00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,880 --> 00:00:08,960 Nu miºcã nimeni! 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,280 Nu! 3 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 www.MY-SUBS.com 4 00:00:25,240 --> 00:00:26,240 Mã numesc Tokyo. 5 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 Însã, când a început aceastã poveste, nu mã numeam aºa. 6 00:00:31,720 --> 00:00:33,800 SUSPECTUL FUGE LOVITURA FACE TREI MORÞI 7 00:00:33,880 --> 00:00:34,760 Asta eram eu. 8 00:00:38,160 --> 00:00:39,840 ªi el era iubirea vieþii mele. 9 00:00:39,920 --> 00:00:40,920 UN ATACATOR UCIS 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Ultima datã l-am vãzut într-o baltã de sânge 11 00:00:43,080 --> 00:00:44,320 ºi cu ochii deschiºi. 12 00:00:45,720 --> 00:00:47,720 Am dat 15 lovituri perfecte. 13 00:00:48,320 --> 00:00:50,680 Dar nu e bine sã amesteci iubirea cu treaba. 14 00:00:50,760 --> 00:00:52,840 Astfel încât, când a tras paznicul, 15 00:00:53,120 --> 00:00:54,600 mi-am schimbat meseria... 16 00:00:56,160 --> 00:00:57,920 din hoaþã în criminalã. 17 00:00:59,120 --> 00:01:00,400 Atunci am fugit. 18 00:01:02,080 --> 00:01:03,920 Într-un fel, ºi eu eram moartã. 19 00:01:06,600 --> 00:01:07,800 Sau pe aproape. 20 00:01:24,560 --> 00:01:25,800 DE VÂNZARE 21 00:01:27,080 --> 00:01:28,520 Mã ascundeam de 11 zile. 22 00:01:29,200 --> 00:01:31,800 Poza mea era în toate secþiile de poliþie din Spania. 23 00:01:32,120 --> 00:01:34,440 Aº primi 30 de ani ºi vã spun sincer... 24 00:01:35,120 --> 00:01:37,600 nu agreez ideea de a îmbãtrâni în puºcãrie. 25 00:01:39,360 --> 00:01:40,360 Prefer sã fug. 26 00:01:41,400 --> 00:01:42,560 În trup ºi suflet. 27 00:01:43,600 --> 00:01:46,000 ªi, dacã nu-mi pot lua trupul cu mine... 28 00:01:46,520 --> 00:01:48,160 mãcar sufletul sã-mi scape. 29 00:01:51,320 --> 00:01:54,520 Nu mai aveam timp ºi aveam de fãcut lucruri importante. 30 00:01:55,320 --> 00:01:56,480 De fapt, doar unul. 31 00:02:05,160 --> 00:02:06,000 Alo? 32 00:02:08,320 --> 00:02:09,160 Mamã? 33 00:02:09,720 --> 00:02:10,680 Fetiþa mea... 34 00:02:12,120 --> 00:02:13,360 Ce faci, draga mea? 35 00:02:15,320 --> 00:02:16,280 Ce se întâmplã? 36 00:02:17,000 --> 00:02:18,280 Ai vãzut ºtirile, nu? 37 00:02:19,360 --> 00:02:21,200 Tot ce se spune despre mine. 38 00:02:21,760 --> 00:02:22,920 Sigur cã am vãzut. 39 00:02:25,960 --> 00:02:26,880 ªtii ce? 40 00:02:29,280 --> 00:02:30,800 Mã gândesc sã plec în voiaj. 41 00:02:30,880 --> 00:02:33,080 Poate mã angajez pe o navã chinezeascã. 42 00:02:33,160 --> 00:02:34,120 Ca bucãtãreasã. 43 00:02:34,440 --> 00:02:36,160 Nu ziceai cã nici ouã nu ºtiu sã fac? 44 00:02:36,240 --> 00:02:38,240 Aºa pot învãþa. Ce pãrere ai? 45 00:02:38,600 --> 00:02:39,880 Nu ºtiu, draga mea... 46 00:02:40,600 --> 00:02:42,640 Dacã mãnâncã doar chinezãrii? 47 00:02:45,280 --> 00:02:46,720 Voiajul ãsta înseamnã... 48 00:02:48,160 --> 00:02:49,800 cã nu te mai revãd? 49 00:02:50,480 --> 00:02:52,680 Nu vorbi prostii! 50 00:02:53,800 --> 00:02:54,760 Sigur cã mã revezi. 51 00:02:54,840 --> 00:02:57,120 Îþi cumpãr bilet, sã vii sã mã vezi. 52 00:02:59,280 --> 00:03:00,240 Unde? 53 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 La cimitir? 54 00:03:07,400 --> 00:03:08,240 Eºti singurã? 55 00:03:10,920 --> 00:03:13,080 - Mamã, eºti singurã? - Da. 56 00:03:13,920 --> 00:03:16,520 Atunci ieºi pe stradã ºi du-te la alimentarã. 57 00:03:17,840 --> 00:03:18,800 Te aºtept acolo. 58 00:03:22,320 --> 00:03:25,040 În acea zi, ziua în care aveam sã fiu ucisã... 59 00:03:25,120 --> 00:03:26,880 a apãrut îngerul meu pãzitor. 60 00:03:28,560 --> 00:03:31,400 Niciodatã nu poþi ºti cum aratã un înger pãzitor. 61 00:03:31,480 --> 00:03:33,200 Dar nu-þi poþi închipui 62 00:03:33,320 --> 00:03:36,120 cã o sã aparã într-un Seat Ibiza '92. 63 00:03:36,280 --> 00:03:37,960 Scuze, ai un minut? 64 00:03:39,960 --> 00:03:40,800 Nu. 65 00:03:45,080 --> 00:03:47,520 Se fac angajãri la bucãtãrie pe o navã chinezeascã. 66 00:03:51,320 --> 00:03:52,960 Nu trebuie sã speli vase. 67 00:03:54,440 --> 00:03:56,440 O clipã, m-am gândit la chinezi... 68 00:03:57,000 --> 00:03:58,640 ºi cã urãsc oamenii care scuipã. 69 00:04:06,200 --> 00:04:09,520 - De unde eºti? De la poliþie? - Aºteaptã. Te duci la moarte. 70 00:04:09,600 --> 00:04:11,280 Te aºteaptã echipa de intervenþii. 71 00:04:11,360 --> 00:04:14,520 - Te urmãresc de ºase zile... - De ce te-aº crede? 72 00:04:15,000 --> 00:04:16,640 Aºa l-am cunoscut pe Profesor. 73 00:04:17,200 --> 00:04:19,200 Aþintindu-i pistolul spre boaºe. 74 00:04:19,279 --> 00:04:20,120 Se poate? 75 00:04:20,200 --> 00:04:21,839 Avantajul relaþiilor 76 00:04:21,959 --> 00:04:24,240 este cã sfârºim prin a uita cum au început. 77 00:04:24,640 --> 00:04:25,600 Se poate? 78 00:04:40,480 --> 00:04:42,440 Sunt deja acasã la maicã-ta. 79 00:04:48,640 --> 00:04:50,080 De aceea am venit sã te ajut. 80 00:04:52,440 --> 00:04:54,360 Vreau sã-þi propun o afacere. 81 00:04:56,360 --> 00:04:58,720 O loviturã. O loviturã... 82 00:05:01,120 --> 00:05:01,960 unicã. 83 00:05:03,880 --> 00:05:05,360 Caut oameni care... 84 00:05:06,480 --> 00:05:08,120 Care sã n-aibã mult de pierdut. 85 00:05:11,240 --> 00:05:12,600 Cum îþi sunã... 86 00:05:14,000 --> 00:05:16,320 2,4 miliarde de euro? 87 00:05:20,040 --> 00:05:22,240 Nimeni nu a dat o asemenea loviturã. 88 00:05:22,320 --> 00:05:25,400 Nici la New York, Londra sau Monte Carlo. 89 00:05:25,680 --> 00:05:28,080 Aºa cã, dacã e sã-mi aparã din nou poza în ziare, 90 00:05:28,160 --> 00:05:30,680 mãcar sã fie pentru cea mai mare loviturã din istorie. 91 00:06:08,800 --> 00:06:12,040 BINE AÞI VENIT 92 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Vã urez bun venit... 93 00:06:16,080 --> 00:06:16,920 ºi... 94 00:06:18,080 --> 00:06:20,640 vã mulþumesc cã aþi acceptat aceastã... 95 00:06:22,360 --> 00:06:23,440 ofertã de lucru. 96 00:06:27,680 --> 00:06:28,640 Vom locui aici. 97 00:06:28,720 --> 00:06:30,960 Departe de lumea dezlãnþuitã. 98 00:06:31,680 --> 00:06:35,240 Timp de cinci luni, vom studia modul în care vom da lovitura. 99 00:06:35,320 --> 00:06:37,080 Cum adicã "cinci luni"? 100 00:06:37,160 --> 00:06:38,440 Eºti nebun? 101 00:06:41,240 --> 00:06:45,120 Uite ce e... Unii merg la ºcoalã cu anii... 102 00:06:46,280 --> 00:06:48,960 ca sã aibã un salariu care, ºi în cazurile fericite, 103 00:06:49,880 --> 00:06:51,560 e de rahat. 104 00:06:54,120 --> 00:06:55,160 Ce sunt cinci luni? 105 00:06:57,520 --> 00:06:59,000 Mã gândesc la asta... 106 00:07:02,280 --> 00:07:03,280 de mult mai mult timp. 107 00:07:07,520 --> 00:07:09,520 Ca sã nu trebuiascã sã mai muncesc vreodatã. 108 00:07:10,360 --> 00:07:11,560 Nici voi. 109 00:07:13,720 --> 00:07:14,960 Nici copiii voºtri. 110 00:07:23,080 --> 00:07:25,600 Bun. Deocamdatã, nu vã cunoaºteþi. 111 00:07:25,680 --> 00:07:28,360 ªi vreau sã rãmânã aºa. Fãrã nume... 112 00:07:29,040 --> 00:07:31,080 sau întrebãri personale. 113 00:07:32,600 --> 00:07:35,120 ªi, evident, fãrã relaþii personale. 114 00:07:37,320 --> 00:07:39,840 Vã alegeþi fiecare câte un nume. Ceva simplu. 115 00:07:39,920 --> 00:07:41,720 Pot fi numere, planete, oraºe... 116 00:07:41,800 --> 00:07:45,000 Ca de exemplu dl 17 ºi dra 23? 117 00:07:45,080 --> 00:07:48,040 Am început prost. Nu-mi þin minte nici numãrul de telefon. 118 00:07:48,120 --> 00:07:49,280 De asta îþi zic. 119 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 Planete? 120 00:07:52,320 --> 00:07:54,480 Eu pot fi Marte, iar ãsta, Uranus. 121 00:07:55,200 --> 00:07:56,760 Nu sunt Uranus, las-o moartã. 122 00:07:57,480 --> 00:07:59,560 - Ce are Uranus? - Sunã aiurea. 123 00:07:59,640 --> 00:08:01,160 Vom folosi oraºe. Oraºe! 124 00:08:01,240 --> 00:08:02,800 De acord cu oraºe. 125 00:08:03,520 --> 00:08:04,400 Bine. 126 00:08:04,480 --> 00:08:06,440 Aºa am ajuns sã mã numesc Tokyo. 127 00:08:07,880 --> 00:08:09,800 Ãla care-mi admirã fundul e dl Berlin. 128 00:08:10,480 --> 00:08:11,840 Are un mandat de arestare. 129 00:08:13,200 --> 00:08:16,840 Douãzeci ºi ºapte de jafuri. Bijuterii, case de licitaþie, vehicule blindate. 130 00:08:16,920 --> 00:08:21,120 Cea mai mare loviturã a sa: Champs-Élysées, Paris, 434 de diamante. 131 00:08:22,280 --> 00:08:24,000 E ca un rechin într-o piscinã. 132 00:08:24,080 --> 00:08:26,520 Poþi înota cu el, dar nu te poþi simþi liniºtit. 133 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 Era responsabil de loviturã. 134 00:08:29,320 --> 00:08:31,160 Cel care tuºeºte e dl Moscova. 135 00:08:32,480 --> 00:08:34,400 A început sã sape într-o minã asturianã. 136 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 MOSCOVA 137 00:08:36,159 --> 00:08:38,799 Apoi s-a gândit cã va avansa sãpând în sus. 138 00:08:38,880 --> 00:08:42,760 ªase blãnãrii, trei ceasornicãrii ºi Cooperativa de Credit Rural din Avilés. 139 00:08:42,840 --> 00:08:45,720 Lucreazã cu lancea termicã ºi orice unealtã industrialã. 140 00:08:46,280 --> 00:08:48,680 Cel din spatele dlui Moscova e Denver, fiul sãu. 141 00:08:50,840 --> 00:08:52,760 Droguri, dinþi sparþi, coaste rupte. 142 00:08:53,720 --> 00:08:55,280 E regele bãtãilor din baruri. 143 00:08:55,840 --> 00:08:58,160 Pur, temperamental. În lovitura perfectã, 144 00:08:58,240 --> 00:08:59,480 o bombã cu ceas. 145 00:09:03,880 --> 00:09:05,440 Rio. E slãbiciunea mea. 146 00:09:05,520 --> 00:09:10,320 E Mozartul computerelor. De la ºase ani scrie coduri 147 00:09:10,400 --> 00:09:12,680 ºi ºtie totul despre alarme ºi electronicã. 148 00:09:12,760 --> 00:09:15,800 Pentru orice alt lucru din viaþã, e ca un nou-nãscut. 149 00:09:16,320 --> 00:09:18,960 Apoi sunt gemenii, Helsinki ºi Oslo. 150 00:09:19,280 --> 00:09:22,120 În orice plan e nevoie de soldaþi. 151 00:09:22,200 --> 00:09:23,800 Ce poate fi mai bun ca doi sârbi? 152 00:09:23,880 --> 00:09:26,720 Poate cã sunt apþi sã ºi gândeascã. Dar nu vom ºti niciodatã. 153 00:09:28,120 --> 00:09:28,960 Nairobi. 154 00:09:29,640 --> 00:09:30,960 Optimistã iremediabilã. 155 00:09:31,520 --> 00:09:34,120 Falsificã bani de la 13 ani. 156 00:09:34,200 --> 00:09:36,040 Acum e controlorul nostru de calitate. 157 00:09:37,080 --> 00:09:40,080 E posibil sã fie nebunã, dar e foarte haioasã. 158 00:09:41,360 --> 00:09:45,520 Când te gândeºti cã, zilnic, la ºtiri se va vorbi de noi. 159 00:09:46,360 --> 00:09:49,640 Cã fiecare familie din þara aceasta se va întreba: 160 00:09:49,720 --> 00:09:50,800 "Ce facem?" 161 00:09:52,440 --> 00:09:53,720 ªtiþi ce vor gândi? 162 00:09:57,080 --> 00:09:59,760 "Ce nemernici, mai bine-mi venea mie ideea întâi." 163 00:09:59,840 --> 00:10:00,680 Profesorul. 164 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 Fãrã antecedente, fãrã cazier. 165 00:10:03,480 --> 00:10:06,320 Nu ºi-a reînnoit actul de identitate de la 19 ani. 166 00:10:06,400 --> 00:10:08,200 În orice privinþã, o fantomã. 167 00:10:08,760 --> 00:10:10,640 Dar o fantomã extrem de inteligentã. 168 00:10:10,800 --> 00:10:12,160 Pentru cã nu furãm... 169 00:10:13,320 --> 00:10:14,680 banii cuiva. 170 00:10:16,280 --> 00:10:17,920 Pentru cã le vom fi simpatici. 171 00:10:19,600 --> 00:10:20,800 Iar asta e esenþial. 172 00:10:20,880 --> 00:10:23,720 E esenþial sã avem opinia publicã de partea noastrã. 173 00:10:28,120 --> 00:10:30,320 Vom fi niºte eroi în faþa tuturor. 174 00:10:32,520 --> 00:10:33,600 Dar, mare atenþie... 175 00:10:34,960 --> 00:10:38,520 În clipa în care va curge o picãturã de sânge... e foarte important... 176 00:10:38,920 --> 00:10:40,360 Dacã apare o singurã victimã... 177 00:10:41,520 --> 00:10:45,160 nu vom mai fi niºte Robin Hood, ci doar niºte nemernici. 178 00:10:46,520 --> 00:10:47,640 Profesore... 179 00:10:49,400 --> 00:10:50,400 Drã Tokyo... 180 00:10:52,520 --> 00:10:53,640 Ce jefuim? 181 00:11:00,840 --> 00:11:02,600 Monetãria Regalã a Spaniei. 182 00:12:14,520 --> 00:12:21,520 ZIUA Z A LOVITURII VINERI, ORA 08:35 183 00:12:28,000 --> 00:12:29,040 Cine a ales mãºtile? 184 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 - Ce-i cu ele? - Nu sunt de groazã. 185 00:12:32,200 --> 00:12:34,600 În filme, jefuitorii poartã mãºti de groazã. 186 00:12:35,200 --> 00:12:38,000 Zombi, schelete, îngeri ai morþii... 187 00:12:39,960 --> 00:12:41,040 Cu un pistol în mânã, 188 00:12:41,120 --> 00:12:43,120 un nebun e mai de groazã decât un schelet. 189 00:12:43,200 --> 00:12:45,240 - Ajunge! - Cine-i þopârlanul mustãcios? 190 00:12:47,440 --> 00:12:50,760 Dalí, fiule. Un pictor spaniol. Unul foarte bun. 191 00:12:51,320 --> 00:12:52,800 - Un pictor. - Da. 192 00:12:52,960 --> 00:12:55,480 - Un pictor care picteazã. - Da. 193 00:12:56,880 --> 00:12:58,320 ªtii ce mi se pare de groazã? 194 00:12:59,000 --> 00:13:01,440 Pãpuºile de copii. Sunt foarte de groazã. 195 00:13:03,080 --> 00:13:05,880 - Ce pãpuºi? - Goofy, Pluto, Mickey Mouse, toþi ãºtia. 196 00:13:05,960 --> 00:13:07,520 Un ºoarece urechiat e de groazã. 197 00:13:07,600 --> 00:13:09,320 - Aºa crezi? - Da, boule! 198 00:13:09,400 --> 00:13:10,920 - Vrei sã-þi trag un pumn? - Hei! 199 00:13:11,000 --> 00:13:13,040 Am dreptate. Ascultã... 200 00:13:13,120 --> 00:13:16,880 Dacã un þopârlan cu pistol intrã undeva cu o mascã de Mickey Mouse, 201 00:13:16,960 --> 00:13:19,840 lumea va crede cã e nebun ºi cã va face o baie de sânge. 202 00:13:19,920 --> 00:13:20,920 ªtii de ce? 203 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Pentru cã armele ºi copiii 204 00:13:23,080 --> 00:13:25,440 nu se potrivesc niciodatã. Nu-i aºa, tatã? 205 00:13:25,920 --> 00:13:28,680 Dacã aºa vezi lucrurile, e mai periculos, nu? 206 00:13:28,960 --> 00:13:29,840 Mai diabolic. 207 00:13:30,040 --> 00:13:32,000 O mascã de Iisus ar fi ºi mai de groazã. 208 00:13:32,080 --> 00:13:33,640 E ºi mai inocent. 209 00:13:33,720 --> 00:13:36,360 De aia au zis: "Mai bine douã pistoale, decât un crucifix." 210 00:13:36,440 --> 00:13:38,120 "Ca un sfânt, douã pistoale." 211 00:13:38,680 --> 00:13:40,760 Clar, bandei îi trebuiau mai multe femei. 212 00:13:41,480 --> 00:13:44,320 Unei femei îi ia douã zile ca sã aleagã pantofii de nuntã... 213 00:13:45,480 --> 00:13:48,280 dar nici mãcar un minut ca sã aleagã mãºti pentru un jaf. 214 00:14:07,720 --> 00:14:10,280 Tot ce plãnuiserãm începea acum. 215 00:14:10,760 --> 00:14:14,080 În acele fracþiuni de secundã, m-am gândit la nevinovaþii 216 00:14:14,160 --> 00:14:16,640 care îºi vorpierde viaþa din cauza noastrã. 217 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 AUTOSTRADA E-80 ORA 09:25 218 00:14:28,120 --> 00:14:30,040 Profesorul ºtia cã existã un singur mod 219 00:14:30,120 --> 00:14:33,120 de a intra în Monetãria Regalã cu un arsenal de trei tone. 220 00:14:33,920 --> 00:14:36,720 Anume, cu camionul care venea sãptãmânal 221 00:14:36,800 --> 00:14:39,680 cu rolele noi de bancnote bune de tipar. 222 00:14:41,880 --> 00:14:43,560 Exact asta fãceam. 223 00:14:43,640 --> 00:14:47,000 Intram escortaþi de poliþia naþionalã. 224 00:14:52,880 --> 00:14:54,120 OCOLIRE SPRE RASCAFRÍA 225 00:14:54,200 --> 00:14:57,120 În Spania, orice obiectiv protejat de douã maºini 226 00:14:57,280 --> 00:14:59,360 este foarte protejat. 227 00:15:02,600 --> 00:15:06,480 Dar, dacã tai legãturile radio sau telefonice 228 00:15:06,560 --> 00:15:10,400 ºi îndrepþi cinci carabine spre capetele a doi puºti de 26 de ani... 229 00:15:10,960 --> 00:15:14,360 oricât de bine înarmaþi ar fi, vor face ce-ar face oricare dintre noi. 230 00:15:14,440 --> 00:15:15,800 V-am zis sã vã daþi jos! 231 00:15:15,880 --> 00:15:17,160 Ieºiþi dracului din maºinã! 232 00:15:17,960 --> 00:15:19,200 Vor face pe ei. 233 00:15:19,280 --> 00:15:20,720 Fã ce-þi spun! Ai înþeles? 234 00:15:20,800 --> 00:15:22,680 Curajul ºi eroismul au un preþ 235 00:15:22,760 --> 00:15:26,080 mai mare decât leafa de 1.600 de euro a unui tip în uniformã... 236 00:15:26,160 --> 00:15:27,800 Deschide uºa! Ai auzit? 237 00:15:27,880 --> 00:15:29,600 ...sau a unui ºofer de camion. 238 00:15:29,680 --> 00:15:31,360 La dracu', deschide-o! 239 00:15:35,080 --> 00:15:37,960 Dacã acei oameni ºi-ar fi avut fiicele în spatele camionului, 240 00:15:38,040 --> 00:15:39,120 n-ar fi deschis. 241 00:15:39,200 --> 00:15:42,200 Dar cui îi pasã de niºte role de hârtie filigranatã? 242 00:15:45,560 --> 00:15:47,480 Repede, repede! 243 00:15:48,360 --> 00:15:50,040 Miºcã, haide! 244 00:15:51,800 --> 00:15:53,000 Închide ochii! 245 00:15:53,120 --> 00:15:55,000 Haide, stai aici! 246 00:15:55,160 --> 00:15:58,520 Toþi trei sã tãceþi, altfel vã crap capul! 247 00:16:00,880 --> 00:16:03,400 Vei conduce cu un pistol þintit spre rinichi. 248 00:16:03,480 --> 00:16:06,200 Când te cheamã la radio sã întrebe cum merge treaba, 249 00:16:06,280 --> 00:16:07,760 rãspunzi calm. 250 00:16:07,840 --> 00:16:10,840 Ca ºi cum totul ar merge uns. Ai înþeles? 251 00:16:15,320 --> 00:16:17,480 În toiul haosului cu pistoale, 252 00:16:17,560 --> 00:16:20,440 mi-am amintit cã fusesem cerutã de soþie cu o searã înainte... 253 00:16:20,840 --> 00:16:22,800 ºi cã aº fi preferat alte planuri. 254 00:16:23,360 --> 00:16:26,800 Dacã te gândeºti bine, nicio zi nu e bunã pentru o loviturã. 255 00:16:28,240 --> 00:16:29,960 Acum ºtiþi ce aveþi de fãcut. 256 00:16:31,040 --> 00:16:32,720 Staþi cu ochii pe fatã. 257 00:16:32,800 --> 00:16:34,000 Nu aveþi voie sã greºiþi. 258 00:16:34,440 --> 00:16:36,440 - S-a înþeles? - Are 17 ani. 259 00:16:38,200 --> 00:16:39,520 Cred cã mã descurc cu ea. 260 00:17:18,160 --> 00:17:20,800 POT STA LÂNGà TINE? 261 00:17:25,680 --> 00:17:27,800 DA 262 00:17:39,640 --> 00:17:40,880 Bunã! 263 00:17:42,960 --> 00:17:43,800 Bunã. 264 00:17:49,480 --> 00:17:50,920 Vrei sã ieºi cu mine? 265 00:17:56,200 --> 00:17:57,880 Bine, te las în pace. 266 00:17:58,320 --> 00:17:59,160 Nu, nu. 267 00:18:00,960 --> 00:18:02,760 Nu trebuie sã mã gândesc la asta. 268 00:18:05,600 --> 00:18:06,440 Da. 269 00:18:37,440 --> 00:18:39,080 Gata, copii, am ajuns. 270 00:18:39,160 --> 00:18:41,760 Intrãm direct în holul muzeului, 271 00:18:41,840 --> 00:18:44,040 unde vom aºtepta restul clasei. 272 00:18:55,520 --> 00:18:59,080 Aceasta este intrarea principalã a Monetãriei Regale a Spaniei. 273 00:19:06,080 --> 00:19:07,560 "Oiþa" tocmai a intrat. 274 00:19:10,160 --> 00:19:11,000 Excelent! 275 00:19:12,520 --> 00:19:13,600 Berlin, e rândul tãu. 276 00:19:15,320 --> 00:19:18,600 MONETÃRIA REGALà ORA 10:16 277 00:19:20,240 --> 00:19:22,080 Aveþi mare grijã cum vã purtaþi. 278 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 Ce faci, Javi? Unde e Rafita? 279 00:19:27,720 --> 00:19:28,880 ªi-a schimbat tura. 280 00:19:36,880 --> 00:19:39,360 E foarte bine aºa. Stai liniºtit. 281 00:19:41,720 --> 00:19:43,000 Sã intrãm. 282 00:19:55,000 --> 00:19:57,080 Atârnaþi-vã ecusoanele la piept. 283 00:19:57,160 --> 00:19:59,520 Trebuie sã fie vizibile permanent. 284 00:20:13,200 --> 00:20:14,280 Nu te întoarce. 285 00:20:15,520 --> 00:20:18,320 În preajma ta, mi se taie respiraþia. 286 00:20:18,960 --> 00:20:20,240 Pãi, respirã acum, 287 00:20:20,320 --> 00:20:23,280 cãci, peste nouã luni, sigur þi se va tãia respiraþia. 288 00:20:31,560 --> 00:20:32,400 Treceþi. 289 00:20:37,640 --> 00:20:40,040 Sã fie vizibile permanent. Bine, copii? 290 00:20:40,200 --> 00:20:42,080 Ecusoanele în jurul gâtului. 291 00:20:42,680 --> 00:20:43,960 Vorbiþi mai încet. 292 00:20:44,040 --> 00:20:46,040 POLIÞIA 293 00:20:51,200 --> 00:20:53,280 Berlin, prima camerã în stânga ta. 294 00:20:55,480 --> 00:20:57,480 POLIÞIA NAÞIONALà 295 00:21:19,920 --> 00:21:22,720 Nu zici nimic? Te anunþ cã sunt gravidã ºi nu reacþionezi? 296 00:21:22,800 --> 00:21:26,080 Ce vrei sã fac, Mónica? Sã-mi sun nevasta, sã-i zic sã ia copiii 297 00:21:26,160 --> 00:21:28,560 ºi sã ieºim sã sãrbãtorim cu toþii? Ce naiba! 298 00:21:30,040 --> 00:21:31,560 Hai, hai! 299 00:21:31,880 --> 00:21:33,040 E-n regulã! 300 00:21:33,200 --> 00:21:35,120 Aºa, aºa! 301 00:21:37,520 --> 00:21:38,960 ACCESARE REÞEA SECURITATE 302 00:21:39,120 --> 00:21:40,120 Unu... 303 00:21:41,280 --> 00:21:42,520 Atenþie, Tokyo. 304 00:21:44,640 --> 00:21:45,800 Du-te! 305 00:21:47,880 --> 00:21:49,920 ACCESARE STAÞIE ALARMà CENTRALà 306 00:21:51,320 --> 00:21:52,360 Da! 307 00:21:52,440 --> 00:21:54,080 - Alarma e decuplatã. - Acum! 308 00:21:58,680 --> 00:22:00,200 Dã-i, dã-i! 309 00:22:01,560 --> 00:22:04,200 Ieri ziceai cã nu o mai suporþi. 310 00:22:04,280 --> 00:22:07,400 - Cã aveþi probleme. - Ca orice cuplu, Mónica. 311 00:22:08,040 --> 00:22:09,920 Ca în orice cãsnicie cu trei copii. 312 00:22:10,000 --> 00:22:11,480 N-am zis cã o pãrãsesc. 313 00:22:21,320 --> 00:22:22,560 Am fãcut trei copii. 314 00:22:23,680 --> 00:22:25,640 Toþi, prin inseminare artificialã. 315 00:22:25,720 --> 00:22:28,360 Dupã peste 20 de ani de fãcut sex infertil cu nevasta, 316 00:22:28,440 --> 00:22:29,440 vii ºi-mi spui asta. 317 00:22:31,280 --> 00:22:33,520 Trebuie cã eºti Shiva, zeiþa fertilitãþii. 318 00:22:52,240 --> 00:22:53,280 Ce insinuezi? 319 00:22:53,360 --> 00:22:55,400 N-am venit sã-þi cer ajutor pentru copil... 320 00:22:57,360 --> 00:22:58,320 sau pentru divorþ. 321 00:22:59,840 --> 00:23:01,800 Nici pentru un test de paternitate. 322 00:23:09,720 --> 00:23:11,000 Credeam cã mã iubeºti. 323 00:23:12,440 --> 00:23:13,280 ªi... 324 00:23:15,000 --> 00:23:16,320 îmi plãcea aceastã idee. 325 00:23:20,920 --> 00:23:22,680 Greu de inclus în vieþile noastre... 326 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 O idee minunatã! 327 00:23:44,920 --> 00:23:46,480 - Ascultã. - Ce? 328 00:23:46,560 --> 00:23:49,040 Vrei sã afli ce voi face cu copilul tãu? 329 00:23:49,120 --> 00:23:50,360 Asta vrei? 330 00:23:50,440 --> 00:23:52,160 Ascultã, nu te ambala... 331 00:23:55,400 --> 00:23:56,480 Nu miºcaþi! 332 00:23:59,520 --> 00:24:00,520 Rãmâi pe loc. 333 00:24:05,320 --> 00:24:06,520 Nu miºca! 334 00:24:06,600 --> 00:24:07,880 Altfel te spulber în douã! 335 00:24:07,960 --> 00:24:09,280 Gata! Descarcã! 336 00:24:20,640 --> 00:24:22,160 Rãmâneþi calmi! 337 00:24:23,360 --> 00:24:24,840 Haideþi! 338 00:24:25,240 --> 00:24:26,080 Mai repede! 339 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 Rãmâneþi pe loc! 340 00:24:34,040 --> 00:24:34,880 La naiba! 341 00:24:41,360 --> 00:24:42,520 Sã mergem! 342 00:24:43,240 --> 00:24:44,920 Pe aici, hai! 343 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 Aceastã scarã minunatã, 344 00:24:51,960 --> 00:24:54,200 - ...din marmurã ºi granit... - Nu miºcaþi! 345 00:25:05,760 --> 00:25:07,440 - Staþi! Înapoi! - Hai! 346 00:25:08,920 --> 00:25:10,240 Vã rugãm, nu! 347 00:25:10,400 --> 00:25:11,760 Profesore, avem o problemã! 348 00:25:12,920 --> 00:25:14,480 Nu o gãsesc pe Oiþa. 349 00:25:14,560 --> 00:25:15,840 Nu o vãd! La dracu'! 350 00:25:15,920 --> 00:25:17,640 Drã Parker... 351 00:25:18,520 --> 00:25:20,560 Unde v-aþi dus? 352 00:25:46,720 --> 00:25:47,840 Haideþi, repede! 353 00:25:48,760 --> 00:25:49,920 Sã mergem! 354 00:25:59,000 --> 00:26:00,040 Aºteaptã. 355 00:26:01,280 --> 00:26:02,120 Bine. 356 00:26:04,320 --> 00:26:05,240 Bine. 357 00:26:05,320 --> 00:26:07,400 Te-am luat prea repede. ªtiu. 358 00:26:07,960 --> 00:26:09,800 Vã rugãm! 359 00:26:12,600 --> 00:26:14,520 Ar trebui sã imortalizãm momentul, nu? 360 00:26:20,080 --> 00:26:22,720 Sã facem o pozã cu telefonul tãu. Stai... 361 00:26:26,360 --> 00:26:28,400 Aici? E cam jalnic, nu crezi? 362 00:26:28,880 --> 00:26:30,080 E prima noastrã zi. 363 00:26:38,200 --> 00:26:39,120 Arãþi splendid! 364 00:26:41,440 --> 00:26:43,880 Nu gãsesc fata. Nu o gãsesc. 365 00:26:43,960 --> 00:26:46,280 Descheie-þi cãmaºa, sã arãþi mai sexy. 366 00:26:52,200 --> 00:26:53,080 E pe telefonul tãu. 367 00:26:53,160 --> 00:26:56,120 Poþi s-o ºtergi, dacã vrei. E doar pentru noi. 368 00:27:16,440 --> 00:27:19,400 Cu poza asta, dai gata internetul! 369 00:27:19,560 --> 00:27:21,360 Dã-mi-l înapoi! Dã-mi telefonul! 370 00:27:22,720 --> 00:27:24,560 Dã-mi telefonul! 371 00:27:25,120 --> 00:27:28,640 Þi-am zis sã-mi dai telefonul! Dã-mi telefonul! 372 00:27:29,960 --> 00:27:31,600 Dã-mi dracului telefonul! 373 00:28:15,960 --> 00:28:17,000 Întâi ºi întâi... 374 00:28:19,960 --> 00:28:21,120 Bunã ziua! 375 00:28:26,840 --> 00:28:28,480 Sunt cel aflat la comandã. 376 00:28:32,680 --> 00:28:33,960 Înainte de toate, vreau... 377 00:28:35,640 --> 00:28:37,600 sã-mi cer scuze. 378 00:28:39,520 --> 00:28:41,160 Codul PIN? Numele? 379 00:28:41,240 --> 00:28:44,040 Nu e un sfârºit de sãptãmânã bun. 380 00:28:44,600 --> 00:28:46,640 Dar sunteþi aici în calitate de ostatici. 381 00:28:50,360 --> 00:28:51,360 Mobilul! 382 00:28:51,440 --> 00:28:53,800 Dacã mã ascultaþi, vã garantez cã scãpaþi cu viaþã. 383 00:28:53,880 --> 00:28:55,600 - Numele? - Alison Parker. 384 00:28:56,680 --> 00:28:58,480 - Codul PIN? - 2018. 385 00:29:01,880 --> 00:29:02,720 Mobilul! 386 00:29:05,760 --> 00:29:07,280 E-n regulã. 387 00:29:08,240 --> 00:29:09,840 - E-n regulã. - Codul PIN? 388 00:29:10,560 --> 00:29:12,280 De ce-þi trebuie codul PIN? 389 00:29:14,120 --> 00:29:16,920 Dã-mi-l sau te bat pânã mi-l spui. Tu decizi. 390 00:29:17,720 --> 00:29:18,560 În ce lunã eºti? 391 00:29:20,080 --> 00:29:22,240 - A opta. - În luna a opta? 392 00:29:22,800 --> 00:29:23,800 Codul PIN. 393 00:29:23,880 --> 00:29:25,080 1234. 394 00:29:28,560 --> 00:29:30,760 Pari atât de deºtept, dar ai un PIN de rahat. 395 00:29:30,840 --> 00:29:32,440 Ce idiot! Numele. 396 00:29:32,520 --> 00:29:34,240 - Arturo. Arturo Román. -ªi mai cum? 397 00:29:34,360 --> 00:29:36,280 Arturo Román, foarte bine. Arturito. 398 00:29:37,320 --> 00:29:40,480 Eºti permisul nostru de liberã trecere, aºa cã te voi proteja. 399 00:29:45,240 --> 00:29:46,080 Ascultã... 400 00:29:48,960 --> 00:29:52,000 Dã-mi mâinile. Sã mergem! 401 00:29:53,080 --> 00:29:53,920 Haide! 402 00:29:57,440 --> 00:29:58,280 Cum te cheamã? 403 00:30:00,800 --> 00:30:01,640 Ariadna. 404 00:30:03,960 --> 00:30:05,080 Ariadna... 405 00:30:07,240 --> 00:30:09,160 Vino cu mine. Nu te speria. 406 00:30:10,400 --> 00:30:11,480 Simte-mi mâinile. 407 00:30:12,960 --> 00:30:15,200 - Sunt mâini de monstru? - Nu. 408 00:30:15,360 --> 00:30:16,840 Fiindcã nu sunt un monstru. 409 00:30:19,040 --> 00:30:20,640 ªtiu exact cum te simþi. 410 00:30:21,600 --> 00:30:25,040 Ai gura uscatã ºi respiri greu. Încearcã sã te liniºteºti. 411 00:30:25,120 --> 00:30:26,880 Respirã, respirã! 412 00:30:28,920 --> 00:30:29,760 Respirã. 413 00:30:31,160 --> 00:30:33,640 Aºa. Vã rog, respiraþi toþi cu mine! 414 00:30:33,720 --> 00:30:34,560 Inspiraþi! 415 00:30:35,920 --> 00:30:37,920 Încetiºor. 416 00:30:39,240 --> 00:30:42,000 Controleazã-þi respiraþia. Expirã! 417 00:30:43,520 --> 00:30:46,000 Asta e! 418 00:30:51,600 --> 00:30:53,960 Dra Mónica Gaztambide, vã rog! 419 00:30:54,520 --> 00:30:56,080 Nu miºca, nu miºca... 420 00:30:56,160 --> 00:30:57,400 Nu se vor atinge de noi. 421 00:30:57,480 --> 00:30:58,880 Nu se vor atinge de noi. 422 00:30:59,040 --> 00:31:00,360 Bine. 423 00:31:00,920 --> 00:31:03,760 Dra Mónica Gaztambide! 424 00:31:03,840 --> 00:31:05,720 Fiþi amabilã ºi faceþi un pas în faþã! 425 00:31:09,040 --> 00:31:09,880 Eu sunt. 426 00:32:01,520 --> 00:32:02,680 Eºti tare, tatã. 427 00:32:03,240 --> 00:32:04,320 Eºti o bombã! 428 00:32:41,880 --> 00:32:44,200 Ce bine dormi aici, tatã! 429 00:32:44,280 --> 00:32:46,280 Ca un rege! 430 00:32:46,840 --> 00:32:48,240 Tatã, tatã! 431 00:32:49,080 --> 00:32:50,920 Sã þi-o tragi aici... 432 00:32:53,440 --> 00:32:55,840 Nu te mai prosti ºi apucã-te de treabã! Vino! 433 00:32:57,480 --> 00:32:58,880 Miros bestial! 434 00:32:58,960 --> 00:33:01,000 Mai bine ca oaia la proþap, tatã. 435 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 - Întinde-te aici! - La naiba! 436 00:33:03,480 --> 00:33:06,320 Când ai avut pat ca ãsta? Nu la bulãu! 437 00:33:07,280 --> 00:33:09,640 Ai vãzut unde-am ajuns? Suntem mari! 438 00:33:09,720 --> 00:33:11,000 Suntem foarte mari! 439 00:33:11,080 --> 00:33:12,640 Bãiete, nu te amãgi. 440 00:33:14,640 --> 00:33:15,480 Suntem mici. 441 00:33:18,280 --> 00:33:19,920 ªtii sã faci altceva? 442 00:33:20,240 --> 00:33:23,840 Ai încercat o meserie ca lumea? Þi-ai depus CV-ul undeva? 443 00:33:25,200 --> 00:33:26,600 La naiba! 444 00:33:29,880 --> 00:33:31,040 Un CV? 445 00:33:32,920 --> 00:33:34,200 Pentru ce? 446 00:33:35,400 --> 00:33:36,720 Sã te scot din puºcãrie? 447 00:33:48,160 --> 00:33:49,760 Crezi cã mã mândresc cu asta? 448 00:33:52,400 --> 00:33:54,720 Sã intru ºi sã ies din puºcãrie timp de 12 ani... 449 00:33:55,720 --> 00:33:56,720 ªtii de ce? 450 00:33:57,960 --> 00:33:59,040 De ce? 451 00:34:02,600 --> 00:34:04,080 Fiindcã nu-s prea isteþ, fiule. 452 00:34:05,160 --> 00:34:06,000 Nici tu nu eºti. 453 00:34:07,600 --> 00:34:10,560 Dar, în meseria asta, altcineva e cu creierul. 454 00:34:11,760 --> 00:34:13,800 Dacã avem noroc ºi nu faci prostii, 455 00:34:13,880 --> 00:34:15,800 scapi de aici aranjat pe viaþã. 456 00:34:15,880 --> 00:34:18,120 - Ce înþelegi prin "prostii"? - Haide, la naiba! 457 00:34:19,239 --> 00:34:20,080 Umple-le! 458 00:34:25,719 --> 00:34:27,120 Te rog sã rãspunzi la telefon 459 00:34:27,199 --> 00:34:29,719 ºi sã spui cã e închis din motive tehnice. 460 00:34:29,800 --> 00:34:30,639 Ai înþeles? 461 00:34:31,040 --> 00:34:31,880 Da. 462 00:34:35,760 --> 00:34:38,199 Sunt obligat sã te ameninþ cu pistolul. 463 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 - Îl simþi? - Da. 464 00:34:41,400 --> 00:34:42,239 Bine. 465 00:34:44,639 --> 00:34:45,480 Acum! 466 00:34:53,199 --> 00:34:56,239 - Monetãria, cu ce vã pot ajuta? - Daþi-mi-l pe Arturo, vã rog. 467 00:34:56,800 --> 00:34:59,480 Regret, dl Arturo nu e disponibil pentru moment. 468 00:35:01,680 --> 00:35:03,080 A cãzut sistemul. 469 00:35:03,960 --> 00:35:05,720 Nu pot sã-l rog sã vinã la etaj. 470 00:35:06,640 --> 00:35:08,560 Nu poate rãspunde la telefon. 471 00:35:10,080 --> 00:35:11,480 Nu e posibil. 472 00:35:11,560 --> 00:35:12,800 Nu... 473 00:35:13,400 --> 00:35:15,400 Nu înþeleg de ce. 474 00:35:15,480 --> 00:35:18,360 Din cauzã cã... Nu ºtiu! Nu ºtiu unde e acum! 475 00:35:18,440 --> 00:35:21,400 Nu ºtiu dacã e în fabricã, la muzeu sau la cantinã. 476 00:35:21,480 --> 00:35:23,400 În plus, nu e treaba mea, domniºoarã! 477 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 A fost o interpretare de Oscar... 478 00:35:33,880 --> 00:35:34,960 drã Gaztambide. 479 00:35:49,400 --> 00:35:50,600 Dupã 20 de minute, 480 00:35:50,680 --> 00:35:53,000 am început sã cablãm sistemul de comunicare analog 481 00:35:53,080 --> 00:35:54,360 ca sã vorbim cu Profesorul. 482 00:35:57,240 --> 00:35:59,440 Fãrã telefoane mobile. Fãrã frecvenþe radio. 483 00:35:59,520 --> 00:36:01,080 Ca sã nu ne audã nimeni. 484 00:36:01,680 --> 00:36:04,680 Am sigilat toate uºile ºi alarmele încã nu s-au declanºat. 485 00:36:05,160 --> 00:36:06,880 Timpul parcã stãtuse. 486 00:36:07,360 --> 00:36:10,440 Nimeni nu ºtia cã am ocupat Monetãria Regalã. 487 00:36:12,520 --> 00:36:15,040 ªi, în timpul liniºtii de dinaintea furtunii, 488 00:36:15,120 --> 00:36:16,440 totul pare sã se deruleze... 489 00:36:17,880 --> 00:36:19,320 ca într-o zi oarecare. 490 00:36:33,320 --> 00:36:34,480 Arãþi bine! 491 00:36:56,400 --> 00:36:58,440 - Cine e? - Eu sunt, lasã-mã sã intru. 492 00:37:11,320 --> 00:37:14,560 Ce faci, Rio? Dacã ne vede Profesorul, ne omoarã! 493 00:37:14,640 --> 00:37:16,520 ªtiu. Vino încoace, am sã-þi spun ceva. 494 00:37:16,600 --> 00:37:18,360 - Vino, aºazã-te. - Ce este? 495 00:37:20,280 --> 00:37:21,120 Ce este? 496 00:37:22,120 --> 00:37:23,120 Lovitura e mâine. 497 00:37:25,280 --> 00:37:27,280 Habar n-avem ce se va întâmpla. 498 00:37:30,200 --> 00:37:32,520 Te asigur cã am intenþii serioase în privinþa ta. 499 00:37:32,600 --> 00:37:35,120 ªi înþeleg perfect cã... 500 00:37:35,760 --> 00:37:37,800 Cã eºti o femeie de o anumitã vârstã... 501 00:37:39,120 --> 00:37:42,000 ºi poate cauþi un angajament mai serios. 502 00:37:45,120 --> 00:37:46,720 De aceea, îþi dãruiesc ãsta. 503 00:37:50,960 --> 00:37:53,360 Nu þi-am luat un inel, fiindcã suntem blocaþi aici. 504 00:37:53,440 --> 00:37:56,440 Dar, dupã ce ies de aici, îþi iau cel mai frumos diamant. 505 00:37:56,520 --> 00:37:59,000 Va trebui sã-þi þii mâna într-o roabã. 506 00:38:00,680 --> 00:38:01,520 Ce-i ãsta? 507 00:38:03,080 --> 00:38:05,720 Un medalion de logodnã? 508 00:38:05,800 --> 00:38:07,720 Mãcar îmi vei ºti numele real. 509 00:38:09,360 --> 00:38:11,880 Dar n-avem voie sã ne cunoaºtem numele reale. 510 00:38:12,440 --> 00:38:13,880 Nu te uita la el. 511 00:38:15,120 --> 00:38:15,960 Dar e al tãu. 512 00:38:19,200 --> 00:38:20,520 Cum sã-þi spun? 513 00:38:24,080 --> 00:38:25,880 Între noi a fost ceva frumos. 514 00:38:25,960 --> 00:38:27,600 Înþelegi? Foarte frumos. 515 00:38:29,320 --> 00:38:31,920 - Am fost împreunã câteva nopþi... - Câteva nopþi? 516 00:38:32,480 --> 00:38:35,200 La naiba, în fiecare noapte! Mai puþin patru sau cinci. 517 00:38:36,840 --> 00:38:37,880 Sincer... 518 00:38:39,440 --> 00:38:41,360 Nu cred cã ne potrivim. 519 00:38:41,920 --> 00:38:44,520 - Nu facem sex ca lumea? - Ba da, facem sex fantastic. 520 00:38:44,600 --> 00:38:46,360 E un început bun, nu? 521 00:38:46,440 --> 00:38:49,560 Dar nu ajunge sexul ca sã formezi un cuplu bun. 522 00:38:51,720 --> 00:38:54,240 Spui asta, fiindcã sunt cu 12 ani mai mic decât tine. 523 00:38:55,320 --> 00:38:57,120 Iau 300 de milioane de euro. 524 00:38:57,680 --> 00:38:59,360 Nu sunt copil, mi-am aranjat viaþa. 525 00:38:59,440 --> 00:39:02,480 - Rio, aº vrea sã ne iubim, dar... - Nu spune asta! 526 00:39:03,400 --> 00:39:06,000 Ne-am iubit. Doar eram de faþã. 527 00:39:15,000 --> 00:39:16,560 Ai pe altcineva? 528 00:39:19,560 --> 00:39:20,400 Nu mai am. 529 00:39:22,360 --> 00:39:23,200 Uite, Rio... 530 00:39:25,240 --> 00:39:26,400 Dupã ce se terminã totul, 531 00:39:26,480 --> 00:39:29,160 plecãm în Tahiti ºi vedem cum ne simþim. 532 00:39:29,720 --> 00:39:32,040 Dar mâine nu o sã mã gândesc decât la un lucru: 533 00:39:32,120 --> 00:39:33,200 cum sã nu fiu ucisã. 534 00:39:44,520 --> 00:39:45,360 Rio... 535 00:40:21,800 --> 00:40:23,160 Rio, nu... 536 00:40:24,560 --> 00:40:25,400 Nu, nu! 537 00:40:26,120 --> 00:40:27,520 Sunã unul dintre telefoane. 538 00:40:28,800 --> 00:40:29,640 Opreºte-l. 539 00:40:43,600 --> 00:40:44,800 Seiful e deschis. 540 00:40:47,840 --> 00:40:49,720 Luaþi vestele ºi fiþi gata de plecare. 541 00:40:50,240 --> 00:40:52,440 Când sunteþi gata, activãm alarma. 542 00:40:54,600 --> 00:40:56,320 Berlin, fii gata sã deschizi uºile. 543 00:40:57,520 --> 00:40:58,360 Ostatici! 544 00:40:58,840 --> 00:41:01,520 Pentru siguranþa voastrã, faceþi trei paºi în spate! 545 00:41:02,600 --> 00:41:04,800 Puþin mai mult aici. Aºa. 546 00:41:05,440 --> 00:41:07,400 Gata, totul va fi bine. 547 00:41:09,920 --> 00:41:10,960 Puþin mai aproape. 548 00:41:11,680 --> 00:41:13,120 Totul va fi bine. 549 00:41:23,920 --> 00:41:24,760 Liniºteºte-te! 550 00:41:25,880 --> 00:41:27,760 Liniºteºte-te, vãd genþile. 551 00:41:27,920 --> 00:41:30,840 Sunt pline cu bani, vor dispãrea imediat. 552 00:41:55,280 --> 00:41:58,160 Avem o urgenþã la Monetãria Regalã. 553 00:41:58,240 --> 00:41:59,720 Z-24, am plecat. 554 00:41:59,800 --> 00:42:02,200 - Ajungem în douã minute. - Douã minute. 555 00:42:02,320 --> 00:42:03,320 Douã minute. 556 00:42:08,280 --> 00:42:09,560 De ce a pornit alarma? 557 00:42:10,600 --> 00:42:11,440 Nu ºtiu. 558 00:42:12,680 --> 00:42:15,280 Au rãmas proþãpiþi acolo, nu pricep. 559 00:42:15,360 --> 00:42:17,840 - De ce nu pleacã cu banii? - Nu ºtiu. 560 00:42:20,600 --> 00:42:21,920 Un minut ºi 40 de secunde. 561 00:42:23,600 --> 00:42:24,440 Un minut... 562 00:42:30,280 --> 00:42:31,360 Cum te cheamã? 563 00:42:33,000 --> 00:42:34,240 Arturo. 564 00:42:34,600 --> 00:42:35,720 - Arturo, da? - Da. 565 00:42:35,800 --> 00:42:37,240 N-am vãzut nimic! 566 00:42:37,360 --> 00:42:40,440 - N-am vãzut nimic, jur! - Uitã-te la mine. 567 00:42:40,520 --> 00:42:42,840 - N-am vãzut nimic. - Hai, Arturo, uitã-te. 568 00:42:42,920 --> 00:42:44,520 - Nu. - Uitã-te la mine. 569 00:42:44,920 --> 00:42:46,800 Uitã-te la mine. 570 00:42:47,520 --> 00:42:48,440 Haide! 571 00:42:50,640 --> 00:42:51,480 Hei... 572 00:42:54,640 --> 00:42:55,520 Îþi plac filmele? 573 00:42:59,200 --> 00:43:00,040 Da? 574 00:43:02,080 --> 00:43:02,920 Da. 575 00:43:03,560 --> 00:43:04,960 Îmi plac la nebunie filmele. 576 00:43:08,080 --> 00:43:11,080 Bine. Ai observat cum, în filmele de groazã, 577 00:43:11,640 --> 00:43:13,840 la început e un personaj pozitiv? 578 00:43:13,920 --> 00:43:15,760 Aºa ca tine ºi te face sã gândeºti... 579 00:43:16,360 --> 00:43:17,920 "Va fi ucis." 580 00:43:20,520 --> 00:43:21,560 Da. 581 00:43:22,000 --> 00:43:23,360 Apoi chiar se întâmplã. 582 00:43:23,920 --> 00:43:24,920 Sfârºeºte ucis. 583 00:43:28,920 --> 00:43:30,160 Crede-mã, Arturo... 584 00:43:31,160 --> 00:43:32,960 Vei sfârºi mort. 585 00:43:35,200 --> 00:43:37,760 Z-24 cãtre Centralã, sosim în 30 de secunde. 586 00:43:37,840 --> 00:43:38,880 Treizeci de secunde. 587 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 30 de secunde. 588 00:43:44,360 --> 00:43:48,120 E vital ca poliþia sã nu ºtie ce facem. 589 00:43:50,320 --> 00:43:53,080 Îi vom face sã creadã cã suntem acolo ca sã jefuim locul. 590 00:43:53,440 --> 00:43:56,040 Am fost prinºi cu banii, totul a luat-o razna. 591 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 Apoi scoatem armele ºi începem sã tragem 592 00:43:58,080 --> 00:44:00,080 de parcã nu am avea de ales. 593 00:44:00,840 --> 00:44:01,680 Apoi, ne retragem. 594 00:44:04,160 --> 00:44:05,440 ªi, pe urmã... 595 00:44:06,400 --> 00:44:07,960 fãrã sã rãnim pe nimeni... 596 00:44:11,040 --> 00:44:12,040 Ne întoarcem înãuntru. 597 00:44:14,040 --> 00:44:14,880 Sã creadã... 598 00:44:15,800 --> 00:44:17,400 cã suntem încolþiþi ca ºobolanii. 599 00:44:18,280 --> 00:44:19,920 Sã creadã cã jucãm dupã ureche. 600 00:44:20,280 --> 00:44:21,120 Acum! 601 00:44:22,200 --> 00:44:24,800 Tokyo! Tokyo, aºteaptã, ce naiba! 602 00:44:24,880 --> 00:44:25,920 Tokyo! 603 00:44:29,080 --> 00:44:30,600 Ieºim, lãsãm banii, 604 00:44:30,680 --> 00:44:32,960 începem sã tragem ºi ne întoarcem înãuntru. 605 00:44:34,800 --> 00:44:37,240 Am auzit asta de peste 30 de ori. 606 00:44:40,080 --> 00:44:41,640 Profesorul însã nu ne-a spus 607 00:44:41,720 --> 00:44:44,200 cã ºi ei vor riposta cu foc. 608 00:44:45,080 --> 00:44:45,920 Rio! 609 00:44:53,800 --> 00:44:55,160 Fir-ar al dracului! 610 00:45:35,960 --> 00:45:37,040 Rio... 611 00:45:39,200 --> 00:45:40,960 Rio! 612 00:45:42,800 --> 00:45:45,400 Prima regulã! 613 00:45:45,480 --> 00:45:46,440 Rahat! 614 00:45:57,320 --> 00:45:58,160 Rio... 615 00:46:05,440 --> 00:46:06,520 Rahat! 616 00:46:07,960 --> 00:46:11,560 Avem urgent nevoie de întãriri la Monetãria Naþionalã. 617 00:46:11,840 --> 00:46:13,120 Se trage în noi. 618 00:46:13,200 --> 00:46:15,080 Om la pãmânt, repet, om la pãmânt! 619 00:46:15,880 --> 00:46:19,760 Un proiectil de M16 zboarã cu 3.380 km pe orã. 620 00:46:21,040 --> 00:46:22,880 Depãºeºte viteza sunetului. 621 00:46:24,840 --> 00:46:26,840 Dacã te împuºcã în inimã... 622 00:46:27,760 --> 00:46:29,920 nici nu auzi glonþul care te-a ucis. 623 00:46:31,400 --> 00:46:33,480 Aºa mi-am dat seama cã am dat-o în barã... 624 00:46:34,080 --> 00:46:35,360 Într-o miime de secundã... 625 00:46:36,640 --> 00:46:38,120 ºi în acelaºi mod ca de obicei. 626 00:47:13,400 --> 00:47:15,400 Subtitrare: Retail 627 00:47:16,305 --> 00:47:22,941 www.MY-SUBS.com