1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:23,005 --> 00:00:24,245
Ik doe het licht uit.
2
00:00:26,365 --> 00:00:27,525
Kom op.
3
00:00:29,845 --> 00:00:30,965
Waar ben je?
4
00:00:31,165 --> 00:00:32,165
Ik ben hier.
5
00:00:33,805 --> 00:00:35,645
O ja. Laat mij bovenop.
6
00:00:37,125 --> 00:00:38,325
Waar is je hoofd?
7
00:00:40,285 --> 00:00:41,805
Mijn ballen.
-Sorry.
8
00:00:41,885 --> 00:00:43,525
Ik doe het licht aan.
-Nee.
9
00:00:45,725 --> 00:00:47,845
Au, mijn nek.
10
00:00:50,205 --> 00:00:51,845
Jij vuile smeerlap.
11
00:01:01,525 --> 00:01:04,565
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
12
00:01:04,645 --> 00:01:08,405
Als Clara zegt dat ze denkt
dat jij geen seks met haar wilt...
13
00:01:09,485 --> 00:01:10,965
...hoe voel jij je dan?
14
00:01:12,525 --> 00:01:13,525
Slecht.
15
00:01:14,245 --> 00:01:15,845
Beschrijvende woorden, Tim.
16
00:01:18,765 --> 00:01:20,125
Heel slecht.
17
00:01:22,365 --> 00:01:26,245
Oké, Clara.
Ik wil dat jij echt probeert...
18
00:01:26,325 --> 00:01:29,405
...je te concentreren
op wat jij hierdoor voelt.
19
00:01:33,645 --> 00:01:34,965
Hallo.
20
00:01:39,605 --> 00:01:41,165
Mijn naam is Milburn.
21
00:01:41,725 --> 00:01:43,205
Ik ben een sekstherapeut.
22
00:01:44,925 --> 00:01:45,925
Hoe voel je je?
23
00:01:46,485 --> 00:01:47,645
Hoe voel je je...
24
00:01:48,285 --> 00:01:49,925
Vandaag?
25
00:01:59,845 --> 00:02:01,925
Voor onze romcom-avond...
26
00:02:02,005 --> 00:02:06,125
...Julia Roberts uit de jaren 80
of Kate Hudson van rond het jaar 2000?
27
00:02:07,045 --> 00:02:08,045
Wat kies je?
28
00:02:08,085 --> 00:02:10,525
Wat maakt iemand een goede therapeut?
29
00:02:11,885 --> 00:02:14,045
Ik ben gewoon nieuwsgierig.
-Nou...
30
00:02:15,245 --> 00:02:17,765
Sommigen doen dit om de verkeerde reden.
31
00:02:18,165 --> 00:02:20,325
Voor geld of prestige.
32
00:02:20,525 --> 00:02:23,725
Ze zien het eerder als een carrière
dan een roeping.
33
00:02:23,965 --> 00:02:25,405
Het is maar een baan.
34
00:02:25,725 --> 00:02:26,725
Zeker.
35
00:02:26,765 --> 00:02:29,285
Een baan waar één fout woord
kan leiden tot...
36
00:02:29,365 --> 00:02:32,965
...een zenuwinzinking, met jaren
emotionele schade tot gevolg.
37
00:02:33,285 --> 00:02:35,405
Een goede therapeut... ik bedoel...
38
00:02:35,805 --> 00:02:37,405
Een 'goede' therapeut...
39
00:02:37,805 --> 00:02:40,125
...snapt hoe zwaar
zijn verantwoordelijkheid is.
40
00:02:41,005 --> 00:02:43,925
Dat klinkt intens.
-Het is een delicaat evenwicht.
41
00:02:44,085 --> 00:02:47,925
Naar mensen luisteren zonder jezelf
in hun wereld te plaatsen.
42
00:02:48,245 --> 00:02:49,845
Het draait dus niet om jou.
43
00:02:51,285 --> 00:02:52,405
Inderdaad.
44
00:02:53,485 --> 00:02:54,645
Iets belangrijkers:
45
00:02:55,285 --> 00:02:56,645
...Roberts of Hudson?
46
00:02:57,285 --> 00:02:58,765
Roberts.
47
00:02:59,725 --> 00:03:01,645
Goed. Roberts.
48
00:03:10,045 --> 00:03:11,165
Je draagt een das.
49
00:03:12,245 --> 00:03:13,605
Ja, dat klopt.
50
00:03:15,445 --> 00:03:16,965
Vanavond is Aimee G's feest.
51
00:03:17,205 --> 00:03:18,645
Ja, en?
52
00:03:18,725 --> 00:03:22,485
Warhammer Tom heeft
vorige keer 14 Jaegerbombs gedronken.
53
00:03:22,565 --> 00:03:25,125
Hij verzoop bijna in d'r jacuzzi.
We moeten erbij zijn.
54
00:03:25,205 --> 00:03:26,805
Je had toch opgegeven?
55
00:03:26,885 --> 00:03:30,325
Het geheugen van een goudvis.
-Een optimistische goudvis.
56
00:03:30,485 --> 00:03:31,485
Wie is dat?
57
00:03:31,645 --> 00:03:33,325
Hallo, Otis.
-Hoi.
58
00:03:35,765 --> 00:03:38,085
Een van mijn ma's laatste veroveringen.
59
00:03:38,725 --> 00:03:39,725
Arme kerel.
60
00:03:44,805 --> 00:03:45,925
Hallo...
61
00:03:46,325 --> 00:03:48,645
Harry.
-Harry, sorry.
62
00:03:48,725 --> 00:03:51,165
Ik ben slecht in namen onthouden.
63
00:03:51,565 --> 00:03:52,885
Wat kan ik voor je doen?
64
00:03:53,005 --> 00:03:56,685
Ik was in de buurt
en wilde samen met je ontbijten.
65
00:03:56,885 --> 00:04:00,805
Het was leuk laatst.
Vrouwen die echt luisteren zijn zeldzaam.
66
00:04:00,885 --> 00:04:02,045
Ik begrijp het.
67
00:04:02,285 --> 00:04:05,125
Ik sta op het punt
een vagina-workshop te geven.
68
00:04:05,685 --> 00:04:07,405
Dus... nee.
69
00:04:08,965 --> 00:04:10,405
Vanavond dan? Een diner?
70
00:04:10,485 --> 00:04:11,485
Ik heb plannen.
71
00:04:11,525 --> 00:04:13,445
Ergens deze week?
-Luister.
72
00:04:13,565 --> 00:04:16,045
Sorry als ik je de verkeerde indruk gaf.
73
00:04:16,165 --> 00:04:17,725
Ik wil geen relatie.
74
00:04:17,965 --> 00:04:21,405
Ik heb het enorm druk met mijn werk
en mijn zoon.
75
00:04:21,485 --> 00:04:24,005
Ik heb geen tijd
voor de soort intimiteit...
76
00:04:24,085 --> 00:04:26,925
...die jij duidelijk nodig hebt,
maar ik bewonder...
77
00:04:27,045 --> 00:04:29,365
...je openhartigheid en je moed.
78
00:04:29,445 --> 00:04:31,685
Ik hoop dat je vindt wat je zoekt.
79
00:04:32,285 --> 00:04:33,445
Tot ziens.
80
00:04:57,045 --> 00:04:59,085
Je bent bijzonder vreemd vandaag.
81
00:05:03,045 --> 00:05:04,045
Wie is het?
82
00:05:06,645 --> 00:05:09,205
Hoi.
-Met Maeve, we moeten praten..
83
00:05:09,285 --> 00:05:10,285
Ja...
84
00:05:12,445 --> 00:05:13,765
Hallo?
-Help.
85
00:05:13,845 --> 00:05:15,685
Maeve Wiley belt ons.
-Ja.
86
00:05:15,805 --> 00:05:17,045
Waarom zou je...
-Nee.
87
00:05:17,125 --> 00:05:18,485
Waarom zou je...
-Stil.
88
00:05:18,645 --> 00:05:19,965
Hallo?
-Wat ben je...
89
00:05:20,605 --> 00:05:21,605
Hallo?
90
00:05:24,685 --> 00:05:27,325
Leg dit uit.
-Ik heb iets doms gedaan.
91
00:05:27,405 --> 00:05:29,005
Maeve wil sekstherapie geven.
92
00:05:29,085 --> 00:05:32,485
Om studenten te helpen
en geld te verdienen. Ik zei ja...
93
00:05:32,605 --> 00:05:35,325
...maar had moeten weigeren.
Ik ben in de war.
94
00:05:35,565 --> 00:05:38,165
Ze wil dat jij een sekstherapeut wordt?
-Ja.
95
00:05:38,565 --> 00:05:39,965
Je kunt je niet aftrekken.
96
00:05:40,045 --> 00:05:42,285
En ik ben 16. Ik denk...
97
00:05:42,765 --> 00:05:45,765
Ik ben duizelig en heb het heet.
-Rustig nou.
98
00:05:47,365 --> 00:05:49,485
Denk eens na, dit kan geweldig zijn.
99
00:05:50,125 --> 00:05:51,605
Een sekstherapeut.
100
00:05:51,845 --> 00:05:54,445
Luister, kennis is macht.
Macht is aanzien...
101
00:05:54,525 --> 00:05:58,245
...en aanzien betekent populariteit.
-Dat wil ik niet.
102
00:05:58,565 --> 00:06:01,125
Ik wil iemand zijn die niemand kent.
103
00:06:01,205 --> 00:06:04,605
Wanneer ze vragen: 'Wie is dat?,
antwoorden ze: 'Zomaar iemand.'
104
00:06:04,685 --> 00:06:06,045
Wil je niemand zijn?
105
00:06:07,485 --> 00:06:08,485
Ja.
-Otis.
106
00:06:08,525 --> 00:06:11,685
Zeg je nu dat je niet wil rondhangen
met Maeve Wiley?
107
00:06:14,685 --> 00:06:17,325
Maar zij is niet populair, ze is eng.
108
00:06:17,485 --> 00:06:20,525
Klopt. Ze is beter dan populair,
omdat ze cool is.
109
00:06:20,645 --> 00:06:23,845
Het beste soort cool,
want niemand weet het nog.
110
00:06:24,125 --> 00:06:26,445
En jij wilt niet met haar omgaan.
Ik snap het.
111
00:06:31,725 --> 00:06:33,685
Ik denk dat ik met haar wil omgaan.
112
00:06:34,325 --> 00:06:37,645
Ja. Ik weet het niet. Misschien.
-Natuurlijk wil je dat.
113
00:06:37,845 --> 00:06:38,845
Doe die das af.
114
00:06:38,885 --> 00:06:40,365
Je lijkt wel een mormoon.
115
00:06:41,005 --> 00:06:43,285
Je moet je erdoorheen bluffen.
116
00:06:43,965 --> 00:06:44,965
Kun je dat?
117
00:06:49,005 --> 00:06:50,725
Oké. Laten we gaan.
118
00:06:52,725 --> 00:06:54,325
Hé, pisflappen.
119
00:06:54,405 --> 00:06:55,605
Wat is er met je telefoon?
120
00:06:55,685 --> 00:06:59,605
Ik heb geen telefoon. Wat? Toch wel.
Hij is kapot. De ontvangst.
121
00:07:00,085 --> 00:07:01,925
Ik moet hem laten maken.
122
00:07:02,005 --> 00:07:03,565
Gelukkig ben ik verzekerd.
123
00:07:04,085 --> 00:07:05,085
Stop met praten.
124
00:07:05,765 --> 00:07:07,045
Ik heb een cliënt.
125
00:07:07,125 --> 00:07:09,245
Oké. Geweldig, fantastisch.
126
00:07:09,325 --> 00:07:10,805
Kom in de pauze naar de wc's.
127
00:07:11,325 --> 00:07:13,685
Sorry. De pauze? Vandaag?
128
00:07:13,805 --> 00:07:15,525
Ja. Is dat oké?
129
00:07:21,805 --> 00:07:23,885
We hebben elkaar nooit officieel ontmoet.
130
00:07:24,485 --> 00:07:26,885
Ik ben Eric, zijn numero uno, zogezegd.
131
00:07:29,165 --> 00:07:30,525
Je shirt is verkeerd geknoopt.
132
00:07:32,125 --> 00:07:34,605
Dit is een nieuwe look, zoals normcore...
133
00:07:35,045 --> 00:07:36,965
...maar verkeerd geknoopt.
134
00:07:37,085 --> 00:07:38,085
Geweldig.
135
00:07:39,085 --> 00:07:40,085
Wees op tijd.
136
00:07:41,325 --> 00:07:43,525
Ik heb met Maeve Wiley gesproken.
137
00:07:45,125 --> 00:07:47,205
We moeten gaan. We moeten nu gaan.
138
00:07:47,285 --> 00:07:48,285
Nu.
139
00:07:51,005 --> 00:07:54,005
Goedemorgen, reetkever.
-Sorry, Adam.
140
00:07:54,765 --> 00:07:56,645
M'n ma wil niet dat ik nog met je omga.
141
00:07:57,445 --> 00:07:58,445
Waarom niet?
142
00:07:59,005 --> 00:08:02,325
Ze zegt dat je een perverseling bent.
143
00:08:02,605 --> 00:08:04,365
Tot op Aimees feestje, man.
144
00:08:08,485 --> 00:08:09,925
Onthoud goed...
145
00:08:10,005 --> 00:08:12,765
...dat deze chemicaliën
licht ontvlambaar zijn.
146
00:08:13,205 --> 00:08:14,045
Goed?
147
00:08:14,125 --> 00:08:16,605
We hebben dit experiment
al gedaan bij Mr Moorhouse.
148
00:08:16,685 --> 00:08:18,765
Dan ben jij zeker een expert, Trimble.
149
00:08:18,845 --> 00:08:20,525
Doe het gewoon, alsjeblieft.
150
00:08:20,645 --> 00:08:23,205
WAAROM BEN IK NIET UITGENODIGD
OP JE FEESTJE?
151
00:08:23,725 --> 00:08:25,245
Het is uit, Adam.
152
00:08:29,725 --> 00:08:30,885
MAAR WAAROM?
153
00:08:46,005 --> 00:08:47,325
Ik bluf me erdoorheen.
154
00:08:47,405 --> 00:08:48,685
Ik bluf...
155
00:08:48,805 --> 00:08:49,925
Waarom is hij hier?
156
00:08:50,205 --> 00:08:52,205
Ik ga waar hij gaat.
157
00:08:52,325 --> 00:08:53,925
Het zal wel. Ze is binnen.
158
00:08:54,325 --> 00:08:57,125
Haar kokhalsreflex.
Ze heeft op zijn penis gekotst.
159
00:08:57,845 --> 00:08:59,165
Schandelijk.
160
00:09:00,805 --> 00:09:02,805
Moet ik haar aankijken?
-Nee.
161
00:09:03,005 --> 00:09:04,405
Zie het als biechten.
162
00:09:05,805 --> 00:09:06,965
Waar wacht je op?
163
00:09:09,045 --> 00:09:10,325
Nee.
-Sorry.
164
00:09:26,685 --> 00:09:29,085
Hallo, ik ben je therapeut vandaag.
165
00:09:30,525 --> 00:09:33,285
Wat kan ik voor je doen?
-Dit is raar.
166
00:09:33,365 --> 00:09:37,005
Kunnen we niet gewoon praten?
-We mogen elkaar niet zien.
167
00:09:37,925 --> 00:09:39,165
Waarmee kan ik je helpen?
168
00:09:39,325 --> 00:09:42,245
Heeft Maeve het niet verteld?
Ik wil het niet opnieuw zeggen.
169
00:09:42,685 --> 00:09:43,805
Ja, je...
170
00:09:44,245 --> 00:09:46,845
Je had een probleem tijdens fellatio...
171
00:09:46,965 --> 00:09:50,485
...waardoor je met emesis
geconfronteerd werd, correct?
172
00:09:50,645 --> 00:09:51,845
Emesis?
173
00:09:51,925 --> 00:09:52,925
Braken.
174
00:09:53,525 --> 00:09:55,405
Ja, ik heb op zijn lul gekotst.
175
00:09:55,565 --> 00:09:59,805
Hij zegt dat ik 'm niet meer moet pijpen.
Maar dan beft hij mij ook niet.
176
00:09:59,965 --> 00:10:01,325
Wat kan ik doen?
177
00:10:02,005 --> 00:10:03,125
Nou...
178
00:10:03,965 --> 00:10:07,005
De menselijke seksualiteit
is veel gevarieerder...
179
00:10:07,085 --> 00:10:10,085
...dan je beseft, en iedere persoon...
180
00:10:10,165 --> 00:10:13,205
...heeft zijn eigen ervaringen,
wat zich vertaalt...
181
00:10:13,285 --> 00:10:15,765
...in de band met een seksuele partner...
182
00:10:15,965 --> 00:10:17,325
...of zelfs partners.
183
00:10:18,685 --> 00:10:19,925
Wat?
-Nou...
184
00:10:20,005 --> 00:10:23,645
Mensen zijn niet de enige
dierensoort die fellatio uitvoeren.
185
00:10:23,725 --> 00:10:26,125
Vleermuizen...
-Wat hebben die ermee te maken?
186
00:10:26,205 --> 00:10:29,645
Ik heb ooit 'n chinchilla
fellatio op zichzelf zien doen...
187
00:10:36,765 --> 00:10:38,005
Je vergeet te betalen.
188
00:10:38,085 --> 00:10:40,805
Ik betaal niet om me door een gek
in de zeik te laten nemen.
189
00:10:41,125 --> 00:10:42,965
Ik weet niet waarom ik je vertrouwde.
190
00:10:44,485 --> 00:10:46,885
Je bent me geld schuldig.
-Zal wel, slet.
191
00:10:47,845 --> 00:10:48,885
Wat heb je gedaan?
192
00:10:50,565 --> 00:10:53,125
Ik heb iets gezegd
over chinchilla's die pijpen.
193
00:10:53,525 --> 00:10:54,885
Sorry, ik werd nerveus.
194
00:10:54,965 --> 00:10:56,725
Je moet raad geven, geen trauma's.
195
00:10:56,805 --> 00:10:59,765
Ik zou zeggen dat
om te identificeren waarom ze...
196
00:10:59,845 --> 00:11:02,725
...emesis ondervond tijdens fellatio,
ik haar seksuele...
197
00:11:02,805 --> 00:11:04,845
...geschiedenis moet kennen,
maar ze vertrok.
198
00:11:05,405 --> 00:11:06,405
Wat is emesis?
199
00:11:06,645 --> 00:11:08,325
Je weet wel, braken.
200
00:11:08,485 --> 00:11:10,885
Ze wou gewoon weten hoe ze moet pijpen.
201
00:11:11,005 --> 00:11:14,245
Ik denk dat ik niet erg goed ben
in dit therapiegedoe.
202
00:11:14,325 --> 00:11:17,365
Dat is niet waar. Ik heb het gezien.
Je bent een soort...
203
00:11:17,845 --> 00:11:19,285
...vreemde seksgeleerde.
204
00:11:19,845 --> 00:11:21,685
Vreemd, maar indrukwekkend.
205
00:11:22,165 --> 00:11:25,445
We moeten meer klanten vinden.
Je moet werken aan hoe je het brengt.
206
00:11:25,525 --> 00:11:28,085
Probeer te praten
als 'n normale 16-jarige.
207
00:11:28,165 --> 00:11:30,445
Ik hoop dat Olivia dit niemand vertelt.
208
00:11:32,005 --> 00:11:33,805
Ze is erg teleurgesteld in je.
209
00:11:37,125 --> 00:11:39,845
Ik wil een chinchilla neuken.
Kun jij helpen?
210
00:11:43,245 --> 00:11:44,605
Ze heeft het rondverteld.
211
00:11:45,205 --> 00:11:47,045
Wat je niet doodt, maakt je sterker.
212
00:11:47,125 --> 00:11:48,845
Kelly Clarkson. Poëet.
213
00:11:49,325 --> 00:11:50,325
Nietsche.
214
00:11:52,365 --> 00:11:54,125
Hoe heeft je ma haar klanten gevonden?
215
00:11:54,725 --> 00:11:56,085
Mond-tot-mond denk ik.
216
00:11:56,525 --> 00:11:58,085
Getuigenissen van klanten.
217
00:11:58,325 --> 00:11:59,685
Wij hebben maar één klant.
218
00:12:03,645 --> 00:12:04,925
Nog ideeën?
219
00:12:06,125 --> 00:12:10,165
Ken je de pretzelwinkel in Pineland?
Wat doe je als ze iets gratis uitdelen?
220
00:12:13,165 --> 00:12:15,005
Je koopt een pretzel.
221
00:12:15,125 --> 00:12:17,605
Mensen vertrouwen je niet
want ze kennen je niet.
222
00:12:17,925 --> 00:12:19,445
Productstalen.
223
00:12:19,605 --> 00:12:21,045
Dat is een goed idee.
224
00:12:21,525 --> 00:12:22,525
Wat doe je vanavond?
225
00:12:22,605 --> 00:12:25,285
Julia Roberts-films kijken
met mijn moeder.
226
00:12:25,365 --> 00:12:27,245
Hij maakt een grap. Waarom?
227
00:12:27,325 --> 00:12:30,325
We moeten ergens heen
waar tieners veel seks hebben.
228
00:12:31,325 --> 00:12:32,925
De struiken achter blok A?
229
00:12:34,365 --> 00:12:35,565
Aimee's feestje.
230
00:12:37,125 --> 00:12:40,085
Trek nette kleren aan. Tijd om te feesten.
231
00:12:43,685 --> 00:12:46,485
We zijn uitgenodigd op een feestje.
232
00:12:46,565 --> 00:12:48,845
Ben je gek?
-Ik wil niet gaan.
233
00:12:53,565 --> 00:12:56,285
Hoe zie ik eruit?
-Als een mandarijn.
234
00:12:56,565 --> 00:12:58,845
Het is monochroom.
-Ik geloof je wel.
235
00:12:59,965 --> 00:13:02,485
Zie ik er oké uit?
-Je ziet eruit als Otis.
236
00:13:03,125 --> 00:13:06,325
Is dat goed of slecht?
-Geen van beide. Je ziet eruit als Otis.
237
00:13:07,125 --> 00:13:09,605
Je hebt me nog nooit
naar je uiterlijk gevraagd.
238
00:13:09,685 --> 00:13:12,045
Is dit misschien 'Het Maeve-effect'?
239
00:13:12,125 --> 00:13:15,685
Ik haat dit shirt en ik haat menigtes.
Ik haat feestjes.
240
00:13:16,845 --> 00:13:17,885
Eric, ik wil niet.
241
00:13:17,965 --> 00:13:20,845
We moeten gaan.
We hebben dit altijd gewild.
242
00:13:20,925 --> 00:13:24,045
Spreek voor jezelf. Ik geef er niks om.
-Maeve wel, dus...
243
00:13:25,765 --> 00:13:28,085
Wat doe je? Eric, voorzichtig daarmee.
244
00:13:30,325 --> 00:13:31,485
Ontspan je.
245
00:13:40,605 --> 00:13:43,485
Ik dans niet.
-Waarom heb je dan zoveel muziek?
246
00:13:44,085 --> 00:13:47,325
Om naar te luisteren. Ik zit muisstil
en waardeer de muziek.
247
00:13:47,405 --> 00:13:49,525
Komaan, je weet dat je wilt.
248
00:13:50,245 --> 00:13:51,685
Er wordt niet gedanst.
249
00:13:53,405 --> 00:13:55,325
Dansen, dansen.
250
00:13:55,405 --> 00:13:56,605
Dansen.
251
00:13:56,685 --> 00:13:59,045
Al goed. Ik ga.
252
00:13:59,125 --> 00:14:01,845
Kijk, kom.
-Wacht.
253
00:14:01,925 --> 00:14:03,565
Het wordt jouw ding.
254
00:14:04,565 --> 00:14:05,565
Hoedenman.
255
00:14:10,085 --> 00:14:12,205
Kom, we gaan ervoor. Kom.
256
00:14:13,325 --> 00:14:15,285
Lieverd, je hebt een hoed op.
257
00:14:15,365 --> 00:14:17,205
En ik ben oranje.
258
00:14:17,285 --> 00:14:19,005
Ja, dat zie ik.
259
00:14:19,085 --> 00:14:20,645
Kom je mee films kijken, Eric?
260
00:14:21,645 --> 00:14:23,245
Eigenlijk gaan we uit...
261
00:14:25,405 --> 00:14:26,645
Waar ga je heen?
-Nergens.
262
00:14:26,725 --> 00:14:27,565
Een feestje.
263
00:14:27,645 --> 00:14:30,565
Een echt feestje
waarvoor we zijn uitgenodigd.
264
00:14:30,645 --> 00:14:32,485
Niet echt uitgenodigd.
-Wiens feestje?
265
00:14:32,565 --> 00:14:34,525
Niemand.
-Aimee Gibbs.
266
00:14:34,605 --> 00:14:37,125
Een van de populairste meiden
op school.
267
00:14:43,925 --> 00:14:45,605
Je draagt aftershave, Otis.
268
00:14:45,685 --> 00:14:48,125
Ga je vanavond
een speciaal iemand ontmoeten?
269
00:14:48,205 --> 00:14:50,845
Nou, er is...
-Het is gewoon een feestje.
270
00:14:51,405 --> 00:14:54,805
Erg normaal. Saai, zelfs.
Volledig platonisch.
271
00:14:56,485 --> 00:14:59,245
Als je vanavond drugs gebruikt,
blijf dan samen.
272
00:14:59,325 --> 00:15:01,325
Mama.
-En zorg voor elkaar.
273
00:15:01,405 --> 00:15:04,245
Laat me je condooms geven.
-Nee. Bedankt, mama. Doei.
274
00:15:14,285 --> 00:15:15,285
Ik kom al.
275
00:15:21,285 --> 00:15:23,725
Je weet dat Jonathan gevoelig is
voor lawaai.
276
00:15:24,205 --> 00:15:25,925
Ik zal het zachter zetten, Cynthia.
277
00:15:26,445 --> 00:15:30,365
En verder...
Ik ben geen liefdadigheidsinstelling.
278
00:15:30,445 --> 00:15:32,725
Ik heb het geld maandag, oké?
279
00:15:34,005 --> 00:15:35,005
Gaat het wel?
280
00:15:39,885 --> 00:15:41,485
Hopelijk ben je niet zwanger.
281
00:15:48,245 --> 00:15:51,925
WELKOM BIJ
BROWNS DORPSWINKELS
282
00:16:03,805 --> 00:16:05,485
Een van die ook, graag.
283
00:16:07,325 --> 00:16:09,405
Enige voorkeur?
-De goedkoopste.
284
00:16:12,245 --> 00:16:13,525
ZWANGERSCHAPSTEST
285
00:16:13,605 --> 00:16:14,845
Hoe oud ben je?
286
00:16:15,205 --> 00:16:16,205
Twaalf.
287
00:16:16,925 --> 00:16:18,685
Wist ik maar wie de vader is.
288
00:16:19,605 --> 00:16:21,005
Vijf achtentwintig.
289
00:16:28,605 --> 00:16:30,285
Ze hebben vast veel wc's.
290
00:16:31,205 --> 00:16:34,285
Het is een beetje stil, niet?
-Het start pas om 20.30 uur.
291
00:16:36,045 --> 00:16:37,525
Het is nog maar 20.15 uur.
292
00:16:38,205 --> 00:16:39,485
Op tijd is te laat.
293
00:16:39,565 --> 00:16:40,685
Wat betekent dat?
294
00:16:40,765 --> 00:16:43,965
Te laat is te laat, te vroeg is te vroeg,
en wij zijn veel te vroeg.
295
00:16:45,085 --> 00:16:46,845
Wat doe je?
-Aanbellen.
296
00:16:46,925 --> 00:16:49,365
Nee. Dat doe je niet.
We wachten tot er anderen zijn.
297
00:16:49,445 --> 00:16:50,965
Eric, je gedraagt je dwaas.
298
00:16:51,565 --> 00:16:53,845
Ik zei toch dat je niet aan moest bellen?
299
00:16:53,925 --> 00:16:55,525
Ik weet niet wat er is...
300
00:17:05,045 --> 00:17:07,045
Het lijkt of je
het in je broek hebt gedaan.
301
00:17:07,125 --> 00:17:10,445
Jij gaat eraan.
-Eric?
302
00:17:11,885 --> 00:17:13,805
Waarom maakte je m'n broek vuil?
303
00:17:13,885 --> 00:17:15,685
Wat mankeert jou?
304
00:17:15,765 --> 00:17:20,165
Je zal sterven door vuur en geweld,
want ik ben het beu.
305
00:17:20,245 --> 00:17:22,685
Ik ben je gedrag beu, man.
306
00:17:28,125 --> 00:17:29,165
Je ziet er stoer uit.
307
00:17:29,725 --> 00:17:31,005
Jij lijkt wel een kaaschip.
308
00:17:31,085 --> 00:17:32,165
Leuke hoed.
309
00:17:34,085 --> 00:17:37,285
Wij moeten maar naar huis.
Zijn broek is vuil.
310
00:17:37,365 --> 00:17:40,485
Het lijkt of hij gepoept heeft.
-We gaan naar het feestje.
311
00:17:44,405 --> 00:17:46,805
Is het niet wat vroeg?
312
00:17:47,125 --> 00:17:48,485
We zijn hier voor zaken.
313
00:17:51,445 --> 00:17:54,125
Waarom mag zij wel aanbellen?
-Zij is jou niet.
314
00:17:54,845 --> 00:17:55,845
Daar gaan we.
315
00:18:43,485 --> 00:18:46,285
BIOLOGIE VOOR VWO
316
00:18:48,845 --> 00:18:50,685
MAEVE EN OTIS
317
00:19:11,485 --> 00:19:14,925
Dit is geweldig.
Ik denk dat het meeste eruit is.
318
00:19:15,605 --> 00:19:18,405
Het is erg vol hier,
het maximum is zeker overschreden.
319
00:19:18,485 --> 00:19:21,325
Rustig, je bent 16.
-Wat zij zegt.
320
00:19:22,805 --> 00:19:25,565
Otis, zoek nuchtere maagden.
Ik neem het hockeyteam.
321
00:19:26,325 --> 00:19:27,325
En ik?
322
00:19:29,205 --> 00:19:30,205
Ga met Anwar praten.
323
00:19:30,285 --> 00:19:33,965
Kan niet. Ik ben te nerveus.
-Anwar is zijn onbeantwoorde vlam.
324
00:19:34,885 --> 00:19:36,805
Goed excuus om het ijs te breken.
325
00:19:36,885 --> 00:19:39,725
Zijn ex heeft 't uitgemaakt
omdat ie z'n gat niet wou vingeren.
326
00:19:41,325 --> 00:19:42,245
Dus...
327
00:19:42,325 --> 00:19:44,405
Ja, ik zal met Anwar gaan praten.
328
00:19:46,725 --> 00:19:48,205
Dat was mijn borrel, lul.
-Sorry.
329
00:19:48,885 --> 00:19:51,205
Ik heb het in films gezien.
330
00:19:51,285 --> 00:19:52,285
Eikel.
331
00:19:53,165 --> 00:19:55,445
Wees subtiel.
-Subtiel.
332
00:19:57,565 --> 00:19:59,365
Ga dan. Doe je ding.
333
00:20:10,325 --> 00:20:12,325
Gemberbier is ge-wel-dig.
334
00:20:12,405 --> 00:20:14,365
Echt? Ik hou meer van veenbessensap.
335
00:20:14,445 --> 00:20:16,445
Veenbessensap is goed tegen spruw.
336
00:20:18,445 --> 00:20:19,285
Wist je dat...
337
00:20:19,365 --> 00:20:22,125
...spruw een vaginale ontsteking is?
338
00:20:23,605 --> 00:20:27,725
Ik geef vanavond gratis seksadvies, als...
339
00:20:28,325 --> 00:20:30,925
...jullie soa's hebben?
340
00:20:34,245 --> 00:20:36,565
Oké. Tot ziens.
341
00:20:42,645 --> 00:20:45,285
Hé, kun je dat buiten doen?
342
00:20:45,925 --> 00:20:47,245
En niet met de kussens.
343
00:20:48,045 --> 00:20:49,645
Hoi, schatten. Jullie zijn er.
344
00:20:49,725 --> 00:20:51,005
Komen er nog mensen?
345
00:20:51,085 --> 00:20:52,685
Wij komen niet naar saaie feestjes.
346
00:20:53,485 --> 00:20:55,205
Ik denk het wel.
347
00:20:55,285 --> 00:20:57,125
Wil je iets drinken?
-Ja.
348
00:20:57,205 --> 00:21:00,405
Goed, twee whisky-cola's
en een wodka-tonic. Olivia is op dieet.
349
00:21:03,285 --> 00:21:05,005
Twee whisky-cola's en 'n wodka-tonic.
350
00:21:06,525 --> 00:21:10,405
Diepgaand seksadvies.
Gratis, voor slechts één avond.
351
00:21:10,485 --> 00:21:11,925
Voor slechts één avond.
352
00:21:12,005 --> 00:21:14,725
Slechts één avond.
-Kom op, dit is een goeie deal.
353
00:21:14,805 --> 00:21:17,045
Is het waar
dat jouw hele familie in de bak zit?
354
00:21:19,245 --> 00:21:20,245
Maeve.
355
00:21:20,645 --> 00:21:22,165
Je bent hier.
-Voorlopig.
356
00:21:22,605 --> 00:21:23,445
Jackson...
357
00:21:23,525 --> 00:21:25,845
...we gaan Aimee's bubbelbad bekijken.
Kom je mee?
358
00:21:26,445 --> 00:21:27,685
Later misschien.
359
00:21:29,285 --> 00:21:30,365
Klinkt leuk.
360
00:21:30,445 --> 00:21:31,765
Ik hou niet van bubbelbaden.
361
00:21:31,845 --> 00:21:33,125
Waar hou je dan wel van?
362
00:21:33,565 --> 00:21:35,045
Complexe vrouwelijke personages.
363
00:21:37,125 --> 00:21:38,565
Ben jij hier met iemand?
364
00:21:39,485 --> 00:21:40,885
Nee. Jij?
365
00:21:41,285 --> 00:21:42,925
Vraag me dat over een uur.
366
00:21:54,965 --> 00:21:56,045
Jongens.
367
00:21:56,125 --> 00:21:58,765
Dit feestje is geweldig.
368
00:22:01,045 --> 00:22:04,805
Dat is een fantastisch hemd, Anwar.
Je ziet er goed uit.
369
00:22:05,565 --> 00:22:07,245
Jij lijkt een verkeerskegel.
370
00:22:08,885 --> 00:22:11,605
Anwar, er is iets heel vreemds...
371
00:22:11,685 --> 00:22:14,805
...gebeurd onlangs, met een kontgat...
372
00:22:16,005 --> 00:22:17,845
Heb je het in je broek gedaan?
-Nee.
373
00:22:18,365 --> 00:22:19,485
Nee.
374
00:22:21,085 --> 00:22:24,525
Goed gesprek, jongens.
Ik heb 't niet in m'n broek gedaan.
375
00:22:53,765 --> 00:22:55,245
Idioot, debiel...
376
00:22:55,325 --> 00:22:56,365
...dommerik.
377
00:22:56,885 --> 00:22:58,405
Hoedenman.
378
00:22:59,925 --> 00:23:00,925
Ik vond je hoed leuk.
379
00:23:04,085 --> 00:23:05,405
Leuk feestje?
380
00:23:07,085 --> 00:23:08,565
Niet echt.
-Ik ook niet.
381
00:23:09,045 --> 00:23:11,045
Ik verstop me voor mijn vriend.
382
00:23:12,085 --> 00:23:13,285
Wil je wat?
383
00:23:13,365 --> 00:23:14,365
Nee, dank je.
384
00:23:16,925 --> 00:23:18,805
Of eigenlijk... Oké.
385
00:23:23,485 --> 00:23:24,525
Ik heb hem gebroken.
386
00:23:25,565 --> 00:23:26,805
Je hebt het uitgemaakt?
387
00:23:26,885 --> 00:23:29,525
Nee, ik heb hem gebroken.
388
00:23:30,125 --> 00:23:31,125
Zoals een stok.
389
00:23:31,605 --> 00:23:34,085
Hij zegt: 'Waarom wil je geen seks
met de lichten aan?'
390
00:23:34,165 --> 00:23:36,405
Ik zeg 'Ik wil niet dat je me naakt ziet.'
391
00:23:36,485 --> 00:23:40,285
En hij blijft maar gaan.
392
00:23:41,005 --> 00:23:42,005
Eikel.
393
00:23:42,325 --> 00:23:43,605
Waarom moet 't licht uit?
394
00:23:44,685 --> 00:23:46,005
Omdat ik walgelijk ben.
395
00:23:46,525 --> 00:23:47,685
Kate, ben je daar?
396
00:23:50,125 --> 00:23:51,925
Ik zei toch dat ik hem gebroken heb.
397
00:23:52,565 --> 00:23:55,805
Wie is dit?
-Het is niet wat je denkt, Sam.
398
00:23:55,885 --> 00:23:58,085
Hij is geen bedreiging.
Net een troetelbeer.
399
00:23:58,485 --> 00:23:59,885
Ik zei net wat 'n lul je bent.
400
00:24:01,565 --> 00:24:04,485
Juist. Ik ga maar eens
als je met hem gaat praten.
401
00:24:04,565 --> 00:24:07,005
Omdat je nooit luistert.
-Ik luister wel.
402
00:24:07,085 --> 00:24:08,525
Ik luister altijd.
403
00:24:08,605 --> 00:24:10,605
Je luistert niet.
-Kijk, Kate.
404
00:24:18,205 --> 00:24:20,325
Hallo?
-Aimee, het is Adam.
405
00:24:20,485 --> 00:24:22,605
Wat moet je?
-We moeten praten.
406
00:24:23,085 --> 00:24:24,965
Jij bent niet uitgenodigd. Rot op.
407
00:24:52,925 --> 00:24:53,965
Adam?
408
00:24:56,805 --> 00:24:57,845
De ma van de nieuwe.
409
00:25:04,245 --> 00:25:05,245
Wat doe je?
410
00:25:05,285 --> 00:25:08,085
Ze denken dat ik gescheten heb.
-We hebben klanten nodig.
411
00:25:08,165 --> 00:25:09,605
Kom, Eric.
412
00:25:11,245 --> 00:25:13,405
Ik wil gewoon seks hebben
als 'n normaal mens...
413
00:25:13,485 --> 00:25:16,245
...zonder mijn arm te breken.
Ik heb deze arm nodig.
414
00:25:16,325 --> 00:25:18,325
Ik wil gewoon seks hebben
in het donker.
415
00:25:18,405 --> 00:25:20,845
Wat is het probleem? Aanvaard het gewoon.
416
00:25:20,925 --> 00:25:24,525
Genoeg.
Dit is geen efficiënte communicatie.
417
00:25:24,605 --> 00:25:28,005
Sam, als jij Kate's problemen
met zelfvertrouwen wil aanpakken...
418
00:25:28,085 --> 00:25:30,965
...terwijl jullie ook
jouw wens respecteren...
419
00:25:31,045 --> 00:25:33,885
...dan moet het verbaal goed gaan
tussen jullie.
420
00:25:33,965 --> 00:25:37,285
Je bedoelt vuile praat?
-Nee, ik bedoel:
421
00:25:37,365 --> 00:25:40,285
stop met passief te horen
en begin actief te luisteren.
422
00:25:40,365 --> 00:25:41,885
Spreek Engels, troetelbeerman.
423
00:25:44,245 --> 00:25:46,245
Jij wilt seks met de lichten uit.
424
00:25:47,005 --> 00:25:48,725
Sam, jij wilt Kate naakt zien.
425
00:25:48,805 --> 00:25:50,445
Maar jullie luisteren niet.
426
00:25:50,885 --> 00:25:51,885
Wie ben jij?
427
00:25:52,525 --> 00:25:56,245
Dat maakt niet uit. Dit gaat niet om mij.
Het gaat om jullie.
428
00:25:58,365 --> 00:26:00,565
Ik... Ik begrijp vrouwen niet.
429
00:26:01,325 --> 00:26:03,565
Ze houdt van me, ze houdt niet van me.
430
00:26:03,645 --> 00:26:05,365
Ze wil mijn reusachtige lul.
431
00:26:05,445 --> 00:26:10,045
Sorry, mijn grote penis.
En dan wil ze niet meer met me praten.
432
00:26:10,125 --> 00:26:11,725
Het is verwarrend, Mrs Jean.
433
00:26:12,645 --> 00:26:13,645
Zeg maar Jean.
434
00:26:14,765 --> 00:26:16,365
Jij hebt recht op afronding.
435
00:26:16,805 --> 00:26:20,045
Ik bedoel,
als de relatie voorbij is, dan...
436
00:26:21,605 --> 00:26:24,045
...kun je Aimee om uitleg vragen.
437
00:26:30,525 --> 00:26:31,885
Geef me een zetje.
438
00:26:34,045 --> 00:26:37,565
Ik denk dat als ze je niet
op haar feestje wil...
439
00:26:37,645 --> 00:26:40,365
...het belangrijk is
dat je dat respecteert.
440
00:26:41,725 --> 00:26:42,805
Je bent zo wijs.
441
00:26:45,365 --> 00:26:46,765
Zoals een oude uil.
442
00:26:49,565 --> 00:26:50,685
Waarom ben je hier?
443
00:26:53,565 --> 00:26:55,485
Ik kwam kijken hoe het met Otis gaat.
444
00:26:59,485 --> 00:27:01,445
Ik dacht dat mijn ouders extreem waren.
445
00:27:28,565 --> 00:27:30,165
Dit meen je niet.
446
00:27:31,365 --> 00:27:33,245
Hé, wacht.
447
00:27:36,805 --> 00:27:38,485
Niet op de rozen.
448
00:27:39,445 --> 00:27:41,165
Mijn ouders vermoorden me.
449
00:27:41,245 --> 00:27:44,805
Ze zijn net het vorige feestje vergeten.
-Waarom hou je er dan nog een?
450
00:27:44,885 --> 00:27:47,805
Ruby en Olivia zeiden dat het niet
bij hen thuis kon.
451
00:27:48,085 --> 00:27:49,525
Ik speel graag gastvrouw.
452
00:27:50,685 --> 00:27:52,405
Denk je dat iedereen het leuk vindt?
453
00:27:52,485 --> 00:27:55,085
Vind jij het leuk?
-Ik denk van wel.
454
00:27:55,445 --> 00:27:56,925
Niet op de vetplanten.
455
00:27:58,965 --> 00:28:01,445
O, hij is schattig.
456
00:28:02,605 --> 00:28:03,965
Wat is het met jou en stoners?
457
00:28:04,045 --> 00:28:05,765
Doet hij je niet aan iemand denken?
458
00:28:06,885 --> 00:28:07,965
Adam?
459
00:28:08,045 --> 00:28:11,005
Nee, ik dacht meer aan
een gekookte Ryan Gosling.
460
00:28:11,085 --> 00:28:13,325
Nee, Adam.
-Ik heb recht op afronding.
461
00:28:13,405 --> 00:28:15,085
Iedereen naar binnen, nu.
462
00:28:17,685 --> 00:28:19,565
Je mag in de woonkamer roken.
463
00:29:31,085 --> 00:29:32,085
Idioot.
464
00:30:09,965 --> 00:30:12,525
Waarom proef je naar tandarts?
-Niet praten.
465
00:30:45,445 --> 00:30:46,805
O, fijn. Jij weer.
466
00:30:48,125 --> 00:30:49,765
Ik heb over je probleem gehoord.
467
00:30:59,645 --> 00:31:00,525
Ik kan helpen.
468
00:31:00,605 --> 00:31:02,805
Met wat?
-Pijpen.
469
00:31:05,365 --> 00:31:08,285
Wat weet jij ervan, trompetknul?
-Het is 'n hoorn.
470
00:31:09,005 --> 00:31:11,005
Ik heb veel homoporno gezien.
471
00:31:11,085 --> 00:31:13,765
Plus, jij bent niet de enige persoon
met een penis.
472
00:31:13,845 --> 00:31:16,285
Anwar, ik denk dat we hem
haar moeten laten helpen.
473
00:31:18,845 --> 00:31:21,045
Ja, vooruit dan, Eric.
Toon ons wat je kan.
474
00:31:21,125 --> 00:31:23,725
Geweldig. Ik heb attributen nodig.
475
00:31:28,045 --> 00:31:31,485
Dit wordt grappig.
-Ik hoop het. Dit feestje is oersaai.
476
00:31:42,125 --> 00:31:43,725
Hé, laat me erin.
477
00:31:44,285 --> 00:31:47,685
Open de deur, oranje lul.
Ik maak je verdomme af.
478
00:31:47,765 --> 00:31:49,485
Kate, wil jij als eerste gaan?
479
00:31:50,205 --> 00:31:52,085
Vertel me iets dat je leuk vindt aan Sam.
480
00:31:52,165 --> 00:31:54,925
Weet ik veel. Hij heeft mooie wimpers.
481
00:31:55,405 --> 00:31:56,965
Dit is dom.
-Sam...
482
00:31:57,045 --> 00:31:58,885
...we luisteren, oké?
483
00:32:00,285 --> 00:32:02,965
Jouw beurt. Vertel me iets over Kate.
484
00:32:05,405 --> 00:32:06,645
Hij vindt me walgelijk.
485
00:32:06,725 --> 00:32:09,045
Zeg dat niet steeds.
-Oké, laten we...
486
00:32:09,125 --> 00:32:12,205
...rustig worden
en nog belangrijker: luisteren.
487
00:32:12,285 --> 00:32:14,205
Dit werkt niet.
-Toen we net samen waren...
488
00:32:14,285 --> 00:32:16,885
...wist ik nooit wat te zeggen
en was ik verlegen.
489
00:32:17,285 --> 00:32:18,845
Dat gebeurt soms nog.
490
00:32:18,925 --> 00:32:21,045
Ik geloof nog steeds niet
dat ze met mij is.
491
00:32:21,365 --> 00:32:22,885
Ik hou van alles aan haar.
492
00:32:23,925 --> 00:32:24,925
Alles.
493
00:32:26,325 --> 00:32:28,085
Hoor je wat hij zegt, Kate?
494
00:32:28,725 --> 00:32:30,965
Ja. Maar ik geloof het nog steeds niet.
495
00:32:32,565 --> 00:32:34,725
Oké, Kate.
Wat vind je leuk aan jezelf?
496
00:32:35,405 --> 00:32:38,405
Niks.
-Kate, noem vijf dingen op...
497
00:32:38,485 --> 00:32:40,925
...die je leuk vindt aan jezelf.
Wat dan ook.
498
00:32:42,045 --> 00:32:43,045
Vooruit.
499
00:32:43,845 --> 00:32:45,405
Ik ben redelijk goed in hockey.
500
00:32:46,605 --> 00:32:49,605
Ik kan knoedels zonder pakjes maken,
wat erg moeilijk is.
501
00:32:50,165 --> 00:32:51,685
Ik heb een fotografisch geheugen.
502
00:32:53,405 --> 00:32:57,125
Ik heb 'n griezelige gave.
Ik kan iemands nationaliteit raden...
503
00:32:57,205 --> 00:33:00,685
...door te kijken hoe hij loopt.
-Dat is waar, het is geweldig.
504
00:33:01,245 --> 00:33:02,245
Nog eentje.
505
00:33:03,405 --> 00:33:07,085
Ik vind mijn haar mooi.
-Het glanst zo.
506
00:33:11,525 --> 00:33:15,085
Als jij niet van jezelf houdt,
geloof je niet dat Sam wel van je houdt.
507
00:33:15,645 --> 00:33:17,845
Ik wou dat je jezelf kon zien
zoals ik je zie.
508
00:33:18,725 --> 00:33:19,965
Want jij bent de beste.
509
00:33:21,565 --> 00:33:22,565
Jongens.
510
00:33:23,525 --> 00:33:24,365
Ik bedoel...
511
00:33:24,445 --> 00:33:27,645
...dit is geweldig,
ik denk dat we vooruitgang boeken.
512
00:33:34,205 --> 00:33:35,205
Ik ga...
513
00:33:41,925 --> 00:33:43,965
Sorry.
-Otis?
514
00:33:44,885 --> 00:33:45,885
Hoi, Maeve.
515
00:33:46,245 --> 00:33:47,405
Ik ben hier.
516
00:33:47,485 --> 00:33:48,845
Dat is vreemd.
517
00:33:50,605 --> 00:33:51,605
Leuk...
518
00:33:53,525 --> 00:33:55,645
...jullie beiden te zien. Nogmaals sorry.
519
00:33:56,725 --> 00:33:57,725
Doei.
520
00:34:00,205 --> 00:34:01,325
Ik moet ook gaan.
521
00:34:03,405 --> 00:34:04,405
Oké.
522
00:34:05,605 --> 00:34:07,285
Misschien kunnen we...
523
00:34:07,845 --> 00:34:09,565
...eens samen uitgaan.
524
00:34:10,765 --> 00:34:13,285
Je wou dit geheim houden,
en nu wil je samen uitgaan?
525
00:34:13,365 --> 00:34:14,885
Ja.
526
00:34:15,885 --> 00:34:17,565
Vraag me over een week nog eens.
527
00:34:53,445 --> 00:34:55,285
Goed, doe maar, Eric.
-Oké.
528
00:34:55,365 --> 00:34:58,325
Regel nummer één:
enthousiasme is belangrijker...
529
00:34:58,405 --> 00:35:00,245
...dan techniek. Ga niet te diep.
530
00:35:00,325 --> 00:35:01,885
Ziet er gênant uit.
531
00:35:01,965 --> 00:35:04,525
Je kan iets meer druk zetten
dan je denkt...
532
00:35:04,605 --> 00:35:08,365
...maar geen tanden, zeker als je
metaal in je mond hebt. Natalie.
533
00:35:10,165 --> 00:35:11,925
Oké, vooruit meiden.
534
00:35:12,005 --> 00:35:12,925
Ja, vooruit meiden.
535
00:35:13,005 --> 00:35:14,005
Allemaal samen.
536
00:35:22,165 --> 00:35:23,165
Niet te diep.
537
00:35:23,245 --> 00:35:24,685
Ruby, niet te diep.
538
00:35:24,765 --> 00:35:26,005
Alleen de top, oké?
539
00:35:31,285 --> 00:35:32,445
Leuke avond?
540
00:35:33,845 --> 00:35:35,725
Niet echt. Jij?
541
00:35:36,845 --> 00:35:38,205
Niet echt, eerlijk gezegd.
542
00:35:39,725 --> 00:35:40,885
Ik haat feestjes.
543
00:35:40,965 --> 00:35:44,125
Ja, ik ook. Te veel idioten.
544
00:35:47,685 --> 00:35:49,405
Ik heb gratis advies gegeven.
545
00:35:49,925 --> 00:35:51,045
Echt? Aan wie?
546
00:35:51,125 --> 00:35:52,765
Dat is vertrouwelijk.
547
00:35:53,965 --> 00:35:55,725
Maar het is een klant.
548
00:35:55,805 --> 00:35:57,765
Niet meteen een sekspretzelfestijn.
549
00:35:58,365 --> 00:36:00,285
Sorry, hoeveel klanten heb jij gevonden?
550
00:36:07,525 --> 00:36:10,165
Het spijt me van eerder.
551
00:36:12,725 --> 00:36:15,165
Ik wist niet dat jij en Jackson...
-Het is oké.
552
00:36:15,805 --> 00:36:17,765
Hij is m'n vriend niet. We doen 't gewoon.
553
00:36:17,845 --> 00:36:21,205
Je weet hoe dat gaat.
-Ja. Natuurlijk. Absoluut.
554
00:36:24,965 --> 00:36:26,045
Dit was een flop.
555
00:36:26,125 --> 00:36:27,805
Ik haal mijn spullen en dan ga ik.
556
00:36:30,405 --> 00:36:31,405
Tot ziens.
557
00:36:36,845 --> 00:36:37,845
Mama?
558
00:36:41,245 --> 00:36:43,365
Verdomme.
559
00:36:44,125 --> 00:36:45,365
Fuck. Reet. Shit.
560
00:36:48,885 --> 00:36:51,085
Wat doe jij hier?
-Otis, lieverd.
561
00:36:51,965 --> 00:36:53,365
Je vergat je inhalator.
562
00:36:53,845 --> 00:36:56,685
Ik heb zes jaar geen aanval gehad.
-Stel dat.
563
00:36:56,765 --> 00:36:58,885
Zou iemand hier je helpen?
564
00:36:59,365 --> 00:37:01,885
Dat is veel verantwoordelijkheid om...
565
00:37:02,805 --> 00:37:05,605
Je bent me aan het bespioneren.
-Wat? Doe niet zo irrationeel.
566
00:37:05,685 --> 00:37:09,085
Irrationeel? Jij bent diegene
die je zoon stalkt.
567
00:37:09,165 --> 00:37:11,485
Dat woord heeft 'n erg negatieve lading.
568
00:37:11,805 --> 00:37:13,085
Misbruik het niet.
569
00:37:13,565 --> 00:37:15,245
Ik begrijp...
570
00:37:16,445 --> 00:37:18,685
...dat je je onterecht geobserveerd voelt.
571
00:37:20,805 --> 00:37:21,645
Loop nu niet weg.
572
00:37:21,725 --> 00:37:22,845
Ga naar huis, mama.
573
00:37:25,365 --> 00:37:27,805
Ik kan wachten als je een lift wilt.
574
00:37:30,365 --> 00:37:32,645
Is dat niet die courgette-mevrouw?
-O, ja.
575
00:37:45,565 --> 00:37:46,925
Hoe kom jij binnen?
576
00:37:47,565 --> 00:37:48,565
Wat moet je?
577
00:37:52,645 --> 00:37:53,645
Ik...
578
00:37:54,365 --> 00:37:56,645
Ik snap niet wat ik fout heb gedaan.
579
00:37:57,445 --> 00:37:58,925
Waarom is het niet meer aan?
580
00:38:00,325 --> 00:38:02,245
Omdat ik me voor je schaam.
581
00:38:03,605 --> 00:38:04,605
Het spijt me, Adam.
582
00:38:12,685 --> 00:38:13,605
Waar is Eric?
583
00:38:13,685 --> 00:38:16,645
Zuig, zuig een lul af.
584
00:38:16,725 --> 00:38:20,765
Zuig een lul af.
585
00:38:20,845 --> 00:38:21,765
Wat gebeurt er?
586
00:38:21,845 --> 00:38:24,845
Trom-boner leert hen pijpen
en het is hilarisch.
587
00:38:42,005 --> 00:38:43,525
Adam, stop.
588
00:38:49,845 --> 00:38:51,365
O, mijn God. Ze stikt.
589
00:38:52,285 --> 00:38:53,885
Uit de weg.
-We hebben hulp nodig.
590
00:39:04,965 --> 00:39:06,325
Net als in het oude Rome.
591
00:39:24,485 --> 00:39:25,805
Oma.
592
00:39:29,525 --> 00:39:32,045
Feesten.
593
00:39:33,325 --> 00:39:34,565
Ik ruik kots.
594
00:39:35,845 --> 00:39:38,845
Ik moet pissen en chips.
595
00:39:40,125 --> 00:39:43,085
Sorry, het was niet met opzet.
-Jij verknoeit altijd alles.
596
00:39:43,565 --> 00:39:44,565
Ga naar huis.
597
00:39:47,325 --> 00:39:49,845
Weet je wat grappig is aan jou en mij?
598
00:39:49,925 --> 00:39:52,085
We zijn verschillend
maar toch hetzelfde.
599
00:39:52,165 --> 00:39:55,085
We zijn twee losers die niemand wil.
600
00:39:55,165 --> 00:39:56,845
En ze willen ons niet, omdat...
601
00:40:02,725 --> 00:40:03,725
Maeve.
602
00:40:04,205 --> 00:40:06,605
Dus... we komen maandag weer samen?
603
00:40:07,165 --> 00:40:10,045
Nee. Deze bende is niet volwassen genoeg
voor therapie.
604
00:40:10,405 --> 00:40:11,565
Het was een dom idee.
605
00:40:12,445 --> 00:40:14,045
Sorry dat ik je tijd heb verspild.
606
00:40:15,205 --> 00:40:16,405
Tot ziens, Otis.
607
00:40:21,365 --> 00:40:23,205
Het was cool. Het was cool.
608
00:40:24,125 --> 00:40:26,605
Maar hebben jullie klanten gevonden?
609
00:40:28,205 --> 00:40:30,725
Maakt niet uit. Maeve heeft het stopgezet.
610
00:40:31,365 --> 00:40:32,485
Wat?
-Ja.
611
00:40:32,565 --> 00:40:34,525
Ik vond het echt een goed idee.
612
00:40:35,245 --> 00:40:36,245
Blijkbaar niet.
613
00:40:37,925 --> 00:40:39,525
We hebben haar niet nodig.
614
00:40:39,965 --> 00:40:43,645
Er zijn sexy, enge meiden bij de vleet.
615
00:40:47,245 --> 00:40:48,365
Waar is mijn hoed?
616
00:40:50,965 --> 00:40:54,165
Ik ben hem kwijt.
-Je bent een slechte hoedenman.
617
00:40:55,165 --> 00:40:57,405
Het spijt me.
-Nee, het spijt je niet.
618
00:40:58,365 --> 00:41:00,805
Zie je lachen als een eikel.
-Het is niet grappig.
619
00:41:00,885 --> 00:41:02,285
Zwijg.
-Als een dwaas.
620
00:41:02,365 --> 00:41:04,085
Oké.
-Als een idioot.
621
00:41:04,165 --> 00:41:05,245
Ga jezelf wassen.
622
00:41:33,085 --> 00:41:34,605
LAATSTE
WAARSCHUWING.
623
00:42:03,685 --> 00:42:07,125
Ik begrijp dat je vindt dat ik
een grens overschreden heb...
624
00:42:08,125 --> 00:42:11,885
...en ik wil je de kans geven
om je gevoelens uit te drukken.
625
00:42:11,965 --> 00:42:13,885
Wat voor zin heeft het, mama?
626
00:42:15,525 --> 00:42:16,685
Jij luistert niet.
627
00:42:18,325 --> 00:42:20,165
Wat wil je dat ik hoor?
628
00:42:23,845 --> 00:42:25,005
Blijf uit mijn leven.
629
00:42:41,085 --> 00:42:42,765
Dat is een leugen.
630
00:42:48,085 --> 00:42:49,445
Trom-boner.
631
00:43:10,285 --> 00:43:11,765
Weet je waarom je hier bent?
632
00:43:14,245 --> 00:43:15,245
Omdat ik...
633
00:43:16,245 --> 00:43:18,365
...een wind heb gelaten
op Mr Hendricks' hoofd?
634
00:43:18,445 --> 00:43:19,485
Wat? Nee.
635
00:43:19,565 --> 00:43:21,285
Jezus, Adam.
636
00:43:23,885 --> 00:43:25,885
Ik heb net
Aimee Gibbs' moeder gesproken.
637
00:43:26,165 --> 00:43:28,965
Zij probeert al 'n week haar moeder
uit 't kleed te krijgen.
638
00:43:29,045 --> 00:43:31,285
Niet mijn schuld.
-Dat is het nooit.
639
00:43:33,645 --> 00:43:35,605
Waarom lijk je niet meer op je zus?
640
00:43:36,205 --> 00:43:38,165
IJverig, betrouwbaar, veerkrachtig.
641
00:43:39,885 --> 00:43:41,765
Ik heb met de militaire school gebeld.
642
00:43:41,845 --> 00:43:44,445
Het is een erg indrukwekkend instituut.
643
00:43:45,005 --> 00:43:46,525
Daag me niet uit.
644
00:43:47,925 --> 00:43:49,045
Begrepen?
645
00:44:10,365 --> 00:44:12,245
DANK JE.
646
00:44:17,125 --> 00:44:18,285
Dank je.
647
00:44:36,045 --> 00:44:37,685
Ik ben bang voor kontgaten.
648
00:44:37,765 --> 00:44:40,245
Het ligt gevoelig,
maar jij zou me kunnen helpen.
649
00:44:40,325 --> 00:44:43,725
Ik kan betalen, als...
-Kan ik later antwoord geven?
650
00:44:52,325 --> 00:44:55,005
Ik denk dat ik verslaafd ben
aan mezelf aftrekken.
651
00:44:55,965 --> 00:44:57,885
Ik ben het eigenlijk nu aan het doen.
652
00:44:58,525 --> 00:44:59,525
Kun je me helpen?
653
00:44:59,845 --> 00:45:02,445
Geen privégesprekken, graag.
654
00:45:09,085 --> 00:45:11,805
Is het raar dat ik
aan de koningin denk als ik klaarkom?
655
00:45:24,045 --> 00:45:26,045
Eric.
-Wat?
656
00:45:26,125 --> 00:45:28,245
De sekspretzels hebben gewerkt.
657
00:45:41,485 --> 00:45:44,245
We hebben sekspretzels.
-Klanten. We hebben klanten.
658
00:45:44,325 --> 00:45:47,365
Meerdere leerlingen willen
door mij geholpen worden.
659
00:45:47,925 --> 00:45:49,725
Ze willen betalen.
-Ga verder.
660
00:45:50,645 --> 00:45:52,325
Dat is alles.
-Dat is alles.
661
00:45:52,405 --> 00:45:55,205
O, oké. Dit is goed.
Dit is heel goed.
662
00:45:56,205 --> 00:45:57,365
Dus we doen dit weer.
663
00:45:58,085 --> 00:45:59,085
Ja, maar...
664
00:45:59,165 --> 00:46:01,005
De toiletten gaan niet werken.
665
00:46:01,085 --> 00:46:03,485
Ik ben geen priester.
Ik moet hen kunnen aankijken.
666
00:46:03,565 --> 00:46:04,885
Je wou niet gezien worden.
667
00:46:04,965 --> 00:46:06,405
Ja, maar het gaat niet om mij.
668
00:46:06,885 --> 00:46:09,205
Het gaat om hen.
Het moet voelen als een gesprek.
669
00:46:09,285 --> 00:46:13,085
Anders is er te veel druk voor iedereen.
-Oké.
670
00:46:13,165 --> 00:46:15,365
Ik zorg voor de boekingen, agenda...
-Ja.
671
00:46:15,445 --> 00:46:17,045
...betalingen, dat soort dingen.
672
00:46:17,125 --> 00:46:18,565
Goed. Wat kan ik doen?
673
00:46:20,645 --> 00:46:22,645
We kunnen proberen...
674
00:46:26,885 --> 00:46:27,885
Nou...
675
00:46:28,565 --> 00:46:30,485
We hebben...
676
00:46:30,565 --> 00:46:32,085
Het is oké.
677
00:46:32,725 --> 00:46:33,805
No problemo.
678
00:46:34,645 --> 00:46:36,645
Ik heb trouwens toch genoeg te doen.
679
00:46:36,725 --> 00:46:39,245
Ik heb het superdruk, Maeve.
680
00:46:42,285 --> 00:46:44,325
Maar dit is geweldig voor jullie.
681
00:46:47,245 --> 00:46:48,445
Wat betekent dit?
682
00:46:48,965 --> 00:46:50,365
We zijn officieel open.
683
00:46:55,645 --> 00:46:56,645
Kom op.
684
00:47:17,125 --> 00:47:18,125
Doe het.
685
00:47:49,565 --> 00:47:53,765
Bedankt dat je het nog eens wilt proberen.
Laten we het hebben over je probleem.
686
00:47:53,845 --> 00:47:56,165
En ik denk dat we terug
naar het begin moeten.
687
00:47:56,405 --> 00:47:59,285
Waarom denk je dat je
je vriend moet pijpen?
688
00:47:59,365 --> 00:48:01,245
Hierover praten is zo zwaar...
689
00:49:14,965 --> 00:49:16,965
Ondertiteld door: Eva Truyens