00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,125 --> 00:00:10,260 Ik weet dat je me niet wilt, pa. - Je weet waar de deur is. 2 00:00:10,320 --> 00:00:14,901 Je zag hoe sterk mijn kinderen waren. We moeten de Necronomicon terughalen. 3 00:00:14,902 --> 00:00:19,510 Waar heb je het verstopt? - Je kon niets beters verzinnen dan een lijk? 4 00:00:21,543 --> 00:00:26,480 Dit stadje is groot genoeg voor één klootzak: Ik. We moeten hier weg. 5 00:00:26,481 --> 00:00:29,308 Stop. - Wegwezen. De weg is voor auto's. 6 00:00:29,309 --> 00:00:30,761 Je moet kijken waar je rijdt. 7 00:00:30,861 --> 00:00:34,472 Ik zie het boek niet. Waar is het? - In de Delta, veilig en wel. 8 00:00:34,473 --> 00:00:35,909 Jefe, de Delta. 9 00:01:09,932 --> 00:01:11,158 Ik mis je, schatje. 10 00:01:11,159 --> 00:01:12,289 Kijk hem nou. 11 00:01:12,715 --> 00:01:18,673 Die auto heeft alles met hem meegemaakt. Oorlog en vrede. Het was zijn alles. 12 00:01:19,264 --> 00:01:25,681 Alhoewel er geen cd-speler in zat. - Klopt, maar hij hield ervan. 13 00:01:33,134 --> 00:01:36,892 Ongelooflijk dat jullie dit van Ashy Slashy gestolen hebben. Zijn jullie gek? 14 00:01:36,893 --> 00:01:39,509 Rustig maar, dat is gewoon een mythe. 15 00:01:40,016 --> 00:01:42,969 Dat bedoelde ik niet, oké? 16 00:01:42,970 --> 00:01:46,239 Mijn vader is de sheriff en autodiefstal staat niet echt best. 17 00:01:46,240 --> 00:01:48,997 Zo erg is het niet, als de auto maar 30 dollar waard is. 18 00:01:50,269 --> 00:01:53,370 Ik wil mijn vader niet weer een reden geven om kwaad te worden. 19 00:01:53,371 --> 00:01:55,988 Hij is al chagerijnig sinds die Ash hier is. 20 00:01:55,989 --> 00:02:01,304 Lace, rustig. We roken zijn spul op en dumpen dit barrel wel ergens. 21 00:02:01,305 --> 00:02:02,954 Niemand die er ooit achter komt. 22 00:02:03,403 --> 00:02:06,325 Goed, stoppen nu, Tyler. - Sorry, hoor. 23 00:02:06,470 --> 00:02:08,843 Het helpt niet dat je perverse vriend meekijkt. 24 00:02:10,489 --> 00:02:13,774 Goed dan, maar ik neem de wiet mee. - Wacht even. 25 00:02:16,939 --> 00:02:18,252 Kom op, perverseling. 26 00:02:32,880 --> 00:02:35,366 Deed jouw moeder het niet met oude bijlenhand? 27 00:02:36,941 --> 00:02:40,280 Het is een kettingzaag, gast. - Nee, ze waren gewoon vrienden. 28 00:02:40,588 --> 00:02:43,025 Ze deed hem echt wel. Ze deed zo: 29 00:02:46,231 --> 00:02:47,920 Kap daarmee. 30 00:02:52,809 --> 00:02:55,627 Laten we even stoppen. Je moet een beetje afkoelen. 31 00:02:58,090 --> 00:03:01,908 Volgens mij kunnen we best onze gevoelens lichamelijk uiten. 32 00:03:02,810 --> 00:03:07,042 Ik heb nog nooit iemand als jou ontmoet. 33 00:03:27,508 --> 00:03:30,559 Godskolere. Wat was dat? 34 00:03:32,013 --> 00:03:33,558 Ik hou ook van jou. 35 00:03:34,413 --> 00:03:36,232 Maar de auto werd net... 36 00:03:39,429 --> 00:03:40,956 Laat ook maar. 37 00:03:49,482 --> 00:03:50,803 Wat de... 38 00:03:52,851 --> 00:03:56,553 Quality over Quantity (QoQ) Releases Ash vs. Evil Dead S02E03: Last Call 39 00:04:02,283 --> 00:04:04,564 We moeten gaan. - Waarheen? 40 00:04:04,565 --> 00:04:07,742 De Necronomicon terughalen voor het in verkeerde handen valt. 41 00:04:07,773 --> 00:04:10,563 Waar ben jij mee bezig? - Jouw fout herstellen. 42 00:04:10,564 --> 00:04:15,585 Dat denk ik niet, bazinnetje. Dit is mijn team en ze doen wat ik zeg, jij niet. 43 00:04:15,884 --> 00:04:19,242 Vergeet dat stomme boek. Krijg je alleen maar kramp van. 44 00:04:19,243 --> 00:04:21,900 Je weet niet waar je het over hebt. - Is dat zo? 45 00:04:22,485 --> 00:04:26,182 Jij zocht je hele leven naar dat boek en vond het niet. 46 00:04:26,441 --> 00:04:31,129 Ik kan niet eens een scheet laten, of ik val er al over. En ik laat vaak scheten. 47 00:04:31,625 --> 00:04:35,189 Wat is dan jouw ingenieuze plan om dat boek terug te krijgen? 48 00:04:35,190 --> 00:04:37,267 Ik vertel het je, maar nog even dit... 49 00:04:40,149 --> 00:04:41,875 Gereedschap, geen drugs 50 00:04:52,628 --> 00:04:54,370 Wat, in godsnaam, is Pink Fuck? 51 00:04:54,558 --> 00:04:59,438 Pink Fuck is een gepatenteerde mix van diverse soorten likeuren... 52 00:04:59,623 --> 00:05:02,535 voorzien van sinaasappelschil en nootmuskaat. 53 00:05:02,957 --> 00:05:04,389 En... 54 00:05:05,890 --> 00:05:08,117 er zit een enorme berg ketamine in. 55 00:05:08,463 --> 00:05:12,445 Begrepen. Tweede vraag: Wie is dit? 56 00:05:12,446 --> 00:05:18,411 Kom op, heb je me nooit horen praten over Chet? 'Altijd pret met Chet'? Mijn partner... 57 00:05:18,412 --> 00:05:20,725 in de misdaad. Nooit formeel aangeklaagd. 58 00:05:21,470 --> 00:05:25,001 Vroeger gaven Chet en ik de beste feestjes. 59 00:05:25,281 --> 00:05:28,392 Mensen kwamen van ver om te proeven van... 60 00:05:28,492 --> 00:05:31,570 Pink Fuck. - Hier, probeer maar. 61 00:05:31,949 --> 00:05:36,030 Nee, dank je. - Waarom niet? Ben je soms een agent? 62 00:05:36,031 --> 00:05:41,302 Nee, gast. Ik heb nu geen zin in een glas ketamine. Eigenlijk nooit niet. 63 00:05:41,303 --> 00:05:45,063 Ze is geen agent, maar heb haar nog nooit ketamine zien doen. 64 00:05:50,339 --> 00:05:52,576 Solidariteit tot het einde. 65 00:05:54,029 --> 00:05:57,837 De suiker verpest mijn tanden en ik ben... 66 00:05:58,429 --> 00:06:01,562 Mijn tong is lam. Het is niet... 67 00:06:09,562 --> 00:06:12,946 En jij, Slankie? Wil je de Pink vasthouden en proeven? 68 00:06:16,031 --> 00:06:18,390 Dit voelt heerlijk. 69 00:06:18,685 --> 00:06:21,335 En daardoor komen de mensen. - Daar hoop ik op. 70 00:06:21,749 --> 00:06:27,034 Chet, als we nou eens een berg Pink maken en een feestje geven vanavond? 71 00:06:27,084 --> 00:06:32,433 Dan komen die autodieven ook langs. Slim, Jefe. - Dank je, Pablo. 72 00:06:33,167 --> 00:06:34,628 Het is niet verkeerd. 73 00:06:34,767 --> 00:06:36,344 Tot het einde. 74 00:06:42,234 --> 00:06:43,435 K.O. 75 00:06:45,506 --> 00:06:49,944 Amber, Tyler, de huwelijksreis is voorbij. 76 00:07:00,252 --> 00:07:04,314 Mijn God. Wat is hier gebeurd? 77 00:07:08,921 --> 00:07:12,131 Tyler, Amber? Zijn jullie daar? 78 00:07:23,638 --> 00:07:24,766 Gast. 79 00:07:31,656 --> 00:07:32,876 Kom mee. 80 00:07:42,507 --> 00:07:45,755 Wat gebeurt er? Ik doe niets. 81 00:07:49,846 --> 00:07:52,490 Mijn God, wat gebeurt er? 82 00:08:14,278 --> 00:08:15,844 Stop. 83 00:08:19,444 --> 00:08:21,792 Kom mee. - Rennen, Blake. 84 00:08:23,480 --> 00:08:26,099 Tijd voor medicatie. 85 00:08:31,930 --> 00:08:37,271 Ik moet zeggen dat dit feestje echt vet is. 86 00:08:37,272 --> 00:08:42,014 Je hebt het footballteam en Goth-kinderen... 87 00:08:42,422 --> 00:08:44,991 de grappige homo waar iedereen dol op is... 88 00:08:45,794 --> 00:08:48,303 echte oude mannen... 89 00:08:48,621 --> 00:08:51,138 Wat doet hij hier, in godesnaam? 90 00:08:52,665 --> 00:08:55,641 Wat doe jij hier, in godesnaam? - Dat is mijn vraag. 91 00:08:55,746 --> 00:08:58,245 Ga weg, dit is mijn feestje, oké? 92 00:08:58,246 --> 00:09:01,904 Het is voor jonge, hippe mensen. Niet voor oudjes die naar soep ruiken. 93 00:09:02,466 --> 00:09:07,615 Nee, dit is mijn bar. Bert, Roy en ik komen hier al 40 jaar op zaterdag. 94 00:09:08,050 --> 00:09:12,189 Je komt hier niet zo binnenlopen om me te commanderen. Kom mee, jongens. 95 00:09:13,050 --> 00:09:18,143 Heb ik weer. Nu gaat hij als een vies, oud mannetje alle coole mensen wegjagen. 96 00:09:18,450 --> 00:09:21,599 Nu krijg ik mijn auto nooit terug. - Je bedoelt je boek, toch? 97 00:09:21,851 --> 00:09:26,431 Natuurlijk bedoel ik de auto. Zie ik auto? Ik bedoelde auto. 98 00:09:26,628 --> 00:09:29,576 Wil je bij dit team horen? Dan heb ik een opdracht voor je. 99 00:09:29,577 --> 00:09:32,669 Je vader doden. - Ja. Nee, leid hem af. 100 00:09:32,787 --> 00:09:35,663 Houd hem bij de kinderen vandaan. Ik ga wat rondsnuffelen. 101 00:09:37,187 --> 00:09:39,830 Kom op, Troy. 102 00:09:47,154 --> 00:09:48,221 Kom op, hierachter. 103 00:09:49,788 --> 00:09:51,470 Blake, hij stopt niet. 104 00:09:53,296 --> 00:09:55,153 Ik krijg het niet voor elkaar. 105 00:10:01,755 --> 00:10:04,805 Het komt eraan en zal ons vinden. - Niet als we hier blijven. 106 00:10:07,323 --> 00:10:08,742 Niet vluchten, alsjeblieft. 107 00:10:10,323 --> 00:10:12,547 Blijf daar, niet vluchten. 108 00:10:20,024 --> 00:10:21,100 Het is gestopt. 109 00:10:27,558 --> 00:10:31,055 Het is echt gestopt, we moeten... - Nee, we moeten hier blijven. 110 00:10:31,192 --> 00:10:34,946 Waarom? Wat gebeurt er? - Ik weet het niet. Ik... 111 00:10:41,014 --> 00:10:42,861 Tyler, rennen. 112 00:10:44,460 --> 00:10:49,295 Tijd voor een drinkspelletje. De regels zijn simpel, oké? 113 00:10:49,296 --> 00:10:52,632 We gaan rond en iedereen zegt het ergste dat ze ooit gedaan hebben. 114 00:10:52,795 --> 00:10:57,363 Als iemand dat gedaan heeft, neemt hij een slok. Goed, ik ga eerst. 115 00:10:58,696 --> 00:11:03,507 Ik heb pas geleden een crèmekleurige Delta Oldsmobile uit 1973 gestolen... 116 00:11:03,508 --> 00:11:08,355 met een zooi lege bierblikjes achterin en een eng boek. Wie heeft dat gedaan? 117 00:11:09,635 --> 00:11:14,380 Niemand? Echt niet? Niemand van jullie heeft er lekker in rondgescheurd? 118 00:11:15,205 --> 00:11:17,890 Misschien had ik een andere tafel moeten kiezen. 119 00:11:18,198 --> 00:11:21,673 Mijn moeders Jetta heb ik in de prak gereden. - Daar gaat het niet om. 120 00:11:24,131 --> 00:11:25,479 Mag ik meedoen? 121 00:11:32,866 --> 00:11:38,167 Dat ligt eraan. Ooit iets slechts gedaan? - Nee, maar de avond is nog jong. 122 00:11:43,792 --> 00:11:46,227 Die auto komt niet meer terug, hè? 123 00:11:47,412 --> 00:11:49,991 Toch? Oh, sorry. 124 00:11:52,793 --> 00:11:53,914 Alles goed? 125 00:11:54,585 --> 00:11:57,045 Sorry, het zit niet lekker tussen mijn oren. Ik... 126 00:11:58,035 --> 00:12:01,676 Ik kan niet eten, zweet me kapot en slaap al dagen niet. 127 00:12:03,124 --> 00:12:05,537 Ik ben doodsbang dat ik weer een visioen krijg. 128 00:12:06,184 --> 00:12:11,614 Alsof ik naar de hel zelf kijk. - Ese, weet je... 129 00:12:11,820 --> 00:12:14,223 ik weet wat je doormaakt. Ik bedoel... 130 00:12:14,607 --> 00:12:18,614 dat had ik ook na Desert Storm. - Zat je in het leger? 131 00:12:20,070 --> 00:12:23,524 Ik wil het niet een naam geven ofzo, daar houd ik niet van, maar... 132 00:12:24,040 --> 00:12:27,396 Jihadisten neerschieten doet iets, snap je? - Hoe ging je ermee om? 133 00:12:27,397 --> 00:12:31,733 Eerst moet je je geest leegmaken en... 134 00:12:32,145 --> 00:12:35,943 dan bekijk je je problemen en los je ze één voor één op. 135 00:12:36,439 --> 00:12:39,361 Snap je? Zoals eigen mensen neerschieten. 136 00:12:42,140 --> 00:12:44,451 En daarna Saudi-goud... 137 00:12:46,007 --> 00:12:52,029 en toen Anwar, het dorpsjongetje. Dat was... 138 00:12:53,753 --> 00:12:54,778 Jouw beurt. 139 00:12:55,108 --> 00:12:58,155 Niet naar die domkop luisteren. 140 00:12:58,626 --> 00:13:01,719 Iedereen in deze wereld draagt iets kwaadaardigs bij zich. 141 00:13:01,942 --> 00:13:05,671 Je kunt het wegdrinken en negeren... 142 00:13:05,954 --> 00:13:12,179 of je staat op en vecht ertegen. Vecht ertegen. Vecht tegen je kwaad. 143 00:13:12,343 --> 00:13:17,693 Je hebt gelijk. Ik moet meer als jou zijn. Sterk. 144 00:13:18,377 --> 00:13:22,493 Jij laat ook niets toe. - Hoe bedoel je? 145 00:13:22,965 --> 00:13:28,903 Dat je meegaat met alles. Jij hebt geen werk nodig, of een vriend of een thuis. 146 00:13:29,012 --> 00:13:33,005 Ik heb een thuis. - Een echt huis. 147 00:13:33,478 --> 00:13:38,543 Jij hebt niets nodig om je te bewijzen. Dat is indrukwekkend. 148 00:13:41,346 --> 00:13:45,907 Ja, het is inderdaad indrukwekkend. 149 00:13:47,214 --> 00:13:48,480 Dank je. 150 00:13:50,347 --> 00:13:55,420 Wat doe jij nou? - Indrukwekkend zijn. Moet je kijken. 151 00:14:03,415 --> 00:14:04,783 Kom op, Tyler, wegwezen. 152 00:14:05,774 --> 00:14:06,855 Toe nou. 153 00:14:59,155 --> 00:15:02,233 Delta heeft net een homerun geslagen. 154 00:15:14,289 --> 00:15:17,109 Daar ben je. Je ziet er leuk uit. 155 00:15:25,190 --> 00:15:28,669 Snoep of je leven. - Halloween? Mooi niet. 156 00:15:29,975 --> 00:15:33,366 Ik probeer iets slechts te verzinnen, maar ik ben een net meisje. 157 00:15:33,367 --> 00:15:36,809 Je hebt vast wel één klein dingetje. 158 00:15:36,810 --> 00:15:41,396 Ik heb het net uitgemaakt met mijn vriendje. - Zo gaat dit spel... 159 00:15:42,827 --> 00:15:43,861 Zeg het maar, Amber. 160 00:15:44,160 --> 00:15:47,583 Ik weet niet wat mijn zoon gedaan heeft, om op jou terecht te komen. 161 00:15:48,093 --> 00:15:52,561 Knipper twee keer als je tegen je wil hier bent. - Vreemd genoeg ben ik hier vrijwillig. 162 00:15:52,711 --> 00:15:55,894 Vanwege onbekende redenen heb ik uw zoon nodig. 163 00:15:56,061 --> 00:15:59,657 Het is bijna niet te zien, maar hij heeft iets in zich en maakt hem... 164 00:16:00,294 --> 00:16:03,691 speciaal. - Is dit een biologische klok-dingetje? 165 00:16:03,692 --> 00:16:08,116 Ash en ik hebben dezelfde 'baby-formule' in de pielemans zitten. 166 00:16:12,353 --> 00:16:16,320 Wat doe je? - Ik wil Bigfoots grote voet zien. 167 00:16:18,224 --> 00:16:19,878 Nu is het genoeg. 168 00:16:21,330 --> 00:16:23,371 Maak je excuses. - Het spijt me. 169 00:16:23,372 --> 00:16:24,687 Houd die gedachte vast. 170 00:16:26,364 --> 00:16:27,865 Wat gebeurt hier? 171 00:16:27,964 --> 00:16:33,094 Ik ben jouw manier zat. Houd je genenzwembad bij me vandaan. 172 00:16:33,564 --> 00:16:34,998 Wat heb je gedaan? 173 00:16:35,326 --> 00:16:39,727 Niets. Ze haalde me binnen als een verkeersleider. 174 00:16:39,899 --> 00:16:44,051 Ik dacht dat ze me leuk vond. - Dat vindt niemand. Daarom wilde ik je hier niet. 175 00:16:44,366 --> 00:16:48,349 Ik wilde sterven zonder mijn teleurstellende zoon ooit nog te zien. 176 00:16:48,466 --> 00:16:53,499 Helaas pindakaas. - Ik ben geen kind meer, maar een man. 177 00:16:53,500 --> 00:16:56,196 Zullen we dit afhandelen als mannen? 178 00:16:58,400 --> 00:16:59,914 Waar dacht je aan? 179 00:17:04,201 --> 00:17:08,356 Jefe, waarom praat je niet met je vader... 180 00:17:08,357 --> 00:17:11,244 dan kunnen we daarna zoeken naar het boek en de Delta. 181 00:17:11,593 --> 00:17:17,838 Pablo, praten is voor praters die praten. Ik ben een doener. Dus, vriend... 182 00:17:17,865 --> 00:17:22,162 ga alsjeblieft opzij en laat deze adelaar op die stier stijgen. 183 00:17:42,803 --> 00:17:44,188 Is dat alles? 184 00:17:48,783 --> 00:17:49,812 Kijk, pap. 185 00:18:00,341 --> 00:18:01,971 Is dat alles? 186 00:18:03,842 --> 00:18:07,765 Niet goed, daar gaan we. Alarm. 187 00:18:12,883 --> 00:18:15,079 De adelaar is geland. 188 00:18:25,322 --> 00:18:26,906 Kom maar hierheen. 189 00:18:35,878 --> 00:18:37,642 Ga je nu al weg? 190 00:18:39,862 --> 00:18:42,919 We weten dat de Necronomicon niet zal opdagen. 191 00:18:43,583 --> 00:18:48,931 Nu ik al mijn tijd verpest heb aan Ash' domme plan, zal het ook niet meer gebeuren. 192 00:18:48,932 --> 00:18:54,164 We verdoen allemaal tijd. Belangrijkste is het moment van stoppen. 193 00:18:55,643 --> 00:18:58,918 Wat doe je hier? - Ik was het wachten zat. 194 00:18:59,624 --> 00:19:03,394 Ik probeer een ander plan te bedenken, zodat ik mijn frustraties kan uiten. 195 00:19:13,115 --> 00:19:14,351 Ik heb een tweede plan. 196 00:19:17,319 --> 00:19:23,528 Misschien vinden we het boek niet, maar we kunnen het gebroed volgen... 197 00:19:23,592 --> 00:19:26,156 en ze uitschakelen voor ze Baal kunnen oproepen. 198 00:19:27,228 --> 00:19:28,360 Kom met me mee. 199 00:19:28,902 --> 00:19:31,652 Waarom? - Waarom? 200 00:19:35,384 --> 00:19:39,718 Je bent een of andere onsterfelijke en toch vraag je Ash om hulp. 201 00:19:40,680 --> 00:19:44,204 Ik wil weten waarom. - Ik had hulp nodig. 202 00:19:44,954 --> 00:19:47,554 Je hebt gezien wat mijn kinderen mij aan kunnen doen. 203 00:19:48,492 --> 00:19:52,044 Ik zie nu in dat ik niet Ash om hulp had moeten roepen... 204 00:19:52,453 --> 00:19:54,140 maar jou. 205 00:19:58,120 --> 00:19:59,220 Help me. 206 00:20:01,971 --> 00:20:03,902 Laten we je kinderen gaan doden. 207 00:20:08,917 --> 00:20:09,954 Laat haar maar los. 208 00:20:11,071 --> 00:20:12,272 Lekker strak. 209 00:20:19,356 --> 00:20:22,101 Voorzichtig, pap, denk aan je rug. 210 00:20:28,378 --> 00:20:30,359 Hoe blijft hij daarop? 211 00:20:40,631 --> 00:20:41,903 Daar gaan we. 212 00:20:46,591 --> 00:20:47,910 Patser. 213 00:20:53,226 --> 00:20:57,861 Winnaar. 214 00:21:08,254 --> 00:21:12,631 Zit allemaal in de kont, zoon. Je moet die billetjes samenpersen... 215 00:21:12,632 --> 00:21:15,406 zodat ze zo hard zijn dat je een walnoot kunt breken. 216 00:21:15,595 --> 00:21:20,795 Dat zitvlak is zo hard als staal, pappie. - Dat is niet het enige. 217 00:21:20,796 --> 00:21:26,053 Dat je me dit weer aandoet. - Hij kon ook nooit tegen zijn verlies met gooien. 218 00:21:26,106 --> 00:21:31,170 Daar zijn geen winnaars bij, pap. Je gooit over en creëert een band. 219 00:21:31,197 --> 00:21:34,842 Ik heb mijn best gedaan, maar ergens ben ik je verloren. 220 00:21:34,843 --> 00:21:36,515 Op de dag dat ik geboren werd. 221 00:21:36,894 --> 00:21:41,123 Nee, toen je naar dat huisje ging en... - En wat? 222 00:21:41,631 --> 00:21:45,187 Zeg het maar, we denken toch hetzelfde. 223 00:21:46,499 --> 00:21:47,982 En al die kinderen doodde. 224 00:21:48,232 --> 00:21:54,675 En? - En Cheryl. Je pakte mijn dochter af. 225 00:21:54,676 --> 00:22:00,682 Je denkt dat ik Cheryl doodde? Mijn eigen zus? - Wil je zeggen dat het de monsters waren? 226 00:22:00,683 --> 00:22:02,759 Ja, pap, omdat het de waarheid is. 227 00:22:02,868 --> 00:22:05,659 Neem voor één keer in je leven de verantwoording. 228 00:22:05,893 --> 00:22:10,066 Jij bent het monster, Ash. Je doodde ze allemaal, vertrok en liet mij hier achter. 229 00:22:10,067 --> 00:22:14,634 Ik had geen keus, pa. Je was een enorme klootzak. 230 00:22:15,328 --> 00:22:17,122 Daarom ging mama bij je weg, hè? 231 00:22:18,305 --> 00:22:22,448 Je kunt niets zeggen dat me pijn doet, mijn hart heb je toch al gebroken. 232 00:22:28,286 --> 00:22:29,720 Kom mee, lieverd. 233 00:22:36,104 --> 00:22:41,262 We hadden hier niet heen moeten komen, Pablo. - Wij hebben het niet uitgezocht, maar het kwaad. 234 00:22:43,872 --> 00:22:49,188 Krijg nou niets, ze is een Deadite. Wat ga je eraan doen? 235 00:22:54,780 --> 00:22:56,016 Is dit je plan? 236 00:22:59,344 --> 00:23:01,083 Stop, alsjeblieft. 237 00:23:05,975 --> 00:23:08,204 Niet doen. - Sorry dat we je gestolen hebben. 238 00:23:19,076 --> 00:23:21,031 Nee, alsjeblieft, laat hem gaan. 239 00:23:37,773 --> 00:23:43,341 Het spijt me. Ik hou zoveel van je. - Ik ook van jou. 240 00:23:51,279 --> 00:23:52,450 Nee, niet doen. 241 00:24:04,414 --> 00:24:07,708 Je kunt niet blijven zitten. - Dat kan ik wel. 242 00:24:08,089 --> 00:24:13,283 Mijn plan faalde. Ik heb de auto niet terug, het boek niet en het meisje ook niet. 243 00:24:13,491 --> 00:24:15,270 Omdat ze een Deadite is. 244 00:24:15,948 --> 00:24:21,378 Deadites bestaan niet. Volgens mijn vader ben ik het monster. 245 00:24:22,633 --> 00:24:23,735 Ik ben de moordenaar. 246 00:24:24,937 --> 00:24:27,092 Ik ben gewoon een liegbeest. 247 00:24:28,107 --> 00:24:33,358 Je kunt hier niet blijven zitten en je demonen wegdrinken, oké? 248 00:24:33,359 --> 00:24:36,065 Je moet ze onder ogen zien. Zo werkt het leven niet. 249 00:24:37,261 --> 00:24:42,667 Ga die wc in en laat je vader zien dat je niet bent wie hij denkt. 250 00:24:43,519 --> 00:24:49,994 Jij bent Ash Williams: Demonenjager, Deaditedoder, vriend, held en Jefe. 251 00:24:53,065 --> 00:24:55,959 Het is tijd dat je Brock die adelaar laat zien. 252 00:25:01,479 --> 00:25:05,916 Sorry, ik moet nodig. - Wat doe je? 253 00:25:06,170 --> 00:25:08,859 Je bent hier zoveel beter in dan mijn dode vrouw. 254 00:25:11,738 --> 00:25:15,391 Wil je een geheimpje weten? - Ik heb liever niet dat je praat, maar goed. 255 00:25:15,639 --> 00:25:18,382 Ik haat vieze, oude mannetjes. 256 00:25:20,915 --> 00:25:23,663 Wil je me niet meer, pappie? 257 00:25:31,423 --> 00:25:34,826 Ash? - Hé, pap. Nog ruimte voor een trio? 258 00:25:41,309 --> 00:25:43,722 Ik waarschuw je, ik houd van ruw. 259 00:25:57,161 --> 00:25:59,656 Je bent een erg ondeugende meid, Amber. 260 00:26:23,875 --> 00:26:27,230 Geloof het of niet, pap, dit doe ik dagelijks. 261 00:26:39,898 --> 00:26:42,409 Het is Ashy Slashy. - Wacht, jongen. 262 00:26:43,258 --> 00:26:47,736 Ashy Slashy komt ons vermoorden. - Rustig. Alles is oké. 263 00:26:49,467 --> 00:26:52,823 Niet wegrennen, stelletje idioten. Hij komt ons redden. 264 00:26:56,166 --> 00:27:00,448 Wacht, stelletje debielen. Mijn zoon is een held. 265 00:27:01,785 --> 00:27:02,966 Meen je dat echt, pap? 266 00:27:05,996 --> 00:27:07,390 Vind je me echt een held? 267 00:27:08,949 --> 00:27:10,318 Natuurlijk. 268 00:27:11,617 --> 00:27:15,558 Ik heb zolang verkeerd over je gedacht. 269 00:27:17,667 --> 00:27:18,757 Zeg dat nog eens? 270 00:27:21,027 --> 00:27:22,368 Ik zat fout... 271 00:27:24,481 --> 00:27:27,436 maar ben blij te zien dat je een eerbaar man bent geworden. 272 00:27:29,107 --> 00:27:31,463 Er is iets dat ik je nooit heb verteld. 273 00:27:31,941 --> 00:27:34,678 Wat, pap? - Iets zo belangrijks, dat... 274 00:27:35,598 --> 00:27:37,446 de structuur van je leven erdoor... 275 00:27:41,142 --> 00:27:43,317 Pap, nee. 276 00:27:46,333 --> 00:27:49,758 Vertaling: Quality over Quantity (QoQ) Releases 277 00:27:50,259 --> 00:27:53,276 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org - 278 00:27:53,677 --> 00:27:56,177 Eén moment geduld... 279 00:28:42,597 --> 00:28:44,753 Hé, stelletje domoren, dit is Ash Williams. 280 00:28:44,929 --> 00:28:49,660 Als iemand je een Pink Fuck aanbiedt, gooi het weg, want het is slechte rommel. 281 00:28:49,743 --> 00:28:52,973 Je hersenen gaan eraan en niet een klein beetje. 282 00:28:53,627 --> 00:28:56,312 Wees slim en leef veilig.