00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,468 --> 00:00:12,887 Il y a 30 ans, j'ai trouvé le Livre des morts. 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,807 Parce que j'en ai lu un passage... 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,352 ... le Mal m'a trouvé. 4 00:00:21,479 --> 00:00:23,440 Tous les chemins pour anéantir ce Mal 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,483 mènent là où tout a commencé. 6 00:00:25,733 --> 00:00:26,401 Au chalet. 7 00:00:26,693 --> 00:00:27,902 Allons-y et finissons-en. 8 00:00:28,153 --> 00:00:28,820 Partante. 9 00:00:29,028 --> 00:00:31,072 Il faut l'enterrer fissa. 10 00:00:33,950 --> 00:00:34,868 Le plan. 11 00:00:35,118 --> 00:00:37,078 Tirer d'abord, réfléchir jamais. 12 00:00:42,667 --> 00:00:43,418 Raté. 13 00:00:43,668 --> 00:00:44,419 Le livre. 14 00:00:44,669 --> 00:00:45,712 Qu'on en finisse. 15 00:00:48,214 --> 00:00:49,299 Pablo ! 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,009 N'importe quoi. 17 00:00:51,301 --> 00:00:52,802 Je sais ce que je fais. 18 00:00:53,052 --> 00:00:54,345 J'ai écrit ce livre. 19 00:00:57,265 --> 00:01:00,268 Je ne crains pas tes ridicules joujoux de mortel. 20 00:01:00,518 --> 00:01:03,646 Accepte mon offre et retourne à Jacksonville. 21 00:01:03,897 --> 00:01:06,775 Le bouton annulation dont tu rêvais. 22 00:01:07,025 --> 00:01:10,487 Une vie normale, à Jacksonville, pour nous trois. 23 00:01:10,737 --> 00:01:12,155 - D'accord. - Une trêve. 24 00:01:19,412 --> 00:01:21,998 Jacksonville, nous voilà ! 25 00:01:53,571 --> 00:01:54,739 Maman ! 26 00:02:36,531 --> 00:02:39,033 J'ai combattu Attila et Gengis Khan. 27 00:02:41,411 --> 00:02:43,163 Et ce con est mon seul espoir ? 28 00:02:43,747 --> 00:02:45,165 Putain, quel merdier. 29 00:03:23,119 --> 00:03:24,871 Jacksonville, je vous aime ! 30 00:03:25,121 --> 00:03:26,581 On t'aime, Ash ! 31 00:03:26,831 --> 00:03:27,749 Je sais. 32 00:03:27,957 --> 00:03:29,417 Je m'aime aussi ! 33 00:03:43,932 --> 00:03:45,642 - Jefe... - Tu sais, 34 00:03:45,892 --> 00:03:47,936 faut plus l'appeler comme ça. 35 00:03:48,144 --> 00:03:51,439 C'est un blaireau en tongs comme tout le monde ici. 36 00:03:51,648 --> 00:03:53,775 Surtout les radins dans ton genre. 37 00:03:54,025 --> 00:03:55,235 Merci. 38 00:03:55,610 --> 00:03:56,361 Allons, Kell. 39 00:03:56,611 --> 00:03:59,155 Ash a fait ce qu'il fallait. Il nous a sauvés. 40 00:03:59,364 --> 00:04:00,573 Et laissé Ruby gérer. 41 00:04:00,824 --> 00:04:03,159 Je fais zéro confiance à cette garce. 42 00:04:03,868 --> 00:04:06,204 Kelly, il y a un client qui veut payer. 43 00:04:07,747 --> 00:04:08,415 Pull ! 44 00:04:16,381 --> 00:04:17,590 Beau gosse, Eli. 45 00:04:18,258 --> 00:04:19,926 Salut, matelot. 46 00:04:21,678 --> 00:04:23,012 C'était bien, hier soir. 47 00:04:23,221 --> 00:04:24,722 Je pense m'en souvenir. 48 00:04:25,473 --> 00:04:28,435 - Ma fille, Hannah. - Ravie de me rencontrer. 49 00:04:29,602 --> 00:04:31,521 Je peux... la toucher ? 50 00:04:36,693 --> 00:04:37,527 La vache ! 51 00:04:38,570 --> 00:04:39,779 Comment ça marche ? 52 00:04:41,573 --> 00:04:43,408 Ça me paraît évident. 53 00:04:43,741 --> 00:04:45,702 Mesdames, je vais être franc. 54 00:04:45,910 --> 00:04:49,247 J'ai pas assez bu pour savoir si ça m'excite ou m'inquiète. 55 00:04:49,456 --> 00:04:50,665 Mais ça va venir. 56 00:05:17,317 --> 00:05:18,526 Merde ! 57 00:05:26,743 --> 00:05:28,286 Nom de Dieu. 58 00:05:28,828 --> 00:05:31,122 Les vitres de la Delta sont baissées. 59 00:05:36,503 --> 00:05:38,671 Temps mort ! Vous devriez pas être là. 60 00:05:43,927 --> 00:05:45,720 Vous savez pas ? Y a une trêve. 61 00:05:45,970 --> 00:05:49,057 Adresse-toi à Ruby. C'est elle qui nous envoie. 62 00:05:50,934 --> 00:05:52,018 Main au panier ! 63 00:05:59,067 --> 00:06:02,487 Ta trêve est terminée, Ashy Slashy. 64 00:06:03,988 --> 00:06:05,073 Comment t'as dit ? 65 00:06:05,657 --> 00:06:08,910 Ashy Slashy, hachette et scie 66 00:06:09,494 --> 00:06:12,747 Il te tranche la tête, te met en charpie 67 00:06:13,081 --> 00:06:16,292 Ashy Slashy, enfer et paradis 68 00:06:16,626 --> 00:06:20,547 Il te coupe la langue pour pas que tu cries ! 69 00:06:27,679 --> 00:06:29,472 C'est quoi, ce monstre ? 70 00:06:29,806 --> 00:06:31,057 Visez sa tête ! 71 00:06:34,310 --> 00:06:35,270 Non ! 72 00:06:57,459 --> 00:06:58,209 Jefe ! 73 00:06:59,085 --> 00:06:59,961 Ta lame ! 74 00:07:21,357 --> 00:07:22,984 Donne-moi tes yeux ! 75 00:07:24,402 --> 00:07:26,321 T'as pas envie de moi, là ? 76 00:07:41,795 --> 00:07:42,462 Vire-la ! 77 00:07:46,591 --> 00:07:47,634 C'est bon, Kell. 78 00:07:51,054 --> 00:07:52,263 Pouffiasse ! 79 00:08:26,506 --> 00:08:29,259 Tu vas crever, comme tous les autres. 80 00:08:29,467 --> 00:08:32,053 On vous aura, tous autant que vous êtes. 81 00:08:36,099 --> 00:08:37,016 Honneur aux dames. 82 00:08:45,275 --> 00:08:48,236 Je crois que c'est clair, la trêve est finie. 83 00:08:48,486 --> 00:08:49,863 Je me méfiais de Ruby. 84 00:08:50,113 --> 00:08:52,574 On va activer nos méninges et agir. 85 00:08:52,991 --> 00:08:56,703 Oui. Je suis partante. Ça me démange de lui botter le cul. 86 00:08:56,953 --> 00:08:59,164 Bien d'accord. Mais comment ? 87 00:08:59,539 --> 00:09:01,207 Ruby peut être n'importe où. 88 00:09:04,335 --> 00:09:05,253 Je sais. 89 00:09:06,546 --> 00:09:09,424 Ruby est à Elk Grove, dans le Michigan. 90 00:09:09,716 --> 00:09:10,675 Ma ville natale. 91 00:09:11,217 --> 00:09:12,802 - C'est précis. - Les Deadites 92 00:09:13,052 --> 00:09:15,346 ont vendu la mèche avec la chanson. 93 00:09:16,514 --> 00:09:17,724 Foutue chanson ! 94 00:09:20,477 --> 00:09:21,853 On va à Elk Grove. 95 00:09:22,061 --> 00:09:23,313 On trouve Ruby. 96 00:09:23,521 --> 00:09:26,900 J'enfonce le poignard kandarian dans son cou troublant 97 00:09:27,108 --> 00:09:28,526 et je la tue sur place. 98 00:09:28,735 --> 00:09:30,487 On sera de retour vendredi. 99 00:09:30,904 --> 00:09:33,531 Pablo, tu paieras ta tournée de Ritas car... 100 00:09:35,200 --> 00:09:36,868 C'est la boisson de mon peuple. 101 00:09:37,118 --> 00:09:38,953 C'est un peu raciste, non ? 102 00:09:40,914 --> 00:09:41,998 C'est pas faux. 103 00:10:00,308 --> 00:10:01,810 Y a encore des dolines. 104 00:10:02,477 --> 00:10:04,979 Regarde ça, dans le comté de Kenward, 105 00:10:05,230 --> 00:10:08,650 crimes violents et meurtres en hausse de 200 % en un an. 106 00:10:09,818 --> 00:10:11,778 Ruby répand le mal partout. 107 00:10:11,986 --> 00:10:15,198 Il nous faut un portrait-robot à montrer aux gens. 108 00:10:15,448 --> 00:10:18,159 - Je m'y colle. - Pourquoi cette longue absence ? 109 00:10:22,956 --> 00:10:25,208 Qui a sifflé les bières ? Lâche ça. 110 00:10:26,251 --> 00:10:27,293 Toi. 111 00:10:27,544 --> 00:10:29,462 Ta vessie va exploser. 112 00:10:29,712 --> 00:10:31,714 Tu rigoles, j'ai tout pissé. 113 00:10:56,322 --> 00:10:57,198 T'es pas cap'. 114 00:10:57,407 --> 00:10:58,533 Fais-le, toi. 115 00:10:58,741 --> 00:10:59,576 Froussard ! 116 00:10:59,784 --> 00:11:00,535 Dis pas ça. 117 00:11:00,785 --> 00:11:01,786 Cours ! 118 00:11:02,454 --> 00:11:04,581 Ashy Slashy va t'attraper ! 119 00:11:07,709 --> 00:11:09,294 Tu crois que Ruby est là ? 120 00:11:09,502 --> 00:11:10,462 Dans un squat ? 121 00:11:10,670 --> 00:11:11,588 Non. 122 00:11:12,380 --> 00:11:13,840 C'est ma maison. 123 00:11:14,632 --> 00:11:16,718 Enfin, ça l'était. 124 00:11:19,721 --> 00:11:21,181 C'est... 125 00:11:21,473 --> 00:11:22,140 sympa. 126 00:11:22,390 --> 00:11:23,516 Tes parents sont là ? 127 00:11:24,100 --> 00:11:26,227 Ils sont morts depuis longtemps. 128 00:11:26,770 --> 00:11:27,896 Juste... 129 00:11:28,521 --> 00:11:29,689 une seconde. 130 00:11:33,067 --> 00:11:34,903 Je l'ai jamais vu comme ça. 131 00:11:37,197 --> 00:11:40,200 Ce qui s'est passé ici a l'air de le hanter. 132 00:11:40,658 --> 00:11:42,494 Ce morveux est flippant. 133 00:11:42,869 --> 00:11:43,912 Où ça ? 134 00:11:47,957 --> 00:11:49,793 Il était... juste là. 135 00:11:51,795 --> 00:11:52,712 Merde ! 136 00:11:53,546 --> 00:11:54,672 Petit con ! 137 00:12:36,506 --> 00:12:39,509 Tu viens me voler, fumier ? Je sais me défendre. 138 00:12:39,717 --> 00:12:41,052 Je viens pas te voler. 139 00:12:44,389 --> 00:12:45,265 Ashley ? 140 00:12:45,723 --> 00:12:46,433 Papa. 141 00:12:48,143 --> 00:12:49,561 Ça fait un bail. 142 00:12:51,187 --> 00:12:52,272 Tu as l'air... 143 00:12:53,815 --> 00:12:54,566 vieux. 144 00:12:55,650 --> 00:12:56,568 Bouffi comme... 145 00:12:56,818 --> 00:12:59,237 J'ai saisi. Comment tu vas, p'pa ? 146 00:12:59,821 --> 00:13:00,572 Que veux-tu ? 147 00:13:00,822 --> 00:13:03,324 Rien. Je peux pas venir voir mon père ? 148 00:13:05,702 --> 00:13:06,494 C'est quoi ? 149 00:13:07,203 --> 00:13:10,707 C'est... une prothèse de main. Fabriquée par un ami. 150 00:13:10,957 --> 00:13:13,084 Regarde. Je suis meilleur, plus fort. 151 00:13:13,334 --> 00:13:14,043 Plus rapide ? 152 00:13:14,294 --> 00:13:16,588 Mon cul. On dirait du made in China. 153 00:13:16,796 --> 00:13:17,714 Qui a tiré ? 154 00:13:17,964 --> 00:13:19,340 Baissez vos armes. 155 00:13:19,591 --> 00:13:20,675 Que se passe-t-il ? 156 00:13:20,925 --> 00:13:22,802 - T'as ta carte verte ? - Kelly. 157 00:13:23,052 --> 00:13:24,721 Pablo... Voici mon père. 158 00:13:26,681 --> 00:13:27,766 Sexy et jolie. 159 00:13:28,016 --> 00:13:28,850 Brock Williams. 160 00:13:29,309 --> 00:13:31,311 Mais tu peux m'appeler Popol. 161 00:13:31,811 --> 00:13:33,104 C'est bien ton père. 162 00:13:33,980 --> 00:13:35,690 T'as dit qu'il était mort. 163 00:13:36,065 --> 00:13:38,151 C'était lui, le mort, pas moi. 164 00:13:38,401 --> 00:13:40,570 On était morts l'un pour l'autre. 165 00:13:41,196 --> 00:13:42,071 Qu'as-tu fait ? 166 00:13:42,280 --> 00:13:44,365 Rien. On cherche quelqu'un. Pablo ? 167 00:13:45,074 --> 00:13:48,161 Je l'ai dessiné pendant qu'on roulait, mais... 168 00:13:50,497 --> 00:13:51,790 Vous cherchez Bigfoot ? 169 00:13:52,165 --> 00:13:53,500 Ça secouait pas mal. 170 00:13:53,750 --> 00:13:55,877 Laisse tomber. Ne nous aide pas. 171 00:13:56,086 --> 00:13:57,504 J'ai l'habitude. 172 00:13:57,712 --> 00:14:00,799 L'éternelle victime. C'est jamais de ta faute. 173 00:14:01,049 --> 00:14:02,884 "On" t'a envoyé au chalet. 174 00:14:03,134 --> 00:14:04,469 "On" t'a coupé la main. 175 00:14:04,719 --> 00:14:05,428 Non, moi. 176 00:14:05,678 --> 00:14:07,806 - "On" a tué ta nana. - Non, moi aussi. 177 00:14:08,014 --> 00:14:11,935 Tu sais ce qui s'est passé. Pourquoi t'as pas rétabli la vérité ? 178 00:14:12,185 --> 00:14:14,854 C'était à toi de le faire, mais tu t'es écrasé 179 00:14:15,105 --> 00:14:17,607 et t'as filé la queue entre les jambes. 180 00:14:17,816 --> 00:14:19,234 Ta mère aurait eu honte. 181 00:14:19,484 --> 00:14:20,944 J'ai fait ce que je devais. 182 00:14:22,737 --> 00:14:26,324 J'ai mis très longtemps à remettre ma vie d'aplomb. 183 00:14:27,117 --> 00:14:30,286 Il est préférable que le clandestin et toi, 184 00:14:30,537 --> 00:14:31,746 vous partiez. 185 00:14:32,122 --> 00:14:34,082 Kelly, on dîne ensemble ? 186 00:14:34,624 --> 00:14:35,834 Je refuse à regret. 187 00:14:37,794 --> 00:14:39,087 Sors d'ici. 188 00:14:43,425 --> 00:14:44,551 Allons-y. 189 00:15:11,161 --> 00:15:12,579 Elk Grove. 190 00:15:13,246 --> 00:15:15,373 - Rien n'a changé. - Le plan ? 191 00:15:15,832 --> 00:15:18,084 - On se sépare pour enquêter. - Toi ! 192 00:15:22,005 --> 00:15:22,672 Toi. 193 00:15:23,256 --> 00:15:25,175 Tu as détruit ma vie. 194 00:15:25,425 --> 00:15:26,843 J'en ai détruit plein. 195 00:15:27,093 --> 00:15:28,052 Voilà une pièce. 196 00:15:37,103 --> 00:15:38,313 C'est quoi, ce... 197 00:15:39,898 --> 00:15:40,565 Comment... 198 00:15:41,816 --> 00:15:42,817 Merci. 199 00:15:44,569 --> 00:15:47,405 Bon, au travail. Jacksonville nous attend. 200 00:16:08,676 --> 00:16:09,886 Ash ? 201 00:16:10,678 --> 00:16:12,847 Ash Williams, c'est toi ? 202 00:16:13,306 --> 00:16:16,142 Linda Bates ! Nom de Dieu ! 203 00:16:17,519 --> 00:16:19,062 Ça fait si longtemps. 204 00:16:19,312 --> 00:16:22,607 T'es canon en tenue de serveuse. Et sûrement mieux sans. 205 00:16:22,857 --> 00:16:24,150 Toujours le même Ash. 206 00:16:24,359 --> 00:16:25,443 Tout va bien ? 207 00:16:25,652 --> 00:16:26,653 Oui. 208 00:16:27,737 --> 00:16:30,949 - Le petit Tommy Emery ? - Shérif Emery maintenant. 209 00:16:31,157 --> 00:16:34,119 Et j'ai bien grandi. Tout le monde te le dira. 210 00:16:37,205 --> 00:16:37,914 Vous... 211 00:16:38,665 --> 00:16:40,917 - T'as épousé Tête de pion ? - Qui ? 212 00:16:41,167 --> 00:16:43,169 Son surnom d'élève-surveillant. 213 00:16:43,378 --> 00:16:45,296 Tu t'étais pissé dessus une fois. 214 00:16:45,547 --> 00:16:47,590 - Tu bloquais la porte. - Coupable. 215 00:16:48,007 --> 00:16:50,677 C'est loin, tout ça. N'est-ce pas, chéri ? 216 00:16:50,885 --> 00:16:51,886 Non. 217 00:16:52,095 --> 00:16:54,556 - Tu nous laisses une seconde ? - Bien sûr. 218 00:17:01,354 --> 00:17:03,898 T'as de sacrées couilles de te montrer ici. 219 00:17:04,107 --> 00:17:06,985 C'est vrai. Aussi, j'évite le short de sport. 220 00:17:07,444 --> 00:17:09,320 Je recherche une femme. 221 00:17:09,571 --> 00:17:13,241 Elle est néfaste. Si je la trouve pas, t'auras du taf. 222 00:17:13,491 --> 00:17:15,243 Dans ce cas, trouvons-la. 223 00:17:15,577 --> 00:17:16,327 Écoutez ! 224 00:17:17,996 --> 00:17:19,539 Voici Ash. 225 00:17:19,956 --> 00:17:24,836 Surnommé Ashy Slashy, car il est devenu fou et a découpé ses amis. 226 00:17:25,044 --> 00:17:26,296 Ce n'est pas vrai. 227 00:17:26,588 --> 00:17:27,881 Je n'étais pas fou. 228 00:17:28,089 --> 00:17:31,342 Je savais ce que je faisais quand je les ai découpés. 229 00:17:31,718 --> 00:17:32,510 À présent, 230 00:17:33,052 --> 00:17:37,056 Ashy Slashy est de retour, il recherche une nouvelle femme. 231 00:17:37,557 --> 00:17:39,225 Vous en dites quoi ? 232 00:17:39,476 --> 00:17:41,936 On aide Ash à trouver une autre victime ? 233 00:17:42,145 --> 00:17:45,356 Ou on le renvoie dans le trou où il se terrait ? 234 00:17:45,565 --> 00:17:47,108 Qu'il dégage, ce taré ! 235 00:17:47,358 --> 00:17:48,485 Ouais, du balai ! 236 00:17:48,777 --> 00:17:50,361 Ashy Slashy ! 237 00:18:00,371 --> 00:18:01,414 Non. 238 00:18:02,415 --> 00:18:04,084 Fini de fuir. 239 00:18:06,628 --> 00:18:08,797 Ôtez le chewing-gum de vos oreilles, 240 00:18:09,047 --> 00:18:11,174 tas de dégénérés consanguins. 241 00:18:11,382 --> 00:18:12,300 Pas toi, Linda. 242 00:18:12,550 --> 00:18:14,010 Tu es tout sauf ça. 243 00:18:14,469 --> 00:18:15,470 Oui. 244 00:18:16,096 --> 00:18:18,389 Je suis Ashy Slashy. 245 00:18:18,640 --> 00:18:20,850 Le boucher à la main-tronçonneuse. 246 00:18:21,059 --> 00:18:23,144 Mais vous avez tout faux, tas de crétins. 247 00:18:23,520 --> 00:18:27,273 Je viens sauver ma ville, que ça vous plaise ou non. 248 00:18:28,108 --> 00:18:29,359 Je recherche quelqu'un. 249 00:18:33,571 --> 00:18:34,239 Regardez. 250 00:18:34,906 --> 00:18:35,949 Son nom : Ruby. 251 00:18:36,658 --> 00:18:37,742 Quelqu'un ? 252 00:18:37,951 --> 00:18:39,869 Tu l'as dessinée à la tronçonneuse ? 253 00:18:42,872 --> 00:18:43,957 Va-t'en, Ash. 254 00:18:44,249 --> 00:18:45,917 Je vais m'en aller, oui. 255 00:18:46,376 --> 00:18:47,293 Soyez tranquilles. 256 00:18:47,836 --> 00:18:51,339 Quand j'aurai sauvé vos fesses, vous me verrez plus 257 00:18:51,589 --> 00:18:53,508 pendant 30 ans, bande de glands ! 258 00:18:53,716 --> 00:18:54,759 Tocard ! 259 00:20:05,955 --> 00:20:07,248 Calme-toi ! 260 00:20:08,625 --> 00:20:09,375 Pablo ? 261 00:20:09,626 --> 00:20:11,044 Qu'est-ce qu'il y a ? 262 00:20:11,920 --> 00:20:13,963 Je viens de voir Ruby. 263 00:20:14,214 --> 00:20:15,882 - Ruby, où ? - Je sais pas. 264 00:20:16,216 --> 00:20:18,009 Je l'ai vue en vision. 265 00:20:18,259 --> 00:20:21,054 Devant un grand bâtiment en briques. 266 00:20:21,304 --> 00:20:23,181 Il y avait des cheminées. 267 00:20:23,890 --> 00:20:25,850 - Deux grandes cheminées ? - Oui. 268 00:20:27,602 --> 00:20:29,479 Ça ressemble au crématorium. 269 00:20:36,611 --> 00:20:37,862 C'est bien ça. 270 00:20:39,572 --> 00:20:41,282 Je l'ai vu si clairement. 271 00:20:41,533 --> 00:20:45,954 - Depuis quand as-tu ces visions ? - Depuis que Ruby m'a collé le livre, 272 00:20:46,204 --> 00:20:49,249 je fais des cauchemars, quand je suis éveillé. 273 00:20:49,499 --> 00:20:50,625 Tu l'as jamais dit. 274 00:20:51,167 --> 00:20:52,502 J'avais peur. 275 00:20:53,878 --> 00:20:56,214 Je sais pas ce qui m'arrive, Jefe. 276 00:20:57,006 --> 00:20:58,800 Allons trouver des réponses. 277 00:21:18,069 --> 00:21:19,988 On a donné une chance à la paix. 278 00:21:20,196 --> 00:21:21,698 On passe à la guerre. 279 00:21:42,719 --> 00:21:43,428 Vous deux... 280 00:21:43,887 --> 00:21:46,723 De ce côté. Ces armes étourdiront juste Ruby. 281 00:21:46,973 --> 00:21:50,518 Envoyez-la au tapis avec, et avant qu'elle récupère... 282 00:21:51,102 --> 00:21:53,646 je mettrai fin à ce cirque une fois pour toutes. 283 00:22:03,114 --> 00:22:04,908 Nom de Dieu ! 284 00:22:59,379 --> 00:23:01,589 Ruby ! Je sais que tu es là ! 285 00:23:16,271 --> 00:23:18,356 Le petit flippant ? T'as grandi vite. 286 00:23:18,606 --> 00:23:20,066 Fallait pas revenir, Ashley. 287 00:23:35,206 --> 00:23:37,041 - Ash ? - Ça venait de là-bas. 288 00:23:41,504 --> 00:23:42,255 Kell ! 289 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Ouais ! 290 00:24:29,803 --> 00:24:33,181 C'est ça ! Va pleurer dans les jupes de maman ! 291 00:24:33,389 --> 00:24:36,392 Dis-lui qu'Ashley J Williams la cherche ! 292 00:24:41,898 --> 00:24:43,149 Tu me fais chier ! 293 00:24:48,863 --> 00:24:50,281 Bonté divine ! 294 00:25:47,005 --> 00:25:48,715 Kelly... 295 00:25:48,923 --> 00:25:51,134 Tu es plus forte qu'Ash. 296 00:25:51,384 --> 00:25:53,470 Pourquoi te contenter de suivre 297 00:25:53,678 --> 00:25:55,972 alors que tu devrais mener la danse ? 298 00:26:02,270 --> 00:26:03,480 Rejoins-nous. 299 00:26:14,491 --> 00:26:18,036 On va t'avoir... 300 00:26:18,411 --> 00:26:21,915 On va t'avoir... 301 00:26:28,213 --> 00:26:29,464 Prends ça ! 302 00:26:35,178 --> 00:26:38,306 Yippee-ki-yay, pauvre c... 303 00:26:45,063 --> 00:26:46,106 Et merde. 304 00:26:47,565 --> 00:26:48,775 Au secours ! 305 00:27:22,767 --> 00:27:23,685 Tu m'as trouvée. 306 00:27:23,935 --> 00:27:27,063 Sois pas si étonnée. J'ai des fulgurances. 307 00:27:27,272 --> 00:27:27,981 Comme là. 308 00:27:28,898 --> 00:27:30,775 Tu as rompu la trêve. Pourquoi ? 309 00:27:30,984 --> 00:27:33,987 Je n'avais pas le choix. Je devais t'invoquer. 310 00:27:34,237 --> 00:27:36,281 T'as lancé ta progéniture sur moi ? 311 00:27:36,531 --> 00:27:40,702 Mes enfants s'en sont pris à moi. Je ne les contrôle plus. 312 00:27:40,910 --> 00:27:42,912 Ils essaient de me détruire. 313 00:27:43,872 --> 00:27:44,789 Pauvre Ruby ! 314 00:27:44,998 --> 00:27:47,041 Bienvenue dans mon monde, ma poule. 315 00:27:47,250 --> 00:27:48,710 C'est moins confort, hein ? 316 00:27:48,960 --> 00:27:50,879 Toi, t'as tous tes appendices. 317 00:27:51,087 --> 00:27:52,297 Écoute, Ash. 318 00:27:52,922 --> 00:27:53,798 Tu dois m'aider. 319 00:27:55,258 --> 00:27:56,468 Je dois t'aider ? 320 00:27:56,676 --> 00:27:59,846 Primo, je vous emmerde, toi et tes rejetons. 321 00:28:00,096 --> 00:28:03,933 Je veux rentrer à Jacksonville, siffler mon fût de bière 322 00:28:04,142 --> 00:28:06,895 et fourrer ma saucisse dans un sandwich mère-fille. 323 00:28:07,145 --> 00:28:08,021 Point final. 324 00:28:08,229 --> 00:28:12,025 Aussi peu alléchant que ce soit, tu peux avoir tout ça. 325 00:28:12,275 --> 00:28:15,403 Fais-moi confiance. Aide-moi à arrêter mes enfants. 326 00:28:17,822 --> 00:28:19,282 On avait pas terminé. 327 00:28:21,576 --> 00:28:22,994 Au secours ! 328 00:28:58,863 --> 00:29:00,782 Trois rejetons flippants. 329 00:29:01,491 --> 00:29:05,120 Ruby est une grande fille. Elle peut se débrouiller seule. 330 00:29:17,215 --> 00:29:19,509 Où est le Necronomicon ? 331 00:29:19,717 --> 00:29:21,052 Qu'en as-tu fait ? 332 00:29:21,302 --> 00:29:22,554 Jamais je ne le dirai. 333 00:29:30,145 --> 00:29:32,355 Ces foutus yeux magnétiques. 334 00:29:33,314 --> 00:29:35,108 Je la sauve parce que je dois ? 335 00:29:35,525 --> 00:29:37,277 Ou parce qu'elle est sexy ? 336 00:29:38,528 --> 00:29:39,571 Maman. 337 00:29:43,032 --> 00:29:44,742 Assez rigolé, les culs nus. 338 00:29:44,951 --> 00:29:46,953 Prenez-vous-en à un grand. 339 00:29:59,632 --> 00:30:00,675 Ça te tente ? 340 00:30:09,267 --> 00:30:10,810 Tu sens ça, hein ? 341 00:30:11,060 --> 00:30:12,812 Alors ? Tu la sens ? 342 00:30:14,814 --> 00:30:15,732 Non ? 343 00:30:27,035 --> 00:30:30,371 D'après le Necronomicon, tu es le sauveur de l'humanité. 344 00:30:31,998 --> 00:30:34,793 Ton histoire s'arrête ici, Jefe. 345 00:30:51,226 --> 00:30:52,310 Maman ! 346 00:30:56,481 --> 00:30:57,357 Je suis désolée. 347 00:31:06,157 --> 00:31:07,117 Désolé, rejeton. 348 00:31:08,034 --> 00:31:08,868 Fini de jouer. 349 00:31:09,119 --> 00:31:10,036 Bonne nuit. 350 00:31:38,022 --> 00:31:39,566 Tu peux me faire confiance. 351 00:31:39,816 --> 00:31:40,525 Jefe ! 352 00:31:40,733 --> 00:31:42,944 - T'approche pas de lui ! - Je gère. 353 00:31:44,696 --> 00:31:45,989 J'ai merdé. 354 00:31:46,239 --> 00:31:47,157 Ouais. 355 00:31:47,365 --> 00:31:49,242 T'as carrément chié dans la colle. 356 00:31:49,826 --> 00:31:53,121 Tu veux que j'enfile les gants pour t'aider à nettoyer. 357 00:31:53,371 --> 00:31:55,206 Je regrette de t'avoir appelé. 358 00:31:55,457 --> 00:31:56,875 Tu t'y feras. Le livre ? 359 00:31:57,125 --> 00:31:58,084 - Caché. - Va chercher. 360 00:31:58,877 --> 00:32:01,755 Mes enfants sont trop puissants pour moi seule. 361 00:32:02,297 --> 00:32:05,175 Ash, j'ai besoin de toi. De vous tous. 362 00:32:05,842 --> 00:32:08,553 Récupérons le livre et renvoyons-les en enfer. 363 00:32:08,970 --> 00:32:10,138 Une seconde. 364 00:32:11,181 --> 00:32:12,557 Vous êtes d'accord ? 365 00:32:14,476 --> 00:32:16,394 Entendu. On récupère le livre, 366 00:32:16,644 --> 00:32:18,521 on renvoie tes mioches en enfer 367 00:32:18,730 --> 00:32:20,482 et on sera à Jacksonville vendredi. 368 00:32:20,690 --> 00:32:23,401 Pablo, tu paieras ta tournée de Ritas car... 369 00:32:24,611 --> 00:32:25,862 Tu l'as déjà faite. 370 00:32:26,070 --> 00:32:27,280 - Ah bon ? - Texto. 371 00:32:29,032 --> 00:32:31,326 - Maladie de la mémoire ? - Alzheimer ? 372 00:32:31,576 --> 00:32:34,454 La maladie de la mémoire ? Pourquoi t'en parles ? 373 00:32:34,871 --> 00:32:36,039 Concentre-toi. 374 00:32:36,289 --> 00:32:37,415 On a du boulot. 375 00:32:39,000 --> 00:32:40,585 Allons sauver le monde. 376 00:32:43,922 --> 00:32:45,673 Adaptation Anne Trarieux 377 00:32:45,924 --> 00:32:47,675 Sous-titrage Nice Fellow