00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:19,531 --> 00:00:21,365 Sometimes what you think you saw, 2 00:00:21,367 --> 00:00:23,250 it's exactly what you saw. 3 00:00:23,285 --> 00:00:25,035 I get that you wanna save your dad... 4 00:00:25,087 --> 00:00:26,087 Oh! 5 00:00:28,707 --> 00:00:30,040 Mom, please! 6 00:00:37,766 --> 00:00:39,182 I hate whatever did this. 7 00:00:39,218 --> 00:00:41,435 Kelly, if you really hate what did this, 8 00:00:41,470 --> 00:00:42,853 you should come with us. 9 00:00:42,888 --> 00:00:44,187 We have to get that book translated 10 00:00:44,223 --> 00:00:46,056 and find the phrase that'll put the lid back 11 00:00:46,058 --> 00:00:48,525 on all this bullshit. 12 00:00:48,560 --> 00:00:49,559 Ah yeah, hi. 13 00:00:49,561 --> 00:00:50,977 I came in there many years ago. 14 00:00:51,029 --> 00:00:52,062 We chatted about 15 00:00:52,114 --> 00:00:54,114 a particular book. 16 00:00:54,149 --> 00:00:56,032 Can I have a look at that? 17 00:00:56,068 --> 00:00:58,101 Are you the one behind all this? 18 00:02:39,171 --> 00:02:40,587 Ash was here, wasn't he? 19 00:02:41,840 --> 00:02:43,056 Go to hell. 20 00:02:43,091 --> 00:02:44,174 Then we'll talk. 21 00:02:44,226 --> 00:02:45,725 I think we'll talk here. 22 00:02:50,816 --> 00:02:52,682 Mm, Ash was here? 23 00:02:53,986 --> 00:02:55,435 Did he have The Book with him? 24 00:02:55,487 --> 00:02:59,189 Oh, questions, questions. 25 00:02:59,191 --> 00:03:01,358 Can't we have some quiet time? 26 00:03:02,828 --> 00:03:04,160 Ow, ow! 27 00:03:04,196 --> 00:03:05,862 Stop that you annoying bitch! 28 00:03:05,914 --> 00:03:07,831 Ow! Fuck off! 29 00:03:08,917 --> 00:03:10,867 Answer me. 30 00:03:10,869 --> 00:03:15,288 All your time, spent searching for the book. 31 00:03:15,340 --> 00:03:16,923 You haven't learned a thing, you...! 32 00:03:18,377 --> 00:03:21,094 I've learned you can always make things more painful. 33 00:03:24,800 --> 00:03:25,765 Do you like that? 34 00:03:25,801 --> 00:03:28,051 No, please. 35 00:03:28,053 --> 00:03:30,136 - No, no, no, no! - Ah. 36 00:03:30,188 --> 00:03:33,723 No, no! 37 00:03:35,110 --> 00:03:36,526 No! 38 00:03:42,446 --> 00:03:46,465 - sync and corrections by Caio - - Resync by GoldenBeard - - www.MY-SUBS.com - 39 00:04:00,085 --> 00:04:01,751 Okay, now the guy who runs this place 40 00:04:01,803 --> 00:04:03,720 is kind of an odd duck. 41 00:04:03,755 --> 00:04:06,089 So, no eye contact, no conversations. 42 00:04:06,091 --> 00:04:07,507 Book me, Pablo. 43 00:04:19,605 --> 00:04:21,321 Are you sure that he can read it? 44 00:04:21,356 --> 00:04:22,606 Yeah, he said he could, 45 00:04:22,658 --> 00:04:25,025 but you know, that was years ago. 46 00:04:25,077 --> 00:04:26,192 First time I came here, 47 00:04:26,244 --> 00:04:28,695 I was looking for an authentic Viking helmet. 48 00:04:28,747 --> 00:04:29,946 I was bangin' this freaky chick 49 00:04:29,948 --> 00:04:31,448 who got me way into role-playing. 50 00:04:31,450 --> 00:04:33,416 I don't wanna hear this. 51 00:04:33,452 --> 00:04:35,285 Anyway, I told him about the book, 52 00:04:35,337 --> 00:04:36,620 and he freaked out. 53 00:04:36,672 --> 00:04:39,623 He said he can translate it, no problemo. 54 00:04:39,625 --> 00:04:42,125 I'm happy that we're sendin' evil back where it came from, 55 00:04:42,127 --> 00:04:45,211 that's for sure, but it makes me a little sad 56 00:04:45,263 --> 00:04:47,797 that we're already breakin' up the team. 57 00:04:47,799 --> 00:04:51,267 Hey, I was toyin' with a nickname for us... 58 00:04:51,303 --> 00:04:54,187 The Ghost Beaters. 59 00:04:54,222 --> 00:04:55,972 That is so fucking bad. 60 00:04:55,974 --> 00:04:57,223 Yeah, buddy, I gotta tell ya, 61 00:04:57,275 --> 00:04:59,693 that's probably the worst thing I've ever heard, 62 00:04:59,728 --> 00:05:01,061 but look, it doesn't matter. 63 00:05:01,113 --> 00:05:04,064 At heart, me, I'm an alone wolf. 64 00:05:04,116 --> 00:05:06,116 - A lone wolf. - Exactly. 65 00:05:06,151 --> 00:05:08,902 Doesn't it ever get old? 66 00:05:08,954 --> 00:05:10,370 Bein' alone? 67 00:05:10,405 --> 00:05:13,239 Nobody to help you? 68 00:05:13,291 --> 00:05:16,993 No, of course not. 69 00:05:16,995 --> 00:05:18,662 All right look, if I get this done quick enough, 70 00:05:18,664 --> 00:05:20,964 we might have time to stop for churros. 71 00:05:20,999 --> 00:05:22,832 And look, that's not a racist thing, Pablo, 72 00:05:22,884 --> 00:05:24,751 that's just a great dessert. 73 00:05:24,803 --> 00:05:25,885 Okay. 74 00:05:25,921 --> 00:05:27,470 You know I'm not Mexican, right? 75 00:05:27,506 --> 00:05:28,638 That's the spirit. 76 00:05:28,674 --> 00:05:30,306 Sit tight, watch the wheels. 77 00:05:30,342 --> 00:05:31,742 Back in a jiff. 78 00:05:50,162 --> 00:05:51,411 Yeesh. 79 00:05:58,870 --> 00:06:01,037 Hello? 80 00:06:01,039 --> 00:06:02,872 Anybody home? 81 00:06:02,924 --> 00:06:05,542 Guy with a very special book, 82 00:06:05,594 --> 00:06:07,093 lookin' to save the world with it. 83 00:06:12,467 --> 00:06:14,801 Ah, there you are. 84 00:06:14,853 --> 00:06:15,885 How you doin', man? 85 00:06:15,937 --> 00:06:16,970 Good to see you again. 86 00:06:17,022 --> 00:06:18,688 Ah, sorry, 87 00:06:18,724 --> 00:06:21,391 I was just, uh, tending to some-some 88 00:06:21,443 --> 00:06:25,311 legal matters beyond my control, uh... 89 00:06:25,363 --> 00:06:27,113 May I help you, sir? 90 00:06:27,149 --> 00:06:30,617 I'd rather get help from her. 91 00:06:30,652 --> 00:06:33,119 Thank you for your assistance, Mr. Hawkins. 92 00:06:33,155 --> 00:06:35,622 I'll be in touch. 93 00:06:47,803 --> 00:06:49,002 Oh, yeah. 94 00:07:02,768 --> 00:07:04,601 - Hey, it's Fisher. - Fisher. 95 00:07:04,603 --> 00:07:06,736 I need you to send me that sketch, 96 00:07:06,772 --> 00:07:08,772 from the trailer park murders. 97 00:07:08,774 --> 00:07:09,939 ...that... 98 00:07:09,941 --> 00:07:12,325 Well, Boyle doesn't have to know that I asked. 99 00:07:12,360 --> 00:07:13,443 He's going to kill you. 100 00:07:13,495 --> 00:07:17,247 Oh my God, Lee, please just help a girl out. 101 00:07:17,282 --> 00:07:19,616 You owe me big time. 102 00:07:19,618 --> 00:07:22,619 Thank you, I'll buy you a beer. 103 00:07:24,206 --> 00:07:25,755 Come on. 104 00:07:25,791 --> 00:07:28,174 Lee, come on, come on. 105 00:07:28,210 --> 00:07:30,126 Come on. 106 00:07:36,885 --> 00:07:37,885 It's real. 107 00:07:37,936 --> 00:07:39,969 Ya think? 108 00:07:39,971 --> 00:07:42,021 All my work. All-all my study. 109 00:07:42,057 --> 00:07:43,807 Thi-this book, 110 00:07:43,859 --> 00:07:45,809 proves that my life has meaning. 111 00:07:47,229 --> 00:07:48,361 Okay, well great. 112 00:07:48,396 --> 00:07:50,363 Can you, uh, crack open the undo spell? 113 00:07:50,398 --> 00:07:52,782 It's probably somewhere near the back. 114 00:07:52,818 --> 00:07:53,783 May I open it? 115 00:07:53,819 --> 00:07:55,485 That's why we're here, bucko. 116 00:07:59,541 --> 00:08:01,875 Kind of looks like a face, doesn't it? 117 00:08:01,910 --> 00:08:03,326 Ever wonder why? 118 00:08:03,378 --> 00:08:06,830 Because it's, uh, it's bound in human flesh. 119 00:08:06,832 --> 00:08:09,499 - That's right. - Yeah. 120 00:08:32,524 --> 00:08:34,440 Hey, how you feelin'? 121 00:08:36,361 --> 00:08:39,028 Pretty bad. 122 00:08:39,080 --> 00:08:40,530 Oh, but hey, I think I found 123 00:08:40,532 --> 00:08:43,833 the silver lining, though. 124 00:08:43,869 --> 00:08:46,286 It's you. 125 00:08:46,338 --> 00:08:49,372 You're like the little brother I never had. 126 00:08:49,374 --> 00:08:51,674 Brother? 127 00:08:51,710 --> 00:08:53,710 - Really? - Mmm. 128 00:08:53,712 --> 00:08:54,961 Nah. 129 00:08:56,348 --> 00:08:59,132 No, that's how much I trust you. 130 00:08:59,184 --> 00:09:01,017 Yeah, uh, well-well, sure, trust is great, 131 00:09:01,052 --> 00:09:03,553 but you know, maybe I'm a bad boy, 132 00:09:03,555 --> 00:09:06,306 who can't be trusted, right? 133 00:09:08,360 --> 00:09:10,143 Who-who is that? 134 00:09:15,450 --> 00:09:17,567 Yeah, that woman just took a gun out of her car. 135 00:09:19,821 --> 00:09:21,454 Is there any world, 136 00:09:21,489 --> 00:09:24,574 where this doesn't have something to do with Ash? 137 00:09:29,748 --> 00:09:31,164 Beautiful. 138 00:09:31,216 --> 00:09:33,166 Okay, let's get movin' with the whole process here. 139 00:09:33,218 --> 00:09:35,668 - What do you say? - Ah, sure. 140 00:09:35,720 --> 00:09:37,387 Get on your knees! 141 00:09:37,422 --> 00:09:40,056 Hands behind your head. I know who you are. 142 00:09:40,091 --> 00:09:41,758 Uh, lady, I think you're confused. 143 00:09:41,760 --> 00:09:44,143 Detective Fisher. State Police. 144 00:09:46,731 --> 00:09:48,514 She say she was a cop? 145 00:09:48,566 --> 00:09:49,766 Oh shit. 146 00:09:49,818 --> 00:09:52,518 I just knocked out a cop. 147 00:09:52,570 --> 00:09:54,020 It was self-defense. 148 00:09:59,778 --> 00:10:01,110 Okay, so Lionel, 149 00:10:01,162 --> 00:10:03,246 you're gonna be cool about this, right? 150 00:10:03,281 --> 00:10:04,747 You wouldn't want to jeopardize your life's work 151 00:10:04,783 --> 00:10:06,416 just 'cause there's a unconscious cop 152 00:10:06,451 --> 00:10:07,533 in your store, right? 153 00:10:07,585 --> 00:10:09,118 I mean you get that? 154 00:10:09,120 --> 00:10:10,620 - I do. - You do? 155 00:10:10,622 --> 00:10:11,838 Kelly come on, he's cool. 156 00:10:11,873 --> 00:10:13,039 Let's not poke at it. 157 00:10:13,091 --> 00:10:14,207 Pablo, 158 00:10:14,259 --> 00:10:15,458 you, me, and Professor Know It All, 159 00:10:15,510 --> 00:10:16,960 we're gonna rid the earth of evil. 160 00:10:17,012 --> 00:10:18,294 Kelly, can you stay here, watch our friend 161 00:10:18,296 --> 00:10:19,296 in case she wakes up? 162 00:10:19,347 --> 00:10:20,964 Oh, sure, I'll just sit here 163 00:10:20,966 --> 00:10:22,382 with the police officer we tied up, 164 00:10:22,434 --> 00:10:24,550 and rethink my recent life choices. 165 00:10:24,602 --> 00:10:26,135 Thanks for understanding. 166 00:10:30,191 --> 00:10:32,608 Okay, so how's it comin' with the old, uh, undo button? 167 00:10:38,817 --> 00:10:40,855 That tends to happen when you open the book. 168 00:10:40,880 --> 00:10:41,534 Wait... 169 00:10:41,569 --> 00:10:44,370 Do you even know what you possess here? 170 00:10:44,406 --> 00:10:46,656 Pff, well, of course. 171 00:10:46,658 --> 00:10:49,042 I mean, obviously I do, but, uh, 172 00:10:49,077 --> 00:10:51,294 you might wanna share it with Pablo. 173 00:10:51,329 --> 00:10:54,881 This book, is a gateway to hell, 174 00:10:54,916 --> 00:10:58,334 a- a way to summon forces of evil into our earthly realm. 175 00:10:58,386 --> 00:11:00,920 Yup, that's exactly what I thought. 176 00:11:00,972 --> 00:11:02,388 Please, continue. 177 00:11:02,424 --> 00:11:04,807 You see, in ancient times, 178 00:11:04,843 --> 00:11:08,177 there was a group known as the Dark Ones, 179 00:11:08,179 --> 00:11:10,813 neither demon nor fully human. 180 00:11:10,849 --> 00:11:12,265 They created this book 181 00:11:12,317 --> 00:11:15,268 as a weapon against humanity. 182 00:11:15,320 --> 00:11:18,688 These pages, were cut from the bodies of the damned, 183 00:11:18,740 --> 00:11:19,989 upon which the Dark Ones 184 00:11:20,025 --> 00:11:23,359 inked their passages in human blood. 185 00:11:23,411 --> 00:11:26,529 Passages that contain the power to create portals, 186 00:11:26,581 --> 00:11:29,165 connecting our world, to the underworld, 187 00:11:29,200 --> 00:11:31,167 where evil resides. 188 00:11:31,202 --> 00:11:32,452 The Dark Ones use this book 189 00:11:32,504 --> 00:11:35,338 to hold power over all mankind. 190 00:11:35,373 --> 00:11:37,040 So the book is the source of evil? 191 00:11:37,042 --> 00:11:38,124 Uh, no, no. 192 00:11:38,176 --> 00:11:39,759 No, not-not the source. 193 00:11:39,794 --> 00:11:41,794 More of a-a passageway. 194 00:11:41,846 --> 00:11:44,964 The-the book itself is harmless, 195 00:11:45,016 --> 00:11:47,967 unless wielded by someone either very evil, 196 00:11:48,019 --> 00:11:49,019 or very stupid. 197 00:11:49,054 --> 00:11:52,105 Okay, okay, let's say some cool guy, 198 00:11:52,140 --> 00:11:54,223 uh, reads from this book by mistake, 199 00:11:54,275 --> 00:11:56,559 and summons something from way back, 200 00:11:56,561 --> 00:11:57,894 and now he just wants to put it back, 201 00:11:57,946 --> 00:11:59,395 no harm, no foul? 202 00:11:59,447 --> 00:12:02,031 There-there is, uh, something, 203 00:12:02,067 --> 00:12:04,534 uh, about a reversal. 204 00:12:04,569 --> 00:12:06,569 Sorry, it's uh... 205 00:12:07,822 --> 00:12:11,407 Something difficult to decipher, but uh... 206 00:12:11,459 --> 00:12:13,376 "The annulment... 207 00:12:13,411 --> 00:12:16,579 "lies in the origin of man." 208 00:12:16,631 --> 00:12:19,248 No, uh, "Inside. 209 00:12:19,300 --> 00:12:22,251 "Inside the origin of the man." 210 00:12:22,253 --> 00:12:23,302 The annulment. 211 00:12:23,338 --> 00:12:26,506 So, the undo button is inside me? 212 00:12:27,475 --> 00:12:29,225 - Maybe. - Maybe? 213 00:12:29,260 --> 00:12:31,844 Well, uh-uh, I'm dealing with a-a defunct, 214 00:12:31,896 --> 00:12:33,312 ancient language here. 215 00:12:33,348 --> 00:12:36,065 Sounds like a lot of yappenin', and not a lot of happenin'. 216 00:12:36,101 --> 00:12:37,900 I wish we could just summon an answer. 217 00:12:39,938 --> 00:12:41,437 Wait a minute, Pablo, 218 00:12:41,489 --> 00:12:43,523 you smooth brown Einstein, that's it! 219 00:12:43,575 --> 00:12:44,941 We summon something from the book 220 00:12:44,993 --> 00:12:46,993 that can tell us how to undo all this. 221 00:12:47,028 --> 00:12:48,277 Uh, yeah, no, that's not what I, uh, said... 222 00:12:48,279 --> 00:12:50,696 Lionel, find me the weakest demon in that book. 223 00:12:54,085 --> 00:12:57,036 What-what the fuck?! 224 00:12:57,088 --> 00:12:59,088 Get me out of these fuckin' handcuffs right now! 225 00:13:00,675 --> 00:13:03,042 Sorry. Not happenin'. 226 00:13:03,094 --> 00:13:04,677 I'm a fucking cop! 227 00:13:06,097 --> 00:13:09,799 Okay, um, put the gun down. 228 00:13:09,801 --> 00:13:11,384 You don't understand what kinda trouble you're in. 229 00:13:11,436 --> 00:13:12,552 I don't care. 230 00:13:12,604 --> 00:13:14,187 You will, you don't wanna be on the wrong side 231 00:13:14,222 --> 00:13:15,521 of this thing. 232 00:13:15,557 --> 00:13:17,056 Whatever's goin' down here, 233 00:13:17,108 --> 00:13:18,808 I am already on the wrong side of it. 234 00:13:18,810 --> 00:13:21,144 So, no turnin' back now. 235 00:13:21,146 --> 00:13:23,112 That guy that you're with, 236 00:13:23,148 --> 00:13:24,147 I have reason to believe that 237 00:13:24,149 --> 00:13:26,899 he's behind a lot of bad things. 238 00:13:26,951 --> 00:13:28,451 You're wrong. 239 00:13:28,486 --> 00:13:29,869 Oh, really? 240 00:13:29,904 --> 00:13:32,622 I'm wrong? 241 00:13:32,657 --> 00:13:35,124 Well then ask yourself... 242 00:13:35,160 --> 00:13:36,876 What do you really know about him? 243 00:13:50,091 --> 00:13:52,225 So why are you doing this? 244 00:13:52,260 --> 00:13:53,392 Creating a space for the summoning. 245 00:13:53,428 --> 00:13:56,729 Uh, a connection between our world and theirs. 246 00:13:56,764 --> 00:13:58,848 Please, hand me the incense. 247 00:13:58,850 --> 00:14:00,483 Ah! 248 00:14:00,518 --> 00:14:01,518 Watch the circle. 249 00:14:03,354 --> 00:14:04,354 Okay. 250 00:14:13,364 --> 00:14:15,414 Guys, this is bad. 251 00:14:15,450 --> 00:14:18,367 No, no, it's- it's perfectly safe. 252 00:14:18,419 --> 00:14:20,620 Just don't break the circle, 253 00:14:20,672 --> 00:14:22,538 and the demon remains contained. 254 00:14:22,540 --> 00:14:24,874 Um, but reading from the book 255 00:14:24,876 --> 00:14:27,093 is what caused all this trouble to begin with, so... 256 00:14:27,128 --> 00:14:28,377 Yeah, that's true, 257 00:14:28,429 --> 00:14:31,297 but reading from it again can't make things any worse. 258 00:14:31,349 --> 00:14:34,217 It's kinda like spilling paint on a, painting. 259 00:14:34,269 --> 00:14:37,103 It's okay 'cause there's already paint on it. 260 00:14:37,138 --> 00:14:38,138 That is incorrect. 261 00:14:38,189 --> 00:14:39,772 Look, you heard what the guy said. 262 00:14:39,807 --> 00:14:41,307 The demon stays in the circle, 263 00:14:41,359 --> 00:14:42,642 there's no danger. 264 00:14:42,694 --> 00:14:44,060 Okay. 265 00:14:44,062 --> 00:14:47,480 Hey, will you tell him that we shouldn't be doing this? 266 00:14:47,532 --> 00:14:49,398 I've been waiting, my entire life 267 00:14:49,450 --> 00:14:50,866 to commune with the darkness. 268 00:14:50,902 --> 00:14:52,485 See? He loves it. 269 00:14:52,537 --> 00:14:55,071 Look Pablo, we're just gonna summon a teeny tiny demon. 270 00:14:55,073 --> 00:14:56,122 Like a mouse demon. 271 00:14:56,157 --> 00:14:57,123 Let's get Kelly in here, 272 00:14:57,158 --> 00:14:58,291 so we can take a team vote on it. 273 00:14:58,326 --> 00:15:01,377 Listen to me, every time I've faced evil, 274 00:15:01,412 --> 00:15:02,411 it had the jump on me. 275 00:15:02,413 --> 00:15:04,163 Now, we know exactly where it is, 276 00:15:04,215 --> 00:15:05,215 and I'm ready. 277 00:15:05,250 --> 00:15:07,466 We call the shots in here. 278 00:15:07,502 --> 00:15:09,552 Ah, come on Pablo. 279 00:15:09,587 --> 00:15:11,504 You wanna be a Ghost Beater or not? 280 00:15:13,591 --> 00:15:14,974 - Okay. - Okay. 281 00:15:15,009 --> 00:15:16,676 - I'm in. - You're in. 282 00:15:16,728 --> 00:15:18,928 Yeah. 283 00:15:18,980 --> 00:15:20,846 Lionel, you find a wimpy demon yet? 284 00:15:20,898 --> 00:15:23,816 Uh, nothing that says wimpy specifically, 285 00:15:23,851 --> 00:15:27,486 but I have found a-a minor demon named Eligos. 286 00:15:27,522 --> 00:15:29,155 Possesses knowledge of hidden things, 287 00:15:29,190 --> 00:15:31,190 a- a demon of the mindscape. 288 00:15:31,242 --> 00:15:33,159 Well, perfect. Sounds like a total nerd. 289 00:15:33,194 --> 00:15:36,112 Uh, says he preys on the-the spiritually 290 00:15:36,114 --> 00:15:38,080 and emotionally weak. 291 00:15:38,116 --> 00:15:39,448 Well, he can do that in his own time. 292 00:15:39,500 --> 00:15:42,118 Okay, get him out, let's chat. 293 00:15:49,177 --> 00:15:51,927 Abigor, Khandar... 294 00:16:11,199 --> 00:16:14,317 Listen to me, everywhere your friend goes, 295 00:16:14,369 --> 00:16:15,985 people get killed. 296 00:16:16,037 --> 00:16:19,238 I told you to stop talkin' to me. 297 00:16:19,290 --> 00:16:20,373 Now shut the fuck up. 298 00:16:20,408 --> 00:16:21,741 Would you be committing a felony 299 00:16:21,793 --> 00:16:23,993 in a-in a creepy ass bookstore if it weren't for him? 300 00:16:23,995 --> 00:16:26,295 I'd be dead if it weren't for him! 301 00:16:26,331 --> 00:16:29,965 Okay, do you even know what we're dealing with here? 302 00:16:30,001 --> 00:16:32,635 People turnin' into fucking monsters! 303 00:16:32,670 --> 00:16:34,670 I know. 304 00:16:34,672 --> 00:16:37,673 I had the same partner for 10 years. 305 00:16:37,725 --> 00:16:42,311 A few days ago, I put a bullet in his head. 306 00:16:44,682 --> 00:16:48,184 Same thing happened to uh... 307 00:16:48,186 --> 00:16:50,686 to someone close to me too, okay? 308 00:16:50,688 --> 00:16:53,606 But the guy that you're trying to pin it on, 309 00:16:53,658 --> 00:16:55,358 could've left me alone to die with her, 310 00:16:55,360 --> 00:16:56,575 and he didn't. 311 00:16:56,611 --> 00:16:59,328 Listen, if you guys are fighting these things, 312 00:16:59,364 --> 00:17:01,497 then we're on the same side. 313 00:17:42,240 --> 00:17:47,460 Whoa! 314 00:17:52,550 --> 00:17:54,083 What the hell's goin' on out there? 315 00:17:54,135 --> 00:17:55,885 I have no idea. 316 00:17:55,920 --> 00:17:59,221 I thought they were supposed to be fixing it! 317 00:17:59,257 --> 00:18:01,173 Doesn't look like fixing. 318 00:18:01,225 --> 00:18:02,508 Whoa! 319 00:18:10,151 --> 00:18:11,267 Is this normal?! 320 00:18:11,269 --> 00:18:12,685 I have no idea! 321 00:18:24,282 --> 00:18:25,614 Oh, shit! 322 00:18:28,252 --> 00:18:30,503 Oh, shit! 323 00:18:30,538 --> 00:18:38,538 Get away! 324 00:18:43,050 --> 00:18:45,134 - Oh, oh! - Oh! 325 00:18:45,186 --> 00:18:46,969 Oh, oh! 326 00:18:49,390 --> 00:18:50,639 Look! 327 00:18:50,641 --> 00:18:52,107 I can help your friends, 328 00:18:52,143 --> 00:18:53,559 but not if I'm linked up like this. 329 00:18:53,611 --> 00:18:54,643 Let me go! 330 00:18:54,645 --> 00:18:56,061 I can't! 331 00:18:56,113 --> 00:18:58,280 I promise you I won't hurt them. 332 00:18:58,316 --> 00:19:00,366 They're in trouble. Please. 333 00:19:14,799 --> 00:19:17,500 Exit Eligos! 334 00:19:17,552 --> 00:19:19,502 - Ah! - Oh, God! 335 00:19:42,693 --> 00:19:45,444 Oh, shit! 336 00:19:47,532 --> 00:19:50,366 Oh my God. 337 00:19:50,368 --> 00:19:51,834 Don't break the circle! 338 00:19:51,869 --> 00:19:55,287 Whatever you do! Do not break the circle! 339 00:19:55,339 --> 00:19:59,208 Why have you summoned me, Ashley? 340 00:19:59,260 --> 00:20:02,044 Okay, uh, first off, 341 00:20:02,046 --> 00:20:03,379 you don't look anything like your photo, 342 00:20:03,431 --> 00:20:05,297 so you might wanna update that. 343 00:20:06,434 --> 00:20:07,550 Ah, secondly, 344 00:20:07,602 --> 00:20:10,719 I gotta take whatever I summoned, 345 00:20:10,771 --> 00:20:12,354 and put it back into the bottle, 346 00:20:12,390 --> 00:20:15,140 so, how do I do that? 347 00:20:15,192 --> 00:20:18,060 Release me and I'll tell you. 348 00:20:18,112 --> 00:20:19,144 Yeah. 349 00:20:19,196 --> 00:20:20,980 Nice try asshole. 350 00:20:21,032 --> 00:20:23,032 Give me some info I can use. 351 00:20:23,067 --> 00:20:25,117 Die quickly! 352 00:20:25,152 --> 00:20:27,236 This is my only advice. 353 00:20:27,288 --> 00:20:28,787 Okay, that was a really bad idea, 354 00:20:28,823 --> 00:20:30,239 summoning this guy, Pablo. 355 00:20:30,291 --> 00:20:31,323 All right. 356 00:20:31,375 --> 00:20:33,075 Talk now. Last chance! 357 00:20:43,471 --> 00:20:47,089 Hey Lionel, send this know-nothing waste of time 358 00:20:47,091 --> 00:20:48,257 back where it came from. 359 00:20:48,309 --> 00:20:50,092 Oh. 360 00:20:51,345 --> 00:20:53,178 - Um... - Nobody move! 361 00:20:53,230 --> 00:20:54,763 And what the fuck is that thing?! 362 00:20:54,815 --> 00:20:56,849 Come on, lady, you ruined my day twice already 363 00:20:56,901 --> 00:20:57,983 with this bullshit. 364 00:20:58,019 --> 00:21:00,603 Put the weapon down, or I will shoot you! 365 00:21:00,655 --> 00:21:02,938 Well as you can see, we're just a little busy here. 366 00:21:02,940 --> 00:21:03,940 Now! 367 00:21:07,111 --> 00:21:08,577 No. 368 00:21:10,665 --> 00:21:12,865 Oh, shit! 369 00:21:17,788 --> 00:21:20,456 Lionel, send it back! 370 00:21:20,458 --> 00:21:21,840 No! 371 00:21:39,393 --> 00:21:41,644 Hey Egghead! 372 00:21:48,536 --> 00:21:50,035 The fuck? 373 00:21:58,996 --> 00:22:00,245 Kelly, come here! 374 00:22:00,297 --> 00:22:02,715 Stay down! 375 00:22:02,750 --> 00:22:04,833 Whoa! 376 00:22:04,885 --> 00:22:06,251 What's going on? 377 00:22:06,303 --> 00:22:08,220 What is that thing? 378 00:22:08,255 --> 00:22:10,255 Ash summoned a demon. 379 00:22:10,307 --> 00:22:11,557 He did what? 380 00:22:13,177 --> 00:22:15,844 Hiyaa! 381 00:22:15,896 --> 00:22:18,480 - Lionel, hurry up! - Yeah I'm-I'm trying! 382 00:22:25,239 --> 00:22:27,156 Ash! 383 00:22:34,115 --> 00:22:35,364 No! 384 00:22:42,373 --> 00:22:44,790 - Fuck...! - We have to do something! 385 00:22:44,842 --> 00:22:46,208 We have to get to that book! 386 00:22:46,260 --> 00:22:47,292 That won't help! 387 00:22:47,344 --> 00:22:48,927 No one else can read it! 388 00:22:55,553 --> 00:22:59,054 Wait, what- what are you doing? 389 00:23:01,308 --> 00:23:02,641 - Helping. - What...? 390 00:23:06,313 --> 00:23:09,064 Nice shooting, Tex Mex. 391 00:23:09,066 --> 00:23:10,733 Anytime Jefe. 392 00:23:25,299 --> 00:23:29,134 Humanity's time is at an end. 393 00:23:29,170 --> 00:23:30,919 Go back to hell! 394 00:23:45,936 --> 00:23:47,603 Oh. 395 00:23:50,357 --> 00:23:53,075 Well that sucked pretty hard. 396 00:23:53,110 --> 00:23:54,159 You guys okay? 397 00:23:56,781 --> 00:23:59,164 Yeah, I'm good. 398 00:23:59,200 --> 00:24:00,949 Yeah, I think so. 399 00:24:00,951 --> 00:24:03,335 All right, uh, grab the book and get to the Delta. 400 00:24:07,124 --> 00:24:08,457 Maybe now you'll let me 401 00:24:08,509 --> 00:24:10,626 explain myself instead of pointing your gun at me? 402 00:24:15,599 --> 00:24:18,467 Okay, here's my story. 403 00:24:20,437 --> 00:24:23,305 Ah, come on. 404 00:24:23,307 --> 00:24:24,307 What? 405 00:24:29,647 --> 00:24:31,897 Well, that demon thing did not fight fair. 406 00:24:31,949 --> 00:24:33,816 It's like he was in my head. 407 00:24:33,868 --> 00:24:35,984 Um, what you do with the cop? 408 00:24:36,036 --> 00:24:37,036 Wait, did you kill her? 409 00:24:37,071 --> 00:24:39,404 No, Jesus, I cuffed her to a table. 410 00:24:39,456 --> 00:24:40,873 Lost my pal Woody in the process, 411 00:24:40,908 --> 00:24:42,658 but hey, you wanna let her out again, 412 00:24:42,660 --> 00:24:43,742 knock yourself out. 413 00:24:43,794 --> 00:24:45,994 She fuckin' lied to me, all right? 414 00:24:46,046 --> 00:24:47,629 She said she would help. 415 00:24:47,665 --> 00:24:50,332 Well then, you two learned a very important lesson today. 416 00:24:50,384 --> 00:24:51,834 Cops don't help. 417 00:24:51,886 --> 00:24:53,669 We should go, before more show up. 418 00:24:58,676 --> 00:25:00,175 Honestly, I don't think you 419 00:25:00,177 --> 00:25:02,060 should be giving me shit right now. 420 00:25:02,096 --> 00:25:04,179 Why would you summon that thing anyway? 421 00:25:04,231 --> 00:25:07,015 So that we can learn how to unsummon everything else. 422 00:25:07,017 --> 00:25:08,684 Come on Kelly, keep up. 423 00:25:08,736 --> 00:25:10,435 Although we're kinda boned there too. 424 00:25:10,487 --> 00:25:12,855 The only useful thing I learned in there was that, 425 00:25:12,857 --> 00:25:15,741 the answer might be "inside me?" 426 00:25:15,776 --> 00:25:16,992 Whatever the hell that means? 427 00:25:17,027 --> 00:25:18,527 Look inside yourself for the answer? 428 00:25:18,529 --> 00:25:19,661 Oh, sure. 429 00:25:19,697 --> 00:25:21,864 Now that I gave you all the clues it's obvious. 430 00:25:21,916 --> 00:25:23,448 Easier said than done, sister. 431 00:25:23,500 --> 00:25:26,168 I think I know someone who can help us. 432 00:25:26,203 --> 00:25:28,337 My uncle, he's a Brujo. 433 00:25:28,372 --> 00:25:29,372 A shaman. 434 00:25:29,423 --> 00:25:31,957 Wait, you-you're related to a witch doctor? 435 00:25:32,009 --> 00:25:33,542 Kinda, yeah. 436 00:25:33,544 --> 00:25:36,628 Um, but, I-I haven't talked to him in a really long time. 437 00:25:36,680 --> 00:25:38,964 I do not think Brujo would be happy to see me. 438 00:25:39,016 --> 00:25:41,016 I'll just take him a couple of Miller tall boys. 439 00:25:41,051 --> 00:25:43,802 Boom, problem solved. 440 00:25:43,854 --> 00:25:46,305 Pablo, come on, this is bigger than your uncle issues. 441 00:25:48,108 --> 00:25:49,641 - Okay, all right. - All right, point the way. 442 00:25:49,693 --> 00:25:50,726 We gotta vámonos. 443 00:25:50,728 --> 00:25:52,027 "We?" 444 00:25:52,062 --> 00:25:54,563 I thought you were an "alone wolf." 445 00:25:55,783 --> 00:25:57,866 Not anymore. 446 00:25:57,902 --> 00:26:01,570 I wouldn't be alive right now if it wasn't for my pack. 447 00:26:01,622 --> 00:26:05,457 I think we should run together for awhile. 448 00:26:05,492 --> 00:26:07,626 Pablo, music. 449 00:26:09,380 --> 00:26:10,462 ♪ I'll stick it ♪ 450 00:26:10,497 --> 00:26:12,915 ♪ deep inside ♪ 451 00:26:12,917 --> 00:26:16,051 ♪ I'll stick it, deep inside ♪ 452 00:26:16,086 --> 00:26:17,753 ♪ 'Cause I'm loose ♪ 453 00:26:19,723 --> 00:26:21,023 ♪ Hey...! ♪ 454 00:26:23,978 --> 00:26:26,595 Shit. 455 00:26:54,534 --> 00:26:56,614 - sync and corrections by Caio - - Resync by GoldenBeard - - www.MY-SUBS.com - 456 00:26:56,660 --> 00:26:57,793 ♪ Hey! ♪ 457 00:27:31,962 --> 00:27:35,414 ♪ I'll stick it, deep inside ♪ 458 00:27:35,466 --> 00:27:38,750 ♪ I'll stick it, deep inside ♪ 459 00:27:38,802 --> 00:27:40,052 ♪ Hey! ♪ 460 00:27:42,306 --> 00:27:45,674 ♪ Well I'm loose ♪ 461 00:27:45,676 --> 00:27:49,044 ♪ Well I'm loose ♪ 462 00:27:49,079 --> 00:27:50,979 ♪ Well I'm loose ♪♪