00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:19,352 --> 00:00:20,895
- Ash ?
- Linda Bates !
2
00:00:22,313 --> 00:00:24,482
Cette fête est un franc succès.
3
00:00:24,732 --> 00:00:25,650
Je t'avertis.
4
00:00:29,028 --> 00:00:30,738
Ashy Slashy va tous nous tuer !
5
00:00:30,947 --> 00:00:33,533
Il se passe des trucs zarbis
en ce moment.
6
00:00:33,783 --> 00:00:36,285
Si ma progéniture fait venir Baal,
7
00:00:36,536 --> 00:00:38,996
je n'aurai pas
la force de l'affronter.
8
00:00:39,247 --> 00:00:41,707
Ash, la Delta est possédée !
9
00:00:41,958 --> 00:00:43,251
Elle va nous tuer.
10
00:00:44,836 --> 00:00:47,505
Pablo, nos destins sont noués.
11
00:00:49,465 --> 00:00:51,884
C'est par là
qu'on renvoie le livre en enfer.
12
00:00:54,137 --> 00:00:56,139
Le Necronomicon.
Il a disparu.
13
00:00:57,223 --> 00:00:58,850
Ash, on rentre à la maison.
14
00:01:06,274 --> 00:01:08,901
Lincoln 61, je suis sur place.
Terminé.
15
00:01:09,193 --> 00:01:11,404
Bien reçu, Margie.
16
00:01:11,654 --> 00:01:13,239
On reste en contact. Terminé.
17
00:01:29,505 --> 00:01:30,882
Nom de Dieu !
18
00:01:48,107 --> 00:01:48,858
Margie.
19
00:01:53,196 --> 00:01:54,822
Viens à moi.
20
00:02:32,068 --> 00:02:34,112
Polly, c'est Margie.
21
00:02:34,320 --> 00:02:35,530
Au bar.
22
00:02:35,738 --> 00:02:39,325
J'ai un problème.
Il faut que le shérif et toi veniez.
23
00:02:39,784 --> 00:02:41,160
Margie, répète.
24
00:02:41,410 --> 00:02:44,080
Reculez tout de suite ou je tire.
25
00:02:47,291 --> 00:02:49,418
- Répète.
- Tu n'as pas besoin de ça.
26
00:03:54,192 --> 00:03:55,985
Je n'en ai pas fini avec toi.
27
00:04:05,912 --> 00:04:07,580
J'ai encore sauvé le monde
28
00:04:07,997 --> 00:04:10,124
Maintenant, j'emballe la blonde
29
00:04:10,333 --> 00:04:13,044
Je récupère la voiture au garage
et clac
30
00:04:13,252 --> 00:04:16,380
Je prends la route pour Jack...
sonville
31
00:04:16,589 --> 00:04:18,925
Et un truc qui rime avec Jacks...
32
00:04:22,053 --> 00:04:22,970
Salut, toi.
33
00:04:24,305 --> 00:04:25,306
Linda,
34
00:04:25,515 --> 00:04:27,809
au premier coup d'oeil, j'ai su
35
00:04:28,017 --> 00:04:30,895
que tu étais
une des seules Linda de ma vie.
36
00:04:31,437 --> 00:04:32,855
Oui, ça va le faire.
37
00:04:33,064 --> 00:04:36,484
Attache la tronçonneuse,
fais-la ronfler et conclus.
38
00:04:38,653 --> 00:04:39,904
À moi Jacks...
39
00:04:41,906 --> 00:04:43,241
Ash Williams.
40
00:04:43,866 --> 00:04:46,327
Je t'arrête
pour le meurtre d'Amber Corey.
41
00:04:46,536 --> 00:04:49,247
Ote ton doigt à crottes de nez
de la détente.
42
00:04:55,962 --> 00:04:58,047
Quelle bêtise monumentale.
43
00:04:58,256 --> 00:05:00,049
Cette ville devrait me dire merci.
44
00:05:01,217 --> 00:05:03,386
Oui, je leur ai dit la même chose !
45
00:05:03,636 --> 00:05:04,846
Chet ?
46
00:05:05,179 --> 00:05:06,806
- Ils t'ont chopé ?
- Oui.
47
00:05:07,056 --> 00:05:09,142
Tu sais quoi ? Ça valait le coup.
48
00:05:09,350 --> 00:05:11,519
On a combattu le Mal ensemble.
49
00:05:11,769 --> 00:05:13,229
Même si ça a été bref.
50
00:05:13,479 --> 00:05:14,856
Chet Kaminski.
51
00:05:15,898 --> 00:05:19,569
Signez ici. On vous inculpe
pour conduite en état d'ivresse
52
00:05:19,819 --> 00:05:21,529
et sollicitation de prostituée.
53
00:05:21,737 --> 00:05:22,738
Encore.
54
00:05:28,786 --> 00:05:30,788
Ash, Joanie.
Joanie, Ash.
55
00:05:31,706 --> 00:05:33,916
- Joanie. Comment ça va ?
- Tu sais.
56
00:05:34,250 --> 00:05:35,084
Ça me démange.
57
00:05:35,626 --> 00:05:36,961
Je sais ce que c'est.
58
00:05:37,295 --> 00:05:38,171
Et toi, Chet ?
59
00:05:38,421 --> 00:05:39,589
Ça me démange aussi.
60
00:05:42,925 --> 00:05:43,760
Beau boulot.
61
00:05:44,469 --> 00:05:46,429
Le coupable est en garde à vue
62
00:05:47,221 --> 00:05:49,807
et je crois qu'on a l'arme du crime.
63
00:05:50,057 --> 00:05:53,186
Mets-la sous clé.
Je veux qu'on foute ce type à l'ombre
64
00:05:53,436 --> 00:05:54,604
pour longtemps.
65
00:05:55,062 --> 00:05:56,439
À vos ordres, chef.
66
00:05:57,690 --> 00:05:59,108
- Papa.
- Ma puce.
67
00:05:59,358 --> 00:06:00,234
Papa !
68
00:06:03,237 --> 00:06:04,030
Ça va ?
69
00:06:04,238 --> 00:06:06,824
Non. Je l'ai trouvée par terre
dans la douche.
70
00:06:07,074 --> 00:06:09,243
Elle était défoncée et parlait
71
00:06:09,494 --> 00:06:10,453
de voitures tueuses.
72
00:06:10,953 --> 00:06:13,080
Et la mère d'Amber m'a appelée.
73
00:06:13,331 --> 00:06:14,999
Sa fille a disparu.
74
00:06:15,416 --> 00:06:18,127
Mon coup de fil !
J'ai droit à un coup de fil !
75
00:06:18,336 --> 00:06:19,086
C'est Ash ?
76
00:06:19,962 --> 00:06:21,631
Thomas, que se passe-t-il ?
77
00:06:22,548 --> 00:06:23,925
T'inquiète pas. Marge ?
78
00:06:24,217 --> 00:06:25,843
Je m'occupe de lui.
79
00:06:26,260 --> 00:06:28,721
Viens t'asseoir sur le canapé.
80
00:06:55,289 --> 00:06:56,165
Je veux un avocat.
81
00:06:56,415 --> 00:06:57,625
Appelles-en un.
82
00:06:58,376 --> 00:07:00,086
Qui va t'en empêcher ?
83
00:07:02,255 --> 00:07:04,424
Toutes les fliquettes
ont ce moelleux ?
84
00:07:04,757 --> 00:07:07,135
Viens, mon joli.
Le téléphone est par là.
85
00:07:08,678 --> 00:07:10,763
Chet, je t'enverrai
une tranche de cake.
86
00:07:11,013 --> 00:07:11,848
Génial.
87
00:07:12,056 --> 00:07:12,932
Quoi ?
88
00:07:14,183 --> 00:07:15,309
T'as cinq minutes.
89
00:07:15,518 --> 00:07:16,811
Je dirais huit.
90
00:07:17,353 --> 00:07:19,480
Mais le temps passe vite avec moi.
91
00:07:24,694 --> 00:07:26,904
La fliquette,
le téléphone marche pas.
92
00:07:42,753 --> 00:07:44,714
On t'appelle le Jefe ?
93
00:07:45,089 --> 00:07:46,507
Qui est à l'appareil ?
94
00:07:46,758 --> 00:07:49,177
Voyons ce que tu as dans le ventre.
95
00:07:56,142 --> 00:07:57,894
Papa, tu m'écoutes pas.
96
00:07:59,771 --> 00:08:01,189
On cherche Ash Williams.
97
00:08:01,898 --> 00:08:03,357
Il a été arrêté.
98
00:08:03,858 --> 00:08:05,193
C'est exact.
99
00:08:05,860 --> 00:08:07,195
Salut, cow-boy.
100
00:08:07,403 --> 00:08:08,738
On reste au sec ?
101
00:08:09,363 --> 00:08:10,990
De quoi elle parle ?
102
00:08:11,783 --> 00:08:12,742
J'ai...
103
00:08:12,950 --> 00:08:14,660
Où est Ash, connard ?
104
00:08:15,328 --> 00:08:16,078
Je suis là.
105
00:08:17,163 --> 00:08:18,790
Y a de mauvaises ondes ici.
106
00:08:19,040 --> 00:08:19,957
On doit...
107
00:08:20,166 --> 00:08:22,877
Salut, beauté.
Tu me fais sortir ou entrer ?
108
00:08:23,669 --> 00:08:24,796
Pas un geste.
109
00:08:25,004 --> 00:08:25,922
Margie !
110
00:08:26,172 --> 00:08:27,298
De mauvaises ondes ?
111
00:08:28,299 --> 00:08:29,217
J'ai dit quoi ?
112
00:08:29,467 --> 00:08:30,510
Plus un geste !
113
00:08:30,760 --> 00:08:33,429
J'expliquerai plus tard.
Là, on se regroupe.
114
00:08:36,474 --> 00:08:38,142
- Que se passe-t-il ?
- Bon sang.
115
00:08:42,063 --> 00:08:43,523
- Tu me cherches ?
- Merde !
116
00:08:43,773 --> 00:08:44,899
Tu me cherches ?
117
00:08:50,571 --> 00:08:51,823
Putain, c'est quoi ?
118
00:08:54,075 --> 00:08:55,284
La fliquette ?
119
00:09:00,706 --> 00:09:01,624
Margie ?
120
00:09:03,126 --> 00:09:04,502
Fils de pute !
121
00:09:10,007 --> 00:09:11,426
Ce n'est pas Ash.
122
00:09:13,302 --> 00:09:14,178
Qui, alors ?
123
00:09:16,139 --> 00:09:17,348
Il est là.
124
00:09:17,932 --> 00:09:18,766
Qui est où ?
125
00:09:20,560 --> 00:09:21,436
Les clés.
126
00:09:22,770 --> 00:09:24,647
- Tout de suite.
- D'accord.
127
00:09:26,107 --> 00:09:27,024
Ça vient.
128
00:09:27,316 --> 00:09:28,818
Prends ton temps.
129
00:09:29,527 --> 00:09:30,278
Je ferme.
130
00:09:32,572 --> 00:09:34,031
Il y a des prisonniers ?
131
00:09:34,282 --> 00:09:35,116
Oui.
132
00:09:35,366 --> 00:09:37,618
Amenez-les.
Je veux voir tout le monde.
133
00:09:47,795 --> 00:09:50,006
Je sais pertinemment ce qui se passe,
134
00:09:50,256 --> 00:09:52,842
mais tu devrais éclairer ces gens.
135
00:09:53,092 --> 00:09:54,927
Il y a un démon entre ces murs.
136
00:09:55,136 --> 00:09:57,305
Je vais le tuer avant qu'il nous tue.
137
00:09:58,890 --> 00:10:00,975
Il s'appelle Baal.
138
00:10:01,267 --> 00:10:03,895
Il est caché parmi nous.
139
00:10:04,145 --> 00:10:06,397
Exactement.
On a les grandes lignes.
140
00:10:06,606 --> 00:10:08,983
Baal passe de personne en personne,
141
00:10:09,650 --> 00:10:11,152
en revêtant leur peau.
142
00:10:11,402 --> 00:10:12,570
On a compris.
143
00:10:12,779 --> 00:10:14,655
Il peut être dans n'importe qui.
144
00:10:15,323 --> 00:10:17,241
Personne ne part
avant qu'il soit mort.
145
00:10:17,575 --> 00:10:20,161
C'est pas possible.
Ça peut pas être vrai.
146
00:10:20,369 --> 00:10:21,412
Désolée, chérie.
147
00:10:21,662 --> 00:10:22,955
Les démons existent.
148
00:10:23,164 --> 00:10:25,875
Carrément. Je l'ai vu de mes yeux.
149
00:10:26,125 --> 00:10:27,084
Assis !
150
00:10:27,376 --> 00:10:28,419
C'est dingue.
151
00:10:28,878 --> 00:10:29,879
Maman.
152
00:10:30,213 --> 00:10:32,548
Écoute, ils disent la vérité.
153
00:10:32,757 --> 00:10:35,510
Il y avait une voiture maléfique
qui a écrasé mes amis
154
00:10:35,760 --> 00:10:37,261
et un livre qui parlait.
155
00:10:37,845 --> 00:10:40,973
- Un seul homme a pu les vaincre.
- Merci.
156
00:10:41,224 --> 00:10:42,225
Je parle de Pablo.
157
00:10:46,020 --> 00:10:47,730
Je sais pas ce que tu as fait
158
00:10:47,980 --> 00:10:49,690
à ma fille, Ash Williams.
159
00:10:50,608 --> 00:10:52,527
Mais je vais te botter le cul.
160
00:10:54,320 --> 00:10:56,531
Le démon est dans ce pénis ambulant.
161
00:10:56,781 --> 00:10:59,659
Je le bute
et on va manger des pancakes.
162
00:11:00,201 --> 00:11:02,328
Ça peut tout aussi bien être toi.
163
00:11:02,578 --> 00:11:04,914
Allons, on est dans la même équipe.
164
00:11:05,123 --> 00:11:06,666
Je prends aucun risque.
165
00:11:06,916 --> 00:11:08,793
C'est ce que veut Baal.
166
00:11:09,043 --> 00:11:12,755
Qu'on se batte entre nous.
Il nous met en cage,
167
00:11:13,047 --> 00:11:16,259
fait de nous des animaux
et nous regarde nous dévorer.
168
00:11:16,467 --> 00:11:18,553
Et quand on a terminé, il entre
169
00:11:18,803 --> 00:11:20,930
et élimine celui qui reste.
170
00:11:21,139 --> 00:11:22,140
Comment on supprime
171
00:11:22,390 --> 00:11:25,017
ce Bill ?
J'ai très envie de pancakes.
172
00:11:25,268 --> 00:11:25,935
C'est Baal.
173
00:11:26,185 --> 00:11:26,894
Je rêve.
174
00:11:28,104 --> 00:11:30,231
Il nous faut le poignard kandarian.
175
00:11:31,524 --> 00:11:33,734
- Où il est ?
- On me l'a confisqué.
176
00:11:34,944 --> 00:11:36,446
Où est-il ?
177
00:11:37,947 --> 00:11:39,740
Dans la salle des preuves.
178
00:11:40,283 --> 00:11:42,076
En bas de l'escalier.
179
00:11:44,787 --> 00:11:45,496
Du calme.
180
00:11:46,914 --> 00:11:48,416
- Papa !
- Je suis blessé !
181
00:11:51,878 --> 00:11:52,920
Il est chaud.
182
00:11:53,129 --> 00:11:54,297
Je te le confie.
183
00:11:57,925 --> 00:11:59,510
On va tous mourir, hein ?
184
00:12:00,720 --> 00:12:01,929
On va s'en sortir.
185
00:12:44,263 --> 00:12:46,349
Pitié, ne me tuez pas.
186
00:12:47,266 --> 00:12:48,351
Debout !
187
00:12:50,978 --> 00:12:53,231
Je dois entrer. Vous avez le code ?
188
00:12:53,856 --> 00:12:54,982
Tapez-le.
189
00:13:11,165 --> 00:13:12,667
Vous pouvez partir.
190
00:13:12,875 --> 00:13:13,960
Merci.
191
00:13:26,013 --> 00:13:27,890
Il faut que je vous parle.
192
00:13:33,688 --> 00:13:34,897
Voilà...
193
00:13:35,523 --> 00:13:36,399
J'ai un souci.
194
00:13:39,944 --> 00:13:40,945
Putain de merde.
195
00:13:41,195 --> 00:13:44,782
C'est pas ce que vous croyez.
Quelque chose essaie de sortir.
196
00:13:45,450 --> 00:13:46,284
Ça fait mal.
197
00:13:47,702 --> 00:13:49,787
Si c'était Baal ? Si j'étais Baal ?
198
00:13:50,037 --> 00:13:52,748
Allons, mon pote.
Ce sont des rougeurs.
199
00:13:52,999 --> 00:13:55,126
J'en ai eu des millions, partout.
200
00:13:55,376 --> 00:13:56,711
Aux aisselles,
201
00:13:56,961 --> 00:13:58,045
aux roubignoles,
202
00:13:58,254 --> 00:14:00,465
à la raie, aux fesses...
203
00:14:00,715 --> 00:14:01,382
Je me casse.
204
00:14:03,134 --> 00:14:04,802
T'iras nulle part, crétin.
205
00:14:05,052 --> 00:14:06,137
T'es pas ma chef.
206
00:14:07,805 --> 00:14:09,974
Il est peut-être dans cette meuf.
207
00:14:11,184 --> 00:14:13,853
Ash, dis à ton pote
de fermer sa gueule.
208
00:14:14,103 --> 00:14:15,605
Il est peut-être dans ce mec.
209
00:14:15,855 --> 00:14:17,023
Il est trop chelou.
210
00:14:17,398 --> 00:14:18,357
Ash ?
211
00:14:18,608 --> 00:14:21,027
Tu le connais bien, le Mexicain ?
212
00:14:21,277 --> 00:14:22,945
C'est pas le Mexicain.
213
00:14:23,154 --> 00:14:24,572
C'est Pablo.
214
00:14:25,239 --> 00:14:26,783
Pablo le Mexicain.
215
00:14:29,118 --> 00:14:32,288
Et toi, t'es Chet.
Chet le Blanc débile profond.
216
00:14:32,538 --> 00:14:35,124
C'est un peu raciste, ça. Excuse-toi.
217
00:14:35,708 --> 00:14:37,502
Vous êtes tous fous.
218
00:14:38,169 --> 00:14:39,420
Il y a pas de démon.
219
00:14:40,713 --> 00:14:42,507
Il y a juste ce trou du cul.
220
00:14:43,132 --> 00:14:45,426
Ashy Slashy,
revenu pour nous tuer.
221
00:14:46,177 --> 00:14:47,804
C'est pas Ashy Slashy.
222
00:14:48,054 --> 00:14:48,805
Pardon ?
223
00:14:49,055 --> 00:14:51,682
C'est le gentil.
Il combat ces créatures.
224
00:14:52,642 --> 00:14:53,851
Son amie
225
00:14:54,102 --> 00:14:56,687
me flingue la jambe
et tu es de son côté ?
226
00:14:56,938 --> 00:14:58,606
Non. Il est de notre côté.
227
00:14:58,856 --> 00:15:00,525
Reprends-toi, jeune fille...
228
00:15:00,733 --> 00:15:02,360
Toi, laisse-la tranquille
229
00:15:02,610 --> 00:15:04,612
ou je t'en colle une.
230
00:15:05,029 --> 00:15:08,157
- Encore.
- Pose ce flingue et essaie.
231
00:15:08,533 --> 00:15:10,952
- Que s'est-il passé entre vous ?
- T'en mêle pas.
232
00:15:11,202 --> 00:15:12,703
Thomas, chéri.
233
00:15:12,954 --> 00:15:15,331
Tu n'es pas dans ton état normal.
234
00:15:15,581 --> 00:15:16,415
Ferme-la.
235
00:15:17,458 --> 00:15:18,960
Tout doux, cow-boy.
236
00:15:19,168 --> 00:15:20,920
- C'est peut-être toi.
- Primo,
237
00:15:21,712 --> 00:15:23,673
j'ai tué personne dernièrement.
238
00:15:23,923 --> 00:15:25,716
Oui, parfaitement.
239
00:15:25,925 --> 00:15:27,885
Votre ami, Ash,
240
00:15:28,094 --> 00:15:31,472
est passé voir Amber.
Il lui a tranché la tête.
241
00:15:31,722 --> 00:15:32,557
Quoi ?
242
00:15:35,184 --> 00:15:36,227
C'est vrai ?
243
00:15:36,477 --> 00:15:37,770
Ma puce.
244
00:15:38,187 --> 00:15:39,522
Bien sûr que non.
245
00:15:41,983 --> 00:15:43,234
C'est compliqué.
246
00:15:44,152 --> 00:15:45,778
Seigneur, Ash !
247
00:15:46,320 --> 00:15:47,655
C'est toi, hein ?
248
00:15:47,905 --> 00:15:49,365
- Non.
- Tuons-le !
249
00:15:49,615 --> 00:15:50,950
Du calme, mon chou.
250
00:15:51,200 --> 00:15:51,909
D'accord.
251
00:15:52,368 --> 00:15:55,079
Vous allez tous vous calmer,
252
00:15:55,329 --> 00:15:56,330
putain.
253
00:15:57,415 --> 00:16:00,668
Ruby avait dit
qu'on se transformerait en animaux
254
00:16:01,002 --> 00:16:03,087
et qu'on s'étriperait.
255
00:16:03,337 --> 00:16:04,505
C'est exactement
256
00:16:04,756 --> 00:16:05,965
ce que veut Baal.
257
00:16:06,174 --> 00:16:07,341
On est en danger ici.
258
00:16:08,843 --> 00:16:10,136
Allons, Linda.
259
00:16:10,344 --> 00:16:12,263
C'est moi, Ash,
celui qui t'emmenait
260
00:16:12,513 --> 00:16:15,183
manger un hamburger le vendredi soir.
261
00:16:15,433 --> 00:16:18,519
Nos initiales sur les gradins,
notre premier baiser
262
00:16:18,770 --> 00:16:20,271
dans la Volvo de ta mère.
263
00:16:20,730 --> 00:16:21,773
C'était pas moi.
264
00:16:23,608 --> 00:16:25,276
- Sa Chevrolet ?
- Non.
265
00:16:25,526 --> 00:16:26,903
- Sa Chrysler ?
- Je rêve.
266
00:16:27,153 --> 00:16:29,030
- Sa Pinto ?
- Je vais te...
267
00:16:29,655 --> 00:16:31,032
Ash, écoute.
268
00:16:32,283 --> 00:16:35,036
Je voulais rester avec toi
jusqu'au bout.
269
00:16:35,286 --> 00:16:35,995
Oui.
270
00:16:36,204 --> 00:16:37,330
Eh bien...
271
00:16:37,538 --> 00:16:39,248
si Emery dit vrai...
272
00:16:40,500 --> 00:16:41,167
À plus.
273
00:16:42,168 --> 00:16:43,961
Je suis pas un démon. Pigé ?
274
00:16:44,212 --> 00:16:46,089
- Votons.
- C'est ça, votons.
275
00:16:46,422 --> 00:16:48,716
Si vous croyez qu'Ash est le démon,
276
00:16:49,092 --> 00:16:50,093
levez la main.
277
00:16:51,385 --> 00:16:52,095
Bon Dieu !
278
00:17:04,065 --> 00:17:06,317
Comment vous faites
pour ne pas avoir peur ?
279
00:17:07,318 --> 00:17:10,071
Tant qu'on a ce poignard,
rien n'est perdu.
280
00:17:18,871 --> 00:17:20,373
Que faites-vous ?
281
00:17:21,374 --> 00:17:23,334
Vous avez peur, n'est-ce pas ?
282
00:17:23,543 --> 00:17:25,670
Ça se lit sur votre visage.
283
00:17:26,379 --> 00:17:27,755
Je n'ai jamais peur.
284
00:17:32,135 --> 00:17:33,302
Bien sûr que si.
285
00:17:33,845 --> 00:17:35,304
Vous êtes humaine.
286
00:17:37,723 --> 00:17:38,683
En fait...
287
00:17:43,146 --> 00:17:46,023
Tu ne trompes personne, Ruby.
288
00:18:06,335 --> 00:18:07,920
Tu ne risques plus rien.
289
00:18:08,504 --> 00:18:11,174
Tu n'as plus à avoir peur.
290
00:18:57,053 --> 00:18:58,387
Salut, ma belle.
291
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
Ça faisait un bail.
292
00:19:08,898 --> 00:19:09,899
C'est mieux.
293
00:19:10,942 --> 00:19:12,652
Tu m'as toujours aimé en noir.
294
00:19:14,362 --> 00:19:15,530
Viens voir papa.
295
00:19:20,034 --> 00:19:21,452
Tu permets ?
296
00:19:26,374 --> 00:19:27,708
On avait un accord.
297
00:19:34,257 --> 00:19:36,759
Je m'en souviens. Je m'en souviens.
298
00:19:37,009 --> 00:19:38,302
Tu les as assassinés.
299
00:19:39,637 --> 00:19:41,180
Tu m'as trahi.
300
00:19:42,932 --> 00:19:43,975
Je...
301
00:19:44,434 --> 00:19:45,643
Quoi ?
302
00:19:46,436 --> 00:19:49,147
Tu croyais pouvoir cacher
ta mortalité ?
303
00:19:53,109 --> 00:19:54,986
Tu étais tellement belle.
304
00:19:55,570 --> 00:19:57,196
Maintenant, tu vieillis.
305
00:19:59,365 --> 00:20:01,033
Comme ces vermisseaux.
306
00:20:03,494 --> 00:20:05,872
Et tu vas mourir lentement.
307
00:20:07,039 --> 00:20:08,749
Comme ces vermisseaux.
308
00:20:09,083 --> 00:20:10,168
Peut-être.
309
00:20:11,752 --> 00:20:15,173
Mais avant,
je vais te renvoyer en enfer.
310
00:20:15,757 --> 00:20:17,633
Et comment, exactement ?
311
00:20:18,176 --> 00:20:21,304
Le Necronomicon a disparu
et je suis ici.
312
00:20:22,972 --> 00:20:25,892
Je vais rester ici
et tu vas me regarder
313
00:20:26,142 --> 00:20:28,186
réduire ton monde en cendres.
314
00:20:28,519 --> 00:20:29,520
Jamais.
315
00:20:35,860 --> 00:20:38,529
Comment vas-tu m'arrêter ?
316
00:20:39,614 --> 00:20:43,659
Tu crois que ton cher Jefe
sera le sauveur de l'humanité ?
317
00:20:44,076 --> 00:20:45,995
Regarde-moi le briser.
318
00:20:49,290 --> 00:20:51,459
J'aimerais t'en dire plus, mais...
319
00:20:52,084 --> 00:20:54,003
je dois filer, ma beauté.
320
00:21:02,887 --> 00:21:04,597
Je sens que ça se propage.
321
00:21:05,056 --> 00:21:05,807
Ça fait mal.
322
00:21:06,641 --> 00:21:08,684
Ça me brûle partout.
323
00:21:09,185 --> 00:21:10,269
Tais-toi.
324
00:21:10,520 --> 00:21:12,105
Y a des analgésiques ?
325
00:21:13,106 --> 00:21:13,856
Papa, non !
326
00:21:14,107 --> 00:21:15,817
- Putain !
- N'avance pas.
327
00:21:16,901 --> 00:21:19,362
Je veux pas te faire de mal,
pour l'instant.
328
00:21:24,117 --> 00:21:25,785
Papa, lui fais pas de mal.
329
00:21:25,993 --> 00:21:28,329
Donne ça avant de faire une bêtise.
330
00:21:28,579 --> 00:21:29,664
C'est toi ?
331
00:21:30,456 --> 00:21:31,749
J'en sais rien.
332
00:21:31,999 --> 00:21:34,293
- Rendez-vous en enfer.
- Non !
333
00:21:34,544 --> 00:21:37,755
Thomas, attends.
Tu n'as pas les idées claires.
334
00:21:38,005 --> 00:21:40,216
Il est peut-être innocent.
335
00:21:42,552 --> 00:21:43,302
Si, Thomas.
336
00:21:45,263 --> 00:21:47,515
Quelqu'un doit rétablir l'ordre.
337
00:21:47,765 --> 00:21:48,766
Tu peux pas le tuer.
338
00:21:50,601 --> 00:21:52,520
Si, tu peux le tuer.
339
00:21:54,981 --> 00:21:57,233
Tu fermes jamais ta gueule ?
340
00:21:58,151 --> 00:21:59,277
C'est pas vrai !
341
00:22:02,113 --> 00:22:03,573
Chérie, je suis désolé.
342
00:22:24,594 --> 00:22:25,261
La fliquette.
343
00:22:44,280 --> 00:22:45,114
Jefe !
344
00:23:03,257 --> 00:23:03,925
Putain.
345
00:23:04,467 --> 00:23:05,259
Mon Dieu !
346
00:23:06,427 --> 00:23:07,178
Joanie !
347
00:23:07,678 --> 00:23:08,638
Non !
348
00:23:09,097 --> 00:23:10,431
C'est pas vrai !
349
00:23:10,890 --> 00:23:12,100
Tu étais si généreuse.
350
00:23:12,391 --> 00:23:13,851
Maman ? Maman ?
351
00:23:18,439 --> 00:23:20,233
Maman ? Où est maman ?
352
00:23:20,441 --> 00:23:21,317
Linda !
353
00:23:34,831 --> 00:23:37,083
Au secours ! Sortez-moi de là !
354
00:23:46,092 --> 00:23:46,926
Tu n'as rien.
355
00:23:48,052 --> 00:23:49,637
Je te sors de là, chérie.
356
00:23:58,020 --> 00:23:59,021
Arrête-le !
357
00:24:44,525 --> 00:24:46,360
Tiens bon, je te sors de là.
358
00:24:46,569 --> 00:24:48,321
J'y passerai le temps qu'il faudra.
359
00:24:50,114 --> 00:24:50,865
Attrape.
360
00:24:59,874 --> 00:25:00,958
Ça va ?
361
00:25:01,876 --> 00:25:03,336
J'ai merdé.
362
00:25:03,753 --> 00:25:05,004
Je le sais. Pardon.
363
00:25:05,755 --> 00:25:07,465
Je vous protégerai, Lacey et toi.
364
00:25:07,715 --> 00:25:09,050
- Juré.
- Me touche pas.
365
00:25:09,300 --> 00:25:11,052
- Chérie.
- C'est fini !
366
00:25:13,554 --> 00:25:15,932
Ta mère avait une Volkswagen.
367
00:25:17,850 --> 00:25:18,851
Oui.
368
00:25:19,560 --> 00:25:21,187
Tu l'as volée.
369
00:25:21,395 --> 00:25:22,230
Et cassée.
370
00:25:22,480 --> 00:25:23,147
Tout juste.
371
00:25:23,606 --> 00:25:26,442
Mais c'était pas de ma faute,
j'étais bourré.
372
00:25:27,235 --> 00:25:29,612
Qu'est-ce qui m'arrive ?
373
00:25:45,586 --> 00:25:47,672
Sortez-le de mon corps, pitié.
374
00:25:47,922 --> 00:25:49,590
Il faut que ça s'arrête !
375
00:25:50,758 --> 00:25:51,884
Il va mourir.
376
00:25:53,803 --> 00:25:55,638
Reste calme. Ça va aller.
377
00:25:55,847 --> 00:25:56,556
Ça va aller.
378
00:26:01,727 --> 00:26:02,812
C'est du sumérien ?
379
00:26:03,062 --> 00:26:03,938
Pas du français.
380
00:26:12,530 --> 00:26:14,449
J'avais dit que j'étais lui.
381
00:26:15,074 --> 00:26:16,159
Je suis Baal.
382
00:26:16,784 --> 00:26:18,744
Non, Pablo, tu n'es pas Baal.
383
00:26:18,995 --> 00:26:20,580
Toi seul peux l'arrêter.
384
00:26:29,338 --> 00:26:31,174
Adaptation
Anne Trarieux
385
00:26:31,424 --> 00:26:33,176
Sous-titrage
Nice Fellow