، فقط خيلي خوشحالم
.که اومدي اينجا
359
00:19:15,689 --> 00:19:17,022
.نگاش کن
!خيلي خوشگل شدي
360
00:19:17,024 --> 00:19:19,824
نه، فقط، اه، خواستم
.به خاطر بابا لباس بپوشم
361
00:19:19,826 --> 00:19:23,945
پس، اه، چي بود که اين قدر بدجور
ميخواستي بهم بگي؟
362
00:19:23,947 --> 00:19:28,333
.ام، اينجا نه، کت. الان نه
363
00:19:28,335 --> 00:19:30,035
،خيلي مهمه
ولي بعداً صحبت ميکنيم؟
364
00:19:30,037 --> 00:19:31,453
.معذرت ميخوام -
.آره. نه -
365
00:19:31,455 --> 00:19:32,820
ميشه يه لحظه قرضت بگيرم؟ -
.آره، آره. اوه -
366
00:19:32,822 --> 00:19:35,423
،يادت هم نره
قول دادي که امشب واسمون
367
00:19:35,425 --> 00:19:36,758
.صحبت کني -
.بله -
368
00:19:36,760 --> 00:19:39,427
.خيلي خب -
.باشه -
369
00:19:49,839 --> 00:19:51,423
خانم چندلر؟
370
00:19:51,425 --> 00:19:53,391
.باب رينالدزم
371
00:19:53,393 --> 00:19:55,343
فقط خواستم
،خودمو معرفي کنم
372
00:19:55,345 --> 00:19:57,312
و نشون بدم که چقدر
.بابت غمتون متأسفم
373
00:19:57,314 --> 00:19:59,564
.پدرتون آدم خيلي خوبي بود
374
00:19:59,566 --> 00:20:02,567
،ممنونم. اه
از کجا ميشناسينش؟
375
00:20:02,569 --> 00:20:06,454
.مم، برميگرده به چندتا پرونده در طول اين چند سال
376
00:20:06,456 --> 00:20:08,656
.مأمور اف.بي.آيـم -
واقعاً؟ -
377
00:20:08,658 --> 00:20:12,744
واي. اه، بابا هيچ وقت نگفته بود
.که با اف.بي.آي کار ميکنه
378
00:20:12,746 --> 00:20:14,588
آره، احتمالاً
.نخواسته که حوصلهتون سربره
379
00:20:14,613 --> 00:20:15,965
.آره
380
00:20:15,966 --> 00:20:17,698
،گفت که بازرس هستين
درسته؟
381
00:20:17,700 --> 00:20:19,334
.آره، توي محدوده 125ـم
382
00:20:19,336 --> 00:20:20,769
اوه. بخش جنايي هستين؟ نماينده؟
383
00:20:20,771 --> 00:20:23,204
نه، راستش
قبلاً در
384
00:20:23,206 --> 00:20:25,540
،جرائم ويژه بودم
،ولي، ام، در حال حاضر
385
00:20:25,542 --> 00:20:28,560
.فقط دارم در مورد يه پرونده شخص گمشده کمک ميکنم
386
00:20:28,562 --> 00:20:31,312
.آه، اشخاص گمشده
387
00:20:31,314 --> 00:20:34,799
بعضي وقتا باعث بيشترين
.مشغله ذهني هستن
388
00:20:34,801 --> 00:20:36,151
.همين طور دلشکستگي
389
00:20:36,153 --> 00:20:38,820
.خودم ميدونم
390
00:20:40,322 --> 00:20:42,557
ام...از ديدنتون
.خوشوقت شدم
391
00:20:42,559 --> 00:20:44,242
.همچنين
392
00:20:44,244 --> 00:20:47,228
...در ضمن
393
00:20:48,981 --> 00:20:52,283
بايد بدونين که پدرتون تمام مدت
.تعريفتون رو ميکرد
394
00:20:52,285 --> 00:20:54,185
.فوقالعاده بهتون افتخار ميکرد
395
00:20:54,187 --> 00:20:56,638
.با نگراني، ولي افتخار ميکرد
396
00:20:56,640 --> 00:20:58,756
نگراني از چه نظر؟
397
00:20:58,758 --> 00:21:01,126
.نميدونم
.هيچ وقت نميگفت
398
00:21:01,128 --> 00:21:02,877
هميشه گمون ميکردم که از دوستپسرتون
.خوشش نمياد يا همچين چيزي
399
00:21:02,879 --> 00:21:04,863
از نظر پدرا هيچ کس
واسه دختراشون
400
00:21:04,865 --> 00:21:06,681
.مناسب نيست
401
00:21:06,683 --> 00:21:08,583
.واقعاً
402
00:21:08,585 --> 00:21:11,186
.آره
403
00:21:21,147 --> 00:21:24,432
فکر کنم بدونم
.که وينسنت کجاس
404
00:21:26,368 --> 00:21:30,455
حالا، ما، اه، زياد تفريح ميکنيم؟
405
00:21:30,457 --> 00:21:32,273
نه، نه. فقط يه بار
406
00:21:32,275 --> 00:21:34,325
.خيلي بزرگ داريم
.همين طور يه گنبد
407
00:21:34,327 --> 00:21:36,277
،اينا چيان
گاوصندوقن؟
408
00:21:36,279 --> 00:21:37,778
اينا رو واسه چي استفاده ميکنيم؟
409
00:21:37,780 --> 00:21:39,998
...اه، خب، راستش
410
00:21:40,000 --> 00:21:44,118
مطمئني که هيچ کدوم از
اينا رو يادت نمياد؟
411
00:21:44,120 --> 00:21:46,921
اگه يادم مياومد، ميپرسيدم؟
412
00:21:46,923 --> 00:21:49,457
.نه، اه، ببخشين، مهم نيست
413
00:21:49,459 --> 00:21:51,809
...اه، حقيقت اينه که، اين
414
00:21:51,811 --> 00:21:54,512
ميدوني، خيلي وقت پيش
هميشه کلوپ نجيبزادهها بوده
415
00:21:54,514 --> 00:21:59,067
و فقط همين اطراف
متروکه بوده، تا اينکه
416
00:21:59,069 --> 00:22:01,269
.اومديم
417
00:22:01,271 --> 00:22:03,137
فقط دوتاييمون؟
418
00:22:03,139 --> 00:22:05,273
.آره، فقط خودت و من
419
00:22:07,309 --> 00:22:09,644
.ولي به...به عنوان دوست
420
00:22:09,646 --> 00:22:13,114
،دوست خوب
.بهترين دوست، ولي دوست
421
00:22:13,116 --> 00:22:14,966
.تنها. فقط
422
00:22:14,968 --> 00:22:16,451
اين موضوع
423
00:22:16,453 --> 00:22:19,170
کمکي نميکنه، مگه نه؟
424
00:22:19,172 --> 00:22:21,973
دختره چطور؟
425
00:22:21,975 --> 00:22:25,159
دختره؟ منظورت...کتـه؟
426
00:22:25,161 --> 00:22:27,262
...آره، باعث شد که يه جوري باشه که انگار
427
00:22:27,264 --> 00:22:30,014
.نزديک بوديم يا همچين چيزي
يعني، نزديک بوديم؟
428
00:22:30,016 --> 00:22:32,884
."نه، نزديک "هستين
429
00:22:32,886 --> 00:22:34,602
،جدي ميگم
...يعني
430
00:22:34,604 --> 00:22:36,304
.در حد حماسي
431
00:22:41,110 --> 00:22:42,860
خودت چي يادته؟
432
00:22:42,862 --> 00:22:44,312
.در مورد هر چيزي
433
00:22:44,314 --> 00:22:46,114
...منظورم اينه که، به...به نظر مياومد که
434
00:22:46,116 --> 00:22:48,316
امروز صبح توي انبار
.ميدوني که داري چي کار ميکني
435
00:22:48,318 --> 00:22:50,251
،يعني
،بر اساس تعريف
436
00:22:50,253 --> 00:22:53,738
بايد يه چيزي رو توي ذخاير حافظهايت
.انباشته و پردازش کرده باشي
437
00:22:53,740 --> 00:22:56,708
ببين، به نظر
.آدم خوبي مياي
438
00:22:56,710 --> 00:22:58,876
ولي، صادقانه ميگم، اگه همش
،ازم سؤال بپرسي
439
00:22:58,878 --> 00:23:00,828
مجبور ميشم
،که گردنتو بشکنم
440
00:23:00,830 --> 00:23:02,196
...حالا، ميدوني
441
00:23:02,198 --> 00:23:04,499
.اگه جات بودم، اين کارو نميکردم
442
00:23:11,206 --> 00:23:12,707
الو؟
443
00:23:12,709 --> 00:23:14,875
ببخشين، کي؟
444
00:23:14,877 --> 00:23:17,729
،کاندور؟ نه، اه
.اشتباه گرفتين
445
00:23:17,731 --> 00:23:19,046
.بايد برم
446
00:23:19,048 --> 00:23:21,232
.چي؟ نه، ن...نبايد بري
447
00:23:21,234 --> 00:23:23,017
.متأسفم، ديرم شده -
دير؟ -
448
00:23:23,019 --> 00:23:24,218
.دير واسه چه کاري؟ نه
449
00:23:24,220 --> 00:23:25,486
.وينسنت، بايد بموني
450
00:23:25,488 --> 00:23:26,604
.به کت قول دادم
451
00:23:26,606 --> 00:23:29,607
.بهش بگو که نتونستي جلومو بگيري
452
00:23:34,930 --> 00:23:36,748
لطفاً مجبورم نکن
453
00:23:36,750 --> 00:23:39,000
.که بازم بهت شليک کنم
454
00:23:53,516 --> 00:23:55,850
چيه؟ چي...چي شده؟
455
00:23:57,085 --> 00:23:58,436
چرا داري لبخند ميزني؟
456
00:24:01,974 --> 00:24:04,091
،با ثروت و زمان خودش
457
00:24:04,093 --> 00:24:06,644
،توماس از هر وکيل ديگهاي که ميشناسم
458
00:24:06,646 --> 00:24:09,230
بيشتر کار رايگان
،انجام داد، به اين خاطر و بيشتر
459
00:24:09,232 --> 00:24:12,066
امشب اسمش رو با عنوانمون
محترم ميشماريم
460
00:24:12,068 --> 00:24:13,735
.و از حالا به بعد
461
00:24:19,541 --> 00:24:20,908
جي.تي، همه چي مرتبه؟
462
00:24:20,910 --> 00:24:22,293
.نه، راستش
463
00:24:22,295 --> 00:24:24,295
.وينسنت نيستش
464
00:24:24,297 --> 00:24:26,781
چي؟ چطور تونستي بذاري
اين اتفاق بيفته؟
465
00:24:26,783 --> 00:24:29,450
...واقعاً چارهاي
466
00:24:29,452 --> 00:24:32,387
.نداشتم
467
00:24:32,389 --> 00:24:33,287
...حالا هم
468
00:24:34,556 --> 00:24:36,140
نگفت که کجا ميره؟
469
00:24:37,227 --> 00:24:38,343
،دخترش، کترين...
واسه اينکه چند کلمه
470
00:24:38,345 --> 00:24:39,627
به نيابت از خانوادهش
.صحبت کنه
471
00:24:39,629 --> 00:24:40,978
کت؟
472
00:24:40,980 --> 00:24:42,680
.جي.تي، باهام حرف بزن، لعنتي
473
00:24:42,682 --> 00:24:43,931
.معذرت ميخوام
474
00:24:43,933 --> 00:24:46,150
.نميتونم
475
00:24:46,152 --> 00:24:48,653
جي.تي؟ جي.تي؟
476
00:24:48,655 --> 00:24:51,239
جي.تي؟
477
00:24:52,140 --> 00:24:55,142
.واقعاً معذرت ميخوام
478
00:25:02,534 --> 00:25:04,572
هنوز باورم نميشه که وينسنت
.بيحست کرده
479
00:25:04,752 --> 00:25:06,885
هيچ وقت باهات
.همچين کاري نميکرد. بيا
480
00:25:06,887 --> 00:25:09,171
خب، شايد وينسنت سابق
.اين کارو نميکرد
481
00:25:10,173 --> 00:25:11,807
.نيستش، کت
482
00:25:11,809 --> 00:25:12,925
.ميدونم که نيستش، جي.تي
483
00:25:12,927 --> 00:25:13,926
نه، منظورم اينه که
484
00:25:13,928 --> 00:25:15,710
.از نظر ذهني نيستش
485
00:25:15,712 --> 00:25:19,064
،تا جايي که ميتونم بگم، نميتونه چيزي رو در مورد تو
486
00:25:19,066 --> 00:25:22,935
.من، کالج، بچگيش به ياد بياره، هيچي
487
00:25:22,937 --> 00:25:25,387
مثل اينکه حافظهش
.پاک شده
488
00:25:25,389 --> 00:25:27,389
مطمئن نيستم
489
00:25:27,391 --> 00:25:28,857
.که اصلاً ما رو به خاطر بياره
490
00:25:28,859 --> 00:25:30,342
.اين حرفو باور نميکنم
491
00:25:30,344 --> 00:25:32,711
چي کار داري ميکني؟
492
00:25:32,713 --> 00:25:35,113
.گفتي که وينسنت گفته که واسه يه چيزي ديرش شده
493
00:25:35,115 --> 00:25:36,949
شايد به اون آدمي
.که فرار کرده، ربط داره
494
00:25:41,454 --> 00:25:43,672
بيا. بفرستش
.واسه گيب
495
00:25:43,674 --> 00:25:46,591
مجبورش کن که بررسي هويتي رو داخل هر
.پايگاه اطلاعاتياي که ميتونه، انجام بده
496
00:25:46,593 --> 00:25:48,427
شايد اگه بتونيم
،کسي رو که وينسنت دنبالشه، پيدا کنيم
497
00:25:48,429 --> 00:25:50,078
.بتونيم وينسنت رو پيدا کنيم
498
00:25:50,080 --> 00:25:52,130
.منو در جريان بذار
499
00:25:52,132 --> 00:25:53,632
صبر کن، کجا داري ميري؟
500
00:25:53,634 --> 00:25:56,435
.يه کم مراقبت انجام بدم
501
00:26:05,194 --> 00:26:06,761
.لعنتي
502
00:26:06,763 --> 00:26:08,814
،سلام، واسه اينکه پروندههاي بيشتري رو خراب نکنيم
503
00:26:08,816 --> 00:26:10,232
ميشه يه نگاه به اين بندازي؟
504
00:26:10,234 --> 00:26:12,100
در زدن بلد نيستي؟
505
00:26:12,102 --> 00:26:14,036
.ببخشين. عادت قديميه ديگه
همش يادم ميره
506
00:26:14,038 --> 00:26:16,271
،که جو رفته و ديگه شما مسئولين. به خاطر يه سري دلايل
507
00:26:16,273 --> 00:26:19,574
،مغزم، فقط، انگار
.نميتونه پردازشش کنه. خودت حسابش کن
508
00:26:21,777 --> 00:26:23,879
اين مرد رو ميشناسي؟
509
00:26:23,881 --> 00:26:26,798
.نه، قبلاً هيچ وقت نديدمش -
.مسئله همينه -
510
00:26:26,800 --> 00:26:29,501
.هيچ جايي روي هيچ پايگاه اطلاعاتياي وجود نداره
511
00:26:29,503 --> 00:26:31,169
توي اين زمونه يه آدم
چجوري ميتونه محو بشه؟
512
00:26:31,171 --> 00:26:33,288
نميدونم. دوستان ردهبالا، شايد؟
513
00:26:33,290 --> 00:26:34,723
اين يه پروندهس
که داريم روش کار ميکنيم؟
514
00:26:34,725 --> 00:26:36,591
نه، پروندهايه که کترين
.داره روش کار ميکنه
515
00:26:36,593 --> 00:26:37,626
اون وقت ازت خواست که کمک کني؟
516
00:26:37,628 --> 00:26:38,793
چيه، عقلشو از دست داده؟
517
00:26:38,795 --> 00:26:40,062
.نه، وينسنت رو از دست داده
518
00:26:40,064 --> 00:26:41,480
آخرين باري هم
،که ديدش
519
00:26:41,482 --> 00:26:43,015
دنبال اين آدمي
،که معلوم نيست کيه، بود
520
00:26:43,017 --> 00:26:44,466
که چيزيه که سعي دارم
.کشفش کنم
521
00:26:44,468 --> 00:26:46,234
حالا هر چي. اگه واسه دستگيري
522
00:26:46,236 --> 00:26:47,436
،کفايت ميکنم
بهم اطلاع بده، باشه؟
523
00:26:47,438 --> 00:26:48,687
.دارم ميرم خونه
524
00:26:48,689 --> 00:26:50,238
پس همين؟
واست مهم نيست؟
525
00:26:50,240 --> 00:26:53,308
.در مورد کترين؟ هميشه
526
00:26:53,310 --> 00:26:54,743
،در مورد وينسنت
...ام
527
00:26:54,745 --> 00:26:56,161
.نميدونم
528
00:26:56,163 --> 00:26:57,746
...يعني، شخصاً، ازش خوشم مياد
529
00:26:57,748 --> 00:26:59,614
...حداقل در گذشته
ولي ديگه واقعاً از اينکه
530
00:26:59,616 --> 00:27:01,649
.ببينم که داره زندگيشو نابود ميکنه، خسته شدم
.بسه ديگه
531
00:27:01,651 --> 00:27:03,118
واست مهمه که ممکنه بتونيم
،نجاتش بديم
532
00:27:03,120 --> 00:27:04,669
همون طور که کترين نجاتم داد؟
533
00:27:04,671 --> 00:27:07,506
،"ببخشين، وقتي ميگي "ما
منظورت ما انسانهاس
534
00:27:07,508 --> 00:27:08,957
يا ما هيولاها؟
535
00:27:08,959 --> 00:27:10,475
.وقتي هم ميگم "ما"، منظورم تويي
536
00:27:10,477 --> 00:27:12,427
.تس، ديگه هيولا نيستم
537
00:27:12,429 --> 00:27:14,129
اگه بودم، فکر نميکني که ميورفيلد
538
00:27:14,131 --> 00:27:16,331
هنوز دنبال منم بود؟ -
،نميدونم -
539
00:27:16,333 --> 00:27:18,261
باشه؟ تمام اين مزخرفات فقط
،سردرد نصيبم ميکنه
540
00:27:18,262 --> 00:27:19,612
و اي کاش اصلاً
.در موردش چيزي نميدونستم
541
00:27:19,613 --> 00:27:21,921
ولي ميدوني، که يعني تمايل داشتي
،که در موردش بدوني
542
00:27:21,922 --> 00:27:24,473
که يعني تمايل داشتي
.که کمک کني
543
00:27:24,475 --> 00:27:26,458
،چه ازش خسته بشي
.چه نشي
544
00:27:30,113 --> 00:27:32,280
اين چيه؟
545
00:27:32,282 --> 00:27:33,782
.تطابقه
546
00:27:33,784 --> 00:27:35,317
به يه پايگاه امنيتي در تمام مکانها
547
00:27:35,319 --> 00:27:37,753
.برخورد کرديم
هر کسي که ردشو
548
00:27:37,755 --> 00:27:40,288
لاپوشوني ميکرده، حتماً
.يادش رفته که اونجا رو نگاه کنه
549
00:27:41,124 --> 00:27:42,841
لي زائو؟
550
00:27:42,843 --> 00:27:44,242
لي زائو، کي هست؟
551
00:27:44,244 --> 00:27:45,911
ژنتيکدانيه که وقتي شروع کردم
552
00:27:45,913 --> 00:27:47,796
،به پيدا کردن دارو
.ميخواستم پيداش کنم
553
00:27:47,798 --> 00:27:51,333
تا وقتي که متوجه شدم
.که کسيه که ميورفيلد رو به وجود آورده
554
00:27:51,335 --> 00:27:55,554
وينسنت داره آدمي رو تعقيب ميکنه که به هيولا
.تبديلش کرده
555
00:28:18,995 --> 00:28:20,162
.کاندور
556
00:28:20,164 --> 00:28:21,196
چه اتفاقي افتاده؟
557
00:28:21,198 --> 00:28:23,582
.قربان، نميدونم
558
00:28:23,584 --> 00:28:26,118
.گذاشتم زائو فکر کنه که گيرم انداخته
559
00:28:26,120 --> 00:28:27,335
،و پيشم بود
560
00:28:27,337 --> 00:28:29,371
...ولي
561
00:28:29,373 --> 00:28:31,706
قربان، کترين چندلر کيه؟
562
00:28:31,708 --> 00:28:34,176
.کسيه که لازم نيست در موردش نگران باشي
563
00:28:34,178 --> 00:28:36,962
آره، ولي به نظر ميرسيد که منو ميشناسه
564
00:28:36,964 --> 00:28:40,382
.و...حرفشو باور کردم
565
00:28:40,384 --> 00:28:41,850
خب؟ ميخواي بهم بگي
که غافلگير شدي
566
00:28:41,852 --> 00:28:43,218
که قبل از اين يه زندگي داشتي؟
567
00:28:43,220 --> 00:28:44,886
اين موضوع هرگز برات اتفاق نيفتاده؟
568
00:28:44,888 --> 00:28:47,055
...البته که نه، قربان، ولي وقتي
569
00:28:47,057 --> 00:28:48,807
.پس فراموشش کن
570
00:28:48,809 --> 00:28:51,860
،نبايد بذاري که حواست رو پرت کنه
فهميدي؟
571
00:28:51,862 --> 00:28:54,079
.يه کار واسه انجام دادن داري، سرباز
572
00:28:54,081 --> 00:28:57,149
،به اين دليل انتخاب شدي
.چيزي که به خاطرش آموزش ديدي
573
00:28:57,151 --> 00:28:58,984
اين تنها چيزيه که بايد
.يادت بمونه
574
00:28:58,986 --> 00:29:01,786
،حالا رد زائو رو بگير
قبل از اينکه دوباره ناپديد بشه
575
00:29:01,788 --> 00:29:04,789
،و اين دفعه حذفش کن
مفهومه؟
576
00:29:04,791 --> 00:29:06,541
.مفهومه، قربان
577
00:29:30,784 --> 00:29:32,452
!جلوشو بگيرين
578
00:30:00,331 --> 00:30:01,781
.شرط رو بردم
579
00:30:01,783 --> 00:30:03,166
.برگشت
580
00:30:03,168 --> 00:30:04,951
.حافظه کوتاهمدتش مشکلي نداره
581
00:30:04,953 --> 00:30:05,918
داره چي کار ميکنه؟
582
00:30:05,920 --> 00:30:07,337
.داره حرکت ميکنه
583
00:30:07,339 --> 00:30:08,871
،اگه حق با گيب باشه
،داره دنبال زائو ميره
584
00:30:08,873 --> 00:30:10,489
.هر چند که چطوريش رو نميدونم
585
00:30:10,491 --> 00:30:12,508
،اگه جات بودم
.سعي نميکردم که جلوشو بگيرم
586
00:30:12,510 --> 00:30:13,826
.سعي نميکنم
587
00:30:13,828 --> 00:30:15,044
،اگه دنبال ميورفيلده
588
00:30:15,046 --> 00:30:16,429
،وقتي پيداش ميکنه
.ميخوام اونجا باشم
589
00:30:16,431 --> 00:30:18,715
داريم در مورد انتقام حرف ميزنيم؟
590
00:30:18,717 --> 00:30:21,768
.نه، عدالت
.بعداً باهات تماس ميگيرم
591
00:30:40,454 --> 00:30:42,121
.خيلي خب، جي.تي، تسليم ميشم
592
00:30:42,123 --> 00:30:45,792
نظري ندارم
.که وينسنت چجوري داره رد زائو رو دنبال ميکنه
593
00:30:45,794 --> 00:30:48,328
.شايد بدونم
594
00:30:48,330 --> 00:30:50,029
بر اساس نمونه خون
595
00:30:50,031 --> 00:30:53,166
از اون دارت بيحسکننده، به نظر مياد
که شايد همش بخشي
596
00:30:53,168 --> 00:30:54,884
.از وينسنت جديد باشه
597
00:30:54,886 --> 00:30:56,535
.دارم گوش ميدم -
يه تغيير کوچيک -
598
00:30:56,537 --> 00:30:58,304
ولي مهم در دي.ان.ايـش
.انجام شده
599
00:30:58,306 --> 00:31:00,873
،به عبارت ساده
وينسنت الان ميتونه هموگلوبين موجود در خونش رو
600
00:31:00,875 --> 00:31:03,326
کند کنه و مجدداً
هدايت کنه
601
00:31:03,328 --> 00:31:05,428
.تا حسهاي خاصش رو تشديد کنه
602
00:31:05,430 --> 00:31:07,713
.خيلي خب، متوجه نميشم
ببين، وقتي تو و من
603
00:31:07,715 --> 00:31:10,400
،از يه خيابون عبور کنيم
حسهامون ميتونن فقط بهمون بگن
604
00:31:10,402 --> 00:31:11,484
،که در اون لحظه چه اتفاقي ميافته
605
00:31:11,486 --> 00:31:14,654
...درسته؟ ولي يه شکارچي ماهر
606
00:31:18,442 --> 00:31:19,992
ميتونه از حسهاش...
براي دنبال کردن
607
00:31:19,994 --> 00:31:23,363
...حيوون ديگهاي که از همون نقطه عبور کرده، استفاده کنه
608
00:31:24,564 --> 00:31:26,783
.چندين ساعت يا حتي چندين روز قبلش...
609
00:31:26,785 --> 00:31:28,000
جي.تي، هشت ميليون نفر آدم
610
00:31:28,002 --> 00:31:29,118
...توي اين شهر وجود داره
611
00:31:29,120 --> 00:31:31,087
چطور ممکنه که وينسنت
...رد
612
00:31:31,089 --> 00:31:32,622
ميدوني که از اون خرسهاي قهوهاي
مشخص شده
613
00:31:32,624 --> 00:31:34,674
که رد طعمهشونو بيشتر از
سي و دو کيلومتر از جنگل دنبال ميکنن؟
614
00:31:34,676 --> 00:31:36,342
،آره يه خرس قهوهاي
...شايد، ولي نه يه
615
00:31:36,344 --> 00:31:38,211
يه هيولا؟
616
00:31:40,131 --> 00:31:41,764
!وو
617
00:32:54,288 --> 00:32:56,088
!کي اين کارو باهات کرده؟
618
00:32:57,007 --> 00:32:58,791
واسه کي کار ميکني؟
619
00:33:32,409 --> 00:33:34,527
!وينسنت
620
00:34:04,691 --> 00:34:05,992
!وينسنت
621
00:34:13,951 --> 00:34:15,501
کي فرستادتت؟
622
00:34:15,503 --> 00:34:17,336
وينسنت، کجايي؟
623
00:34:23,578 --> 00:34:25,911
...وينسنت
624
00:35:03,467 --> 00:35:05,217
چيه؟
625
00:35:05,219 --> 00:35:07,753
.اين جوري باهم آشنا شديم
626
00:35:07,755 --> 00:35:10,006
.با نجات دادنم
627
00:35:10,008 --> 00:35:13,009
،چه يادت باشه
،چه نباشه
628
00:35:13,011 --> 00:35:15,728
.مقدر شديم
629
00:35:19,002 --> 00:35:21,775
بررسي مقدماتيمون
نشون ميده که اين انفجار
630
00:35:21,776 --> 00:35:24,243
.ارتباطي با هيچ گونه تروريسمي نداشته
631
00:35:24,958 --> 00:35:27,685
،اين گفته شده، هر چند
.اين بررسي ادامه داره
632
00:35:30,731 --> 00:35:32,380
.خبراي بد
633
00:35:32,382 --> 00:35:35,550
.هيچ کدوم از جسدا با دي.ان.اي زائو مطابق نبودن
634
00:35:35,552 --> 00:35:37,235
.بازم فرار کرده
635
00:35:39,188 --> 00:35:40,722
.لعنتي
636
00:35:40,724 --> 00:35:42,190
.حداقل ميورفيلد نابود شده
637
00:35:42,192 --> 00:35:43,992
،آره، ولي با آزاد بودن زائو
638
00:35:43,994 --> 00:35:45,610
طولي نميکشه که يه راه ديگه واسه شروع يه ميورفيلد ديگه
639
00:35:45,612 --> 00:35:47,532
.پيدا کنه، و برميگرديم سر خونه اول
640
00:35:48,197 --> 00:35:51,199
حالا چي کار کنيم؟
641
00:35:51,201 --> 00:35:54,119
روي وينسنت حساب ميکنيم
.که دستورات رو اجرا کنه
642
00:35:54,121 --> 00:35:57,739
اميدوارم که دخترم
.دوباره سر راه قرار نگيره
643
00:36:17,560 --> 00:36:19,728
.بيا، بشين
644
00:36:21,230 --> 00:36:23,231
.نه، راحتم، واقعاً ميگم
645
00:36:23,233 --> 00:36:24,599
.بشين
646
00:36:37,063 --> 00:36:39,798
.خيلي بد شد که ديگه نميتوني خودتو التيام بدي
647
00:36:39,800 --> 00:36:42,000
.اينم فرق کرده
648
00:36:52,695 --> 00:36:55,930
ببين، فقط ميخوام
.بگم که متأسفم
649
00:36:55,932 --> 00:36:58,333
واسه چي؟
650
00:36:58,335 --> 00:37:00,735
واسه به ياد نياوردن هيچ کدوم
،از اين ماجراها
651
00:37:00,737 --> 00:37:01,936
...به
652
00:37:01,938 --> 00:37:04,339
.به ياد نياوردن تو
653
00:37:05,191 --> 00:37:07,242
.اشکالي نداره، يادت مياد
654
00:37:07,244 --> 00:37:09,277
،خوبيش اينه که
،در حال حاضر
655
00:37:09,279 --> 00:37:12,580
بازم بايد
.از نو عاشق همديگه بشيم
656
00:37:12,582 --> 00:37:15,717
از کجا مطمئني که اين اتفاق ميافته؟
657
00:37:15,719 --> 00:37:17,919
.چون چارهاي نداريم
658
00:37:17,921 --> 00:37:20,672
.بهت که گفتم، مقدر شديم
659
00:37:21,924 --> 00:37:24,192
،واقعاً اينو باور ميکني
مگه نه؟
660
00:37:24,194 --> 00:37:26,628
.آره
661
00:37:26,630 --> 00:37:29,314
.و ميدونم که تو هم باور ميکني
662
00:37:30,166 --> 00:37:31,833
...فقط
663
00:37:31,835 --> 00:37:34,168
.هنوز يادت نمياد
664
00:37:35,471 --> 00:37:38,473
ولي حرف منو که باور ميکني، مگه نه؟
665
00:37:38,475 --> 00:37:40,558
در مورد خودمون؟
666
00:37:43,279 --> 00:37:45,030
.بله
667
00:37:46,315 --> 00:37:48,516
...ولي...من
668
00:37:48,518 --> 00:37:51,102
ولي چي؟
669
00:37:51,104 --> 00:37:53,354
وينسنت، چيه که بهم نميگي؟
670
00:37:53,356 --> 00:37:55,940
ميتوني بهم اعتماد کني؛
.ميتونيم به همديگه اعتماد کنيم
671
00:37:55,942 --> 00:37:57,358
.هميشه به همديگه اعتماد ميکنيم
672
00:37:57,360 --> 00:38:00,245
زائو اين کارو باهات کرده؟
673
00:38:00,247 --> 00:38:01,663
موضوع فقط
...انتقام بوده که
674
00:38:01,665 --> 00:38:02,797
.ولش کن -
.نه -
675
00:38:02,799 --> 00:38:04,365
.خواهش ميکنم، نه
676
00:38:04,367 --> 00:38:06,384
...فقط
677
00:38:08,254 --> 00:38:11,589
فقط ميخوام
.کمکت کنم
678
00:38:11,591 --> 00:38:14,159
.من...متنفرم از اينکه اين کارو باهات کردن
679
00:38:14,161 --> 00:38:16,745
من...متنفرم که همش اذيتت ميکنن
680
00:38:16,747 --> 00:38:19,264
.و دليلشو نميفهمم
681
00:38:20,883 --> 00:38:22,851
...چرا نميتونن
682
00:38:22,853 --> 00:38:27,021
چرا نميتونن فقط
تنهات بذارن؟
683
00:38:31,327 --> 00:38:33,445
.نميدونم
684
00:38:33,447 --> 00:38:34,896
ولي نميتونم
685
00:38:34,898 --> 00:38:38,900
...به سؤالاي بيشتري جواب بدم
متوجهي؟
686
00:38:41,504 --> 00:38:43,855
.بله
687
00:38:43,857 --> 00:38:45,824
.بله، خيلي خب
688
00:38:45,826 --> 00:38:48,460
.معذرت ميخوام
...فقط
689
00:38:54,216 --> 00:38:57,769
.سه ماه طولاني بوده
690
00:38:59,054 --> 00:39:01,606
،تنها چيزي که مهمه
،اينه که برگشتي
691
00:39:01,608 --> 00:39:04,559
،و اينکه ميورفيلد از بين رفته
...و نميتونن
692
00:39:04,561 --> 00:39:07,278
،کس ديگهاي رو اذيت کنن
.طوري که ما رو اذيت کردن
693
00:39:07,280 --> 00:39:08,980
.زائو فرار کرده -
.ميدونم -
694
00:39:08,982 --> 00:39:12,484
.ميدونم، و پيداش ميکنيم، قول ميدم
695
00:39:14,153 --> 00:39:16,321
.ولي امشب نه
696
00:39:18,073 --> 00:39:20,542
...امشب
697
00:39:20,544 --> 00:39:24,111
.خواهش ميکنم نرو
698
00:39:40,096 --> 00:39:42,730
.نميرم
699
00:39:49,300 --> 00:39:54,300
Dave Thomas Junior - I Can't
Make You Love Me (Bonnie Raitt Cover)
700
00:39:59,100 --> 00:40:01,100
:هدر
...نگرانتم
حالت خوبه؟
701
00:40:22,439 --> 00:40:25,807
.سردرگم شدم...خيلي زياد
702
00:40:27,644 --> 00:40:30,511
نميتونم دوباره تو رو هم
.از دست بدم
703
00:40:48,698 --> 00:40:49,964
الو؟
704
00:40:49,966 --> 00:40:52,366
.کت، تسـم
وينسنت کجاس؟
705
00:40:52,368 --> 00:40:53,868
تس. چي؟
706
00:40:53,870 --> 00:40:57,405
.وينسنت
ميدوني کجاس؟
707
00:40:58,974 --> 00:41:01,559
.فکر کنم بهتره بياي اين پايين
708
00:41:06,900 --> 00:41:08,850
چي شده؟ -
،بايد بهت بگم، کت -
709
00:41:08,852 --> 00:41:11,319
لاپوشوني کردن اين موضوع
.خيلي سخت ميشه
710
00:41:11,321 --> 00:41:12,353
چرا؟ قرباني کيه؟
711
00:41:12,355 --> 00:41:14,322
.لي زائو
.ماجرا بدتر ميشه
712
00:41:14,324 --> 00:41:16,741
،فقط کشته نشده
،تا سرحد مرگ صدمه ديده
713
00:41:16,743 --> 00:41:19,193
.مثل اينکه کار يه حيوون وحشي باشه
714
00:41:25,918 --> 00:41:27,785
وينسنت کجاس؟
715
00:41:28,000 --> 00:41:33,000
ترجمه، تصحيح توسط محمدرسول
:.:.:www.9movie.tv:.:.: