00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:07,125 --> 00:00:10,260
Ik weet dat je me niet wilt, pa.
- Je weet waar de deur is.
2
00:00:10,320 --> 00:00:14,901
Je zag hoe sterk mijn kinderen waren.
We moeten de Necronomicon terughalen.
3
00:00:14,902 --> 00:00:19,510
Waar heb je het verstopt?
- Je kon niets beters verzinnen dan een lijk?
4
00:00:21,543 --> 00:00:26,480
Dit stadje is groot genoeg voor één klootzak: Ik.
We moeten hier weg.
5
00:00:26,481 --> 00:00:29,308
Stop.
- Wegwezen. De weg is voor auto's.
6
00:00:29,309 --> 00:00:30,761
Je moet kijken waar je rijdt.
7
00:00:30,861 --> 00:00:34,472
Ik zie het boek niet. Waar is het?
- In de Delta, veilig en wel.
8
00:00:34,473 --> 00:00:35,909
Jefe, de Delta.
9
00:01:09,932 --> 00:01:11,158
Ik mis je, schatje.
10
00:01:11,159 --> 00:01:12,289
Kijk hem nou.
11
00:01:12,715 --> 00:01:18,673
Die auto heeft alles met hem meegemaakt.
Oorlog en vrede. Het was zijn alles.
12
00:01:19,264 --> 00:01:25,681
Alhoewel er geen cd-speler in zat.
- Klopt, maar hij hield ervan.
13
00:01:33,134 --> 00:01:36,892
Ongelooflijk dat jullie dit van Ashy Slashy
gestolen hebben. Zijn jullie gek?
14
00:01:36,893 --> 00:01:39,509
Rustig maar, dat is gewoon een mythe.
15
00:01:40,016 --> 00:01:42,969
Dat bedoelde ik niet, oké?
16
00:01:42,970 --> 00:01:46,239
Mijn vader is de sheriff
en autodiefstal staat niet echt best.
17
00:01:46,240 --> 00:01:48,997
Zo erg is het niet,
als de auto maar 30 dollar waard is.
18
00:01:50,269 --> 00:01:53,370
Ik wil mijn vader niet weer een reden geven
om kwaad te worden.
19
00:01:53,371 --> 00:01:55,988
Hij is al chagerijnig sinds die Ash hier is.
20
00:01:55,989 --> 00:02:01,304
Lace, rustig. We roken zijn spul op
en dumpen dit barrel wel ergens.
21
00:02:01,305 --> 00:02:02,954
Niemand die er ooit achter komt.
22
00:02:03,403 --> 00:02:06,325
Goed, stoppen nu, Tyler.
- Sorry, hoor.
23
00:02:06,470 --> 00:02:08,843
Het helpt niet
dat je perverse vriend meekijkt.
24
00:02:10,489 --> 00:02:13,774
Goed dan, maar ik neem de wiet mee.
- Wacht even.
25
00:02:16,939 --> 00:02:18,252
Kom op, perverseling.
26
00:02:32,880 --> 00:02:35,366
Deed jouw moeder het niet
met oude bijlenhand?
27
00:02:36,941 --> 00:02:40,280
Het is een kettingzaag, gast.
- Nee, ze waren gewoon vrienden.
28
00:02:40,588 --> 00:02:43,025
Ze deed hem echt wel. Ze deed zo:
29
00:02:46,231 --> 00:02:47,920
Kap daarmee.
30
00:02:52,809 --> 00:02:55,627
Laten we even stoppen.
Je moet een beetje afkoelen.
31
00:02:58,090 --> 00:03:01,908
Volgens mij kunnen we best
onze gevoelens lichamelijk uiten.
32
00:03:02,810 --> 00:03:07,042
Ik heb nog nooit iemand als jou ontmoet.
33
00:03:27,508 --> 00:03:30,559
Godskolere. Wat was dat?
34
00:03:32,013 --> 00:03:33,558
Ik hou ook van jou.
35
00:03:34,413 --> 00:03:36,232
Maar de auto werd net...
36
00:03:39,429 --> 00:03:40,956
Laat ook maar.
37
00:03:49,482 --> 00:03:50,803
Wat de...
38
00:03:52,851 --> 00:03:56,553
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Ash vs. Evil Dead S02E03: Last Call
39
00:04:02,283 --> 00:04:04,564
We moeten gaan.
- Waarheen?
40
00:04:04,565 --> 00:04:07,742
De Necronomicon terughalen
voor het in verkeerde handen valt.
41
00:04:07,773 --> 00:04:10,563
Waar ben jij mee bezig?
- Jouw fout herstellen.
42
00:04:10,564 --> 00:04:15,585
Dat denk ik niet, bazinnetje. Dit is mijn team
en ze doen wat ik zeg, jij niet.
43
00:04:15,884 --> 00:04:19,242
Vergeet dat stomme boek.
Krijg je alleen maar kramp van.
44
00:04:19,243 --> 00:04:21,900
Je weet niet waar je het over hebt.
- Is dat zo?
45
00:04:22,485 --> 00:04:26,182
Jij zocht je hele leven naar dat boek
en vond het niet.
46
00:04:26,441 --> 00:04:31,129
Ik kan niet eens een scheet laten,
of ik val er al over. En ik laat vaak scheten.
47
00:04:31,625 --> 00:04:35,189
Wat is dan jouw ingenieuze plan
om dat boek terug te krijgen?
48
00:04:35,190 --> 00:04:37,267
Ik vertel het je, maar nog even dit...
49
00:04:40,149 --> 00:04:41,875
Gereedschap, geen drugs
50
00:04:52,628 --> 00:04:54,370
Wat, in godsnaam, is Pink Fuck?
51
00:04:54,558 --> 00:04:59,438
Pink Fuck is een gepatenteerde mix
van diverse soorten likeuren...
52
00:04:59,623 --> 00:05:02,535
voorzien van sinaasappelschil en nootmuskaat.
53
00:05:02,957 --> 00:05:04,389
En...
54
00:05:05,890 --> 00:05:08,117
er zit een enorme berg ketamine in.
55
00:05:08,463 --> 00:05:12,445
Begrepen. Tweede vraag: Wie is dit?
56
00:05:12,446 --> 00:05:18,411
Kom op, heb je me nooit horen praten over Chet?
'Altijd pret met Chet'? Mijn partner...
57
00:05:18,412 --> 00:05:20,725
in de misdaad.
Nooit formeel aangeklaagd.
58
00:05:21,470 --> 00:05:25,001
Vroeger gaven Chet en ik de beste feestjes.
59
00:05:25,281 --> 00:05:28,392
Mensen kwamen van ver om te proeven van...
60
00:05:28,492 --> 00:05:31,570
Pink Fuck.
- Hier, probeer maar.
61
00:05:31,949 --> 00:05:36,030
Nee, dank je.
- Waarom niet? Ben je soms een agent?
62
00:05:36,031 --> 00:05:41,302
Nee, gast. Ik heb nu geen zin in een glas ketamine.
Eigenlijk nooit niet.
63
00:05:41,303 --> 00:05:45,063
Ze is geen agent,
maar heb haar nog nooit ketamine zien doen.
64
00:05:50,339 --> 00:05:52,576
Solidariteit tot het einde.
65
00:05:54,029 --> 00:05:57,837
De suiker verpest mijn tanden
en ik ben...
66
00:05:58,429 --> 00:06:01,562
Mijn tong is lam. Het is niet...
67
00:06:09,562 --> 00:06:12,946
En jij, Slankie?
Wil je de Pink vasthouden en proeven?
68
00:06:16,031 --> 00:06:18,390
Dit voelt heerlijk.
69
00:06:18,685 --> 00:06:21,335
En daardoor komen de mensen.
- Daar hoop ik op.
70
00:06:21,749 --> 00:06:27,034
Chet, als we nou eens een berg Pink maken
en een feestje geven vanavond?
71
00:06:27,084 --> 00:06:32,433
Dan komen die autodieven ook langs. Slim, Jefe.
- Dank je, Pablo.
72
00:06:33,167 --> 00:06:34,628
Het is niet verkeerd.
73
00:06:34,767 --> 00:06:36,344
Tot het einde.
74
00:06:42,234 --> 00:06:43,435
K.O.
75
00:06:45,506 --> 00:06:49,944
Amber, Tyler, de huwelijksreis is voorbij.
76
00:07:00,252 --> 00:07:04,314
Mijn God. Wat is hier gebeurd?
77
00:07:08,921 --> 00:07:12,131
Tyler, Amber? Zijn jullie daar?
78
00:07:23,638 --> 00:07:24,766
Gast.
79
00:07:31,656 --> 00:07:32,876
Kom mee.
80
00:07:42,507 --> 00:07:45,755
Wat gebeurt er? Ik doe niets.
81
00:07:49,846 --> 00:07:52,490
Mijn God, wat gebeurt er?
82
00:08:14,278 --> 00:08:15,844
Stop.
83
00:08:19,444 --> 00:08:21,792
Kom mee.
- Rennen, Blake.
84
00:08:23,480 --> 00:08:26,099
Tijd voor medicatie.
85
00:08:31,930 --> 00:08:37,271
Ik moet zeggen dat dit feestje echt vet is.
86
00:08:37,272 --> 00:08:42,014
Je hebt het footballteam en Goth-kinderen...
87
00:08:42,422 --> 00:08:44,991
de grappige homo waar iedereen dol op is...
88
00:08:45,794 --> 00:08:48,303
echte oude mannen...
89
00:08:48,621 --> 00:08:51,138
Wat doet hij hier, in godesnaam?
90
00:08:52,665 --> 00:08:55,641
Wat doe jij hier, in godesnaam?
- Dat is mijn vraag.
91
00:08:55,746 --> 00:08:58,245
Ga weg, dit is mijn feestje, oké?
92
00:08:58,246 --> 00:09:01,904
Het is voor jonge, hippe mensen.
Niet voor oudjes die naar soep ruiken.
93
00:09:02,466 --> 00:09:07,615
Nee, dit is mijn bar. Bert, Roy en ik
komen hier al 40 jaar op zaterdag.
94
00:09:08,050 --> 00:09:12,189
Je komt hier niet zo binnenlopen
om me te commanderen. Kom mee, jongens.
95
00:09:13,050 --> 00:09:18,143
Heb ik weer. Nu gaat hij als een
vies, oud mannetje alle coole mensen wegjagen.
96
00:09:18,450 --> 00:09:21,599
Nu krijg ik mijn auto nooit terug.
- Je bedoelt je boek, toch?
97
00:09:21,851 --> 00:09:26,431
Natuurlijk bedoel ik de auto.
Zie ik auto? Ik bedoelde auto.
98
00:09:26,628 --> 00:09:29,576
Wil je bij dit team horen?
Dan heb ik een opdracht voor je.
99
00:09:29,577 --> 00:09:32,669
Je vader doden.
- Ja. Nee, leid hem af.
100
00:09:32,787 --> 00:09:35,663
Houd hem bij de kinderen vandaan.
Ik ga wat rondsnuffelen.
101
00:09:37,187 --> 00:09:39,830
Kom op, Troy.
102
00:09:47,154 --> 00:09:48,221
Kom op, hierachter.
103
00:09:49,788 --> 00:09:51,470
Blake, hij stopt niet.
104
00:09:53,296 --> 00:09:55,153
Ik krijg het niet voor elkaar.
105
00:10:01,755 --> 00:10:04,805
Het komt eraan en zal ons vinden.
- Niet als we hier blijven.
106
00:10:07,323 --> 00:10:08,742
Niet vluchten, alsjeblieft.
107
00:10:10,323 --> 00:10:12,547
Blijf daar, niet vluchten.
108
00:10:20,024 --> 00:10:21,100
Het is gestopt.
109
00:10:27,558 --> 00:10:31,055
Het is echt gestopt, we moeten...
- Nee, we moeten hier blijven.
110
00:10:31,192 --> 00:10:34,946
Waarom? Wat gebeurt er?
- Ik weet het niet. Ik...
111
00:10:41,014 --> 00:10:42,861
Tyler, rennen.
112
00:10:44,460 --> 00:10:49,295
Tijd voor een drinkspelletje.
De regels zijn simpel, oké?
113
00:10:49,296 --> 00:10:52,632
We gaan rond en iedereen
zegt het ergste dat ze ooit gedaan hebben.
114
00:10:52,795 --> 00:10:57,363
Als iemand dat gedaan heeft, neemt hij een slok.
Goed, ik ga eerst.
115
00:10:58,696 --> 00:11:03,507
Ik heb pas geleden een crèmekleurige
Delta Oldsmobile uit 1973 gestolen...
116
00:11:03,508 --> 00:11:08,355
met een zooi lege bierblikjes achterin
en een eng boek. Wie heeft dat gedaan?
117
00:11:09,635 --> 00:11:14,380
Niemand? Echt niet? Niemand van jullie
heeft er lekker in rondgescheurd?
118
00:11:15,205 --> 00:11:17,890
Misschien had ik
een andere tafel moeten kiezen.
119
00:11:18,198 --> 00:11:21,673
Mijn moeders Jetta heb ik in de prak gereden.
- Daar gaat het niet om.
120
00:11:24,131 --> 00:11:25,479
Mag ik meedoen?
121
00:11:32,866 --> 00:11:38,167
Dat ligt eraan. Ooit iets slechts gedaan?
- Nee, maar de avond is nog jong.
122
00:11:43,792 --> 00:11:46,227
Die auto komt niet meer terug, hè?
123
00:11:47,412 --> 00:11:49,991
Toch? Oh, sorry.
124
00:11:52,793 --> 00:11:53,914
Alles goed?
125
00:11:54,585 --> 00:11:57,045
Sorry, het zit niet lekker
tussen mijn oren. Ik...
126
00:11:58,035 --> 00:12:01,676
Ik kan niet eten, zweet me kapot
en slaap al dagen niet.
127
00:12:03,124 --> 00:12:05,537
Ik ben doodsbang dat ik weer een visioen krijg.
128
00:12:06,184 --> 00:12:11,614
Alsof ik naar de hel zelf kijk.
- Ese, weet je...
129
00:12:11,820 --> 00:12:14,223
ik weet wat je doormaakt. Ik bedoel...
130
00:12:14,607 --> 00:12:18,614
dat had ik ook na Desert Storm.
- Zat je in het leger?
131
00:12:20,070 --> 00:12:23,524
Ik wil het niet een naam geven ofzo,
daar houd ik niet van, maar...
132
00:12:24,040 --> 00:12:27,396
Jihadisten neerschieten doet iets, snap je?
- Hoe ging je ermee om?
133
00:12:27,397 --> 00:12:31,733
Eerst moet je je geest leegmaken en...
134
00:12:32,145 --> 00:12:35,943
dan bekijk je je problemen
en los je ze één voor één op.
135
00:12:36,439 --> 00:12:39,361
Snap je? Zoals eigen mensen neerschieten.
136
00:12:42,140 --> 00:12:44,451
En daarna Saudi-goud...
137
00:12:46,007 --> 00:12:52,029
en toen Anwar, het dorpsjongetje.
Dat was...
138
00:12:53,753 --> 00:12:54,778
Jouw beurt.
139
00:12:55,108 --> 00:12:58,155
Niet naar die domkop luisteren.
140
00:12:58,626 --> 00:13:01,719
Iedereen in deze wereld
draagt iets kwaadaardigs bij zich.
141
00:13:01,942 --> 00:13:05,671
Je kunt het wegdrinken en negeren...
142
00:13:05,954 --> 00:13:12,179
of je staat op en vecht ertegen.
Vecht ertegen. Vecht tegen je kwaad.
143
00:13:12,343 --> 00:13:17,693
Je hebt gelijk.
Ik moet meer als jou zijn. Sterk.
144
00:13:18,377 --> 00:13:22,493
Jij laat ook niets toe.
- Hoe bedoel je?
145
00:13:22,965 --> 00:13:28,903
Dat je meegaat met alles. Jij hebt geen werk nodig,
of een vriend of een thuis.
146
00:13:29,012 --> 00:13:33,005
Ik heb een thuis.
- Een echt huis.
147
00:13:33,478 --> 00:13:38,543
Jij hebt niets nodig om je te bewijzen.
Dat is indrukwekkend.
148
00:13:41,346 --> 00:13:45,907
Ja, het is inderdaad indrukwekkend.
149
00:13:47,214 --> 00:13:48,480
Dank je.
150
00:13:50,347 --> 00:13:55,420
Wat doe jij nou?
- Indrukwekkend zijn. Moet je kijken.
151
00:14:03,415 --> 00:14:04,783
Kom op, Tyler, wegwezen.
152
00:14:05,774 --> 00:14:06,855
Toe nou.
153
00:14:59,155 --> 00:15:02,233
Delta heeft net een homerun geslagen.
154
00:15:14,289 --> 00:15:17,109
Daar ben je. Je ziet er leuk uit.
155
00:15:25,190 --> 00:15:28,669
Snoep of je leven.
- Halloween? Mooi niet.
156
00:15:29,975 --> 00:15:33,366
Ik probeer iets slechts te verzinnen,
maar ik ben een net meisje.
157
00:15:33,367 --> 00:15:36,809
Je hebt vast wel één klein dingetje.
158
00:15:36,810 --> 00:15:41,396
Ik heb het net uitgemaakt met mijn vriendje.
- Zo gaat dit spel...
159
00:15:42,827 --> 00:15:43,861
Zeg het maar, Amber.
160
00:15:44,160 --> 00:15:47,583
Ik weet niet wat mijn zoon gedaan heeft,
om op jou terecht te komen.
161
00:15:48,093 --> 00:15:52,561
Knipper twee keer als je tegen je wil hier bent.
- Vreemd genoeg ben ik hier vrijwillig.
162
00:15:52,711 --> 00:15:55,894
Vanwege onbekende redenen heb ik uw zoon nodig.
163
00:15:56,061 --> 00:15:59,657
Het is bijna niet te zien,
maar hij heeft iets in zich en maakt hem...
164
00:16:00,294 --> 00:16:03,691
speciaal.
- Is dit een biologische klok-dingetje?
165
00:16:03,692 --> 00:16:08,116
Ash en ik hebben dezelfde 'baby-formule'
in de pielemans zitten.
166
00:16:12,353 --> 00:16:16,320
Wat doe je?
- Ik wil Bigfoots grote voet zien.
167
00:16:18,224 --> 00:16:19,878
Nu is het genoeg.
168
00:16:21,330 --> 00:16:23,371
Maak je excuses.
- Het spijt me.
169
00:16:23,372 --> 00:16:24,687
Houd die gedachte vast.
170
00:16:26,364 --> 00:16:27,865
Wat gebeurt hier?
171
00:16:27,964 --> 00:16:33,094
Ik ben jouw manier zat.
Houd je genenzwembad bij me vandaan.
172
00:16:33,564 --> 00:16:34,998
Wat heb je gedaan?
173
00:16:35,326 --> 00:16:39,727
Niets. Ze haalde me binnen
als een verkeersleider.
174
00:16:39,899 --> 00:16:44,051
Ik dacht dat ze me leuk vond.
- Dat vindt niemand. Daarom wilde ik je hier niet.
175
00:16:44,366 --> 00:16:48,349
Ik wilde sterven
zonder mijn teleurstellende zoon ooit nog te zien.
176
00:16:48,466 --> 00:16:53,499
Helaas pindakaas.
- Ik ben geen kind meer, maar een man.
177
00:16:53,500 --> 00:16:56,196
Zullen we dit afhandelen als mannen?
178
00:16:58,400 --> 00:16:59,914
Waar dacht je aan?
179
00:17:04,201 --> 00:17:08,356
Jefe, waarom praat je niet met je vader...
180
00:17:08,357 --> 00:17:11,244
dan kunnen we daarna zoeken
naar het boek en de Delta.
181
00:17:11,593 --> 00:17:17,838
Pablo, praten is voor praters die praten.
Ik ben een doener. Dus, vriend...
182
00:17:17,865 --> 00:17:22,162
ga alsjeblieft opzij en laat deze adelaar
op die stier stijgen.
183
00:17:42,803 --> 00:17:44,188
Is dat alles?
184
00:17:48,783 --> 00:17:49,812
Kijk, pap.
185
00:18:00,341 --> 00:18:01,971
Is dat alles?
186
00:18:03,842 --> 00:18:07,765
Niet goed, daar gaan we. Alarm.
187
00:18:12,883 --> 00:18:15,079
De adelaar is geland.
188
00:18:25,322 --> 00:18:26,906
Kom maar hierheen.
189
00:18:35,878 --> 00:18:37,642
Ga je nu al weg?
190
00:18:39,862 --> 00:18:42,919
We weten dat de Necronomicon
niet zal opdagen.
191
00:18:43,583 --> 00:18:48,931
Nu ik al mijn tijd verpest heb aan Ash' domme plan,
zal het ook niet meer gebeuren.
192
00:18:48,932 --> 00:18:54,164
We verdoen allemaal tijd.
Belangrijkste is het moment van stoppen.
193
00:18:55,643 --> 00:18:58,918
Wat doe je hier?
- Ik was het wachten zat.
194
00:18:59,624 --> 00:19:03,394
Ik probeer een ander plan te bedenken,
zodat ik mijn frustraties kan uiten.
195
00:19:13,115 --> 00:19:14,351
Ik heb een tweede plan.
196
00:19:17,319 --> 00:19:23,528
Misschien vinden we het boek niet,
maar we kunnen het gebroed volgen...
197
00:19:23,592 --> 00:19:26,156
en ze uitschakelen
voor ze Baal kunnen oproepen.
198
00:19:27,228 --> 00:19:28,360
Kom met me mee.
199
00:19:28,902 --> 00:19:31,652
Waarom?
- Waarom?
200
00:19:35,384 --> 00:19:39,718
Je bent een of andere onsterfelijke
en toch vraag je Ash om hulp.
201
00:19:40,680 --> 00:19:44,204
Ik wil weten waarom.
- Ik had hulp nodig.
202
00:19:44,954 --> 00:19:47,554
Je hebt gezien wat mijn kinderen
mij aan kunnen doen.
203
00:19:48,492 --> 00:19:52,044
Ik zie nu in dat ik niet Ash
om hulp had moeten roepen...
204
00:19:52,453 --> 00:19:54,140
maar jou.
205
00:19:58,120 --> 00:19:59,220
Help me.
206
00:20:01,971 --> 00:20:03,902
Laten we je kinderen gaan doden.
207
00:20:08,917 --> 00:20:09,954
Laat haar maar los.
208
00:20:11,071 --> 00:20:12,272
Lekker strak.
209
00:20:19,356 --> 00:20:22,101
Voorzichtig, pap, denk aan je rug.
210
00:20:28,378 --> 00:20:30,359
Hoe blijft hij daarop?
211
00:20:40,631 --> 00:20:41,903
Daar gaan we.
212
00:20:46,591 --> 00:20:47,910
Patser.
213
00:20:53,226 --> 00:20:57,861
Winnaar.
214
00:21:08,254 --> 00:21:12,631
Zit allemaal in de kont, zoon.
Je moet die billetjes samenpersen...
215
00:21:12,632 --> 00:21:15,406
zodat ze zo hard zijn
dat je een walnoot kunt breken.
216
00:21:15,595 --> 00:21:20,795
Dat zitvlak is zo hard als staal, pappie.
- Dat is niet het enige.
217
00:21:20,796 --> 00:21:26,053
Dat je me dit weer aandoet.
- Hij kon ook nooit tegen zijn verlies met gooien.
218
00:21:26,106 --> 00:21:31,170
Daar zijn geen winnaars bij, pap.
Je gooit over en creëert een band.
219
00:21:31,197 --> 00:21:34,842
Ik heb mijn best gedaan,
maar ergens ben ik je verloren.
220
00:21:34,843 --> 00:21:36,515
Op de dag dat ik geboren werd.
221
00:21:36,894 --> 00:21:41,123
Nee, toen je naar dat huisje ging en...
- En wat?
222
00:21:41,631 --> 00:21:45,187
Zeg het maar, we denken toch hetzelfde.
223
00:21:46,499 --> 00:21:47,982
En al die kinderen doodde.
224
00:21:48,232 --> 00:21:54,675
En?
- En Cheryl. Je pakte mijn dochter af.
225
00:21:54,676 --> 00:22:00,682
Je denkt dat ik Cheryl doodde? Mijn eigen zus?
- Wil je zeggen dat het de monsters waren?
226
00:22:00,683 --> 00:22:02,759
Ja, pap, omdat het de waarheid is.
227
00:22:02,868 --> 00:22:05,659
Neem voor één keer in je leven
de verantwoording.
228
00:22:05,893 --> 00:22:10,066
Jij bent het monster, Ash. Je doodde ze allemaal,
vertrok en liet mij hier achter.
229
00:22:10,067 --> 00:22:14,634
Ik had geen keus, pa.
Je was een enorme klootzak.
230
00:22:15,328 --> 00:22:17,122
Daarom ging mama bij je weg, hè?
231
00:22:18,305 --> 00:22:22,448
Je kunt niets zeggen dat me pijn doet,
mijn hart heb je toch al gebroken.
232
00:22:28,286 --> 00:22:29,720
Kom mee, lieverd.
233
00:22:36,104 --> 00:22:41,262
We hadden hier niet heen moeten komen, Pablo.
- Wij hebben het niet uitgezocht, maar het kwaad.
234
00:22:43,872 --> 00:22:49,188
Krijg nou niets, ze is een Deadite.
Wat ga je eraan doen?
235
00:22:54,780 --> 00:22:56,016
Is dit je plan?
236
00:22:59,344 --> 00:23:01,083
Stop, alsjeblieft.
237
00:23:05,975 --> 00:23:08,204
Niet doen.
- Sorry dat we je gestolen hebben.
238
00:23:19,076 --> 00:23:21,031
Nee, alsjeblieft, laat hem gaan.
239
00:23:37,773 --> 00:23:43,341
Het spijt me. Ik hou zoveel van je.
- Ik ook van jou.
240
00:23:51,279 --> 00:23:52,450
Nee, niet doen.
241
00:24:04,414 --> 00:24:07,708
Je kunt niet blijven zitten.
- Dat kan ik wel.
242
00:24:08,089 --> 00:24:13,283
Mijn plan faalde. Ik heb de auto niet terug,
het boek niet en het meisje ook niet.
243
00:24:13,491 --> 00:24:15,270
Omdat ze een Deadite is.
244
00:24:15,948 --> 00:24:21,378
Deadites bestaan niet.
Volgens mijn vader ben ik het monster.
245
00:24:22,633 --> 00:24:23,735
Ik ben de moordenaar.
246
00:24:24,937 --> 00:24:27,092
Ik ben gewoon een liegbeest.
247
00:24:28,107 --> 00:24:33,358
Je kunt hier niet blijven zitten
en je demonen wegdrinken, oké?
248
00:24:33,359 --> 00:24:36,065
Je moet ze onder ogen zien.
Zo werkt het leven niet.
249
00:24:37,261 --> 00:24:42,667
Ga die wc in en laat je vader zien
dat je niet bent wie hij denkt.
250
00:24:43,519 --> 00:24:49,994
Jij bent Ash Williams:
Demonenjager, Deaditedoder, vriend, held en Jefe.
251
00:24:53,065 --> 00:24:55,959
Het is tijd dat je Brock die adelaar laat zien.
252
00:25:01,479 --> 00:25:05,916
Sorry, ik moet nodig.
- Wat doe je?
253
00:25:06,170 --> 00:25:08,859
Je bent hier zoveel beter in
dan mijn dode vrouw.
254
00:25:11,738 --> 00:25:15,391
Wil je een geheimpje weten?
- Ik heb liever niet dat je praat, maar goed.
255
00:25:15,639 --> 00:25:18,382
Ik haat vieze, oude mannetjes.
256
00:25:20,915 --> 00:25:23,663
Wil je me niet meer, pappie?
257
00:25:31,423 --> 00:25:34,826
Ash?
- Hé, pap. Nog ruimte voor een trio?
258
00:25:41,309 --> 00:25:43,722
Ik waarschuw je, ik houd van ruw.
259
00:25:57,161 --> 00:25:59,656
Je bent een erg ondeugende meid, Amber.
260
00:26:23,875 --> 00:26:27,230
Geloof het of niet, pap, dit doe ik dagelijks.
261
00:26:39,898 --> 00:26:42,409
Het is Ashy Slashy.
- Wacht, jongen.
262
00:26:43,258 --> 00:26:47,736
Ashy Slashy komt ons vermoorden.
- Rustig. Alles is oké.
263
00:26:49,467 --> 00:26:52,823
Niet wegrennen, stelletje idioten.
Hij komt ons redden.
264
00:26:56,166 --> 00:27:00,448
Wacht, stelletje debielen.
Mijn zoon is een held.
265
00:27:01,785 --> 00:27:02,966
Meen je dat echt, pap?
266
00:27:05,996 --> 00:27:07,390
Vind je me echt een held?
267
00:27:08,949 --> 00:27:10,318
Natuurlijk.
268
00:27:11,617 --> 00:27:15,558
Ik heb zolang verkeerd over je gedacht.
269
00:27:17,667 --> 00:27:18,757
Zeg dat nog eens?
270
00:27:21,027 --> 00:27:22,368
Ik zat fout...
271
00:27:24,481 --> 00:27:27,436
maar ben blij te zien
dat je een eerbaar man bent geworden.
272
00:27:29,107 --> 00:27:31,463
Er is iets dat ik je nooit heb verteld.
273
00:27:31,941 --> 00:27:34,678
Wat, pap?
- Iets zo belangrijks, dat...
274
00:27:35,598 --> 00:27:37,446
de structuur van je leven erdoor...
275
00:27:41,142 --> 00:27:43,317
Pap, nee.
276
00:27:46,333 --> 00:27:49,758
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
277
00:27:50,259 --> 00:27:53,276
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -
278
00:27:53,677 --> 00:27:56,177
Eén moment geduld...
279
00:28:42,597 --> 00:28:44,753
Hé, stelletje domoren, dit is Ash Williams.
280
00:28:44,929 --> 00:28:49,660
Als iemand je een Pink Fuck aanbiedt,
gooi het weg, want het is slechte rommel.
281
00:28:49,743 --> 00:28:52,973
Je hersenen gaan eraan
en niet een klein beetje.
282
00:28:53,627 --> 00:28:56,312
Wees slim en leef veilig.