00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:15,115 --> 00:00:16,049 - [siren wails] - [tires screeching] 2 00:00:16,149 --> 00:00:17,585 Ash Williams, you're under arrest 3 00:00:17,685 --> 00:00:19,081 for the murder of Amber Corey. 4 00:00:19,106 --> 00:00:20,808 - BAAL/AUDREY: Shh. - There's a demon in here. 5 00:00:20,833 --> 00:00:22,390 RUBY: He's hidden among us. 6 00:00:22,490 --> 00:00:23,857 He could be in any one of you. 7 00:00:23,957 --> 00:00:25,359 I got a problem. 8 00:00:25,459 --> 00:00:26,760 PABLO: What if I'm Baal? 9 00:00:26,860 --> 00:00:27,928 [all screaming at once] 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,029 Abbey, wait, wait, wait! 11 00:00:29,129 --> 00:00:30,498 You're not thinking straight. 12 00:00:30,598 --> 00:00:31,865 - RUBY: Baal gets into people's psyches, - Shh. 13 00:00:31,965 --> 00:00:33,300 turning them against each other, 14 00:00:33,401 --> 00:00:34,902 until they annihilate themselves. 15 00:00:34,927 --> 00:00:35,927 Thomas, this isn't you. 16 00:00:35,952 --> 00:00:38,671 - Don't you ever shut the fuck up?! - [Linda gasps] 17 00:00:38,739 --> 00:00:40,073 LINDA: It's over! 18 00:00:40,173 --> 00:00:42,476 Hey, toots. Come to Daddy. 19 00:00:42,576 --> 00:00:44,778 I'm going to send you back to hell where you belong. 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,680 And how exactly? 21 00:00:46,780 --> 00:00:49,517 The Necronomicon is gone, and I'm up here. 22 00:00:49,617 --> 00:00:50,618 [gasping, retching] 23 00:00:52,620 --> 00:00:53,821 Is that Sumerian? 24 00:00:53,921 --> 00:00:54,888 [in shaky voice] I told you I'm him. 25 00:00:54,988 --> 00:00:56,657 No, Pablo. You're not Baal. 26 00:00:56,757 --> 00:00:58,626 You're our only hope of stopping him. 27 00:01:00,594 --> 00:01:02,234 - [eerie music playing] - [cat screeching] 28 00:01:08,736 --> 00:01:09,770 [Pablo groaning, panting] 29 00:01:12,940 --> 00:01:14,475 Never seen this before. 30 00:01:14,575 --> 00:01:16,977 The Book of the Dead, festering inside a live human body. 31 00:01:17,077 --> 00:01:18,278 That's good, right? 32 00:01:18,512 --> 00:01:20,047 - No? - Ash. 33 00:01:22,883 --> 00:01:24,243 - [barking] - [electricity buzzing] 34 00:01:28,088 --> 00:01:30,691 What's happening?! 35 00:01:30,791 --> 00:01:32,526 Pablo? 36 00:01:32,626 --> 00:01:33,626 [roaring] 37 00:01:36,730 --> 00:01:37,731 [all screaming] 38 00:01:44,738 --> 00:01:45,738 [gasping] 39 00:01:49,877 --> 00:01:51,078 Pablo? 40 00:01:53,581 --> 00:01:55,616 Come on buddy, quit fooling around. 41 00:01:55,716 --> 00:01:59,019 You're scaring me, uh-uh, these people. 42 00:01:59,119 --> 00:02:01,489 Oh, no. 43 00:02:01,555 --> 00:02:02,956 KELLY: Ash, what's wrong with him? 44 00:02:09,497 --> 00:02:10,363 [whispering] Ash? 45 00:02:10,498 --> 00:02:11,599 [speaking softly] Pablo? 46 00:02:13,200 --> 00:02:14,201 Buddy. 47 00:02:16,804 --> 00:02:18,205 - [gasping] - [both yelling] 48 00:02:19,310 --> 00:02:21,272 [suspenseful music playing] 49 00:02:21,297 --> 00:02:24,895 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 50 00:02:25,106 --> 00:02:26,145 Where the hell is he?! 51 00:02:26,179 --> 00:02:27,180 - [all yelling at once] - He's a murderer! 52 00:02:27,280 --> 00:02:28,381 You're supposed to protect this town. 53 00:02:28,516 --> 00:02:29,983 You let this guy come back, and do all this 54 00:02:30,083 --> 00:02:31,351 right under your nose?! 55 00:02:31,519 --> 00:02:33,621 - Now listen to me. - I want justice for my daughter! 56 00:02:33,721 --> 00:02:35,523 Justice for Amber! 57 00:02:37,658 --> 00:02:39,418 - [eerie music playing] - [distorted yelling] 58 00:02:47,067 --> 00:02:48,067 [faint growling] 59 00:02:53,907 --> 00:02:55,576 It's hard, isn't it? 60 00:02:55,676 --> 00:02:58,946 Resisting the urge to shoot that vile woman in the head. 61 00:02:59,046 --> 00:03:00,548 - [distorted yelling continues] - [electricity buzzing] 62 00:03:00,581 --> 00:03:01,815 I don't blame you. 63 00:03:01,915 --> 00:03:03,115 Make these people respect you, 64 00:03:03,150 --> 00:03:05,586 not think of you as the guy who lost his town, 65 00:03:05,686 --> 00:03:08,088 and his wife to Ash Williams. 66 00:03:08,188 --> 00:03:09,188 [Baal chuckling] 67 00:03:13,694 --> 00:03:16,096 - [gunshot] - [all screaming] 68 00:03:20,568 --> 00:03:22,570 [all yelling at once] 69 00:03:23,704 --> 00:03:25,238 Who-who are you? 70 00:03:26,574 --> 00:03:28,742 Well, uh, just like that hooker 71 00:03:28,842 --> 00:03:30,878 you saw in Detroit last summer? 72 00:03:32,680 --> 00:03:35,583 [in Baal's voice] I can be whoever you want me to be, sugar. 73 00:03:36,283 --> 00:03:38,451 [gasps] Oh, Jesus. 74 00:03:38,586 --> 00:03:39,920 Well, the Son of God might be a stretch, 75 00:03:40,020 --> 00:03:41,354 but you get the point. 76 00:03:41,589 --> 00:03:42,923 What's happening? 77 00:03:43,023 --> 00:03:44,457 [distorted yelling] 78 00:03:44,592 --> 00:03:46,594 [stammering] I just want my family back. 79 00:03:46,660 --> 00:03:47,795 Oh. 80 00:03:49,296 --> 00:03:51,431 Yeah, well, here's the thing. 81 00:03:51,599 --> 00:03:53,479 I could take her out, or you could take her out. 82 00:03:53,601 --> 00:03:54,868 BAAL: It doesn't really matter. 83 00:03:54,968 --> 00:03:57,738 We both know that she's not the one that you want, so... 84 00:04:00,708 --> 00:04:01,642 what are you going to do about it? 85 00:04:01,742 --> 00:04:04,077 Ash Williams is a murderer! 86 00:04:04,177 --> 00:04:06,246 What are you going to do about it?! 87 00:04:06,346 --> 00:04:07,715 MAN: What are you going to do about it?! 88 00:04:07,815 --> 00:04:09,655 - [screaming at once continues] - Do something! 89 00:04:11,084 --> 00:04:12,919 [indistinct whispering] 90 00:04:12,920 --> 00:04:15,723 Can't you just, cut it out of me? 91 00:04:15,823 --> 00:04:17,525 Doesn't work like that. 92 00:04:17,591 --> 00:04:19,827 It's not like there's a physical book inside you. 93 00:04:19,927 --> 00:04:22,530 It's more like you're becoming one with the book. 94 00:04:22,596 --> 00:04:24,364 Like a spiritual convergence. 95 00:04:24,532 --> 00:04:26,634 Wait a minute, this convergence, 96 00:04:26,734 --> 00:04:29,703 once it happens, what does that mean for Pablo? 97 00:04:29,803 --> 00:04:32,339 Once the book manifests completely, 98 00:04:32,540 --> 00:04:34,374 there'll be no Pablo. 99 00:04:34,608 --> 00:04:36,443 That's a nay-no. 100 00:04:36,544 --> 00:04:37,584 Look, Ash, I understand... 101 00:04:37,645 --> 00:04:39,212 Do I need to spell it out to you? 102 00:04:39,312 --> 00:04:40,714 It's a nay-no on no-Pablo. 103 00:04:40,814 --> 00:04:41,849 Are we clear? 104 00:04:41,949 --> 00:04:43,717 Just so you're clear, the Necronomicon 105 00:04:43,817 --> 00:04:46,587 is the only way we can banish Baal back to the underworld. 106 00:04:46,687 --> 00:04:48,789 Nuh-uh, I got a plan for Baal, 107 00:04:48,889 --> 00:04:52,192 and it doesn't involve recycling Pablo into some stupid book. 108 00:04:52,292 --> 00:04:54,562 I'm going to find him, take my chainsaw, 109 00:04:54,595 --> 00:04:55,635 shove it right up his ass. 110 00:04:55,729 --> 00:04:58,566 He is never going to show his face to you. 111 00:04:58,632 --> 00:05:00,734 Even if you do somehow manage to find him, 112 00:05:00,834 --> 00:05:01,869 he'll just jump bodies. 113 00:05:01,969 --> 00:05:03,837 [chuckling] Way ahead of you. 114 00:05:03,937 --> 00:05:06,406 You see that? That's a pet tracker. 115 00:05:06,574 --> 00:05:08,576 I got that because Eli kept getting into my weed stash, 116 00:05:08,642 --> 00:05:10,110 and wandering around my trailer. 117 00:05:10,210 --> 00:05:12,079 All I got to do is find Baal once, 118 00:05:12,179 --> 00:05:13,747 shove this down his throat. 119 00:05:13,847 --> 00:05:16,083 That way, even if he sheds his skin, 120 00:05:16,183 --> 00:05:18,485 I can still find him, take my chainsaw... 121 00:05:18,586 --> 00:05:20,654 And shove it right up Baal's ass? 122 00:05:20,754 --> 00:05:22,322 You're like the daughter I never had. 123 00:05:23,190 --> 00:05:25,759 Your chainsaw is never going to stop Baal, 124 00:05:25,859 --> 00:05:27,595 no matter where you shove it. 125 00:05:28,128 --> 00:05:30,497 But there may be a way. 126 00:05:30,598 --> 00:05:33,466 If we can allow the convergence to continue a little longer, 127 00:05:33,601 --> 00:05:37,104 I can isolate the right passage to cast Baal back. 128 00:05:37,204 --> 00:05:38,606 Ah, okay. 129 00:05:38,672 --> 00:05:40,107 So maybe we can add your thing 130 00:05:40,207 --> 00:05:42,175 on top of my great pet tracker plan. 131 00:05:42,275 --> 00:05:43,811 ASH: We get Pablo right up close, 132 00:05:43,911 --> 00:05:45,012 he does his voodoo, 133 00:05:45,112 --> 00:05:46,647 and well, the rest will just fall into place. 134 00:05:46,747 --> 00:05:47,747 Don't overthink it. 135 00:05:47,815 --> 00:05:49,883 Guys... Pablo's going to be... 136 00:05:49,983 --> 00:05:51,063 - [retching] - [splattering] 137 00:05:53,887 --> 00:05:54,887 Oh. 138 00:05:57,190 --> 00:05:59,860 - Fine. - Get him up to my room. 139 00:05:59,960 --> 00:06:01,629 Do not kill Pablo. 140 00:06:01,695 --> 00:06:03,697 And don't get any of that crap on my stuff. 141 00:06:05,265 --> 00:06:06,299 Linda, I made a promise to you, 142 00:06:06,399 --> 00:06:08,435 so I'm going to go out now, and find your, 143 00:06:08,669 --> 00:06:10,037 ex-husband? 144 00:06:10,137 --> 00:06:11,304 Thank you, Ash. 145 00:06:11,404 --> 00:06:12,764 Despite everything that's happened, 146 00:06:12,806 --> 00:06:14,708 I still want to make sure he's okay. 147 00:06:14,808 --> 00:06:16,476 Yeah, yeah, me too. 148 00:06:16,644 --> 00:06:18,646 Listen, don't worry about a thing, okay? 149 00:06:18,712 --> 00:06:20,547 You're safe here, I promise. 150 00:06:20,648 --> 00:06:21,749 - [glass shattering] - WOMAN: Murderer! 151 00:06:21,849 --> 00:06:24,852 - Get out! - Go back to where you came from! 152 00:06:24,952 --> 00:06:26,286 [crowd yelling at once] 153 00:06:26,386 --> 00:06:29,022 - MAN: Get the hell out of here! - WOMAN: Our children are dead! 154 00:06:29,122 --> 00:06:30,958 [yelling at once continues] 155 00:06:31,058 --> 00:06:32,760 Take your evil, and go! 156 00:06:32,860 --> 00:06:35,763 You leave, or we'll leave you! 157 00:06:35,863 --> 00:06:37,931 Well, I found him. 158 00:06:38,031 --> 00:06:39,800 Thomas is out there? 159 00:06:39,900 --> 00:06:41,268 What the hell is he doing? 160 00:06:41,368 --> 00:06:43,003 Ooh, I wouldn't do that. 161 00:06:43,103 --> 00:06:44,103 Oh! 162 00:06:44,171 --> 00:06:45,171 [man and Kelly grunting] 163 00:06:47,340 --> 00:06:48,341 We're good. 164 00:06:48,441 --> 00:06:50,243 Lacey, go wait for me upstairs. 165 00:06:51,745 --> 00:06:52,889 [loudspeaker feedback sounding] 166 00:06:52,914 --> 00:06:54,214 SHERIFF EMERY [over loudspeaker]: Ash Williams! 167 00:06:54,314 --> 00:06:55,783 You've been ordered to surrender yourself 168 00:06:55,883 --> 00:06:58,051 into my custody, right now! 169 00:06:58,151 --> 00:06:59,391 - [crowd yelling at once] - Thomas? 170 00:06:59,419 --> 00:07:00,754 Why are you doing this? 171 00:07:00,854 --> 00:07:02,222 You saw what Ash did! 172 00:07:02,322 --> 00:07:04,257 You know he's protecting us! 173 00:07:04,357 --> 00:07:05,437 [yelling at once continues] 174 00:07:08,361 --> 00:07:09,797 - All I know is, - WOMAN 2: We want you out here! 175 00:07:09,897 --> 00:07:11,531 if he doesn't come out willingly, 176 00:07:11,699 --> 00:07:13,934 we're coming in there to drag him out! 177 00:07:14,034 --> 00:07:15,803 [crowd cheering, yelling at once] 178 00:07:15,903 --> 00:07:19,372 - You hear me, Williams?! - Okay, we cannot let this crowd in here, 179 00:07:19,472 --> 00:07:21,709 to screw up whatever Ruby's doing with Pablo. 180 00:07:21,775 --> 00:07:23,711 - I got an idea. - [gun cocking] 181 00:07:25,245 --> 00:07:26,405 - [gunshots] - [all screaming] 182 00:07:29,082 --> 00:07:30,550 You want Ash?! 183 00:07:30,718 --> 00:07:34,722 Well you fuckwads better know how to walk through lead! 184 00:07:34,822 --> 00:07:38,625 Okay, so, I just fired a gun at a crowd of civilians. 185 00:07:38,726 --> 00:07:40,794 Yeah, that's like a felony. 186 00:07:42,730 --> 00:07:44,690 - [screaming outside continues] - [Pablo grunting] 187 00:07:45,833 --> 00:07:47,534 Hey, what-what, what's that for? 188 00:07:47,768 --> 00:07:49,036 Protection. 189 00:07:49,136 --> 00:07:52,305 I'm sorry, how is salt meant to protect him? 190 00:07:52,405 --> 00:07:54,441 It's not, it's meant to protect us from him. 191 00:07:54,541 --> 00:07:57,778 Don't worry, everything is going to be fine. 192 00:07:57,878 --> 00:08:00,247 It's just a precaution. 193 00:08:00,347 --> 00:08:01,481 Right? 194 00:08:02,419 --> 00:08:06,319 I'm going to use an incantation to accelerate the convergence. 195 00:08:06,419 --> 00:08:08,288 It's going to hurt a lot more than this, isn't it? 196 00:08:08,388 --> 00:08:09,890 It'll be over quickly. 197 00:08:12,192 --> 00:08:15,028 [yelling at once] 198 00:08:15,128 --> 00:08:16,288 - [gunshots] - [all screaming] 199 00:08:18,298 --> 00:08:19,599 Back off now, 200 00:08:19,767 --> 00:08:24,204 or I will fuck your faces with bullets! 201 00:08:25,839 --> 00:08:27,775 - Too much? - I totally bought it. 202 00:08:27,808 --> 00:08:30,377 [glass shattering, thudding upstairs] 203 00:08:30,477 --> 00:08:32,445 Sounds like they're trying to break in upstairs. 204 00:08:32,545 --> 00:08:33,825 - I'm good down here. - [gun cocking] 205 00:08:33,914 --> 00:08:35,282 Okay, I'll be right back. 206 00:08:37,851 --> 00:08:39,211 - [rock music playing] - [clicking] 207 00:08:41,822 --> 00:08:43,742 - [faint breathing] - [crowd shouting downstairs] 208 00:08:45,325 --> 00:08:46,845 - [louder breathing] - [loud heartbeat] 209 00:08:50,330 --> 00:08:52,210 - [floorboards creaking] - [breathing continues] 210 00:08:58,972 --> 00:09:01,374 [Ruby speaking in foreign language] 211 00:09:03,510 --> 00:09:06,113 [speaking in foreign language] 212 00:09:07,948 --> 00:09:09,508 - [groaning, panting] - [faint growling] 213 00:09:18,425 --> 00:09:19,692 [screaming] 214 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Stay strong, Pablo! 215 00:09:21,161 --> 00:09:24,664 It feels like my skin is going to explode! 216 00:09:24,832 --> 00:09:25,899 [Ruby continues speaking in foreign language] 217 00:09:25,999 --> 00:09:27,000 [door slams] 218 00:09:30,570 --> 00:09:31,650 [suspenseful music playing] 219 00:09:33,606 --> 00:09:36,543 [speaking in foreign language] 220 00:09:37,510 --> 00:09:39,312 [gasping, panting] 221 00:09:40,914 --> 00:09:42,749 It looks like something's not right. 222 00:09:42,850 --> 00:09:43,984 LACEY: By that pendant. 223 00:09:45,218 --> 00:09:46,319 [gasping, groaning] 224 00:09:48,421 --> 00:09:50,858 Please! Please! You have to stop this! 225 00:09:50,891 --> 00:09:52,692 Pablo, I need to take that pendant. 226 00:09:52,860 --> 00:09:54,260 - [electricity zapping] - [snarling] 227 00:09:55,896 --> 00:09:56,964 [distorted screaming] 228 00:09:57,064 --> 00:09:58,198 Fuck. 229 00:09:58,932 --> 00:10:02,469 [speaking in Sumerian] 230 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 - [eerie music playing] - [growling] 231 00:10:09,943 --> 00:10:12,946 [continues speaking in Sumerian] 232 00:10:14,848 --> 00:10:16,116 [wind howling] 233 00:10:17,817 --> 00:10:20,220 - [eerie music playing] - [squeaking] 234 00:10:20,320 --> 00:10:22,222 [floorboards creaking] 235 00:10:35,002 --> 00:10:36,870 VOICE [whispering]: Ash. 236 00:10:44,444 --> 00:10:47,214 [creaking] 237 00:10:47,314 --> 00:10:50,083 [yelling in Sumerian] 238 00:10:50,183 --> 00:10:52,920 - [wailing] - [growling] 239 00:10:53,020 --> 00:10:54,988 - [high-pitched sound] - [wailing continues] 240 00:10:57,991 --> 00:10:59,960 [Pablo grunting] 241 00:11:01,594 --> 00:11:03,330 [panting] 242 00:11:03,430 --> 00:11:05,032 Pablo. 243 00:11:05,132 --> 00:11:06,333 LACEY [whispering]: Oh my God. 244 00:11:11,004 --> 00:11:12,940 [door creaking] 245 00:11:14,241 --> 00:11:16,176 - [crowd shouting downstairs] - [faint breathing] 246 00:11:20,280 --> 00:11:22,360 - [suspenseful music playing] - [breathing continues] 247 00:11:27,120 --> 00:11:29,056 - [faster breathing] - [scrubbing] 248 00:11:35,963 --> 00:11:36,729 [yells] 249 00:11:36,964 --> 00:11:37,764 - Oh! - Oh! 250 00:11:37,965 --> 00:11:39,266 - Oh! - Chet! 251 00:11:39,366 --> 00:11:40,968 - Hey! - What are you doing in here?! 252 00:11:41,068 --> 00:11:42,135 Ah... 253 00:11:44,537 --> 00:11:45,973 nothing. 254 00:11:50,343 --> 00:11:53,080 - [eerie music playing] - [indistinct whispering] 255 00:11:53,180 --> 00:11:55,148 [growling, snarling] 256 00:11:56,349 --> 00:11:58,051 - [rumbling] - Ah, Chet? 257 00:11:58,151 --> 00:12:00,520 - Yeah? - We should get out of here. 258 00:12:00,620 --> 00:12:01,721 [speaking softly] Okay. 259 00:12:02,522 --> 00:12:05,392 - [suspenseful music playing] - [growling] 260 00:12:05,492 --> 00:12:07,027 Move your butt, Chet! 261 00:12:08,461 --> 00:12:10,497 [Chet panting] 262 00:12:10,597 --> 00:12:12,199 - You okay? - [gasps] Yeah. 263 00:12:14,001 --> 00:12:15,502 They have the book. 264 00:12:15,602 --> 00:12:17,470 - [wind howling] - [wind chimes clinking] 265 00:12:19,006 --> 00:12:21,008 [eerie music playing] 266 00:12:34,154 --> 00:12:36,089 [dripping] 267 00:12:44,597 --> 00:12:46,499 [suspenseful music playing] 268 00:12:53,473 --> 00:12:55,242 VOICE [whispering]: ...Ash. 269 00:12:57,077 --> 00:12:59,879 - [electricity buzzing] - [floorboards creaking] 270 00:13:00,047 --> 00:13:01,448 What the hell were you doing in that room? 271 00:13:01,548 --> 00:13:04,317 Dude, there's a huge mob coming for you. 272 00:13:04,417 --> 00:13:05,452 I came to warn you! 273 00:13:05,552 --> 00:13:07,054 What were you doing in Cheryl's room, 274 00:13:07,120 --> 00:13:08,455 with her stuff? 275 00:13:10,590 --> 00:13:12,559 Oh, wait! Is that Cheryl's room? 276 00:13:12,659 --> 00:13:14,394 - [Ash scoffs] - WOMAN: Ash? 277 00:13:17,730 --> 00:13:19,066 Ashley? 278 00:13:26,273 --> 00:13:27,273 [creaking] 279 00:13:34,614 --> 00:13:35,715 ASH: Cheryl? 280 00:13:37,217 --> 00:13:38,851 - Cheryl. - Cheryl? 281 00:13:39,086 --> 00:13:41,654 Ash? Is that you? 282 00:13:41,754 --> 00:13:43,190 [whispering] I'm scared. 283 00:13:43,290 --> 00:13:46,493 Yeah... it's me, Cheryl. 284 00:13:48,461 --> 00:13:50,697 How'd you get here, sis? 285 00:13:50,797 --> 00:13:52,199 I don't know. 286 00:13:52,299 --> 00:13:54,701 I-I don't understand any of this. 287 00:13:56,503 --> 00:13:57,704 Where's Dad? 288 00:13:59,606 --> 00:14:01,108 Um... 289 00:14:01,174 --> 00:14:03,410 Dad's not here right now. 290 00:14:03,510 --> 00:14:05,278 Well, you look different. 291 00:14:05,378 --> 00:14:08,548 What happened to you? 292 00:14:08,648 --> 00:14:10,783 Pancakes? 293 00:14:11,118 --> 00:14:12,552 Chet? 294 00:14:12,652 --> 00:14:14,654 - Chet Kaminski?! - Yep. [grunts] 295 00:14:14,754 --> 00:14:17,157 You're all grown up. 296 00:14:17,257 --> 00:14:18,691 Oh. 297 00:14:18,791 --> 00:14:21,328 Well, uh, you look pretty good too. 298 00:14:21,428 --> 00:14:24,231 Hate to rain on anybody's parade, but Cheryl, 299 00:14:24,331 --> 00:14:26,666 you're not supposed to be here. 300 00:14:26,766 --> 00:14:28,235 You died after you got branch-banged 301 00:14:28,335 --> 00:14:31,204 by a demon tree about 30 years ago. 302 00:14:31,304 --> 00:14:32,304 I died? 303 00:14:32,372 --> 00:14:35,142 Yeah. It was pretty horrific. 304 00:14:35,208 --> 00:14:37,344 You don't remember any of that? 305 00:14:37,444 --> 00:14:40,213 Seems like the kind of thing somebody would remember. 306 00:14:41,681 --> 00:14:44,050 [whispering] Oh, wait. 307 00:14:44,151 --> 00:14:45,485 Wait, I-I think... 308 00:14:45,585 --> 00:14:46,786 oh... 309 00:14:47,320 --> 00:14:49,689 oh, it's all coming back to me now. 310 00:14:49,789 --> 00:14:52,192 - [suspenseful music playing] - [both yelling] 311 00:14:52,292 --> 00:14:54,261 - [Cheryl snarling] - [Ash yelling, grunting] 312 00:14:54,361 --> 00:14:55,262 Ow. 313 00:14:55,362 --> 00:14:57,497 - [Cheryl snarling] - [Chet yelling] 314 00:14:57,597 --> 00:14:59,499 [evil laughter] 315 00:15:01,834 --> 00:15:04,337 - [crowd shouting outside] - LINDA: Uh, Kelly... 316 00:15:04,437 --> 00:15:05,437 you need to see this. 317 00:15:05,472 --> 00:15:07,796 - MAN 2: Everybody got something? - BAAL/AUDREY: Come here! Come on! 318 00:15:07,821 --> 00:15:08,850 - WOMAN 3: Come get this! - MAN 4: Arm up. 319 00:15:08,875 --> 00:15:11,578 Ash Williams murdered our sons and daughters, 320 00:15:11,678 --> 00:15:13,012 and now we make him pay! 321 00:15:13,246 --> 00:15:14,246 Yeah! Yeah! 322 00:15:14,281 --> 00:15:17,184 Anybody gets in your way, kill them! 323 00:15:17,250 --> 00:15:18,851 - Yeah! - [guns cocking] 324 00:15:19,186 --> 00:15:20,019 Shit! 325 00:15:20,187 --> 00:15:21,254 MAN 5: Let's get them! 326 00:15:22,189 --> 00:15:23,323 Ah, get down! 327 00:15:23,423 --> 00:15:25,392 - [gunshots] - [both yelling] 328 00:15:28,461 --> 00:15:29,862 They're trying to kill us! 329 00:15:29,962 --> 00:15:31,331 You ever shoot a gun before? 330 00:15:31,431 --> 00:15:33,391 What? We're not going to try to kill them, are we? 331 00:15:33,433 --> 00:15:35,235 Unfortunately no. 332 00:15:35,335 --> 00:15:38,004 We just got to keep them at bay as long as we can, okay? 333 00:15:38,238 --> 00:15:39,672 - Ready? - Yes! 334 00:15:39,772 --> 00:15:40,940 Go! 335 00:15:41,641 --> 00:15:43,543 - [gunshots] - [all screaming] 336 00:15:46,346 --> 00:15:48,281 - [evil laughter] - [thudding] 337 00:15:50,217 --> 00:15:51,251 - [gunshots] - [pounding] 338 00:15:51,351 --> 00:15:52,485 ASH: Chet! 339 00:15:53,286 --> 00:15:54,421 Ah! 340 00:15:54,521 --> 00:15:56,923 [in distorted voice] Just you and me now, Chet. 341 00:16:00,393 --> 00:16:03,396 ♪ ...as his bride ♪ 342 00:16:03,496 --> 00:16:05,698 - [chuckling] - [Chet gasps] 343 00:16:06,499 --> 00:16:08,067 I missed you, baby! 344 00:16:08,235 --> 00:16:10,437 ♪ I might like you better if we slept together ♪ 345 00:16:10,537 --> 00:16:12,505 - ♪ I might like you better... ♪ - Oh... 346 00:16:12,605 --> 00:16:15,107 my baby's got a boo-boo. 347 00:16:15,242 --> 00:16:16,976 Nah, I don't have a, have a boo-boo. 348 00:16:17,244 --> 00:16:18,478 - Oh gee. - [grunts] 349 00:16:20,347 --> 00:16:22,582 This doesn't feel half as good as it used to. 350 00:16:22,682 --> 00:16:24,517 - [Cheryl biting] - [screaming] 351 00:16:24,617 --> 00:16:25,918 ♪ I might like you better ♪ 352 00:16:26,018 --> 00:16:27,086 - ♪ If we slept together... ♪ - [grunts] 353 00:16:27,254 --> 00:16:29,021 What else you got for me, big boy? 354 00:16:29,256 --> 00:16:30,257 Noth... 355 00:16:30,323 --> 00:16:31,523 - I... don't have anything. - Ooh. 356 00:16:31,558 --> 00:16:33,260 What, there's nothing! 357 00:16:33,326 --> 00:16:35,362 - ♪ But there's somethin'... ♪ - [chainsaw buzzing] 358 00:16:36,863 --> 00:16:38,665 - ♪ That's never ♪ - Yah! 359 00:16:38,765 --> 00:16:41,834 ♪ Never say never... ♪ 360 00:16:41,934 --> 00:16:44,271 Sorry sis, playtime's over. 361 00:16:44,371 --> 00:16:45,505 Fine! 362 00:16:45,605 --> 00:16:49,276 Then I'm going to make like a tree, and fuck you! 363 00:16:49,309 --> 00:16:50,349 - [Cheryl snarling] - Whoa! 364 00:16:52,745 --> 00:16:54,145 - [Cheryl laughing] - [Ash grunting] 365 00:16:55,982 --> 00:16:57,517 ♪ Sunsuit girls must be discreet... ♪ 366 00:16:57,617 --> 00:17:00,353 You're still a lousy dancer! 367 00:17:00,453 --> 00:17:02,722 - [Cheryl laughing] - [Ash yelling] 368 00:17:02,822 --> 00:17:05,558 You're still a bitch! 369 00:17:05,658 --> 00:17:07,594 - [chainsaw buzzing] - [both grunting] 370 00:17:10,930 --> 00:17:12,765 - [song fades] - [evil laughter] 371 00:17:14,434 --> 00:17:17,036 CHERYL: Ashy... 372 00:17:17,304 --> 00:17:19,306 Want to play a game? 373 00:17:20,373 --> 00:17:21,908 Come on, Ashy. 374 00:17:22,008 --> 00:17:23,610 It'll be fun. 375 00:17:23,710 --> 00:17:25,412 Your game sucks ass, Cheryl. 376 00:17:25,512 --> 00:17:27,814 That's because you're still a loser, 377 00:17:27,914 --> 00:17:30,149 like you always were! 378 00:17:30,383 --> 00:17:31,518 Oh, yeah? 379 00:17:32,985 --> 00:17:34,321 Warm. 380 00:17:35,955 --> 00:17:37,324 Warm. 381 00:17:37,424 --> 00:17:40,192 - [gun cocks] - Warmer. 382 00:17:40,393 --> 00:17:41,393 - [smashing] - Whoa! 383 00:17:41,428 --> 00:17:43,430 Oh, oh! Take it easy, man. 384 00:17:43,530 --> 00:17:46,399 Take it easy. I-I never touched her, I swear. 385 00:17:46,499 --> 00:17:48,200 I would never betray you like that. 386 00:17:48,335 --> 00:17:49,436 - [Chet zipping pants] - Okay, fine. 387 00:17:49,536 --> 00:17:51,338 Just stay here, I'll deal with Cheryl. 388 00:17:51,404 --> 00:17:53,406 Cool, um, I'll just, uh, wait in your room. 389 00:17:53,506 --> 00:17:54,407 Don't! 390 00:17:54,507 --> 00:17:56,343 Don't go in there, it's not safe. 391 00:17:56,376 --> 00:17:57,877 You stay here, and do a bunch of nothing. 392 00:17:57,977 --> 00:17:59,879 Come and get me, Ash! 393 00:17:59,979 --> 00:18:02,882 [Cheryl cackling] 394 00:18:02,982 --> 00:18:04,851 - [Ash panting] - [Cheryl giggling] 395 00:18:09,356 --> 00:18:11,758 - [gunshots] - [all screaming] 396 00:18:11,858 --> 00:18:12,959 [grunting] Ah, damn it! 397 00:18:14,361 --> 00:18:16,996 We are eating a giant shit sandwich right now. 398 00:18:17,096 --> 00:18:18,536 Are you good down here for a minute, 399 00:18:18,631 --> 00:18:20,700 while I try and unfuck the situation? 400 00:18:20,800 --> 00:18:22,702 I got it. Go. 401 00:18:24,437 --> 00:18:26,639 [gunshots] 402 00:18:26,739 --> 00:18:28,441 - Where have you been? - [softly] Shut up. 403 00:18:28,541 --> 00:18:30,610 - EMERY: Lay down your weapons! - Family reunion. 404 00:18:30,710 --> 00:18:32,224 - My sister, Cheryl. - EMERY: We don't want anyone 405 00:18:32,249 --> 00:18:33,335 - to get hurt! - [softly] What? 406 00:18:33,360 --> 00:18:35,281 - Yeah, I killed her decades ago, - Just send out Ash Williams... 407 00:18:35,382 --> 00:18:37,446 now she's back, I got to find her, and kill her again. 408 00:18:37,471 --> 00:18:38,179 Wait, 409 00:18:38,204 --> 00:18:40,027 - she came back but now you've lost her? - Send that son-of a bitch out here! 410 00:18:40,052 --> 00:18:41,388 Focus up. We got to find Cheryl. 411 00:18:41,454 --> 00:18:43,390 Hey, why don't you deal with your dead sister, 412 00:18:43,456 --> 00:18:45,692 while I stop your inbred, asshole neighbors 413 00:18:45,792 --> 00:18:47,527 from busting in, and lynching you! 414 00:18:47,627 --> 00:18:48,761 Huh, hey. 415 00:18:48,861 --> 00:18:50,397 Ash! 416 00:18:50,463 --> 00:18:52,432 Ruby, shit's gone so sideways, 417 00:18:52,532 --> 00:18:53,800 it's basically upside down. 418 00:18:53,900 --> 00:18:55,435 Have you found the spell... 419 00:18:55,535 --> 00:18:57,470 - [eerie music playing] - [indistinct whispering] 420 00:18:57,570 --> 00:18:59,005 What did you do to him? 421 00:18:59,105 --> 00:19:00,407 [speaking softly] It's working. 422 00:19:02,875 --> 00:19:03,976 This is "working?" 423 00:19:04,076 --> 00:19:05,412 I've accelerated the process, 424 00:19:05,445 --> 00:19:07,213 but we can't control when the specific spell 425 00:19:07,414 --> 00:19:08,548 will manifest. 426 00:19:09,115 --> 00:19:10,717 Bullshit, you can't. 427 00:19:10,817 --> 00:19:12,485 - Pablo, listen up. - [grunting] 428 00:19:12,585 --> 00:19:15,154 You might be converging with the Book or whatever, 429 00:19:15,254 --> 00:19:17,524 but you are still a fucking Ghost Beater. 430 00:19:17,624 --> 00:19:18,825 You call the shots, 431 00:19:18,925 --> 00:19:21,894 not some glorified, demonic romance novel. 432 00:19:21,994 --> 00:19:23,830 You hear me? 433 00:19:23,930 --> 00:19:24,931 Yeah. 434 00:19:25,031 --> 00:19:27,867 I said, do you hear me? 435 00:19:30,437 --> 00:19:31,804 I got this. 436 00:19:31,904 --> 00:19:33,806 There's my powerful vagina. 437 00:19:35,642 --> 00:19:37,677 What do we do when the spell appears? 438 00:19:37,777 --> 00:19:38,811 Put this back on him. 439 00:19:38,911 --> 00:19:40,847 It'll halt any further convergence. 440 00:19:42,081 --> 00:19:44,551 Pablo, quit fucking around. 441 00:19:44,651 --> 00:19:47,454 Find the spell we need to send this asshole home. 442 00:19:49,021 --> 00:19:50,923 [dramatic music playing] 443 00:19:52,792 --> 00:19:54,727 [groaning] 444 00:19:59,499 --> 00:20:00,667 [whispering] It's coming. 445 00:20:03,402 --> 00:20:05,362 - [eerie music playing] - [crowd shouting outside] 446 00:20:09,742 --> 00:20:11,678 [electricity buzzing] 447 00:20:22,021 --> 00:20:23,956 [growling] 448 00:20:25,424 --> 00:20:27,426 [sighing] 449 00:20:27,527 --> 00:20:29,462 - [gasps] - [glass shattering] 450 00:20:35,167 --> 00:20:37,103 [creaking] 451 00:20:38,538 --> 00:20:40,473 [dripping] 452 00:20:48,481 --> 00:20:50,449 [horn blowing] 453 00:20:51,884 --> 00:20:53,820 [sighing] 454 00:20:56,889 --> 00:20:58,825 - [electricity buzzing] - [train horn blowing] 455 00:21:01,761 --> 00:21:03,696 - [Cheryl laughing maniacally] - [Ash yelling] 456 00:21:04,964 --> 00:21:06,966 Ooh, found me! 457 00:21:08,100 --> 00:21:10,036 I don't want to play with that! 458 00:21:10,136 --> 00:21:12,739 - [Ash grunts] - [horn blowing] 459 00:21:12,839 --> 00:21:14,907 I want to play with this! 460 00:21:15,007 --> 00:21:17,744 - [buzzing] - [Cheryl continues laughing] 461 00:21:17,844 --> 00:21:19,779 [Ash grunting] 462 00:21:21,180 --> 00:21:22,180 [wailing] 463 00:21:24,250 --> 00:21:26,118 [demonic voice speaking in foreign language] 464 00:21:31,157 --> 00:21:33,059 [all screaming] 465 00:21:34,994 --> 00:21:36,896 - [both gasping] - [man vocalizing] 466 00:21:40,567 --> 00:21:41,734 It worked. 467 00:21:41,834 --> 00:21:43,314 Now we have the spell to defeat Baal. 468 00:21:43,570 --> 00:21:45,938 - Oh! - What's wrong? 469 00:21:46,038 --> 00:21:47,139 [panting] 470 00:21:47,239 --> 00:21:48,741 It's an old wound. 471 00:21:48,841 --> 00:21:50,176 All right, well, do your voodoo, 472 00:21:50,276 --> 00:21:51,443 and heal yourself. 473 00:21:51,644 --> 00:21:52,812 I don't do that anymore. 474 00:21:52,912 --> 00:21:54,446 What are talking about, Ruby? 475 00:21:54,581 --> 00:21:56,949 Wolverine that shit back together, we don't have time. 476 00:21:57,049 --> 00:21:58,818 I mean, I can't. 477 00:22:00,787 --> 00:22:04,591 My children stole my immortality. 478 00:22:04,624 --> 00:22:07,594 Don't look at me like that, I don't want your sympathy. 479 00:22:07,660 --> 00:22:09,161 [wailing] 480 00:22:09,261 --> 00:22:10,261 CHERYL: Come on, Ash! 481 00:22:10,329 --> 00:22:11,664 We got to brush those teeth! 482 00:22:11,764 --> 00:22:14,166 [grunting] 483 00:22:14,266 --> 00:22:16,135 - [Cheryl laughing maniacally] - [Ash yelling] 484 00:22:21,641 --> 00:22:23,610 [grunting] 485 00:22:25,612 --> 00:22:27,446 - Oh! - Oh! 486 00:22:27,614 --> 00:22:28,648 [speaking softly] Chet, you idiot. 487 00:22:28,748 --> 00:22:30,082 I told you to wait upstairs. 488 00:22:30,182 --> 00:22:32,084 Chill, I'm just looking for a beer. 489 00:22:32,184 --> 00:22:33,584 - [suspenseful music playing] - [grunts] 490 00:22:33,653 --> 00:22:35,622 Oh, relax! Just want one. 491 00:22:35,722 --> 00:22:36,723 You can pound the other five. 492 00:22:36,823 --> 00:22:37,824 - [Cheryl snarling] - Oh! 493 00:22:37,924 --> 00:22:39,225 You're going to have to go through him, 494 00:22:39,325 --> 00:22:40,492 to get to me. 495 00:22:40,627 --> 00:22:42,995 - [Cheryl laughing] - No way. 496 00:22:43,095 --> 00:22:44,664 Throughout everything, 497 00:22:44,764 --> 00:22:47,730 Chet is the only friend of mine who always stood by me. 498 00:22:47,834 --> 00:22:49,611 - Oh. Oh. - Never lied to me, 499 00:22:49,636 --> 00:22:50,970 never let me down, 500 00:22:51,070 --> 00:22:53,139 never, ever, betrayed me. 501 00:22:53,239 --> 00:22:55,507 Uh, Ash, I should probably tell you... 502 00:22:55,642 --> 00:22:57,476 It's okay, pal. Me too. 503 00:22:57,644 --> 00:22:59,846 - Aw, you guys! - Huh? 504 00:22:59,946 --> 00:23:02,949 So sweet! 505 00:23:03,049 --> 00:23:06,485 Too bad, because if you won't go through him... 506 00:23:06,719 --> 00:23:07,787 I will! 507 00:23:07,887 --> 00:23:09,021 - No, no! - [Cheryl laughing maniacally] 508 00:23:09,121 --> 00:23:10,757 - Chet! - Oh! 509 00:23:10,857 --> 00:23:12,825 - [beating] - [Chet gasping] 510 00:23:14,326 --> 00:23:17,063 [evil laughter] 511 00:23:17,163 --> 00:23:19,966 - No! - [Cheryl shrieks] 512 00:23:20,066 --> 00:23:21,668 [gasping] 513 00:23:21,734 --> 00:23:23,936 LINDA: Oh, no. 514 00:23:25,171 --> 00:23:27,106 [sighing] 515 00:23:28,941 --> 00:23:31,210 [snarls] 516 00:23:31,310 --> 00:23:32,679 [gun clicks] 517 00:23:32,745 --> 00:23:33,680 Shit! 518 00:23:33,746 --> 00:23:34,747 You're next. 519 00:23:34,847 --> 00:23:37,083 - [both grunting] - [crowd screaming] 520 00:23:37,183 --> 00:23:38,818 - Oh my God! - [indistinct chatter] 521 00:23:40,753 --> 00:23:42,554 - WOMAN 4: There he is! - MAN 6: He did it again! 522 00:23:42,689 --> 00:23:44,691 - [yelling at once] - [rifle cocking] 523 00:23:45,692 --> 00:23:47,132 I believe you've been looking for me. 524 00:23:47,159 --> 00:23:49,696 - Shoot him! - What are you waiting for, shoot him! 525 00:23:49,762 --> 00:23:52,264 Let's get one thing straight, yo-yos. 526 00:23:52,364 --> 00:23:54,516 I kill demons, not people. 527 00:23:54,541 --> 00:23:55,702 - [crowd jeering] - Bullshit! 528 00:23:55,768 --> 00:23:59,305 Unless those people are demons, who look like people. 529 00:23:59,405 --> 00:24:01,040 And then I kill people, 530 00:24:01,140 --> 00:24:03,109 but they're not really people, they're demons. 531 00:24:03,209 --> 00:24:04,310 - You understand? - [crowd shouting] 532 00:24:04,410 --> 00:24:06,779 In a minute, I'll prove it. 533 00:24:10,449 --> 00:24:11,918 - Come on! - He's full of it! 534 00:24:12,018 --> 00:24:13,786 - [crowd arguing] - [rifle cocking] 535 00:24:13,886 --> 00:24:15,922 Yep, any minute now. 536 00:24:16,022 --> 00:24:18,424 MAN 7: What are we waiting for...? 537 00:24:18,725 --> 00:24:19,726 Go on! 538 00:24:19,792 --> 00:24:20,927 What are you waiting for? Just shoot him! 539 00:24:21,027 --> 00:24:22,061 Shoot him, shoot him! 540 00:24:22,161 --> 00:24:24,163 Hang in there, it's going to be worth it. 541 00:24:27,466 --> 00:24:28,935 [crowd gasping, talking at once] 542 00:24:29,035 --> 00:24:30,202 MAN 8: It's moving. 543 00:24:31,003 --> 00:24:33,873 Chowderheads of Elk Grove, meet my sister, Cheryl. 544 00:24:33,973 --> 00:24:36,108 Cheryl, meet the chowderheads. 545 00:24:36,208 --> 00:24:38,177 - It can't be! - No, no, she's dead! 546 00:24:38,277 --> 00:24:39,278 - Oh! - Exactly. 547 00:24:39,378 --> 00:24:40,980 - MAN 9: Oh, God! - Hey, sis. 548 00:24:41,080 --> 00:24:43,182 [snarling] 549 00:24:43,282 --> 00:24:44,550 [crowd screaming] 550 00:24:44,751 --> 00:24:45,885 You murderer! 551 00:24:46,853 --> 00:24:48,413 - MAN 10: He's a killer! - MAN 11: Stop him! 552 00:24:48,487 --> 00:24:51,791 - Wait for it... - Murderer, murderer! 553 00:24:51,891 --> 00:24:53,826 - [snarling] - [crowd gasping] 554 00:24:58,097 --> 00:25:00,032 [man grunts] 555 00:25:01,768 --> 00:25:03,369 Oh my God! She's a demon! 556 00:25:04,771 --> 00:25:06,773 - [gunshots] - [gasping, laughing] 557 00:25:11,143 --> 00:25:13,445 WOMAN 5: Still standing! 558 00:25:13,545 --> 00:25:14,546 [all gasping, screaming] 559 00:25:14,781 --> 00:25:17,183 You can't stop us. 560 00:25:17,283 --> 00:25:18,951 CHERYL: We'll kill you all. 561 00:25:19,051 --> 00:25:20,652 - Oh my God! She's a demon. - Ash was telling the truth! 562 00:25:20,818 --> 00:25:22,359 - Yep, told you so. - WOMAN 6: Shoot her, please! 563 00:25:22,384 --> 00:25:25,099 - MAN 12: Do something! Please someone! - WOMAN 7: Oh please, Ash! Help us! 564 00:25:25,124 --> 00:25:26,444 - [crowd screaming] - MAN 13: Help us! 565 00:25:26,492 --> 00:25:27,693 - Okay. - Please! 566 00:25:27,794 --> 00:25:29,395 Let's show them what a hero does. 567 00:25:29,495 --> 00:25:31,197 [buzzing] 568 00:25:31,297 --> 00:25:32,298 Hey, Cheryl. 569 00:25:32,398 --> 00:25:34,333 Remember the time we played hide and seek? 570 00:25:34,433 --> 00:25:36,135 I hid in the trunk of the car, and you locked me in, 571 00:25:36,235 --> 00:25:37,235 wouldn't let me out? 572 00:25:37,269 --> 00:25:38,805 - [laughter] - Remember that? 573 00:25:38,871 --> 00:25:40,406 So do I. 574 00:25:40,506 --> 00:25:42,341 - [Cheryl yelling] - [crowd gasping] 575 00:25:46,145 --> 00:25:48,080 - [gasping] - [snarling] 576 00:25:49,816 --> 00:25:51,250 [yelling] 577 00:25:51,350 --> 00:25:52,819 And that, Elk Grove, 578 00:25:52,885 --> 00:25:54,854 is how you take care of bidness. 579 00:25:56,155 --> 00:25:58,457 Well, Cheryl, it's been fun catching up. 580 00:25:58,557 --> 00:26:00,860 Sorry I got to kill you. 581 00:26:00,960 --> 00:26:02,128 Again. 582 00:26:02,561 --> 00:26:04,430 - [buzzing] - [screaming] 583 00:26:12,438 --> 00:26:14,306 [screaming continues] 584 00:26:17,576 --> 00:26:19,545 I hope we all learned something today. 585 00:26:21,047 --> 00:26:22,181 [Cheryl groaning] 586 00:26:22,281 --> 00:26:24,851 Not again. 587 00:26:26,218 --> 00:26:27,218 [cheering] 588 00:26:27,286 --> 00:26:28,354 MEN: Yeah! 589 00:26:30,289 --> 00:26:32,925 [sighing] 590 00:26:33,025 --> 00:26:34,060 Ash! Behind you! 591 00:26:34,160 --> 00:26:35,400 - What's that? - [both grunting] 592 00:26:38,530 --> 00:26:40,466 [growling] 593 00:26:44,603 --> 00:26:46,538 So you're Baal? 594 00:26:46,638 --> 00:26:50,209 Good, because I'm carving you up next. 595 00:26:50,309 --> 00:26:51,878 Shh. 596 00:26:57,383 --> 00:26:59,986 [in Baal's voice] Let's stop arguing. 597 00:27:00,086 --> 00:27:04,223 Wouldn't it be much easier, to work together? 598 00:27:07,526 --> 00:27:09,395 - [bangs] - [Ash grunts] 599 00:27:16,435 --> 00:27:17,979 [echoing] Shh. 600 00:27:18,004 --> 00:27:21,883 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 601 00:27:21,908 --> 00:27:24,110 ♪ They're coming to take me away, ha-ha ♪ 602 00:27:24,210 --> 00:27:26,245 ♪ They're coming to take me away, ho-ho ♪ 603 00:27:26,345 --> 00:27:28,580 ♪ Hee-hee, ha-ha, to the funny farm ♪ 604 00:27:28,680 --> 00:27:30,816 ♪ Where life is beautiful all the time ♪ 605 00:27:30,917 --> 00:27:33,185 ♪ And I'll be happy to see those nice young men ♪ 606 00:27:33,285 --> 00:27:34,753 ♪ In their clean, white coats ♪ 607 00:27:34,921 --> 00:27:37,389 ♪ And they're coming to take me away, ha-ha! ♪ 608 00:27:39,691 --> 00:27:41,393 ♪ You thought it was a joke 609 00:27:41,493 --> 00:27:43,095 ♪ And so you laughed, you laughed ♪ 610 00:27:43,195 --> 00:27:45,231 ♪ When I had said that losing you ♪ 611 00:27:45,331 --> 00:27:47,499 ♪ Would make me flip my lid 612 00:27:47,599 --> 00:27:48,935 ♪ Right? 613 00:27:49,035 --> 00:27:50,970 ♪ You know you laughed, I heard you laugh ♪ 614 00:27:51,070 --> 00:27:52,771 ♪ You laughed, you laughed, and laughed ♪ 615 00:27:52,939 --> 00:27:54,941 ♪ And then you left, but now you know ♪ 616 00:27:55,007 --> 00:27:56,842 ♪ I'm utterly mad 617 00:27:56,943 --> 00:27:59,979 ♪ And they're coming to take me away, ha-ha ♪ 618 00:28:00,079 --> 00:28:02,214 ♪ They're coming to take me away, ho-ho ♪ 619 00:28:02,314 --> 00:28:04,350 ♪ Hee-hee, ha-ha, to the happy home ♪ 620 00:28:04,450 --> 00:28:06,652 ♪ With trees, and flowers, and chirping birds ♪ 621 00:28:06,752 --> 00:28:08,854 ♪ And basket weavers, who sit and smile ♪ 622 00:28:08,955 --> 00:28:10,489 ♪ And twiddle their thumbs and toes ♪ 623 00:28:10,589 --> 00:28:14,493 ♪ And they're coming to take me away, ha-ha! ♪