1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:40,601 --> 00:01:44,438 LE TRÔNE DE FER 2 00:02:01,079 --> 00:02:02,163 Attention. 3 00:02:04,290 --> 00:02:05,625 Allez-y. 4 00:02:23,184 --> 00:02:25,103 Descendez dans la crypte. 5 00:02:36,072 --> 00:02:38,116 - Allez, aidez-les ! - Oui, madame. 6 00:02:38,366 --> 00:02:39,575 Faites vite. 7 00:02:39,826 --> 00:02:41,994 Mettez-les en place. Allez ! 8 00:02:42,245 --> 00:02:43,996 Fermez les portes ! 9 00:05:25,616 --> 00:05:26,993 Bordel de merde. 10 00:05:27,744 --> 00:05:29,287 C'est pas trop tôt. 11 00:07:32,618 --> 00:07:34,454 Parlez-vous leur langue ? 12 00:07:38,750 --> 00:07:40,418 Qu'ils lèvent leur épée. 13 00:09:42,665 --> 00:09:43,791 Ouvrez les portes ! 14 00:09:44,042 --> 00:09:45,418 Ouvrez les portes ! 15 00:10:33,341 --> 00:10:35,760 Inutile de m'exécuter, ser Davos. 16 00:10:36,010 --> 00:10:38,221 Je serai morte avant l'aube. 17 00:12:38,341 --> 00:12:40,093 Arrêtez de tirer ! 18 00:14:21,778 --> 00:14:23,571 Le roi de la nuit arrive. 19 00:14:25,448 --> 00:14:27,283 Les morts sont déjà là. 20 00:15:52,075 --> 00:15:53,660 Tenez vos positions ! 21 00:17:43,145 --> 00:17:44,646 Va dans la crypte. 22 00:17:46,314 --> 00:17:47,941 Je reste avec les miens. 23 00:17:48,191 --> 00:17:49,025 Prends ça. 24 00:17:53,196 --> 00:17:54,698 Je ne sais pas m'en servir. 25 00:17:56,074 --> 00:17:57,784 Frappe d'estoc. 26 00:19:27,040 --> 00:19:28,250 Edd ! 27 00:19:47,144 --> 00:19:47,894 Debout, Sam ! 28 00:19:55,068 --> 00:19:56,194 Sam... 29 00:21:42,759 --> 00:21:43,510 Repliez-vous. 30 00:21:44,177 --> 00:21:45,679 Repliez-vous ! 31 00:21:47,889 --> 00:21:48,890 Repliez-vous ! 32 00:21:52,894 --> 00:21:54,396 Ouvrez les portes ! 33 00:21:55,897 --> 00:21:57,232 Laissez-nous entrer ! 34 00:22:15,000 --> 00:22:17,210 - Avancez. - À vos postes ! 35 00:22:21,173 --> 00:22:22,049 Allez ! 36 00:22:22,299 --> 00:22:23,967 Courez, ne vous arrêtez pas ! 37 00:22:30,892 --> 00:22:32,602 Protégez le repli ! 38 00:22:36,564 --> 00:22:38,566 Défendez vos positions ! 39 00:23:19,439 --> 00:23:20,690 Dany ! 40 00:23:56,768 --> 00:23:58,061 Courez ! 41 00:23:58,311 --> 00:23:59,521 Pod ? Vas-y. 42 00:23:59,938 --> 00:24:01,898 À l'intérieur ! 43 00:24:02,607 --> 00:24:03,275 Allez ! 44 00:25:09,634 --> 00:25:10,969 Repliez-vous ! 45 00:25:11,469 --> 00:25:12,679 Repliez-vous ! 46 00:25:13,138 --> 00:25:14,639 Repliez-vous ! 47 00:25:19,935 --> 00:25:21,144 Protégez les portes ! 48 00:25:21,395 --> 00:25:22,979 Protégez les portes ! 49 00:25:23,563 --> 00:25:24,773 Ils arrivent ! 50 00:25:25,023 --> 00:25:25,774 Vite ! 51 00:25:26,024 --> 00:25:27,234 Reculez ! 52 00:25:47,713 --> 00:25:49,715 Enflammez le fossé. Enflammez-le ! 53 00:25:52,968 --> 00:25:53,927 Le fossé. 54 00:26:23,790 --> 00:26:25,333 Elle ne nous voit pas. 55 00:26:26,835 --> 00:26:27,753 Enflammez les fossés. 56 00:26:45,604 --> 00:26:46,855 Des torches ! 57 00:26:48,690 --> 00:26:49,566 Enflammez-les ! 58 00:29:34,523 --> 00:29:35,732 Clegane. 59 00:29:57,629 --> 00:29:59,840 Au moins, nous sommes déjà dans une crypte. 60 00:30:04,594 --> 00:30:06,346 Si nous étions là-haut, 61 00:30:06,805 --> 00:30:10,016 nous pourrions voir un détail qui échappe aux autres. 62 00:30:11,768 --> 00:30:13,145 Un détail important. 63 00:30:15,188 --> 00:30:16,398 Quoi ? 64 00:30:16,732 --> 00:30:19,192 À la Néra, j'ai mené une charge. 65 00:30:19,443 --> 00:30:20,986 Vous avez frôlé la mort. 66 00:30:21,486 --> 00:30:22,904 Je nous ai aidés. 67 00:30:25,032 --> 00:30:26,366 Si j'étais là-haut... 68 00:30:26,616 --> 00:30:27,951 Vous mourriez. 69 00:30:30,287 --> 00:30:31,913 Vous ne pouvez rien faire. 70 00:30:36,126 --> 00:30:38,211 Je suis capable de l'impossible 71 00:30:38,462 --> 00:30:41,465 pour éviter de rejoindre l'armée des morts. 72 00:30:41,715 --> 00:30:43,967 J'y gaspillerais mes talents. 73 00:30:44,217 --> 00:30:45,719 Oubliez les traits d'esprit. 74 00:30:49,097 --> 00:30:51,183 Nous sommes tous impuissants ici. 75 00:30:53,769 --> 00:30:55,103 C'est la vérité. 76 00:30:56,188 --> 00:30:58,732 Voici tout ce que l'on peut faire d'héroïque. 77 00:31:00,400 --> 00:31:02,402 Regarder la vérité en face. 78 00:31:07,407 --> 00:31:09,409 Nous aurions dû rester mariés. 79 00:31:09,910 --> 00:31:11,495 Vous étiez le meilleur de tous. 80 00:31:12,829 --> 00:31:14,915 Quelle idée odieuse ! 81 00:31:22,047 --> 00:31:23,340 Notre couple échouerait. 82 00:31:24,716 --> 00:31:25,801 Pourquoi donc ? 83 00:31:26,551 --> 00:31:27,803 La reine dragon. 84 00:31:30,097 --> 00:31:33,350 Vos loyautés inconciliables seraient un obstacle. 85 00:31:34,142 --> 00:31:34,810 Oui. 86 00:31:36,228 --> 00:31:36,978 Sans elle, 87 00:31:37,229 --> 00:31:39,147 il n'y aurait aucun obstacle. 88 00:31:40,148 --> 00:31:41,608 Nous serions tous déjà morts. 89 00:32:03,964 --> 00:32:05,465 Ils ont allumé le fossé. 90 00:32:19,062 --> 00:32:19,896 Bran. 91 00:32:25,527 --> 00:32:27,320 Je veux que tu saches... 92 00:32:31,450 --> 00:32:32,576 J'aimerais... 93 00:32:34,036 --> 00:32:35,162 Ce que j'ai fait... 94 00:32:35,412 --> 00:32:38,040 Tout ce que tu as fait t'a conduit ici. 95 00:32:40,459 --> 00:32:41,752 À ta place. 96 00:32:43,837 --> 00:32:45,005 Chez toi. 97 00:32:55,891 --> 00:32:57,642 Je vais partir, maintenant. 98 00:33:00,562 --> 00:33:01,730 Partir où ? 99 00:34:50,380 --> 00:34:51,590 Aux remparts. 100 00:34:52,758 --> 00:34:54,509 Aux remparts ! 101 00:35:02,476 --> 00:35:04,061 Aux remparts ! 102 00:35:04,811 --> 00:35:06,480 Aux remparts ! 103 00:35:08,106 --> 00:35:09,232 Exécution ! 104 00:35:12,903 --> 00:35:14,654 Allez, allez ! 105 00:35:19,034 --> 00:35:20,202 Dépêchez ! 106 00:35:20,911 --> 00:35:21,787 Allez ! 107 00:36:02,035 --> 00:36:03,745 Ils sont contre les remparts. 108 00:36:12,337 --> 00:36:13,380 Dépêchez-vous ! 109 00:36:14,464 --> 00:36:15,966 Comblez les espaces. 110 00:36:17,884 --> 00:36:19,636 Relevez les archers ! 111 00:36:22,639 --> 00:36:23,932 Les archers, montez ! 112 00:36:28,770 --> 00:36:30,105 Montez. 113 00:36:54,921 --> 00:36:56,048 Bandez l'arc ! 114 00:37:20,739 --> 00:37:21,865 Allez ! 115 00:38:26,346 --> 00:38:27,472 Attention ! 116 00:40:06,405 --> 00:40:07,072 Clegane ! 117 00:41:20,770 --> 00:41:21,937 Clegane ! 118 00:41:22,813 --> 00:41:24,732 On a besoin de toi ! 119 00:41:25,483 --> 00:41:27,318 - Ne nous abandonne pas. - Va chier ! 120 00:41:27,568 --> 00:41:28,652 On les battra pas. 121 00:41:28,903 --> 00:41:30,154 Tu le vois pas, 122 00:41:30,404 --> 00:41:31,113 pauvre con ? 123 00:41:31,364 --> 00:41:32,865 C'est la mort qu'on affronte. 124 00:41:33,115 --> 00:41:34,325 On ne bat pas la mort. 125 00:41:39,413 --> 00:41:40,915 Va lui dire ça. 126 00:49:19,457 --> 00:49:20,708 Ouvrez la porte. 127 00:51:06,772 --> 00:51:08,524 Allez ! Viens. 128 00:51:09,483 --> 00:51:10,276 Fuyez ! 129 00:51:11,444 --> 00:51:12,319 Fuyez. 130 00:51:38,137 --> 00:51:39,263 Il faut partir. 131 00:52:41,158 --> 00:52:43,828 Le Maître l'a ramené dans un but précis. 132 00:52:48,374 --> 00:52:50,418 Ce but a été atteint. 133 00:52:55,923 --> 00:52:57,258 Je vous connais. 134 00:53:02,596 --> 00:53:04,056 Et je vous connais. 135 00:53:11,355 --> 00:53:13,065 Vous aviez dit qu'on se reverrait. 136 00:53:13,941 --> 00:53:15,526 Et nous nous retrouvons 137 00:53:16,193 --> 00:53:17,403 au bout du monde. 138 00:53:19,780 --> 00:53:22,116 Vous aviez dit que je fermerais des yeux. 139 00:53:23,325 --> 00:53:25,202 Vous ne vous étiez pas trompée. 140 00:53:25,870 --> 00:53:28,372 Des yeux marron, des yeux verts. 141 00:53:31,333 --> 00:53:32,626 Et des yeux bleus. 142 00:53:52,271 --> 00:53:55,024 Que dit-on au dieu de la mort ? 143 00:53:59,070 --> 00:54:00,488 Pas aujourd'hui. 144 00:54:25,721 --> 00:54:26,597 Ils arrivent. 145 00:54:30,518 --> 00:54:31,519 Soyez prêts. 146 00:54:32,770 --> 00:54:33,854 Préparez-vous. 147 00:54:36,816 --> 00:54:38,067 Que chaque flèche compte. 148 01:01:57,048 --> 01:01:58,424 Venez ! 149 01:02:52,937 --> 01:02:53,688 Bran ! 150 01:02:54,271 --> 01:02:55,481 Vas-y ! 151 01:10:59,839 --> 01:11:01,007 Theon. 152 01:11:12,811 --> 01:11:14,521 Tu es un homme bon. 153 01:11:20,318 --> 01:11:21,444 Merci. 154 01:20:06,511 --> 01:20:08,763 Adaptation : Clotilde Maville 155 01:20:09,014 --> 01:20:11,266 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS