00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,914 --> 00:00:05,914 Oh, God! 2 00:00:05,982 --> 00:00:06,982 Oh, God! I'm in the butt! 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,384 But I don't see the book. Where is it? 4 00:00:08,484 --> 00:00:10,954 It's locked up in the Delta, safe and sound. 5 00:00:11,054 --> 00:00:13,389 I cannot believe you guys jacked this from Ashy Slashy. 6 00:00:13,489 --> 00:00:14,723 Are you insane? 7 00:00:14,958 --> 00:00:17,060 "Misatra." 8 00:00:17,160 --> 00:00:18,823 What the fuck was that?! 9 00:00:18,894 --> 00:00:19,929 Ah! 10 00:00:20,029 --> 00:00:21,397 Stop it! 11 00:00:21,497 --> 00:00:23,666 What is your genius plan for getting the book back? 12 00:00:23,766 --> 00:00:25,301 Throw one of our epic parties tonight. 13 00:00:25,401 --> 00:00:27,161 And the kids who stole your car will show up. 14 00:00:27,236 --> 00:00:28,537 We might not be able to find the book, 15 00:00:28,637 --> 00:00:30,961 but we can go after the ones who are searching for it. 16 00:00:31,048 --> 00:00:33,142 - Mama. - Then let's go kill your kids. 17 00:00:33,242 --> 00:00:35,478 What the rice and beans is he doing here? 18 00:00:36,946 --> 00:00:38,214 Help! 19 00:00:38,314 --> 00:00:40,274 Believe it or not Dad, this is my day job. 20 00:00:41,225 --> 00:00:43,127 Ashy Slashy's going to kill us all! 21 00:00:43,152 --> 00:00:44,954 Hey, relax! Everything's fine! 22 00:00:45,054 --> 00:00:46,289 My son is a hero. 23 00:00:46,389 --> 00:00:47,590 You hear me? He's a hero! 24 00:00:47,690 --> 00:00:49,558 You really mean that, Dad? 25 00:00:49,658 --> 00:00:52,161 I was wrong. 26 00:01:00,469 --> 00:01:01,910 Ah, Dad. 27 00:01:03,106 --> 00:01:05,474 You can't be dead now. 28 00:01:05,574 --> 00:01:07,010 Not after everything we've been through, 29 00:01:07,043 --> 00:01:09,045 with all the bitterness, and the hatred and... 30 00:01:09,145 --> 00:01:11,380 and now we finally made peace with each other. 31 00:01:13,516 --> 00:01:16,319 I'm so sorry, Jefe. 32 00:01:16,419 --> 00:01:20,089 You're right, it's not fair. 33 00:01:20,189 --> 00:01:23,492 Fate is a cruel mistress, Pablo. 34 00:01:23,592 --> 00:01:26,395 Everyone I've ever loved has been taken from me. 35 00:01:26,495 --> 00:01:28,031 Next time it's going to be you, 36 00:01:28,097 --> 00:01:30,333 or Kelly, or Eli, or... 37 00:01:30,433 --> 00:01:31,734 oh, no, that's pretty much it, 38 00:01:31,834 --> 00:01:35,438 but one of you three, no doubt about it. 39 00:01:35,538 --> 00:01:36,672 Don't worry. 40 00:01:36,772 --> 00:01:38,574 I'm done letting fate choose for me. 41 00:01:38,674 --> 00:01:40,109 From now on, 42 00:01:40,209 --> 00:01:41,944 I'm grabbing the bull by the horns, Jefe. 43 00:01:42,045 --> 00:01:44,147 Won't make a pube hair of difference, Pablo. 44 00:01:44,247 --> 00:01:46,849 My advice, think of your life as a good time, 45 00:01:47,083 --> 00:01:48,484 not a long time. 46 00:01:49,085 --> 00:01:50,553 No, thank you. 47 00:01:50,653 --> 00:01:52,055 You're welcome. 48 00:01:53,289 --> 00:01:55,191 Well, Pop... 49 00:01:55,291 --> 00:01:57,693 I guess it's time to ride the pale horse, 50 00:01:57,793 --> 00:02:00,629 up to the discount hardware store in the sky. 51 00:02:20,349 --> 00:02:23,319 Pablo, you don't see another eyeball around here, do you? 52 00:02:23,419 --> 00:02:25,921 No. 53 00:02:26,089 --> 00:02:28,524 But I think your plan worked. 54 00:02:34,163 --> 00:02:35,864 Those punks are gonna pay. 55 00:02:36,099 --> 00:02:37,400 I got this. 56 00:02:37,500 --> 00:02:39,768 Bull by the horns, Jefe! 57 00:02:40,103 --> 00:02:41,170 Pablo! 58 00:02:58,121 --> 00:02:59,622 No, it's not me, I swear to God! 59 00:02:59,722 --> 00:03:01,357 What the fuck is going on...?! 60 00:03:03,126 --> 00:03:04,193 Get out of there! 61 00:03:05,461 --> 00:03:08,231 Ash! The Delta, it's possessed! 62 00:03:10,599 --> 00:03:11,734 Possessed. 63 00:03:13,136 --> 00:03:14,203 No, no, no, no, no. 64 00:03:15,204 --> 00:03:16,605 Come on, baby. Not you. 65 00:03:18,907 --> 00:03:21,810 No. What are you doing? 66 00:03:22,564 --> 00:03:24,290 No. 67 00:03:25,214 --> 00:03:26,415 Back off! Not you. 68 00:03:26,515 --> 00:03:27,983 Come on! Not the classic. 69 00:03:29,585 --> 00:03:31,620 You can't be possessed! 70 00:03:31,720 --> 00:03:32,755 Not you! 71 00:03:34,423 --> 00:03:35,558 No! 72 00:03:35,658 --> 00:03:37,260 Uh, no! 73 00:03:37,360 --> 00:03:38,527 No. 74 00:03:40,653 --> 00:03:44,718 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 75 00:03:49,238 --> 00:03:50,406 Hey, Chet! 76 00:03:50,506 --> 00:03:52,066 - Hey, man! - Hey, how you doing, buddy? 77 00:03:52,175 --> 00:03:52,941 Uh, yeah! 78 00:03:53,176 --> 00:03:54,243 Hey, listen. 79 00:03:54,343 --> 00:03:56,212 Uh, I got to borrow your wheels, is that cool? 80 00:03:56,312 --> 00:03:57,613 Mm. 81 00:03:57,713 --> 00:03:58,714 Absolutely. 82 00:03:58,814 --> 00:04:01,384 As long as we're going down Mammary Lane. 83 00:04:01,484 --> 00:04:03,452 Oh, sure. We can reminisce later. 84 00:04:03,552 --> 00:04:06,622 No, Mammary Lane? 85 00:04:06,722 --> 00:04:08,791 The titty bar! 86 00:04:08,891 --> 00:04:10,193 - Oh, Mammary Lane! - Remember? 87 00:04:10,293 --> 00:04:11,293 - Yeah! - Sure, yeah. 88 00:04:11,360 --> 00:04:12,361 They got great lighting. 89 00:04:12,461 --> 00:04:15,539 Man, I love having you back in town! 90 00:04:15,564 --> 00:04:16,684 Right. Hey, let's get going. 91 00:04:16,765 --> 00:04:18,867 - What do you say? - Yeah, okay. 92 00:04:18,967 --> 00:04:21,304 And, oh, oh, shit. 93 00:04:21,404 --> 00:04:22,938 That's not the... oh, here. 94 00:04:23,206 --> 00:04:24,740 I got, no. Yeah, that's it. 95 00:04:24,840 --> 00:04:26,184 - That's the... - Try that one. 96 00:04:26,209 --> 00:04:27,449 Okay, come on. 97 00:04:27,510 --> 00:04:29,044 Shit. Oh! 98 00:04:29,212 --> 00:04:30,513 Hey, you know what? 99 00:04:30,613 --> 00:04:32,315 Chet, I got a great idea. 100 00:04:32,415 --> 00:04:33,549 If I drive, 101 00:04:33,649 --> 00:04:35,618 you can keep pounding brewskies the whole time. 102 00:04:35,718 --> 00:04:36,952 I can stay hydrated! 103 00:04:37,220 --> 00:04:38,421 - Exactly. Great idea. - Yes! 104 00:04:38,521 --> 00:04:39,788 - Okay! - Okay, go that way. 105 00:04:39,888 --> 00:04:42,358 - Okay. Here we go. - Yeah, that's it. 106 00:04:58,441 --> 00:05:00,576 We're going to die here. This car's going to kill us. 107 00:05:03,879 --> 00:05:05,348 - Oh! - Oh! 108 00:05:05,448 --> 00:05:07,250 There's no use! 109 00:05:07,316 --> 00:05:08,451 There's no controlling it! 110 00:05:10,286 --> 00:05:12,788 Hey, uh, I'm Pablo. 111 00:05:12,888 --> 00:05:14,623 Uh, what's your name? 112 00:05:14,723 --> 00:05:16,091 Lacey! 113 00:05:16,259 --> 00:05:18,299 Listen, we're-we're going to figure all of this out. 114 00:05:19,027 --> 00:05:20,363 Why is this happening to me?! 115 00:05:20,463 --> 00:05:22,431 Yeah, welcome to my world. 116 00:05:25,734 --> 00:05:27,336 Busted! 117 00:05:32,408 --> 00:05:36,011 Dude, there's a chainsaw in my backseat. 118 00:05:36,279 --> 00:05:37,980 Yeah, that's mine. 119 00:05:38,281 --> 00:05:39,815 What's it for? 120 00:05:39,915 --> 00:05:42,585 Um... ice sculpture? 121 00:05:42,685 --> 00:05:43,719 Oh. 122 00:05:45,754 --> 00:05:47,155 And the shotgun? 123 00:05:47,356 --> 00:05:48,757 Uh, that's mine too. 124 00:05:48,857 --> 00:05:50,359 What's that for? 125 00:05:50,459 --> 00:05:52,795 In case they don't pay for the ice sculpture. 126 00:05:52,895 --> 00:05:54,563 - Oh. - Huh? 127 00:05:54,663 --> 00:05:55,663 Yeah. 128 00:05:58,401 --> 00:06:00,303 Wait. Oh, dude! No! 129 00:06:00,369 --> 00:06:02,738 You passed it, man. Mammary's is the other way! 130 00:06:02,838 --> 00:06:04,806 Oh, uh, no, no, no. Chet, uh, hey, 131 00:06:04,840 --> 00:06:06,174 I just remembered that, uh, 132 00:06:06,309 --> 00:06:08,143 they had to close Mammary Lane down. 133 00:06:08,311 --> 00:06:11,179 - Huh? - Yeah, asbestos in the poles. 134 00:06:11,314 --> 00:06:13,482 Chicks were getting, uh, rashes on their hoochie-ma-kooters. 135 00:06:13,582 --> 00:06:14,917 But hey, don't sweat it. 136 00:06:15,017 --> 00:06:17,152 I got another place. 137 00:06:17,320 --> 00:06:20,323 Hey Chet, uh, keep your eye out for the Delta, can you? 138 00:06:20,423 --> 00:06:21,463 - Yeah. - On our way there? 139 00:06:21,524 --> 00:06:22,625 Yeah. 140 00:06:37,373 --> 00:06:38,641 Where are the guns at? 141 00:06:44,012 --> 00:06:45,981 Impressive. 142 00:06:46,081 --> 00:06:48,250 We weren't intending to stockpile an arsenal, 143 00:06:48,351 --> 00:06:49,518 but you know what they say, 144 00:06:49,618 --> 00:06:50,853 "When in Jacksonville..." 145 00:06:50,953 --> 00:06:52,355 We got to move. 146 00:06:52,455 --> 00:06:53,489 In the time we've wasted, 147 00:06:53,589 --> 00:06:56,024 my spawn could have found the book. 148 00:06:56,124 --> 00:06:58,894 And if they've already raised Baal... 149 00:06:58,994 --> 00:07:00,996 What? 150 00:07:01,096 --> 00:07:03,766 Every time you talk about this "Baal," 151 00:07:03,866 --> 00:07:07,370 you trail off, which is really annoying by the way, 152 00:07:07,436 --> 00:07:12,074 but it makes me think that you're hiding something. 153 00:07:15,010 --> 00:07:17,380 I'm not hiding anything. 154 00:07:19,114 --> 00:07:22,751 It's just... Baal has a power over me. 155 00:07:22,851 --> 00:07:24,987 And not just me, everyone. 156 00:07:25,087 --> 00:07:26,955 Yeah, he's a demon. That makes sense. 157 00:07:27,055 --> 00:07:28,824 He's not a typical demon. 158 00:07:28,924 --> 00:07:31,494 Baal doesn't use brute force, he breeds paranoia. 159 00:07:31,594 --> 00:07:33,529 He-he gets into people's psyches, 160 00:07:33,629 --> 00:07:35,664 turning them against each other, 161 00:07:35,764 --> 00:07:37,500 until they annihilate themselves. 162 00:07:37,600 --> 00:07:39,768 Well, you sure can pick 'em. 163 00:07:39,868 --> 00:07:43,572 I didn't pick him, that's the point. 164 00:07:43,672 --> 00:07:46,509 He is seductive, and he's manipulative. 165 00:07:46,609 --> 00:07:49,412 You just can't resist him. 166 00:07:49,478 --> 00:07:51,647 And I'm afraid that if we do not get to my spawn 167 00:07:51,747 --> 00:07:52,815 before they raise Baal, 168 00:07:52,915 --> 00:07:55,918 I will not have the strength to fight him. 169 00:07:56,018 --> 00:07:58,421 No, you just think that way 170 00:07:58,487 --> 00:08:01,156 because you've been fighting alone for thousands of years. 171 00:08:01,424 --> 00:08:02,725 But now you got me. 172 00:08:02,825 --> 00:08:03,959 Okay? 173 00:08:04,059 --> 00:08:07,430 I promise I will help you kill your spawn. 174 00:08:07,463 --> 00:08:09,601 Just tell me what we need to do. 175 00:08:11,834 --> 00:08:13,569 Oh my God, no! 176 00:08:18,641 --> 00:08:20,643 What the fuck is that?! 177 00:08:20,743 --> 00:08:22,310 No way. 178 00:08:22,511 --> 00:08:23,912 You! 179 00:08:27,850 --> 00:08:29,585 Shit! 180 00:08:31,219 --> 00:08:33,288 Please make it stop! Please make it stop! 181 00:08:33,522 --> 00:08:34,522 You okay? 182 00:08:34,557 --> 00:08:36,058 Forget her, Pablo! 183 00:08:36,158 --> 00:08:37,893 This is about you, and me! 184 00:08:37,993 --> 00:08:39,462 What the hell is that thing? 185 00:08:39,528 --> 00:08:41,530 It's just a stupid book, 186 00:08:41,630 --> 00:08:44,132 that talks and does evil things. 187 00:08:44,232 --> 00:08:45,734 Pablo! 188 00:08:45,834 --> 00:08:47,335 - Oh, oh! - Oh, shit, oh! 189 00:08:47,536 --> 00:08:49,371 Tell her the truth! 190 00:08:49,472 --> 00:08:52,374 Tell her our destinies are intertwined. 191 00:08:52,475 --> 00:08:54,009 That we're bound by the most 192 00:08:54,109 --> 00:08:56,912 powerful force imaginable. 193 00:08:57,012 --> 00:08:59,081 Embrace the truth, Pablo! 194 00:08:59,181 --> 00:09:00,683 Look at yourself! 195 00:09:03,586 --> 00:09:04,987 Pablo, look out! 196 00:09:05,087 --> 00:09:07,756 Pablo! 197 00:09:36,985 --> 00:09:38,687 Uh, shit! 198 00:09:49,998 --> 00:09:52,835 - Pablo! - Ash! 199 00:09:52,935 --> 00:09:54,436 I, uh... need you... 200 00:09:54,537 --> 00:09:55,638 - Whoa, whoa. - I'm scared. 201 00:09:55,738 --> 00:09:57,172 - I got you, buddy. - No! 202 00:09:57,272 --> 00:09:59,975 Ah, shit! 203 00:10:01,910 --> 00:10:04,146 - Jefe... - Okay, I'm going to pull it out! 204 00:10:04,246 --> 00:10:05,413 Let's go for it. 205 00:10:05,514 --> 00:10:07,415 Okay. 206 00:10:07,516 --> 00:10:08,784 You ready? Hang on now. 207 00:10:12,688 --> 00:10:13,688 - Okay, okay! - No! 208 00:10:13,756 --> 00:10:15,766 - Uh, can't help... not that way. - That's not going to work. 209 00:10:15,791 --> 00:10:17,125 Okay, hold on. 210 00:10:39,582 --> 00:10:40,883 Don't worry. 211 00:10:40,983 --> 00:10:43,552 It's okay, we got it worked out. 212 00:10:43,652 --> 00:10:44,553 All right? 213 00:10:44,653 --> 00:10:45,754 We're going to take care of this. 214 00:10:45,854 --> 00:10:49,124 What you need, is some sleep. 215 00:10:49,224 --> 00:10:50,859 You need to rest, right over here, 216 00:10:50,959 --> 00:10:52,995 in the trunk, it's really nice in there. 217 00:10:53,095 --> 00:10:54,697 - So well, Pablo... - What? Why in the trunk, Jefe? 218 00:10:54,797 --> 00:10:56,064 Because we have to. 219 00:10:56,164 --> 00:10:58,734 - No. - I want you to trust me on this. 220 00:10:58,834 --> 00:11:02,070 There we go, just get in the trunk. 221 00:11:04,673 --> 00:11:05,974 No, no! 222 00:11:06,074 --> 00:11:07,074 Jefe! No! Please! 223 00:11:07,109 --> 00:11:08,611 You want to be free of that book? 224 00:11:08,644 --> 00:11:10,445 Then you get in the goddamn trunk! 225 00:11:12,681 --> 00:11:13,749 Okay. 226 00:11:18,654 --> 00:11:20,222 Sorry, Jefe. Please! 227 00:11:20,322 --> 00:11:21,990 See you on the other side, amigo. 228 00:11:22,090 --> 00:11:24,727 No! Pablo? Hey! Pablo, get up! 229 00:11:24,827 --> 00:11:26,094 What are you doing? Get up! 230 00:11:26,194 --> 00:11:27,863 Someone's following us. 231 00:11:27,963 --> 00:11:29,932 Someone is following us. 232 00:11:30,032 --> 00:11:31,366 Chet, there it is! 233 00:11:31,634 --> 00:11:33,120 - The Delta. - Huh? 234 00:11:37,005 --> 00:11:38,206 Chet, sit back! 235 00:11:38,306 --> 00:11:39,642 What's that for? 236 00:11:40,943 --> 00:11:44,179 Oh! Sweet monkey Jesus, Ash! 237 00:11:44,279 --> 00:11:45,681 What's your problem?! 238 00:11:45,781 --> 00:11:46,781 Take the wheel! 239 00:11:46,815 --> 00:11:48,216 How do you think I feel? 240 00:11:48,316 --> 00:11:51,253 - Take the wheel! - I'm going to take the wheel! 241 00:11:53,055 --> 00:11:54,156 Chet, take the gun! 242 00:11:54,256 --> 00:11:56,659 Okay, yeah. I got you! 243 00:11:58,861 --> 00:12:00,462 Ah, ah, no! 244 00:12:00,663 --> 00:12:01,864 Give me the gun! 245 00:12:07,736 --> 00:12:09,471 He's going to shoot again! 246 00:12:16,011 --> 00:12:17,179 Whoa. 247 00:12:20,082 --> 00:12:21,950 Shit! 248 00:12:22,050 --> 00:12:23,686 Whoa, whoa. 249 00:12:23,786 --> 00:12:26,521 Whoa! 250 00:12:26,689 --> 00:12:28,449 - What are you doing?! - What are you doing?! 251 00:12:30,926 --> 00:12:33,696 All right, Chet, I got to come clean. 252 00:12:33,729 --> 00:12:37,465 We're-we're not going to a titty bar. 253 00:12:37,700 --> 00:12:39,702 But... 254 00:12:39,802 --> 00:12:40,869 then... 255 00:12:47,342 --> 00:12:48,686 - Where? - You want to know? 256 00:12:48,711 --> 00:12:49,712 Yes. 257 00:12:49,778 --> 00:12:51,847 Okay, I'll give you the abridged version. 258 00:12:51,872 --> 00:12:53,816 - Good. - There's an evil book. 259 00:12:53,841 --> 00:12:56,551 It possessed my car, then it killed my dad. 260 00:12:56,576 --> 00:12:58,086 There's little demons who want the book. 261 00:12:58,186 --> 00:12:59,621 I can't let them get that book, 262 00:12:59,722 --> 00:13:01,123 because if they do, they'll use the book 263 00:13:01,223 --> 00:13:03,091 to summon a bigger demon. 264 00:13:03,191 --> 00:13:04,727 That's the whole story. 265 00:13:07,029 --> 00:13:08,764 Okay, man. Come on. 266 00:13:08,864 --> 00:13:10,878 Let's kill us some demons! Yeah! 267 00:13:10,903 --> 00:13:12,772 No. Sorry, Chet. 268 00:13:12,797 --> 00:13:14,237 This is the end of the road for you. 269 00:13:14,262 --> 00:13:16,004 What? No, man. 270 00:13:16,104 --> 00:13:18,907 Come on, we're in it together till the wheels fall off, remember? 271 00:13:19,007 --> 00:13:21,176 There's some things a man has to do alone. 272 00:13:22,077 --> 00:13:23,278 Like what? 273 00:13:23,378 --> 00:13:25,080 Like drinking in the morning. 274 00:13:25,180 --> 00:13:27,282 Like putting antifungal ointment on your... 275 00:13:27,382 --> 00:13:28,751 - Balls. - Yeah. 276 00:13:28,817 --> 00:13:29,852 You understand me, Chet. 277 00:13:29,952 --> 00:13:32,354 That's why you know, I got to do this alone. 278 00:13:32,454 --> 00:13:34,156 I just got to get to the old Smash 'Em Up, 279 00:13:34,256 --> 00:13:35,256 take care of business, 280 00:13:35,323 --> 00:13:36,763 and I'll catch you on the flip-flop. 281 00:13:36,859 --> 00:13:37,860 Wait a minute. 282 00:13:37,960 --> 00:13:39,394 The Smash 'Em Up derby. 283 00:13:39,494 --> 00:13:40,662 Oh, I get it now! 284 00:13:40,763 --> 00:13:43,198 Yes, because it was there, in the Delta, 285 00:13:43,298 --> 00:13:45,667 where I first boned Lillian Pendergrass. 286 00:13:45,768 --> 00:13:47,635 Oh, uh, see, because I thought it was because 287 00:13:47,770 --> 00:13:49,210 that's where your dad got the Delta, 288 00:13:49,304 --> 00:13:50,605 and then the Delta came back to run him over, 289 00:13:50,773 --> 00:13:51,840 as sort of a cry for help, 290 00:13:51,940 --> 00:13:53,876 and then it went back to the place where, 291 00:13:53,976 --> 00:13:55,416 your dad originally got it, you know. 292 00:13:55,443 --> 00:13:57,780 I guess it just jived with the whole cathartic symmetry of that. 293 00:13:57,846 --> 00:14:01,016 Sort of a circle of life kind of a thing. 294 00:14:01,116 --> 00:14:02,885 Yeah, Chet, that could work too. 295 00:14:02,985 --> 00:14:04,252 Either way I think the car's going there. 296 00:14:04,352 --> 00:14:06,354 - Can you drop me? - Shit yes, brother. 297 00:14:06,454 --> 00:14:09,624 Bless your soul, Chet, you drunk driving angel. 298 00:14:17,332 --> 00:14:18,433 Step on it, Chet! 299 00:14:18,458 --> 00:14:21,116 Let's go! 300 00:14:53,836 --> 00:14:56,171 Smells like Ash's trailer. 301 00:14:56,271 --> 00:14:58,941 My children have been nesting in here. 302 00:14:59,041 --> 00:15:00,909 Stop calling them that. 303 00:15:01,009 --> 00:15:02,845 They're not your children anymore. 304 00:15:44,252 --> 00:15:45,487 I can feel them. 305 00:16:04,907 --> 00:16:07,809 Nope. Synthetic. 306 00:16:07,910 --> 00:16:10,345 From some cheap, imported rice burner. 307 00:16:25,593 --> 00:16:27,295 Pennzoil Platinum. 308 00:16:27,395 --> 00:16:28,530 Hello, baby. 309 00:16:30,432 --> 00:16:32,968 Little overdue for a valve job. 310 00:16:33,068 --> 00:16:34,336 But you're close. 311 00:17:36,031 --> 00:17:38,500 So fucking dark in here. 312 00:17:41,636 --> 00:17:43,071 They could be anywhere. 313 00:17:50,045 --> 00:17:51,113 Run! 314 00:17:57,752 --> 00:17:59,521 Get out of the way! 315 00:17:59,621 --> 00:18:02,524 - Hey! Get out! - Oh no! Oh! Get out! 316 00:18:07,195 --> 00:18:09,031 Ah, shit! 317 00:18:13,235 --> 00:18:14,336 Ash! 318 00:18:44,466 --> 00:18:46,068 Mama. 319 00:18:59,281 --> 00:19:00,182 Shit! 320 00:19:00,282 --> 00:19:01,683 Oh my God! Oh my God! 321 00:19:38,153 --> 00:19:40,322 The doors. Check your door! 322 00:19:40,422 --> 00:19:42,857 - It's open! - Okay, all right. 323 00:19:43,125 --> 00:19:44,492 - Come on. - Pablo! 324 00:19:46,128 --> 00:19:47,829 Oh no! Pablo! 325 00:19:48,130 --> 00:19:49,297 Pablo! 326 00:19:50,832 --> 00:19:52,066 Whoa! 327 00:20:02,076 --> 00:20:03,411 Get off me! 328 00:20:03,511 --> 00:20:05,547 - Go! - I'll get help! 329 00:20:11,486 --> 00:20:13,388 Wait! 330 00:20:13,413 --> 00:20:15,248 Pablo, you can't do this! 331 00:20:15,273 --> 00:20:17,109 There is another way. 332 00:20:17,134 --> 00:20:20,470 Cast me back to the dimension from which I came, 333 00:20:20,524 --> 00:20:22,597 and you get to live! 334 00:20:31,887 --> 00:20:33,456 What the hell is that? 335 00:20:33,481 --> 00:20:35,228 My word. 336 00:20:35,877 --> 00:20:37,845 Good girl, ah! 337 00:20:40,515 --> 00:20:42,016 All in the ass, son. 338 00:20:42,116 --> 00:20:43,685 That you, Pop?! Whoa! 339 00:20:43,710 --> 00:20:45,882 Got to clench those cheeks together, nice and tight. 340 00:20:45,907 --> 00:20:47,672 You want me to, what?! 341 00:20:47,922 --> 00:20:50,057 Get them so hard you could crack a walnut on them. 342 00:20:50,258 --> 00:20:51,559 Okay! 343 00:20:54,845 --> 00:20:57,471 I'm doing it! I'm hard, Dad! 344 00:20:57,754 --> 00:20:58,955 I'm hard! 345 00:21:22,390 --> 00:21:24,692 I gave you life, I can take it away. 346 00:21:36,044 --> 00:21:39,247 For what it's worth... I'm proud of you. 347 00:21:48,851 --> 00:21:49,985 Ruby! 348 00:21:50,085 --> 00:21:51,386 Kelly, the dagger! 349 00:21:51,486 --> 00:21:53,688 No! 350 00:21:53,922 --> 00:21:55,023 Kelly! 351 00:21:55,123 --> 00:21:56,859 - The dagger! - I got it! 352 00:22:03,531 --> 00:22:05,167 Ah! 353 00:22:05,267 --> 00:22:07,402 Ah, no! 354 00:22:11,206 --> 00:22:12,941 Ah, no! 355 00:22:16,478 --> 00:22:18,013 Hang on, Pablo! 356 00:22:19,882 --> 00:22:21,884 Okay, what do I have to do? 357 00:22:21,917 --> 00:22:24,486 Speak the word. 358 00:22:25,220 --> 00:22:26,354 Come on, baby! 359 00:22:26,454 --> 00:22:27,956 Don't make me do this! 360 00:22:35,964 --> 00:22:37,265 Pablo! 361 00:22:42,104 --> 00:22:44,506 No. Damn you to hell! 362 00:22:44,606 --> 00:22:45,607 "Amagi." 363 00:23:07,329 --> 00:23:08,530 Oh! 364 00:23:45,167 --> 00:23:46,969 That was the last of them. 365 00:23:49,204 --> 00:23:50,444 That was the last. 366 00:24:11,326 --> 00:24:13,295 What the hell is this? 367 00:24:13,395 --> 00:24:16,198 Uh, I don't know. 368 00:24:19,301 --> 00:24:20,835 Jefe, this is it! 369 00:24:21,003 --> 00:24:23,338 This is how we cast the book to hell. 370 00:24:26,474 --> 00:24:28,010 Well, at this point, 371 00:24:28,076 --> 00:24:30,278 I mean, could things get any worse? 372 00:24:31,679 --> 00:24:33,748 Knock yourself out. 373 00:24:47,295 --> 00:24:49,331 What? Ruby, what's wrong? 374 00:24:50,532 --> 00:24:52,934 The Necronomicon. 375 00:24:53,035 --> 00:24:55,103 It's gone. 376 00:24:55,203 --> 00:24:56,804 We got to move. 377 00:24:58,506 --> 00:25:01,209 Okay, looks like it worked. 378 00:25:01,309 --> 00:25:02,610 That's good enough for me. 379 00:25:07,749 --> 00:25:09,251 Come on, Ash. 380 00:25:09,351 --> 00:25:12,054 Let's go home. 381 00:25:12,120 --> 00:25:14,956 Uh, at least we don't have to tow it anywhere. 382 00:25:15,057 --> 00:25:17,059 This is good a final resting place as any. 383 00:25:17,159 --> 00:25:19,227 Hey, you wash out your filthy mouth! 384 00:25:19,327 --> 00:25:20,928 I'm not going to get rid of that beautiful beast 385 00:25:21,063 --> 00:25:23,265 just because of a few dings. 386 00:25:23,365 --> 00:25:25,167 Uh Jefe, it was possessed. 387 00:25:25,267 --> 00:25:26,267 Killed a bunch of kids, 388 00:25:26,301 --> 00:25:28,070 and its trunk was a portal to hell. 389 00:25:28,136 --> 00:25:30,072 Nothing a lube job wouldn't fix. 390 00:25:30,138 --> 00:25:32,174 Um, have you seen the hood? 391 00:25:32,274 --> 00:25:34,442 You drove your chainsaw right into its heart. 392 00:25:34,542 --> 00:25:35,677 I can buff that out. 393 00:25:35,777 --> 00:25:37,297 Pablo don't worry, before you know it, 394 00:25:37,379 --> 00:25:40,215 she'll be as good as new. 395 00:25:52,507 --> 00:25:57,507 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com