1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,367 --> 00:00:02,367
PREVIOUSLY ON: Grey's Anatomy"
2
00:00:04,513 --> 00:00:06,513
I'm pregnant, with your baby.
3
00:00:06,557 --> 00:00:09,629
Dr Grey, you don't squeeze all the love
4
00:00:09,654 --> 00:00:13,056
and joy you care out of this
one life you've been given,
5
00:00:13,102 --> 00:00:15,102
I'm gonna haunt you from my grave.
6
00:00:15,188 --> 00:00:17,188
- Yes.
- Yes to...?
7
00:00:17,213 --> 00:00:18,247
Drinks.
8
00:00:18,248 --> 00:00:20,853
You gave up your job and your husband.
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,476
You need to get some help.
10
00:00:22,477 --> 00:00:24,477
I'm so sorry. It's your mom.
11
00:00:26,348 --> 00:00:27,881
[THUNDER RUMBLING, WIND BLOWING]
12
00:00:27,916 --> 00:00:29,550
[ELECTRICITY CRACKLING]
13
00:00:29,584 --> 00:00:31,185
[CRASHING]
14
00:00:31,219 --> 00:00:32,987
- What?
- What?
15
00:00:33,021 --> 00:00:35,189
- Did you hear that?
- Oh, my God. We're gonna die in here.
16
00:00:35,223 --> 00:00:37,124
[BREATHING HEAVILY]
But if this is how I die,
17
00:00:37,158 --> 00:00:39,226
- it's okay.
- [CHUCKLES]
18
00:00:39,260 --> 00:00:41,295
♪ Underneath electric light
19
00:00:41,329 --> 00:00:43,197
MEREDITH: We all need
a place to feel safe.
20
00:00:43,231 --> 00:00:45,299
♪ Strangers standing side by side ♪
21
00:00:45,333 --> 00:00:47,901
To feel sheltered. Protected.
22
00:00:47,936 --> 00:00:50,492
For most people, it means a home.
23
00:00:51,039 --> 00:00:53,340
For most surgeons, it means a hospital.
24
00:00:53,375 --> 00:00:55,642
I don't care if
100 utility poles are down.
25
00:00:55,677 --> 00:00:57,244
You need to get the damn lights back on.
26
00:00:57,278 --> 00:00:58,506
No, I don't.
27
00:00:58,541 --> 00:00:59,880
That's what the generators are for.
28
00:00:59,914 --> 00:01:01,515
Well, then, why aren't they doing it?
29
00:01:01,549 --> 00:01:04,184
'Cause it takes them
a little while to kick in.
30
00:01:04,219 --> 00:01:05,858
[ELECTRICITY POWERING
UP, PEOPLE MURMURING]
31
00:01:05,883 --> 00:01:07,254
See?
32
00:01:07,288 --> 00:01:09,056
That's why I'm in charge of the building.
33
00:01:09,090 --> 00:01:10,324
♪
34
00:01:10,358 --> 00:01:12,359
Smug. That's smug.
35
00:01:12,394 --> 00:01:13,727
♪
36
00:01:13,762 --> 00:01:14,895
I don't care for it.
37
00:01:14,930 --> 00:01:17,364
In the hospital, we're rarely blindsided.
38
00:01:17,399 --> 00:01:18,999
This is weird.
39
00:01:19,034 --> 00:01:22,069
The power's back on, but are we moving?
40
00:01:22,103 --> 00:01:23,504
Do you feel like we're moving?
41
00:01:23,538 --> 00:01:26,206
And there's always something
to keep us busy.
42
00:01:26,241 --> 00:01:27,608
What?
43
00:01:27,642 --> 00:01:29,574
- It doesn't matter.
- Doesn't matter?
44
00:01:29,608 --> 00:01:31,912
I just mean that no one's asking
for anything from you.
45
00:01:31,946 --> 00:01:36,517
No one's asking for you
to give up anything or... anyone.
46
00:01:36,551 --> 00:01:38,685
- It's just you needed to know.
- What?
47
00:01:40,622 --> 00:01:42,189
[MONITOR BEEPING]
48
00:01:44,492 --> 00:01:46,193
Teddy's pregnant.
49
00:01:50,165 --> 00:01:51,432
It's yours?
50
00:01:51,713 --> 00:01:53,981
We always know what to do next.
51
00:01:54,803 --> 00:01:55,936
Okay!
52
00:01:55,970 --> 00:01:57,271
It's a cozy little box.
53
00:01:57,305 --> 00:01:58,530
[BUTTONS CLICKING]
54
00:01:58,564 --> 00:02:00,340
[BUTTONS CLICKING]
55
00:02:03,344 --> 00:02:05,712
I, uh, think we're stuck.
56
00:02:05,747 --> 00:02:08,082
I can't be. I have to be in surgery.
57
00:02:08,116 --> 00:02:10,217
I have to procure a heart for Cece.
58
00:02:10,251 --> 00:02:12,419
- Maggie is waiting for us.
- [SIGHS]
59
00:02:12,454 --> 00:02:13,821
I can't be in here.
60
00:02:13,855 --> 00:02:15,289
[POUNDING ECHOES]
61
00:02:15,323 --> 00:02:16,824
You got to get us out of here.
62
00:02:16,858 --> 00:02:18,459
- [BUTTONS CLICKING]
- [SIGHS]
63
00:02:18,493 --> 00:02:20,060
All right, uh...
64
00:02:20,095 --> 00:02:21,695
I have a transplant!
65
00:02:23,264 --> 00:02:25,165
Okay. [SIGHS]
66
00:02:25,200 --> 00:02:26,433
What are you doing?
67
00:02:26,468 --> 00:02:28,969
Well, under this light fixture,
68
00:02:29,003 --> 00:02:31,171
there should be a trap door somewhere.
69
00:02:31,206 --> 00:02:32,673
What? No!
70
00:02:32,707 --> 00:02:34,241
[GRUNTS]
71
00:02:34,275 --> 00:02:36,243
You're not doing some action-hero crap
72
00:02:36,277 --> 00:02:38,145
where you climb up an elevator shaft.
73
00:02:38,179 --> 00:02:39,847
I meant use your phone.
74
00:02:39,881 --> 00:02:42,501
- Well, I don't get any signal in here.
- Well, neither do I.
75
00:02:42,535 --> 00:02:43,815
Then why did you ask me
to get us out of here?
76
00:02:43,849 --> 00:02:45,185
[SIGHS]
77
00:02:45,220 --> 00:02:46,653
Because I...
78
00:02:48,890 --> 00:02:51,030
...can't be in here! [SCOFFS]
79
00:02:51,064 --> 00:02:52,250
[POUNDING ECHOES]
80
00:02:52,284 --> 00:02:53,427
Help!
81
00:02:53,962 --> 00:02:56,463
[BREATHES SLOWLY]
82
00:02:59,300 --> 00:03:03,103
So, um, her spine, then?
83
00:03:03,138 --> 00:03:05,472
- Chondrosarcoma.
- [SIGHS]
84
00:03:05,507 --> 00:03:06,940
C5 to T1.
85
00:03:06,975 --> 00:03:08,909
Extensive local invasion.
86
00:03:10,424 --> 00:03:12,312
When did she tell you?
87
00:03:12,347 --> 00:03:13,647
Why... Why did she tell you?
88
00:03:13,681 --> 00:03:15,349
She didn't.
89
00:03:15,721 --> 00:03:18,385
She doesn't want anyone to know yet.
90
00:03:18,419 --> 00:03:20,517
But I couldn't know this
without telling you.
91
00:03:22,390 --> 00:03:24,191
Especially you.
92
00:03:24,225 --> 00:03:27,149
[SIGHS]
93
00:03:27,762 --> 00:03:29,329
What do I do?
94
00:03:29,364 --> 00:03:31,198
- I feel, uh...
- Helpless.
95
00:03:31,232 --> 00:03:32,966
- [SCOFFS]
- I know.
96
00:03:34,269 --> 00:03:37,237
I've never felt less
like a doctor in my life.
97
00:03:37,272 --> 00:03:40,307
[CELLPHONE VIBRATES]
98
00:03:43,077 --> 00:03:45,812
Oh, no. My... My patient, Cece.
99
00:03:45,847 --> 00:03:48,215
She's in the O.R.
Her pressure is dropping.
100
00:03:49,054 --> 00:03:50,517
Go.
101
00:03:51,089 --> 00:03:53,153
- Whatever I can do...
- Go. Go.
102
00:03:54,289 --> 00:03:56,690
[DOOR OPENS, CLOSES]
103
00:03:56,724 --> 00:04:04,364
♪
104
00:04:04,399 --> 00:04:06,033
[MONITOR BEEPING]
105
00:04:06,067 --> 00:04:08,235
- Cece, what's going on?
- Her pressure keeps dropping.
106
00:04:08,269 --> 00:04:09,436
We started her on pressors again.
107
00:04:09,470 --> 00:04:12,372
My old heart is jealous of my new one.
108
00:04:12,407 --> 00:04:14,374
It seems to want to quit on me.
109
00:04:14,409 --> 00:04:16,276
Well, then, we're just in time.
110
00:04:16,311 --> 00:04:18,245
Titrate the drip to keep
her MAPs above 50.
111
00:04:18,279 --> 00:04:19,712
Qadri, go to O.R. 2
112
00:04:19,746 --> 00:04:21,215
and see how Dr. Bailey's doing
on the procurement.
113
00:04:21,249 --> 00:04:23,450
- I need to know how far out we are.
- Got it.
114
00:04:23,484 --> 00:04:28,522
♪
115
00:04:28,556 --> 00:04:31,858
[PANTING]
116
00:04:31,893 --> 00:04:33,694
[WHEELS SQUEAKING]
117
00:04:33,728 --> 00:04:38,265
[MONITOR BEEPING]
118
00:04:38,299 --> 00:04:40,901
- What do we do?
- [AIR RUSHING]
119
00:04:40,935 --> 00:04:42,302
What do we do?
120
00:04:42,337 --> 00:04:44,271
We keep doing what we're doing.
121
00:04:44,305 --> 00:04:45,626
You pump the bag.
122
00:04:45,660 --> 00:04:48,976
Get the O2 in the blood,
keep the organs viable,
123
00:04:49,010 --> 00:04:52,169
and we... wait.
124
00:04:52,203 --> 00:04:53,163
But we're trapped.
125
00:04:53,198 --> 00:04:56,483
- Not trapped, delayed.
- We can't be!
126
00:04:56,517 --> 00:04:58,552
Cece's in the O.R. right now.
We have to get these organs...
127
00:04:58,586 --> 00:05:00,487
- Helm, get your head together.
- It's just, uh,
128
00:05:00,521 --> 00:05:02,489
she's been waiting for this,
and she's, uh...
129
00:05:02,523 --> 00:05:05,459
[BREATHING HEAVILY]
130
00:05:05,493 --> 00:05:08,562
God, I... I think I'm...
131
00:05:08,596 --> 00:05:10,897
I think I'm having a panic attack.
132
00:05:10,932 --> 00:05:12,432
No, no.
133
00:05:12,467 --> 00:05:14,234
You're not. S-Stop it.
134
00:05:14,269 --> 00:05:15,502
Do you understand me?
135
00:05:15,536 --> 00:05:18,405
No one is having a panic attack.
136
00:05:18,439 --> 00:05:20,474
[BREATHING QUICKLY]
137
00:05:20,508 --> 00:05:22,476
[MONITOR BEEPING]
138
00:05:22,510 --> 00:05:28,348
♪
139
00:05:28,383 --> 00:05:30,317
[BREATHING QUICKLY]
140
00:05:30,351 --> 00:05:32,853
- Is anybody out there?!
- Help!
141
00:05:32,887 --> 00:05:40,444
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
142
00:05:41,078 --> 00:05:43,113
So, I don't understand.
You've been here since...
143
00:05:43,138 --> 00:05:44,419
Weeks. Weeks. For weeks.
144
00:05:44,454 --> 00:05:45,748
- Yeah, a long time.
- Did you just find out?
145
00:05:45,782 --> 00:05:49,116
No, no. You knew.
That's why you came here.
146
00:05:49,151 --> 00:05:51,946
- Because you were pregnant, and you...
- Yes, yes, I-I knew for a while.
147
00:05:51,946 --> 00:05:53,480
- And you didn't tell me?
- I did tell you.
148
00:05:53,514 --> 00:05:54,848
- Just now!
- [SIGHS]
149
00:05:54,882 --> 00:05:56,015
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
150
00:05:56,050 --> 00:05:57,549
He's bottomed out.
151
00:05:58,719 --> 00:05:59,986
Uh, I don't feel a pulse.
152
00:06:00,020 --> 00:06:01,588
Maybe it's a cardiac tamponade?
153
00:06:01,622 --> 00:06:03,723
Maybe the plate punctured his heart.
154
00:06:03,757 --> 00:06:05,191
All right, well, if it has,
compressions aren't gonna help.
155
00:06:05,226 --> 00:06:06,505
We have got to get him into an O.R.
156
00:06:06,539 --> 00:06:07,572
- [SIGHS]
- [BUTTONS CLICKING]
157
00:06:07,606 --> 00:06:09,095
- Hey! Hey!
- [POUNDING ECHOES]
158
00:06:09,129 --> 00:06:10,763
Guys, guys, guys, we don't have time.
159
00:06:10,798 --> 00:06:11,931
Worst-case scenario
is the door won't open
160
00:06:11,966 --> 00:06:13,099
till after he's dead.
161
00:06:13,133 --> 00:06:14,501
Yeah, we have to open him up.
162
00:06:14,535 --> 00:06:16,202
- In here?
- In here.
163
00:06:16,237 --> 00:06:17,904
Look around and see what
we have to work with.
164
00:06:17,938 --> 00:06:20,273
- Uh, two units of extra blood.
- Great, do we have a...
165
00:06:20,307 --> 00:06:22,275
- Test tube tray.
- Jackpot. I've got a scalpel.
166
00:06:22,309 --> 00:06:23,659
All right, Shepherd,
can you bag him, please?
167
00:06:23,693 --> 00:06:26,012
- We're really doing this?
- Yes. Come on.
168
00:06:26,046 --> 00:06:27,914
Trauma is the choice
between doing something
169
00:06:27,948 --> 00:06:29,048
that could maybe kill him...
170
00:06:29,083 --> 00:06:30,383
Or doing nothing...
171
00:06:30,417 --> 00:06:32,252
- ...which will really kill him.
- ...which will really kill him.
172
00:06:32,286 --> 00:06:34,020
Hey, we're not going anywhere,
173
00:06:34,054 --> 00:06:36,689
so what else do we have to do?
174
00:06:36,724 --> 00:06:41,261
[CELLPHONE BUTTONS CLICKING]
175
00:06:41,295 --> 00:06:43,530
You're supposed to be honeymooning.
176
00:06:43,564 --> 00:06:45,131
And you're supposed to be sleeping.
177
00:06:45,165 --> 00:06:46,733
- [YAWNS]
- Look, they opened the bridge.
178
00:06:46,767 --> 00:06:47,967
The storm's calming down.
179
00:06:48,002 --> 00:06:49,969
- Come back to bed.
- Oh, come on, Jo.
180
00:06:50,004 --> 00:06:51,070
It's a basket of crap over there.
181
00:06:51,105 --> 00:06:52,086
No, no, it's fine.
182
00:06:52,121 --> 00:06:53,181
- No, it's not fine.
- Mm, it is.
183
00:06:53,215 --> 00:06:55,275
- A pole fell down in the ambulance bay.
- [GASPS]
184
00:06:55,309 --> 00:06:57,110
- You're kidding.
- No, no, no. The power went out.
185
00:06:57,144 --> 00:06:58,645
- The... The elevators aren't working.
- [GASPS] No.
186
00:06:58,679 --> 00:07:00,813
We've got doctors and we've
got patients trapped.
187
00:07:00,848 --> 00:07:03,149
- Bailey will have...
- Bailey... trapped.
188
00:07:03,183 --> 00:07:04,298
On an elevator.
189
00:07:04,333 --> 00:07:06,553
- We should go.
- No, I should go.
190
00:07:06,587 --> 00:07:08,755
- You're drunk.
- Okay, you should go.
191
00:07:08,789 --> 00:07:09,956
[SLURPS]
192
00:07:10,958 --> 00:07:12,725
[SIGHS]
193
00:07:12,760 --> 00:07:13,993
Stop that.
194
00:07:14,028 --> 00:07:15,460
Stop what?
195
00:07:15,996 --> 00:07:17,497
Looking at me.
196
00:07:17,531 --> 00:07:20,099
It's a small room.
There's not a lot to look at.
197
00:07:21,468 --> 00:07:23,303
You know what I mean.
198
00:07:23,337 --> 00:07:24,610
Okay.
199
00:07:24,645 --> 00:07:27,540
I'll stand over here
where I can't look at you.
200
00:07:30,544 --> 00:07:32,745
[SIGHS] I just hate not knowing
201
00:07:32,780 --> 00:07:34,013
what's going on out there.
202
00:07:34,048 --> 00:07:35,615
I can tell you
what's going on out there...
203
00:07:35,649 --> 00:07:37,116
Maggie's probably already started
204
00:07:37,151 --> 00:07:38,117
on Cece's heart transplant
205
00:07:38,152 --> 00:07:42,121
'cause Bailey or Webber
or literally anyone else
206
00:07:42,156 --> 00:07:43,222
already did the organ recovery.
207
00:07:43,257 --> 00:07:46,074
And that same person is gonna do
the kidney transplant.
208
00:07:46,894 --> 00:07:48,861
You're a brilliant surgeon, Meredith,
209
00:07:48,896 --> 00:07:52,122
but this procedure
only requires a surgeon.
210
00:07:52,700 --> 00:07:54,267
Thanks, I think.
211
00:07:57,037 --> 00:07:58,471
Thank you.
212
00:08:02,096 --> 00:08:03,830
[CHUCKLES]
213
00:08:04,078 --> 00:08:05,845
It's like the TARDIS from "Doctor Who."
214
00:08:06,847 --> 00:08:09,515
It that some nerd thing?
Because I'm not fluent.
215
00:08:09,550 --> 00:08:10,883
No, I mean, me neither,
216
00:08:10,918 --> 00:08:13,052
but I used to watch it
when I was a kid in Italy.
217
00:08:13,087 --> 00:08:15,488
[SIGHS] "Doctor Who" had this,
218
00:08:15,522 --> 00:08:17,624
uh, phone booth that was a time machine,
219
00:08:17,658 --> 00:08:19,779
and when you stepped inside,
you were, like,
220
00:08:19,813 --> 00:08:21,361
outside of time and space.
221
00:08:21,395 --> 00:08:22,829
And the world went on,
222
00:08:22,863 --> 00:08:26,489
but you were in this whole other
little... bubble...
223
00:08:27,568 --> 00:08:31,204
a secret place where
the normal rules don't apply.
224
00:08:31,238 --> 00:08:39,078
♪
225
00:08:39,113 --> 00:08:41,247
The rule still apply.
226
00:08:41,281 --> 00:08:42,882
This isn't the Turdis.
227
00:08:42,916 --> 00:08:44,017
TARDIS.
228
00:08:44,051 --> 00:08:45,425
Whatever.
229
00:08:46,120 --> 00:08:49,722
Call the Fire Department and have
them get those elevators open!
230
00:08:49,757 --> 00:08:51,824
- They're not coming.
- They're not coming?
231
00:08:51,859 --> 00:08:53,593
They're on limited operations
because of the storm.
232
00:08:53,627 --> 00:08:55,328
Look, I don't know
why you're yelling at me.
233
00:08:55,362 --> 00:08:57,163
Because the damn building isn't working,
234
00:08:57,197 --> 00:08:59,332
and you're in charge
of the damn building!
235
00:08:59,366 --> 00:09:00,633
Do better!
236
00:09:02,603 --> 00:09:07,774
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
237
00:09:07,808 --> 00:09:09,942
[CELLPHONE RINGING]
238
00:09:09,977 --> 00:09:12,245
CATHERINE: This is Catherine Fox.
Please leave a message.
239
00:09:12,279 --> 00:09:13,246
[CELLPHONE BEEPS]
240
00:09:13,280 --> 00:09:14,412
Uh...
241
00:09:15,215 --> 00:09:17,183
Y-Y-You're Betty, right?
242
00:09:17,217 --> 00:09:19,252
- You need some help to find someone?
- Oh, no. That's okay.
243
00:09:19,286 --> 00:09:21,554
I was just waiting
for Dr. Shepherd to get back.
244
00:09:21,588 --> 00:09:24,557
I just got a bit restless,
you know, in the E.R.
245
00:09:24,591 --> 00:09:26,259
Right, right.
246
00:09:27,961 --> 00:09:29,784
[SIGHS]
247
00:09:29,818 --> 00:09:31,297
Um, you know what?
248
00:09:31,331 --> 00:09:32,899
I'm little bit antsy myself.
249
00:09:32,933 --> 00:09:34,233
I mean, I find the best thing to do
250
00:09:34,268 --> 00:09:35,813
is to help someone else.
251
00:09:35,848 --> 00:09:37,127
Got a lot of patients here
252
00:09:37,161 --> 00:09:38,805
and none of the elevators are working.
253
00:09:38,839 --> 00:09:40,864
- I need to stay busy, and so do you.
- That's okay. I can just...
254
00:09:40,898 --> 00:09:43,242
Now, come on.
Let's make ourselves useful.
255
00:09:43,777 --> 00:09:44,811
[CELLPHONE RINGS]
256
00:09:44,845 --> 00:09:46,212
[WIND HOWLS]
257
00:09:46,246 --> 00:09:47,380
This is Catherine Fox.
258
00:09:47,414 --> 00:09:49,582
- Please leave a message.
- [BEEP]
259
00:09:49,616 --> 00:09:51,317
Mom, it's me again. Call me, all right?
260
00:09:51,351 --> 00:09:53,086
Tell me where you are
and what I can do to help.
261
00:09:53,120 --> 00:09:54,120
Do you know where Dr. Bailey is?!
262
00:09:54,154 --> 00:09:55,388
Qadri, what is going on?
263
00:09:55,422 --> 00:09:57,223
Dr. Bailey is in an elevator.
264
00:09:57,257 --> 00:09:58,991
You just asked me where she is.
265
00:09:59,026 --> 00:10:01,227
Cece Colvin's on the table
for a transplant.
266
00:10:01,261 --> 00:10:03,497
Dr. Bailey is stuck in an
elevator with the donor organs.
267
00:10:03,531 --> 00:10:04,577
Dr. Pierce wants me to find them,
268
00:10:04,611 --> 00:10:05,560
but I don't know how I'm gonna do that.
269
00:10:05,594 --> 00:10:07,293
- Coming through. What?
- Hey!
270
00:10:07,327 --> 00:10:08,835
The elevators...
I need you to open them up.
271
00:10:08,869 --> 00:10:10,503
- I can't. The elevators are down.
- I know that.
272
00:10:10,537 --> 00:10:13,439
They're computerized, okay?
So they need a while to reset.
273
00:10:13,474 --> 00:10:15,174
- They'll be back up eventually.
- We don't have till "eventually."
274
00:10:15,209 --> 00:10:16,743
I'm asking you how they get opened.
275
00:10:16,777 --> 00:10:18,935
Well, I'd call the elevator guy,
but he's not coming.
276
00:10:18,969 --> 00:10:19,979
You know, there's
a hell of a storm out there.
277
00:10:20,013 --> 00:10:22,181
Yes, I r... Is there anything by chance
278
00:10:22,216 --> 00:10:23,282
that you know that I don't?
279
00:10:23,317 --> 00:10:25,118
Oh! [CHUCKLES]
280
00:10:25,152 --> 00:10:26,352
Okay, Doctor. No, I don't know.
281
00:10:26,386 --> 00:10:27,487
Can you tell me
282
00:10:27,521 --> 00:10:29,122
how many ground fault circuit
interrupters it takes
283
00:10:29,156 --> 00:10:30,323
to keep you from getting fried
284
00:10:30,357 --> 00:10:32,358
every time you reach for a defibrillator?
285
00:10:32,392 --> 00:10:33,426
No, you can't.
286
00:10:33,460 --> 00:10:35,261
You just pick it up and say, "Clear!"
287
00:10:35,295 --> 00:10:37,163
and somehow you're a hero.
288
00:10:37,197 --> 00:10:38,765
'Cause doctors are so cool.
289
00:10:38,799 --> 00:10:41,033
[AIR RUSHING]
290
00:10:41,068 --> 00:10:42,168
[AIR RUSHING]
291
00:10:42,202 --> 00:10:43,269
[BREATHING DEEPLY]
292
00:10:43,303 --> 00:10:45,171
Don't hyperventilate.
293
00:10:45,205 --> 00:10:46,332
I'm not. I'm okay.
294
00:10:46,367 --> 00:10:48,841
Don't hyperventilate the patient.
295
00:10:48,876 --> 00:10:50,176
Oh, sorry.
296
00:10:50,210 --> 00:10:51,675
[BREATHES SHARPLY]
297
00:10:51,709 --> 00:10:54,847
I just, uh, think we're gonna plummet
298
00:10:54,882 --> 00:10:57,517
and, uh, Cece will die
299
00:10:57,551 --> 00:11:00,686
and Phoebe never got a chance
to say goodbye to her mother,
300
00:11:00,721 --> 00:11:02,288
and she would have died for nothing...
301
00:11:02,322 --> 00:11:04,123
with a stupid selfie stick in her face...
302
00:11:04,158 --> 00:11:06,094
and this thing's gonna plummet
and we're gonna plummet with it!
303
00:11:06,128 --> 00:11:07,693
They say if you jump
as it hits the ground,
304
00:11:07,728 --> 00:11:09,495
- we might be okay, but...
- That's nonsense.
305
00:11:09,530 --> 00:11:12,231
- It's basic physics. You can't...
- Right. [CHUCKLES]
306
00:11:12,266 --> 00:11:15,134
First... First, we'll hit the ceiling,
307
00:11:15,169 --> 00:11:18,638
and then we'll smash into
the floor like tomatoes.
308
00:11:18,672 --> 00:11:20,506
We'll just be a puddle of us.
309
00:11:20,541 --> 00:11:21,707
Nobody's plummeting.
310
00:11:21,742 --> 00:11:24,210
These things plummet all the time.
311
00:11:24,244 --> 00:11:26,646
In movies, not in buildings.
312
00:11:26,680 --> 00:11:27,847
Do you know that?
313
00:11:27,881 --> 00:11:30,249
There's special brakes and things.
314
00:11:30,284 --> 00:11:31,317
How... How do you know that?
315
00:11:31,351 --> 00:11:32,919
I don't know that! I made it up.
316
00:11:32,953 --> 00:11:35,254
'Cause if our brains are
determined to scare us to death
317
00:11:35,289 --> 00:11:38,224
with made-up scenarios where
everyone we care about dies
318
00:11:38,258 --> 00:11:40,326
and we are turned into tomato sauce,
319
00:11:40,360 --> 00:11:43,229
then why can't they
also make us feel good
320
00:11:43,263 --> 00:11:44,530
about made-up good things?
321
00:11:44,565 --> 00:11:46,599
Like, uh, hydraulic air brakes.
322
00:11:46,633 --> 00:11:49,402
And stop inflating that woman!
323
00:11:49,436 --> 00:11:51,486
[GASPING]
324
00:11:52,272 --> 00:11:53,573
[MONITOR BEEPING]
325
00:11:53,607 --> 00:11:54,874
♪
326
00:11:54,908 --> 00:11:58,945
What if we, uh...
we all breathe together?
327
00:11:58,979 --> 00:12:00,513
[BREATHING QUICKLY] Okay?
328
00:12:00,547 --> 00:12:02,782
Should, uh... Should we do that?
329
00:12:02,816 --> 00:12:04,417
In.
330
00:12:04,451 --> 00:12:06,719
[INHALES DEEPLY]
331
00:12:06,753 --> 00:12:08,419
And out.
332
00:12:09,423 --> 00:12:10,723
[EXHALES DEEPLY]
333
00:12:10,757 --> 00:12:12,507
In.
334
00:12:13,093 --> 00:12:15,261
[BOTH INHALE DEEPLY]
335
00:12:15,295 --> 00:12:17,463
And out.
336
00:12:17,497 --> 00:12:20,433
[BOTH EXHALE DEEPLY]
337
00:12:20,467 --> 00:12:21,801
- [MONITOR BEEPING RAPIDLY]
- I was gonna tell you sooner.
338
00:12:21,835 --> 00:12:23,536
I was gonna tell you
the night that I got here,
339
00:12:23,570 --> 00:12:26,305
but you had already started a family.
340
00:12:26,340 --> 00:12:28,474
- In record time.
- Nice.
341
00:12:28,508 --> 00:12:30,476
Well, is it not true?
342
00:12:30,510 --> 00:12:31,711
It was a little snarky.
343
00:12:31,745 --> 00:12:33,379
Decompressing the pericardium.
344
00:12:33,413 --> 00:12:34,547
[BEEPING CONTINUES]
345
00:12:34,581 --> 00:12:35,648
[CLATTERS LIGHTLY]
346
00:12:35,682 --> 00:12:37,216
[SIGHS] I'm sorry.
347
00:12:37,251 --> 00:12:39,385
I-I-It was a little snarky. You're right.
348
00:12:39,419 --> 00:12:40,553
- This is a clamshell.
- Mm-hmm.
349
00:12:40,587 --> 00:12:43,022
Yes, it is a total clam...
350
00:12:44,057 --> 00:12:45,473
- Is that like a cluster
- I can't see where
351
00:12:45,498 --> 00:12:46,626
the bleeding is coming from.
352
00:12:46,660 --> 00:12:49,161
Yeah, the incision...
we do a clamshell incision.
353
00:12:49,196 --> 00:12:50,296
- We need more visibility.
- Right.
354
00:12:50,330 --> 00:12:51,898
Yes. I knew that.
355
00:12:51,932 --> 00:12:54,400
I've just been very specialized
for a very long time.
356
00:12:54,434 --> 00:12:55,468
It basically means we, uh,
357
00:12:55,502 --> 00:12:57,069
pop his chest like the hood of a car.
358
00:12:57,104 --> 00:12:58,404
All right, Owen, uh, grab the scalpel...
359
00:12:58,438 --> 00:13:00,006
- we'll do the right thoracotomy.
- Yep.
360
00:13:00,040 --> 00:13:02,341
We're gonna need to find
something to crack that sternum.
361
00:13:02,376 --> 00:13:05,077
Yeah, I'm thinking
I'll, uh, figure it out.
362
00:13:05,112 --> 00:13:06,412
[BEEPING CONTINUES]
363
00:13:06,446 --> 00:13:09,448
And so Carina stayed back with my father,
364
00:13:09,483 --> 00:13:11,083
and I moved out here with my mom.
365
00:13:13,987 --> 00:13:15,288
Why did your mom leave?
366
00:13:15,322 --> 00:13:17,657
I... My dad is, uh...
367
00:13:17,691 --> 00:13:20,993
was a pretty famous surgeon
back in Italy.
368
00:13:23,170 --> 00:13:24,412
Wow.
369
00:13:25,532 --> 00:13:26,596
I wouldn't know anything
370
00:13:26,631 --> 00:13:28,167
about having famous surgeon parents.
371
00:13:28,201 --> 00:13:29,468
[CHUCKLES]
372
00:13:29,503 --> 00:13:30,870
You wouldn't.
373
00:13:30,904 --> 00:13:31,938
Your mom got awards.
374
00:13:31,972 --> 00:13:34,373
My dad got... acquittals.
375
00:13:34,408 --> 00:13:37,476
[SIGHS]
376
00:13:42,516 --> 00:13:44,984
I've never really told anyone about him.
377
00:13:48,021 --> 00:13:51,824
Oh, well... you can if you want to.
378
00:13:51,858 --> 00:13:53,459
I don't think that I do.
379
00:13:53,493 --> 00:13:55,394
I mean, I just meant that
you could if you wanted to
380
00:13:55,429 --> 00:13:57,263
and it wouldn't leave this room.
381
00:13:58,398 --> 00:14:00,967
Because I don't think
we're ever leaving this room.
382
00:14:01,001 --> 00:14:02,825
[LAUGHS]
383
00:14:08,842 --> 00:14:10,943
[SPEAKING ITALIAN] _
384
00:14:12,137 --> 00:14:14,769
_
385
00:14:14,770 --> 00:14:16,770
_
386
00:14:16,863 --> 00:14:20,218
_
387
00:14:21,928 --> 00:14:24,889
_
388
00:14:25,848 --> 00:14:29,185
_
389
00:14:29,463 --> 00:14:34,100
♪
390
00:14:34,134 --> 00:14:35,701
But he's also the man
391
00:14:35,736 --> 00:14:38,537
who took me on the back of his motorbike
392
00:14:38,572 --> 00:14:41,207
and taught me how to kick a soccer ball,
393
00:14:41,241 --> 00:14:43,542
taught me the names of the stars.
394
00:14:43,577 --> 00:14:45,678
So, it's complicated.
395
00:14:45,712 --> 00:14:48,781
[CHUCKLES LIGHTLY]
396
00:14:48,816 --> 00:14:49,847
[BREATHES DEEPLY]
397
00:14:49,872 --> 00:14:51,584
There. I told somebody.
398
00:14:51,618 --> 00:14:53,319
[LAUGHS]
399
00:14:54,921 --> 00:14:56,589
Thanks.
400
00:14:56,623 --> 00:14:58,457
♪
401
00:14:58,492 --> 00:15:08,043
♪
402
00:15:08,077 --> 00:15:10,236
Do you really think there's
a trap door up there?
403
00:15:10,270 --> 00:15:11,537
[CHUCKLES]
404
00:15:13,059 --> 00:15:14,625
[WIND HOWLING]
405
00:15:16,072 --> 00:15:17,506
[GRUNTS]
406
00:15:21,044 --> 00:15:21,977
Uh...
407
00:15:22,011 --> 00:15:24,179
I just came in here to
get out of the wind.
408
00:15:25,381 --> 00:15:26,481
- Same.
- Same.
409
00:15:27,550 --> 00:15:29,328
Well, I should get back in there.
410
00:15:31,080 --> 00:15:33,214
[AMBULANCE DOOR OPENS, WIND HOWLS]
411
00:15:33,590 --> 00:15:36,291
And you should get back in there, too!
412
00:15:36,326 --> 00:15:37,392
Now!
413
00:15:37,427 --> 00:15:38,963
- Yep.
- Yes, sir.
414
00:15:39,393 --> 00:15:40,529
[AMBULANCE DOOR CLOSES]
415
00:15:40,563 --> 00:15:42,447
[BREATHING HEAVILY]
416
00:15:42,482 --> 00:15:43,536
Done.
417
00:15:43,561 --> 00:15:45,000
All right. How are we
gonna crack the sternum?
418
00:15:45,034 --> 00:15:47,268
I got that. We're gonna lose
that heart monitor.
419
00:15:47,303 --> 00:15:48,470
- Why?
- Why?
420
00:15:48,504 --> 00:15:49,705
To crack the sternum,
421
00:15:49,739 --> 00:15:50,706
I usually use a Lebsche knife
422
00:15:50,740 --> 00:15:52,040
and hit it with a mallet.
423
00:15:52,075 --> 00:15:54,376
But we don't have either,
and that battery
424
00:15:54,410 --> 00:15:57,245
is heavy enough to use as a mallet.
425
00:15:57,280 --> 00:15:59,014
And the Lebsche knife?
426
00:15:59,048 --> 00:16:00,716
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
427
00:16:00,750 --> 00:16:01,917
I'm gonna need you to put
pressure right there
428
00:16:01,951 --> 00:16:04,386
- when I pull this out.
- You're gonna use the license plate?
429
00:16:04,420 --> 00:16:06,755
[CHUCKLING] Fun. Great idea, Hunt.
430
00:16:06,789 --> 00:16:08,523
Okay. Ready?
431
00:16:08,558 --> 00:16:11,026
1... 2... 3!
432
00:16:11,060 --> 00:16:12,394
[GRUNTS]
- Aah!
433
00:16:12,428 --> 00:16:15,063
[BREATHES DEEPLY] Okay.
434
00:16:15,098 --> 00:16:16,732
[GRUNTS]
435
00:16:16,766 --> 00:16:19,735
So, what did you mean... [GRUNTS]
436
00:16:19,769 --> 00:16:21,670
What did you mean when you said [GRUNTS]
437
00:16:21,704 --> 00:16:23,572
"Nobody wants me to do anything"?
438
00:16:23,606 --> 00:16:24,706
[BEEPING CONTINUES]
439
00:16:24,741 --> 00:16:25,907
Do you think maybe
440
00:16:25,942 --> 00:16:27,909
we might want to wait to talk
about that until we're...
441
00:16:27,944 --> 00:16:29,211
No, no. I'm - I'm...
442
00:16:29,245 --> 00:16:30,846
I'm interested, too.
443
00:16:30,880 --> 00:16:32,748
[STAMMERS] Is he supposed
to choose now or...?
444
00:16:32,782 --> 00:16:34,349
No! No, no, no.
445
00:16:34,384 --> 00:16:36,284
There... There is no choice.
446
00:16:36,319 --> 00:16:38,387
Owen, you and I are off the table.
447
00:16:38,421 --> 00:16:41,957
So you and Amelia can just...
be whatever you want.
448
00:16:41,991 --> 00:16:43,458
- Hey, thanks.
- [BEEPING STOPS]
449
00:16:43,493 --> 00:16:45,127
But I am gonna stay in Seattle.
450
00:16:45,161 --> 00:16:46,862
I mean, my child deserves two parents,
451
00:16:46,896 --> 00:16:48,397
and I deserve my friend.
452
00:16:48,431 --> 00:16:51,767
And so you can stay with Amelia.
453
00:16:51,801 --> 00:16:53,568
Who is right here.
454
00:16:53,603 --> 00:16:56,204
- Okay. You ready to go?
- Yes.
455
00:16:56,239 --> 00:16:57,739
- [BONES CRACKING]
- Oh!
456
00:16:57,774 --> 00:16:58,874
Oh, God! Wow.
457
00:16:58,908 --> 00:17:00,526
[CRACKING CONTINUES]
- Great.
458
00:17:00,560 --> 00:17:01,777
[CRACKING CONTINUES]
459
00:17:01,811 --> 00:17:02,978
[GRUNTING]
460
00:17:03,012 --> 00:17:05,213
- Okay.
- Here you go.
461
00:17:05,248 --> 00:17:06,715
- Ready?
- Get ready.
462
00:17:06,749 --> 00:17:08,784
1, 2, 3.
463
00:17:08,818 --> 00:17:09,818
[GRUNTS]
- All right.
464
00:17:09,852 --> 00:17:11,386
Oh, I love brain surgery.
465
00:17:11,421 --> 00:17:13,555
Okay. All right,
the left heart looks good.
466
00:17:13,589 --> 00:17:15,724
Sometimes, there's only
like a teaspoon of blood.
467
00:17:15,758 --> 00:17:18,660
I feel like, if I can
get clean for like three months,
468
00:17:18,695 --> 00:17:20,629
then I can get it
under control, you know?
469
00:17:20,663 --> 00:17:22,898
Get Leo back.
Just sort of get my life back.
470
00:17:22,932 --> 00:17:25,834
Betty, just take it one day at a time,
471
00:17:25,868 --> 00:17:28,770
and don't ever make the mistake
of thinking you're cured.
472
00:17:28,805 --> 00:17:30,305
That sucks.
473
00:17:30,339 --> 00:17:32,074
If you do it alone, it sucks.
474
00:17:32,108 --> 00:17:34,776
But if you let people help you,
it's not bad at all.
475
00:17:35,845 --> 00:17:37,646
[CELLPHONE VIBRATES]
476
00:17:37,680 --> 00:17:38,933
Ah, I've got a patient coding.
477
00:17:38,968 --> 00:17:40,059
- Can you...
- That's cool.
478
00:17:40,084 --> 00:17:43,618
Can I go back to the E.R.?
Just see what else I can do?
479
00:17:43,653 --> 00:17:45,620
Yeah, you do that. Mm.
480
00:17:50,626 --> 00:17:53,328
♪
481
00:17:53,362 --> 00:17:54,603
Hello?
482
00:17:54,638 --> 00:17:55,764
- Hello?
- Hello?
483
00:17:55,798 --> 00:17:57,799
Anybody there?
484
00:17:57,834 --> 00:17:59,534
- You good?
- Shh.
485
00:17:59,569 --> 00:18:00,535
Hello? Hey!
486
00:18:00,570 --> 00:18:01,670
- Hello!
- In here!
487
00:18:01,704 --> 00:18:02,771
Great! They're in here!
488
00:18:02,805 --> 00:18:03,841
There are transplant organs
trapped in this elevator.
489
00:18:03,876 --> 00:18:06,208
Give us a hand. Let's get this open.
490
00:18:06,242 --> 00:18:08,043
[GRUNTS]
491
00:18:08,077 --> 00:18:09,711
Whoa, hey, hey!
492
00:18:09,746 --> 00:18:10,793
What do you guys think you're doing?
493
00:18:10,827 --> 00:18:12,047
- Trying to get this open.
- No, no, no.
494
00:18:12,081 --> 00:18:14,449
You can't access a stalled elevator car.
495
00:18:14,484 --> 00:18:15,417
Someone can get killed.
496
00:18:15,451 --> 00:18:16,519
If we don't, someone will get killed.
497
00:18:16,554 --> 00:18:18,153
How the hell do we open this thing?
498
00:18:18,187 --> 00:18:19,373
[GRUNTS]
499
00:18:20,857 --> 00:18:22,124
Look out.
500
00:18:22,158 --> 00:18:23,358
Don't do that.
501
00:18:23,392 --> 00:18:24,326
No. No, no, no, no!
502
00:18:24,360 --> 00:18:27,062
- [BANGING]
- Aw, come on! Can you see that?
503
00:18:27,096 --> 00:18:28,563
- You guys just do whatever you want.
- [GRUNTS]
504
00:18:28,598 --> 00:18:29,731
You got no respect for the facility.
505
00:18:29,766 --> 00:18:30,766
Hey, listen to me, all right?
506
00:18:30,800 --> 00:18:32,734
You want to be a hero?
You want to save lives?
507
00:18:32,769 --> 00:18:33,802
There's a woman whose life depends
508
00:18:33,836 --> 00:18:35,737
on you getting that door open
for us right now.
509
00:18:35,772 --> 00:18:37,172
I can't do that. I'm useless here.
510
00:18:37,206 --> 00:18:38,373
- [LINK GRUNTING]
- You're gonna help me do it.
511
00:18:38,407 --> 00:18:39,441
We're gonna get Cece her organs,
512
00:18:39,475 --> 00:18:40,709
or you're gonna wake up
tomorrow without a job.
513
00:18:40,743 --> 00:18:41,812
Whoa, hold on a second.
514
00:18:41,847 --> 00:18:43,554
Cece the... the matchmaker lady, Cece?
515
00:18:43,588 --> 00:18:44,613
- Yes.
- Yes.
516
00:18:44,647 --> 00:18:46,681
- Oh, she...
- I-I was in her room
517
00:18:46,716 --> 00:18:48,817
for just like 15 minutes once
fixing her TV,
518
00:18:48,851 --> 00:18:50,552
and she sized me up and introduced me
519
00:18:50,586 --> 00:18:52,387
to a nurse down in critical care.
520
00:18:52,421 --> 00:18:53,922
We've been together ever since.
521
00:18:53,956 --> 00:18:55,390
She changed my life, that lady.
522
00:18:55,424 --> 00:18:58,260
She, uh, put, uh, joy in my life.
523
00:18:58,294 --> 00:19:00,362
Pardon me. May I borrow this?
524
00:19:00,396 --> 00:19:01,763
- [SCREAMS]
- [BANGING]
525
00:19:01,798 --> 00:19:04,432
[SOFTLY] That guy has joy in his life?
526
00:19:04,467 --> 00:19:06,168
Or maybe her name is Joy?
527
00:19:06,202 --> 00:19:07,936
- [METAL CLATTERS]
- It's not coming.
528
00:19:07,970 --> 00:19:09,004
Watch out.
529
00:19:09,038 --> 00:19:12,774
♪
530
00:19:12,809 --> 00:19:14,209
[GRUNTS]
531
00:19:14,243 --> 00:19:15,343
LINK: There we go.
532
00:19:15,378 --> 00:19:18,413
[GRUNTING]
533
00:19:18,447 --> 00:19:19,919
[MUFFLED BANGING]
534
00:19:19,953 --> 00:19:22,350
- Come on! You got this.
- You got this! That's it!
535
00:19:22,385 --> 00:19:23,351
[GRUNTS]
536
00:19:23,386 --> 00:19:25,620
[METAL SCRAPING]
537
00:19:25,655 --> 00:19:27,255
It's like "Lord of the friggin'
Flies" in here.
538
00:19:27,290 --> 00:19:29,124
- What happened?
- Bailey's in there with donor organs.
539
00:19:29,158 --> 00:19:30,559
They're for Cece.
540
00:19:30,593 --> 00:19:34,763
[GRUNTING]
541
00:19:34,797 --> 00:19:36,031
[DOOR THUDS]
542
00:19:36,065 --> 00:19:37,399
Hey.
543
00:19:37,433 --> 00:19:38,934
Karev.
544
00:19:38,968 --> 00:19:40,101
Welcome.
545
00:19:40,136 --> 00:19:41,469
[TELEPHONE RINGING]
546
00:19:41,504 --> 00:19:43,772
AMELIA: This is the last unit of blood.
547
00:19:43,806 --> 00:19:45,640
- Do you want me to take over?
- I got it. Thanks.
548
00:19:45,675 --> 00:19:48,109
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
549
00:19:48,144 --> 00:19:49,778
How long?
550
00:19:49,812 --> 00:19:51,980
Oh, I'd say about five more minutes
551
00:19:52,014 --> 00:19:53,815
with this unit of blood
unless the door opens.
552
00:19:53,850 --> 00:19:54,983
How far along are you?
553
00:19:55,017 --> 00:19:58,386
[BEEPING CONTINUES]
554
00:19:58,421 --> 00:20:00,622
16 weeks.
555
00:20:00,656 --> 00:20:02,224
And did... Have you had...
556
00:20:02,258 --> 00:20:03,825
Have you been to appointments or...?
557
00:20:03,860 --> 00:20:07,262
Yes, we're... we're fine.
558
00:20:07,296 --> 00:20:10,067
Baby's fine. I'm fine.
559
00:20:10,967 --> 00:20:12,968
So, you know if it's a...
560
00:20:13,002 --> 00:20:15,937
No. Not yet.
561
00:20:15,972 --> 00:20:18,240
[BEEPING CONTINUES]
562
00:20:22,945 --> 00:20:24,412
I'm so sorry.
I should have told you soon...
563
00:20:24,447 --> 00:20:25,814
[LAUGHS] You think?
564
00:20:25,848 --> 00:20:28,083
This is not the way... Do you
think that this is the way
565
00:20:28,117 --> 00:20:29,150
- I wanted to do this?
- I-I-I don't know.
566
00:20:29,185 --> 00:20:31,620
I don't know. You seem to
know what everybody wants.
567
00:20:31,654 --> 00:20:32,821
[BEEPING CONTINUES]
568
00:20:32,855 --> 00:20:34,990
- [THUMPING]
- Do you feel anything?
569
00:20:35,024 --> 00:20:36,958
There should be, like,
a-a handle or something.
570
00:20:36,993 --> 00:20:38,326
It might be a keyhole.
571
00:20:38,361 --> 00:20:39,928
Like, it feels like I need a key.
572
00:20:39,962 --> 00:20:41,997
[SIGHS] Damn it.
573
00:20:42,031 --> 00:20:43,951
[SIGHS]
574
00:20:45,568 --> 00:20:48,770
Remind me again why this
is such a bad idea for us.
575
00:20:48,804 --> 00:20:50,171
[SIGHS] Because it's a bad idea.
576
00:20:50,206 --> 00:20:52,707
No, I hear you. I'm just asking why.
577
00:20:52,742 --> 00:20:56,044
Because I'm an attending,
and you're a resident.
578
00:20:56,078 --> 00:20:58,213
And that happens all the time.
579
00:20:58,247 --> 00:21:00,649
It's happened for you, I think.
580
00:21:00,683 --> 00:21:03,952
Well, I'm trying to learn
from my mistakes.
581
00:21:03,986 --> 00:21:06,354
I promise not to tell your kids
that you called them that.
582
00:21:06,389 --> 00:21:07,622
[CHUCKLES]
583
00:21:07,657 --> 00:21:10,358
My marriage and my kids aren't a mistake.
584
00:21:10,393 --> 00:21:12,127
[SIGHS]
585
00:21:12,161 --> 00:21:14,195
Then what are you learning exactly?
586
00:21:16,699 --> 00:21:18,099
I don't know.
587
00:21:20,736 --> 00:21:23,004
Just go back to speaking Italian.
588
00:21:23,039 --> 00:21:24,642
I liked it better.
589
00:21:25,942 --> 00:21:29,844
[SPEAKING ITALIAN] _
590
00:21:30,122 --> 00:21:32,608
_
591
00:21:33,806 --> 00:21:35,806
_
592
00:21:37,586 --> 00:21:43,052
[SPEAKING ITALIAN] _
593
00:21:47,530 --> 00:21:49,431
Wow.
594
00:21:49,851 --> 00:21:51,366
Yeah.
595
00:21:56,973 --> 00:22:01,576
♪
596
00:22:01,610 --> 00:22:02,744
[ELEVATOR BELL DINGS]
597
00:22:02,778 --> 00:22:03,778
[DOORS OPEN]
598
00:22:03,813 --> 00:22:07,082
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
599
00:22:07,116 --> 00:22:08,941
I was the one who said
let's talk about this later
600
00:22:08,976 --> 00:22:10,079
so that you didn't have to do this now...
601
00:22:10,104 --> 00:22:11,186
Well, I have a stake in this.
602
00:22:11,220 --> 00:22:13,021
- I have children here, too. We do.
- I know. I know.
603
00:22:13,055 --> 00:22:14,856
- I have children. We both do.
- I understand that. I know, I just...
604
00:22:14,890 --> 00:22:15,924
Can we all just...
605
00:22:15,958 --> 00:22:17,025
[ELEVATOR BELL DINGS]
606
00:22:17,059 --> 00:22:18,460
[DOORS OPEN]
607
00:22:18,494 --> 00:22:19,761
[RAPID BEEPING CONTINUES]
608
00:22:19,795 --> 00:22:21,262
Let's go! Let's go! Let's go!
609
00:22:21,297 --> 00:22:23,131
[GURNEY RATTLES]
610
00:22:23,165 --> 00:22:24,933
Watch out. All right, great.
611
00:22:24,967 --> 00:22:27,035
- [GRUNTS]
- Coming through!
612
00:22:27,069 --> 00:22:32,040
♪
613
00:22:32,074 --> 00:22:33,708
- All right, you're next.
- Uh...
614
00:22:33,743 --> 00:22:34,743
[BREATHES DEEPLY]
615
00:22:34,777 --> 00:22:36,111
What if, when I'm halfway through,
616
00:22:36,145 --> 00:22:38,079
it plummets and chops me in half?
617
00:22:38,114 --> 00:22:39,814
Helm! Come get this patient
618
00:22:39,849 --> 00:22:41,816
and her life-giving organs to the O.R.
619
00:22:41,851 --> 00:22:44,552
Yes, ma'am. [BREATHES DEEPLY]
620
00:22:47,990 --> 00:22:50,492
All right. Let's get her to O.R. 2.
621
00:22:50,526 --> 00:22:51,993
Uh, we need some help with the stairs.
622
00:22:52,028 --> 00:22:52,994
- Yeah, we got it.
- Ow.
623
00:22:53,029 --> 00:22:54,562
Oh, hey.
624
00:22:54,597 --> 00:22:55,663
Ooh. We got you.
625
00:22:55,698 --> 00:22:56,765
No, I'm good. I'm good. I'm good.
626
00:22:56,799 --> 00:22:58,933
Go help Cece. Go!
627
00:22:58,968 --> 00:23:00,235
[GRUNTS]
628
00:23:00,269 --> 00:23:01,770
[ELEVATOR BELL DINGS, METAL CLANGS]
629
00:23:01,804 --> 00:23:02,904
Oh, God!
630
00:23:02,938 --> 00:23:04,139
No, no, no, no!
631
00:23:04,173 --> 00:23:05,440
Oh, God! Oh, God!
632
00:23:05,474 --> 00:23:07,475
- [BONES CRUNCH]
- [SCREAMS]
633
00:23:10,227 --> 00:23:13,573
- [SCREAMING]
- Hit the button! Hit it!
634
00:23:13,598 --> 00:23:14,932
[METAL CLANGS]
635
00:23:14,957 --> 00:23:17,792
[ELEVATOR WHIRS]
636
00:23:17,817 --> 00:23:18,917
[GROANS]
637
00:23:21,551 --> 00:23:22,551
[ELEVATOR BELL DINGS] Is it bad?
638
00:23:22,577 --> 00:23:24,544
Are they gone?
639
00:23:24,579 --> 00:23:25,846
We got you, Jed.
640
00:23:25,880 --> 00:23:27,414
We got you, buddy. Okay?
641
00:23:28,883 --> 00:23:30,784
What is the deal with this elevator?
642
00:23:30,818 --> 00:23:32,252
- [BUTTON CLICKING]
- I'm screwed. I'm getting fired.
643
00:23:32,286 --> 00:23:33,220
Barely been here,
644
00:23:33,254 --> 00:23:35,188
and this is my first
impression on the Chief.
645
00:23:35,223 --> 00:23:37,190
Please, I've been making
impressions for months,
646
00:23:37,225 --> 00:23:38,725
and they're all this bad or worse.
647
00:23:38,759 --> 00:23:40,227
I am getting fire.
648
00:23:40,261 --> 00:23:41,228
- [BUTTON CLICKING,
- ELEVATOR BELL DINGS]
649
00:23:41,262 --> 00:23:43,396
[ELEVATOR DOORS OPEN]
650
00:23:43,431 --> 00:23:47,067
♪
651
00:23:47,101 --> 00:23:48,401
[SIGHS]
652
00:23:48,436 --> 00:23:50,737
This is not a good sign.
653
00:23:50,771 --> 00:23:52,806
Mnh. Mnh-mnh.
654
00:23:52,840 --> 00:23:54,608
[MONITOR BEEPING]
655
00:23:54,642 --> 00:23:56,543
Let's start her on some norepi.
656
00:23:56,577 --> 00:23:59,112
[WEAKLY] It's getting cold in here.
657
00:23:59,147 --> 00:24:00,881
Shouldn't we be getting started?
658
00:24:00,915 --> 00:24:02,966
Not much longer, okay?
659
00:24:06,287 --> 00:24:09,089
How's Dr. Avery?
660
00:24:09,348 --> 00:24:11,057
Cece.
661
00:24:11,092 --> 00:24:14,461
Maggie, this is not normal.
662
00:24:15,696 --> 00:24:18,440
I have received organs before.
663
00:24:19,200 --> 00:24:21,434
And this is not a normal amount of time
664
00:24:21,469 --> 00:24:23,203
to wait in an O.R.
665
00:24:24,799 --> 00:24:26,700
There's a problem.
666
00:24:29,535 --> 00:24:31,218
And I'm frightened.
667
00:24:31,252 --> 00:24:33,680
♪
668
00:24:33,714 --> 00:24:36,041
Because I've loved this life,
669
00:24:36,951 --> 00:24:40,954
and I don't know for sure what's next.
670
00:24:42,557 --> 00:24:44,716
[VOICE BREAKING] I'm frightened.
671
00:24:45,793 --> 00:24:47,970
It might help me
672
00:24:48,462 --> 00:24:50,681
to be a little less frightened
673
00:24:51,632 --> 00:24:55,135
if you talked to me
about you and Dr. Avery.
674
00:24:55,169 --> 00:24:57,971
Okay. Okay.
675
00:24:58,005 --> 00:25:00,807
Dr. Avery and I are
kind of a mess right now.
676
00:25:00,841 --> 00:25:03,643
We had a big fight, and, um,
677
00:25:03,678 --> 00:25:05,879
I don't really know where we stand.
678
00:25:05,913 --> 00:25:07,614
I feel like he could...
679
00:25:07,648 --> 00:25:11,218
I feel like we could
fall apart at any minute.
680
00:25:11,252 --> 00:25:12,452
I don't think I'm...
681
00:25:12,486 --> 00:25:14,521
You don't feel safe.
682
00:25:14,555 --> 00:25:15,831
Mm-hmm.
683
00:25:16,224 --> 00:25:17,691
Yeah.
684
00:25:17,725 --> 00:25:19,993
In my experience,
685
00:25:20,027 --> 00:25:22,254
that means one of two things...
686
00:25:23,497 --> 00:25:26,800
either he is terrible for you
687
00:25:27,768 --> 00:25:29,803
or he's so good for you,
688
00:25:29,837 --> 00:25:32,872
you're scared you'll lose him.
689
00:25:32,907 --> 00:25:36,543
Was there ever a time
he made you feel safe?
690
00:25:40,448 --> 00:25:42,148
When my mother died.
691
00:25:45,786 --> 00:25:47,721
That's a good time to do it.
692
00:25:47,755 --> 00:25:49,865
Yeah. [CHUCKLES]
693
00:25:51,525 --> 00:25:52,692
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
694
00:25:52,727 --> 00:25:53,893
Cece, no! No!
695
00:25:53,928 --> 00:25:56,062
Crash cart! And tube her. Now!
696
00:25:56,931 --> 00:25:58,832
TARYN: I had panic attacks as a kid.
697
00:25:58,866 --> 00:26:01,201
Before dance recitals.
And... And spelling bees.
698
00:26:01,235 --> 00:26:03,903
But, also, I-I really thought
that elevator was gonna plummet.
699
00:26:03,938 --> 00:26:05,405
I need you to stop!
700
00:26:05,923 --> 00:26:07,240
[EXHALES DEEPLY]
701
00:26:07,275 --> 00:26:08,742
- [DOOR SLIDES OPEN]
- ALEX: Good. You're here.
702
00:26:08,776 --> 00:26:09,843
What is it, Karev?
703
00:26:09,877 --> 00:26:11,144
We need to get the maintenance
guy down to the O.R.
704
00:26:11,178 --> 00:26:14,014
- The maintenance guy, why?
- Elevator nearly took his legs off.
705
00:26:14,048 --> 00:26:15,382
- I knew it!
- No.
706
00:26:15,416 --> 00:26:16,916
Uh, I'll go find an O.R. for him.
707
00:26:16,951 --> 00:26:18,084
You come do this for me.
708
00:26:18,119 --> 00:26:19,753
You want me to do an organ recovery?
709
00:26:19,787 --> 00:26:21,888
You can perform an organ
recovery, can you not?
710
00:26:21,922 --> 00:26:22,956
Yeah, but you're already doing it.
711
00:26:22,990 --> 00:26:24,090
I need to get to the E.R.
712
00:26:24,125 --> 00:26:25,268
- I need...
- I need to do that.
713
00:26:25,302 --> 00:26:27,260
Look, I'll look after
the hospital, Dr. Karev.
714
00:26:27,295 --> 00:26:29,095
Go scrub and get in here.
715
00:26:29,130 --> 00:26:36,636
♪
716
00:26:36,671 --> 00:26:39,406
[SUCTIONING]
717
00:26:39,440 --> 00:26:40,740
OWEN: Okay, and we're good.
718
00:26:40,775 --> 00:26:42,309
- Flow is good.
- TEDDY: Let's isolate.
719
00:26:42,343 --> 00:26:43,643
I've isolated the injury.
720
00:26:43,678 --> 00:26:45,111
I need a 4-0 prolene, please.
721
00:26:45,146 --> 00:26:46,646
Uh, do you think
we should do a graft or...?
722
00:26:46,681 --> 00:26:47,881
What can I do?
723
00:26:47,915 --> 00:26:50,617
Uh... I think... I think we're good.
724
00:26:50,651 --> 00:26:56,656
♪
725
00:26:56,691 --> 00:26:58,124
Uh...
726
00:26:58,159 --> 00:27:01,928
♪
727
00:27:01,962 --> 00:27:03,596
- How's she doing?
- Not good.
728
00:27:03,631 --> 00:27:05,231
We've shocked her twice,
but we can't put her on bypass
729
00:27:05,266 --> 00:27:07,334
until we have organs.
Bailey's already started.
730
00:27:07,368 --> 00:27:08,735
Scalpel.
731
00:27:08,769 --> 00:27:15,241
♪
732
00:27:15,276 --> 00:27:16,910
There's extensive tissue damage,
733
00:27:16,944 --> 00:27:18,478
but the nerves here look salvageable.
734
00:27:18,512 --> 00:27:20,347
Yeah, this left femur is looking gnarly.
735
00:27:20,381 --> 00:27:23,516
- But the right...
- The right looks like maybe an ex-fix.
736
00:27:23,551 --> 00:27:25,418
- Where have you been?
- I, uh...
737
00:27:25,453 --> 00:27:27,487
He was blown in the ambulance bay.
738
00:27:27,521 --> 00:27:29,645
The wind threw him
into an ambulance. It was bad.
739
00:27:29,679 --> 00:27:31,825
- You okay to work?
- Yes.
740
00:27:31,859 --> 00:27:33,460
Yeah, we'll definitely take the left.
741
00:27:33,494 --> 00:27:34,694
Jury's out on the right.
742
00:27:34,729 --> 00:27:36,262
What if we don't take either?
743
00:27:36,297 --> 00:27:38,031
[SCOFFS] Dude, this leg is a no-go.
744
00:27:38,065 --> 00:27:39,666
It's crushed musculature,
745
00:27:39,700 --> 00:27:41,534
open comminuted femur fracture,
746
00:27:41,569 --> 00:27:43,036
a hashed neurovascular bundle.
747
00:27:43,070 --> 00:27:45,522
- We should amputate...
- Dude, place some rods.
748
00:27:46,207 --> 00:27:47,807
- What?
- Or a plate or an ex-fix.
749
00:27:47,842 --> 00:27:48,874
I mean, fix the legs.
750
00:27:48,909 --> 00:27:50,176
Okay, yeah, the nerves are crushed,
751
00:27:50,211 --> 00:27:52,045
but they're still intact, right?
752
00:27:52,079 --> 00:27:53,680
I could do an arterial anastomosis.
753
00:27:53,714 --> 00:27:54,681
I can get some blood flow in there.
754
00:27:54,715 --> 00:27:56,216
He'll have a better outcome
with a prosthesis.
755
00:27:56,250 --> 00:27:57,373
Please tell me you know that.
756
00:27:57,407 --> 00:27:59,119
I know that he's here
because of a patient.
757
00:27:59,153 --> 00:28:00,387
I know that he did everything he could
758
00:28:00,421 --> 00:28:01,721
so that she could survive.
759
00:28:01,756 --> 00:28:03,690
I want to save his leg. I can do that.
760
00:28:03,724 --> 00:28:06,192
Well, maybe you can, but that
doesn't mean that you should.
761
00:28:06,227 --> 00:28:07,894
Even if you save the blood supply,
762
00:28:07,928 --> 00:28:09,229
if he doesn't regain function...
763
00:28:09,263 --> 00:28:10,830
Doctor, if you're not
gonna fix his femurs,
764
00:28:10,865 --> 00:28:13,066
then maybe your fellow
can give it a shot, huh?
765
00:28:13,100 --> 00:28:22,041
♪
766
00:28:22,076 --> 00:28:23,352
All right.
767
00:28:23,911 --> 00:28:25,412
It's metal shop. I want plates.
768
00:28:25,446 --> 00:28:27,313
- I want the modular rod tray open.
- Schmitt, give me some suction here.
769
00:28:27,348 --> 00:28:28,848
And some large Weber clamps,
a large lobster claw...
770
00:28:28,883 --> 00:28:30,917
I need curved micro scissors and,
uh, jeweler's forceps, please.
771
00:28:30,951 --> 00:28:32,051
Keep an eye on his MAPs,
772
00:28:32,086 --> 00:28:34,087
and I want a strict urine output
773
00:28:34,121 --> 00:28:37,857
and make sure that
there's a vigileo in his ICU.
774
00:28:40,027 --> 00:28:41,828
TEDDY: He's gonna want
that license plate.
775
00:28:41,862 --> 00:28:44,364
[SIGHS] That's a keeper.
776
00:28:44,398 --> 00:28:45,932
[SIGHS]
777
00:28:45,966 --> 00:28:48,301
[SIGHS]
- So, uh, you're...
778
00:28:50,237 --> 00:28:52,714
You want me to be involved?
779
00:28:53,908 --> 00:28:55,717
With the baby?
780
00:28:56,944 --> 00:28:58,011
Yes.
781
00:29:00,781 --> 00:29:03,249
[BREATHES DEEPLY]
782
00:29:03,284 --> 00:29:05,060
Because I want to be involved.
783
00:29:06,320 --> 00:29:08,105
Owen. I know.
784
00:29:08,989 --> 00:29:10,890
[SIGHS]
785
00:29:10,925 --> 00:29:12,492
I know you.
786
00:29:14,762 --> 00:29:16,162
I want that, too.
787
00:29:21,969 --> 00:29:23,937
[SIGHS]
788
00:29:27,241 --> 00:29:28,942
How's it gonna work, do you think?
789
00:29:30,778 --> 00:29:32,612
It'll figure itself out.
790
00:29:32,646 --> 00:29:33,713
We'll figure it out.
791
00:29:35,649 --> 00:29:36,783
Yeah.
792
00:29:41,589 --> 00:29:43,923
[SIGHS]
793
00:29:43,958 --> 00:29:45,692
[CHUCKLES LIGHTLY] Hey.
794
00:29:49,697 --> 00:29:51,097
We're gonna have a baby.
795
00:29:51,131 --> 00:29:53,566
♪
796
00:29:53,601 --> 00:29:54,968
We are.
797
00:29:55,002 --> 00:29:58,972
♪
798
00:29:59,006 --> 00:30:01,975
[BREATHES DEEPLY]
799
00:30:02,009 --> 00:30:06,012
♪
800
00:30:06,046 --> 00:30:07,780
[BREATHING SHARPLY]
801
00:30:09,850 --> 00:30:11,651
- We'll figure it out.
- Yeah.
802
00:30:11,685 --> 00:30:13,128
Okay.
803
00:30:14,054 --> 00:30:15,622
Mm-hmm.
804
00:30:15,656 --> 00:30:17,156
[DOOR OPENS, CLOSES]
805
00:30:17,191 --> 00:30:19,359
[BREATHES SHARPLY]
806
00:30:19,393 --> 00:30:21,027
[CRIES]
807
00:30:21,061 --> 00:30:24,597
♪
808
00:30:26,656 --> 00:30:29,328
♪ No, I can't handle ♪
809
00:30:29,328 --> 00:30:31,730
♪ No, I can't handle ♪
810
00:30:31,764 --> 00:30:35,200
♪ Let out the air
and sink to the bottom ♪
811
00:30:35,234 --> 00:30:38,403
♪ No one can hear me down here ♪
812
00:30:38,437 --> 00:30:41,873
♪ Came down a comedown
where I don't fear ♪
813
00:30:41,908 --> 00:30:44,476
♪ Somebody seeing my tears ♪
814
00:30:44,510 --> 00:30:47,879
♪ I feel safer down here ♪
815
00:30:47,914 --> 00:30:50,248
♪ But I'm sinking deeper ♪
816
00:30:50,283 --> 00:30:51,583
- 4-0 prolene.
- I'll follow.
817
00:30:51,617 --> 00:30:53,151
♪ I'm sinking deeper ♪
818
00:30:53,186 --> 00:30:55,487
♪ I'm sinking deeper ♪
819
00:30:55,521 --> 00:30:59,524
♪ Than I ever thought I would go ♪
820
00:30:59,559 --> 00:31:07,599
♪ Too many times that I've been
too proud to let it out ♪
821
00:31:07,633 --> 00:31:09,935
♪ But it feels so much to handle ♪
822
00:31:09,969 --> 00:31:14,239
♪ So many times that I've been ♪
823
00:31:14,273 --> 00:31:17,242
- ♪ Too proud to let it out ♪
- All right.
824
00:31:17,276 --> 00:31:19,945
- You good?
- All good here.
825
00:31:19,979 --> 00:31:21,713
- Good here.
- Let's take her off bypass.
826
00:31:21,747 --> 00:31:23,582
♪ And then I start to get nervous ♪
827
00:31:23,616 --> 00:31:26,251
♪ What if I never resurface? ♪
828
00:31:26,285 --> 00:31:28,553
♪ No one can hear me down here ♪
829
00:31:30,456 --> 00:31:33,358
♪ The pressure gets worse
the further I fall ♪
830
00:31:33,392 --> 00:31:35,694
♪ The dimmer the light, the lower I go ♪
831
00:31:35,728 --> 00:31:38,263
- [MONITOR BEEPS]
- We got a heartbeat.
832
00:31:38,297 --> 00:31:39,364
- [BREATHING SHARPLY]
- It's beating on its own.
833
00:31:39,398 --> 00:31:40,365
[LAUGHTER]
834
00:31:40,399 --> 00:31:42,300
Whew!
835
00:31:42,335 --> 00:31:44,069
- Thank God.
- She told me she would haunt me.
836
00:31:44,103 --> 00:31:45,470
[LAUGHTER]
837
00:31:45,504 --> 00:31:49,474
♪ Too proud to let it out ♪
838
00:31:49,508 --> 00:31:51,309
[BEEPING CONTINUES]
839
00:31:51,344 --> 00:31:52,878
Okay, let's give her a kidney.
840
00:31:52,912 --> 00:31:55,413
♪ No, I can't handle ♪
841
00:31:55,448 --> 00:31:57,716
♪ No, I can't handle it ♪
842
00:31:57,750 --> 00:32:00,452
♪ No, no, I can't handle ♪
843
00:32:02,255 --> 00:32:04,281
[SIGHS]
844
00:32:05,324 --> 00:32:07,459
We keep the drugs in a big machine.
845
00:32:07,493 --> 00:32:09,327
- You need a passcode to get to them.
- No, no, no.
846
00:32:09,362 --> 00:32:11,830
- Some patient asked me to, uh...
- Is that why you came back?
847
00:32:12,277 --> 00:32:13,678
To steal drugs?
848
00:32:15,501 --> 00:32:17,035
Please don't tell Amelia.
849
00:32:18,537 --> 00:32:20,272
I'll just go, okay? Just let me leave.
850
00:32:20,306 --> 00:32:23,909
Betty, if I did that,
I couldn't call myself a doctor.
851
00:32:25,378 --> 00:32:26,845
Renal vein looks good.
852
00:32:26,879 --> 00:32:28,446
Yeah. Good length on the ureter.
853
00:32:28,481 --> 00:32:30,015
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
854
00:32:30,049 --> 00:32:33,852
♪
855
00:32:33,886 --> 00:32:35,921
- What is it?
- Her rhythm is deteriorating.
856
00:32:35,955 --> 00:32:37,322
She's bradying down.
857
00:32:37,356 --> 00:32:39,090
Push a mg of epi.
858
00:32:39,125 --> 00:32:41,526
Helm, what is her lactic acid
and base deficit?
859
00:32:41,560 --> 00:32:43,762
- Minus 12, and her lactate is 6.
- What is it?
860
00:32:43,796 --> 00:32:44,863
It could be metabolite washout...
861
00:32:44,897 --> 00:32:45,997
- it could be anything.
- Yeah.
862
00:32:46,032 --> 00:32:47,198
Let's go back on bypass.
863
00:32:47,233 --> 00:32:49,467
I'm gonna massage her heart.
Let's give her a kickstart.
864
00:32:49,502 --> 00:32:51,136
Let's put her on an epicardial pacemaker.
865
00:32:51,170 --> 00:32:55,540
[BEEPING CONTINUES]
866
00:32:55,574 --> 00:32:56,808
[DOOR SLAMS]
867
00:32:58,010 --> 00:32:59,269
[BREATHING SHAKILY]
868
00:32:59,304 --> 00:33:00,745
[SIGHS]
869
00:33:10,423 --> 00:33:11,623
[CELLPHONE CLICKS]
870
00:33:14,660 --> 00:33:19,664
[CELLPHONE KEYS CLICKING, WHOOSHES]
871
00:33:22,535 --> 00:33:25,370
[SNIFFLES, BREATHES SHAKILY]
872
00:33:27,940 --> 00:33:30,375
[QUIETLY] Come on. Come on.
873
00:33:30,409 --> 00:33:31,776
Come on.
874
00:33:34,747 --> 00:33:36,581
You can have your job back.
875
00:33:36,615 --> 00:33:38,583
I guess you already
took it back, but fine,
876
00:33:38,617 --> 00:33:40,719
'cause I'm never gonna be
talked to like that again.
877
00:33:40,753 --> 00:33:42,604
- Karev...
- No, I'm not gonna be told
878
00:33:42,629 --> 00:33:44,356
to sit in a corner whenever
you feel like stepping in!
879
00:33:44,390 --> 00:33:47,025
There was a crisis
I needed you to handle.
880
00:33:47,059 --> 00:33:49,394
I couldn't get here
because of the crisis.
881
00:33:49,428 --> 00:33:50,674
But I did anyway.
882
00:33:50,708 --> 00:33:52,597
But it doesn't matter...
so screw it, screw you!
883
00:33:52,631 --> 00:33:54,432
I never even wanted
this stupid job, anyway.
884
00:33:54,467 --> 00:33:56,768
I was in crisis.
885
00:33:56,802 --> 00:33:59,037
I needed you to do that surgery.
886
00:33:59,071 --> 00:34:02,874
I was worried I might
nick one of the organs.
887
00:34:02,908 --> 00:34:04,576
I needed to be somewhere
888
00:34:04,610 --> 00:34:07,245
- where I couldn't do any harm.
- [CELLPHONE CHIMES]
889
00:34:07,279 --> 00:34:08,413
[BREATHES SHARPLY]
890
00:34:08,447 --> 00:34:11,216
♪
891
00:34:11,250 --> 00:34:13,284
[CRIES]
892
00:34:13,319 --> 00:34:14,619
What?
893
00:34:15,488 --> 00:34:17,497
Is it Warren? What is it?
894
00:34:18,424 --> 00:34:21,860
[CRYING, BREATHING SHAKILY]
895
00:34:21,894 --> 00:34:23,428
What?
896
00:34:23,462 --> 00:34:27,465
♪
897
00:34:27,500 --> 00:34:29,701
[CRYING CONTINUES]
- What?
898
00:34:29,735 --> 00:34:31,770
Please don't quit.
899
00:34:31,804 --> 00:34:33,805
Um... [SNIFFLES]
900
00:34:33,839 --> 00:34:36,307
I need time to...
901
00:34:37,743 --> 00:34:40,270
get some things straightened out.
902
00:34:41,614 --> 00:34:43,281
I need your help.
903
00:34:45,251 --> 00:34:47,318
Hey, whatever you want.
904
00:34:47,353 --> 00:34:48,286
It's okay.
905
00:34:48,320 --> 00:34:50,121
[CRYING CONTINUES]
906
00:34:50,156 --> 00:34:55,627
♪
907
00:34:55,661 --> 00:34:57,495
It's all right.
908
00:34:57,530 --> 00:34:59,564
[CRYING CONTINUES]
909
00:34:59,598 --> 00:35:00,632
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
910
00:35:00,666 --> 00:35:01,633
No pulse. Give me another epi.
911
00:35:01,667 --> 00:35:02,620
Should we start bypass?
912
00:35:02,654 --> 00:35:04,469
No. Paddles.
913
00:35:04,503 --> 00:35:06,071
Charge to 20.
914
00:35:06,105 --> 00:35:09,607
♪
915
00:35:09,642 --> 00:35:11,443
[METAL CLINKS]
916
00:35:11,477 --> 00:35:13,144
[PADDLES WHINE]
917
00:35:13,179 --> 00:35:14,512
Clear.
918
00:35:15,314 --> 00:35:16,281
[THUMP]
919
00:35:16,315 --> 00:35:18,616
[BEEPING CONTINUES]
920
00:35:20,453 --> 00:35:21,986
Come on, Cece.
921
00:35:22,021 --> 00:35:23,521
Please. Charge to 30.
922
00:35:23,556 --> 00:35:24,923
- [PADDLES WHINE]
- Clear.
923
00:35:24,957 --> 00:35:26,491
[THUMP]
924
00:35:26,525 --> 00:35:27,625
- Please.
- Again.
925
00:35:27,660 --> 00:35:28,626
[PADDLES WHINE]
926
00:35:28,661 --> 00:35:29,894
- Please.
- [THUMP]
927
00:35:33,804 --> 00:35:38,674
♪
928
00:35:41,587 --> 00:35:45,223
I nearly kissed the Italian one.
929
00:35:45,258 --> 00:35:46,992
♪ You were here ♪
930
00:35:47,026 --> 00:35:48,727
I may kiss the other one, too.
931
00:35:48,761 --> 00:35:50,128
♪ For a while ♪
932
00:35:50,163 --> 00:35:51,830
Because, I mean, look at him.
933
00:35:51,864 --> 00:35:54,499
♪ In this feverish place ♪
934
00:35:54,534 --> 00:35:56,768
I don't know if I'll ever
find love again.
935
00:35:56,803 --> 00:36:01,351
But I'm happier than
I've been in a long time.
936
00:36:03,509 --> 00:36:05,343
[SIGHS]
937
00:36:05,378 --> 00:36:07,312
I'm having fun.
938
00:36:07,346 --> 00:36:09,347
♪ Then left without a trace ♪
939
00:36:09,382 --> 00:36:12,150
And when I do, I hear your voice.
940
00:36:14,287 --> 00:36:16,254
Thank you, Cece.
941
00:36:16,289 --> 00:36:25,430
♪
942
00:36:25,465 --> 00:36:31,870
♪ This is how you'll be remembered ♪
943
00:36:31,904 --> 00:36:35,373
[BREATHES HEAVILY]
944
00:36:35,408 --> 00:36:38,009
[BREATHES SHARPLY]
945
00:36:38,044 --> 00:36:39,511
[DOOR OPENS]
946
00:36:39,545 --> 00:36:41,279
[BREATHES SHARPLY]
947
00:36:44,016 --> 00:36:46,318
[EXHALES DEEPLY]
948
00:36:48,054 --> 00:36:49,387
Hey. I just went to see Leo.
949
00:36:49,422 --> 00:36:50,522
How's Betty?
950
00:36:50,556 --> 00:36:54,292
Um, apparently, she's been
with Webber all day, so...
951
00:36:54,327 --> 00:36:56,072
Okay, well, good.
952
00:36:56,863 --> 00:36:59,297
- Amelia, I'm so sorry. I just...
- Please.
953
00:36:59,332 --> 00:37:01,333
I'm the one who said, "Go to Germany.
954
00:37:01,367 --> 00:37:02,467
Go see Teddy."
955
00:37:02,502 --> 00:37:03,969
I should've said, "Take condoms."
956
00:37:04,003 --> 00:37:05,623
[CHUCKLES]
- [SCOFFS]
957
00:37:06,205 --> 00:37:08,306
It's funny... I think back to that,
958
00:37:08,341 --> 00:37:10,128
and, um, I really...
959
00:37:10,743 --> 00:37:14,045
wanted it to work for you.
960
00:37:14,080 --> 00:37:16,047
I wanted you to be happy with her.
961
00:37:16,082 --> 00:37:17,349
So maybe this...
962
00:37:17,383 --> 00:37:22,420
No. I am gonna be there
for the baby, okay?
963
00:37:22,455 --> 00:37:25,557
But anything between
Teddy and me isn't happening.
964
00:37:25,591 --> 00:37:27,025
It's not an option.
965
00:37:27,059 --> 00:37:29,060
[CHUCKLING] That's not true, Owen.
966
00:37:30,763 --> 00:37:32,831
She's here.
967
00:37:32,865 --> 00:37:35,233
- ♪ This is how you'll be remembered ♪
- She's Teddy.
968
00:37:35,268 --> 00:37:37,269
[CHUCKLES]
969
00:37:37,303 --> 00:37:39,871
And she's pregnant with your baby.
970
00:37:39,906 --> 00:37:42,941
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
971
00:37:42,975 --> 00:37:44,876
She's an option.
972
00:37:44,911 --> 00:37:48,346
♪ This is how you'll be remembered ♪
973
00:37:48,381 --> 00:37:50,515
You are such a good man, Owen.
974
00:37:53,419 --> 00:37:57,756
And I am gonna give you time
to consider your options.
975
00:37:57,790 --> 00:38:01,259
♪
976
00:38:01,294 --> 00:38:02,427
Okay.
977
00:38:02,461 --> 00:38:07,632
♪
978
00:38:07,667 --> 00:38:10,869
[DOOR OPENS, CLOSES]
979
00:38:10,903 --> 00:38:13,638
[MONITOR BEEPING]
980
00:38:13,673 --> 00:38:16,374
I gave this building everything.
981
00:38:16,409 --> 00:38:18,043
Then it tried to eat me.
982
00:38:18,077 --> 00:38:20,278
[LAUGHS] Shut up.
983
00:38:20,313 --> 00:38:22,414
You were almost killed, you dummy.
984
00:38:22,448 --> 00:38:25,217
- He's a hero.
- Ha!
985
00:38:25,251 --> 00:38:27,485
So, what's going on, Doc?
986
00:38:27,520 --> 00:38:29,321
Do I still have legs?
987
00:38:29,355 --> 00:38:30,488
Are they under all this stuff?
988
00:38:30,523 --> 00:38:31,556
They are.
989
00:38:31,591 --> 00:38:34,492
In fact, Schmitt,
you want to do the honors here?
990
00:38:34,527 --> 00:38:37,762
[WHOOSHING]
991
00:38:37,797 --> 00:38:40,232
Now, that signal there...
that means good blood flow.
992
00:38:40,266 --> 00:38:42,901
And there seems to be
a little nerve response,
993
00:38:42,935 --> 00:38:44,336
even this early.
994
00:38:44,370 --> 00:38:47,339
It's tiny, but it's good enough
to give us hope.
995
00:38:47,373 --> 00:38:49,908
♪ Can you tell if I'm cold?
996
00:38:49,942 --> 00:38:51,743
[BEEPING CONTINUES]
997
00:38:51,777 --> 00:38:54,746
- ♪ If I'm out of daydreams?
- We look for shelter in a storm.
998
00:38:54,780 --> 00:38:56,181
But, sometimes, we can't find it.
999
00:38:56,215 --> 00:38:59,317
♪ If I lose what is loved? ♪
1000
00:38:59,352 --> 00:39:01,419
- ♪ Will a new love await me? ♪
- That can't happen.
1001
00:39:01,454 --> 00:39:03,421
What happened today cannot happen.
1002
00:39:03,456 --> 00:39:05,290
- I understand.
- I'm so sorry.
1003
00:39:05,324 --> 00:39:06,758
♪ I am touched by wonder ♪
1004
00:39:06,792 --> 00:39:08,760
On-call rooms, storage closets,
1005
00:39:08,794 --> 00:39:10,462
that weird, little radiology room on 4.
1006
00:39:10,496 --> 00:39:12,631
Those rooms have locks.
1007
00:39:12,665 --> 00:39:13,598
Understand?
1008
00:39:13,633 --> 00:39:14,633
- Yes, sir.
- Completely.
1009
00:39:14,667 --> 00:39:15,700
♪ Don't swim with me, darling ♪
1010
00:39:15,735 --> 00:39:17,602
God. Think.
1011
00:39:17,637 --> 00:39:22,274
♪ I prefer the sun of you
when you are away ♪
1012
00:39:22,308 --> 00:39:23,875
- Good advice.
- Oh, my God.
1013
00:39:23,910 --> 00:39:25,277
I think I just peed.
1014
00:39:25,311 --> 00:39:27,479
♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪
1015
00:39:27,513 --> 00:39:31,149
♪ If I am left with a rose
in my hand, let it die ♪
1016
00:39:31,183 --> 00:39:33,218
Sometimes we're at
the mercy of the winds.
1017
00:39:33,252 --> 00:39:35,487
We have nothing left but to accept it.
1018
00:39:35,521 --> 00:39:37,222
[VOICE BREAKING] I screwed up, okay?
1019
00:39:37,256 --> 00:39:39,691
- I just screwed up.
- And I want to help you.
1020
00:39:39,725 --> 00:39:41,559
I'm trying to.
1021
00:39:41,594 --> 00:39:46,325
But I need you to help yourself,
and you can't do that yet.
1022
00:39:47,500 --> 00:39:50,001
- So I have called a rehab.
- [CRYING]
1023
00:39:50,036 --> 00:39:51,036
I've gotten you a bed there,
1024
00:39:51,070 --> 00:39:54,873
and I can take you there now
if you will let me.
1025
00:39:54,907 --> 00:39:56,308
If you'll try.
1026
00:39:58,177 --> 00:40:00,178
Will you try?
1027
00:40:00,212 --> 00:40:02,414
When we face the storm,
1028
00:40:02,448 --> 00:40:04,482
no matter how scary,
1029
00:40:04,517 --> 00:40:07,638
no matter how much power
it has over us...
1030
00:40:08,421 --> 00:40:10,388
Have you, uh...
1031
00:40:10,423 --> 00:40:13,058
Have you talked to Mom at all?
1032
00:40:13,092 --> 00:40:14,854
No, I haven't.
1033
00:40:15,561 --> 00:40:17,189
Why?
1034
00:40:18,130 --> 00:40:20,398
Um, can we find a place to talk?
1035
00:40:20,433 --> 00:40:24,402
...when we face it,
we find we are the shelter.
1036
00:40:24,437 --> 00:40:25,537
♪ It's the beauty in forgotten love ♪
1037
00:40:25,571 --> 00:40:26,771
♪ And I don't care... ♪
1038
00:40:26,806 --> 00:40:28,073
We'll survive.
1039
00:40:28,107 --> 00:40:29,874
♪ ...if you don't understand why I cry ♪
1040
00:40:29,909 --> 00:40:32,277
Yeah, I know it's quiet.
1041
00:40:32,311 --> 00:40:33,706
Really quiet.
1042
00:40:34,447 --> 00:40:36,125
It's gonna be fine, buddy.
1043
00:40:36,749 --> 00:40:38,616
- [COOS]
- We're gonna be great.
1044
00:40:38,651 --> 00:40:41,519
♪ Hun gar férilisserana irsser
1045
00:40:41,554 --> 00:40:43,088
- Let's get you to bed.
- [FUSSES]
1046
00:40:43,122 --> 00:40:44,689
♪ Ruriguere, ruriguere ♪
1047
00:40:44,724 --> 00:40:46,124
[ELEVATOR BELL DINGS]
1048
00:40:46,158 --> 00:40:49,594
We find ourselves coming out
the other side...
1049
00:40:49,628 --> 00:40:51,863
stronger for it.
1050
00:40:51,897 --> 00:40:53,298
♪ Fîri lisinof ♪
1051
00:40:53,332 --> 00:40:56,735
♪
1052
00:40:56,769 --> 00:40:58,236
Hey.
1053
00:40:58,270 --> 00:40:59,637
Hey.
1054
00:40:59,672 --> 00:41:01,233
You okay?
1055
00:41:02,308 --> 00:41:03,641
Yeah.
1056
00:41:03,676 --> 00:41:04,709
I just...
1057
00:41:04,744 --> 00:41:07,078
I really liked her... Cece.
1058
00:41:07,113 --> 00:41:08,380
I know.
1059
00:41:08,414 --> 00:41:10,582
♪ You are the reason I can dance
within the fire of goodbyes ♪
1060
00:41:10,616 --> 00:41:13,451
- You, uh... You took the elevator.
- I did.
1061
00:41:13,486 --> 00:41:15,220
So you don't learn
from your mistakes, then?
1062
00:41:15,254 --> 00:41:18,089
DeLuca, when did you get so cocky?
1063
00:41:18,124 --> 00:41:21,159
When I realized that you like
this just as much as I do.
1064
00:41:21,193 --> 00:41:23,161
I think the problem is we need
to get out of these clothes.
1065
00:41:23,195 --> 00:41:24,429
Whoa.
1066
00:41:24,463 --> 00:41:26,297
You just skipped a whole lot of steps.
1067
00:41:26,332 --> 00:41:28,400
No, I mean the scrubs, the job.
1068
00:41:28,434 --> 00:41:30,668
We need to go out together,
out of this hospital.
1069
00:41:30,703 --> 00:41:32,837
- Tonight.
- LINK: There she is.
1070
00:41:32,872 --> 00:41:34,506
Dr. Grey.
1071
00:41:34,540 --> 00:41:36,141
I wanted to see if you still wanted to...
1072
00:41:36,175 --> 00:41:39,577
♪ It's the beauty in forgotten love ♪
1073
00:41:39,612 --> 00:41:41,179
Sorry. could Dr. Grey
and I have a minute?
1074
00:41:41,213 --> 00:41:43,481
Actually, we're just right in
the middle of something, so...
1075
00:41:43,516 --> 00:41:45,183
♪ It's the beauty in forgotten love ♪
1076
00:41:45,217 --> 00:41:46,918
I'm sorry.
1077
00:41:46,952 --> 00:41:48,353
♪
1078
00:41:48,387 --> 00:41:49,621
I'm being haunted.
1079
00:41:49,655 --> 00:41:51,356
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1080
00:41:51,390 --> 00:41:52,490
♪ It's the beauty in forgotten love ♪
1081
00:41:52,525 --> 00:41:54,426
It's been a long day,
1082
00:41:54,460 --> 00:41:57,796
and I'm going to go home
and see my children.
1083
00:41:57,830 --> 00:42:01,599
I will see you later.
1084
00:42:01,634 --> 00:42:03,001
♪
1085
00:42:03,035 --> 00:42:04,836
- You'll see...
- ...who later?
1086
00:42:04,870 --> 00:42:06,796
We might even find ourselves happy.
1087
00:42:06,830 --> 00:42:08,530
♪
1088
00:42:08,531 --> 00:42:15,090
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com