00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:15,115 --> 00:00:16,049
- [siren wails]
- [tires screeching]
2
00:00:16,149 --> 00:00:17,585
Ash Williams, you're under arrest
3
00:00:17,685 --> 00:00:19,081
for the murder of Amber Corey.
4
00:00:19,106 --> 00:00:20,808
- BAAL/AUDREY: Shh.
- There's a demon in here.
5
00:00:20,833 --> 00:00:22,390
RUBY: He's hidden among us.
6
00:00:22,490 --> 00:00:23,857
He could be in any one of you.
7
00:00:23,957 --> 00:00:25,359
I got a problem.
8
00:00:25,459 --> 00:00:26,760
PABLO: What if I'm Baal?
9
00:00:26,860 --> 00:00:27,928
[all screaming at once]
10
00:00:28,028 --> 00:00:29,029
Abbey, wait, wait, wait!
11
00:00:29,129 --> 00:00:30,498
You're not thinking straight.
12
00:00:30,598 --> 00:00:31,865
- RUBY: Baal gets into people's psyches,
- Shh.
13
00:00:31,965 --> 00:00:33,300
turning them against each other,
14
00:00:33,401 --> 00:00:34,902
until they annihilate themselves.
15
00:00:34,927 --> 00:00:35,927
Thomas, this isn't you.
16
00:00:35,952 --> 00:00:38,671
- Don't you ever shut the fuck up?!
- [Linda gasps]
17
00:00:38,739 --> 00:00:40,073
LINDA: It's over!
18
00:00:40,173 --> 00:00:42,476
Hey, toots. Come to Daddy.
19
00:00:42,576 --> 00:00:44,778
I'm going to send you back
to hell where you belong.
20
00:00:44,878 --> 00:00:46,680
And how exactly?
21
00:00:46,780 --> 00:00:49,517
The Necronomicon is gone,
and I'm up here.
22
00:00:49,617 --> 00:00:50,618
[gasping, retching]
23
00:00:52,620 --> 00:00:53,821
Is that Sumerian?
24
00:00:53,921 --> 00:00:54,888
[in shaky voice] I told you I'm him.
25
00:00:54,988 --> 00:00:56,657
No, Pablo. You're not Baal.
26
00:00:56,757 --> 00:00:58,626
You're our only hope of stopping him.
27
00:01:00,594 --> 00:01:02,234
- [eerie music playing]
- [cat screeching]
28
00:01:08,736 --> 00:01:09,770
[Pablo groaning, panting]
29
00:01:12,940 --> 00:01:14,475
Never seen this before.
30
00:01:14,575 --> 00:01:16,977
The Book of the Dead, festering
inside a live human body.
31
00:01:17,077 --> 00:01:18,278
That's good, right?
32
00:01:18,512 --> 00:01:20,047
- No?
- Ash.
33
00:01:22,883 --> 00:01:24,243
- [barking]
- [electricity buzzing]
34
00:01:28,088 --> 00:01:30,691
What's happening?!
35
00:01:30,791 --> 00:01:32,526
Pablo?
36
00:01:32,626 --> 00:01:33,626
[roaring]
37
00:01:36,730 --> 00:01:37,731
[all screaming]
38
00:01:44,738 --> 00:01:45,738
[gasping]
39
00:01:49,877 --> 00:01:51,078
Pablo?
40
00:01:53,581 --> 00:01:55,616
Come on buddy, quit fooling around.
41
00:01:55,716 --> 00:01:59,019
You're scaring me, uh-uh, these people.
42
00:01:59,119 --> 00:02:01,489
Oh, no.
43
00:02:01,555 --> 00:02:02,956
KELLY: Ash, what's wrong with him?
44
00:02:09,497 --> 00:02:10,363
[whispering] Ash?
45
00:02:10,498 --> 00:02:11,599
[speaking softly] Pablo?
46
00:02:13,200 --> 00:02:14,201
Buddy.
47
00:02:16,804 --> 00:02:18,205
- [gasping]
- [both yelling]
48
00:02:19,310 --> 00:02:21,272
[suspenseful music playing]
49
00:02:21,297 --> 00:02:24,895
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com
50
00:02:25,106 --> 00:02:26,145
Where the hell is he?!
51
00:02:26,179 --> 00:02:27,180
- [all yelling at once]
- He's a murderer!
52
00:02:27,280 --> 00:02:28,381
You're supposed to protect this town.
53
00:02:28,516 --> 00:02:29,983
You let this guy come back,
and do all this
54
00:02:30,083 --> 00:02:31,351
right under your nose?!
55
00:02:31,519 --> 00:02:33,621
- Now listen to me.
- I want justice for my daughter!
56
00:02:33,721 --> 00:02:35,523
Justice for Amber!
57
00:02:37,658 --> 00:02:39,418
- [eerie music playing]
- [distorted yelling]
58
00:02:47,067 --> 00:02:48,067
[faint growling]
59
00:02:53,907 --> 00:02:55,576
It's hard, isn't it?
60
00:02:55,676 --> 00:02:58,946
Resisting the urge to shoot
that vile woman in the head.
61
00:02:59,046 --> 00:03:00,548
- [distorted yelling continues]
- [electricity buzzing]
62
00:03:00,581 --> 00:03:01,815
I don't blame you.
63
00:03:01,915 --> 00:03:03,115
Make these people respect you,
64
00:03:03,150 --> 00:03:05,586
not think of you as the guy
who lost his town,
65
00:03:05,686 --> 00:03:08,088
and his wife to Ash Williams.
66
00:03:08,188 --> 00:03:09,188
[Baal chuckling]
67
00:03:13,694 --> 00:03:16,096
- [gunshot]
- [all screaming]
68
00:03:20,568 --> 00:03:22,570
[all yelling at once]
69
00:03:23,704 --> 00:03:25,238
Who-who are you?
70
00:03:26,574 --> 00:03:28,742
Well, uh, just like that hooker
71
00:03:28,842 --> 00:03:30,878
you saw in Detroit last summer?
72
00:03:32,680 --> 00:03:35,583
[in Baal's voice] I can be whoever
you want me to be, sugar.
73
00:03:36,283 --> 00:03:38,451
[gasps] Oh, Jesus.
74
00:03:38,586 --> 00:03:39,920
Well, the Son of God might be a stretch,
75
00:03:40,020 --> 00:03:41,354
but you get the point.
76
00:03:41,589 --> 00:03:42,923
What's happening?
77
00:03:43,023 --> 00:03:44,457
[distorted yelling]
78
00:03:44,592 --> 00:03:46,594
[stammering] I just want my family back.
79
00:03:46,660 --> 00:03:47,795
Oh.
80
00:03:49,296 --> 00:03:51,431
Yeah, well, here's the thing.
81
00:03:51,599 --> 00:03:53,479
I could take her out,
or you could take her out.
82
00:03:53,601 --> 00:03:54,868
BAAL: It doesn't really matter.
83
00:03:54,968 --> 00:03:57,738
We both know that she's not
the one that you want, so...
84
00:04:00,708 --> 00:04:01,642
what are you going to do about it?
85
00:04:01,742 --> 00:04:04,077
Ash Williams is a murderer!
86
00:04:04,177 --> 00:04:06,246
What are you going to do about it?!
87
00:04:06,346 --> 00:04:07,715
MAN: What are you going to do about it?!
88
00:04:07,815 --> 00:04:09,655
- [screaming at once continues]
- Do something!
89
00:04:11,084 --> 00:04:12,919
[indistinct whispering]
90
00:04:12,920 --> 00:04:15,723
Can't you just, cut it out of me?
91
00:04:15,823 --> 00:04:17,525
Doesn't work like that.
92
00:04:17,591 --> 00:04:19,827
It's not like there's
a physical book inside you.
93
00:04:19,927 --> 00:04:22,530
It's more like you're
becoming one with the book.
94
00:04:22,596 --> 00:04:24,364
Like a spiritual convergence.
95
00:04:24,532 --> 00:04:26,634
Wait a minute, this convergence,
96
00:04:26,734 --> 00:04:29,703
once it happens,
what does that mean for Pablo?
97
00:04:29,803 --> 00:04:32,339
Once the book manifests completely,
98
00:04:32,540 --> 00:04:34,374
there'll be no Pablo.
99
00:04:34,608 --> 00:04:36,443
That's a nay-no.
100
00:04:36,544 --> 00:04:37,584
Look, Ash, I understand...
101
00:04:37,645 --> 00:04:39,212
Do I need to spell it out to you?
102
00:04:39,312 --> 00:04:40,714
It's a nay-no on no-Pablo.
103
00:04:40,814 --> 00:04:41,849
Are we clear?
104
00:04:41,949 --> 00:04:43,717
Just so you're clear, the Necronomicon
105
00:04:43,817 --> 00:04:46,587
is the only way we can banish
Baal back to the underworld.
106
00:04:46,687 --> 00:04:48,789
Nuh-uh, I got a plan for Baal,
107
00:04:48,889 --> 00:04:52,192
and it doesn't involve recycling
Pablo into some stupid book.
108
00:04:52,292 --> 00:04:54,562
I'm going to find him, take my chainsaw,
109
00:04:54,595 --> 00:04:55,635
shove it right up his ass.
110
00:04:55,729 --> 00:04:58,566
He is never going
to show his face to you.
111
00:04:58,632 --> 00:05:00,734
Even if you do somehow
manage to find him,
112
00:05:00,834 --> 00:05:01,869
he'll just jump bodies.
113
00:05:01,969 --> 00:05:03,837
[chuckling] Way ahead of you.
114
00:05:03,937 --> 00:05:06,406
You see that? That's a pet tracker.
115
00:05:06,574 --> 00:05:08,576
I got that because Eli kept
getting into my weed stash,
116
00:05:08,642 --> 00:05:10,110
and wandering around my trailer.
117
00:05:10,210 --> 00:05:12,079
All I got to do is find Baal once,
118
00:05:12,179 --> 00:05:13,747
shove this down his throat.
119
00:05:13,847 --> 00:05:16,083
That way, even if he sheds his skin,
120
00:05:16,183 --> 00:05:18,485
I can still find him,
take my chainsaw...
121
00:05:18,586 --> 00:05:20,654
And shove it right up Baal's ass?
122
00:05:20,754 --> 00:05:22,322
You're like the daughter I never had.
123
00:05:23,190 --> 00:05:25,759
Your chainsaw is never
going to stop Baal,
124
00:05:25,859 --> 00:05:27,595
no matter where you shove it.
125
00:05:28,128 --> 00:05:30,497
But there may be a way.
126
00:05:30,598 --> 00:05:33,466
If we can allow the convergence
to continue a little longer,
127
00:05:33,601 --> 00:05:37,104
I can isolate the right
passage to cast Baal back.
128
00:05:37,204 --> 00:05:38,606
Ah, okay.
129
00:05:38,672 --> 00:05:40,107
So maybe we can add your thing
130
00:05:40,207 --> 00:05:42,175
on top of my great pet tracker plan.
131
00:05:42,275 --> 00:05:43,811
ASH: We get Pablo right up close,
132
00:05:43,911 --> 00:05:45,012
he does his voodoo,
133
00:05:45,112 --> 00:05:46,647
and well, the rest
will just fall into place.
134
00:05:46,747 --> 00:05:47,747
Don't overthink it.
135
00:05:47,815 --> 00:05:49,883
Guys... Pablo's going to be...
136
00:05:49,983 --> 00:05:51,063
- [retching]
- [splattering]
137
00:05:53,887 --> 00:05:54,887
Oh.
138
00:05:57,190 --> 00:05:59,860
- Fine.
- Get him up to my room.
139
00:05:59,960 --> 00:06:01,629
Do not kill Pablo.
140
00:06:01,695 --> 00:06:03,697
And don't get any of that
crap on my stuff.
141
00:06:05,265 --> 00:06:06,299
Linda, I made a promise to you,
142
00:06:06,399 --> 00:06:08,435
so I'm going to go out now,
and find your,
143
00:06:08,669 --> 00:06:10,037
ex-husband?
144
00:06:10,137 --> 00:06:11,304
Thank you, Ash.
145
00:06:11,404 --> 00:06:12,764
Despite everything that's happened,
146
00:06:12,806 --> 00:06:14,708
I still want to make sure he's okay.
147
00:06:14,808 --> 00:06:16,476
Yeah, yeah, me too.
148
00:06:16,644 --> 00:06:18,646
Listen, don't worry about a thing, okay?
149
00:06:18,712 --> 00:06:20,547
You're safe here, I promise.
150
00:06:20,648 --> 00:06:21,749
- [glass shattering]
- WOMAN: Murderer!
151
00:06:21,849 --> 00:06:24,852
- Get out!
- Go back to where you came from!
152
00:06:24,952 --> 00:06:26,286
[crowd yelling at once]
153
00:06:26,386 --> 00:06:29,022
- MAN: Get the hell out of here!
- WOMAN: Our children are dead!
154
00:06:29,122 --> 00:06:30,958
[yelling at once continues]
155
00:06:31,058 --> 00:06:32,760
Take your evil, and go!
156
00:06:32,860 --> 00:06:35,763
You leave, or we'll leave you!
157
00:06:35,863 --> 00:06:37,931
Well, I found him.
158
00:06:38,031 --> 00:06:39,800
Thomas is out there?
159
00:06:39,900 --> 00:06:41,268
What the hell is he doing?
160
00:06:41,368 --> 00:06:43,003
Ooh, I wouldn't do that.
161
00:06:43,103 --> 00:06:44,103
Oh!
162
00:06:44,171 --> 00:06:45,171
[man and Kelly grunting]
163
00:06:47,340 --> 00:06:48,341
We're good.
164
00:06:48,441 --> 00:06:50,243
Lacey, go wait for me upstairs.
165
00:06:51,745 --> 00:06:52,889
[loudspeaker feedback sounding]
166
00:06:52,914 --> 00:06:54,214
SHERIFF EMERY [over loudspeaker]:
Ash Williams!
167
00:06:54,314 --> 00:06:55,783
You've been ordered
to surrender yourself
168
00:06:55,883 --> 00:06:58,051
into my custody, right now!
169
00:06:58,151 --> 00:06:59,391
- [crowd yelling at once]
- Thomas?
170
00:06:59,419 --> 00:07:00,754
Why are you doing this?
171
00:07:00,854 --> 00:07:02,222
You saw what Ash did!
172
00:07:02,322 --> 00:07:04,257
You know he's protecting us!
173
00:07:04,357 --> 00:07:05,437
[yelling at once continues]
174
00:07:08,361 --> 00:07:09,797
- All I know is,
- WOMAN 2: We want you out here!
175
00:07:09,897 --> 00:07:11,531
if he doesn't come out willingly,
176
00:07:11,699 --> 00:07:13,934
we're coming in there to drag him out!
177
00:07:14,034 --> 00:07:15,803
[crowd cheering, yelling at once]
178
00:07:15,903 --> 00:07:19,372
- You hear me, Williams?!
- Okay, we cannot let this crowd in here,
179
00:07:19,472 --> 00:07:21,709
to screw up whatever
Ruby's doing with Pablo.
180
00:07:21,775 --> 00:07:23,711
- I got an idea.
- [gun cocking]
181
00:07:25,245 --> 00:07:26,405
- [gunshots]
- [all screaming]
182
00:07:29,082 --> 00:07:30,550
You want Ash?!
183
00:07:30,718 --> 00:07:34,722
Well you fuckwads better know
how to walk through lead!
184
00:07:34,822 --> 00:07:38,625
Okay, so, I just fired a gun
at a crowd of civilians.
185
00:07:38,726 --> 00:07:40,794
Yeah, that's like a felony.
186
00:07:42,730 --> 00:07:44,690
- [screaming outside continues]
- [Pablo grunting]
187
00:07:45,833 --> 00:07:47,534
Hey, what-what, what's that for?
188
00:07:47,768 --> 00:07:49,036
Protection.
189
00:07:49,136 --> 00:07:52,305
I'm sorry, how is salt
meant to protect him?
190
00:07:52,405 --> 00:07:54,441
It's not, it's meant
to protect us from him.
191
00:07:54,541 --> 00:07:57,778
Don't worry, everything
is going to be fine.
192
00:07:57,878 --> 00:08:00,247
It's just a precaution.
193
00:08:00,347 --> 00:08:01,481
Right?
194
00:08:02,419 --> 00:08:06,319
I'm going to use an incantation
to accelerate the convergence.
195
00:08:06,419 --> 00:08:08,288
It's going to hurt a lot more
than this, isn't it?
196
00:08:08,388 --> 00:08:09,890
It'll be over quickly.
197
00:08:12,192 --> 00:08:15,028
[yelling at once]
198
00:08:15,128 --> 00:08:16,288
- [gunshots]
- [all screaming]
199
00:08:18,298 --> 00:08:19,599
Back off now,
200
00:08:19,767 --> 00:08:24,204
or I will fuck your faces with bullets!
201
00:08:25,839 --> 00:08:27,775
- Too much?
- I totally bought it.
202
00:08:27,808 --> 00:08:30,377
[glass shattering, thudding upstairs]
203
00:08:30,477 --> 00:08:32,445
Sounds like they're trying
to break in upstairs.
204
00:08:32,545 --> 00:08:33,825
- I'm good down here.
- [gun cocking]
205
00:08:33,914 --> 00:08:35,282
Okay, I'll be right back.
206
00:08:37,851 --> 00:08:39,211
- [rock music playing]
- [clicking]
207
00:08:41,822 --> 00:08:43,742
- [faint breathing]
- [crowd shouting downstairs]
208
00:08:45,325 --> 00:08:46,845
- [louder breathing]
- [loud heartbeat]
209
00:08:50,330 --> 00:08:52,210
- [floorboards creaking]
- [breathing continues]
210
00:08:58,972 --> 00:09:01,374
[Ruby speaking in foreign language]
211
00:09:03,510 --> 00:09:06,113
[speaking in foreign language]
212
00:09:07,948 --> 00:09:09,508
- [groaning, panting]
- [faint growling]
213
00:09:18,425 --> 00:09:19,692
[screaming]
214
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
Stay strong, Pablo!
215
00:09:21,161 --> 00:09:24,664
It feels like my skin
is going to explode!
216
00:09:24,832 --> 00:09:25,899
[Ruby continues speaking
in foreign language]
217
00:09:25,999 --> 00:09:27,000
[door slams]
218
00:09:30,570 --> 00:09:31,650
[suspenseful music playing]
219
00:09:33,606 --> 00:09:36,543
[speaking in foreign language]
220
00:09:37,510 --> 00:09:39,312
[gasping, panting]
221
00:09:40,914 --> 00:09:42,749
It looks like something's not right.
222
00:09:42,850 --> 00:09:43,984
LACEY: By that pendant.
223
00:09:45,218 --> 00:09:46,319
[gasping, groaning]
224
00:09:48,421 --> 00:09:50,858
Please! Please! You have to stop this!
225
00:09:50,891 --> 00:09:52,692
Pablo, I need to take that pendant.
226
00:09:52,860 --> 00:09:54,260
- [electricity zapping]
- [snarling]
227
00:09:55,896 --> 00:09:56,964
[distorted screaming]
228
00:09:57,064 --> 00:09:58,198
Fuck.
229
00:09:58,932 --> 00:10:02,469
[speaking in Sumerian]
230
00:10:06,606 --> 00:10:08,441
- [eerie music playing]
- [growling]
231
00:10:09,943 --> 00:10:12,946
[continues speaking in Sumerian]
232
00:10:14,848 --> 00:10:16,116
[wind howling]
233
00:10:17,817 --> 00:10:20,220
- [eerie music playing]
- [squeaking]
234
00:10:20,320 --> 00:10:22,222
[floorboards creaking]
235
00:10:35,002 --> 00:10:36,870
VOICE [whispering]: Ash.
236
00:10:44,444 --> 00:10:47,214
[creaking]
237
00:10:47,314 --> 00:10:50,083
[yelling in Sumerian]
238
00:10:50,183 --> 00:10:52,920
- [wailing]
- [growling]
239
00:10:53,020 --> 00:10:54,988
- [high-pitched sound]
- [wailing continues]
240
00:10:57,991 --> 00:10:59,960
[Pablo grunting]
241
00:11:01,594 --> 00:11:03,330
[panting]
242
00:11:03,430 --> 00:11:05,032
Pablo.
243
00:11:05,132 --> 00:11:06,333
LACEY [whispering]: Oh my God.
244
00:11:11,004 --> 00:11:12,940
[door creaking]
245
00:11:14,241 --> 00:11:16,176
- [crowd shouting downstairs]
- [faint breathing]
246
00:11:20,280 --> 00:11:22,360
- [suspenseful music playing]
- [breathing continues]
247
00:11:27,120 --> 00:11:29,056
- [faster breathing]
- [scrubbing]
248
00:11:35,963 --> 00:11:36,729
[yells]
249
00:11:36,964 --> 00:11:37,764
- Oh!
- Oh!
250
00:11:37,965 --> 00:11:39,266
- Oh!
- Chet!
251
00:11:39,366 --> 00:11:40,968
- Hey!
- What are you doing in here?!
252
00:11:41,068 --> 00:11:42,135
Ah...
253
00:11:44,537 --> 00:11:45,973
nothing.
254
00:11:50,343 --> 00:11:53,080
- [eerie music playing]
- [indistinct whispering]
255
00:11:53,180 --> 00:11:55,148
[growling, snarling]
256
00:11:56,349 --> 00:11:58,051
- [rumbling]
- Ah, Chet?
257
00:11:58,151 --> 00:12:00,520
- Yeah?
- We should get out of here.
258
00:12:00,620 --> 00:12:01,721
[speaking softly] Okay.
259
00:12:02,522 --> 00:12:05,392
- [suspenseful music playing]
- [growling]
260
00:12:05,492 --> 00:12:07,027
Move your butt, Chet!
261
00:12:08,461 --> 00:12:10,497
[Chet panting]
262
00:12:10,597 --> 00:12:12,199
- You okay?
- [gasps] Yeah.
263
00:12:14,001 --> 00:12:15,502
They have the book.
264
00:12:15,602 --> 00:12:17,470
- [wind howling]
- [wind chimes clinking]
265
00:12:19,006 --> 00:12:21,008
[eerie music playing]
266
00:12:34,154 --> 00:12:36,089
[dripping]
267
00:12:44,597 --> 00:12:46,499
[suspenseful music playing]
268
00:12:53,473 --> 00:12:55,242
VOICE [whispering]: ...Ash.
269
00:12:57,077 --> 00:12:59,879
- [electricity buzzing]
- [floorboards creaking]
270
00:13:00,047 --> 00:13:01,448
What the hell were
you doing in that room?
271
00:13:01,548 --> 00:13:04,317
Dude, there's a huge mob coming for you.
272
00:13:04,417 --> 00:13:05,452
I came to warn you!
273
00:13:05,552 --> 00:13:07,054
What were you doing in Cheryl's room,
274
00:13:07,120 --> 00:13:08,455
with her stuff?
275
00:13:10,590 --> 00:13:12,559
Oh, wait! Is that Cheryl's room?
276
00:13:12,659 --> 00:13:14,394
- [Ash scoffs]
- WOMAN: Ash?
277
00:13:17,730 --> 00:13:19,066
Ashley?
278
00:13:26,273 --> 00:13:27,273
[creaking]
279
00:13:34,614 --> 00:13:35,715
ASH: Cheryl?
280
00:13:37,217 --> 00:13:38,851
- Cheryl.
- Cheryl?
281
00:13:39,086 --> 00:13:41,654
Ash? Is that you?
282
00:13:41,754 --> 00:13:43,190
[whispering] I'm scared.
283
00:13:43,290 --> 00:13:46,493
Yeah... it's me, Cheryl.
284
00:13:48,461 --> 00:13:50,697
How'd you get here, sis?
285
00:13:50,797 --> 00:13:52,199
I don't know.
286
00:13:52,299 --> 00:13:54,701
I-I don't understand any of this.
287
00:13:56,503 --> 00:13:57,704
Where's Dad?
288
00:13:59,606 --> 00:14:01,108
Um...
289
00:14:01,174 --> 00:14:03,410
Dad's not here right now.
290
00:14:03,510 --> 00:14:05,278
Well, you look different.
291
00:14:05,378 --> 00:14:08,548
What happened to you?
292
00:14:08,648 --> 00:14:10,783
Pancakes?
293
00:14:11,118 --> 00:14:12,552
Chet?
294
00:14:12,652 --> 00:14:14,654
- Chet Kaminski?!
- Yep. [grunts]
295
00:14:14,754 --> 00:14:17,157
You're all grown up.
296
00:14:17,257 --> 00:14:18,691
Oh.
297
00:14:18,791 --> 00:14:21,328
Well, uh, you look pretty good too.
298
00:14:21,428 --> 00:14:24,231
Hate to rain on anybody's
parade, but Cheryl,
299
00:14:24,331 --> 00:14:26,666
you're not supposed to be here.
300
00:14:26,766 --> 00:14:28,235
You died after you got branch-banged
301
00:14:28,335 --> 00:14:31,204
by a demon tree about 30 years ago.
302
00:14:31,304 --> 00:14:32,304
I died?
303
00:14:32,372 --> 00:14:35,142
Yeah. It was pretty horrific.
304
00:14:35,208 --> 00:14:37,344
You don't remember any of that?
305
00:14:37,444 --> 00:14:40,213
Seems like the kind of thing
somebody would remember.
306
00:14:41,681 --> 00:14:44,050
[whispering] Oh, wait.
307
00:14:44,151 --> 00:14:45,485
Wait, I-I think...
308
00:14:45,585 --> 00:14:46,786
oh...
309
00:14:47,320 --> 00:14:49,689
oh, it's all coming back to me now.
310
00:14:49,789 --> 00:14:52,192
- [suspenseful music playing]
- [both yelling]
311
00:14:52,292 --> 00:14:54,261
- [Cheryl snarling]
- [Ash yelling, grunting]
312
00:14:54,361 --> 00:14:55,262
Ow.
313
00:14:55,362 --> 00:14:57,497
- [Cheryl snarling]
- [Chet yelling]
314
00:14:57,597 --> 00:14:59,499
[evil laughter]
315
00:15:01,834 --> 00:15:04,337
- [crowd shouting outside]
- LINDA: Uh, Kelly...
316
00:15:04,437 --> 00:15:05,437
you need to see this.
317
00:15:05,472 --> 00:15:07,796
- MAN 2: Everybody got something?
- BAAL/AUDREY: Come here! Come on!
318
00:15:07,821 --> 00:15:08,850
- WOMAN 3: Come get this!
- MAN 4: Arm up.
319
00:15:08,875 --> 00:15:11,578
Ash Williams murdered
our sons and daughters,
320
00:15:11,678 --> 00:15:13,012
and now we make him pay!
321
00:15:13,246 --> 00:15:14,246
Yeah! Yeah!
322
00:15:14,281 --> 00:15:17,184
Anybody gets in your way, kill them!
323
00:15:17,250 --> 00:15:18,851
- Yeah!
- [guns cocking]
324
00:15:19,186 --> 00:15:20,019
Shit!
325
00:15:20,187 --> 00:15:21,254
MAN 5: Let's get them!
326
00:15:22,189 --> 00:15:23,323
Ah, get down!
327
00:15:23,423 --> 00:15:25,392
- [gunshots]
- [both yelling]
328
00:15:28,461 --> 00:15:29,862
They're trying to kill us!
329
00:15:29,962 --> 00:15:31,331
You ever shoot a gun before?
330
00:15:31,431 --> 00:15:33,391
What? We're not going
to try to kill them, are we?
331
00:15:33,433 --> 00:15:35,235
Unfortunately no.
332
00:15:35,335 --> 00:15:38,004
We just got to keep them
at bay as long as we can, okay?
333
00:15:38,238 --> 00:15:39,672
- Ready?
- Yes!
334
00:15:39,772 --> 00:15:40,940
Go!
335
00:15:41,641 --> 00:15:43,543
- [gunshots]
- [all screaming]
336
00:15:46,346 --> 00:15:48,281
- [evil laughter]
- [thudding]
337
00:15:50,217 --> 00:15:51,251
- [gunshots]
- [pounding]
338
00:15:51,351 --> 00:15:52,485
ASH: Chet!
339
00:15:53,286 --> 00:15:54,421
Ah!
340
00:15:54,521 --> 00:15:56,923
[in distorted voice]
Just you and me now, Chet.
341
00:16:00,393 --> 00:16:03,396
♪ ...as his bride ♪
342
00:16:03,496 --> 00:16:05,698
- [chuckling]
- [Chet gasps]
343
00:16:06,499 --> 00:16:08,067
I missed you, baby!
344
00:16:08,235 --> 00:16:10,437
♪ I might like you better
if we slept together ♪
345
00:16:10,537 --> 00:16:12,505
- ♪ I might like you better... ♪
- Oh...
346
00:16:12,605 --> 00:16:15,107
my baby's got a boo-boo.
347
00:16:15,242 --> 00:16:16,976
Nah, I don't have a, have a boo-boo.
348
00:16:17,244 --> 00:16:18,478
- Oh gee.
- [grunts]
349
00:16:20,347 --> 00:16:22,582
This doesn't feel half
as good as it used to.
350
00:16:22,682 --> 00:16:24,517
- [Cheryl biting]
- [screaming]
351
00:16:24,617 --> 00:16:25,918
♪ I might like you better ♪
352
00:16:26,018 --> 00:16:27,086
- ♪ If we slept together... ♪
- [grunts]
353
00:16:27,254 --> 00:16:29,021
What else you got for me, big boy?
354
00:16:29,256 --> 00:16:30,257
Noth...
355
00:16:30,323 --> 00:16:31,523
- I... don't have anything.
- Ooh.
356
00:16:31,558 --> 00:16:33,260
What, there's nothing!
357
00:16:33,326 --> 00:16:35,362
- ♪ But there's somethin'... ♪
- [chainsaw buzzing]
358
00:16:36,863 --> 00:16:38,665
- ♪ That's never ♪
- Yah!
359
00:16:38,765 --> 00:16:41,834
♪ Never say never... ♪
360
00:16:41,934 --> 00:16:44,271
Sorry sis, playtime's over.
361
00:16:44,371 --> 00:16:45,505
Fine!
362
00:16:45,605 --> 00:16:49,276
Then I'm going to make
like a tree, and fuck you!
363
00:16:49,309 --> 00:16:50,349
- [Cheryl snarling]
- Whoa!
364
00:16:52,745 --> 00:16:54,145
- [Cheryl laughing]
- [Ash grunting]
365
00:16:55,982 --> 00:16:57,517
♪ Sunsuit girls must be discreet... ♪
366
00:16:57,617 --> 00:17:00,353
You're still a lousy dancer!
367
00:17:00,453 --> 00:17:02,722
- [Cheryl laughing]
- [Ash yelling]
368
00:17:02,822 --> 00:17:05,558
You're still a bitch!
369
00:17:05,658 --> 00:17:07,594
- [chainsaw buzzing]
- [both grunting]
370
00:17:10,930 --> 00:17:12,765
- [song fades]
- [evil laughter]
371
00:17:14,434 --> 00:17:17,036
CHERYL: Ashy...
372
00:17:17,304 --> 00:17:19,306
Want to play a game?
373
00:17:20,373 --> 00:17:21,908
Come on, Ashy.
374
00:17:22,008 --> 00:17:23,610
It'll be fun.
375
00:17:23,710 --> 00:17:25,412
Your game sucks ass, Cheryl.
376
00:17:25,512 --> 00:17:27,814
That's because you're still a loser,
377
00:17:27,914 --> 00:17:30,149
like you always were!
378
00:17:30,383 --> 00:17:31,518
Oh, yeah?
379
00:17:32,985 --> 00:17:34,321
Warm.
380
00:17:35,955 --> 00:17:37,324
Warm.
381
00:17:37,424 --> 00:17:40,192
- [gun cocks]
- Warmer.
382
00:17:40,393 --> 00:17:41,393
- [smashing]
- Whoa!
383
00:17:41,428 --> 00:17:43,430
Oh, oh! Take it easy, man.
384
00:17:43,530 --> 00:17:46,399
Take it easy.
I-I never touched her, I swear.
385
00:17:46,499 --> 00:17:48,200
I would never betray you like that.
386
00:17:48,335 --> 00:17:49,436
- [Chet zipping pants]
- Okay, fine.
387
00:17:49,536 --> 00:17:51,338
Just stay here, I'll deal with Cheryl.
388
00:17:51,404 --> 00:17:53,406
Cool, um, I'll just,
uh, wait in your room.
389
00:17:53,506 --> 00:17:54,407
Don't!
390
00:17:54,507 --> 00:17:56,343
Don't go in there, it's not safe.
391
00:17:56,376 --> 00:17:57,877
You stay here,
and do a bunch of nothing.
392
00:17:57,977 --> 00:17:59,879
Come and get me, Ash!
393
00:17:59,979 --> 00:18:02,882
[Cheryl cackling]
394
00:18:02,982 --> 00:18:04,851
- [Ash panting]
- [Cheryl giggling]
395
00:18:09,356 --> 00:18:11,758
- [gunshots]
- [all screaming]
396
00:18:11,858 --> 00:18:12,959
[grunting] Ah, damn it!
397
00:18:14,361 --> 00:18:16,996
We are eating a giant
shit sandwich right now.
398
00:18:17,096 --> 00:18:18,536
Are you good down here for a minute,
399
00:18:18,631 --> 00:18:20,700
while I try and unfuck the situation?
400
00:18:20,800 --> 00:18:22,702
I got it. Go.
401
00:18:24,437 --> 00:18:26,639
[gunshots]
402
00:18:26,739 --> 00:18:28,441
- Where have you been?
- [softly] Shut up.
403
00:18:28,541 --> 00:18:30,610
- EMERY: Lay down your weapons!
- Family reunion.
404
00:18:30,710 --> 00:18:32,224
- My sister, Cheryl.
- EMERY: We don't want anyone
405
00:18:32,249 --> 00:18:33,335
- to get hurt!
- [softly] What?
406
00:18:33,360 --> 00:18:35,281
- Yeah, I killed her decades ago,
- Just send out Ash Williams...
407
00:18:35,382 --> 00:18:37,446
now she's back, I got to find her,
and kill her again.
408
00:18:37,471 --> 00:18:38,179
Wait,
409
00:18:38,204 --> 00:18:40,027
- she came back but now you've lost her?
- Send that son-of a bitch out here!
410
00:18:40,052 --> 00:18:41,388
Focus up. We got to find Cheryl.
411
00:18:41,454 --> 00:18:43,390
Hey, why don't you deal
with your dead sister,
412
00:18:43,456 --> 00:18:45,692
while I stop your inbred,
asshole neighbors
413
00:18:45,792 --> 00:18:47,527
from busting in, and lynching you!
414
00:18:47,627 --> 00:18:48,761
Huh, hey.
415
00:18:48,861 --> 00:18:50,397
Ash!
416
00:18:50,463 --> 00:18:52,432
Ruby, shit's gone so sideways,
417
00:18:52,532 --> 00:18:53,800
it's basically upside down.
418
00:18:53,900 --> 00:18:55,435
Have you found the spell...
419
00:18:55,535 --> 00:18:57,470
- [eerie music playing]
- [indistinct whispering]
420
00:18:57,570 --> 00:18:59,005
What did you do to him?
421
00:18:59,105 --> 00:19:00,407
[speaking softly] It's working.
422
00:19:02,875 --> 00:19:03,976
This is "working?"
423
00:19:04,076 --> 00:19:05,412
I've accelerated the process,
424
00:19:05,445 --> 00:19:07,213
but we can't control
when the specific spell
425
00:19:07,414 --> 00:19:08,548
will manifest.
426
00:19:09,115 --> 00:19:10,717
Bullshit, you can't.
427
00:19:10,817 --> 00:19:12,485
- Pablo, listen up.
- [grunting]
428
00:19:12,585 --> 00:19:15,154
You might be converging
with the Book or whatever,
429
00:19:15,254 --> 00:19:17,524
but you are still a fucking
Ghost Beater.
430
00:19:17,624 --> 00:19:18,825
You call the shots,
431
00:19:18,925 --> 00:19:21,894
not some glorified,
demonic romance novel.
432
00:19:21,994 --> 00:19:23,830
You hear me?
433
00:19:23,930 --> 00:19:24,931
Yeah.
434
00:19:25,031 --> 00:19:27,867
I said, do you hear me?
435
00:19:30,437 --> 00:19:31,804
I got this.
436
00:19:31,904 --> 00:19:33,806
There's my powerful vagina.
437
00:19:35,642 --> 00:19:37,677
What do we do when the spell appears?
438
00:19:37,777 --> 00:19:38,811
Put this back on him.
439
00:19:38,911 --> 00:19:40,847
It'll halt any further convergence.
440
00:19:42,081 --> 00:19:44,551
Pablo, quit fucking around.
441
00:19:44,651 --> 00:19:47,454
Find the spell we need
to send this asshole home.
442
00:19:49,021 --> 00:19:50,923
[dramatic music playing]
443
00:19:52,792 --> 00:19:54,727
[groaning]
444
00:19:59,499 --> 00:20:00,667
[whispering] It's coming.
445
00:20:03,402 --> 00:20:05,362
- [eerie music playing]
- [crowd shouting outside]
446
00:20:09,742 --> 00:20:11,678
[electricity buzzing]
447
00:20:22,021 --> 00:20:23,956
[growling]
448
00:20:25,424 --> 00:20:27,426
[sighing]
449
00:20:27,527 --> 00:20:29,462
- [gasps]
- [glass shattering]
450
00:20:35,167 --> 00:20:37,103
[creaking]
451
00:20:38,538 --> 00:20:40,473
[dripping]
452
00:20:48,481 --> 00:20:50,449
[horn blowing]
453
00:20:51,884 --> 00:20:53,820
[sighing]
454
00:20:56,889 --> 00:20:58,825
- [electricity buzzing]
- [train horn blowing]
455
00:21:01,761 --> 00:21:03,696
- [Cheryl laughing maniacally]
- [Ash yelling]
456
00:21:04,964 --> 00:21:06,966
Ooh, found me!
457
00:21:08,100 --> 00:21:10,036
I don't want to play with that!
458
00:21:10,136 --> 00:21:12,739
- [Ash grunts]
- [horn blowing]
459
00:21:12,839 --> 00:21:14,907
I want to play with this!
460
00:21:15,007 --> 00:21:17,744
- [buzzing]
- [Cheryl continues laughing]
461
00:21:17,844 --> 00:21:19,779
[Ash grunting]
462
00:21:21,180 --> 00:21:22,180
[wailing]
463
00:21:24,250 --> 00:21:26,118
[demonic voice speaking
in foreign language]
464
00:21:31,157 --> 00:21:33,059
[all screaming]
465
00:21:34,994 --> 00:21:36,896
- [both gasping]
- [man vocalizing]
466
00:21:40,567 --> 00:21:41,734
It worked.
467
00:21:41,834 --> 00:21:43,314
Now we have the spell to defeat Baal.
468
00:21:43,570 --> 00:21:45,938
- Oh!
- What's wrong?
469
00:21:46,038 --> 00:21:47,139
[panting]
470
00:21:47,239 --> 00:21:48,741
It's an old wound.
471
00:21:48,841 --> 00:21:50,176
All right, well, do your voodoo,
472
00:21:50,276 --> 00:21:51,443
and heal yourself.
473
00:21:51,644 --> 00:21:52,812
I don't do that anymore.
474
00:21:52,912 --> 00:21:54,446
What are talking about, Ruby?
475
00:21:54,581 --> 00:21:56,949
Wolverine that shit back together,
we don't have time.
476
00:21:57,049 --> 00:21:58,818
I mean, I can't.
477
00:22:00,787 --> 00:22:04,591
My children stole my immortality.
478
00:22:04,624 --> 00:22:07,594
Don't look at me like that,
I don't want your sympathy.
479
00:22:07,660 --> 00:22:09,161
[wailing]
480
00:22:09,261 --> 00:22:10,261
CHERYL: Come on, Ash!
481
00:22:10,329 --> 00:22:11,664
We got to brush those teeth!
482
00:22:11,764 --> 00:22:14,166
[grunting]
483
00:22:14,266 --> 00:22:16,135
- [Cheryl laughing maniacally]
- [Ash yelling]
484
00:22:21,641 --> 00:22:23,610
[grunting]
485
00:22:25,612 --> 00:22:27,446
- Oh!
- Oh!
486
00:22:27,614 --> 00:22:28,648
[speaking softly] Chet, you idiot.
487
00:22:28,748 --> 00:22:30,082
I told you to wait upstairs.
488
00:22:30,182 --> 00:22:32,084
Chill, I'm just looking for a beer.
489
00:22:32,184 --> 00:22:33,584
- [suspenseful music playing]
- [grunts]
490
00:22:33,653 --> 00:22:35,622
Oh, relax! Just want one.
491
00:22:35,722 --> 00:22:36,723
You can pound the other five.
492
00:22:36,823 --> 00:22:37,824
- [Cheryl snarling]
- Oh!
493
00:22:37,924 --> 00:22:39,225
You're going to have to go through him,
494
00:22:39,325 --> 00:22:40,492
to get to me.
495
00:22:40,627 --> 00:22:42,995
- [Cheryl laughing]
- No way.
496
00:22:43,095 --> 00:22:44,664
Throughout everything,
497
00:22:44,764 --> 00:22:47,730
Chet is the only friend of mine
who always stood by me.
498
00:22:47,834 --> 00:22:49,611
- Oh. Oh.
- Never lied to me,
499
00:22:49,636 --> 00:22:50,970
never let me down,
500
00:22:51,070 --> 00:22:53,139
never, ever, betrayed me.
501
00:22:53,239 --> 00:22:55,507
Uh, Ash, I should probably tell you...
502
00:22:55,642 --> 00:22:57,476
It's okay, pal. Me too.
503
00:22:57,644 --> 00:22:59,846
- Aw, you guys!
- Huh?
504
00:22:59,946 --> 00:23:02,949
So sweet!
505
00:23:03,049 --> 00:23:06,485
Too bad, because if you
won't go through him...
506
00:23:06,719 --> 00:23:07,787
I will!
507
00:23:07,887 --> 00:23:09,021
- No, no!
- [Cheryl laughing maniacally]
508
00:23:09,121 --> 00:23:10,757
- Chet!
- Oh!
509
00:23:10,857 --> 00:23:12,825
- [beating]
- [Chet gasping]
510
00:23:14,326 --> 00:23:17,063
[evil laughter]
511
00:23:17,163 --> 00:23:19,966
- No!
- [Cheryl shrieks]
512
00:23:20,066 --> 00:23:21,668
[gasping]
513
00:23:21,734 --> 00:23:23,936
LINDA: Oh, no.
514
00:23:25,171 --> 00:23:27,106
[sighing]
515
00:23:28,941 --> 00:23:31,210
[snarls]
516
00:23:31,310 --> 00:23:32,679
[gun clicks]
517
00:23:32,745 --> 00:23:33,680
Shit!
518
00:23:33,746 --> 00:23:34,747
You're next.
519
00:23:34,847 --> 00:23:37,083
- [both grunting]
- [crowd screaming]
520
00:23:37,183 --> 00:23:38,818
- Oh my God!
- [indistinct chatter]
521
00:23:40,753 --> 00:23:42,554
- WOMAN 4: There he is!
- MAN 6: He did it again!
522
00:23:42,689 --> 00:23:44,691
- [yelling at once]
- [rifle cocking]
523
00:23:45,692 --> 00:23:47,132
I believe you've been looking for me.
524
00:23:47,159 --> 00:23:49,696
- Shoot him!
- What are you waiting for, shoot him!
525
00:23:49,762 --> 00:23:52,264
Let's get one thing straight, yo-yos.
526
00:23:52,364 --> 00:23:54,516
I kill demons, not people.
527
00:23:54,541 --> 00:23:55,702
- [crowd jeering]
- Bullshit!
528
00:23:55,768 --> 00:23:59,305
Unless those people are demons,
who look like people.
529
00:23:59,405 --> 00:24:01,040
And then I kill people,
530
00:24:01,140 --> 00:24:03,109
but they're not really people,
they're demons.
531
00:24:03,209 --> 00:24:04,310
- You understand?
- [crowd shouting]
532
00:24:04,410 --> 00:24:06,779
In a minute, I'll prove it.
533
00:24:10,449 --> 00:24:11,918
- Come on!
- He's full of it!
534
00:24:12,018 --> 00:24:13,786
- [crowd arguing]
- [rifle cocking]
535
00:24:13,886 --> 00:24:15,922
Yep, any minute now.
536
00:24:16,022 --> 00:24:18,424
MAN 7: What are we waiting for...?
537
00:24:18,725 --> 00:24:19,726
Go on!
538
00:24:19,792 --> 00:24:20,927
What are you waiting for?
Just shoot him!
539
00:24:21,027 --> 00:24:22,061
Shoot him, shoot him!
540
00:24:22,161 --> 00:24:24,163
Hang in there,
it's going to be worth it.
541
00:24:27,466 --> 00:24:28,935
[crowd gasping, talking at once]
542
00:24:29,035 --> 00:24:30,202
MAN 8: It's moving.
543
00:24:31,003 --> 00:24:33,873
Chowderheads of Elk Grove,
meet my sister, Cheryl.
544
00:24:33,973 --> 00:24:36,108
Cheryl, meet the chowderheads.
545
00:24:36,208 --> 00:24:38,177
- It can't be!
- No, no, she's dead!
546
00:24:38,277 --> 00:24:39,278
- Oh!
- Exactly.
547
00:24:39,378 --> 00:24:40,980
- MAN 9: Oh, God!
- Hey, sis.
548
00:24:41,080 --> 00:24:43,182
[snarling]
549
00:24:43,282 --> 00:24:44,550
[crowd screaming]
550
00:24:44,751 --> 00:24:45,885
You murderer!
551
00:24:46,853 --> 00:24:48,413
- MAN 10: He's a killer!
- MAN 11: Stop him!
552
00:24:48,487 --> 00:24:51,791
- Wait for it...
- Murderer, murderer!
553
00:24:51,891 --> 00:24:53,826
- [snarling]
- [crowd gasping]
554
00:24:58,097 --> 00:25:00,032
[man grunts]
555
00:25:01,768 --> 00:25:03,369
Oh my God! She's a demon!
556
00:25:04,771 --> 00:25:06,773
- [gunshots]
- [gasping, laughing]
557
00:25:11,143 --> 00:25:13,445
WOMAN 5: Still standing!
558
00:25:13,545 --> 00:25:14,546
[all gasping, screaming]
559
00:25:14,781 --> 00:25:17,183
You can't stop us.
560
00:25:17,283 --> 00:25:18,951
CHERYL: We'll kill you all.
561
00:25:19,051 --> 00:25:20,652
- Oh my God! She's a demon.
- Ash was telling the truth!
562
00:25:20,818 --> 00:25:22,359
- Yep, told you so.
- WOMAN 6: Shoot her, please!
563
00:25:22,384 --> 00:25:25,099
- MAN 12: Do something! Please someone!
- WOMAN 7: Oh please, Ash! Help us!
564
00:25:25,124 --> 00:25:26,444
- [crowd screaming]
- MAN 13: Help us!
565
00:25:26,492 --> 00:25:27,693
- Okay.
- Please!
566
00:25:27,794 --> 00:25:29,395
Let's show them what a hero does.
567
00:25:29,495 --> 00:25:31,197
[buzzing]
568
00:25:31,297 --> 00:25:32,298
Hey, Cheryl.
569
00:25:32,398 --> 00:25:34,333
Remember the time
we played hide and seek?
570
00:25:34,433 --> 00:25:36,135
I hid in the trunk of the car,
and you locked me in,
571
00:25:36,235 --> 00:25:37,235
wouldn't let me out?
572
00:25:37,269 --> 00:25:38,805
- [laughter]
- Remember that?
573
00:25:38,871 --> 00:25:40,406
So do I.
574
00:25:40,506 --> 00:25:42,341
- [Cheryl yelling]
- [crowd gasping]
575
00:25:46,145 --> 00:25:48,080
- [gasping]
- [snarling]
576
00:25:49,816 --> 00:25:51,250
[yelling]
577
00:25:51,350 --> 00:25:52,819
And that, Elk Grove,
578
00:25:52,885 --> 00:25:54,854
is how you take care of bidness.
579
00:25:56,155 --> 00:25:58,457
Well, Cheryl, it's been fun catching up.
580
00:25:58,557 --> 00:26:00,860
Sorry I got to kill you.
581
00:26:00,960 --> 00:26:02,128
Again.
582
00:26:02,561 --> 00:26:04,430
- [buzzing]
- [screaming]
583
00:26:12,438 --> 00:26:14,306
[screaming continues]
584
00:26:17,576 --> 00:26:19,545
I hope we all learned something today.
585
00:26:21,047 --> 00:26:22,181
[Cheryl groaning]
586
00:26:22,281 --> 00:26:24,851
Not again.
587
00:26:26,218 --> 00:26:27,218
[cheering]
588
00:26:27,286 --> 00:26:28,354
MEN: Yeah!
589
00:26:30,289 --> 00:26:32,925
[sighing]
590
00:26:33,025 --> 00:26:34,060
Ash! Behind you!
591
00:26:34,160 --> 00:26:35,400
- What's that?
- [both grunting]
592
00:26:38,530 --> 00:26:40,466
[growling]
593
00:26:44,603 --> 00:26:46,538
So you're Baal?
594
00:26:46,638 --> 00:26:50,209
Good, because I'm carving you up next.
595
00:26:50,309 --> 00:26:51,878
Shh.
596
00:26:57,383 --> 00:26:59,986
[in Baal's voice] Let's stop arguing.
597
00:27:00,086 --> 00:27:04,223
Wouldn't it be much easier,
to work together?
598
00:27:07,526 --> 00:27:09,395
- [bangs]
- [Ash grunts]
599
00:27:16,435 --> 00:27:17,979
[echoing] Shh.
600
00:27:18,004 --> 00:27:21,883
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com
601
00:27:21,908 --> 00:27:24,110
♪ They're coming to take
me away, ha-ha ♪
602
00:27:24,210 --> 00:27:26,245
♪ They're coming to take
me away, ho-ho ♪
603
00:27:26,345 --> 00:27:28,580
♪ Hee-hee, ha-ha, to the funny farm ♪
604
00:27:28,680 --> 00:27:30,816
♪ Where life is beautiful all the time ♪
605
00:27:30,917 --> 00:27:33,185
♪ And I'll be happy to see
those nice young men ♪
606
00:27:33,285 --> 00:27:34,753
♪ In their clean, white coats ♪
607
00:27:34,921 --> 00:27:37,389
♪ And they're coming
to take me away, ha-ha! ♪
608
00:27:39,691 --> 00:27:41,393
♪ You thought it was a joke
609
00:27:41,493 --> 00:27:43,095
♪ And so you laughed, you laughed ♪
610
00:27:43,195 --> 00:27:45,231
♪ When I had said that losing you ♪
611
00:27:45,331 --> 00:27:47,499
♪ Would make me flip my lid
612
00:27:47,599 --> 00:27:48,935
♪ Right?
613
00:27:49,035 --> 00:27:50,970
♪ You know you laughed,
I heard you laugh ♪
614
00:27:51,070 --> 00:27:52,771
♪ You laughed, you laughed,
and laughed ♪
615
00:27:52,939 --> 00:27:54,941
♪ And then you left, but now you know ♪
616
00:27:55,007 --> 00:27:56,842
♪ I'm utterly mad
617
00:27:56,943 --> 00:27:59,979
♪ And they're coming to take
me away, ha-ha ♪
618
00:28:00,079 --> 00:28:02,214
♪ They're coming to take
me away, ho-ho ♪
619
00:28:02,314 --> 00:28:04,350
♪ Hee-hee, ha-ha, to the happy home ♪
620
00:28:04,450 --> 00:28:06,652
♪ With trees, and flowers,
and chirping birds ♪
621
00:28:06,752 --> 00:28:08,854
♪ And basket weavers,
who sit and smile ♪
622
00:28:08,955 --> 00:28:10,489
♪ And twiddle their thumbs and toes ♪
623
00:28:10,589 --> 00:28:14,493
♪ And they're coming
to take me away, ha-ha! ♪