00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:19,531 --> 00:00:21,365
Sometimes what
you think you saw,
2
00:00:21,367 --> 00:00:23,250
it's exactly
what you saw.
3
00:00:23,285 --> 00:00:25,035
I get that you wanna
save your dad...
4
00:00:25,087 --> 00:00:26,087
Oh!
5
00:00:28,707 --> 00:00:30,040
Mom, please!
6
00:00:37,766 --> 00:00:39,182
I hate whatever did this.
7
00:00:39,218 --> 00:00:41,435
Kelly, if you really
hate what did this,
8
00:00:41,470 --> 00:00:42,853
you should
come with us.
9
00:00:42,888 --> 00:00:44,187
We have to get
that book translated
10
00:00:44,223 --> 00:00:46,056
and find the phrase
that'll put the lid back
11
00:00:46,058 --> 00:00:48,525
on all this bullshit.
12
00:00:48,560 --> 00:00:49,559
Ah yeah, hi.
13
00:00:49,561 --> 00:00:50,977
I came in there
many years ago.
14
00:00:51,029 --> 00:00:52,062
We chatted about
15
00:00:52,114 --> 00:00:54,114
a particular book.
16
00:00:54,149 --> 00:00:56,032
Can I have
a look at that?
17
00:00:56,068 --> 00:00:58,101
Are you the one
behind all this?
18
00:02:39,171 --> 00:02:40,587
Ash was here,
wasn't he?
19
00:02:41,840 --> 00:02:43,056
Go to hell.
20
00:02:43,091 --> 00:02:44,174
Then we'll talk.
21
00:02:44,226 --> 00:02:45,725
I think we'll
talk here.
22
00:02:50,816 --> 00:02:52,682
Mm,
Ash was here?
23
00:02:53,986 --> 00:02:55,435
Did he have
The Book with him?
24
00:02:55,487 --> 00:02:59,189
Oh, questions,
questions.
25
00:02:59,191 --> 00:03:01,358
Can't we have
some quiet time?
26
00:03:02,828 --> 00:03:04,160
Ow, ow!
27
00:03:04,196 --> 00:03:05,862
Stop that you
annoying bitch!
28
00:03:05,914 --> 00:03:07,831
Ow!
Fuck off!
29
00:03:08,917 --> 00:03:10,867
Answer me.
30
00:03:10,869 --> 00:03:15,288
All your time,
spent searching for the book.
31
00:03:15,340 --> 00:03:16,923
You haven't learned
a thing, you...!
32
00:03:18,377 --> 00:03:21,094
I've learned you can always
make things more painful.
33
00:03:24,800 --> 00:03:25,765
Do you like that?
34
00:03:25,801 --> 00:03:28,051
No, please.
35
00:03:28,053 --> 00:03:30,136
- No, no, no, no!
- Ah.
36
00:03:30,188 --> 00:03:33,723
No, no!
37
00:03:35,110 --> 00:03:36,526
No!
38
00:03:42,446 --> 00:03:46,465
- sync and corrections by Caio -
- Resync by GoldenBeard -
- www.MY-SUBS.com -
39
00:04:00,085 --> 00:04:01,751
Okay, now the guy
who runs this place
40
00:04:01,803 --> 00:04:03,720
is kind of
an odd duck.
41
00:04:03,755 --> 00:04:06,089
So, no eye contact,
no conversations.
42
00:04:06,091 --> 00:04:07,507
Book me, Pablo.
43
00:04:19,605 --> 00:04:21,321
Are you sure that
he can read it?
44
00:04:21,356 --> 00:04:22,606
Yeah,
he said he could,
45
00:04:22,658 --> 00:04:25,025
but you know,
that was years ago.
46
00:04:25,077 --> 00:04:26,192
First time
I came here,
47
00:04:26,244 --> 00:04:28,695
I was looking for an
authentic Viking helmet.
48
00:04:28,747 --> 00:04:29,946
I was bangin'
this freaky chick
49
00:04:29,948 --> 00:04:31,448
who got me way into
role-playing.
50
00:04:31,450 --> 00:04:33,416
I don't wanna hear this.
51
00:04:33,452 --> 00:04:35,285
Anyway, I told
him about the book,
52
00:04:35,337 --> 00:04:36,620
and he freaked out.
53
00:04:36,672 --> 00:04:39,623
He said he can translate it,
no problemo.
54
00:04:39,625 --> 00:04:42,125
I'm happy that we're sendin'
evil back where it came from,
55
00:04:42,127 --> 00:04:45,211
that's for sure,
but it makes me a little sad
56
00:04:45,263 --> 00:04:47,797
that we're already
breakin' up the team.
57
00:04:47,799 --> 00:04:51,267
Hey, I was toyin' with
a nickname for us...
58
00:04:51,303 --> 00:04:54,187
The Ghost Beaters.
59
00:04:54,222 --> 00:04:55,972
That is so fucking bad.
60
00:04:55,974 --> 00:04:57,223
Yeah, buddy,
I gotta tell ya,
61
00:04:57,275 --> 00:04:59,693
that's probably the worst
thing I've ever heard,
62
00:04:59,728 --> 00:05:01,061
but look,
it doesn't matter.
63
00:05:01,113 --> 00:05:04,064
At heart, me,
I'm an alone wolf.
64
00:05:04,116 --> 00:05:06,116
- A lone wolf.
- Exactly.
65
00:05:06,151 --> 00:05:08,902
Doesn't it
ever get old?
66
00:05:08,954 --> 00:05:10,370
Bein' alone?
67
00:05:10,405 --> 00:05:13,239
Nobody to help you?
68
00:05:13,291 --> 00:05:16,993
No, of course not.
69
00:05:16,995 --> 00:05:18,662
All right look, if I get
this done quick enough,
70
00:05:18,664 --> 00:05:20,964
we might have time
to stop for churros.
71
00:05:20,999 --> 00:05:22,832
And look, that's not
a racist thing, Pablo,
72
00:05:22,884 --> 00:05:24,751
that's just
a great dessert.
73
00:05:24,803 --> 00:05:25,885
Okay.
74
00:05:25,921 --> 00:05:27,470
You know I'm not
Mexican, right?
75
00:05:27,506 --> 00:05:28,638
That's the spirit.
76
00:05:28,674 --> 00:05:30,306
Sit tight,
watch the wheels.
77
00:05:30,342 --> 00:05:31,742
Back in a jiff.
78
00:05:50,162 --> 00:05:51,411
Yeesh.
79
00:05:58,870 --> 00:06:01,037
Hello?
80
00:06:01,039 --> 00:06:02,872
Anybody home?
81
00:06:02,924 --> 00:06:05,542
Guy with a very
special book,
82
00:06:05,594 --> 00:06:07,093
lookin' to save
the world with it.
83
00:06:12,467 --> 00:06:14,801
Ah, there you are.
84
00:06:14,853 --> 00:06:15,885
How you doin', man?
85
00:06:15,937 --> 00:06:16,970
Good to see you again.
86
00:06:17,022 --> 00:06:18,688
Ah, sorry,
87
00:06:18,724 --> 00:06:21,391
I was just, uh,
tending to some-some
88
00:06:21,443 --> 00:06:25,311
legal matters beyond
my control, uh...
89
00:06:25,363 --> 00:06:27,113
May I help you,
sir?
90
00:06:27,149 --> 00:06:30,617
I'd rather get
help from her.
91
00:06:30,652 --> 00:06:33,119
Thank you for your
assistance, Mr. Hawkins.
92
00:06:33,155 --> 00:06:35,622
I'll be in touch.
93
00:06:47,803 --> 00:06:49,002
Oh, yeah.
94
00:07:02,768 --> 00:07:04,601
- Hey, it's Fisher.
- Fisher.
95
00:07:04,603 --> 00:07:06,736
I need you to send
me that sketch,
96
00:07:06,772 --> 00:07:08,772
from the trailer
park murders.
97
00:07:08,774 --> 00:07:09,939
...that...
98
00:07:09,941 --> 00:07:12,325
Well, Boyle doesn't have
to know that I asked.
99
00:07:12,360 --> 00:07:13,443
He's going
to kill you.
100
00:07:13,495 --> 00:07:17,247
Oh my God, Lee,
please just help a girl out.
101
00:07:17,282 --> 00:07:19,616
You owe me big time.
102
00:07:19,618 --> 00:07:22,619
Thank you,
I'll buy you a beer.
103
00:07:24,206 --> 00:07:25,755
Come on.
104
00:07:25,791 --> 00:07:28,174
Lee, come on,
come on.
105
00:07:28,210 --> 00:07:30,126
Come on.
106
00:07:36,885 --> 00:07:37,885
It's real.
107
00:07:37,936 --> 00:07:39,969
Ya think?
108
00:07:39,971 --> 00:07:42,021
All my work.
All-all my study.
109
00:07:42,057 --> 00:07:43,807
Thi-this book,
110
00:07:43,859 --> 00:07:45,809
proves that my life
has meaning.
111
00:07:47,229 --> 00:07:48,361
Okay, well great.
112
00:07:48,396 --> 00:07:50,363
Can you, uh, crack
open the undo spell?
113
00:07:50,398 --> 00:07:52,782
It's probably somewhere
near the back.
114
00:07:52,818 --> 00:07:53,783
May I open it?
115
00:07:53,819 --> 00:07:55,485
That's why
we're here, bucko.
116
00:07:59,541 --> 00:08:01,875
Kind of looks like a face,
doesn't it?
117
00:08:01,910 --> 00:08:03,326
Ever wonder why?
118
00:08:03,378 --> 00:08:06,830
Because it's, uh,
it's bound in human flesh.
119
00:08:06,832 --> 00:08:09,499
- That's right.
- Yeah.
120
00:08:32,524 --> 00:08:34,440
Hey, how
you feelin'?
121
00:08:36,361 --> 00:08:39,028
Pretty bad.
122
00:08:39,080 --> 00:08:40,530
Oh, but hey,
I think I found
123
00:08:40,532 --> 00:08:43,833
the silver lining,
though.
124
00:08:43,869 --> 00:08:46,286
It's you.
125
00:08:46,338 --> 00:08:49,372
You're like the little
brother I never had.
126
00:08:49,374 --> 00:08:51,674
Brother?
127
00:08:51,710 --> 00:08:53,710
- Really?
- Mmm.
128
00:08:53,712 --> 00:08:54,961
Nah.
129
00:08:56,348 --> 00:08:59,132
No, that's how much
I trust you.
130
00:08:59,184 --> 00:09:01,017
Yeah, uh, well-well,
sure, trust is great,
131
00:09:01,052 --> 00:09:03,553
but you know,
maybe I'm a bad boy,
132
00:09:03,555 --> 00:09:06,306
who can't be trusted,
right?
133
00:09:08,360 --> 00:09:10,143
Who-who is that?
134
00:09:15,450 --> 00:09:17,567
Yeah, that woman just
took a gun out of her car.
135
00:09:19,821 --> 00:09:21,454
Is there any world,
136
00:09:21,489 --> 00:09:24,574
where this doesn't have
something to do with Ash?
137
00:09:29,748 --> 00:09:31,164
Beautiful.
138
00:09:31,216 --> 00:09:33,166
Okay, let's get movin'
with the whole process here.
139
00:09:33,218 --> 00:09:35,668
- What do you say?
- Ah, sure.
140
00:09:35,720 --> 00:09:37,387
Get on your knees!
141
00:09:37,422 --> 00:09:40,056
Hands behind your head.
I know who you are.
142
00:09:40,091 --> 00:09:41,758
Uh, lady, I think
you're confused.
143
00:09:41,760 --> 00:09:44,143
Detective Fisher.
State Police.
144
00:09:46,731 --> 00:09:48,514
She say she was a cop?
145
00:09:48,566 --> 00:09:49,766
Oh shit.
146
00:09:49,818 --> 00:09:52,518
I just knocked
out a cop.
147
00:09:52,570 --> 00:09:54,020
It was self-defense.
148
00:09:59,778 --> 00:10:01,110
Okay,
so Lionel,
149
00:10:01,162 --> 00:10:03,246
you're gonna be cool
about this, right?
150
00:10:03,281 --> 00:10:04,747
You wouldn't want to
jeopardize your life's work
151
00:10:04,783 --> 00:10:06,416
just 'cause there's
a unconscious cop
152
00:10:06,451 --> 00:10:07,533
in your store,
right?
153
00:10:07,585 --> 00:10:09,118
I mean you get that?
154
00:10:09,120 --> 00:10:10,620
- I do.
- You do?
155
00:10:10,622 --> 00:10:11,838
Kelly come on, he's cool.
156
00:10:11,873 --> 00:10:13,039
Let's not poke at it.
157
00:10:13,091 --> 00:10:14,207
Pablo,
158
00:10:14,259 --> 00:10:15,458
you, me,
and Professor Know It All,
159
00:10:15,510 --> 00:10:16,960
we're gonna rid
the earth of evil.
160
00:10:17,012 --> 00:10:18,294
Kelly, can you stay here,
watch our friend
161
00:10:18,296 --> 00:10:19,296
in case she wakes up?
162
00:10:19,347 --> 00:10:20,964
Oh, sure,
I'll just sit here
163
00:10:20,966 --> 00:10:22,382
with the police officer
we tied up,
164
00:10:22,434 --> 00:10:24,550
and rethink my recent
life choices.
165
00:10:24,602 --> 00:10:26,135
Thanks for understanding.
166
00:10:30,191 --> 00:10:32,608
Okay, so how's it comin' with
the old, uh, undo button?
167
00:10:38,817 --> 00:10:40,855
That tends to happen
when you open the book.
168
00:10:40,880 --> 00:10:41,534
Wait...
169
00:10:41,569 --> 00:10:44,370
Do you even know what
you possess here?
170
00:10:44,406 --> 00:10:46,656
Pff, well, of course.
171
00:10:46,658 --> 00:10:49,042
I mean, obviously I do,
but, uh,
172
00:10:49,077 --> 00:10:51,294
you might wanna
share it with Pablo.
173
00:10:51,329 --> 00:10:54,881
This book,
is a gateway to hell,
174
00:10:54,916 --> 00:10:58,334
a- a way to summon forces
of evil into our earthly realm.
175
00:10:58,386 --> 00:11:00,920
Yup, that's exactly
what I thought.
176
00:11:00,972 --> 00:11:02,388
Please,
continue.
177
00:11:02,424 --> 00:11:04,807
You see,
in ancient times,
178
00:11:04,843 --> 00:11:08,177
there was a group known
as the Dark Ones,
179
00:11:08,179 --> 00:11:10,813
neither demon
nor fully human.
180
00:11:10,849 --> 00:11:12,265
They created this book
181
00:11:12,317 --> 00:11:15,268
as a weapon
against humanity.
182
00:11:15,320 --> 00:11:18,688
These pages, were cut from
the bodies of the damned,
183
00:11:18,740 --> 00:11:19,989
upon which
the Dark Ones
184
00:11:20,025 --> 00:11:23,359
inked their passages
in human blood.
185
00:11:23,411 --> 00:11:26,529
Passages that contain
the power to create portals,
186
00:11:26,581 --> 00:11:29,165
connecting our world,
to the underworld,
187
00:11:29,200 --> 00:11:31,167
where evil resides.
188
00:11:31,202 --> 00:11:32,452
The Dark Ones
use this book
189
00:11:32,504 --> 00:11:35,338
to hold power
over all mankind.
190
00:11:35,373 --> 00:11:37,040
So the book is
the source of evil?
191
00:11:37,042 --> 00:11:38,124
Uh, no, no.
192
00:11:38,176 --> 00:11:39,759
No, not-not
the source.
193
00:11:39,794 --> 00:11:41,794
More of a-a
passageway.
194
00:11:41,846 --> 00:11:44,964
The-the book itself
is harmless,
195
00:11:45,016 --> 00:11:47,967
unless wielded by someone
either very evil,
196
00:11:48,019 --> 00:11:49,019
or very stupid.
197
00:11:49,054 --> 00:11:52,105
Okay, okay,
let's say some cool guy,
198
00:11:52,140 --> 00:11:54,223
uh, reads from this
book by mistake,
199
00:11:54,275 --> 00:11:56,559
and summons something
from way back,
200
00:11:56,561 --> 00:11:57,894
and now he just wants
to put it back,
201
00:11:57,946 --> 00:11:59,395
no harm,
no foul?
202
00:11:59,447 --> 00:12:02,031
There-there
is, uh, something,
203
00:12:02,067 --> 00:12:04,534
uh, about a reversal.
204
00:12:04,569 --> 00:12:06,569
Sorry, it's uh...
205
00:12:07,822 --> 00:12:11,407
Something difficult
to decipher, but uh...
206
00:12:11,459 --> 00:12:13,376
"The annulment...
207
00:12:13,411 --> 00:12:16,579
"lies in the
origin of man."
208
00:12:16,631 --> 00:12:19,248
No, uh,
"Inside.
209
00:12:19,300 --> 00:12:22,251
"Inside the origin
of the man."
210
00:12:22,253 --> 00:12:23,302
The annulment.
211
00:12:23,338 --> 00:12:26,506
So, the undo button
is inside me?
212
00:12:27,475 --> 00:12:29,225
- Maybe.
- Maybe?
213
00:12:29,260 --> 00:12:31,844
Well, uh-uh, I'm dealing
with a-a defunct,
214
00:12:31,896 --> 00:12:33,312
ancient language here.
215
00:12:33,348 --> 00:12:36,065
Sounds like a lot of yappenin',
and not a lot of happenin'.
216
00:12:36,101 --> 00:12:37,900
I wish we could just
summon an answer.
217
00:12:39,938 --> 00:12:41,437
Wait a minute,
Pablo,
218
00:12:41,489 --> 00:12:43,523
you smooth brown Einstein,
that's it!
219
00:12:43,575 --> 00:12:44,941
We summon something
from the book
220
00:12:44,993 --> 00:12:46,993
that can tell us how
to undo all this.
221
00:12:47,028 --> 00:12:48,277
Uh, yeah, no, that's
not what I, uh, said...
222
00:12:48,279 --> 00:12:50,696
Lionel, find me the weakest
demon in that book.
223
00:12:54,085 --> 00:12:57,036
What-what the fuck?!
224
00:12:57,088 --> 00:12:59,088
Get me out of these fuckin'
handcuffs right now!
225
00:13:00,675 --> 00:13:03,042
Sorry.
Not happenin'.
226
00:13:03,094 --> 00:13:04,677
I'm a fucking cop!
227
00:13:06,097 --> 00:13:09,799
Okay, um,
put the gun down.
228
00:13:09,801 --> 00:13:11,384
You don't understand what
kinda trouble you're in.
229
00:13:11,436 --> 00:13:12,552
I don't care.
230
00:13:12,604 --> 00:13:14,187
You will, you don't wanna
be on the wrong side
231
00:13:14,222 --> 00:13:15,521
of this thing.
232
00:13:15,557 --> 00:13:17,056
Whatever's goin'
down here,
233
00:13:17,108 --> 00:13:18,808
I am already
on the wrong side of it.
234
00:13:18,810 --> 00:13:21,144
So, no turnin'
back now.
235
00:13:21,146 --> 00:13:23,112
That guy that
you're with,
236
00:13:23,148 --> 00:13:24,147
I have reason
to believe that
237
00:13:24,149 --> 00:13:26,899
he's behind
a lot of bad things.
238
00:13:26,951 --> 00:13:28,451
You're wrong.
239
00:13:28,486 --> 00:13:29,869
Oh, really?
240
00:13:29,904 --> 00:13:32,622
I'm wrong?
241
00:13:32,657 --> 00:13:35,124
Well then ask yourself...
242
00:13:35,160 --> 00:13:36,876
What do you really
know about him?
243
00:13:50,091 --> 00:13:52,225
So why are you doing this?
244
00:13:52,260 --> 00:13:53,392
Creating a space
for the summoning.
245
00:13:53,428 --> 00:13:56,729
Uh, a connection between
our world and theirs.
246
00:13:56,764 --> 00:13:58,848
Please,
hand me the incense.
247
00:13:58,850 --> 00:14:00,483
Ah!
248
00:14:00,518 --> 00:14:01,518
Watch the circle.
249
00:14:03,354 --> 00:14:04,354
Okay.
250
00:14:13,364 --> 00:14:15,414
Guys,
this is bad.
251
00:14:15,450 --> 00:14:18,367
No, no, it's-
it's perfectly safe.
252
00:14:18,419 --> 00:14:20,620
Just don't break
the circle,
253
00:14:20,672 --> 00:14:22,538
and the demon
remains contained.
254
00:14:22,540 --> 00:14:24,874
Um, but reading
from the book
255
00:14:24,876 --> 00:14:27,093
is what caused all this
trouble to begin with, so...
256
00:14:27,128 --> 00:14:28,377
Yeah,
that's true,
257
00:14:28,429 --> 00:14:31,297
but reading from it again
can't make things any worse.
258
00:14:31,349 --> 00:14:34,217
It's kinda like spilling
paint on a, painting.
259
00:14:34,269 --> 00:14:37,103
It's okay 'cause there's
already paint on it.
260
00:14:37,138 --> 00:14:38,138
That is incorrect.
261
00:14:38,189 --> 00:14:39,772
Look, you heard
what the guy said.
262
00:14:39,807 --> 00:14:41,307
The demon stays
in the circle,
263
00:14:41,359 --> 00:14:42,642
there's no danger.
264
00:14:42,694 --> 00:14:44,060
Okay.
265
00:14:44,062 --> 00:14:47,480
Hey, will you tell him that
we shouldn't be doing this?
266
00:14:47,532 --> 00:14:49,398
I've been waiting,
my entire life
267
00:14:49,450 --> 00:14:50,866
to commune with
the darkness.
268
00:14:50,902 --> 00:14:52,485
See?
He loves it.
269
00:14:52,537 --> 00:14:55,071
Look Pablo, we're just gonna
summon a teeny tiny demon.
270
00:14:55,073 --> 00:14:56,122
Like a mouse demon.
271
00:14:56,157 --> 00:14:57,123
Let's get Kelly in here,
272
00:14:57,158 --> 00:14:58,291
so we can take
a team vote on it.
273
00:14:58,326 --> 00:15:01,377
Listen to me, every
time I've faced evil,
274
00:15:01,412 --> 00:15:02,411
it had the jump on me.
275
00:15:02,413 --> 00:15:04,163
Now, we know exactly
where it is,
276
00:15:04,215 --> 00:15:05,215
and I'm ready.
277
00:15:05,250 --> 00:15:07,466
We call the shots
in here.
278
00:15:07,502 --> 00:15:09,552
Ah, come on Pablo.
279
00:15:09,587 --> 00:15:11,504
You wanna be
a Ghost Beater or not?
280
00:15:13,591 --> 00:15:14,974
- Okay.
- Okay.
281
00:15:15,009 --> 00:15:16,676
- I'm in.
- You're in.
282
00:15:16,728 --> 00:15:18,928
Yeah.
283
00:15:18,980 --> 00:15:20,846
Lionel, you find
a wimpy demon yet?
284
00:15:20,898 --> 00:15:23,816
Uh, nothing that
says wimpy specifically,
285
00:15:23,851 --> 00:15:27,486
but I have found a-a minor
demon named Eligos.
286
00:15:27,522 --> 00:15:29,155
Possesses knowledge
of hidden things,
287
00:15:29,190 --> 00:15:31,190
a- a demon
of the mindscape.
288
00:15:31,242 --> 00:15:33,159
Well, perfect.
Sounds like a total nerd.
289
00:15:33,194 --> 00:15:36,112
Uh, says he preys
on the-the spiritually
290
00:15:36,114 --> 00:15:38,080
and emotionally weak.
291
00:15:38,116 --> 00:15:39,448
Well, he can do that
in his own time.
292
00:15:39,500 --> 00:15:42,118
Okay, get him out,
let's chat.
293
00:15:49,177 --> 00:15:51,927
Abigor,
Khandar...
294
00:16:11,199 --> 00:16:14,317
Listen to me, everywhere
your friend goes,
295
00:16:14,369 --> 00:16:15,985
people get killed.
296
00:16:16,037 --> 00:16:19,238
I told you to stop
talkin' to me.
297
00:16:19,290 --> 00:16:20,373
Now shut the fuck up.
298
00:16:20,408 --> 00:16:21,741
Would you be
committing a felony
299
00:16:21,793 --> 00:16:23,993
in a-in a creepy ass bookstore
if it weren't for him?
300
00:16:23,995 --> 00:16:26,295
I'd be dead if it
weren't for him!
301
00:16:26,331 --> 00:16:29,965
Okay, do you even know what
we're dealing with here?
302
00:16:30,001 --> 00:16:32,635
People turnin' into
fucking monsters!
303
00:16:32,670 --> 00:16:34,670
I know.
304
00:16:34,672 --> 00:16:37,673
I had the same partner
for 10 years.
305
00:16:37,725 --> 00:16:42,311
A few days ago,
I put a bullet in his head.
306
00:16:44,682 --> 00:16:48,184
Same thing
happened to uh...
307
00:16:48,186 --> 00:16:50,686
to someone close
to me too, okay?
308
00:16:50,688 --> 00:16:53,606
But the guy that you're
trying to pin it on,
309
00:16:53,658 --> 00:16:55,358
could've left me alone
to die with her,
310
00:16:55,360 --> 00:16:56,575
and he didn't.
311
00:16:56,611 --> 00:16:59,328
Listen, if you guys
are fighting these things,
312
00:16:59,364 --> 00:17:01,497
then we're
on the same side.
313
00:17:42,240 --> 00:17:47,460
Whoa!
314
00:17:52,550 --> 00:17:54,083
What the hell's goin'
on out there?
315
00:17:54,135 --> 00:17:55,885
I have no idea.
316
00:17:55,920 --> 00:17:59,221
I thought they were
supposed to be fixing it!
317
00:17:59,257 --> 00:18:01,173
Doesn't look like fixing.
318
00:18:01,225 --> 00:18:02,508
Whoa!
319
00:18:10,151 --> 00:18:11,267
Is this normal?!
320
00:18:11,269 --> 00:18:12,685
I have no idea!
321
00:18:24,282 --> 00:18:25,614
Oh, shit!
322
00:18:28,252 --> 00:18:30,503
Oh, shit!
323
00:18:30,538 --> 00:18:38,538
Get away!
324
00:18:43,050 --> 00:18:45,134
- Oh, oh!
- Oh!
325
00:18:45,186 --> 00:18:46,969
Oh, oh!
326
00:18:49,390 --> 00:18:50,639
Look!
327
00:18:50,641 --> 00:18:52,107
I can help your friends,
328
00:18:52,143 --> 00:18:53,559
but not if I'm linked
up like this.
329
00:18:53,611 --> 00:18:54,643
Let me go!
330
00:18:54,645 --> 00:18:56,061
I can't!
331
00:18:56,113 --> 00:18:58,280
I promise you
I won't hurt them.
332
00:18:58,316 --> 00:19:00,366
They're in trouble.
Please.
333
00:19:14,799 --> 00:19:17,500
Exit Eligos!
334
00:19:17,552 --> 00:19:19,502
- Ah!
- Oh, God!
335
00:19:42,693 --> 00:19:45,444
Oh, shit!
336
00:19:47,532 --> 00:19:50,366
Oh my God.
337
00:19:50,368 --> 00:19:51,834
Don't break the circle!
338
00:19:51,869 --> 00:19:55,287
Whatever you do!
Do not break the circle!
339
00:19:55,339 --> 00:19:59,208
Why have you summoned me,
Ashley?
340
00:19:59,260 --> 00:20:02,044
Okay, uh, first off,
341
00:20:02,046 --> 00:20:03,379
you don't look anything
like your photo,
342
00:20:03,431 --> 00:20:05,297
so you might
wanna update that.
343
00:20:06,434 --> 00:20:07,550
Ah, secondly,
344
00:20:07,602 --> 00:20:10,719
I gotta take
whatever I summoned,
345
00:20:10,771 --> 00:20:12,354
and put it back
into the bottle,
346
00:20:12,390 --> 00:20:15,140
so, how do I do that?
347
00:20:15,192 --> 00:20:18,060
Release me
and I'll tell you.
348
00:20:18,112 --> 00:20:19,144
Yeah.
349
00:20:19,196 --> 00:20:20,980
Nice try asshole.
350
00:20:21,032 --> 00:20:23,032
Give me some
info I can use.
351
00:20:23,067 --> 00:20:25,117
Die quickly!
352
00:20:25,152 --> 00:20:27,236
This is my only advice.
353
00:20:27,288 --> 00:20:28,787
Okay, that was
a really bad idea,
354
00:20:28,823 --> 00:20:30,239
summoning this guy,
Pablo.
355
00:20:30,291 --> 00:20:31,323
All right.
356
00:20:31,375 --> 00:20:33,075
Talk now.
Last chance!
357
00:20:43,471 --> 00:20:47,089
Hey Lionel, send this
know-nothing waste of time
358
00:20:47,091 --> 00:20:48,257
back where
it came from.
359
00:20:48,309 --> 00:20:50,092
Oh.
360
00:20:51,345 --> 00:20:53,178
- Um...
- Nobody move!
361
00:20:53,230 --> 00:20:54,763
And what the fuck
is that thing?!
362
00:20:54,815 --> 00:20:56,849
Come on, lady, you ruined
my day twice already
363
00:20:56,901 --> 00:20:57,983
with this bullshit.
364
00:20:58,019 --> 00:21:00,603
Put the weapon down,
or I will shoot you!
365
00:21:00,655 --> 00:21:02,938
Well as you can see,
we're just a little busy here.
366
00:21:02,940 --> 00:21:03,940
Now!
367
00:21:07,111 --> 00:21:08,577
No.
368
00:21:10,665 --> 00:21:12,865
Oh, shit!
369
00:21:17,788 --> 00:21:20,456
Lionel,
send it back!
370
00:21:20,458 --> 00:21:21,840
No!
371
00:21:39,393 --> 00:21:41,644
Hey Egghead!
372
00:21:48,536 --> 00:21:50,035
The fuck?
373
00:21:58,996 --> 00:22:00,245
Kelly,
come here!
374
00:22:00,297 --> 00:22:02,715
Stay down!
375
00:22:02,750 --> 00:22:04,833
Whoa!
376
00:22:04,885 --> 00:22:06,251
What's going on?
377
00:22:06,303 --> 00:22:08,220
What is that thing?
378
00:22:08,255 --> 00:22:10,255
Ash summoned a demon.
379
00:22:10,307 --> 00:22:11,557
He did what?
380
00:22:13,177 --> 00:22:15,844
Hiyaa!
381
00:22:15,896 --> 00:22:18,480
- Lionel, hurry up!
- Yeah I'm-I'm trying!
382
00:22:25,239 --> 00:22:27,156
Ash!
383
00:22:34,115 --> 00:22:35,364
No!
384
00:22:42,373 --> 00:22:44,790
- Fuck...!
- We have to do something!
385
00:22:44,842 --> 00:22:46,208
We have to get
to that book!
386
00:22:46,260 --> 00:22:47,292
That won't help!
387
00:22:47,344 --> 00:22:48,927
No one else
can read it!
388
00:22:55,553 --> 00:22:59,054
Wait, what-
what are you doing?
389
00:23:01,308 --> 00:23:02,641
- Helping.
- What...?
390
00:23:06,313 --> 00:23:09,064
Nice shooting, Tex Mex.
391
00:23:09,066 --> 00:23:10,733
Anytime Jefe.
392
00:23:25,299 --> 00:23:29,134
Humanity's time
is at an end.
393
00:23:29,170 --> 00:23:30,919
Go back to hell!
394
00:23:45,936 --> 00:23:47,603
Oh.
395
00:23:50,357 --> 00:23:53,075
Well that sucked
pretty hard.
396
00:23:53,110 --> 00:23:54,159
You guys okay?
397
00:23:56,781 --> 00:23:59,164
Yeah, I'm good.
398
00:23:59,200 --> 00:24:00,949
Yeah, I think so.
399
00:24:00,951 --> 00:24:03,335
All right, uh, grab the book
and get to the Delta.
400
00:24:07,124 --> 00:24:08,457
Maybe now
you'll let me
401
00:24:08,509 --> 00:24:10,626
explain myself instead
of pointing your gun at me?
402
00:24:15,599 --> 00:24:18,467
Okay,
here's my story.
403
00:24:20,437 --> 00:24:23,305
Ah, come on.
404
00:24:23,307 --> 00:24:24,307
What?
405
00:24:29,647 --> 00:24:31,897
Well, that demon thing
did not fight fair.
406
00:24:31,949 --> 00:24:33,816
It's like
he was in my head.
407
00:24:33,868 --> 00:24:35,984
Um, what you
do with the cop?
408
00:24:36,036 --> 00:24:37,036
Wait, did
you kill her?
409
00:24:37,071 --> 00:24:39,404
No, Jesus,
I cuffed her to a table.
410
00:24:39,456 --> 00:24:40,873
Lost my pal Woody
in the process,
411
00:24:40,908 --> 00:24:42,658
but hey, you wanna
let her out again,
412
00:24:42,660 --> 00:24:43,742
knock yourself out.
413
00:24:43,794 --> 00:24:45,994
She fuckin' lied
to me, all right?
414
00:24:46,046 --> 00:24:47,629
She said
she would help.
415
00:24:47,665 --> 00:24:50,332
Well then, you two learned
a very important lesson today.
416
00:24:50,384 --> 00:24:51,834
Cops don't help.
417
00:24:51,886 --> 00:24:53,669
We should go,
before more show up.
418
00:24:58,676 --> 00:25:00,175
Honestly,
I don't think you
419
00:25:00,177 --> 00:25:02,060
should be giving
me shit right now.
420
00:25:02,096 --> 00:25:04,179
Why would you summon
that thing anyway?
421
00:25:04,231 --> 00:25:07,015
So that we can learn how
to unsummon everything else.
422
00:25:07,017 --> 00:25:08,684
Come on Kelly,
keep up.
423
00:25:08,736 --> 00:25:10,435
Although we're kinda
boned there too.
424
00:25:10,487 --> 00:25:12,855
The only useful thing
I learned in there was that,
425
00:25:12,857 --> 00:25:15,741
the answer might
be "inside me?"
426
00:25:15,776 --> 00:25:16,992
Whatever the hell
that means?
427
00:25:17,027 --> 00:25:18,527
Look inside yourself
for the answer?
428
00:25:18,529 --> 00:25:19,661
Oh, sure.
429
00:25:19,697 --> 00:25:21,864
Now that I gave you all
the clues it's obvious.
430
00:25:21,916 --> 00:25:23,448
Easier said than
done, sister.
431
00:25:23,500 --> 00:25:26,168
I think I know someone
who can help us.
432
00:25:26,203 --> 00:25:28,337
My uncle,
he's a Brujo.
433
00:25:28,372 --> 00:25:29,372
A shaman.
434
00:25:29,423 --> 00:25:31,957
Wait, you-you're related
to a witch doctor?
435
00:25:32,009 --> 00:25:33,542
Kinda, yeah.
436
00:25:33,544 --> 00:25:36,628
Um, but, I-I haven't talked
to him in a really long time.
437
00:25:36,680 --> 00:25:38,964
I do not think Brujo
would be happy to see me.
438
00:25:39,016 --> 00:25:41,016
I'll just take him a couple
of Miller tall boys.
439
00:25:41,051 --> 00:25:43,802
Boom,
problem solved.
440
00:25:43,854 --> 00:25:46,305
Pablo, come on, this is bigger
than your uncle issues.
441
00:25:48,108 --> 00:25:49,641
- Okay, all right.
- All right, point the way.
442
00:25:49,693 --> 00:25:50,726
We gotta vámonos.
443
00:25:50,728 --> 00:25:52,027
"We?"
444
00:25:52,062 --> 00:25:54,563
I thought you were
an "alone wolf."
445
00:25:55,783 --> 00:25:57,866
Not anymore.
446
00:25:57,902 --> 00:26:01,570
I wouldn't be alive right
now if it wasn't for my pack.
447
00:26:01,622 --> 00:26:05,457
I think we should
run together for awhile.
448
00:26:05,492 --> 00:26:07,626
Pablo, music.
449
00:26:09,380 --> 00:26:10,462
♪ I'll stick it ♪
450
00:26:10,497 --> 00:26:12,915
♪ deep inside ♪
451
00:26:12,917 --> 00:26:16,051
♪ I'll stick it,
deep inside ♪
452
00:26:16,086 --> 00:26:17,753
♪ 'Cause I'm loose ♪
453
00:26:19,723 --> 00:26:21,023
♪ Hey...! ♪
454
00:26:23,978 --> 00:26:26,595
Shit.
455
00:26:54,534 --> 00:26:56,614
- sync and corrections by Caio -
- Resync by GoldenBeard -
- www.MY-SUBS.com -
456
00:26:56,660 --> 00:26:57,793
♪ Hey! ♪
457
00:27:31,962 --> 00:27:35,414
♪ I'll stick it,
deep inside ♪
458
00:27:35,466 --> 00:27:38,750
♪ I'll stick it,
deep inside ♪
459
00:27:38,802 --> 00:27:40,052
♪ Hey! ♪
460
00:27:42,306 --> 00:27:45,674
♪ Well I'm loose ♪
461
00:27:45,676 --> 00:27:49,044
♪ Well I'm loose ♪
462
00:27:49,079 --> 00:27:50,979
♪ Well I'm loose ♪♪