00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:14,677 --> 00:00:16,510
Sometimes what you think you saw,
2
00:00:16,545 --> 00:00:18,387
it's exactly what you saw.
3
00:00:18,430 --> 00:00:20,180
I get that you wanna save your dad...
4
00:00:20,224 --> 00:00:21,223
Oh!
5
00:00:23,885 --> 00:00:25,185
Mom, please!
6
00:00:32,945 --> 00:00:34,361
I hate whatever did this.
7
00:00:34,396 --> 00:00:36,613
Kelly, if you really
hate what did this,
8
00:00:36,657 --> 00:00:38,031
you should come with us.
9
00:00:38,066 --> 00:00:39,366
We have to get that book translated
10
00:00:39,401 --> 00:00:41,201
and find the phrase
that'll put the lid back
11
00:00:41,245 --> 00:00:43,704
on all this bullshit.
12
00:00:43,739 --> 00:00:44,705
Ah yeah, hi.
13
00:00:44,748 --> 00:00:46,164
I came in there many years ago.
14
00:00:46,208 --> 00:00:47,249
We chatted about
15
00:00:47,292 --> 00:00:49,292
a particular book.
16
00:00:49,336 --> 00:00:51,211
Can I have a look at that?
17
00:00:51,246 --> 00:00:53,255
Are you the one behind all this?
18
00:02:34,349 --> 00:02:35,732
Ash was here, wasn't he?
19
00:02:36,985 --> 00:02:38,193
Go to hell.
20
00:02:38,237 --> 00:02:39,319
Then we'll talk.
21
00:02:39,363 --> 00:02:40,862
I think we'll talk here.
22
00:02:45,994 --> 00:02:47,869
Mm, Ash was here?
23
00:02:49,164 --> 00:02:50,622
Did he have The Book with him?
24
00:02:50,666 --> 00:02:54,334
Oh, questions, questions.
25
00:02:54,378 --> 00:02:56,461
Can't we have some quiet time?
26
00:02:57,923 --> 00:02:59,256
Ow, ow!
27
00:02:59,299 --> 00:03:01,007
Stop that you annoying bitch!
28
00:03:01,042 --> 00:03:02,926
Ow! Fuck off!
29
00:03:04,045 --> 00:03:05,971
Answer me.
30
00:03:06,014 --> 00:03:10,392
All your time, spent
searching for the book.
31
00:03:10,435 --> 00:03:12,018
You haven't learned a thing, you...!
32
00:03:13,522 --> 00:03:16,231
I've learned you can always
make things more painful.
33
00:03:19,945 --> 00:03:20,902
Do you like that?
34
00:03:20,946 --> 00:03:23,196
No, please.
35
00:03:23,231 --> 00:03:25,282
- No, no, no, no!
- Ah.
36
00:03:25,325 --> 00:03:28,869
No, no!
37
00:03:30,247 --> 00:03:31,663
No!
38
00:03:37,370 --> 00:03:41,764
- sync and corrections by Caio -
- www.MY-SUBS.com -
39
00:03:55,230 --> 00:03:56,897
Okay, now the guy who runs this place
40
00:03:56,932 --> 00:03:58,815
is kind of an odd duck.
41
00:03:58,859 --> 00:04:01,193
So, no eye contact, no conversations.
42
00:04:01,236 --> 00:04:02,611
Book me, Pablo.
43
00:04:14,708 --> 00:04:16,416
Are you sure that he can read it?
44
00:04:16,460 --> 00:04:17,751
Yeah, he said he could,
45
00:04:17,786 --> 00:04:20,128
but you know, that was years ago.
46
00:04:20,172 --> 00:04:21,296
First time I came here,
47
00:04:21,340 --> 00:04:23,840
I was looking for an
authentic Viking helmet.
48
00:04:23,884 --> 00:04:25,091
I was bangin' this freaky chick
49
00:04:25,126 --> 00:04:26,593
who got me way into role-playing.
50
00:04:26,628 --> 00:04:28,553
I don't wanna hear this.
51
00:04:28,597 --> 00:04:30,430
Anyway, I told him about the book,
52
00:04:30,474 --> 00:04:31,765
and he freaked out.
53
00:04:31,808 --> 00:04:34,768
He said he can translate
it, no problemo.
54
00:04:34,803 --> 00:04:37,270
I'm happy that we're sendin'
evil back where it came from,
55
00:04:37,305 --> 00:04:40,357
that's for sure, but it
makes me a little sad
56
00:04:40,400 --> 00:04:42,943
that we're already
breakin' up the team.
57
00:04:42,978 --> 00:04:46,404
Hey, I was toyin' with
a nickname for us...
58
00:04:46,448 --> 00:04:49,324
The Ghost Beaters.
59
00:04:49,368 --> 00:04:51,117
That is so fucking bad.
60
00:04:51,152 --> 00:04:52,369
Yeah, buddy, I gotta tell ya,
61
00:04:52,412 --> 00:04:54,829
that's probably the worst
thing I've ever heard,
62
00:04:54,873 --> 00:04:56,164
but look, it doesn't matter.
63
00:04:56,208 --> 00:04:59,167
At heart, me, I'm an alone wolf.
64
00:04:59,211 --> 00:05:01,211
- A lone wolf.
- Exactly.
65
00:05:01,255 --> 00:05:04,005
Doesn't it ever get old?
66
00:05:04,049 --> 00:05:05,465
Bein' alone?
67
00:05:05,509 --> 00:05:08,343
Nobody to help you?
68
00:05:08,387 --> 00:05:12,097
No, of course not.
69
00:05:12,140 --> 00:05:13,765
All right look, if I get
this done quick enough,
70
00:05:13,809 --> 00:05:16,059
we might have time to stop for churros.
71
00:05:16,103 --> 00:05:17,978
And look, that's not a
racist thing, Pablo,
72
00:05:18,013 --> 00:05:19,854
that's just a great dessert.
73
00:05:19,898 --> 00:05:20,981
Okay.
74
00:05:21,024 --> 00:05:22,565
You know I'm not Mexican, right?
75
00:05:22,609 --> 00:05:23,733
That's the spirit.
76
00:05:23,777 --> 00:05:25,402
Sit tight, watch the wheels.
77
00:05:25,445 --> 00:05:26,653
Back in a jiff.
78
00:05:45,299 --> 00:05:46,548
Yeesh.
79
00:05:54,049 --> 00:05:56,099
Hello?
80
00:05:56,143 --> 00:05:57,976
Anybody home?
81
00:05:58,020 --> 00:06:00,645
Guy with a very special book,
82
00:06:00,689 --> 00:06:02,188
lookin' to save the world with it.
83
00:06:07,571 --> 00:06:09,904
Ah, there you are.
84
00:06:09,948 --> 00:06:11,031
How you doin', man?
85
00:06:11,066 --> 00:06:12,073
Good to see you again.
86
00:06:12,117 --> 00:06:13,783
Ah, sorry,
87
00:06:13,827 --> 00:06:16,536
I was just, uh, tending to some-some
88
00:06:16,571 --> 00:06:20,415
legal matters beyond my control, uh...
89
00:06:20,459 --> 00:06:22,208
May I help you, sir?
90
00:06:22,252 --> 00:06:25,712
I'd rather get help from her.
91
00:06:25,756 --> 00:06:28,214
Thank you for your assistance, Mr.
Hawkins.
92
00:06:28,258 --> 00:06:30,717
I'll be in touch.
93
00:06:42,939 --> 00:06:44,147
Oh, yeah.
94
00:06:57,871 --> 00:06:59,662
- Hey, it's Fisher.
- Fisher.
95
00:06:59,706 --> 00:07:01,790
I need you to send me that sketch,
96
00:07:01,833 --> 00:07:03,833
from the trailer park murders.
97
00:07:03,877 --> 00:07:05,001
... that...
98
00:07:05,045 --> 00:07:07,420
Well, Boyle doesn't have
to know that I asked.
99
00:07:07,455 --> 00:07:08,546
He's going to kill you.
100
00:07:08,590 --> 00:07:12,342
Oh my God, Lee, please
just help a girl out.
101
00:07:12,386 --> 00:07:14,719
You owe me big time.
102
00:07:14,763 --> 00:07:17,722
Thank you, I'll buy you a beer.
103
00:07:19,309 --> 00:07:20,850
Come on.
104
00:07:20,894 --> 00:07:23,269
Lee, come on, come on.
105
00:07:23,313 --> 00:07:25,230
Come on.
106
00:07:31,988 --> 00:07:32,987
It's real.
107
00:07:33,031 --> 00:07:35,073
Ya think?
108
00:07:35,117 --> 00:07:37,117
All my work. All-all my study.
109
00:07:37,160 --> 00:07:38,952
Thi-this book,
110
00:07:38,987 --> 00:07:40,912
proves that my life has meaning.
111
00:07:42,374 --> 00:07:43,498
Okay, well great.
112
00:07:43,542 --> 00:07:45,500
Can you, uh, crack open the undo spell?
113
00:07:45,544 --> 00:07:47,919
It's probably somewhere near the back.
114
00:07:47,963 --> 00:07:48,920
May I open it?
115
00:07:48,964 --> 00:07:50,630
That's why we're here, bucko.
116
00:07:54,678 --> 00:07:56,970
Kind of looks like a face, doesn't it?
117
00:07:57,005 --> 00:07:58,430
Ever wonder why?
118
00:07:58,473 --> 00:08:01,891
Because it's, uh, it's
bound in human flesh.
119
00:08:01,935 --> 00:08:04,602
- That's right.
- Yeah.
120
00:08:27,627 --> 00:08:29,544
Hey, how you feelin'?
121
00:08:31,465 --> 00:08:34,174
Pretty bad.
122
00:08:34,209 --> 00:08:35,633
Oh, but hey, I think I found
123
00:08:35,677 --> 00:08:38,928
the silver lining, though.
124
00:08:38,972 --> 00:08:41,389
It's you.
125
00:08:41,433 --> 00:08:44,476
You're like the little
brother I never had.
126
00:08:44,519 --> 00:08:46,769
Brother?
127
00:08:46,813 --> 00:08:48,813
- Really?
- Mmm.
128
00:08:48,857 --> 00:08:50,106
Nah.
129
00:08:51,485 --> 00:08:54,277
No, that's how much I trust you.
130
00:08:54,321 --> 00:08:56,070
Yeah, uh, well-well,
sure, trust is great,
131
00:08:56,114 --> 00:08:58,615
but you know, maybe I'm a bad boy,
132
00:08:58,658 --> 00:09:01,367
who can't be trusted, right?
133
00:09:03,413 --> 00:09:05,205
Who-who is that?
134
00:09:10,545 --> 00:09:12,670
Yeah, that woman just took
a gun out of her car.
135
00:09:14,916 --> 00:09:16,549
Is there any world,
136
00:09:16,584 --> 00:09:19,636
where this doesn't have
something to do with Ash?
137
00:09:24,893 --> 00:09:26,267
Beautiful.
138
00:09:26,311 --> 00:09:28,269
Okay, let's get movin' with
the whole process here.
139
00:09:28,313 --> 00:09:30,772
- What do you say?
- Ah, sure.
140
00:09:30,815 --> 00:09:32,482
Get on your knees!
141
00:09:32,526 --> 00:09:35,151
Hands behind your head.
I know who you are.
142
00:09:35,195 --> 00:09:36,861
Uh, lady, I think you're confused.
143
00:09:36,905 --> 00:09:39,239
Detective Fisher. State Police.
144
00:09:41,826 --> 00:09:43,618
She say she was a cop?
145
00:09:43,662 --> 00:09:44,911
Oh shit.
146
00:09:44,946 --> 00:09:47,622
I just knocked out a cop.
147
00:09:47,666 --> 00:09:49,123
It was self-defense.
148
00:09:54,923 --> 00:09:56,256
Okay, so Lionel,
149
00:09:56,299 --> 00:09:58,383
you're gonna be cool about this, right?
150
00:09:58,426 --> 00:09:59,884
You wouldn't want to
jeopardize your life's work
151
00:09:59,928 --> 00:10:01,553
just 'cause there's a unconscious cop
152
00:10:01,596 --> 00:10:02,679
in your store, right?
153
00:10:02,722 --> 00:10:04,264
I mean you get that?
154
00:10:04,299 --> 00:10:05,765
- I do.
- You do?
155
00:10:05,800 --> 00:10:06,975
Kelly come on, he's cool.
156
00:10:07,018 --> 00:10:08,184
Let's not poke at it.
157
00:10:08,228 --> 00:10:09,352
Pablo,
158
00:10:09,396 --> 00:10:10,603
you, me, and Professor Know It All,
159
00:10:10,647 --> 00:10:12,105
we're gonna rid the earth of evil.
160
00:10:12,148 --> 00:10:13,439
Kelly, can you stay
here, watch our friend
161
00:10:13,474 --> 00:10:14,440
in case she wakes up?
162
00:10:14,484 --> 00:10:16,109
Oh, sure, I'll just sit here
163
00:10:16,144 --> 00:10:17,527
with the police officer we tied up,
164
00:10:17,571 --> 00:10:19,696
and rethink my recent life choices.
165
00:10:19,739 --> 00:10:21,239
Thanks for understanding.
166
00:10:25,328 --> 00:10:27,745
Okay, so how's it comin' with
the old, uh, undo button?
167
00:10:34,004 --> 00:10:36,036
That tends to happen
when you open the book.
168
00:10:36,061 --> 00:10:36,713
Wait...
169
00:10:36,756 --> 00:10:39,549
Do you even know what you possess here?
170
00:10:39,593 --> 00:10:41,801
Pff, well, of course.
171
00:10:41,845 --> 00:10:44,220
I mean, obviously I do, but, uh,
172
00:10:44,264 --> 00:10:46,472
you might wanna share it with Pablo.
173
00:10:46,507 --> 00:10:50,059
This book, is a gateway to hell,
174
00:10:50,103 --> 00:10:53,521
a- a way to summon forces of
evil into our earthly realm.
175
00:10:53,565 --> 00:10:56,024
Yup, that's exactly what I thought.
176
00:10:56,067 --> 00:10:57,483
Please, continue.
177
00:10:57,527 --> 00:10:59,902
You see, in ancient times,
178
00:10:59,946 --> 00:11:03,323
there was a group known
as the Dark Ones,
179
00:11:03,358 --> 00:11:05,950
neither demon nor fully human.
180
00:11:05,994 --> 00:11:07,410
They created this book
181
00:11:07,454 --> 00:11:10,413
as a weapon against humanity.
182
00:11:10,457 --> 00:11:13,833
These pages, were cut from
the bodies of the damned,
183
00:11:13,877 --> 00:11:15,126
upon which the Dark Ones
184
00:11:15,170 --> 00:11:18,504
inked their passages in human blood.
185
00:11:18,548 --> 00:11:21,674
Passages that contain the
power to create portals,
186
00:11:21,718 --> 00:11:24,302
connecting our world,
to the underworld,
187
00:11:24,346 --> 00:11:26,304
where evil resides.
188
00:11:26,348 --> 00:11:27,597
The Dark Ones use this book
189
00:11:27,641 --> 00:11:30,475
to hold power over all mankind.
190
00:11:30,518 --> 00:11:32,185
So the book is the source of evil?
191
00:11:32,220 --> 00:11:33,269
Uh, no, no.
192
00:11:33,313 --> 00:11:34,896
No, not-not the source.
193
00:11:34,939 --> 00:11:36,981
More of a-a passageway.
194
00:11:37,025 --> 00:11:40,151
The-the book itself is harmless,
195
00:11:40,195 --> 00:11:43,154
unless wielded by someone
either very evil,
196
00:11:43,198 --> 00:11:44,197
or very stupid.
197
00:11:44,232 --> 00:11:47,283
Okay, okay, let's say some cool guy,
198
00:11:47,327 --> 00:11:49,410
uh, reads from this book by mistake,
199
00:11:49,454 --> 00:11:51,704
and summons something from way back,
200
00:11:51,748 --> 00:11:53,081
and now he just wants to put it back,
201
00:11:53,124 --> 00:11:54,582
no harm, no foul?
202
00:11:54,626 --> 00:11:57,126
There-there is, uh, something,
203
00:11:57,170 --> 00:11:59,629
uh, about a reversal.
204
00:11:59,673 --> 00:12:01,673
Sorry, it's uh...
205
00:12:02,926 --> 00:12:06,552
Something difficult to
decipher, but uh...
206
00:12:06,587 --> 00:12:08,471
"The annulment...
207
00:12:08,515 --> 00:12:11,724
"lies in the origin of man."
208
00:12:11,768 --> 00:12:14,394
No, uh, "Inside.
209
00:12:14,437 --> 00:12:17,397
"Inside the origin of the man."
210
00:12:17,432 --> 00:12:18,439
The annulment.
211
00:12:18,483 --> 00:12:21,651
So, the undo button is inside me?
212
00:12:22,612 --> 00:12:24,362
- Maybe.
- Maybe?
213
00:12:24,406 --> 00:12:26,989
Well, uh-uh, I'm dealing
with a-a defunct,
214
00:12:27,033 --> 00:12:28,449
ancient language here.
215
00:12:28,493 --> 00:12:31,202
Sounds like a lot of yappenin',
and not a lot of happenin'.
216
00:12:31,246 --> 00:12:33,037
I wish we could just summon an answer.
217
00:12:35,083 --> 00:12:36,582
Wait a minute, Pablo,
218
00:12:36,626 --> 00:12:38,668
you smooth brown Einstein, that's it!
219
00:12:38,712 --> 00:12:40,086
We summon something from the book
220
00:12:40,130 --> 00:12:42,171
that can tell us how to undo all this.
221
00:12:42,215 --> 00:12:43,423
Uh, yeah, no, that's not
what I, uh, said...
222
00:12:43,466 --> 00:12:45,883
Lionel, find me the weakest
demon in that book.
223
00:12:49,264 --> 00:12:52,223
What-what the fuck?!
224
00:12:52,267 --> 00:12:54,267
Get me out of these fuckin'
handcuffs right now!
225
00:12:55,803 --> 00:12:58,146
Sorry. Not happenin'.
226
00:12:58,189 --> 00:12:59,772
I'm a fucking cop!
227
00:13:01,192 --> 00:13:04,902
Okay, um, put the gun down.
228
00:13:04,946 --> 00:13:06,487
You don't understand what
kinda trouble you're in.
229
00:13:06,531 --> 00:13:07,655
I don't care.
230
00:13:07,699 --> 00:13:09,282
You will, you don't wanna
be on the wrong side
231
00:13:09,325 --> 00:13:10,616
of this thing.
232
00:13:10,660 --> 00:13:12,160
Whatever's goin' down here,
233
00:13:12,203 --> 00:13:13,911
I am already on the wrong side of it.
234
00:13:13,955 --> 00:13:16,289
So, no turnin' back now.
235
00:13:16,324 --> 00:13:18,249
That guy that you're with,
236
00:13:18,293 --> 00:13:19,292
I have reason to believe that
237
00:13:19,327 --> 00:13:22,044
he's behind a lot of bad things.
238
00:13:22,088 --> 00:13:23,588
You're wrong.
239
00:13:23,631 --> 00:13:25,006
Oh, really?
240
00:13:25,049 --> 00:13:27,759
I'm wrong?
241
00:13:27,802 --> 00:13:30,261
Well then ask yourself...
242
00:13:30,305 --> 00:13:32,013
What do you really know about him?
243
00:13:45,236 --> 00:13:47,361
So why are you doing this?
244
00:13:47,405 --> 00:13:48,529
Creating a space for the summoning.
245
00:13:48,573 --> 00:13:51,908
Uh, a connection between
our world and theirs.
246
00:13:51,951 --> 00:13:53,993
Please, hand me the incense.
247
00:13:54,037 --> 00:13:55,578
Ah!
248
00:13:55,622 --> 00:13:56,537
Watch the circle.
249
00:13:58,500 --> 00:13:59,457
Okay.
250
00:14:08,468 --> 00:14:10,510
Guys, this is bad.
251
00:14:10,553 --> 00:14:13,513
No, no, it's- it's perfectly safe.
252
00:14:13,548 --> 00:14:15,723
Just don't break the circle,
253
00:14:15,767 --> 00:14:17,642
and the demon remains contained.
254
00:14:17,685 --> 00:14:19,977
Um, but reading from the book
255
00:14:20,021 --> 00:14:22,230
is what caused all this
trouble to begin with, so...
256
00:14:22,273 --> 00:14:23,523
Yeah, that's true,
257
00:14:23,566 --> 00:14:26,442
but reading from it again
can't make things any worse.
258
00:14:26,486 --> 00:14:29,362
It's kinda like spilling
paint on a, painting.
259
00:14:29,405 --> 00:14:32,240
It's okay 'cause there's
already paint on it.
260
00:14:32,283 --> 00:14:33,282
That is incorrect.
261
00:14:33,326 --> 00:14:34,909
Look, you heard what the guy said.
262
00:14:34,953 --> 00:14:36,452
The demon stays in the circle,
263
00:14:36,496 --> 00:14:37,787
there's no danger.
264
00:14:37,831 --> 00:14:39,205
Okay.
265
00:14:39,240 --> 00:14:42,625
Hey, will you tell him that
we shouldn't be doing this?
266
00:14:42,669 --> 00:14:44,544
I've been waiting, my entire life
267
00:14:44,587 --> 00:14:46,003
to commune with the darkness.
268
00:14:46,047 --> 00:14:47,630
See? He loves it.
269
00:14:47,674 --> 00:14:50,216
Look Pablo, we're just gonna
summon a teeny tiny demon.
270
00:14:50,251 --> 00:14:51,259
Like a mouse demon.
271
00:14:51,302 --> 00:14:52,260
Let's get Kelly in here,
272
00:14:52,303 --> 00:14:53,427
so we can take a team vote on it.
273
00:14:53,471 --> 00:14:56,472
Listen to me, every
time I've faced evil,
274
00:14:56,516 --> 00:14:57,515
it had the jump on me.
275
00:14:57,559 --> 00:14:59,267
Now, we know exactly where it is,
276
00:14:59,310 --> 00:15:00,309
and I'm ready.
277
00:15:00,353 --> 00:15:02,562
We call the shots in here.
278
00:15:02,605 --> 00:15:04,647
Ah, come on Pablo.
279
00:15:04,691 --> 00:15:06,607
You wanna be a Ghost Beater or not?
280
00:15:08,736 --> 00:15:10,069
- Okay.
- Okay.
281
00:15:10,113 --> 00:15:11,779
- I'm in.
- You're in.
282
00:15:11,823 --> 00:15:14,073
Yeah.
283
00:15:14,108 --> 00:15:15,950
Lionel, you find a wimpy demon yet?
284
00:15:15,994 --> 00:15:18,911
Uh, nothing that says
wimpy specifically,
285
00:15:18,955 --> 00:15:22,582
but I have found a-a minor
demon named Eligos.
286
00:15:22,625 --> 00:15:24,250
Possesses knowledge of hidden things,
287
00:15:24,294 --> 00:15:26,294
a-a demon of the mindscape.
288
00:15:26,337 --> 00:15:28,254
Well, perfect. Sounds
like a total nerd.
289
00:15:28,298 --> 00:15:31,257
Uh, says he preys on
the-the spiritually
290
00:15:31,292 --> 00:15:33,217
and emotionally weak.
291
00:15:33,261 --> 00:15:34,594
Well, he can do that in his own time.
292
00:15:34,637 --> 00:15:37,263
Okay, get him out, let's chat.
293
00:15:44,314 --> 00:15:47,064
Abigor, Khandar...
294
00:16:06,327 --> 00:16:09,462
Listen to me, everywhere
your friend goes,
295
00:16:09,497 --> 00:16:11,130
people get killed.
296
00:16:11,165 --> 00:16:14,342
I told you to stop talkin' to me.
297
00:16:14,385 --> 00:16:15,468
Now shut the fuck up.
298
00:16:15,511 --> 00:16:16,844
Would you be committing a felony
299
00:16:16,888 --> 00:16:19,096
in a-in a creepy ass bookstore
if it weren't for him?
300
00:16:19,140 --> 00:16:21,390
I'd be dead if it weren't for him!
301
00:16:21,434 --> 00:16:25,061
Okay, do you even know what
we're dealing with here?
302
00:16:25,104 --> 00:16:27,730
People turnin' into fucking monsters!
303
00:16:27,774 --> 00:16:29,774
I know.
304
00:16:29,817 --> 00:16:32,818
I had the same partner for 10 years.
305
00:16:32,853 --> 00:16:37,448
A few days ago, I put
a bullet in his head.
306
00:16:39,860 --> 00:16:43,329
Same thing happened to uh...
307
00:16:43,364 --> 00:16:45,831
to someone close to me too, okay?
308
00:16:45,866 --> 00:16:48,751
But the guy that you're
trying to pin it on,
309
00:16:48,795 --> 00:16:50,503
could've left me alone to die with her,
310
00:16:50,538 --> 00:16:51,712
and he didn't.
311
00:16:51,756 --> 00:16:54,465
Listen, if you guys are
fighting these things,
312
00:16:54,509 --> 00:16:56,550
then we're on the same side.
313
00:17:37,385 --> 00:17:42,596
Whoa!
314
00:17:47,687 --> 00:17:49,228
What the hell's goin' on out there?
315
00:17:49,272 --> 00:17:51,022
I have no idea.
316
00:17:51,065 --> 00:17:54,358
I thought they were
supposed to be fixing it!
317
00:17:54,402 --> 00:17:56,235
Doesn't look like fixing.
318
00:17:56,279 --> 00:17:57,570
Whoa!
319
00:18:05,246 --> 00:18:06,328
Is this normal?!
320
00:18:06,372 --> 00:18:07,747
I have no idea!
321
00:18:19,385 --> 00:18:20,718
Oh, shit!
322
00:18:23,347 --> 00:18:25,598
Oh, shit!
323
00:18:25,641 --> 00:18:36,609
Get away!
324
00:18:38,154 --> 00:18:40,279
- Oh, oh!
- Oh!
325
00:18:40,314 --> 00:18:42,073
Oh, oh!
326
00:18:44,494 --> 00:18:45,743
Look!
327
00:18:45,787 --> 00:18:47,203
I can help your friends,
328
00:18:47,246 --> 00:18:48,662
but not if I'm linked up like this.
329
00:18:48,706 --> 00:18:49,789
Let me go!
330
00:18:49,824 --> 00:18:51,207
I can't!
331
00:18:51,250 --> 00:18:53,417
I promise you I won't hurt them.
332
00:18:53,461 --> 00:18:55,461
They're in trouble. Please.
333
00:19:09,852 --> 00:19:12,603
Exit Eligos!
334
00:19:12,647 --> 00:19:14,563
- Ah!
- Oh, God!
335
00:19:37,839 --> 00:19:40,548
Oh, shit!
336
00:19:42,635 --> 00:19:45,469
Oh my God.
337
00:19:45,513 --> 00:19:46,929
Don't break the circle!
338
00:19:46,973 --> 00:19:50,391
Whatever you do! Do
not break the circle!
339
00:19:50,434 --> 00:19:54,353
Why have you summoned me, Ashley?
340
00:19:54,388 --> 00:19:57,189
Okay, uh, first off,
341
00:19:57,224 --> 00:19:58,524
you don't look anything
like your photo,
342
00:19:58,568 --> 00:20:00,442
so you might wanna update that.
343
00:20:01,571 --> 00:20:02,695
Ah, secondly,
344
00:20:02,738 --> 00:20:05,865
I gotta take whatever I summoned,
345
00:20:05,908 --> 00:20:07,491
and put it back into the bottle,
346
00:20:07,535 --> 00:20:10,286
so, how do I do that?
347
00:20:10,329 --> 00:20:13,205
Release me and I'll tell you.
348
00:20:13,249 --> 00:20:14,290
Yeah.
349
00:20:14,333 --> 00:20:16,125
Nice try asshole.
350
00:20:16,169 --> 00:20:18,169
Give me some info I can use.
351
00:20:18,212 --> 00:20:20,254
Die quickly!
352
00:20:20,298 --> 00:20:22,381
This is my only advice.
353
00:20:22,425 --> 00:20:23,924
Okay, that was a really bad idea,
354
00:20:23,968 --> 00:20:25,384
summoning this guy, Pablo.
355
00:20:25,428 --> 00:20:26,468
All right.
356
00:20:26,512 --> 00:20:28,220
Talk now. Last chance!
357
00:20:38,649 --> 00:20:42,234
Hey Lionel, send this
know-nothing waste of time
358
00:20:42,278 --> 00:20:43,444
back where it came from.
359
00:20:43,487 --> 00:20:45,237
Oh.
360
00:20:46,532 --> 00:20:48,365
- Um...
- Nobody move!
361
00:20:48,409 --> 00:20:49,950
And what the fuck is that thing?!
362
00:20:49,994 --> 00:20:52,036
Come on, lady, you ruined
my day twice already
363
00:20:52,079 --> 00:20:53,162
with this bullshit.
364
00:20:53,206 --> 00:20:55,748
Put the weapon down,
or I will shoot you!
365
00:20:55,783 --> 00:20:58,042
Well as you can see, we're
just a little busy here.
366
00:20:58,085 --> 00:20:59,043
Now!
367
00:21:02,289 --> 00:21:03,714
No.
368
00:21:05,801 --> 00:21:08,010
Oh, shit!
369
00:21:12,967 --> 00:21:15,601
Lionel, send it back!
370
00:21:15,636 --> 00:21:16,977
No!
371
00:21:34,538 --> 00:21:36,830
Hey Egghead!
372
00:21:43,714 --> 00:21:45,214
The fuck?
373
00:21:54,183 --> 00:21:55,349
Kelly, come here!
374
00:21:55,393 --> 00:21:57,810
Stay down!
375
00:21:57,853 --> 00:21:59,979
Whoa!
376
00:22:00,014 --> 00:22:01,355
What's going on?
377
00:22:01,399 --> 00:22:03,315
What is that thing?
378
00:22:03,359 --> 00:22:05,359
Ash summoned a demon.
379
00:22:05,403 --> 00:22:06,652
He did what?
380
00:22:08,322 --> 00:22:10,990
Hiyaa!
381
00:22:11,033 --> 00:22:13,617
- Lionel, hurry up!
- Yeah I'm-I'm trying!
382
00:22:20,376 --> 00:22:22,293
Ash!
383
00:22:29,260 --> 00:22:30,509
No!
384
00:22:37,518 --> 00:22:39,935
- Fuck...!
- We have to do something!
385
00:22:39,979 --> 00:22:41,353
We have to get to that book!
386
00:22:41,397 --> 00:22:42,479
That won't help!
387
00:22:42,523 --> 00:22:44,106
No one else can read it!
388
00:22:50,740 --> 00:22:54,241
Wait, what- what are you doing?
389
00:22:56,412 --> 00:22:57,745
- Helping.
- What...?
390
00:23:01,417 --> 00:23:04,168
Nice shooting, Tex Mex.
391
00:23:04,211 --> 00:23:05,836
Anytime Jefe.
392
00:23:20,436 --> 00:23:24,271
Humanity's time is at an end.
393
00:23:24,315 --> 00:23:26,065
Go back to hell!
394
00:23:41,115 --> 00:23:42,748
Oh.
395
00:23:45,503 --> 00:23:48,212
Well that sucked pretty hard.
396
00:23:48,255 --> 00:23:49,338
You guys okay?
397
00:23:51,967 --> 00:23:54,343
Yeah, I'm good.
398
00:23:54,387 --> 00:23:56,053
Yeah, I think so.
399
00:23:56,097 --> 00:23:58,430
All right, uh, grab the
book and get to the Delta.
400
00:24:02,269 --> 00:24:03,602
Maybe now you'll let me
401
00:24:03,637 --> 00:24:05,729
explain myself instead of
pointing your gun at me?
402
00:24:10,694 --> 00:24:13,570
Okay, here's my story.
403
00:24:15,533 --> 00:24:18,409
Ah, come on.
404
00:24:18,452 --> 00:24:19,368
What?
405
00:24:24,825 --> 00:24:27,042
Well, that demon thing
did not fight fair.
406
00:24:27,086 --> 00:24:28,961
It's like he was in my head.
407
00:24:29,004 --> 00:24:31,130
Um, what you do with the cop?
408
00:24:31,173 --> 00:24:32,172
Wait, did you kill her?
409
00:24:32,216 --> 00:24:34,550
No, Jesus, I cuffed her to a table.
410
00:24:34,593 --> 00:24:36,009
Lost my pal Woody in the process,
411
00:24:36,053 --> 00:24:37,803
but hey, you wanna let her out again,
412
00:24:37,838 --> 00:24:38,887
knock yourself out.
413
00:24:38,931 --> 00:24:41,140
She fuckin' lied to me, all right?
414
00:24:41,183 --> 00:24:42,766
She said she would help.
415
00:24:42,810 --> 00:24:45,477
Well then, you two learned a
very important lesson today.
416
00:24:45,521 --> 00:24:46,979
Cops don't help.
417
00:24:47,022 --> 00:24:48,814
We should go, before more show up.
418
00:24:53,854 --> 00:24:55,237
Honestly, I don't think you
419
00:24:55,281 --> 00:24:57,156
should be giving me shit right now.
420
00:24:57,199 --> 00:24:59,324
Why would you summon that thing anyway?
421
00:24:59,359 --> 00:25:02,119
So that we can learn how to
unsummon everything else.
422
00:25:02,163 --> 00:25:03,829
Come on Kelly, keep up.
423
00:25:03,864 --> 00:25:05,539
Although we're kinda boned there too.
424
00:25:05,583 --> 00:25:07,958
The only useful thing I
learned in there was that,
425
00:25:08,002 --> 00:25:10,836
the answer might be "inside me?"
426
00:25:10,880 --> 00:25:12,087
Whatever the hell that means?
427
00:25:12,131 --> 00:25:13,630
Look inside yourself for the answer?
428
00:25:13,674 --> 00:25:14,756
Oh, sure.
429
00:25:14,800 --> 00:25:17,009
Now that I gave you all
the clues it's obvious.
430
00:25:17,044 --> 00:25:18,552
Easier said than done, sister.
431
00:25:18,596 --> 00:25:21,263
I think I know someone who can help us.
432
00:25:21,307 --> 00:25:23,432
My uncle, he's a Brujo.
433
00:25:23,476 --> 00:25:24,516
A shaman.
434
00:25:24,551 --> 00:25:27,060
Wait, you-you're related
to a witch doctor?
435
00:25:27,104 --> 00:25:28,645
Kinda, yeah.
436
00:25:28,689 --> 00:25:31,773
Um, but, I-I haven't talked
to him in a really long time.
437
00:25:31,817 --> 00:25:34,109
I do not think Brujo would
be happy to see me.
438
00:25:34,153 --> 00:25:36,153
I'll just take him a couple
of Miller tall boys.
439
00:25:36,197 --> 00:25:38,947
Boom, problem solved.
440
00:25:38,991 --> 00:25:41,450
Pablo, come on, this is bigger
than your uncle issues.
441
00:25:43,245 --> 00:25:44,786
- Okay, all right.
- All right, point the way.
442
00:25:44,830 --> 00:25:45,871
We gotta vámonos.
443
00:25:45,906 --> 00:25:47,164
"We?"
444
00:25:47,208 --> 00:25:49,666
I thought you were an "alone wolf."
445
00:25:50,920 --> 00:25:53,003
Not anymore.
446
00:25:53,047 --> 00:25:56,673
I wouldn't be alive right now
if it wasn't for my pack.
447
00:25:56,717 --> 00:26:00,552
I think we should run
together for awhile.
448
00:26:00,587 --> 00:26:02,721
Pablo, music.
449
00:26:19,106 --> 00:26:21,698
Shit.
450
00:26:49,383 --> 00:26:51,804
- sync and corrections by Caio -
- www.MY-SUBS.com -