1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
Précédemment...
2
00:00:01,251 --> 00:00:03,400
J'ai un règle stricte
concernant sortir avec des flics.
3
00:00:03,419 --> 00:00:07,460
- N'importe quel flic.
- Donc tu dis que, sans le badge,
4
00:00:07,661 --> 00:00:09,100
tu sortirais avec moi.
5
00:00:09,124 --> 00:00:10,450
Si tu sors avec nous,
6
00:00:10,451 --> 00:00:13,800
tu seras à parts égales
dans notre relation.
7
00:00:13,833 --> 00:00:15,027
Les deux veulent sortir avec toi ?
8
00:00:15,028 --> 00:00:16,506
Si ta fille sortait avec un couple,
9
00:00:16,530 --> 00:00:17,939
qu'en penserais-tu ?
10
00:00:17,963 --> 00:00:19,809
Je pense que tu auras
un chagrin d'amour.
11
00:00:19,833 --> 00:00:21,310
Tu traverses une période difficile.
12
00:00:21,334 --> 00:00:22,945
Ce n'est peut-être pas
la bonne relation.
13
00:00:22,969 --> 00:00:24,859
Je n'ai pas peur d'aller en foyer.
14
00:00:24,883 --> 00:00:26,866
Je ne les laisserais pas
te mettre dans un foyer.
15
00:00:26,890 --> 00:00:29,118
On veut tous les deux
que tu restes ici.
16
00:00:29,142 --> 00:00:31,890
- Tu n'as pas à faire ça.
- Je veux le faire.
17
00:00:33,380 --> 00:00:36,626
Bon sang !
18
00:00:36,650 --> 00:00:39,295
Je t'avais dit que ça allait
faire beaucoup plus mal
19
00:00:39,319 --> 00:00:41,230
de l'enlever, que de le faire.
20
00:00:42,989 --> 00:00:44,467
Tu sais la bonne nouvelle ?
21
00:00:44,491 --> 00:00:46,135
Il ne te reste plus que six séances.
22
00:00:46,159 --> 00:00:48,404
Power-Nine a des poignards
tatoués sur le visage
23
00:00:48,428 --> 00:00:50,673
et il vient de signer un contrat
d'un million avec YouTube.
24
00:00:50,697 --> 00:00:52,013
Alors vas-y,
deviens riche et célèbre,
25
00:00:52,037 --> 00:00:54,310
et tatoues-toi ce que tu veux,
mais en attendant,
26
00:00:54,334 --> 00:00:55,678
aucune employeur ne cherche des ados
27
00:00:55,702 --> 00:00:57,580
avec le code pénal pour homicide
tatoué sur le cou.
28
00:00:57,604 --> 00:00:59,348
Ne sois pas si dur avec lui, Hondo.
29
00:00:59,372 --> 00:01:01,918
J'ai l'impression que c'était hier
que j'enlevais le tien.
30
00:01:01,942 --> 00:01:03,186
Tu as enlevé un tatouage ?
31
00:01:03,210 --> 00:01:04,420
Comment elle s'appelait ?
32
00:01:04,444 --> 00:01:06,022
Reba ? Rosie ?
33
00:01:06,046 --> 00:01:07,390
Tu parles beaucoup trop.
34
00:01:07,414 --> 00:01:08,858
C'était il y a longtemps, stop.
35
00:01:08,882 --> 00:01:11,661
Peu importe.
Je veux que tu gardes la glace,
36
00:01:11,685 --> 00:01:13,930
et applique la lotion
pour que ça cicatrise, d'accord ?
37
00:01:13,954 --> 00:01:15,765
Ça te donnera une excuse
pour couvrir ton cou
38
00:01:15,789 --> 00:01:17,644
pour cet entretien d'embauche
que tu as.
39
00:01:20,560 --> 00:01:22,194
Il a l'air d'être un bon gamin.
40
00:01:22,622 --> 00:01:24,122
Il s'en approche.
41
00:01:24,447 --> 00:01:25,608
J'espère qu'il aura plus de chance
d'avoir un travail
42
00:01:25,632 --> 00:01:27,076
que de retourner en prison.
43
00:01:27,100 --> 00:01:30,199
Il t'a toi.
Ça augmente ses chances.
44
00:01:31,705 --> 00:01:34,411
Pour info, elle s'appelait Rila.
45
00:01:34,435 --> 00:01:37,053
Et elle m'a donné tout son amour
pour avoir écrit son nom sur mon bras.
46
00:01:37,077 --> 00:01:40,056
En tout cas, les deux mois
où j'étais avec elle.
47
00:01:40,080 --> 00:01:43,459
A quel point
ce concert était épique ?
48
00:01:43,483 --> 00:01:46,295
J'ai vu Nick Cave quatre fois
et là c'était son meilleur spectacle.
49
00:01:46,319 --> 00:01:49,065
Tiens, j'ai rajouté du curcuma
pour l'inflammation.
50
00:01:49,089 --> 00:01:51,720
- J'ai du Tabasco.
- Merci.
51
00:01:55,848 --> 00:01:56,991
Quoi ?
52
00:01:57,015 --> 00:01:58,641
Rien, tu passes assez de temps ici
53
00:01:58,665 --> 00:02:00,076
pour savoir où tout se trouve.
54
00:02:00,100 --> 00:02:02,245
Je suppose que je suis
officiellement domestiquée.
55
00:02:02,269 --> 00:02:04,947
C'est une bonne chose.
Ça signifie que tu es à l'aise.
56
00:02:04,971 --> 00:02:06,620
Tu lui as dit ?
57
00:02:06,644 --> 00:02:07,814
Non.
58
00:02:07,838 --> 00:02:10,887
Ma dernière sculpture
s'est vendue 9 000 dollars,
59
00:02:10,911 --> 00:02:12,288
et je donne l'intégralité
60
00:02:12,312 --> 00:02:14,423
à l'association des Héros Tombés.
61
00:02:14,447 --> 00:02:16,092
Et la pub faite
par mon équipe de marketing
62
00:02:16,116 --> 00:02:19,328
a déjà récolté
plus de 500 clics monétisés
63
00:02:19,352 --> 00:02:22,932
- vers le site Web du LAPD.
- Je ne sais pas quoi dire.
64
00:02:22,956 --> 00:02:25,504
Si une cause est importante pour toi,
elle l'est aussi pour nous.
65
00:02:30,189 --> 00:02:32,167
Je vais vous emmener
au dîner de charité.
66
00:02:32,796 --> 00:02:35,470
Il est temps que ma famille
au travail vous rencontrent.
67
00:02:36,223 --> 00:02:39,101
Je dois y aller. Au revoir.
68
00:02:43,602 --> 00:02:44,813
En fait, il y a autre chose
69
00:02:44,837 --> 00:02:46,483
dont on veut te parler.
70
00:02:48,300 --> 00:02:49,811
Quoi ?
71
00:02:49,948 --> 00:02:51,782
On veux que tu emménages avec nous.
72
00:02:53,182 --> 00:02:55,357
Ty et moi pensons que notre relation
73
00:02:55,381 --> 00:02:56,525
marche bien.
74
00:02:56,549 --> 00:02:59,995
Tout semble être parfaitement
en phase.
75
00:03:00,247 --> 00:03:01,763
On espère que c'est pareil pour toi.
76
00:03:02,082 --> 00:03:03,292
Oui.
77
00:03:04,290 --> 00:03:08,170
Être avec vous deux est super.
C'est juste que...
78
00:03:08,194 --> 00:03:10,772
vivre avec vous rend les choses...
79
00:03:11,425 --> 00:03:12,874
officielles.
80
00:03:15,634 --> 00:03:18,747
Je dois y aller,
mais donnez-moi un peu de temps,
81
00:03:18,771 --> 00:03:19,948
pour y réfléchir.
82
00:03:19,972 --> 00:03:22,517
- Bien sûr.
- Pas de précipitation.
83
00:03:22,541 --> 00:03:24,475
On ne va nulle part.
84
00:03:26,278 --> 00:03:27,689
Rien de mieux qu'une odeur suspecte
85
00:03:27,713 --> 00:03:29,057
pour commencer la journée.
86
00:03:31,550 --> 00:03:34,452
Adam-15 ! Besoin de renfort !
Coups de feu tirés !
87
00:03:37,034 --> 00:03:38,934
Écoutez.
Une patrouille a appelé
88
00:03:38,958 --> 00:03:41,221
la 70ème
et sont entrés en fusillade.
89
00:03:41,245 --> 00:03:42,622
Dans 60 secondes !
90
00:03:42,646 --> 00:03:44,739
Rentrons vivant,
pour faire des chèques
91
00:03:44,763 --> 00:03:46,608
au dîner de charité
pour les Héros Tombés.
92
00:03:46,632 --> 00:03:47,976
- Tu amènes Annie ?
- Ouais.
93
00:03:48,000 --> 00:03:49,411
Ça sera notre première vraie soirée
94
00:03:49,435 --> 00:03:50,612
depuis que Victoria est née.
95
00:03:50,636 --> 00:03:52,214
Et toi, Chris ?
Tu amènes ton +2 ?
96
00:03:52,883 --> 00:03:54,249
Reçu.
97
00:03:54,273 --> 00:03:55,427
Pour de vrai ?
98
00:03:55,973 --> 00:03:57,246
On va enfin rencontrer
99
00:03:57,270 --> 00:03:59,139
- les deux autres du "trouple" ?
- Il est temps.
100
00:03:59,163 --> 00:04:01,038
En plus, ils ont fait don
de temps et d'argent, alors…
101
00:04:01,062 --> 00:04:03,123
Tous ceux qui font des dons
sont mes amis.
102
00:04:03,148 --> 00:04:04,759
Amen.
103
00:04:04,783 --> 00:04:06,175
On arrive dans trois,
104
00:04:06,199 --> 00:04:07,729
deux, un !
105
00:04:07,753 --> 00:04:10,021
Et c'est parti !
Un autre jour au paradis.
106
00:04:16,862 --> 00:04:18,273
Combien de tireurs on a ?
107
00:04:18,297 --> 00:04:19,608
Je n'ai pas bien vu,
108
00:04:19,632 --> 00:04:20,976
peut-être deux.
109
00:04:21,000 --> 00:04:22,911
Ils tirent avec de gros calibres,
surement des AK.
110
00:04:22,935 --> 00:04:24,179
On le joue comment ?
111
00:04:24,203 --> 00:04:27,983
Tan, couvre-nous.
Luca,
112
00:04:28,007 --> 00:04:30,285
prends le lance-fumigènes,
on fait un bon vieux "frappe et gaze".
113
00:04:30,309 --> 00:04:31,586
D'accord, Deac,
114
00:04:31,610 --> 00:04:32,886
toi et Chris à l'ouest.
115
00:04:32,910 --> 00:04:35,090
Luca, Street, à l'est.
Tan, à droite.
116
00:04:35,114 --> 00:04:38,182
Tu couvres le nord,
surveille les tirs croisés.
117
00:04:40,619 --> 00:04:42,320
On bouge.
118
00:04:54,099 --> 00:04:56,000
Prêts. Amorcez.
119
00:05:05,811 --> 00:05:07,178
Par terre ! Maintenant !
120
00:05:10,649 --> 00:05:12,994
Surveillez vos arrières, par deux.
121
00:05:13,018 --> 00:05:15,463
Mettez vous à terre !
122
00:05:15,487 --> 00:05:17,632
Descends !
123
00:05:17,656 --> 00:05:19,501
Visez-le avec une arme non-létale.
124
00:05:21,160 --> 00:05:22,327
Lâche-le.
125
00:05:26,031 --> 00:05:28,476
En masse !
126
00:05:28,500 --> 00:05:31,713
J'ai ses jambes !
127
00:05:31,737 --> 00:05:34,683
Il a fumé quoi ?
128
00:05:34,707 --> 00:05:37,752
Relève-le.
Chris,
129
00:05:37,776 --> 00:05:39,339
Street, dégagez-le d'ici.
130
00:05:39,364 --> 00:05:40,476
- Deac, ça va ?
- Allez.
131
00:05:40,500 --> 00:05:42,691
J'ai juste avalé un peu de spray.
132
00:05:42,715 --> 00:05:45,260
Fais-toi examiner par un médecin.
133
00:05:45,284 --> 00:05:47,385
Tan et Luca, allez.
Contrôlons la maison.
134
00:05:53,926 --> 00:05:55,103
R.A.S.
135
00:05:55,127 --> 00:05:56,173
R.A.S.
136
00:05:57,960 --> 00:05:59,620
C'est une planque One-Niner.
137
00:05:59,644 --> 00:06:01,583
Pas étonnant qu'ils bombardaient
la police.
138
00:06:01,607 --> 00:06:03,901
Il doit y en avoir pour
50 000 $ de PCP.
139
00:06:05,637 --> 00:06:06,948
C'est du Rocket Fuel.
140
00:06:06,972 --> 00:06:08,850
- Quoi, tu le connais ?
- J'étais à peine sorti
141
00:06:08,874 --> 00:06:11,453
de l'académie quand cette drogue
est arrivée dans les rues en 99.
142
00:06:11,477 --> 00:06:13,088
Ça m'a bien ravagé.
143
00:06:13,112 --> 00:06:16,091
En fait, ça a ravagé tout L.A.
Des milliers d'overdoses,
144
00:06:16,115 --> 00:06:17,723
beaucoup ont fini à la morgue.
145
00:06:17,747 --> 00:06:19,733
Une bonne chose que ce gangster
n'était pas armé.
146
00:06:19,757 --> 00:06:20,880
Le prochain suspect
147
00:06:20,904 --> 00:06:22,720
a peut-être amélioré ce truc.
148
00:06:27,760 --> 00:06:35,763
Synchro par -robtor-
Traduit par la communauté
www.MY-SUBS.com
149
00:07:02,818 --> 00:07:04,313
Tu as deviné, Hondo.
150
00:07:04,338 --> 00:07:06,803
Le labo a analysé le pot
que tu as trouvé.
151
00:07:06,828 --> 00:07:08,706
C'est du PCP pure.
152
00:07:08,730 --> 00:07:10,708
Ça explique pourquoi ce One-Niner
était dingue.
153
00:07:10,732 --> 00:07:12,624
C'est la marque Rocket Fuel.
154
00:07:13,201 --> 00:07:15,012
Le labo a pu identifier la recette ?
155
00:07:15,036 --> 00:07:17,781
Oui. Il s'avère que c'est
une correspondance chimique exacte
156
00:07:17,805 --> 00:07:20,217
d'une recette créée par un suspect
il y a 20 ans.
157
00:07:20,241 --> 00:07:21,852
Deacon, comment tu te sens ?
158
00:07:21,876 --> 00:07:24,388
Bien. Il me faut plus que quelques
159
00:07:24,412 --> 00:07:27,791
petites tapes d'un gangster
pour m’empêcher de travailler.
160
00:07:28,390 --> 00:07:29,893
Laroyce Jaekwon,
161
00:07:29,917 --> 00:07:33,330
alias, Chef J.
C'est un chimiste des rues de PCP
162
00:07:33,354 --> 00:07:35,366
à South L.A,
il n'a jamais été arrêté.
163
00:07:35,390 --> 00:07:37,067
C'est parce que Chef J a disparu
164
00:07:37,091 --> 00:07:39,203
une semaine avant
la descente des Stups.
165
00:07:39,227 --> 00:07:42,475
D'après les rumeurs
il avait quitté L.A
166
00:07:42,499 --> 00:07:44,352
avec 10 millions $
cachés dans des gros sacs.
167
00:07:44,379 --> 00:07:45,570
Peut-être qu'après 20 ans,
168
00:07:45,594 --> 00:07:48,306
Chef J est à cours d'argent
et reviens pour une dernière paie.
169
00:07:48,330 --> 00:07:49,783
Je vais voir avec les Stups,
170
00:07:49,807 --> 00:07:51,792
s'ils ont des infos
sur son retour en ville.
171
00:07:51,816 --> 00:07:53,026
Gardez vos téléphones.
172
00:07:53,026 --> 00:07:55,137
Jusqu'à trouver d'où vient
le prochain lot
173
00:07:55,161 --> 00:07:56,795
de Rocket Fuel, on est en alerte.
174
00:08:07,340 --> 00:08:11,353
Ce fichu One-Niner m'a frappé
à l'oreille.
175
00:08:11,377 --> 00:08:13,622
Ça pique encore grave.
176
00:08:13,646 --> 00:08:15,512
Le cartilage c'est le pire.
Ce mongol
177
00:08:15,536 --> 00:08:16,992
drogué m'a cassé le nez une fois,
178
00:08:17,016 --> 00:08:18,828
j'ai pleuré pendant deux jours.
179
00:08:18,852 --> 00:08:20,463
La Tequila est le meilleur remède,
180
00:08:20,487 --> 00:08:22,821
mais je le déconseille en service.
181
00:08:26,598 --> 00:08:28,307
J'ai quelque chose à te dire.
182
00:08:28,331 --> 00:08:30,011
Je suis ton confesseur.
183
00:08:30,702 --> 00:08:32,904
Ty et Kira m'ont demandé
d'emménager avec eux.
184
00:08:32,905 --> 00:08:36,017
C'est important.
185
00:08:36,041 --> 00:08:39,187
Je sais, mais ils sont super.
186
00:08:39,211 --> 00:08:41,022
Je veux dire,
187
00:08:41,046 --> 00:08:43,491
être avec eux a été bien mieux
que toutes les autres
188
00:08:43,515 --> 00:08:45,160
relations simples que j'ai eu.
189
00:08:45,508 --> 00:08:47,085
Ils ont annulé leur mariage ?
190
00:08:48,587 --> 00:08:51,014
J'ai aidé à envoyer les invitations.
191
00:08:51,924 --> 00:08:53,683
Le thème sera gothique des 80s.
192
00:08:54,976 --> 00:08:58,907
Écoute, je suis vraiment content
193
00:08:58,931 --> 00:09:01,142
que tu sois heureuse,
194
00:09:01,166 --> 00:09:04,879
mais après la lune de miel,
tu seras quoi pour eux ?
195
00:09:07,006 --> 00:09:08,539
Désolé, une seconde.
196
00:09:12,204 --> 00:09:14,405
Actes frauduleux ?
197
00:09:16,015 --> 00:09:17,826
En fait,
198
00:09:17,850 --> 00:09:21,763
pouvez-vous m'envoyer un mail
avec la liste des fraudes ?
199
00:09:21,787 --> 00:09:24,566
- Merci.
- Qu'y a-til ?
200
00:09:24,590 --> 00:09:26,835
J'ai eu une alerte à la fraude
de ma banque
201
00:09:26,859 --> 00:09:28,770
pour une carte de crédit
que je n'ai jamais demandée.
202
00:09:28,794 --> 00:09:30,171
Tu te souviens, il y a un mois,
203
00:09:30,195 --> 00:09:32,374
ma mère était portée disparue,
204
00:09:32,398 --> 00:09:34,576
- conditionnelle ratée.
- Oui, je...
205
00:09:34,600 --> 00:09:35,827
Tu crois que cette carte,
c est elle ?
206
00:09:35,851 --> 00:09:38,079
Peut-être. Peut-on,
207
00:09:38,103 --> 00:09:40,503
parler de ta relation plus tard ?
Désolé.
208
00:09:40,527 --> 00:09:41,939
C'est pas grave.
209
00:09:45,244 --> 00:09:48,123
Hondo, je connais un ancien flic
qui pourrait aider.
210
00:09:48,147 --> 00:09:51,026
Ben Mosley. Il a bossé
avec les Stups du sud
211
00:09:51,050 --> 00:09:52,293
quand le Rocket Fuel est sorti.
212
00:09:52,317 --> 00:09:55,263
Tu n'étais qu'un enfant
quand Chef J lançait du poison.
213
00:09:55,287 --> 00:09:57,565
Comment tu connais un ancien flic
des Stups des années 90 ?
214
00:09:58,331 --> 00:10:01,102
Mon cousin, Zee.
215
00:10:01,126 --> 00:10:03,336
Il est mort à 18 ans, j'en avais 10.
216
00:10:03,829 --> 00:10:06,441
Mes parents m'ont dit que Zee
était mort dans un accident de voiture,
217
00:10:06,465 --> 00:10:08,710
mais l'histoire
n'avait pas de sens pour moi.
218
00:10:08,734 --> 00:10:11,184
Quand j'étais en terminale,
j'ai creusé.
219
00:10:11,208 --> 00:10:13,054
J'ai trouvé
le certificat de décès de Zee.
220
00:10:13,391 --> 00:10:15,083
Mosley est le flic qui l'a signé.
221
00:10:15,107 --> 00:10:16,674
Ce n'était pas
un accident de voiture ?
222
00:10:17,983 --> 00:10:21,980
Non. En fait, mon cousin
était un drogué.
223
00:10:23,064 --> 00:10:26,227
Entrait et sortait de désintox.
Mosley était l'officier
224
00:10:26,251 --> 00:10:28,403
qui a découvert son corps
dans l'allée.
225
00:10:29,021 --> 00:10:31,589
Les pumas lui ont arraché les pieds.
226
00:10:33,565 --> 00:10:35,610
Overdose de Rocket Fuel.
227
00:10:36,369 --> 00:10:38,381
Je suis désolé.
228
00:10:38,997 --> 00:10:40,608
Mon cousin.
229
00:10:40,999 --> 00:10:43,611
Il est celui qui m'a motivé
à rejoindre la police.
230
00:10:44,502 --> 00:10:46,614
Et Mosley,
Chef J était son obsession ?
231
00:10:46,638 --> 00:10:48,143
Celui a s'est enfui ?
232
00:10:48,167 --> 00:10:50,652
- Mosley a un gros dossier sur lui.
- Très bien.
233
00:10:50,676 --> 00:10:52,954
Si tu penses que ça vaut le coup,
prends quelqu'un
234
00:10:52,978 --> 00:10:54,622
et allez voir ce que Mosley
a à dire.
235
00:10:58,183 --> 00:11:00,877
Je te le dis,
il n'y a rien de casher à aller
236
00:11:00,901 --> 00:11:02,764
avec ton mari
dans ce salon de massage
237
00:11:02,788 --> 00:11:04,866
après 22 H.
238
00:11:05,273 --> 00:11:06,968
Je vais devoir te rappeler.
239
00:11:07,666 --> 00:11:10,205
Victor, tu as l'air en forme.
240
00:11:10,229 --> 00:11:12,807
Toi aussi, Ben.
241
00:11:12,831 --> 00:11:14,676
10 ans de métier
et tu ne sais toujours pas mentir
242
00:11:14,700 --> 00:11:15,977
pour te sauver la vie.
243
00:11:16,001 --> 00:11:17,145
Laissez-moi deviner.
244
00:11:19,071 --> 00:11:20,648
- Comment vous avez su ?
- Victor m'a parlé
245
00:11:20,672 --> 00:11:22,951
de son équipe, et vous avez l'air
d'allez à l'église.
246
00:11:22,975 --> 00:11:25,286
- Je prends ça pour un compliment.
- Chaque groupe a besoin
247
00:11:25,310 --> 00:11:26,961
d'un croyant pour l'assurance.
248
00:11:27,719 --> 00:11:30,531
Victor m'a dit que vous avez trouvé
du Rocket Fuel.
249
00:11:30,682 --> 00:11:34,062
Et que ce connard de Chef J
est à nouveau en action.
250
00:11:34,086 --> 00:11:35,697
On n'est pas sûrs
que ce soit lui,
251
00:11:35,721 --> 00:11:37,899
ou quelqu'un qui copie sa recette.
252
00:11:37,923 --> 00:11:40,535
Chef J était protecteur
de sa concoction.
253
00:11:40,559 --> 00:11:45,240
Ceux qui la volaient ou essayaient
de l'imiter finissaient morts.
254
00:11:45,264 --> 00:11:47,208
- Comment n'a-t-il pas été arrêté ?
- Il a donné
255
00:11:47,232 --> 00:11:48,343
un million à des associations
256
00:11:48,367 --> 00:11:51,212
des quartiers pauvres,
il a donné aux équipes amateurs
257
00:11:51,236 --> 00:11:53,117
des baskets et des maillots.
258
00:11:53,142 --> 00:11:54,262
Chef J a acheté le quartier
259
00:11:54,287 --> 00:11:55,506
pour qu'ils ne témoignent contre lui.
260
00:11:55,531 --> 00:11:57,986
Oui. Il a aussi blanchi de l'argent
via une maison de disques.
261
00:11:58,010 --> 00:11:59,320
Après sa disparition,
elle a fait faillite.
262
00:11:59,344 --> 00:12:01,890
C'est pourquoi, quand j'ai vu ça
il y a quelques mois,
263
00:12:01,914 --> 00:12:03,324
Je l'ai gardée.
264
00:12:03,348 --> 00:12:07,228
Un nouveau rapper se faisant appelé
PC-Pak vient d'arriver.
265
00:12:07,252 --> 00:12:10,999
Les paroles parlent de faire
du Rocket Fuel, éviter la police,
266
00:12:11,023 --> 00:12:13,034
et se vanter de Chef J
qui a soutenu sa carrière.
267
00:12:13,058 --> 00:12:14,936
Il utilise peut-être juste
le nom de Chef J
268
00:12:14,960 --> 00:12:16,671
pour améliorer
sa street crédibilité.
269
00:12:16,695 --> 00:12:20,909
Les rappeurs sont connus pour exagérer,
mais j'ai écouté son CD.
270
00:12:20,933 --> 00:12:24,179
PC-Pak rappe
sur les cornichons Rasher.
271
00:12:24,203 --> 00:12:26,381
Les bocaux utilisés par Chef J
pour conserver
272
00:12:26,405 --> 00:12:28,183
ses ingrédients pour le PCP.
273
00:12:28,207 --> 00:12:29,487
Ça n'a jamais été rendu public.
274
00:12:29,512 --> 00:12:31,252
Je ne l'aurais jamais dit
sans que mon instinct me dise
275
00:12:31,276 --> 00:12:32,410
que ça valait le coup.
276
00:12:33,879 --> 00:12:36,090
Allez, maintenant.
Dis-moi.
277
00:12:36,114 --> 00:12:37,125
Dis-moi, maman.
278
00:12:39,151 --> 00:12:40,762
Il faut un peu plus de piment.
279
00:12:40,786 --> 00:12:42,367
Tu vas rester sur ma casserole
toute la nuit ?
280
00:12:47,326 --> 00:12:48,903
Ça ne va pas là.
281
00:12:48,927 --> 00:12:50,461
Quel est le problème, Darryl ?
282
00:12:52,731 --> 00:12:54,375
Ramasse ça.
283
00:12:54,399 --> 00:12:56,100
Ramasse ce sac.
284
00:12:58,604 --> 00:13:00,748
Calme-toi et dis-nous
ce qui se passe.
285
00:13:00,772 --> 00:13:02,717
J'ai porté cette chemise,
j'ai secoué
286
00:13:02,741 --> 00:13:04,552
la main du gérant,
je lui ai dit dans les yeux
287
00:13:04,576 --> 00:13:06,087
que je voulais vraiment ce travail.
288
00:13:06,111 --> 00:13:07,989
Il n'a fait qu'évoquer mon casier.
289
00:13:10,148 --> 00:13:11,593
Écoute-moi.
290
00:13:11,617 --> 00:13:13,328
Tu es un criminel juvénile.
291
00:13:13,352 --> 00:13:15,330
si tu crois qu'un employeur
ne va pas te juger pour ça,
292
00:13:15,354 --> 00:13:16,798
reviens à la réalité.
293
00:13:16,822 --> 00:13:18,689
À quoi ça sert d'essayer ?
294
00:13:18,713 --> 00:13:21,135
De ne pas abandonner.
295
00:13:21,534 --> 00:13:23,171
Tu continues de frapper aux portes
296
00:13:23,195 --> 00:13:25,473
jusqu'à ce qu'on te donne une chance
comme on l'a fait.
297
00:13:25,497 --> 00:13:28,309
Tu veux du gombo ?
C'est presque prêt.
298
00:13:28,333 --> 00:13:30,078
Je n'ai pas faim.
299
00:13:30,102 --> 00:13:31,980
Va mourir de faim alors.
300
00:13:32,004 --> 00:13:33,748
Encore un autre bon choix, Darryl.
301
00:13:38,810 --> 00:13:40,955
Tu sais, maman,
302
00:13:40,979 --> 00:13:43,658
on pourrait l’échanger
contre un pitbull de la fourrière.
303
00:13:43,682 --> 00:13:45,660
Il serait beaucoup moins capricieux.
304
00:13:45,684 --> 00:13:49,297
C'est juste un ado
qui essaye de comprendre les choses.
305
00:13:49,321 --> 00:13:52,523
Donne-lui du temps.
Donne-lui juste du temps.
306
00:13:58,397 --> 00:14:00,698
...Complexe résidentiel universitaire
307
00:14:01,257 --> 00:14:02,477
La police a décrit l'attaquant
308
00:14:02,501 --> 00:14:04,779
comme étant un homme
sous influence du PCP.
309
00:14:04,803 --> 00:14:06,381
La victime est actuellement
en soins intensifs...
310
00:14:06,405 --> 00:14:08,616
Retour de la drogue, hein ?
311
00:14:08,640 --> 00:14:11,619
Qu'est-ce qu'il y a, gamin ?
312
00:14:11,643 --> 00:14:14,389
Ma mère.
Je crois savoir où elle est.
313
00:14:14,413 --> 00:14:15,890
Son agent de probation
l'a localisée ?
314
00:14:15,914 --> 00:14:17,959
Non, j'ai eu une alerte à la fraude
sur une carte de crédit
315
00:14:17,983 --> 00:14:19,961
que je n'ai pas demandé,
ça doit être elle.
316
00:14:19,985 --> 00:14:21,896
Son nom de jeune fille
est la question de sécurité.
317
00:14:21,920 --> 00:14:25,317
Ça date d'il y a deux semaines,
tout dans la zone de Pacoima.
318
00:14:25,341 --> 00:14:27,535
Magasins d’alcool, motels,
vêtements pour hommes ?
319
00:14:27,559 --> 00:14:29,470
Surement un camé de petit-copain,
320
00:14:29,494 --> 00:14:31,339
vivant en vidant mon compte.
321
00:14:31,363 --> 00:14:33,975
Ça pourrait être un prédateur
qui la drogue.
322
00:14:33,999 --> 00:14:37,145
Si c'était moi,
je voudrais savoir qu'elle va bien.
323
00:14:37,169 --> 00:14:39,347
- Tu as bloqué la carte ?
- Pas encore.
324
00:14:39,371 --> 00:14:41,849
Bien, ne le fait pas.
La prochaine fraude,
325
00:14:41,873 --> 00:14:43,918
- tu pars la localiser.
- D'accord.
326
00:14:43,942 --> 00:14:45,553
Préviens-moi avant.
327
00:14:45,577 --> 00:14:47,055
- D'accord.
- Les gars.
328
00:14:47,079 --> 00:14:49,280
J'ai quelque chose
que vous devriez voir.
329
00:15:11,636 --> 00:15:15,550
Je vous présente Peter Watkins,
alias PC-Pak, 22 ans.
330
00:15:15,574 --> 00:15:17,952
Antécédents de dissimulation d'armes
et possession.
331
00:15:17,976 --> 00:15:19,854
Vu ses paroles,
il a l'air de savoir
332
00:15:19,878 --> 00:15:21,756
beaucoup de choses sur Chef J.
333
00:15:21,780 --> 00:15:24,392
Un nouveau studio à Downtown,
Quatre Aston Martin,
334
00:15:24,416 --> 00:15:26,894
des Rolex plus chères
que mon salaire annuel.
335
00:15:26,918 --> 00:15:28,930
Tu crois qu'il a acheté
tout ça avec sa musique ?
336
00:15:28,954 --> 00:15:31,899
Les techniciens bossent
sur les six téléphones de Watkins.
337
00:15:31,923 --> 00:15:33,718
Depuis notre descente
dans cette planque,
338
00:15:33,742 --> 00:15:35,069
il les a lâchés.
339
00:15:35,093 --> 00:15:37,071
Aucun d'eux n'a reçu
de SMS ou d'appel.
340
00:15:37,095 --> 00:15:39,607
Donc Watkins fait profil bas,
en espérant que ça se calme.
341
00:15:39,631 --> 00:15:42,110
Ce rappeur est le mieux
qu'on ait pour l'instant ?
342
00:15:42,134 --> 00:15:43,282
Vous croyez qu'il écouterait
ma démo ?
343
00:15:43,307 --> 00:15:45,246
Allons le découvrir.
En tenue.
344
00:15:45,270 --> 00:15:47,271
Toi aussi, DJ Peau pâle.
345
00:15:58,583 --> 00:16:00,595
LAPD. Lâchez vos armes !
346
00:16:00,619 --> 00:16:01,729
Je ne ferais pas ça à ta place !
347
00:16:01,753 --> 00:16:03,131
- On a des permis.
- On a un mandat
348
00:16:03,155 --> 00:16:04,265
pour Peter Watkins !
349
00:16:04,289 --> 00:16:05,733
Montrez-nous ce mandat.
350
00:16:05,757 --> 00:16:07,502
Posez votre arme !
351
00:16:07,526 --> 00:16:09,103
Ne bougez pas vos fesses !
352
00:16:09,127 --> 00:16:12,029
Vous n'avez pas intérêt
à mettre du sang dans mon allée !
353
00:16:15,560 --> 00:16:16,894
Lâche-la.
354
00:16:18,937 --> 00:16:20,148
Vous voulez mourir ?
355
00:16:20,172 --> 00:16:22,940
C'est le SWAT, idiot !
356
00:16:25,544 --> 00:16:28,212
Dîtes-nous ce que vous savez
de Chef J.
357
00:16:29,281 --> 00:16:30,691
R.A.S.
358
00:16:30,715 --> 00:16:32,260
On n'a trouvé aucune trace de PCP.
359
00:16:32,284 --> 00:16:33,961
Vos hommes sont armés
jusqu'aux dents
360
00:16:33,985 --> 00:16:35,342
mais ils ignorent votre vrai nom.
361
00:16:35,367 --> 00:16:36,829
Vous voulez nous dire ce qu'il y a ?
362
00:16:36,854 --> 00:16:38,599
Ce ne sont pas mes hommes.
363
00:16:38,623 --> 00:16:40,435
Ce sont juste
des voyous que je paye.
364
00:16:43,214 --> 00:16:44,717
Maman n'a jamais pu économiser,
365
00:16:44,741 --> 00:16:47,508
mais elle m'a donné des leçons
en grandissant.
366
00:16:48,667 --> 00:16:50,211
Regardez-moi maintenant.
367
00:16:50,235 --> 00:16:53,454
Des milliers à la banque,
Fier de chaque dollar.
368
00:16:53,478 --> 00:16:54,970
Comment en savez-vous autant
sur Chef J ?
369
00:16:54,994 --> 00:16:57,245
J'ai fait des recherches sur lui.
370
00:16:57,269 --> 00:17:00,188
Pour mon cours sur les figures
du 20e siècle. Ma meilleure dissert.
371
00:17:00,212 --> 00:17:01,956
Vous dîtes que vous avez payé
pour cette vie
372
00:17:01,980 --> 00:17:03,991
- Sans intervention ?
- C'est la beauté du marketing.
373
00:17:04,015 --> 00:17:06,291
Tu n'imagines pas ce que me rapporte
la vente de t-shirt.
374
00:17:06,315 --> 00:17:07,918
Et les mercenaires, alors ?
375
00:17:10,555 --> 00:17:14,682
Il y a deux jours,
des mecs sont venus,
376
00:17:14,706 --> 00:17:17,672
en disant que Chef J voulait que
j'arrête de rapper sur lui.
377
00:17:18,104 --> 00:17:20,741
Ils disaient qu'ils allaient
égorger ma mère.
378
00:17:21,065 --> 00:17:22,743
Sous mes yeux.
379
00:17:23,025 --> 00:17:24,545
Puis m'égorgeraient moi.
380
00:17:25,611 --> 00:17:29,217
Donc j'ai annulé ma tournée,
abandonné mes téléphones.
381
00:17:29,241 --> 00:17:31,519
J'ai engagé la bande.
382
00:17:31,543 --> 00:17:34,755
Les mecs qui vous ont menacés,
vous savez d'où ils viennent ?
383
00:17:34,779 --> 00:17:36,757
Des vieux gangsters.
384
00:17:36,781 --> 00:17:39,527
Tatouages de prison.
Le leader avait un bandana.
385
00:17:39,551 --> 00:17:41,229
Ils l'ont appelé Chipper.
386
00:17:41,253 --> 00:17:44,232
Tant que l'info n'est pas vérifiée
vous venez avec nous.
387
00:17:44,256 --> 00:17:47,702
J'en ai marre de jouer les durs.
388
00:17:51,930 --> 00:17:53,931
On y va.
389
00:17:56,601 --> 00:17:58,913
"Chipper" est dans la base
de données,
390
00:17:58,937 --> 00:18:00,915
Byron Reid, 48 ans.
391
00:18:00,939 --> 00:18:03,184
Il a passé plus de temps en prison
que dans les rues.
392
00:18:03,208 --> 00:18:04,886
D'où le surnom de Reid vient ?
393
00:18:04,910 --> 00:18:06,921
Il aime tuer ses rivaux
en vidant son chargeur
394
00:18:06,945 --> 00:18:08,890
sur leurs visages,
en éclatant leurs crânes,
395
00:18:08,914 --> 00:18:10,892
pour que leurs cercueils
soient fermés.
396
00:18:10,916 --> 00:18:13,461
Charmant.
Une adresse connue ?
397
00:18:13,485 --> 00:18:16,078
88th Street, il y a grandi.
398
00:18:16,888 --> 00:18:19,033
D'après les gangs,
399
00:18:19,057 --> 00:18:21,225
Chipper gère le quartier.
400
00:18:25,263 --> 00:18:26,630
Zut.
401
00:18:30,068 --> 00:18:32,094
Alerte, prends les flingues.
402
00:18:42,280 --> 00:18:44,607
Ils vont chercher
leur planque d'armes !
403
00:18:48,960 --> 00:18:50,337
Donne-moi cette foutue main !
404
00:18:57,354 --> 00:18:58,621
J'avance.
405
00:19:02,593 --> 00:19:04,327
Donne-moi tes mains !
406
00:19:07,672 --> 00:19:09,715
Occupe-toi de lui,
je prends les trois !
407
00:19:14,479 --> 00:19:15,680
Bouge, grand-mère !
408
00:19:19,718 --> 00:19:21,685
Restez à terre.
409
00:19:23,888 --> 00:19:25,366
Byron Reid,
410
00:19:25,390 --> 00:19:27,291
Police !
On a un mandat contre vous !
411
00:19:32,279 --> 00:19:34,542
Coups de feu tirés !
Immeuble au nord !
412
00:19:34,566 --> 00:19:36,800
Accroche-toi, Deac,
je vois le suspect.
413
00:19:39,904 --> 00:19:41,080
N'y pense même pas !
414
00:19:42,007 --> 00:19:43,907
Lâche ton arme,
montre-moi tes mains !
415
00:19:52,383 --> 00:19:54,878
On sait que Chef J vous a envoyé
menacer Peter Watkins.
416
00:19:54,903 --> 00:19:56,948
Il vous a payé combien
pour jouer son gros bras ?
417
00:19:57,430 --> 00:20:01,107
Regarde-ça, Chip. Je sais que tu as
une réputation à protéger,
418
00:20:01,513 --> 00:20:03,536
mais donne-nous Chef J,
ou tu vas retourner
419
00:20:03,560 --> 00:20:05,821
en cellule à Folsom
pour un long moment.
420
00:20:06,515 --> 00:20:08,975
Pourquoi pas aujourd'hui ?
Jeudi ?
421
00:20:10,038 --> 00:20:12,337
C'est le jour du pain de viande.
422
00:20:12,611 --> 00:20:13,805
Pourquoi ne pas
423
00:20:13,829 --> 00:20:16,097
me coffrer avant la fin du dîner ?
424
00:20:17,266 --> 00:20:18,864
Virez-le d'ici.
425
00:20:18,888 --> 00:20:21,479
Gardez-le tant qu'il n'y a plus
de pain de viande.
426
00:20:24,206 --> 00:20:25,817
Je viens d'avoir une alerte
sur ma carte.
427
00:20:25,841 --> 00:20:27,018
Ta mère.
428
00:20:27,042 --> 00:20:28,836
- Vas-y.
- Merci.
429
00:20:29,445 --> 00:20:32,323
Mosley nous a aidé à arriver
jusque ici. Amène-le,
430
00:20:32,347 --> 00:20:34,148
pour voir ce qu'il a d'autre
dans ses dossiers.
431
00:20:40,355 --> 00:20:41,966
Qui êtes-vous ?
432
00:20:41,990 --> 00:20:44,169
Jim Street, le vrai.
433
00:20:44,193 --> 00:20:47,438
J'ai un badge et une arme,
ouvrez et je ne les utiliserai pas.
434
00:20:51,166 --> 00:20:52,567
Je suis en état d'arrestation ?
435
00:20:58,111 --> 00:21:00,426
Vous me dîtes que vous n'avez
jamais vu cette femme ?
436
00:21:00,451 --> 00:21:03,150
Non, monsieur. J'adorerais vous aider
à trouver qui que vous cherchiez,
437
00:21:03,174 --> 00:21:04,637
mais je ne l'ai jamais vue.
438
00:21:04,661 --> 00:21:06,383
Où avez-vous eu la carte de crédit ?
439
00:21:06,407 --> 00:21:08,741
Je l'ai acheté pour 500$ à une nana
qui voulait du fric.
440
00:21:08,765 --> 00:21:10,528
Il me faut un nom et une adresse.
441
00:21:10,878 --> 00:21:12,864
Je la connais sous le nom de Tina.
442
00:21:12,888 --> 00:21:15,756
Je l'ai rencontrée à
La Taverne de Lonnie, sur la 10ème.
443
00:21:15,780 --> 00:21:18,336
Femme blanche, la vingtaine.
444
00:21:18,360 --> 00:21:21,839
Blonde... Elle avait un tatouage
sur le bras de "Frezno".
445
00:21:21,863 --> 00:21:25,542
Avec un Z au lieu du S,
donc surement pas une étudiante.
446
00:21:25,566 --> 00:21:28,580
Donc "Frezno Tina",
elle vous a dit où elle l'a eu ?
447
00:21:28,604 --> 00:21:31,816
Elle l'a volée à un routier
qui l'a conduite à L.A.
448
00:21:31,840 --> 00:21:33,551
On a bu quelques shots
449
00:21:33,575 --> 00:21:35,987
de whisky et elle m'a vendu la carte
450
00:21:36,011 --> 00:21:37,856
et je ne l'ai plus jamais revue.
451
00:21:37,880 --> 00:21:39,324
Mac Colton ?
452
00:21:40,883 --> 00:21:42,727
Vous avez fait de la prison ?
453
00:21:44,250 --> 00:21:45,996
Bon sang...
454
00:21:46,020 --> 00:21:48,491
Oui, monsieur,
six mois pour possession.
455
00:21:48,515 --> 00:21:50,668
Jamais de crime.
456
00:21:50,692 --> 00:21:51,996
Je suis désolé.
457
00:21:52,020 --> 00:21:53,166
C'est juste que...
458
00:21:53,190 --> 00:21:55,773
Il y a un an, j'ai été blessé
459
00:21:55,797 --> 00:21:58,168
en faisant du plâtre
et j'ai pris des cachets
460
00:21:58,168 --> 00:21:59,411
Et puis...
461
00:21:59,435 --> 00:22:00,980
J'ai perdu ma maison...
462
00:22:02,372 --> 00:22:03,883
Tenez.
463
00:22:05,060 --> 00:22:07,219
Avant que je change d'avis.
Dégagez d'ici.
464
00:22:07,243 --> 00:22:09,488
- Prenez vos sacs, partez.
- Merci.
465
00:22:09,512 --> 00:22:11,213
Merci, monsieur.
466
00:22:13,516 --> 00:22:15,261
Bon sang.
467
00:22:15,285 --> 00:22:16,996
Cette carte localise les incidents
468
00:22:17,020 --> 00:22:18,731
violents liés au PCP reportés par
469
00:22:18,755 --> 00:22:20,533
les officiers
ces 24 dernières heures.
470
00:22:20,557 --> 00:22:23,202
Downtown, Venice, Hollywood...
471
00:22:23,226 --> 00:22:25,337
- Le Rocket Fuel se propage partout.
- Ça empire.
472
00:22:25,361 --> 00:22:27,006
Une unité a trouvé un corbillard
chez Chipper
473
00:22:27,030 --> 00:22:30,327
déclaré volé il y a deux jours
par un funérarium
474
00:22:30,351 --> 00:22:32,878
avec 200 litres
de fluide d'embaumement.
475
00:22:32,902 --> 00:22:34,694
Chef J doit l'utiliser
476
00:22:34,718 --> 00:22:36,378
pour booster son mélange de PCP.
477
00:22:36,402 --> 00:22:38,617
Mosley, voici Luca et Chris.
478
00:22:38,641 --> 00:22:41,148
C'est un honneur, monsieur.
479
00:22:41,172 --> 00:22:42,855
Tan ne dit que du bien de vous.
480
00:22:42,879 --> 00:22:44,790
Pas sûr de savoir comment aider,
481
00:22:44,814 --> 00:22:47,614
vous semblez avoir
tout ce qu'il vous faut.
482
00:22:47,638 --> 00:22:50,095
On n'a pas votre connaissance
du dossier.
483
00:22:50,119 --> 00:22:51,764
Le rappeur nous a mené
484
00:22:51,788 --> 00:22:53,232
à un gangster
travaillant pour Chef J.
485
00:22:53,256 --> 00:22:55,201
Byron Reid, alias Chipper.
486
00:22:55,225 --> 00:22:56,635
Ça me dit quelque chose.
487
00:22:56,659 --> 00:22:58,356
Montrez-moi ses visiteurs en prison.
488
00:22:58,381 --> 00:22:59,442
Oui.
489
00:22:59,729 --> 00:23:01,073
Là.
490
00:23:01,097 --> 00:23:03,503
- Reid, Kendra.
- Vous la connaissez ?
491
00:23:03,528 --> 00:23:05,077
On l'a interrogée...
492
00:23:05,101 --> 00:23:07,780
En mars 99. C'était une associée
493
00:23:07,804 --> 00:23:09,215
connue de chef J.
494
00:23:09,239 --> 00:23:12,251
Et son frère était
un homme de main de gang.
495
00:23:12,275 --> 00:23:14,787
Byron Reid, alias Chipper.
496
00:23:14,811 --> 00:23:16,789
Donc, Kendra a bossé pour Chef J.
497
00:23:16,813 --> 00:23:18,123
Petit-copain et petite-copine.
498
00:23:18,147 --> 00:23:20,826
On suspectait que Chef J
achetait des biens au nom
499
00:23:20,850 --> 00:23:22,962
de Kendra, mais on n'a jamais
pu le prouver.
500
00:23:22,987 --> 00:23:24,537
L'immobilier est le meilleur moyen
501
00:23:24,562 --> 00:23:26,298
pour ces dealers
de cacher leur argent.
502
00:23:26,322 --> 00:23:27,967
Ils aiment aussi utiliser les femmes
503
00:23:27,991 --> 00:23:29,602
pour mettre leurs noms
sur les biens traçables.
504
00:23:29,626 --> 00:23:32,271
Comptes bancaires, maisons,
téléphones.
505
00:23:32,295 --> 00:23:33,979
Vous avez Kendra enregistrée ?
506
00:23:34,931 --> 00:23:37,144
Kendra Rein,
ses antécédents remontent à 20 ans.
507
00:23:37,168 --> 00:23:39,343
Agression, conduite en état ivresse,
mac...
508
00:23:39,367 --> 00:23:42,613
Si elle a déjà payé sa caution
avec un actif, elle a dû le mentionner.
509
00:23:43,539 --> 00:23:45,451
Une douzaine de propriétés.
510
00:23:45,475 --> 00:23:48,152
Bars, lavage auto, resto-grill.
511
00:23:48,176 --> 00:23:49,561
Si Chef J est de retour,
512
00:23:49,585 --> 00:23:51,624
je parie qu'il l'est aussi
dans le lit de Kendra.
513
00:23:51,648 --> 00:23:53,859
Et qu'il utilise
une de ces propriétés comme labo.
514
00:23:53,883 --> 00:23:56,929
Vous êtes l'homme
de la situation, Mosley. Merci.
515
00:23:56,953 --> 00:23:58,364
Bon travail.
516
00:23:58,921 --> 00:24:01,300
Je suis allée chez mon tante
et mon oncle hier soir.
517
00:24:01,324 --> 00:24:03,702
Je leur ai dit que je savais
la vérité sur la mort de Zee.
518
00:24:04,343 --> 00:24:05,604
Tu leur as dit que tu allais enfin
519
00:24:05,628 --> 00:24:07,439
arrêter le responsable ?
520
00:24:07,463 --> 00:24:09,108
Je ne pouvais pas
faire cette promesse.
521
00:24:09,807 --> 00:24:11,677
Tu vas le faire.
522
00:24:11,701 --> 00:24:13,368
Si tu bouges tes fesses.
523
00:24:20,343 --> 00:24:21,987
Yo, ça va Darryl ?
524
00:24:22,011 --> 00:24:23,689
- Ça va ?
- Yo, Jarius, Kyree.
525
00:24:23,713 --> 00:24:25,324
- Quoi de neuf, mec ?
- Quoi de neuf, mec ?
526
00:24:25,348 --> 00:24:27,459
T'es un témoin de Jéhovah
maintenant ?
527
00:24:27,483 --> 00:24:30,029
Non, j'avais des entretiens
pour bosser après les cours.
528
00:24:30,053 --> 00:24:32,698
Monte.
On va à une fête
529
00:24:32,722 --> 00:24:34,133
sur la 76ème.
530
00:24:34,157 --> 00:24:35,668
J'adorerais venir avec vous,
531
00:24:35,692 --> 00:24:36,858
mais j'ai des trucs à faire.
532
00:24:39,329 --> 00:24:40,739
Attends, tu es Darryl ?
533
00:24:41,998 --> 00:24:43,676
J'ai entendu parler de toi.
534
00:24:43,700 --> 00:24:46,145
Tu as entendu quoi ?
535
00:24:46,169 --> 00:24:48,080
Pas assez de choses.
536
00:24:53,209 --> 00:24:55,421
- Maman, que fais-tu ici ?
- Sergent,
537
00:24:55,445 --> 00:24:57,723
Incroyable, tu n'as jamais
montré nos locaux à ta mère.
538
00:24:57,747 --> 00:25:00,559
Mme, Harrelson, c'était un plaisir.
539
00:25:00,583 --> 00:25:02,594
Je vois d'où Hondo
tient ses talents de cuisinier.
540
00:25:02,618 --> 00:25:04,671
Merci, Capitaine.
541
00:25:04,695 --> 00:25:07,571
Et merci pour la visite du SWAT.
542
00:25:07,595 --> 00:25:10,025
C'est Jessica.
Et de rien.
543
00:25:15,431 --> 00:25:18,344
Vous étiez... ensemble, non ?
544
00:25:18,368 --> 00:25:20,412
Tu sais quoi maman ?
On va prendre ça
545
00:25:20,436 --> 00:25:22,414
et les mettre dans la cuisine.
546
00:25:22,755 --> 00:25:24,216
Jessica...
547
00:25:24,240 --> 00:25:26,552
a l'air intelligente.
548
00:25:26,576 --> 00:25:28,220
Très jolie.
549
00:25:28,244 --> 00:25:29,555
C'était quoi le problème ?
550
00:25:31,314 --> 00:25:33,692
Aucun problème avec elle.
551
00:25:33,716 --> 00:25:35,694
Des nouvelles de Darryl ?
552
00:25:35,718 --> 00:25:39,231
Je l'ai appelé
et envoyé des messages
553
00:25:39,255 --> 00:25:41,433
et tu sais que je déteste ça.
554
00:25:41,457 --> 00:25:43,635
Pas un mot. Aucun. Et toi ?
555
00:25:43,659 --> 00:25:45,971
Non. Je l'ai appelé
556
00:25:45,995 --> 00:25:47,873
quatre fois,
direct sur la messagerie.
557
00:25:47,897 --> 00:25:49,975
Ce gamin doit s'améliorer
pour donner des nouvelles.
558
00:25:49,999 --> 00:25:52,578
Tu te rappelles que je te laissais
des cartes téléphoniques
559
00:25:52,602 --> 00:25:54,580
pour que tu puisses m'appeler
d'une cabine ?
560
00:25:54,604 --> 00:25:56,382
Tu étais aussi doué que lui.
561
00:25:56,406 --> 00:25:58,541
Je n'avais pas été arrêté
pour vol à main armée.
562
00:25:58,565 --> 00:26:01,920
Mais sais-tu combien de nuits
j'ai passé debout à m'inquiéter
563
00:26:01,944 --> 00:26:04,089
que tu arpentes les rues
avec tes mauvais amis ?
564
00:26:04,113 --> 00:26:06,507
Incluant le père de ce garçon, Leroy.
565
00:26:07,083 --> 00:26:08,794
Tu n'étais pas un ange.
566
00:26:09,843 --> 00:26:11,563
Alors comment t'en es-tu sorti
avec moi ?
567
00:26:11,970 --> 00:26:14,967
J'ai essayé de me mettre à ta place.
568
00:26:15,866 --> 00:26:17,903
Ce que ça faisait
d'être un jeune noir
569
00:26:17,927 --> 00:26:20,773
sans conseil d'un père.
570
00:26:20,797 --> 00:26:23,008
Fils, ça fait partie
du rôle de parent.
571
00:26:23,032 --> 00:26:24,810
Tu peux avoir
les meilleures intentions...
572
00:26:24,834 --> 00:26:27,146
ça ne veut pas dire que ton enfant
va les suivre.
573
00:26:28,237 --> 00:26:30,119
Dis-moi si tu as de ses nouvelles.
574
00:26:30,143 --> 00:26:31,583
Promis.
575
00:26:32,115 --> 00:26:34,419
- Le Capitaine Cortez et toi ?
- Voyons, maman.
576
00:26:34,443 --> 00:26:36,422
J'aurais pu avoir
de très beaux petits-enfants.
577
00:26:36,446 --> 00:26:37,623
Je dois retourner travailler.
578
00:26:37,647 --> 00:26:38,690
- Maman...
- Je le dis juste.
579
00:26:38,714 --> 00:26:40,082
Tu as fini ?
580
00:26:41,717 --> 00:26:44,363
Il y a 20 ans, Chef J
a mis pas mal de propriétés
581
00:26:44,387 --> 00:26:46,691
au nom de Kendrz Reid.
Certaines ont été vendues,
582
00:26:46,715 --> 00:26:48,445
certaines sont vides,
583
00:26:48,469 --> 00:26:50,300
ce qui laisse, ces quatre immeubles.
584
00:26:51,527 --> 00:26:53,305
Ils sont tous à South L.A,
585
00:26:53,329 --> 00:26:55,040
mais ils éparpillés
sur différents territoires de gang.
586
00:26:55,064 --> 00:26:58,010
Chef J ne sait jamais affilié
à un gang spécifique.
587
00:26:58,034 --> 00:26:59,898
Il voulait des mecs de tous genres
pour vendre son produit.
588
00:26:59,922 --> 00:27:01,980
Les règles de rue ont changées...
Peut-être que cette fois
589
00:27:02,004 --> 00:27:04,049
il a eu besoin d'un associé.
590
00:27:04,073 --> 00:27:06,285
Las Profetas, Forty-Twos...
591
00:27:06,309 --> 00:27:08,454
Territoire des One-Niner.
Ce flacon de PCP
592
00:27:08,478 --> 00:27:10,289
était probablement une taxe de rue,
593
00:27:10,313 --> 00:27:12,191
pour laisser le Chef J
cuisiner et distribuer.
594
00:27:12,215 --> 00:27:13,782
Tu peux afficher les plans ?
595
00:27:14,650 --> 00:27:17,196
Deux étages,
596
00:27:17,220 --> 00:27:19,198
béton armé, système de ventilation...
597
00:27:19,222 --> 00:27:20,499
un sous-sol.
598
00:27:20,523 --> 00:27:21,900
Personne n'a de sous-sol à L.A.
599
00:27:21,924 --> 00:27:23,235
Un endroit parfait pour un labo.
600
00:27:24,209 --> 00:27:27,095
Ce bâtiment est répertorié
comme étant une garderie.
601
00:27:28,231 --> 00:27:29,541
Ce mec est assez malade
602
00:27:29,565 --> 00:27:31,933
pour faire de la drogue
entouré d'enfants ?
603
00:27:33,336 --> 00:27:34,936
Prenez vos masques à gaz.
604
00:27:43,459 --> 00:27:45,459
On a dix enfants, une institutrice.
605
00:27:45,484 --> 00:27:46,867
Pas de signe de Chef J.
606
00:27:46,891 --> 00:27:49,144
Mais j'ai repéré
des caméras au coin.
607
00:27:49,169 --> 00:27:51,493
D'accord, bien reçu.
Gardez les yeux ouverts.
608
00:27:51,517 --> 00:27:52,738
Qu'est-ce que tu as ?
609
00:27:52,762 --> 00:27:54,218
Tout est calme de mon côté.
610
00:27:54,242 --> 00:27:55,697
Capitaine, et toi ?
611
00:27:55,721 --> 00:27:58,405
Un van blanc approche par l'est.
612
00:27:58,429 --> 00:28:00,537
- Tu le vois Hondo ?
- Affirmatif.
613
00:28:01,694 --> 00:28:03,321
Le van vient de prendre à gauche.
614
00:28:03,346 --> 00:28:04,605
Deac, tu le vois ?
615
00:28:04,630 --> 00:28:06,343
Négatif. On va se rapprocher.
616
00:28:06,532 --> 00:28:08,867
- Prenez le côté est.
- Allons-y.
617
00:28:16,509 --> 00:28:17,886
J'ai deux hommes suspects
618
00:28:17,910 --> 00:28:19,497
portant un baril de 200 litres
dans l'immeuble.
619
00:28:19,521 --> 00:28:21,201
Je crois qu'on a trouvé
le labo de Chef J.
620
00:28:21,225 --> 00:28:22,462
On doit faire sortir ces enfants.
621
00:28:22,486 --> 00:28:24,377
Capitaine, on élabore un plan.
622
00:28:24,401 --> 00:28:25,819
Vous bougez et ces caméras
623
00:28:25,843 --> 00:28:27,081
vous verrons sur-le-champs.
Non.
624
00:28:27,105 --> 00:28:28,697
J'y vais en civil.
625
00:28:28,721 --> 00:28:30,142
Négatif.
626
00:28:30,166 --> 00:28:31,680
L'instit pourrait
travailler pour Chef J.
627
00:28:31,704 --> 00:28:33,439
Ou elle ignore
qu'elle est en danger.
628
00:28:33,440 --> 00:28:36,352
Dans tous les cas,
ces enfants doivent évacuer
629
00:28:36,376 --> 00:28:38,110
avant que vous n'entriez.
630
00:28:40,613 --> 00:28:42,047
Couvrez-moi.
631
00:28:56,396 --> 00:28:58,507
Mlle Rose, je dois aller au pot.
632
00:28:58,531 --> 00:29:00,076
Mija, j'aide cette gentille dame.
633
00:29:00,100 --> 00:29:02,511
Donne-moi une minute,
et je t'y emmène, d'accord?
634
00:29:02,535 --> 00:29:04,036
Elle n'a pas une minute.
635
00:29:06,269 --> 00:29:07,854
Je suis avec la police.
636
00:29:07,878 --> 00:29:10,086
Une descente va avoir lieu
dans l'immeuble.
637
00:29:10,732 --> 00:29:12,588
Je ne voulais pas de ça. Je le jure.
638
00:29:12,612 --> 00:29:13,816
Il est venu il y a deux mois,
639
00:29:13,841 --> 00:29:16,058
en menaçant de tuer ma famille
si je disais qu'il était de retour.
640
00:29:16,082 --> 00:29:18,027
Chef J ? Il est ici ?
641
00:29:18,051 --> 00:29:21,326
On doit faire sortir les enfants
tout de suite.
642
00:29:24,757 --> 00:29:27,136
Les enfants, je suis une amie
de Mlle Rose,
643
00:29:27,160 --> 00:29:29,105
on va aller faire
une sortie scolaire,
644
00:29:33,333 --> 00:29:35,211
- On y va.
- On se tient la main.
645
00:29:35,235 --> 00:29:36,445
- Allez, on y va.
- Mains tenues.
646
00:29:36,469 --> 00:29:37,580
Un peu plus vite.
647
00:29:37,604 --> 00:29:39,248
Tout le monde se tient la main.
648
00:29:39,272 --> 00:29:40,672
Mains tenues.
649
00:29:45,392 --> 00:29:47,456
Les enfants sont évacués.
Vous avez le feu vert.
650
00:29:48,380 --> 00:29:49,347
Reçu.
651
00:29:49,682 --> 00:29:51,627
Montrez-moi vos mains !
652
00:29:51,651 --> 00:29:54,486
J'ai un suspect au nord.
653
00:29:56,256 --> 00:29:57,856
Lâchez votre arme !
654
00:30:00,460 --> 00:30:02,838
David-26. Deux suspects à terre.
655
00:30:02,862 --> 00:30:05,174
Un,deux, trois, quatre, cinq,
six, sept, huit, neuf.
656
00:30:05,198 --> 00:30:07,443
Un,deux, trois, quatre, cinq,
six, sept, huit, neuf.
657
00:30:07,467 --> 00:30:09,624
Attends. Il en manque un.
658
00:30:11,831 --> 00:30:13,298
Vous pouvez m'aider ?
659
00:30:15,630 --> 00:30:16,986
Qu'est-ce qu'il y a, chérie ?
660
00:30:17,010 --> 00:30:20,356
La maîtresse et mes amis
sont partis.
661
00:30:20,380 --> 00:30:22,181
Chef, des flics.
662
00:30:26,516 --> 00:30:28,664
Reste avec moi, chérie.
Je vais m'occuper de toi.
663
00:30:28,688 --> 00:30:30,522
Brûle tout.
664
00:30:32,397 --> 00:30:33,769
Mandy !
665
00:30:33,793 --> 00:30:36,272
Elle est encore à l'intérieur.
Elle a dû aller aux toilettes.
666
00:30:36,296 --> 00:30:37,673
David-20 à l'équipe D.
667
00:30:37,697 --> 00:30:39,446
Sachez qu'il reste
une fille à l'int...
668
00:30:44,037 --> 00:30:45,814
ici le Capitaine Cortez.
669
00:30:45,838 --> 00:30:48,384
Il y a eu une explosion.
Block 3000 à South Hover.
670
00:30:48,408 --> 00:30:50,119
Il nous manque une enfant.
671
00:30:50,143 --> 00:30:52,688
- Vous allez bien ?
- Oui. Tan, le masque.
672
00:30:52,712 --> 00:30:54,190
Équipe, quelle est votre position ?
673
00:30:54,214 --> 00:30:56,158
David-22, Hondo. On va bien.
674
00:30:56,182 --> 00:30:58,806
David-30. Tout va bien ici.
675
00:30:58,830 --> 00:31:00,709
Très bien, écoutez.
Surveillez le périmètre.
676
00:31:00,734 --> 00:31:02,822
Les suspects vont sortir
prendre l'air.
677
00:31:02,846 --> 00:31:05,210
Les pompiers sont en route
pour nettoyer le bâtiment.
678
00:31:05,235 --> 00:31:07,840
Ils n'entrerons pas tant qu'il y a
des suspects armés à l'intérieur.
679
00:31:12,199 --> 00:31:14,844
Je vois Chef J
et deux suspects au deuxième étage.
680
00:31:15,348 --> 00:31:17,593
Ils ont la fille,
elle s'étouffe avec le gaz.
681
00:31:17,617 --> 00:31:19,611
Couvrez le toit.
On arrive.
682
00:31:30,500 --> 00:31:31,808
Premier suspect à terre !
683
00:31:31,832 --> 00:31:33,750
Le voilà ! Il a la fille !
684
00:31:37,474 --> 00:31:39,864
Viens-là, chérie.
685
00:31:39,888 --> 00:31:41,132
Viens-là.
686
00:31:43,079 --> 00:31:44,538
Viens.
687
00:31:44,562 --> 00:31:45,691
Je te tiens.
688
00:31:45,715 --> 00:31:46,926
Mets ça sur ton visage.
689
00:31:46,950 --> 00:31:48,194
Sur ton visage. Voilà.
690
00:31:48,218 --> 00:31:49,695
On y va, Tan.
691
00:31:49,719 --> 00:31:51,393
J'ai la fille.
On évacue l'immeuble.
692
00:32:01,131 --> 00:32:03,075
Tu te souviens de mon cousin ?
693
00:32:22,758 --> 00:32:24,662
Hondo, Dieu merci. Où est Tan ?
694
00:32:24,686 --> 00:32:26,327
Je ne sais pas.
Je l'ai perdu à l’intérieur.
695
00:32:32,101 --> 00:32:34,001
Tan, où es-tu ?
696
00:32:35,537 --> 00:32:37,505
Tan, réponds.
697
00:32:39,302 --> 00:32:41,318
Tan, quelle est ta position ?
698
00:33:01,797 --> 00:33:03,531
Ça va, chérie. Tu es en sécurité.
699
00:33:16,436 --> 00:33:18,223
Merci pour tous vos dons
700
00:33:18,247 --> 00:33:20,725
pour les Héros Tombés,
aidant les enfants
701
00:33:20,749 --> 00:33:23,628
des officiers tués
à aller à l'université.
702
00:33:23,652 --> 00:33:27,232
Jusqu'à présent,
nous avons récolté 150 000$.
703
00:33:27,256 --> 00:33:29,067
Buvons pour les héros.
704
00:33:29,091 --> 00:33:30,702
Santé.
705
00:33:32,828 --> 00:33:35,073
Tu es un chanceux, Deac.
706
00:33:35,097 --> 00:33:36,574
Comme si je ne le savais pas.
707
00:33:38,767 --> 00:33:40,171
Voici, Ty et Kira.
708
00:33:40,196 --> 00:33:41,739
Ravi de vous rencontrer.
709
00:33:41,763 --> 00:33:43,081
Ça va ?
Ravi de vous rencontrer.
710
00:33:43,105 --> 00:33:44,949
Chris dit beaucoup de bien de vous.
711
00:33:44,973 --> 00:33:47,152
Je vous en prie appelez-moi David,
712
00:33:47,176 --> 00:33:48,920
On est reconnaissants
qu'elle soit là pour nous.
713
00:33:48,944 --> 00:33:51,055
Chris dit que vous êtes peintre.
714
00:33:51,079 --> 00:33:52,255
C'est vrai.
715
00:33:52,279 --> 00:33:53,892
Ma maison a besoin
d'une nouvelle couche...
716
00:33:53,916 --> 00:33:54,926
Non. Je suis...
717
00:33:54,950 --> 00:33:56,327
Je plaisante.
718
00:33:57,853 --> 00:33:59,430
Elle m'a montré des photos
de vos œuvres.
719
00:33:59,454 --> 00:34:01,432
Vos peintures sont géniales.
720
00:34:01,456 --> 00:34:03,268
C'est comme
de l’expressionnisme abstrait,
721
00:34:03,292 --> 00:34:05,770
mais avec une ambiance de
surfeur "local uniquement".
722
00:34:05,794 --> 00:34:07,672
Merci. Une chance que
vous écriviez des avis sur Yelp
723
00:34:07,696 --> 00:34:10,069
- en douce ?
- Non.
724
00:34:10,093 --> 00:34:12,577
Santé. Content que tu sois venu.
725
00:34:12,601 --> 00:34:14,179
J'ai croisé des anciens
que je n'avais pas vu depuis des années.
726
00:34:14,203 --> 00:34:15,513
C'était sympa de les voir.
727
00:34:15,537 --> 00:34:17,282
Écoutez, Chef J,
728
00:34:17,306 --> 00:34:18,983
on ne l'aurait pas eu sans toi.
729
00:34:19,007 --> 00:34:20,485
C'est grâce à toi et ton équipe.
730
00:34:20,509 --> 00:34:23,121
Je suis fier de toi, Victor.
731
00:34:23,712 --> 00:34:25,505
Ton cousin le serait aussi.
732
00:34:26,682 --> 00:34:28,159
Merci, Ben.
733
00:34:28,183 --> 00:34:29,462
Ça me touche.
734
00:34:29,486 --> 00:34:30,889
Tu sais où est Street ?
735
00:34:30,913 --> 00:34:32,764
Il doit être coincé quelque part.
736
00:34:32,788 --> 00:34:33,888
Je pense.
737
00:34:41,863 --> 00:34:44,298
- Tata Chris, qui sont-ils ?
- Qui ?
738
00:34:45,300 --> 00:34:46,644
Tu es venu avec eux.
739
00:34:46,668 --> 00:34:47,946
C'est Ty et Kira.
740
00:34:48,236 --> 00:34:49,704
Tu travailles avec eux ?
741
00:34:49,728 --> 00:34:51,449
Ils sont mon petit-copain
et ma petite-copine.
742
00:34:52,323 --> 00:34:55,029
Tu peux être amoureuse
d'un garçon et d'une fille
743
00:34:55,053 --> 00:34:56,325
en même temps ?
744
00:34:56,712 --> 00:34:58,156
Lila, chérie.
745
00:34:58,180 --> 00:35:00,792
Ne pose pas autant de question
à tata Chris.
746
00:35:00,816 --> 00:35:03,294
C'est bon, Annie.
Je sais que...
747
00:35:03,318 --> 00:35:05,223
Je sais que c'est un peu compliqué.
748
00:35:05,247 --> 00:35:06,965
Mais oui, chiquita.
749
00:35:06,989 --> 00:35:09,067
Nous trois,
tenons chacun aux autres.
750
00:35:09,091 --> 00:35:12,670
C'est peut-être une discussion
pour un autre jour.
751
00:35:13,219 --> 00:35:16,431
Pourquoi n'irais-tu pas voir ton père
pour trouver
752
00:35:16,455 --> 00:35:18,843
le plus gros cookie
qui peut entrer dans ce camion ?
753
00:35:20,702 --> 00:35:23,982
J'essayais juste d'être honnête.
754
00:35:24,773 --> 00:35:26,566
Peut-être un peu trop.
755
00:35:28,010 --> 00:35:31,089
Chris, je t'adore et je te respecte,
mais je...
756
00:35:31,113 --> 00:35:33,364
je ne veux pas
que mes enfants soient...
757
00:35:33,949 --> 00:35:35,493
Tu sais ?
758
00:35:36,117 --> 00:35:38,196
Non, je sais pas.
759
00:35:38,220 --> 00:35:41,222
Que tes enfants soient quoi ?
760
00:35:42,791 --> 00:35:45,752
Soumis à un mode de vie
que je n'accepte pas.
761
00:35:50,465 --> 00:35:52,577
L'amour peut marcher
de nombreuses façons,
762
00:35:52,601 --> 00:35:54,445
certaines moins traditionnelles
que d’autres.
763
00:35:54,469 --> 00:35:56,281
Désolée, Chris. Tu es libre
764
00:35:56,305 --> 00:35:58,082
de vivre la vie que tu veux,
765
00:35:58,106 --> 00:36:00,952
mais ce ménage à trois,
n'est pas normal.
766
00:36:00,976 --> 00:36:03,388
Je ne veux pas que mes enfants
grandissent en pensant
767
00:36:03,412 --> 00:36:05,056
que c'est moral ou normal.
768
00:36:05,855 --> 00:36:08,092
Je comprends ce que tu ressens,
769
00:36:08,116 --> 00:36:10,128
mais ce n'est pas
qu'un ménage à trois.
770
00:36:10,152 --> 00:36:13,231
Il y a de vrais sentiments.
771
00:36:13,255 --> 00:36:15,900
Je ne veux pas te vexer, d'accord ?
772
00:36:16,616 --> 00:36:18,536
Annie, tu es celle
773
00:36:18,560 --> 00:36:20,204
qui m'a nommée marraine de Victoria.
774
00:36:20,228 --> 00:36:22,573
Et si j'avais su que tu étais
dans ce genre de relation,
775
00:36:22,597 --> 00:36:25,433
je ne l'aurais
probablement pas fait.
776
00:36:32,215 --> 00:36:33,418
Je vais la ramener à la maison.
777
00:36:34,175 --> 00:36:35,743
Allez, on y va.
778
00:36:38,947 --> 00:36:41,782
Je lui parlerai.
779
00:37:03,180 --> 00:37:06,784
Peu importe qui vous êtes, je suis armé
et je n'ai pas peur de m'en servir.
780
00:37:07,584 --> 00:37:10,321
Pourquoi tu n'es pas
à la collecte de fonds ?
781
00:37:10,345 --> 00:37:11,713
Pourquoi toi tu n'y es pas ?
782
00:37:12,347 --> 00:37:13,681
Touché.
783
00:37:16,426 --> 00:37:19,297
Ça va être l'une de ces nuits.
784
00:37:19,321 --> 00:37:21,556
Tu vas boire ou parler ?
785
00:37:31,748 --> 00:37:34,084
Je ne t'avais pas vu depuis le départ
à la retraite du Lieutenant Gill.
786
00:37:34,108 --> 00:37:35,713
C'est vrai.
787
00:37:35,737 --> 00:37:37,348
J'aurais aimé que ce soit
en meilleures circonstances.
788
00:37:37,372 --> 00:37:40,007
- Je peux expliquer. Je...
- Tu devrais garder le silence.
789
00:37:41,476 --> 00:37:43,855
- Que s'est-il passé ?
- J'ai surpris Darryl à une fête.
790
00:37:43,879 --> 00:37:45,823
Beaucoup d'alcools et de drogues,
791
00:37:45,847 --> 00:37:47,692
mais il n'avait rien à l’éthylotest.
792
00:37:48,208 --> 00:37:50,523
Par courtoisie,
je le laisse sous ta garde.
793
00:37:50,547 --> 00:37:52,997
J'apprécie beaucoup, David.
Merci.
794
00:37:53,021 --> 00:37:54,688
- Content de t'avoir vu.
- Moi aussi.
795
00:38:00,195 --> 00:38:03,708
Ma mère n'aurait jamais gagné
le prix du parent de l'année.
796
00:38:05,734 --> 00:38:08,146
On est tous d'accord là-dessus.
797
00:38:08,170 --> 00:38:10,813
Elle n'a jamais vraiment
été une mère pour moi.
798
00:38:13,969 --> 00:38:15,820
Mais si je l'ai poussée
799
00:38:15,844 --> 00:38:19,023
dans un endroit
dont elle ne peut pas revenir...
800
00:38:22,325 --> 00:38:24,195
Je ne me le pardonnerai jamais.
801
00:38:25,415 --> 00:38:27,432
C'est un miracle qu'une femme
si égoïste ait pu donner naissance
802
00:38:27,456 --> 00:38:29,623
à l’un des gars les plus attentionnés
que j’ai rencontré.
803
00:38:31,793 --> 00:38:33,037
Merci.
804
00:38:36,598 --> 00:38:38,342
Ty et Kira ne vont pas s'inquiéter
805
00:38:38,366 --> 00:38:39,844
que tu ne sois pas rentrée ?
806
00:38:42,737 --> 00:38:46,250
En fait, je les ai laissés
à la collecte de fonds.
807
00:38:46,274 --> 00:38:48,853
Vous vous êtes disputés ?
808
00:38:48,877 --> 00:38:50,955
Comment ça marche dans un"trouple"
de toute façon ?
809
00:38:50,979 --> 00:38:54,392
Est-ce qu'ils suivent
ou font équipe contre toi ?
810
00:38:56,918 --> 00:38:58,763
Non, je...
811
00:38:58,787 --> 00:39:01,065
En fait, c'est avec Annie.
812
00:39:01,089 --> 00:39:02,633
Annie ?
813
00:39:02,657 --> 00:39:04,635
- C'est une sainte.
- Je sais.
814
00:39:05,032 --> 00:39:06,433
Qu'est-il arrivé ?
815
00:39:07,629 --> 00:39:09,474
- Tu as rencontré Ty ?
- Oui.
816
00:39:09,498 --> 00:39:11,108
Je voulais que tu rencontres Kira,
817
00:39:11,132 --> 00:39:13,044
et je voulais que tu traînes
avec les deux.
818
00:39:13,068 --> 00:39:14,779
J'aurais adoré.
819
00:39:14,803 --> 00:39:16,230
Mais je ne voulais pas,
820
00:39:17,121 --> 00:39:18,891
tu vois, casser l'ambiance.
821
00:39:23,011 --> 00:39:24,822
Il se fait tard.
822
00:39:24,846 --> 00:39:26,390
Je devrais…
823
00:39:26,414 --> 00:39:27,825
Je devrais y aller.
824
00:39:27,849 --> 00:39:29,149
D'accord.
825
00:39:39,594 --> 00:39:41,272
Merci de toujours être là.
826
00:40:02,651 --> 00:40:05,162
Je pense que…
827
00:40:05,186 --> 00:40:07,598
- J'ai bu trop de whisky.
- Désolé, Chris.
828
00:40:07,622 --> 00:40:09,133
Non. C'est…
829
00:40:09,157 --> 00:40:11,502
C'était…
830
00:40:11,526 --> 00:40:12,927
C'était ma faute.
831
00:40:12,951 --> 00:40:15,940
- C'est la faute de personne.
- Je dois rentrer à la maison.
832
00:40:15,964 --> 00:40:17,842
- Laisse-moi te prendre un Uber.
- Déjà fait.
833
00:40:17,866 --> 00:40:19,110
Déjà fait. Regarde. Uber.
834
00:40:19,134 --> 00:40:20,177
- Tu es sûre ?
- Oui.
835
00:40:20,201 --> 00:40:21,652
Je vais bien.
836
00:40:38,353 --> 00:40:40,712
Chris, on t'a appelé toute la nuit.
837
00:40:40,736 --> 00:40:41,923
Tu étais où ?
838
00:40:41,947 --> 00:40:43,501
On s'inquiétait pour toi.
839
00:40:43,525 --> 00:40:45,192
Désolée.
840
00:40:48,697 --> 00:40:50,207
La réponse est "oui".
841
00:40:50,231 --> 00:40:52,176
Oui, quoi ?
842
00:40:52,659 --> 00:40:55,561
Oui, j'emménage avec vous.
843
00:41:01,076 --> 00:41:03,354
Je jure que je n'ai rien bu
ni pris de drogue.
844
00:41:03,378 --> 00:41:05,222
Ok. Donc ton entretien d'embauche
c'est tellement bien passé,
845
00:41:05,246 --> 00:41:06,991
que tes amis
t'ont organisé une fête ?
846
00:41:07,015 --> 00:41:08,699
Ils voulaient juste traîner.
847
00:41:09,417 --> 00:41:10,701
Écoute, gamin.
848
00:41:11,720 --> 00:41:14,599
Quand j'avais 15 ans,
mes potes et moi,
849
00:41:14,623 --> 00:41:17,034
on s'est fait prendre
à tagguer une épicerie.
850
00:41:17,058 --> 00:41:18,536
On a fuit la police,
851
00:41:18,560 --> 00:41:20,671
On a sauté par dessus
une clôture, et...
852
00:41:20,695 --> 00:41:22,940
Un Doberman m'a presque
arraché les fesses.
853
00:41:22,964 --> 00:41:24,542
Attends, tu tagguais ?
854
00:41:24,566 --> 00:41:26,344
Oui, un peu.
855
00:41:26,368 --> 00:41:29,723
Mais j'étais nul,
ce que je dis, c'est que,
856
00:41:29,747 --> 00:41:33,584
même si ma mère m'aurait tué
si elle avait su,
857
00:41:33,608 --> 00:41:35,553
J'ai eu la chance d'apprendre
à dire "non"
858
00:41:35,577 --> 00:41:37,455
avant qu'il ne soit trop tard.
859
00:41:37,479 --> 00:41:39,564
J'en ai marre que les gens me jugent.
860
00:41:40,148 --> 00:41:43,094
Mes potes ne le font jamais.
861
00:41:43,118 --> 00:41:44,629
Tes potes ne te jugeront pas
862
00:41:44,653 --> 00:41:46,397
d'essayer de mettre ta vie en ordre.
863
00:41:46,421 --> 00:41:48,099
Pas si ce sont tes vrais amis.
864
00:41:49,115 --> 00:41:51,035
Je veux juste que tu saches,
865
00:41:51,059 --> 00:41:52,870
si jamais tu te retrouves
866
00:41:52,894 --> 00:41:54,905
dans une situation comme celle-là,
tu m'appelles.
867
00:41:55,329 --> 00:41:57,441
Quelle que soit l'heure.
868
00:41:57,874 --> 00:41:59,500
Je serais là Darryl.
869
00:42:00,835 --> 00:42:02,903
Tu m'entends ?
870
00:42:05,340 --> 00:42:06,840
Marché conclu ?
871
00:42:10,203 --> 00:42:11,756
D'accord.
872
00:42:11,780 --> 00:42:13,557
Rentrons à la maison.