00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:19,352 --> 00:00:20,895 - Ash ? - Linda Bates ! 2 00:00:22,313 --> 00:00:24,482 Cette fête est un franc succès. 3 00:00:24,732 --> 00:00:25,650 Je t'avertis. 4 00:00:29,028 --> 00:00:30,738 Ashy Slashy va tous nous tuer ! 5 00:00:30,947 --> 00:00:33,533 Il se passe des trucs zarbis en ce moment. 6 00:00:33,783 --> 00:00:36,285 Si ma progéniture fait venir Baal, 7 00:00:36,536 --> 00:00:38,996 je n'aurai pas la force de l'affronter. 8 00:00:39,247 --> 00:00:41,707 Ash, la Delta est possédée ! 9 00:00:41,958 --> 00:00:43,251 Elle va nous tuer. 10 00:00:44,836 --> 00:00:47,505 Pablo, nos destins sont noués. 11 00:00:49,465 --> 00:00:51,884 C'est par là qu'on renvoie le livre en enfer. 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,139 Le Necronomicon. Il a disparu. 13 00:00:57,223 --> 00:00:58,850 Ash, on rentre à la maison. 14 00:01:06,274 --> 00:01:08,901 Lincoln 61, je suis sur place. Terminé. 15 00:01:09,193 --> 00:01:11,404 Bien reçu, Margie. 16 00:01:11,654 --> 00:01:13,239 On reste en contact. Terminé. 17 00:01:29,505 --> 00:01:30,882 Nom de Dieu ! 18 00:01:48,107 --> 00:01:48,858 Margie. 19 00:01:53,196 --> 00:01:54,822 Viens à moi. 20 00:02:32,068 --> 00:02:34,112 Polly, c'est Margie. 21 00:02:34,320 --> 00:02:35,530 Au bar. 22 00:02:35,738 --> 00:02:39,325 J'ai un problème. Il faut que le shérif et toi veniez. 23 00:02:39,784 --> 00:02:41,160 Margie, répète. 24 00:02:41,410 --> 00:02:44,080 Reculez tout de suite ou je tire. 25 00:02:47,291 --> 00:02:49,418 - Répète. - Tu n'as pas besoin de ça. 26 00:03:54,192 --> 00:03:55,985 Je n'en ai pas fini avec toi. 27 00:04:05,912 --> 00:04:07,580 J'ai encore sauvé le monde 28 00:04:07,997 --> 00:04:10,124 Maintenant, j'emballe la blonde 29 00:04:10,333 --> 00:04:13,044 Je récupère la voiture au garage et clac 30 00:04:13,252 --> 00:04:16,380 Je prends la route pour Jack... sonville 31 00:04:16,589 --> 00:04:18,925 Et un truc qui rime avec Jacks... 32 00:04:22,053 --> 00:04:22,970 Salut, toi. 33 00:04:24,305 --> 00:04:25,306 Linda, 34 00:04:25,515 --> 00:04:27,809 au premier coup d'oeil, j'ai su 35 00:04:28,017 --> 00:04:30,895 que tu étais une des seules Linda de ma vie. 36 00:04:31,437 --> 00:04:32,855 Oui, ça va le faire. 37 00:04:33,064 --> 00:04:36,484 Attache la tronçonneuse, fais-la ronfler et conclus. 38 00:04:38,653 --> 00:04:39,904 À moi Jacks... 39 00:04:41,906 --> 00:04:43,241 Ash Williams. 40 00:04:43,866 --> 00:04:46,327 Je t'arrête pour le meurtre d'Amber Corey. 41 00:04:46,536 --> 00:04:49,247 Ote ton doigt à crottes de nez de la détente. 42 00:04:55,962 --> 00:04:58,047 Quelle bêtise monumentale. 43 00:04:58,256 --> 00:05:00,049 Cette ville devrait me dire merci. 44 00:05:01,217 --> 00:05:03,386 Oui, je leur ai dit la même chose ! 45 00:05:03,636 --> 00:05:04,846 Chet ? 46 00:05:05,179 --> 00:05:06,806 - Ils t'ont chopé ? - Oui. 47 00:05:07,056 --> 00:05:09,142 Tu sais quoi ? Ça valait le coup. 48 00:05:09,350 --> 00:05:11,519 On a combattu le Mal ensemble. 49 00:05:11,769 --> 00:05:13,229 Même si ça a été bref. 50 00:05:13,479 --> 00:05:14,856 Chet Kaminski. 51 00:05:15,898 --> 00:05:19,569 Signez ici. On vous inculpe pour conduite en état d'ivresse 52 00:05:19,819 --> 00:05:21,529 et sollicitation de prostituée. 53 00:05:21,737 --> 00:05:22,738 Encore. 54 00:05:28,786 --> 00:05:30,788 Ash, Joanie. Joanie, Ash. 55 00:05:31,706 --> 00:05:33,916 - Joanie. Comment ça va ? - Tu sais. 56 00:05:34,250 --> 00:05:35,084 Ça me démange. 57 00:05:35,626 --> 00:05:36,961 Je sais ce que c'est. 58 00:05:37,295 --> 00:05:38,171 Et toi, Chet ? 59 00:05:38,421 --> 00:05:39,589 Ça me démange aussi. 60 00:05:42,925 --> 00:05:43,760 Beau boulot. 61 00:05:44,469 --> 00:05:46,429 Le coupable est en garde à vue 62 00:05:47,221 --> 00:05:49,807 et je crois qu'on a l'arme du crime. 63 00:05:50,057 --> 00:05:53,186 Mets-la sous clé. Je veux qu'on foute ce type à l'ombre 64 00:05:53,436 --> 00:05:54,604 pour longtemps. 65 00:05:55,062 --> 00:05:56,439 À vos ordres, chef. 66 00:05:57,690 --> 00:05:59,108 - Papa. - Ma puce. 67 00:05:59,358 --> 00:06:00,234 Papa ! 68 00:06:03,237 --> 00:06:04,030 Ça va ? 69 00:06:04,238 --> 00:06:06,824 Non. Je l'ai trouvée par terre dans la douche. 70 00:06:07,074 --> 00:06:09,243 Elle était défoncée et parlait 71 00:06:09,494 --> 00:06:10,453 de voitures tueuses. 72 00:06:10,953 --> 00:06:13,080 Et la mère d'Amber m'a appelée. 73 00:06:13,331 --> 00:06:14,999 Sa fille a disparu. 74 00:06:15,416 --> 00:06:18,127 Mon coup de fil ! J'ai droit à un coup de fil ! 75 00:06:18,336 --> 00:06:19,086 C'est Ash ? 76 00:06:19,962 --> 00:06:21,631 Thomas, que se passe-t-il ? 77 00:06:22,548 --> 00:06:23,925 T'inquiète pas. Marge ? 78 00:06:24,217 --> 00:06:25,843 Je m'occupe de lui. 79 00:06:26,260 --> 00:06:28,721 Viens t'asseoir sur le canapé. 80 00:06:55,289 --> 00:06:56,165 Je veux un avocat. 81 00:06:56,415 --> 00:06:57,625 Appelles-en un. 82 00:06:58,376 --> 00:07:00,086 Qui va t'en empêcher ? 83 00:07:02,255 --> 00:07:04,424 Toutes les fliquettes ont ce moelleux ? 84 00:07:04,757 --> 00:07:07,135 Viens, mon joli. Le téléphone est par là. 85 00:07:08,678 --> 00:07:10,763 Chet, je t'enverrai une tranche de cake. 86 00:07:11,013 --> 00:07:11,848 Génial. 87 00:07:12,056 --> 00:07:12,932 Quoi ? 88 00:07:14,183 --> 00:07:15,309 T'as cinq minutes. 89 00:07:15,518 --> 00:07:16,811 Je dirais huit. 90 00:07:17,353 --> 00:07:19,480 Mais le temps passe vite avec moi. 91 00:07:24,694 --> 00:07:26,904 La fliquette, le téléphone marche pas. 92 00:07:42,753 --> 00:07:44,714 On t'appelle le Jefe ? 93 00:07:45,089 --> 00:07:46,507 Qui est à l'appareil ? 94 00:07:46,758 --> 00:07:49,177 Voyons ce que tu as dans le ventre. 95 00:07:56,142 --> 00:07:57,894 Papa, tu m'écoutes pas. 96 00:07:59,771 --> 00:08:01,189 On cherche Ash Williams. 97 00:08:01,898 --> 00:08:03,357 Il a été arrêté. 98 00:08:03,858 --> 00:08:05,193 C'est exact. 99 00:08:05,860 --> 00:08:07,195 Salut, cow-boy. 100 00:08:07,403 --> 00:08:08,738 On reste au sec ? 101 00:08:09,363 --> 00:08:10,990 De quoi elle parle ? 102 00:08:11,783 --> 00:08:12,742 J'ai... 103 00:08:12,950 --> 00:08:14,660 Où est Ash, connard ? 104 00:08:15,328 --> 00:08:16,078 Je suis là. 105 00:08:17,163 --> 00:08:18,790 Y a de mauvaises ondes ici. 106 00:08:19,040 --> 00:08:19,957 On doit... 107 00:08:20,166 --> 00:08:22,877 Salut, beauté. Tu me fais sortir ou entrer ? 108 00:08:23,669 --> 00:08:24,796 Pas un geste. 109 00:08:25,004 --> 00:08:25,922 Margie ! 110 00:08:26,172 --> 00:08:27,298 De mauvaises ondes ? 111 00:08:28,299 --> 00:08:29,217 J'ai dit quoi ? 112 00:08:29,467 --> 00:08:30,510 Plus un geste ! 113 00:08:30,760 --> 00:08:33,429 J'expliquerai plus tard. Là, on se regroupe. 114 00:08:36,474 --> 00:08:38,142 - Que se passe-t-il ? - Bon sang. 115 00:08:42,063 --> 00:08:43,523 - Tu me cherches ? - Merde ! 116 00:08:43,773 --> 00:08:44,899 Tu me cherches ? 117 00:08:50,571 --> 00:08:51,823 Putain, c'est quoi ? 118 00:08:54,075 --> 00:08:55,284 La fliquette ? 119 00:09:00,706 --> 00:09:01,624 Margie ? 120 00:09:03,126 --> 00:09:04,502 Fils de pute ! 121 00:09:10,007 --> 00:09:11,426 Ce n'est pas Ash. 122 00:09:13,302 --> 00:09:14,178 Qui, alors ? 123 00:09:16,139 --> 00:09:17,348 Il est là. 124 00:09:17,932 --> 00:09:18,766 Qui est où ? 125 00:09:20,560 --> 00:09:21,436 Les clés. 126 00:09:22,770 --> 00:09:24,647 - Tout de suite. - D'accord. 127 00:09:26,107 --> 00:09:27,024 Ça vient. 128 00:09:27,316 --> 00:09:28,818 Prends ton temps. 129 00:09:29,527 --> 00:09:30,278 Je ferme. 130 00:09:32,572 --> 00:09:34,031 Il y a des prisonniers ? 131 00:09:34,282 --> 00:09:35,116 Oui. 132 00:09:35,366 --> 00:09:37,618 Amenez-les. Je veux voir tout le monde. 133 00:09:47,795 --> 00:09:50,006 Je sais pertinemment ce qui se passe, 134 00:09:50,256 --> 00:09:52,842 mais tu devrais éclairer ces gens. 135 00:09:53,092 --> 00:09:54,927 Il y a un démon entre ces murs. 136 00:09:55,136 --> 00:09:57,305 Je vais le tuer avant qu'il nous tue. 137 00:09:58,890 --> 00:10:00,975 Il s'appelle Baal. 138 00:10:01,267 --> 00:10:03,895 Il est caché parmi nous. 139 00:10:04,145 --> 00:10:06,397 Exactement. On a les grandes lignes. 140 00:10:06,606 --> 00:10:08,983 Baal passe de personne en personne, 141 00:10:09,650 --> 00:10:11,152 en revêtant leur peau. 142 00:10:11,402 --> 00:10:12,570 On a compris. 143 00:10:12,779 --> 00:10:14,655 Il peut être dans n'importe qui. 144 00:10:15,323 --> 00:10:17,241 Personne ne part avant qu'il soit mort. 145 00:10:17,575 --> 00:10:20,161 C'est pas possible. Ça peut pas être vrai. 146 00:10:20,369 --> 00:10:21,412 Désolée, chérie. 147 00:10:21,662 --> 00:10:22,955 Les démons existent. 148 00:10:23,164 --> 00:10:25,875 Carrément. Je l'ai vu de mes yeux. 149 00:10:26,125 --> 00:10:27,084 Assis ! 150 00:10:27,376 --> 00:10:28,419 C'est dingue. 151 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 Maman. 152 00:10:30,213 --> 00:10:32,548 Écoute, ils disent la vérité. 153 00:10:32,757 --> 00:10:35,510 Il y avait une voiture maléfique qui a écrasé mes amis 154 00:10:35,760 --> 00:10:37,261 et un livre qui parlait. 155 00:10:37,845 --> 00:10:40,973 - Un seul homme a pu les vaincre. - Merci. 156 00:10:41,224 --> 00:10:42,225 Je parle de Pablo. 157 00:10:46,020 --> 00:10:47,730 Je sais pas ce que tu as fait 158 00:10:47,980 --> 00:10:49,690 à ma fille, Ash Williams. 159 00:10:50,608 --> 00:10:52,527 Mais je vais te botter le cul. 160 00:10:54,320 --> 00:10:56,531 Le démon est dans ce pénis ambulant. 161 00:10:56,781 --> 00:10:59,659 Je le bute et on va manger des pancakes. 162 00:11:00,201 --> 00:11:02,328 Ça peut tout aussi bien être toi. 163 00:11:02,578 --> 00:11:04,914 Allons, on est dans la même équipe. 164 00:11:05,123 --> 00:11:06,666 Je prends aucun risque. 165 00:11:06,916 --> 00:11:08,793 C'est ce que veut Baal. 166 00:11:09,043 --> 00:11:12,755 Qu'on se batte entre nous. Il nous met en cage, 167 00:11:13,047 --> 00:11:16,259 fait de nous des animaux et nous regarde nous dévorer. 168 00:11:16,467 --> 00:11:18,553 Et quand on a terminé, il entre 169 00:11:18,803 --> 00:11:20,930 et élimine celui qui reste. 170 00:11:21,139 --> 00:11:22,140 Comment on supprime 171 00:11:22,390 --> 00:11:25,017 ce Bill ? J'ai très envie de pancakes. 172 00:11:25,268 --> 00:11:25,935 C'est Baal. 173 00:11:26,185 --> 00:11:26,894 Je rêve. 174 00:11:28,104 --> 00:11:30,231 Il nous faut le poignard kandarian. 175 00:11:31,524 --> 00:11:33,734 - Où il est ? - On me l'a confisqué. 176 00:11:34,944 --> 00:11:36,446 Où est-il ? 177 00:11:37,947 --> 00:11:39,740 Dans la salle des preuves. 178 00:11:40,283 --> 00:11:42,076 En bas de l'escalier. 179 00:11:44,787 --> 00:11:45,496 Du calme. 180 00:11:46,914 --> 00:11:48,416 - Papa ! - Je suis blessé ! 181 00:11:51,878 --> 00:11:52,920 Il est chaud. 182 00:11:53,129 --> 00:11:54,297 Je te le confie. 183 00:11:57,925 --> 00:11:59,510 On va tous mourir, hein ? 184 00:12:00,720 --> 00:12:01,929 On va s'en sortir. 185 00:12:44,263 --> 00:12:46,349 Pitié, ne me tuez pas. 186 00:12:47,266 --> 00:12:48,351 Debout ! 187 00:12:50,978 --> 00:12:53,231 Je dois entrer. Vous avez le code ? 188 00:12:53,856 --> 00:12:54,982 Tapez-le. 189 00:13:11,165 --> 00:13:12,667 Vous pouvez partir. 190 00:13:12,875 --> 00:13:13,960 Merci. 191 00:13:26,013 --> 00:13:27,890 Il faut que je vous parle. 192 00:13:33,688 --> 00:13:34,897 Voilà... 193 00:13:35,523 --> 00:13:36,399 J'ai un souci. 194 00:13:39,944 --> 00:13:40,945 Putain de merde. 195 00:13:41,195 --> 00:13:44,782 C'est pas ce que vous croyez. Quelque chose essaie de sortir. 196 00:13:45,450 --> 00:13:46,284 Ça fait mal. 197 00:13:47,702 --> 00:13:49,787 Si c'était Baal ? Si j'étais Baal ? 198 00:13:50,037 --> 00:13:52,748 Allons, mon pote. Ce sont des rougeurs. 199 00:13:52,999 --> 00:13:55,126 J'en ai eu des millions, partout. 200 00:13:55,376 --> 00:13:56,711 Aux aisselles, 201 00:13:56,961 --> 00:13:58,045 aux roubignoles, 202 00:13:58,254 --> 00:14:00,465 à la raie, aux fesses... 203 00:14:00,715 --> 00:14:01,382 Je me casse. 204 00:14:03,134 --> 00:14:04,802 T'iras nulle part, crétin. 205 00:14:05,052 --> 00:14:06,137 T'es pas ma chef. 206 00:14:07,805 --> 00:14:09,974 Il est peut-être dans cette meuf. 207 00:14:11,184 --> 00:14:13,853 Ash, dis à ton pote de fermer sa gueule. 208 00:14:14,103 --> 00:14:15,605 Il est peut-être dans ce mec. 209 00:14:15,855 --> 00:14:17,023 Il est trop chelou. 210 00:14:17,398 --> 00:14:18,357 Ash ? 211 00:14:18,608 --> 00:14:21,027 Tu le connais bien, le Mexicain ? 212 00:14:21,277 --> 00:14:22,945 C'est pas le Mexicain. 213 00:14:23,154 --> 00:14:24,572 C'est Pablo. 214 00:14:25,239 --> 00:14:26,783 Pablo le Mexicain. 215 00:14:29,118 --> 00:14:32,288 Et toi, t'es Chet. Chet le Blanc débile profond. 216 00:14:32,538 --> 00:14:35,124 C'est un peu raciste, ça. Excuse-toi. 217 00:14:35,708 --> 00:14:37,502 Vous êtes tous fous. 218 00:14:38,169 --> 00:14:39,420 Il y a pas de démon. 219 00:14:40,713 --> 00:14:42,507 Il y a juste ce trou du cul. 220 00:14:43,132 --> 00:14:45,426 Ashy Slashy, revenu pour nous tuer. 221 00:14:46,177 --> 00:14:47,804 C'est pas Ashy Slashy. 222 00:14:48,054 --> 00:14:48,805 Pardon ? 223 00:14:49,055 --> 00:14:51,682 C'est le gentil. Il combat ces créatures. 224 00:14:52,642 --> 00:14:53,851 Son amie 225 00:14:54,102 --> 00:14:56,687 me flingue la jambe et tu es de son côté ? 226 00:14:56,938 --> 00:14:58,606 Non. Il est de notre côté. 227 00:14:58,856 --> 00:15:00,525 Reprends-toi, jeune fille... 228 00:15:00,733 --> 00:15:02,360 Toi, laisse-la tranquille 229 00:15:02,610 --> 00:15:04,612 ou je t'en colle une. 230 00:15:05,029 --> 00:15:08,157 - Encore. - Pose ce flingue et essaie. 231 00:15:08,533 --> 00:15:10,952 - Que s'est-il passé entre vous ? - T'en mêle pas. 232 00:15:11,202 --> 00:15:12,703 Thomas, chéri. 233 00:15:12,954 --> 00:15:15,331 Tu n'es pas dans ton état normal. 234 00:15:15,581 --> 00:15:16,415 Ferme-la. 235 00:15:17,458 --> 00:15:18,960 Tout doux, cow-boy. 236 00:15:19,168 --> 00:15:20,920 - C'est peut-être toi. - Primo, 237 00:15:21,712 --> 00:15:23,673 j'ai tué personne dernièrement. 238 00:15:23,923 --> 00:15:25,716 Oui, parfaitement. 239 00:15:25,925 --> 00:15:27,885 Votre ami, Ash, 240 00:15:28,094 --> 00:15:31,472 est passé voir Amber. Il lui a tranché la tête. 241 00:15:31,722 --> 00:15:32,557 Quoi ? 242 00:15:35,184 --> 00:15:36,227 C'est vrai ? 243 00:15:36,477 --> 00:15:37,770 Ma puce. 244 00:15:38,187 --> 00:15:39,522 Bien sûr que non. 245 00:15:41,983 --> 00:15:43,234 C'est compliqué. 246 00:15:44,152 --> 00:15:45,778 Seigneur, Ash ! 247 00:15:46,320 --> 00:15:47,655 C'est toi, hein ? 248 00:15:47,905 --> 00:15:49,365 - Non. - Tuons-le ! 249 00:15:49,615 --> 00:15:50,950 Du calme, mon chou. 250 00:15:51,200 --> 00:15:51,909 D'accord. 251 00:15:52,368 --> 00:15:55,079 Vous allez tous vous calmer, 252 00:15:55,329 --> 00:15:56,330 putain. 253 00:15:57,415 --> 00:16:00,668 Ruby avait dit qu'on se transformerait en animaux 254 00:16:01,002 --> 00:16:03,087 et qu'on s'étriperait. 255 00:16:03,337 --> 00:16:04,505 C'est exactement 256 00:16:04,756 --> 00:16:05,965 ce que veut Baal. 257 00:16:06,174 --> 00:16:07,341 On est en danger ici. 258 00:16:08,843 --> 00:16:10,136 Allons, Linda. 259 00:16:10,344 --> 00:16:12,263 C'est moi, Ash, celui qui t'emmenait 260 00:16:12,513 --> 00:16:15,183 manger un hamburger le vendredi soir. 261 00:16:15,433 --> 00:16:18,519 Nos initiales sur les gradins, notre premier baiser 262 00:16:18,770 --> 00:16:20,271 dans la Volvo de ta mère. 263 00:16:20,730 --> 00:16:21,773 C'était pas moi. 264 00:16:23,608 --> 00:16:25,276 - Sa Chevrolet ? - Non. 265 00:16:25,526 --> 00:16:26,903 - Sa Chrysler ? - Je rêve. 266 00:16:27,153 --> 00:16:29,030 - Sa Pinto ? - Je vais te... 267 00:16:29,655 --> 00:16:31,032 Ash, écoute. 268 00:16:32,283 --> 00:16:35,036 Je voulais rester avec toi jusqu'au bout. 269 00:16:35,286 --> 00:16:35,995 Oui. 270 00:16:36,204 --> 00:16:37,330 Eh bien... 271 00:16:37,538 --> 00:16:39,248 si Emery dit vrai... 272 00:16:40,500 --> 00:16:41,167 À plus. 273 00:16:42,168 --> 00:16:43,961 Je suis pas un démon. Pigé ? 274 00:16:44,212 --> 00:16:46,089 - Votons. - C'est ça, votons. 275 00:16:46,422 --> 00:16:48,716 Si vous croyez qu'Ash est le démon, 276 00:16:49,092 --> 00:16:50,093 levez la main. 277 00:16:51,385 --> 00:16:52,095 Bon Dieu ! 278 00:17:04,065 --> 00:17:06,317 Comment vous faites pour ne pas avoir peur ? 279 00:17:07,318 --> 00:17:10,071 Tant qu'on a ce poignard, rien n'est perdu. 280 00:17:18,871 --> 00:17:20,373 Que faites-vous ? 281 00:17:21,374 --> 00:17:23,334 Vous avez peur, n'est-ce pas ? 282 00:17:23,543 --> 00:17:25,670 Ça se lit sur votre visage. 283 00:17:26,379 --> 00:17:27,755 Je n'ai jamais peur. 284 00:17:32,135 --> 00:17:33,302 Bien sûr que si. 285 00:17:33,845 --> 00:17:35,304 Vous êtes humaine. 286 00:17:37,723 --> 00:17:38,683 En fait... 287 00:17:43,146 --> 00:17:46,023 Tu ne trompes personne, Ruby. 288 00:18:06,335 --> 00:18:07,920 Tu ne risques plus rien. 289 00:18:08,504 --> 00:18:11,174 Tu n'as plus à avoir peur. 290 00:18:57,053 --> 00:18:58,387 Salut, ma belle. 291 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 Ça faisait un bail. 292 00:19:08,898 --> 00:19:09,899 C'est mieux. 293 00:19:10,942 --> 00:19:12,652 Tu m'as toujours aimé en noir. 294 00:19:14,362 --> 00:19:15,530 Viens voir papa. 295 00:19:20,034 --> 00:19:21,452 Tu permets ? 296 00:19:26,374 --> 00:19:27,708 On avait un accord. 297 00:19:34,257 --> 00:19:36,759 Je m'en souviens. Je m'en souviens. 298 00:19:37,009 --> 00:19:38,302 Tu les as assassinés. 299 00:19:39,637 --> 00:19:41,180 Tu m'as trahi. 300 00:19:42,932 --> 00:19:43,975 Je... 301 00:19:44,434 --> 00:19:45,643 Quoi ? 302 00:19:46,436 --> 00:19:49,147 Tu croyais pouvoir cacher ta mortalité ? 303 00:19:53,109 --> 00:19:54,986 Tu étais tellement belle. 304 00:19:55,570 --> 00:19:57,196 Maintenant, tu vieillis. 305 00:19:59,365 --> 00:20:01,033 Comme ces vermisseaux. 306 00:20:03,494 --> 00:20:05,872 Et tu vas mourir lentement. 307 00:20:07,039 --> 00:20:08,749 Comme ces vermisseaux. 308 00:20:09,083 --> 00:20:10,168 Peut-être. 309 00:20:11,752 --> 00:20:15,173 Mais avant, je vais te renvoyer en enfer. 310 00:20:15,757 --> 00:20:17,633 Et comment, exactement ? 311 00:20:18,176 --> 00:20:21,304 Le Necronomicon a disparu et je suis ici. 312 00:20:22,972 --> 00:20:25,892 Je vais rester ici et tu vas me regarder 313 00:20:26,142 --> 00:20:28,186 réduire ton monde en cendres. 314 00:20:28,519 --> 00:20:29,520 Jamais. 315 00:20:35,860 --> 00:20:38,529 Comment vas-tu m'arrêter ? 316 00:20:39,614 --> 00:20:43,659 Tu crois que ton cher Jefe sera le sauveur de l'humanité ? 317 00:20:44,076 --> 00:20:45,995 Regarde-moi le briser. 318 00:20:49,290 --> 00:20:51,459 J'aimerais t'en dire plus, mais... 319 00:20:52,084 --> 00:20:54,003 je dois filer, ma beauté. 320 00:21:02,887 --> 00:21:04,597 Je sens que ça se propage. 321 00:21:05,056 --> 00:21:05,807 Ça fait mal. 322 00:21:06,641 --> 00:21:08,684 Ça me brûle partout. 323 00:21:09,185 --> 00:21:10,269 Tais-toi. 324 00:21:10,520 --> 00:21:12,105 Y a des analgésiques ? 325 00:21:13,106 --> 00:21:13,856 Papa, non ! 326 00:21:14,107 --> 00:21:15,817 - Putain ! - N'avance pas. 327 00:21:16,901 --> 00:21:19,362 Je veux pas te faire de mal, pour l'instant. 328 00:21:24,117 --> 00:21:25,785 Papa, lui fais pas de mal. 329 00:21:25,993 --> 00:21:28,329 Donne ça avant de faire une bêtise. 330 00:21:28,579 --> 00:21:29,664 C'est toi ? 331 00:21:30,456 --> 00:21:31,749 J'en sais rien. 332 00:21:31,999 --> 00:21:34,293 - Rendez-vous en enfer. - Non ! 333 00:21:34,544 --> 00:21:37,755 Thomas, attends. Tu n'as pas les idées claires. 334 00:21:38,005 --> 00:21:40,216 Il est peut-être innocent. 335 00:21:42,552 --> 00:21:43,302 Si, Thomas. 336 00:21:45,263 --> 00:21:47,515 Quelqu'un doit rétablir l'ordre. 337 00:21:47,765 --> 00:21:48,766 Tu peux pas le tuer. 338 00:21:50,601 --> 00:21:52,520 Si, tu peux le tuer. 339 00:21:54,981 --> 00:21:57,233 Tu fermes jamais ta gueule ? 340 00:21:58,151 --> 00:21:59,277 C'est pas vrai ! 341 00:22:02,113 --> 00:22:03,573 Chérie, je suis désolé. 342 00:22:24,594 --> 00:22:25,261 La fliquette. 343 00:22:44,280 --> 00:22:45,114 Jefe ! 344 00:23:03,257 --> 00:23:03,925 Putain. 345 00:23:04,467 --> 00:23:05,259 Mon Dieu ! 346 00:23:06,427 --> 00:23:07,178 Joanie ! 347 00:23:07,678 --> 00:23:08,638 Non ! 348 00:23:09,097 --> 00:23:10,431 C'est pas vrai ! 349 00:23:10,890 --> 00:23:12,100 Tu étais si généreuse. 350 00:23:12,391 --> 00:23:13,851 Maman ? Maman ? 351 00:23:18,439 --> 00:23:20,233 Maman ? Où est maman ? 352 00:23:20,441 --> 00:23:21,317 Linda ! 353 00:23:34,831 --> 00:23:37,083 Au secours ! Sortez-moi de là ! 354 00:23:46,092 --> 00:23:46,926 Tu n'as rien. 355 00:23:48,052 --> 00:23:49,637 Je te sors de là, chérie. 356 00:23:58,020 --> 00:23:59,021 Arrête-le ! 357 00:24:44,525 --> 00:24:46,360 Tiens bon, je te sors de là. 358 00:24:46,569 --> 00:24:48,321 J'y passerai le temps qu'il faudra. 359 00:24:50,114 --> 00:24:50,865 Attrape. 360 00:24:59,874 --> 00:25:00,958 Ça va ? 361 00:25:01,876 --> 00:25:03,336 J'ai merdé. 362 00:25:03,753 --> 00:25:05,004 Je le sais. Pardon. 363 00:25:05,755 --> 00:25:07,465 Je vous protégerai, Lacey et toi. 364 00:25:07,715 --> 00:25:09,050 - Juré. - Me touche pas. 365 00:25:09,300 --> 00:25:11,052 - Chérie. - C'est fini ! 366 00:25:13,554 --> 00:25:15,932 Ta mère avait une Volkswagen. 367 00:25:17,850 --> 00:25:18,851 Oui. 368 00:25:19,560 --> 00:25:21,187 Tu l'as volée. 369 00:25:21,395 --> 00:25:22,230 Et cassée. 370 00:25:22,480 --> 00:25:23,147 Tout juste. 371 00:25:23,606 --> 00:25:26,442 Mais c'était pas de ma faute, j'étais bourré. 372 00:25:27,235 --> 00:25:29,612 Qu'est-ce qui m'arrive ? 373 00:25:45,586 --> 00:25:47,672 Sortez-le de mon corps, pitié. 374 00:25:47,922 --> 00:25:49,590 Il faut que ça s'arrête ! 375 00:25:50,758 --> 00:25:51,884 Il va mourir. 376 00:25:53,803 --> 00:25:55,638 Reste calme. Ça va aller. 377 00:25:55,847 --> 00:25:56,556 Ça va aller. 378 00:26:01,727 --> 00:26:02,812 C'est du sumérien ? 379 00:26:03,062 --> 00:26:03,938 Pas du français. 380 00:26:12,530 --> 00:26:14,449 J'avais dit que j'étais lui. 381 00:26:15,074 --> 00:26:16,159 Je suis Baal. 382 00:26:16,784 --> 00:26:18,744 Non, Pablo, tu n'es pas Baal. 383 00:26:18,995 --> 00:26:20,580 Toi seul peux l'arrêter. 384 00:26:29,338 --> 00:26:31,174 Adaptation Anne Trarieux 385 00:26:31,424 --> 00:26:33,176 Sous-titrage Nice Fellow