00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,914 --> 00:00:05,914
Oh, God!
2
00:00:05,982 --> 00:00:06,982
Oh, God! I'm in the butt!
3
00:00:07,050 --> 00:00:08,384
But I don't see the book. Where is it?
4
00:00:08,484 --> 00:00:10,954
It's locked up in the Delta,
safe and sound.
5
00:00:11,054 --> 00:00:13,389
I cannot believe you guys
jacked this from Ashy Slashy.
6
00:00:13,489 --> 00:00:14,723
Are you insane?
7
00:00:14,958 --> 00:00:17,060
"Misatra."
8
00:00:17,160 --> 00:00:18,823
What the fuck was that?!
9
00:00:18,894 --> 00:00:19,929
Ah!
10
00:00:20,029 --> 00:00:21,397
Stop it!
11
00:00:21,497 --> 00:00:23,666
What is your genius plan
for getting the book back?
12
00:00:23,766 --> 00:00:25,301
Throw one of our epic parties tonight.
13
00:00:25,401 --> 00:00:27,161
And the kids who stole
your car will show up.
14
00:00:27,236 --> 00:00:28,537
We might not be able to find the book,
15
00:00:28,637 --> 00:00:30,961
but we can go after the ones
who are searching for it.
16
00:00:31,048 --> 00:00:33,142
- Mama.
- Then let's go kill your kids.
17
00:00:33,242 --> 00:00:35,478
What the rice and beans
is he doing here?
18
00:00:36,946 --> 00:00:38,214
Help!
19
00:00:38,314 --> 00:00:40,274
Believe it or not Dad,
this is my day job.
20
00:00:41,225 --> 00:00:43,127
Ashy Slashy's going to kill us all!
21
00:00:43,152 --> 00:00:44,954
Hey, relax! Everything's fine!
22
00:00:45,054 --> 00:00:46,289
My son is a hero.
23
00:00:46,389 --> 00:00:47,590
You hear me? He's a hero!
24
00:00:47,690 --> 00:00:49,558
You really mean that, Dad?
25
00:00:49,658 --> 00:00:52,161
I was wrong.
26
00:01:00,469 --> 00:01:01,910
Ah, Dad.
27
00:01:03,106 --> 00:01:05,474
You can't be dead now.
28
00:01:05,574 --> 00:01:07,010
Not after everything we've been through,
29
00:01:07,043 --> 00:01:09,045
with all the bitterness,
and the hatred and...
30
00:01:09,145 --> 00:01:11,380
and now we finally
made peace with each other.
31
00:01:13,516 --> 00:01:16,319
I'm so sorry, Jefe.
32
00:01:16,419 --> 00:01:20,089
You're right, it's not fair.
33
00:01:20,189 --> 00:01:23,492
Fate is a cruel mistress, Pablo.
34
00:01:23,592 --> 00:01:26,395
Everyone I've ever loved
has been taken from me.
35
00:01:26,495 --> 00:01:28,031
Next time it's going to be you,
36
00:01:28,097 --> 00:01:30,333
or Kelly, or Eli, or...
37
00:01:30,433 --> 00:01:31,734
oh, no, that's pretty much it,
38
00:01:31,834 --> 00:01:35,438
but one of you three, no doubt about it.
39
00:01:35,538 --> 00:01:36,672
Don't worry.
40
00:01:36,772 --> 00:01:38,574
I'm done letting fate choose for me.
41
00:01:38,674 --> 00:01:40,109
From now on,
42
00:01:40,209 --> 00:01:41,944
I'm grabbing the bull
by the horns, Jefe.
43
00:01:42,045 --> 00:01:44,147
Won't make a pube hair
of difference, Pablo.
44
00:01:44,247 --> 00:01:46,849
My advice, think of your
life as a good time,
45
00:01:47,083 --> 00:01:48,484
not a long time.
46
00:01:49,085 --> 00:01:50,553
No, thank you.
47
00:01:50,653 --> 00:01:52,055
You're welcome.
48
00:01:53,289 --> 00:01:55,191
Well, Pop...
49
00:01:55,291 --> 00:01:57,693
I guess it's time
to ride the pale horse,
50
00:01:57,793 --> 00:02:00,629
up to the discount
hardware store in the sky.
51
00:02:20,349 --> 00:02:23,319
Pablo, you don't see another
eyeball around here, do you?
52
00:02:23,419 --> 00:02:25,921
No.
53
00:02:26,089 --> 00:02:28,524
But I think your plan worked.
54
00:02:34,163 --> 00:02:35,864
Those punks are gonna pay.
55
00:02:36,099 --> 00:02:37,400
I got this.
56
00:02:37,500 --> 00:02:39,768
Bull by the horns, Jefe!
57
00:02:40,103 --> 00:02:41,170
Pablo!
58
00:02:58,121 --> 00:02:59,622
No, it's not me, I swear to God!
59
00:02:59,722 --> 00:03:01,357
What the fuck is going on...?!
60
00:03:03,126 --> 00:03:04,193
Get out of there!
61
00:03:05,461 --> 00:03:08,231
Ash! The Delta, it's possessed!
62
00:03:10,599 --> 00:03:11,734
Possessed.
63
00:03:13,136 --> 00:03:14,203
No, no, no, no, no.
64
00:03:15,204 --> 00:03:16,605
Come on, baby. Not you.
65
00:03:18,907 --> 00:03:21,810
No. What are you doing?
66
00:03:22,564 --> 00:03:24,290
No.
67
00:03:25,214 --> 00:03:26,415
Back off! Not you.
68
00:03:26,515 --> 00:03:27,983
Come on! Not the classic.
69
00:03:29,585 --> 00:03:31,620
You can't be possessed!
70
00:03:31,720 --> 00:03:32,755
Not you!
71
00:03:34,423 --> 00:03:35,558
No!
72
00:03:35,658 --> 00:03:37,260
Uh, no!
73
00:03:37,360 --> 00:03:38,527
No.
74
00:03:40,653 --> 00:03:44,718
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com
75
00:03:49,238 --> 00:03:50,406
Hey, Chet!
76
00:03:50,506 --> 00:03:52,066
- Hey, man!
- Hey, how you doing, buddy?
77
00:03:52,175 --> 00:03:52,941
Uh, yeah!
78
00:03:53,176 --> 00:03:54,243
Hey, listen.
79
00:03:54,343 --> 00:03:56,212
Uh, I got to borrow
your wheels, is that cool?
80
00:03:56,312 --> 00:03:57,613
Mm.
81
00:03:57,713 --> 00:03:58,714
Absolutely.
82
00:03:58,814 --> 00:04:01,384
As long as we're going
down Mammary Lane.
83
00:04:01,484 --> 00:04:03,452
Oh, sure. We can reminisce later.
84
00:04:03,552 --> 00:04:06,622
No, Mammary Lane?
85
00:04:06,722 --> 00:04:08,791
The titty bar!
86
00:04:08,891 --> 00:04:10,193
- Oh, Mammary Lane!
- Remember?
87
00:04:10,293 --> 00:04:11,293
- Yeah!
- Sure, yeah.
88
00:04:11,360 --> 00:04:12,361
They got great lighting.
89
00:04:12,461 --> 00:04:15,539
Man, I love having you back in town!
90
00:04:15,564 --> 00:04:16,684
Right. Hey, let's get going.
91
00:04:16,765 --> 00:04:18,867
- What do you say?
- Yeah, okay.
92
00:04:18,967 --> 00:04:21,304
And, oh, oh, shit.
93
00:04:21,404 --> 00:04:22,938
That's not the... oh, here.
94
00:04:23,206 --> 00:04:24,740
I got, no. Yeah, that's it.
95
00:04:24,840 --> 00:04:26,184
- That's the...
- Try that one.
96
00:04:26,209 --> 00:04:27,449
Okay, come on.
97
00:04:27,510 --> 00:04:29,044
Shit. Oh!
98
00:04:29,212 --> 00:04:30,513
Hey, you know what?
99
00:04:30,613 --> 00:04:32,315
Chet, I got a great idea.
100
00:04:32,415 --> 00:04:33,549
If I drive,
101
00:04:33,649 --> 00:04:35,618
you can keep pounding
brewskies the whole time.
102
00:04:35,718 --> 00:04:36,952
I can stay hydrated!
103
00:04:37,220 --> 00:04:38,421
- Exactly. Great idea.
- Yes!
104
00:04:38,521 --> 00:04:39,788
- Okay!
- Okay, go that way.
105
00:04:39,888 --> 00:04:42,358
- Okay. Here we go.
- Yeah, that's it.
106
00:04:58,441 --> 00:05:00,576
We're going to die here.
This car's going to kill us.
107
00:05:03,879 --> 00:05:05,348
- Oh!
- Oh!
108
00:05:05,448 --> 00:05:07,250
There's no use!
109
00:05:07,316 --> 00:05:08,451
There's no controlling it!
110
00:05:10,286 --> 00:05:12,788
Hey, uh, I'm Pablo.
111
00:05:12,888 --> 00:05:14,623
Uh, what's your name?
112
00:05:14,723 --> 00:05:16,091
Lacey!
113
00:05:16,259 --> 00:05:18,299
Listen, we're-we're going
to figure all of this out.
114
00:05:19,027 --> 00:05:20,363
Why is this happening to me?!
115
00:05:20,463 --> 00:05:22,431
Yeah, welcome to my world.
116
00:05:25,734 --> 00:05:27,336
Busted!
117
00:05:32,408 --> 00:05:36,011
Dude, there's a chainsaw in my backseat.
118
00:05:36,279 --> 00:05:37,980
Yeah, that's mine.
119
00:05:38,281 --> 00:05:39,815
What's it for?
120
00:05:39,915 --> 00:05:42,585
Um... ice sculpture?
121
00:05:42,685 --> 00:05:43,719
Oh.
122
00:05:45,754 --> 00:05:47,155
And the shotgun?
123
00:05:47,356 --> 00:05:48,757
Uh, that's mine too.
124
00:05:48,857 --> 00:05:50,359
What's that for?
125
00:05:50,459 --> 00:05:52,795
In case they don't pay
for the ice sculpture.
126
00:05:52,895 --> 00:05:54,563
- Oh.
- Huh?
127
00:05:54,663 --> 00:05:55,663
Yeah.
128
00:05:58,401 --> 00:06:00,303
Wait. Oh, dude! No!
129
00:06:00,369 --> 00:06:02,738
You passed it, man.
Mammary's is the other way!
130
00:06:02,838 --> 00:06:04,806
Oh, uh, no, no, no. Chet, uh, hey,
131
00:06:04,840 --> 00:06:06,174
I just remembered that, uh,
132
00:06:06,309 --> 00:06:08,143
they had to close Mammary Lane down.
133
00:06:08,311 --> 00:06:11,179
- Huh?
- Yeah, asbestos in the poles.
134
00:06:11,314 --> 00:06:13,482
Chicks were getting, uh, rashes
on their hoochie-ma-kooters.
135
00:06:13,582 --> 00:06:14,917
But hey, don't sweat it.
136
00:06:15,017 --> 00:06:17,152
I got another place.
137
00:06:17,320 --> 00:06:20,323
Hey Chet, uh, keep your eye
out for the Delta, can you?
138
00:06:20,423 --> 00:06:21,463
- Yeah.
- On our way there?
139
00:06:21,524 --> 00:06:22,625
Yeah.
140
00:06:37,373 --> 00:06:38,641
Where are the guns at?
141
00:06:44,012 --> 00:06:45,981
Impressive.
142
00:06:46,081 --> 00:06:48,250
We weren't intending
to stockpile an arsenal,
143
00:06:48,351 --> 00:06:49,518
but you know what they say,
144
00:06:49,618 --> 00:06:50,853
"When in Jacksonville..."
145
00:06:50,953 --> 00:06:52,355
We got to move.
146
00:06:52,455 --> 00:06:53,489
In the time we've wasted,
147
00:06:53,589 --> 00:06:56,024
my spawn could have found the book.
148
00:06:56,124 --> 00:06:58,894
And if they've already raised Baal...
149
00:06:58,994 --> 00:07:00,996
What?
150
00:07:01,096 --> 00:07:03,766
Every time you talk about this "Baal,"
151
00:07:03,866 --> 00:07:07,370
you trail off, which is really
annoying by the way,
152
00:07:07,436 --> 00:07:12,074
but it makes me think that
you're hiding something.
153
00:07:15,010 --> 00:07:17,380
I'm not hiding anything.
154
00:07:19,114 --> 00:07:22,751
It's just... Baal has a power over me.
155
00:07:22,851 --> 00:07:24,987
And not just me, everyone.
156
00:07:25,087 --> 00:07:26,955
Yeah, he's a demon. That makes sense.
157
00:07:27,055 --> 00:07:28,824
He's not a typical demon.
158
00:07:28,924 --> 00:07:31,494
Baal doesn't use brute force,
he breeds paranoia.
159
00:07:31,594 --> 00:07:33,529
He-he gets into people's psyches,
160
00:07:33,629 --> 00:07:35,664
turning them against each other,
161
00:07:35,764 --> 00:07:37,500
until they annihilate themselves.
162
00:07:37,600 --> 00:07:39,768
Well, you sure can pick 'em.
163
00:07:39,868 --> 00:07:43,572
I didn't pick him, that's the point.
164
00:07:43,672 --> 00:07:46,509
He is seductive, and he's manipulative.
165
00:07:46,609 --> 00:07:49,412
You just can't resist him.
166
00:07:49,478 --> 00:07:51,647
And I'm afraid that
if we do not get to my spawn
167
00:07:51,747 --> 00:07:52,815
before they raise Baal,
168
00:07:52,915 --> 00:07:55,918
I will not have
the strength to fight him.
169
00:07:56,018 --> 00:07:58,421
No, you just think that way
170
00:07:58,487 --> 00:08:01,156
because you've been fighting
alone for thousands of years.
171
00:08:01,424 --> 00:08:02,725
But now you got me.
172
00:08:02,825 --> 00:08:03,959
Okay?
173
00:08:04,059 --> 00:08:07,430
I promise I will help
you kill your spawn.
174
00:08:07,463 --> 00:08:09,601
Just tell me what we need to do.
175
00:08:11,834 --> 00:08:13,569
Oh my God, no!
176
00:08:18,641 --> 00:08:20,643
What the fuck is that?!
177
00:08:20,743 --> 00:08:22,310
No way.
178
00:08:22,511 --> 00:08:23,912
You!
179
00:08:27,850 --> 00:08:29,585
Shit!
180
00:08:31,219 --> 00:08:33,288
Please make it stop!
Please make it stop!
181
00:08:33,522 --> 00:08:34,522
You okay?
182
00:08:34,557 --> 00:08:36,058
Forget her, Pablo!
183
00:08:36,158 --> 00:08:37,893
This is about you, and me!
184
00:08:37,993 --> 00:08:39,462
What the hell is that thing?
185
00:08:39,528 --> 00:08:41,530
It's just a stupid book,
186
00:08:41,630 --> 00:08:44,132
that talks and does evil things.
187
00:08:44,232 --> 00:08:45,734
Pablo!
188
00:08:45,834 --> 00:08:47,335
- Oh, oh!
- Oh, shit, oh!
189
00:08:47,536 --> 00:08:49,371
Tell her the truth!
190
00:08:49,472 --> 00:08:52,374
Tell her our destinies are intertwined.
191
00:08:52,475 --> 00:08:54,009
That we're bound by the most
192
00:08:54,109 --> 00:08:56,912
powerful force imaginable.
193
00:08:57,012 --> 00:08:59,081
Embrace the truth, Pablo!
194
00:08:59,181 --> 00:09:00,683
Look at yourself!
195
00:09:03,586 --> 00:09:04,987
Pablo, look out!
196
00:09:05,087 --> 00:09:07,756
Pablo!
197
00:09:36,985 --> 00:09:38,687
Uh, shit!
198
00:09:49,998 --> 00:09:52,835
- Pablo!
- Ash!
199
00:09:52,935 --> 00:09:54,436
I, uh... need you...
200
00:09:54,537 --> 00:09:55,638
- Whoa, whoa.
- I'm scared.
201
00:09:55,738 --> 00:09:57,172
- I got you, buddy.
- No!
202
00:09:57,272 --> 00:09:59,975
Ah, shit!
203
00:10:01,910 --> 00:10:04,146
- Jefe...
- Okay, I'm going to pull it out!
204
00:10:04,246 --> 00:10:05,413
Let's go for it.
205
00:10:05,514 --> 00:10:07,415
Okay.
206
00:10:07,516 --> 00:10:08,784
You ready? Hang on now.
207
00:10:12,688 --> 00:10:13,688
- Okay, okay!
- No!
208
00:10:13,756 --> 00:10:15,766
- Uh, can't help... not that way.
- That's not going to work.
209
00:10:15,791 --> 00:10:17,125
Okay, hold on.
210
00:10:39,582 --> 00:10:40,883
Don't worry.
211
00:10:40,983 --> 00:10:43,552
It's okay, we got it worked out.
212
00:10:43,652 --> 00:10:44,553
All right?
213
00:10:44,653 --> 00:10:45,754
We're going to take care of this.
214
00:10:45,854 --> 00:10:49,124
What you need, is some sleep.
215
00:10:49,224 --> 00:10:50,859
You need to rest, right over here,
216
00:10:50,959 --> 00:10:52,995
in the trunk, it's really nice in there.
217
00:10:53,095 --> 00:10:54,697
- So well, Pablo...
- What? Why in the trunk, Jefe?
218
00:10:54,797 --> 00:10:56,064
Because we have to.
219
00:10:56,164 --> 00:10:58,734
- No.
- I want you to trust me on this.
220
00:10:58,834 --> 00:11:02,070
There we go, just get in the trunk.
221
00:11:04,673 --> 00:11:05,974
No, no!
222
00:11:06,074 --> 00:11:07,074
Jefe! No! Please!
223
00:11:07,109 --> 00:11:08,611
You want to be free of that book?
224
00:11:08,644 --> 00:11:10,445
Then you get in the goddamn trunk!
225
00:11:12,681 --> 00:11:13,749
Okay.
226
00:11:18,654 --> 00:11:20,222
Sorry, Jefe. Please!
227
00:11:20,322 --> 00:11:21,990
See you on the other side, amigo.
228
00:11:22,090 --> 00:11:24,727
No! Pablo? Hey! Pablo, get up!
229
00:11:24,827 --> 00:11:26,094
What are you doing? Get up!
230
00:11:26,194 --> 00:11:27,863
Someone's following us.
231
00:11:27,963 --> 00:11:29,932
Someone is following us.
232
00:11:30,032 --> 00:11:31,366
Chet, there it is!
233
00:11:31,634 --> 00:11:33,120
- The Delta.
- Huh?
234
00:11:37,005 --> 00:11:38,206
Chet, sit back!
235
00:11:38,306 --> 00:11:39,642
What's that for?
236
00:11:40,943 --> 00:11:44,179
Oh! Sweet monkey Jesus, Ash!
237
00:11:44,279 --> 00:11:45,681
What's your problem?!
238
00:11:45,781 --> 00:11:46,781
Take the wheel!
239
00:11:46,815 --> 00:11:48,216
How do you think I feel?
240
00:11:48,316 --> 00:11:51,253
- Take the wheel!
- I'm going to take the wheel!
241
00:11:53,055 --> 00:11:54,156
Chet, take the gun!
242
00:11:54,256 --> 00:11:56,659
Okay, yeah. I got you!
243
00:11:58,861 --> 00:12:00,462
Ah, ah, no!
244
00:12:00,663 --> 00:12:01,864
Give me the gun!
245
00:12:07,736 --> 00:12:09,471
He's going to shoot again!
246
00:12:16,011 --> 00:12:17,179
Whoa.
247
00:12:20,082 --> 00:12:21,950
Shit!
248
00:12:22,050 --> 00:12:23,686
Whoa, whoa.
249
00:12:23,786 --> 00:12:26,521
Whoa!
250
00:12:26,689 --> 00:12:28,449
- What are you doing?!
- What are you doing?!
251
00:12:30,926 --> 00:12:33,696
All right, Chet, I got to come clean.
252
00:12:33,729 --> 00:12:37,465
We're-we're not going to a titty bar.
253
00:12:37,700 --> 00:12:39,702
But...
254
00:12:39,802 --> 00:12:40,869
then...
255
00:12:47,342 --> 00:12:48,686
- Where?
- You want to know?
256
00:12:48,711 --> 00:12:49,712
Yes.
257
00:12:49,778 --> 00:12:51,847
Okay, I'll give you
the abridged version.
258
00:12:51,872 --> 00:12:53,816
- Good.
- There's an evil book.
259
00:12:53,841 --> 00:12:56,551
It possessed my car,
then it killed my dad.
260
00:12:56,576 --> 00:12:58,086
There's little demons who want the book.
261
00:12:58,186 --> 00:12:59,621
I can't let them get that book,
262
00:12:59,722 --> 00:13:01,123
because if they do, they'll use the book
263
00:13:01,223 --> 00:13:03,091
to summon a bigger demon.
264
00:13:03,191 --> 00:13:04,727
That's the whole story.
265
00:13:07,029 --> 00:13:08,764
Okay, man. Come on.
266
00:13:08,864 --> 00:13:10,878
Let's kill us some demons! Yeah!
267
00:13:10,903 --> 00:13:12,772
No. Sorry, Chet.
268
00:13:12,797 --> 00:13:14,237
This is the end of the road for you.
269
00:13:14,262 --> 00:13:16,004
What? No, man.
270
00:13:16,104 --> 00:13:18,907
Come on, we're in it together
till the wheels fall off, remember?
271
00:13:19,007 --> 00:13:21,176
There's some things
a man has to do alone.
272
00:13:22,077 --> 00:13:23,278
Like what?
273
00:13:23,378 --> 00:13:25,080
Like drinking in the morning.
274
00:13:25,180 --> 00:13:27,282
Like putting antifungal
ointment on your...
275
00:13:27,382 --> 00:13:28,751
- Balls.
- Yeah.
276
00:13:28,817 --> 00:13:29,852
You understand me, Chet.
277
00:13:29,952 --> 00:13:32,354
That's why you know,
I got to do this alone.
278
00:13:32,454 --> 00:13:34,156
I just got to get
to the old Smash 'Em Up,
279
00:13:34,256 --> 00:13:35,256
take care of business,
280
00:13:35,323 --> 00:13:36,763
and I'll catch you on the flip-flop.
281
00:13:36,859 --> 00:13:37,860
Wait a minute.
282
00:13:37,960 --> 00:13:39,394
The Smash 'Em Up derby.
283
00:13:39,494 --> 00:13:40,662
Oh, I get it now!
284
00:13:40,763 --> 00:13:43,198
Yes, because it was there, in the Delta,
285
00:13:43,298 --> 00:13:45,667
where I first boned Lillian Pendergrass.
286
00:13:45,768 --> 00:13:47,635
Oh, uh, see, because
I thought it was because
287
00:13:47,770 --> 00:13:49,210
that's where your dad got the Delta,
288
00:13:49,304 --> 00:13:50,605
and then the Delta came
back to run him over,
289
00:13:50,773 --> 00:13:51,840
as sort of a cry for help,
290
00:13:51,940 --> 00:13:53,876
and then it went back
to the place where,
291
00:13:53,976 --> 00:13:55,416
your dad originally got it, you know.
292
00:13:55,443 --> 00:13:57,780
I guess it just jived with the whole
cathartic symmetry of that.
293
00:13:57,846 --> 00:14:01,016
Sort of a circle of life
kind of a thing.
294
00:14:01,116 --> 00:14:02,885
Yeah, Chet, that could work too.
295
00:14:02,985 --> 00:14:04,252
Either way I think
the car's going there.
296
00:14:04,352 --> 00:14:06,354
- Can you drop me?
- Shit yes, brother.
297
00:14:06,454 --> 00:14:09,624
Bless your soul, Chet,
you drunk driving angel.
298
00:14:17,332 --> 00:14:18,433
Step on it, Chet!
299
00:14:18,458 --> 00:14:21,116
Let's go!
300
00:14:53,836 --> 00:14:56,171
Smells like Ash's trailer.
301
00:14:56,271 --> 00:14:58,941
My children have been nesting in here.
302
00:14:59,041 --> 00:15:00,909
Stop calling them that.
303
00:15:01,009 --> 00:15:02,845
They're not your children anymore.
304
00:15:44,252 --> 00:15:45,487
I can feel them.
305
00:16:04,907 --> 00:16:07,809
Nope. Synthetic.
306
00:16:07,910 --> 00:16:10,345
From some cheap, imported rice burner.
307
00:16:25,593 --> 00:16:27,295
Pennzoil Platinum.
308
00:16:27,395 --> 00:16:28,530
Hello, baby.
309
00:16:30,432 --> 00:16:32,968
Little overdue for a valve job.
310
00:16:33,068 --> 00:16:34,336
But you're close.
311
00:17:36,031 --> 00:17:38,500
So fucking dark in here.
312
00:17:41,636 --> 00:17:43,071
They could be anywhere.
313
00:17:50,045 --> 00:17:51,113
Run!
314
00:17:57,752 --> 00:17:59,521
Get out of the way!
315
00:17:59,621 --> 00:18:02,524
- Hey! Get out!
- Oh no! Oh! Get out!
316
00:18:07,195 --> 00:18:09,031
Ah, shit!
317
00:18:13,235 --> 00:18:14,336
Ash!
318
00:18:44,466 --> 00:18:46,068
Mama.
319
00:18:59,281 --> 00:19:00,182
Shit!
320
00:19:00,282 --> 00:19:01,683
Oh my God! Oh my God!
321
00:19:38,153 --> 00:19:40,322
The doors. Check your door!
322
00:19:40,422 --> 00:19:42,857
- It's open!
- Okay, all right.
323
00:19:43,125 --> 00:19:44,492
- Come on.
- Pablo!
324
00:19:46,128 --> 00:19:47,829
Oh no! Pablo!
325
00:19:48,130 --> 00:19:49,297
Pablo!
326
00:19:50,832 --> 00:19:52,066
Whoa!
327
00:20:02,076 --> 00:20:03,411
Get off me!
328
00:20:03,511 --> 00:20:05,547
- Go!
- I'll get help!
329
00:20:11,486 --> 00:20:13,388
Wait!
330
00:20:13,413 --> 00:20:15,248
Pablo, you can't do this!
331
00:20:15,273 --> 00:20:17,109
There is another way.
332
00:20:17,134 --> 00:20:20,470
Cast me back to the dimension
from which I came,
333
00:20:20,524 --> 00:20:22,597
and you get to live!
334
00:20:31,887 --> 00:20:33,456
What the hell is that?
335
00:20:33,481 --> 00:20:35,228
My word.
336
00:20:35,877 --> 00:20:37,845
Good girl, ah!
337
00:20:40,515 --> 00:20:42,016
All in the ass, son.
338
00:20:42,116 --> 00:20:43,685
That you, Pop?! Whoa!
339
00:20:43,710 --> 00:20:45,882
Got to clench those cheeks together,
nice and tight.
340
00:20:45,907 --> 00:20:47,672
You want me to, what?!
341
00:20:47,922 --> 00:20:50,057
Get them so hard you could
crack a walnut on them.
342
00:20:50,258 --> 00:20:51,559
Okay!
343
00:20:54,845 --> 00:20:57,471
I'm doing it! I'm hard, Dad!
344
00:20:57,754 --> 00:20:58,955
I'm hard!
345
00:21:22,390 --> 00:21:24,692
I gave you life, I can take it away.
346
00:21:36,044 --> 00:21:39,247
For what it's worth... I'm proud of you.
347
00:21:48,851 --> 00:21:49,985
Ruby!
348
00:21:50,085 --> 00:21:51,386
Kelly, the dagger!
349
00:21:51,486 --> 00:21:53,688
No!
350
00:21:53,922 --> 00:21:55,023
Kelly!
351
00:21:55,123 --> 00:21:56,859
- The dagger!
- I got it!
352
00:22:03,531 --> 00:22:05,167
Ah!
353
00:22:05,267 --> 00:22:07,402
Ah, no!
354
00:22:11,206 --> 00:22:12,941
Ah, no!
355
00:22:16,478 --> 00:22:18,013
Hang on, Pablo!
356
00:22:19,882 --> 00:22:21,884
Okay, what do I have to do?
357
00:22:21,917 --> 00:22:24,486
Speak the word.
358
00:22:25,220 --> 00:22:26,354
Come on, baby!
359
00:22:26,454 --> 00:22:27,956
Don't make me do this!
360
00:22:35,964 --> 00:22:37,265
Pablo!
361
00:22:42,104 --> 00:22:44,506
No. Damn you to hell!
362
00:22:44,606 --> 00:22:45,607
"Amagi."
363
00:23:07,329 --> 00:23:08,530
Oh!
364
00:23:45,167 --> 00:23:46,969
That was the last of them.
365
00:23:49,204 --> 00:23:50,444
That was the last.
366
00:24:11,326 --> 00:24:13,295
What the hell is this?
367
00:24:13,395 --> 00:24:16,198
Uh, I don't know.
368
00:24:19,301 --> 00:24:20,835
Jefe, this is it!
369
00:24:21,003 --> 00:24:23,338
This is how we cast the book to hell.
370
00:24:26,474 --> 00:24:28,010
Well, at this point,
371
00:24:28,076 --> 00:24:30,278
I mean, could things get any worse?
372
00:24:31,679 --> 00:24:33,748
Knock yourself out.
373
00:24:47,295 --> 00:24:49,331
What? Ruby, what's wrong?
374
00:24:50,532 --> 00:24:52,934
The Necronomicon.
375
00:24:53,035 --> 00:24:55,103
It's gone.
376
00:24:55,203 --> 00:24:56,804
We got to move.
377
00:24:58,506 --> 00:25:01,209
Okay, looks like it worked.
378
00:25:01,309 --> 00:25:02,610
That's good enough for me.
379
00:25:07,749 --> 00:25:09,251
Come on, Ash.
380
00:25:09,351 --> 00:25:12,054
Let's go home.
381
00:25:12,120 --> 00:25:14,956
Uh, at least we don't have
to tow it anywhere.
382
00:25:15,057 --> 00:25:17,059
This is good a final
resting place as any.
383
00:25:17,159 --> 00:25:19,227
Hey, you wash out your filthy mouth!
384
00:25:19,327 --> 00:25:20,928
I'm not going to get rid
of that beautiful beast
385
00:25:21,063 --> 00:25:23,265
just because of a few dings.
386
00:25:23,365 --> 00:25:25,167
Uh Jefe, it was possessed.
387
00:25:25,267 --> 00:25:26,267
Killed a bunch of kids,
388
00:25:26,301 --> 00:25:28,070
and its trunk was a portal to hell.
389
00:25:28,136 --> 00:25:30,072
Nothing a lube job wouldn't fix.
390
00:25:30,138 --> 00:25:32,174
Um, have you seen the hood?
391
00:25:32,274 --> 00:25:34,442
You drove your chainsaw
right into its heart.
392
00:25:34,542 --> 00:25:35,677
I can buff that out.
393
00:25:35,777 --> 00:25:37,297
Pablo don't worry, before you know it,
394
00:25:37,379 --> 00:25:40,215
she'll be as good as new.
395
00:25:52,507 --> 00:25:57,507
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com