00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:14,677 --> 00:00:16,510 Sometimes what you think you saw, 2 00:00:16,545 --> 00:00:18,387 it's exactly what you saw. 3 00:00:18,430 --> 00:00:20,180 I get that you wanna save your dad... 4 00:00:20,224 --> 00:00:21,223 Oh! 5 00:00:23,885 --> 00:00:25,185 Mom, please! 6 00:00:32,945 --> 00:00:34,361 I hate whatever did this. 7 00:00:34,396 --> 00:00:36,613 Kelly, if you really hate what did this, 8 00:00:36,657 --> 00:00:38,031 you should come with us. 9 00:00:38,066 --> 00:00:39,366 We have to get that book translated 10 00:00:39,401 --> 00:00:41,201 and find the phrase that'll put the lid back 11 00:00:41,245 --> 00:00:43,704 on all this bullshit. 12 00:00:43,739 --> 00:00:44,705 Ah yeah, hi. 13 00:00:44,748 --> 00:00:46,164 I came in there many years ago. 14 00:00:46,208 --> 00:00:47,249 We chatted about 15 00:00:47,292 --> 00:00:49,292 a particular book. 16 00:00:49,336 --> 00:00:51,211 Can I have a look at that? 17 00:00:51,246 --> 00:00:53,255 Are you the one behind all this? 18 00:02:34,349 --> 00:02:35,732 Ash was here, wasn't he? 19 00:02:36,985 --> 00:02:38,193 Go to hell. 20 00:02:38,237 --> 00:02:39,319 Then we'll talk. 21 00:02:39,363 --> 00:02:40,862 I think we'll talk here. 22 00:02:45,994 --> 00:02:47,869 Mm, Ash was here? 23 00:02:49,164 --> 00:02:50,622 Did he have The Book with him? 24 00:02:50,666 --> 00:02:54,334 Oh, questions, questions. 25 00:02:54,378 --> 00:02:56,461 Can't we have some quiet time? 26 00:02:57,923 --> 00:02:59,256 Ow, ow! 27 00:02:59,299 --> 00:03:01,007 Stop that you annoying bitch! 28 00:03:01,042 --> 00:03:02,926 Ow! Fuck off! 29 00:03:04,045 --> 00:03:05,971 Answer me. 30 00:03:06,014 --> 00:03:10,392 All your time, spent searching for the book. 31 00:03:10,435 --> 00:03:12,018 You haven't learned a thing, you...! 32 00:03:13,522 --> 00:03:16,231 I've learned you can always make things more painful. 33 00:03:19,945 --> 00:03:20,902 Do you like that? 34 00:03:20,946 --> 00:03:23,196 No, please. 35 00:03:23,231 --> 00:03:25,282 - No, no, no, no! - Ah. 36 00:03:25,325 --> 00:03:28,869 No, no! 37 00:03:30,247 --> 00:03:31,663 No! 38 00:03:37,370 --> 00:03:41,764 - sync and corrections by Caio - - www.MY-SUBS.com - 39 00:03:55,230 --> 00:03:56,897 Okay, now the guy who runs this place 40 00:03:56,932 --> 00:03:58,815 is kind of an odd duck. 41 00:03:58,859 --> 00:04:01,193 So, no eye contact, no conversations. 42 00:04:01,236 --> 00:04:02,611 Book me, Pablo. 43 00:04:14,708 --> 00:04:16,416 Are you sure that he can read it? 44 00:04:16,460 --> 00:04:17,751 Yeah, he said he could, 45 00:04:17,786 --> 00:04:20,128 but you know, that was years ago. 46 00:04:20,172 --> 00:04:21,296 First time I came here, 47 00:04:21,340 --> 00:04:23,840 I was looking for an authentic Viking helmet. 48 00:04:23,884 --> 00:04:25,091 I was bangin' this freaky chick 49 00:04:25,126 --> 00:04:26,593 who got me way into role-playing. 50 00:04:26,628 --> 00:04:28,553 I don't wanna hear this. 51 00:04:28,597 --> 00:04:30,430 Anyway, I told him about the book, 52 00:04:30,474 --> 00:04:31,765 and he freaked out. 53 00:04:31,808 --> 00:04:34,768 He said he can translate it, no problemo. 54 00:04:34,803 --> 00:04:37,270 I'm happy that we're sendin' evil back where it came from, 55 00:04:37,305 --> 00:04:40,357 that's for sure, but it makes me a little sad 56 00:04:40,400 --> 00:04:42,943 that we're already breakin' up the team. 57 00:04:42,978 --> 00:04:46,404 Hey, I was toyin' with a nickname for us... 58 00:04:46,448 --> 00:04:49,324 The Ghost Beaters. 59 00:04:49,368 --> 00:04:51,117 That is so fucking bad. 60 00:04:51,152 --> 00:04:52,369 Yeah, buddy, I gotta tell ya, 61 00:04:52,412 --> 00:04:54,829 that's probably the worst thing I've ever heard, 62 00:04:54,873 --> 00:04:56,164 but look, it doesn't matter. 63 00:04:56,208 --> 00:04:59,167 At heart, me, I'm an alone wolf. 64 00:04:59,211 --> 00:05:01,211 - A lone wolf. - Exactly. 65 00:05:01,255 --> 00:05:04,005 Doesn't it ever get old? 66 00:05:04,049 --> 00:05:05,465 Bein' alone? 67 00:05:05,509 --> 00:05:08,343 Nobody to help you? 68 00:05:08,387 --> 00:05:12,097 No, of course not. 69 00:05:12,140 --> 00:05:13,765 All right look, if I get this done quick enough, 70 00:05:13,809 --> 00:05:16,059 we might have time to stop for churros. 71 00:05:16,103 --> 00:05:17,978 And look, that's not a racist thing, Pablo, 72 00:05:18,013 --> 00:05:19,854 that's just a great dessert. 73 00:05:19,898 --> 00:05:20,981 Okay. 74 00:05:21,024 --> 00:05:22,565 You know I'm not Mexican, right? 75 00:05:22,609 --> 00:05:23,733 That's the spirit. 76 00:05:23,777 --> 00:05:25,402 Sit tight, watch the wheels. 77 00:05:25,445 --> 00:05:26,653 Back in a jiff. 78 00:05:45,299 --> 00:05:46,548 Yeesh. 79 00:05:54,049 --> 00:05:56,099 Hello? 80 00:05:56,143 --> 00:05:57,976 Anybody home? 81 00:05:58,020 --> 00:06:00,645 Guy with a very special book, 82 00:06:00,689 --> 00:06:02,188 lookin' to save the world with it. 83 00:06:07,571 --> 00:06:09,904 Ah, there you are. 84 00:06:09,948 --> 00:06:11,031 How you doin', man? 85 00:06:11,066 --> 00:06:12,073 Good to see you again. 86 00:06:12,117 --> 00:06:13,783 Ah, sorry, 87 00:06:13,827 --> 00:06:16,536 I was just, uh, tending to some-some 88 00:06:16,571 --> 00:06:20,415 legal matters beyond my control, uh... 89 00:06:20,459 --> 00:06:22,208 May I help you, sir? 90 00:06:22,252 --> 00:06:25,712 I'd rather get help from her. 91 00:06:25,756 --> 00:06:28,214 Thank you for your assistance, Mr. Hawkins. 92 00:06:28,258 --> 00:06:30,717 I'll be in touch. 93 00:06:42,939 --> 00:06:44,147 Oh, yeah. 94 00:06:57,871 --> 00:06:59,662 - Hey, it's Fisher. - Fisher. 95 00:06:59,706 --> 00:07:01,790 I need you to send me that sketch, 96 00:07:01,833 --> 00:07:03,833 from the trailer park murders. 97 00:07:03,877 --> 00:07:05,001 ... that... 98 00:07:05,045 --> 00:07:07,420 Well, Boyle doesn't have to know that I asked. 99 00:07:07,455 --> 00:07:08,546 He's going to kill you. 100 00:07:08,590 --> 00:07:12,342 Oh my God, Lee, please just help a girl out. 101 00:07:12,386 --> 00:07:14,719 You owe me big time. 102 00:07:14,763 --> 00:07:17,722 Thank you, I'll buy you a beer. 103 00:07:19,309 --> 00:07:20,850 Come on. 104 00:07:20,894 --> 00:07:23,269 Lee, come on, come on. 105 00:07:23,313 --> 00:07:25,230 Come on. 106 00:07:31,988 --> 00:07:32,987 It's real. 107 00:07:33,031 --> 00:07:35,073 Ya think? 108 00:07:35,117 --> 00:07:37,117 All my work. All-all my study. 109 00:07:37,160 --> 00:07:38,952 Thi-this book, 110 00:07:38,987 --> 00:07:40,912 proves that my life has meaning. 111 00:07:42,374 --> 00:07:43,498 Okay, well great. 112 00:07:43,542 --> 00:07:45,500 Can you, uh, crack open the undo spell? 113 00:07:45,544 --> 00:07:47,919 It's probably somewhere near the back. 114 00:07:47,963 --> 00:07:48,920 May I open it? 115 00:07:48,964 --> 00:07:50,630 That's why we're here, bucko. 116 00:07:54,678 --> 00:07:56,970 Kind of looks like a face, doesn't it? 117 00:07:57,005 --> 00:07:58,430 Ever wonder why? 118 00:07:58,473 --> 00:08:01,891 Because it's, uh, it's bound in human flesh. 119 00:08:01,935 --> 00:08:04,602 - That's right. - Yeah. 120 00:08:27,627 --> 00:08:29,544 Hey, how you feelin'? 121 00:08:31,465 --> 00:08:34,174 Pretty bad. 122 00:08:34,209 --> 00:08:35,633 Oh, but hey, I think I found 123 00:08:35,677 --> 00:08:38,928 the silver lining, though. 124 00:08:38,972 --> 00:08:41,389 It's you. 125 00:08:41,433 --> 00:08:44,476 You're like the little brother I never had. 126 00:08:44,519 --> 00:08:46,769 Brother? 127 00:08:46,813 --> 00:08:48,813 - Really? - Mmm. 128 00:08:48,857 --> 00:08:50,106 Nah. 129 00:08:51,485 --> 00:08:54,277 No, that's how much I trust you. 130 00:08:54,321 --> 00:08:56,070 Yeah, uh, well-well, sure, trust is great, 131 00:08:56,114 --> 00:08:58,615 but you know, maybe I'm a bad boy, 132 00:08:58,658 --> 00:09:01,367 who can't be trusted, right? 133 00:09:03,413 --> 00:09:05,205 Who-who is that? 134 00:09:10,545 --> 00:09:12,670 Yeah, that woman just took a gun out of her car. 135 00:09:14,916 --> 00:09:16,549 Is there any world, 136 00:09:16,584 --> 00:09:19,636 where this doesn't have something to do with Ash? 137 00:09:24,893 --> 00:09:26,267 Beautiful. 138 00:09:26,311 --> 00:09:28,269 Okay, let's get movin' with the whole process here. 139 00:09:28,313 --> 00:09:30,772 - What do you say? - Ah, sure. 140 00:09:30,815 --> 00:09:32,482 Get on your knees! 141 00:09:32,526 --> 00:09:35,151 Hands behind your head. I know who you are. 142 00:09:35,195 --> 00:09:36,861 Uh, lady, I think you're confused. 143 00:09:36,905 --> 00:09:39,239 Detective Fisher. State Police. 144 00:09:41,826 --> 00:09:43,618 She say she was a cop? 145 00:09:43,662 --> 00:09:44,911 Oh shit. 146 00:09:44,946 --> 00:09:47,622 I just knocked out a cop. 147 00:09:47,666 --> 00:09:49,123 It was self-defense. 148 00:09:54,923 --> 00:09:56,256 Okay, so Lionel, 149 00:09:56,299 --> 00:09:58,383 you're gonna be cool about this, right? 150 00:09:58,426 --> 00:09:59,884 You wouldn't want to jeopardize your life's work 151 00:09:59,928 --> 00:10:01,553 just 'cause there's a unconscious cop 152 00:10:01,596 --> 00:10:02,679 in your store, right? 153 00:10:02,722 --> 00:10:04,264 I mean you get that? 154 00:10:04,299 --> 00:10:05,765 - I do. - You do? 155 00:10:05,800 --> 00:10:06,975 Kelly come on, he's cool. 156 00:10:07,018 --> 00:10:08,184 Let's not poke at it. 157 00:10:08,228 --> 00:10:09,352 Pablo, 158 00:10:09,396 --> 00:10:10,603 you, me, and Professor Know It All, 159 00:10:10,647 --> 00:10:12,105 we're gonna rid the earth of evil. 160 00:10:12,148 --> 00:10:13,439 Kelly, can you stay here, watch our friend 161 00:10:13,474 --> 00:10:14,440 in case she wakes up? 162 00:10:14,484 --> 00:10:16,109 Oh, sure, I'll just sit here 163 00:10:16,144 --> 00:10:17,527 with the police officer we tied up, 164 00:10:17,571 --> 00:10:19,696 and rethink my recent life choices. 165 00:10:19,739 --> 00:10:21,239 Thanks for understanding. 166 00:10:25,328 --> 00:10:27,745 Okay, so how's it comin' with the old, uh, undo button? 167 00:10:34,004 --> 00:10:36,036 That tends to happen when you open the book. 168 00:10:36,061 --> 00:10:36,713 Wait... 169 00:10:36,756 --> 00:10:39,549 Do you even know what you possess here? 170 00:10:39,593 --> 00:10:41,801 Pff, well, of course. 171 00:10:41,845 --> 00:10:44,220 I mean, obviously I do, but, uh, 172 00:10:44,264 --> 00:10:46,472 you might wanna share it with Pablo. 173 00:10:46,507 --> 00:10:50,059 This book, is a gateway to hell, 174 00:10:50,103 --> 00:10:53,521 a- a way to summon forces of evil into our earthly realm. 175 00:10:53,565 --> 00:10:56,024 Yup, that's exactly what I thought. 176 00:10:56,067 --> 00:10:57,483 Please, continue. 177 00:10:57,527 --> 00:10:59,902 You see, in ancient times, 178 00:10:59,946 --> 00:11:03,323 there was a group known as the Dark Ones, 179 00:11:03,358 --> 00:11:05,950 neither demon nor fully human. 180 00:11:05,994 --> 00:11:07,410 They created this book 181 00:11:07,454 --> 00:11:10,413 as a weapon against humanity. 182 00:11:10,457 --> 00:11:13,833 These pages, were cut from the bodies of the damned, 183 00:11:13,877 --> 00:11:15,126 upon which the Dark Ones 184 00:11:15,170 --> 00:11:18,504 inked their passages in human blood. 185 00:11:18,548 --> 00:11:21,674 Passages that contain the power to create portals, 186 00:11:21,718 --> 00:11:24,302 connecting our world, to the underworld, 187 00:11:24,346 --> 00:11:26,304 where evil resides. 188 00:11:26,348 --> 00:11:27,597 The Dark Ones use this book 189 00:11:27,641 --> 00:11:30,475 to hold power over all mankind. 190 00:11:30,518 --> 00:11:32,185 So the book is the source of evil? 191 00:11:32,220 --> 00:11:33,269 Uh, no, no. 192 00:11:33,313 --> 00:11:34,896 No, not-not the source. 193 00:11:34,939 --> 00:11:36,981 More of a-a passageway. 194 00:11:37,025 --> 00:11:40,151 The-the book itself is harmless, 195 00:11:40,195 --> 00:11:43,154 unless wielded by someone either very evil, 196 00:11:43,198 --> 00:11:44,197 or very stupid. 197 00:11:44,232 --> 00:11:47,283 Okay, okay, let's say some cool guy, 198 00:11:47,327 --> 00:11:49,410 uh, reads from this book by mistake, 199 00:11:49,454 --> 00:11:51,704 and summons something from way back, 200 00:11:51,748 --> 00:11:53,081 and now he just wants to put it back, 201 00:11:53,124 --> 00:11:54,582 no harm, no foul? 202 00:11:54,626 --> 00:11:57,126 There-there is, uh, something, 203 00:11:57,170 --> 00:11:59,629 uh, about a reversal. 204 00:11:59,673 --> 00:12:01,673 Sorry, it's uh... 205 00:12:02,926 --> 00:12:06,552 Something difficult to decipher, but uh... 206 00:12:06,587 --> 00:12:08,471 "The annulment... 207 00:12:08,515 --> 00:12:11,724 "lies in the origin of man." 208 00:12:11,768 --> 00:12:14,394 No, uh, "Inside. 209 00:12:14,437 --> 00:12:17,397 "Inside the origin of the man." 210 00:12:17,432 --> 00:12:18,439 The annulment. 211 00:12:18,483 --> 00:12:21,651 So, the undo button is inside me? 212 00:12:22,612 --> 00:12:24,362 - Maybe. - Maybe? 213 00:12:24,406 --> 00:12:26,989 Well, uh-uh, I'm dealing with a-a defunct, 214 00:12:27,033 --> 00:12:28,449 ancient language here. 215 00:12:28,493 --> 00:12:31,202 Sounds like a lot of yappenin', and not a lot of happenin'. 216 00:12:31,246 --> 00:12:33,037 I wish we could just summon an answer. 217 00:12:35,083 --> 00:12:36,582 Wait a minute, Pablo, 218 00:12:36,626 --> 00:12:38,668 you smooth brown Einstein, that's it! 219 00:12:38,712 --> 00:12:40,086 We summon something from the book 220 00:12:40,130 --> 00:12:42,171 that can tell us how to undo all this. 221 00:12:42,215 --> 00:12:43,423 Uh, yeah, no, that's not what I, uh, said... 222 00:12:43,466 --> 00:12:45,883 Lionel, find me the weakest demon in that book. 223 00:12:49,264 --> 00:12:52,223 What-what the fuck?! 224 00:12:52,267 --> 00:12:54,267 Get me out of these fuckin' handcuffs right now! 225 00:12:55,803 --> 00:12:58,146 Sorry. Not happenin'. 226 00:12:58,189 --> 00:12:59,772 I'm a fucking cop! 227 00:13:01,192 --> 00:13:04,902 Okay, um, put the gun down. 228 00:13:04,946 --> 00:13:06,487 You don't understand what kinda trouble you're in. 229 00:13:06,531 --> 00:13:07,655 I don't care. 230 00:13:07,699 --> 00:13:09,282 You will, you don't wanna be on the wrong side 231 00:13:09,325 --> 00:13:10,616 of this thing. 232 00:13:10,660 --> 00:13:12,160 Whatever's goin' down here, 233 00:13:12,203 --> 00:13:13,911 I am already on the wrong side of it. 234 00:13:13,955 --> 00:13:16,289 So, no turnin' back now. 235 00:13:16,324 --> 00:13:18,249 That guy that you're with, 236 00:13:18,293 --> 00:13:19,292 I have reason to believe that 237 00:13:19,327 --> 00:13:22,044 he's behind a lot of bad things. 238 00:13:22,088 --> 00:13:23,588 You're wrong. 239 00:13:23,631 --> 00:13:25,006 Oh, really? 240 00:13:25,049 --> 00:13:27,759 I'm wrong? 241 00:13:27,802 --> 00:13:30,261 Well then ask yourself... 242 00:13:30,305 --> 00:13:32,013 What do you really know about him? 243 00:13:45,236 --> 00:13:47,361 So why are you doing this? 244 00:13:47,405 --> 00:13:48,529 Creating a space for the summoning. 245 00:13:48,573 --> 00:13:51,908 Uh, a connection between our world and theirs. 246 00:13:51,951 --> 00:13:53,993 Please, hand me the incense. 247 00:13:54,037 --> 00:13:55,578 Ah! 248 00:13:55,622 --> 00:13:56,537 Watch the circle. 249 00:13:58,500 --> 00:13:59,457 Okay. 250 00:14:08,468 --> 00:14:10,510 Guys, this is bad. 251 00:14:10,553 --> 00:14:13,513 No, no, it's- it's perfectly safe. 252 00:14:13,548 --> 00:14:15,723 Just don't break the circle, 253 00:14:15,767 --> 00:14:17,642 and the demon remains contained. 254 00:14:17,685 --> 00:14:19,977 Um, but reading from the book 255 00:14:20,021 --> 00:14:22,230 is what caused all this trouble to begin with, so... 256 00:14:22,273 --> 00:14:23,523 Yeah, that's true, 257 00:14:23,566 --> 00:14:26,442 but reading from it again can't make things any worse. 258 00:14:26,486 --> 00:14:29,362 It's kinda like spilling paint on a, painting. 259 00:14:29,405 --> 00:14:32,240 It's okay 'cause there's already paint on it. 260 00:14:32,283 --> 00:14:33,282 That is incorrect. 261 00:14:33,326 --> 00:14:34,909 Look, you heard what the guy said. 262 00:14:34,953 --> 00:14:36,452 The demon stays in the circle, 263 00:14:36,496 --> 00:14:37,787 there's no danger. 264 00:14:37,831 --> 00:14:39,205 Okay. 265 00:14:39,240 --> 00:14:42,625 Hey, will you tell him that we shouldn't be doing this? 266 00:14:42,669 --> 00:14:44,544 I've been waiting, my entire life 267 00:14:44,587 --> 00:14:46,003 to commune with the darkness. 268 00:14:46,047 --> 00:14:47,630 See? He loves it. 269 00:14:47,674 --> 00:14:50,216 Look Pablo, we're just gonna summon a teeny tiny demon. 270 00:14:50,251 --> 00:14:51,259 Like a mouse demon. 271 00:14:51,302 --> 00:14:52,260 Let's get Kelly in here, 272 00:14:52,303 --> 00:14:53,427 so we can take a team vote on it. 273 00:14:53,471 --> 00:14:56,472 Listen to me, every time I've faced evil, 274 00:14:56,516 --> 00:14:57,515 it had the jump on me. 275 00:14:57,559 --> 00:14:59,267 Now, we know exactly where it is, 276 00:14:59,310 --> 00:15:00,309 and I'm ready. 277 00:15:00,353 --> 00:15:02,562 We call the shots in here. 278 00:15:02,605 --> 00:15:04,647 Ah, come on Pablo. 279 00:15:04,691 --> 00:15:06,607 You wanna be a Ghost Beater or not? 280 00:15:08,736 --> 00:15:10,069 - Okay. - Okay. 281 00:15:10,113 --> 00:15:11,779 - I'm in. - You're in. 282 00:15:11,823 --> 00:15:14,073 Yeah. 283 00:15:14,108 --> 00:15:15,950 Lionel, you find a wimpy demon yet? 284 00:15:15,994 --> 00:15:18,911 Uh, nothing that says wimpy specifically, 285 00:15:18,955 --> 00:15:22,582 but I have found a-a minor demon named Eligos. 286 00:15:22,625 --> 00:15:24,250 Possesses knowledge of hidden things, 287 00:15:24,294 --> 00:15:26,294 a-a demon of the mindscape. 288 00:15:26,337 --> 00:15:28,254 Well, perfect. Sounds like a total nerd. 289 00:15:28,298 --> 00:15:31,257 Uh, says he preys on the-the spiritually 290 00:15:31,292 --> 00:15:33,217 and emotionally weak. 291 00:15:33,261 --> 00:15:34,594 Well, he can do that in his own time. 292 00:15:34,637 --> 00:15:37,263 Okay, get him out, let's chat. 293 00:15:44,314 --> 00:15:47,064 Abigor, Khandar... 294 00:16:06,327 --> 00:16:09,462 Listen to me, everywhere your friend goes, 295 00:16:09,497 --> 00:16:11,130 people get killed. 296 00:16:11,165 --> 00:16:14,342 I told you to stop talkin' to me. 297 00:16:14,385 --> 00:16:15,468 Now shut the fuck up. 298 00:16:15,511 --> 00:16:16,844 Would you be committing a felony 299 00:16:16,888 --> 00:16:19,096 in a-in a creepy ass bookstore if it weren't for him? 300 00:16:19,140 --> 00:16:21,390 I'd be dead if it weren't for him! 301 00:16:21,434 --> 00:16:25,061 Okay, do you even know what we're dealing with here? 302 00:16:25,104 --> 00:16:27,730 People turnin' into fucking monsters! 303 00:16:27,774 --> 00:16:29,774 I know. 304 00:16:29,817 --> 00:16:32,818 I had the same partner for 10 years. 305 00:16:32,853 --> 00:16:37,448 A few days ago, I put a bullet in his head. 306 00:16:39,860 --> 00:16:43,329 Same thing happened to uh... 307 00:16:43,364 --> 00:16:45,831 to someone close to me too, okay? 308 00:16:45,866 --> 00:16:48,751 But the guy that you're trying to pin it on, 309 00:16:48,795 --> 00:16:50,503 could've left me alone to die with her, 310 00:16:50,538 --> 00:16:51,712 and he didn't. 311 00:16:51,756 --> 00:16:54,465 Listen, if you guys are fighting these things, 312 00:16:54,509 --> 00:16:56,550 then we're on the same side. 313 00:17:37,385 --> 00:17:42,596 Whoa! 314 00:17:47,687 --> 00:17:49,228 What the hell's goin' on out there? 315 00:17:49,272 --> 00:17:51,022 I have no idea. 316 00:17:51,065 --> 00:17:54,358 I thought they were supposed to be fixing it! 317 00:17:54,402 --> 00:17:56,235 Doesn't look like fixing. 318 00:17:56,279 --> 00:17:57,570 Whoa! 319 00:18:05,246 --> 00:18:06,328 Is this normal?! 320 00:18:06,372 --> 00:18:07,747 I have no idea! 321 00:18:19,385 --> 00:18:20,718 Oh, shit! 322 00:18:23,347 --> 00:18:25,598 Oh, shit! 323 00:18:25,641 --> 00:18:36,609 Get away! 324 00:18:38,154 --> 00:18:40,279 - Oh, oh! - Oh! 325 00:18:40,314 --> 00:18:42,073 Oh, oh! 326 00:18:44,494 --> 00:18:45,743 Look! 327 00:18:45,787 --> 00:18:47,203 I can help your friends, 328 00:18:47,246 --> 00:18:48,662 but not if I'm linked up like this. 329 00:18:48,706 --> 00:18:49,789 Let me go! 330 00:18:49,824 --> 00:18:51,207 I can't! 331 00:18:51,250 --> 00:18:53,417 I promise you I won't hurt them. 332 00:18:53,461 --> 00:18:55,461 They're in trouble. Please. 333 00:19:09,852 --> 00:19:12,603 Exit Eligos! 334 00:19:12,647 --> 00:19:14,563 - Ah! - Oh, God! 335 00:19:37,839 --> 00:19:40,548 Oh, shit! 336 00:19:42,635 --> 00:19:45,469 Oh my God. 337 00:19:45,513 --> 00:19:46,929 Don't break the circle! 338 00:19:46,973 --> 00:19:50,391 Whatever you do! Do not break the circle! 339 00:19:50,434 --> 00:19:54,353 Why have you summoned me, Ashley? 340 00:19:54,388 --> 00:19:57,189 Okay, uh, first off, 341 00:19:57,224 --> 00:19:58,524 you don't look anything like your photo, 342 00:19:58,568 --> 00:20:00,442 so you might wanna update that. 343 00:20:01,571 --> 00:20:02,695 Ah, secondly, 344 00:20:02,738 --> 00:20:05,865 I gotta take whatever I summoned, 345 00:20:05,908 --> 00:20:07,491 and put it back into the bottle, 346 00:20:07,535 --> 00:20:10,286 so, how do I do that? 347 00:20:10,329 --> 00:20:13,205 Release me and I'll tell you. 348 00:20:13,249 --> 00:20:14,290 Yeah. 349 00:20:14,333 --> 00:20:16,125 Nice try asshole. 350 00:20:16,169 --> 00:20:18,169 Give me some info I can use. 351 00:20:18,212 --> 00:20:20,254 Die quickly! 352 00:20:20,298 --> 00:20:22,381 This is my only advice. 353 00:20:22,425 --> 00:20:23,924 Okay, that was a really bad idea, 354 00:20:23,968 --> 00:20:25,384 summoning this guy, Pablo. 355 00:20:25,428 --> 00:20:26,468 All right. 356 00:20:26,512 --> 00:20:28,220 Talk now. Last chance! 357 00:20:38,649 --> 00:20:42,234 Hey Lionel, send this know-nothing waste of time 358 00:20:42,278 --> 00:20:43,444 back where it came from. 359 00:20:43,487 --> 00:20:45,237 Oh. 360 00:20:46,532 --> 00:20:48,365 - Um... - Nobody move! 361 00:20:48,409 --> 00:20:49,950 And what the fuck is that thing?! 362 00:20:49,994 --> 00:20:52,036 Come on, lady, you ruined my day twice already 363 00:20:52,079 --> 00:20:53,162 with this bullshit. 364 00:20:53,206 --> 00:20:55,748 Put the weapon down, or I will shoot you! 365 00:20:55,783 --> 00:20:58,042 Well as you can see, we're just a little busy here. 366 00:20:58,085 --> 00:20:59,043 Now! 367 00:21:02,289 --> 00:21:03,714 No. 368 00:21:05,801 --> 00:21:08,010 Oh, shit! 369 00:21:12,967 --> 00:21:15,601 Lionel, send it back! 370 00:21:15,636 --> 00:21:16,977 No! 371 00:21:34,538 --> 00:21:36,830 Hey Egghead! 372 00:21:43,714 --> 00:21:45,214 The fuck? 373 00:21:54,183 --> 00:21:55,349 Kelly, come here! 374 00:21:55,393 --> 00:21:57,810 Stay down! 375 00:21:57,853 --> 00:21:59,979 Whoa! 376 00:22:00,014 --> 00:22:01,355 What's going on? 377 00:22:01,399 --> 00:22:03,315 What is that thing? 378 00:22:03,359 --> 00:22:05,359 Ash summoned a demon. 379 00:22:05,403 --> 00:22:06,652 He did what? 380 00:22:08,322 --> 00:22:10,990 Hiyaa! 381 00:22:11,033 --> 00:22:13,617 - Lionel, hurry up! - Yeah I'm-I'm trying! 382 00:22:20,376 --> 00:22:22,293 Ash! 383 00:22:29,260 --> 00:22:30,509 No! 384 00:22:37,518 --> 00:22:39,935 - Fuck...! - We have to do something! 385 00:22:39,979 --> 00:22:41,353 We have to get to that book! 386 00:22:41,397 --> 00:22:42,479 That won't help! 387 00:22:42,523 --> 00:22:44,106 No one else can read it! 388 00:22:50,740 --> 00:22:54,241 Wait, what- what are you doing? 389 00:22:56,412 --> 00:22:57,745 - Helping. - What...? 390 00:23:01,417 --> 00:23:04,168 Nice shooting, Tex Mex. 391 00:23:04,211 --> 00:23:05,836 Anytime Jefe. 392 00:23:20,436 --> 00:23:24,271 Humanity's time is at an end. 393 00:23:24,315 --> 00:23:26,065 Go back to hell! 394 00:23:41,115 --> 00:23:42,748 Oh. 395 00:23:45,503 --> 00:23:48,212 Well that sucked pretty hard. 396 00:23:48,255 --> 00:23:49,338 You guys okay? 397 00:23:51,967 --> 00:23:54,343 Yeah, I'm good. 398 00:23:54,387 --> 00:23:56,053 Yeah, I think so. 399 00:23:56,097 --> 00:23:58,430 All right, uh, grab the book and get to the Delta. 400 00:24:02,269 --> 00:24:03,602 Maybe now you'll let me 401 00:24:03,637 --> 00:24:05,729 explain myself instead of pointing your gun at me? 402 00:24:10,694 --> 00:24:13,570 Okay, here's my story. 403 00:24:15,533 --> 00:24:18,409 Ah, come on. 404 00:24:18,452 --> 00:24:19,368 What? 405 00:24:24,825 --> 00:24:27,042 Well, that demon thing did not fight fair. 406 00:24:27,086 --> 00:24:28,961 It's like he was in my head. 407 00:24:29,004 --> 00:24:31,130 Um, what you do with the cop? 408 00:24:31,173 --> 00:24:32,172 Wait, did you kill her? 409 00:24:32,216 --> 00:24:34,550 No, Jesus, I cuffed her to a table. 410 00:24:34,593 --> 00:24:36,009 Lost my pal Woody in the process, 411 00:24:36,053 --> 00:24:37,803 but hey, you wanna let her out again, 412 00:24:37,838 --> 00:24:38,887 knock yourself out. 413 00:24:38,931 --> 00:24:41,140 She fuckin' lied to me, all right? 414 00:24:41,183 --> 00:24:42,766 She said she would help. 415 00:24:42,810 --> 00:24:45,477 Well then, you two learned a very important lesson today. 416 00:24:45,521 --> 00:24:46,979 Cops don't help. 417 00:24:47,022 --> 00:24:48,814 We should go, before more show up. 418 00:24:53,854 --> 00:24:55,237 Honestly, I don't think you 419 00:24:55,281 --> 00:24:57,156 should be giving me shit right now. 420 00:24:57,199 --> 00:24:59,324 Why would you summon that thing anyway? 421 00:24:59,359 --> 00:25:02,119 So that we can learn how to unsummon everything else. 422 00:25:02,163 --> 00:25:03,829 Come on Kelly, keep up. 423 00:25:03,864 --> 00:25:05,539 Although we're kinda boned there too. 424 00:25:05,583 --> 00:25:07,958 The only useful thing I learned in there was that, 425 00:25:08,002 --> 00:25:10,836 the answer might be "inside me?" 426 00:25:10,880 --> 00:25:12,087 Whatever the hell that means? 427 00:25:12,131 --> 00:25:13,630 Look inside yourself for the answer? 428 00:25:13,674 --> 00:25:14,756 Oh, sure. 429 00:25:14,800 --> 00:25:17,009 Now that I gave you all the clues it's obvious. 430 00:25:17,044 --> 00:25:18,552 Easier said than done, sister. 431 00:25:18,596 --> 00:25:21,263 I think I know someone who can help us. 432 00:25:21,307 --> 00:25:23,432 My uncle, he's a Brujo. 433 00:25:23,476 --> 00:25:24,516 A shaman. 434 00:25:24,551 --> 00:25:27,060 Wait, you-you're related to a witch doctor? 435 00:25:27,104 --> 00:25:28,645 Kinda, yeah. 436 00:25:28,689 --> 00:25:31,773 Um, but, I-I haven't talked to him in a really long time. 437 00:25:31,817 --> 00:25:34,109 I do not think Brujo would be happy to see me. 438 00:25:34,153 --> 00:25:36,153 I'll just take him a couple of Miller tall boys. 439 00:25:36,197 --> 00:25:38,947 Boom, problem solved. 440 00:25:38,991 --> 00:25:41,450 Pablo, come on, this is bigger than your uncle issues. 441 00:25:43,245 --> 00:25:44,786 - Okay, all right. - All right, point the way. 442 00:25:44,830 --> 00:25:45,871 We gotta vámonos. 443 00:25:45,906 --> 00:25:47,164 "We?" 444 00:25:47,208 --> 00:25:49,666 I thought you were an "alone wolf." 445 00:25:50,920 --> 00:25:53,003 Not anymore. 446 00:25:53,047 --> 00:25:56,673 I wouldn't be alive right now if it wasn't for my pack. 447 00:25:56,717 --> 00:26:00,552 I think we should run together for awhile. 448 00:26:00,587 --> 00:26:02,721 Pablo, music. 449 00:26:19,106 --> 00:26:21,698 Shit. 450 00:26:49,383 --> 00:26:51,804 - sync and corrections by Caio - - www.MY-SUBS.com -