00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,960
Ninguém se mexa!
2
00:00:09,240 --> 00:00:10,280
Não!
3
00:00:25,240 --> 00:00:26,080
Sou a Tóquio.
4
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
Mas, quando esta história começou,
não tinha este nome.
5
00:00:31,720 --> 00:00:33,800
SUSPEITA EM FUGA
TRÊS MORTOS NO ASSALTO
6
00:00:33,880 --> 00:00:34,760
Esta era eu.
7
00:00:38,160 --> 00:00:39,840
E este era o amor da minha vida.
8
00:00:39,920 --> 00:00:40,920
UM ASSALTANTE MORTO
9
00:00:41,000 --> 00:00:43,080
A última vez que o vi
foi numa poça de sangue,
10
00:00:43,160 --> 00:00:44,200
de olhos abertos.
11
00:00:45,720 --> 00:00:47,720
Fizemos 15 assaltos perfeitos.
12
00:00:48,320 --> 00:00:50,680
Mas misturar amor e trabalho
nunca dá certo.
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,600
Por isso, quando o segurança disparou,
14
00:00:53,120 --> 00:00:54,440
tive de mudar de profissão,
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,920
de ladra para assassina.
16
00:00:59,120 --> 00:01:00,560
E comecei a fugir.
17
00:01:02,080 --> 00:01:03,920
De certa forma,
também já estava morta.
18
00:01:06,600 --> 00:01:07,800
Ou quase morta.
19
00:01:24,560 --> 00:01:25,800
VENDE-SE
20
00:01:27,080 --> 00:01:28,440
Andava escondida há 11 dias.
21
00:01:29,200 --> 00:01:31,960
A minha foto estava afixada
em esquadras por toda a Espanha.
22
00:01:32,120 --> 00:01:34,240
Apanharia 30 anos e, para ser sincera,
23
00:01:35,120 --> 00:01:37,280
envelhecer na prisão não é para mim.
24
00:01:39,360 --> 00:01:40,360
Prefiro fugir.
25
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
De corpo e alma.
26
00:01:43,600 --> 00:01:45,560
E, se não puder levar o meu corpo...
27
00:01:46,520 --> 00:01:48,520
... pelo menos, que escape a minha alma.
28
00:01:51,320 --> 00:01:54,320
Estava a ficar sem tempo
e tinha coisas importantes a fazer.
29
00:01:55,320 --> 00:01:56,280
Aliás, só uma.
30
00:02:05,160 --> 00:02:06,000
Estou?
31
00:02:08,320 --> 00:02:09,160
Mamã?
32
00:02:09,720 --> 00:02:10,680
Ai, minha filha.
33
00:02:12,120 --> 00:02:13,360
Como estás, querida?
34
00:02:15,320 --> 00:02:16,280
Que se passa?
35
00:02:17,000 --> 00:02:18,280
Viste as notícias?
36
00:02:19,360 --> 00:02:21,200
As coisas que dizem de mim.
37
00:02:21,760 --> 00:02:22,920
Sim, claro que vi.
38
00:02:25,960 --> 00:02:26,880
Sabes que mais?
39
00:02:29,280 --> 00:02:30,800
Estou a pensar em viajar.
40
00:02:30,880 --> 00:02:32,840
Talvez arranje trabalho num barco chinês.
41
00:02:33,160 --> 00:02:34,000
Como cozinheira.
42
00:02:34,440 --> 00:02:36,160
Dizes que nem sei estrelar um ovo.
43
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
Assim, aprendo. O que achas?
44
00:02:38,600 --> 00:02:39,880
Não sei, querida.
45
00:02:40,600 --> 00:02:42,640
E se só comerem comida chinesa?
46
00:02:45,280 --> 00:02:46,520
Essa viagem significa...
47
00:02:48,160 --> 00:02:49,800
... que não volto a ver-te?
48
00:02:50,480 --> 00:02:52,680
Não digas disparates.
49
00:02:53,800 --> 00:02:54,840
Claro que vês.
50
00:02:54,920 --> 00:02:57,120
Vou comprar-te um bilhete
para vires visitar-me.
51
00:02:59,280 --> 00:03:00,240
Visitar-te onde?
52
00:03:01,960 --> 00:03:02,960
No cemitério?
53
00:03:07,400 --> 00:03:08,240
Estás sozinha?
54
00:03:10,920 --> 00:03:13,080
Mamã, estás sozinha?
- Sim.
55
00:03:13,920 --> 00:03:16,520
Desce à rua, como se fosses à mercearia.
56
00:03:17,840 --> 00:03:18,680
Eu encontro-te.
57
00:03:22,320 --> 00:03:24,680
Nesse dia, em que ia para o matadouro,
58
00:03:25,120 --> 00:03:26,880
apareceu
o meu anjo da guarda.
59
00:03:28,560 --> 00:03:31,400
Nunca sabemos que aspeto terá
um anjo da guarda.
60
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
E muito menos
iríamos imaginar
61
00:03:33,320 --> 00:03:36,120
que ele nos apareceria
num Seat Ibiza de 92.
62
00:03:36,280 --> 00:03:37,960
Desculpa, tens um minuto?
63
00:03:39,960 --> 00:03:40,800
Não.
64
00:03:45,080 --> 00:03:47,520
Cozinhar num barco chinês
só tem uma vantagem.
65
00:03:51,320 --> 00:03:52,960
Não ter de lavar os pratos.
66
00:03:54,440 --> 00:03:56,440
Por momentos, pensei nos chineses.
67
00:03:57,000 --> 00:03:58,920
E no ódio que tenho a pessoas que cospem.
68
00:04:06,200 --> 00:04:09,520
- És da Polícia?
- Espera. Vais a caminho do matadouro.
69
00:04:09,600 --> 00:04:11,560
Está uma força de intervenção
à tua espera,
70
00:04:11,720 --> 00:04:14,600
há seis dias que te seguem.
- Porque deveria acreditar em ti?
71
00:04:15,000 --> 00:04:16,720
E foi assim que conheci o Professor.
72
00:04:17,200 --> 00:04:19,200
Apontando-lhe uma arma
aos tomates.
73
00:04:19,279 --> 00:04:20,120
Posso?
74
00:04:20,200 --> 00:04:21,839
A parte boa das relações
75
00:04:21,959 --> 00:04:24,320
é que acabamos por nos esquecer
de como começaram.
76
00:04:24,640 --> 00:04:25,600
Posso?
77
00:04:40,480 --> 00:04:42,440
Já estão na casa da tua mãe.
78
00:04:48,640 --> 00:04:50,080
Foi por isso que te vim ajudar.
79
00:04:52,440 --> 00:04:54,360
Quero propor-te um negócio.
80
00:04:56,360 --> 00:04:58,720
Um assalto. Um assalto bastante...
81
00:05:01,120 --> 00:05:01,960
... único.
82
00:05:03,880 --> 00:05:05,480
Procuro pessoas que...
83
00:05:06,480 --> 00:05:08,480
Bem, que não tenham
muito a perder.
84
00:05:11,240 --> 00:05:12,600
O que achas...
85
00:05:14,000 --> 00:05:16,320
... de 2400 milhões de euros?
86
00:05:20,040 --> 00:05:22,240
Ninguém tinha feito um assalto assim.
87
00:05:22,320 --> 00:05:25,400
Não sequer em Nova Iorque,
Londres ou Monte Carlo.
88
00:05:25,680 --> 00:05:28,080
Se a minha foto ia voltar aos jornais,
89
00:05:28,160 --> 00:05:30,680
que fosse pelo maior assalto da história.
90
00:06:08,800 --> 00:06:12,040
BEM-VINDOS
91
00:06:13,000 --> 00:06:14,120
Bem-vindos.
92
00:06:16,080 --> 00:06:16,920
E...
93
00:06:18,080 --> 00:06:20,640
... obrigado por terem aceitado esta...
94
00:06:22,360 --> 00:06:23,440
... oferta de trabalho.
95
00:06:27,680 --> 00:06:28,640
Viveremos aqui.
96
00:06:28,720 --> 00:06:30,960
Afastados das multidões.
97
00:06:31,680 --> 00:06:35,240
Durante os cinco meses em que
estudaremos como dar o golpe.
98
00:06:35,320 --> 00:06:37,080
Como assim, "cinco meses"?
99
00:06:37,160 --> 00:06:38,440
Estás louco, ou quê?
100
00:06:41,240 --> 00:06:45,120
Repara, as pessoas
passam anos a estudar...
101
00:06:46,280 --> 00:06:48,960
... para terem um salário
que, no melhor dos casos,
102
00:06:49,880 --> 00:06:51,640
não deixa de ser uma merda.
103
00:06:54,120 --> 00:06:55,160
O que são cinco meses?
104
00:06:57,520 --> 00:06:59,000
Ando a pensar nisto...
105
00:07:02,280 --> 00:07:03,480
... há muito mais tempo.
106
00:07:07,520 --> 00:07:09,520
Para nunca mais ter de trabalhar.
107
00:07:10,360 --> 00:07:11,560
Nem vocês.
108
00:07:13,720 --> 00:07:14,960
Nem os vossos filhos.
109
00:07:23,080 --> 00:07:25,600
Bem, por enquanto,
vocês não se conhecem.
110
00:07:25,680 --> 00:07:28,360
E quero que continue assim.
Não quero nomes...
111
00:07:29,040 --> 00:07:31,080
... nem perguntas pessoais.
112
00:07:32,600 --> 00:07:35,120
Nem, obviamente, relações pessoais.
113
00:07:37,320 --> 00:07:39,840
Cada um vai escolher um nome,
algo simples.
114
00:07:39,920 --> 00:07:41,720
Números, planetas, cidades.
115
00:07:41,800 --> 00:07:45,000
Tipo, Sr. 17, Menina 23?
116
00:07:45,080 --> 00:07:48,040
Começamos mal.
Eu nem do número de telefone me lembro.
117
00:07:48,120 --> 00:07:49,280
Por isso é que to digo.
118
00:07:51,040 --> 00:07:52,240
Planetas?
119
00:07:52,320 --> 00:07:54,480
Eu posso ser Marte. Ele é o Urano.
120
00:07:55,200 --> 00:07:56,760
Urano não, esquece.
121
00:07:57,480 --> 00:07:59,560
- Que tem Urano?
- Soa-me mal.
122
00:07:59,640 --> 00:08:01,160
Podem ser cidades.
123
00:08:01,240 --> 00:08:02,800
Ficamos cidades.
124
00:08:03,520 --> 00:08:04,400
Ótimo.
125
00:08:04,480 --> 00:08:06,440
E foi assim que acabei a chamar-me Tóquio.
126
00:08:07,880 --> 00:08:09,920
Este a olhar-me para o rabo
é o Sr. Berlim.
127
00:08:10,480 --> 00:08:11,840
Tem um mandado de detenção.
128
00:08:11,920 --> 00:08:13,120
BERLIM
129
00:08:13,200 --> 00:08:16,840
27 assaltos. Joalharias, leiloeiras
e carrinhas blindadas.
130
00:08:16,920 --> 00:08:21,120
O seu maior golpe, os Campos Elísios,
em Paris, 434 diamantes.
131
00:08:22,280 --> 00:08:24,000
É como um tubarão numa piscina.
132
00:08:24,080 --> 00:08:26,520
Podes nadar com ele,
mas nunca estás tranquila.
133
00:08:26,800 --> 00:08:28,360
Era ele o chefe do assalto.
134
00:08:29,320 --> 00:08:31,160
Esse a tossir é o Sr. Moscovo.
135
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
Começou por escavar uma mina,
nas Astúrias.
136
00:08:34,480 --> 00:08:35,600
MOSCOVO
137
00:08:36,039 --> 00:08:38,799
Depois percebeu que escavando para cima
chegaria mais longe.
138
00:08:38,880 --> 00:08:42,760
Seis lojas de peles, três relojoarias
e a Caixa Agrícola de Avilés.
139
00:08:42,840 --> 00:08:45,720
Sabe usar a lança térmica
e qualquer instrumento industrial.
140
00:08:46,280 --> 00:08:48,760
Atrás do Moscovo
está o filho dele, Denver.
141
00:08:50,840 --> 00:08:52,880
Drogas, dentes
e costelas partidas.
142
00:08:53,720 --> 00:08:55,280
É o rei das lutas de discoteca.
143
00:08:55,840 --> 00:08:58,160
Puro sangue quente.
Num plano perfeito,
144
00:08:58,240 --> 00:08:59,480
é uma bomba-relógio.
145
00:09:03,880 --> 00:09:05,440
O Rio, a minha fraqueza.
146
00:09:06,840 --> 00:09:10,320
É o Mozart dos computadores.
Programa desde os seis anos
147
00:09:10,400 --> 00:09:12,680
e sabe tudo sobre alarmes
e eletrónica.
148
00:09:12,760 --> 00:09:15,800
Para tudo o resto na vida,
parece que nasceu ontem.
149
00:09:16,320 --> 00:09:18,960
Depois, há os gémeos, Helsínquia e Oslo.
150
00:09:19,280 --> 00:09:20,280
OSLO
HELSÍNQUIA
151
00:09:20,360 --> 00:09:22,200
Até o melhor plano precisa de soldados.
152
00:09:22,280 --> 00:09:23,800
E ninguém melhor que os sérvios.
153
00:09:23,880 --> 00:09:26,720
É possível que pensem,
mas, sinceramente, nunca saberemos.
154
00:09:28,120 --> 00:09:28,960
Nairobi.
155
00:09:29,640 --> 00:09:31,400
A eterna otimista.
156
00:09:31,480 --> 00:09:34,120
Falsifica notas desde os 13 anos.
157
00:09:34,200 --> 00:09:36,200
Agora, é a nossa controladora
de qualidade.
158
00:09:37,080 --> 00:09:40,080
Pode ser louca,
mas também é muito engraçada.
159
00:09:41,360 --> 00:09:45,520
Pensem que todos os dias
os noticiários falarão de nós.
160
00:09:46,360 --> 00:09:49,640
E todas as famílias deste país
irão perguntar:
161
00:09:49,720 --> 00:09:50,800
"O que estão a fazer?"
162
00:09:52,440 --> 00:09:53,720
E sabem o que vão pensar?
163
00:09:57,080 --> 00:09:59,760
"Que cabrões. Quem me dera
ter sido eu a pensar naquilo."
164
00:09:59,840 --> 00:10:00,680
O Professor.
165
00:10:01,560 --> 00:10:03,400
Sem antecedentes nem cadastro.
166
00:10:03,480 --> 00:10:06,320
A última vez que renovou o B.I.
foi aos 19 anos.
167
00:10:06,400 --> 00:10:08,200
Para todos os efeitos, é um fantasma.
168
00:10:08,760 --> 00:10:10,640
Mas um muito inteligente.
169
00:10:10,800 --> 00:10:12,160
Porque não vamos roubar...
170
00:10:13,320 --> 00:10:14,680
... o dinheiro de ninguém.
171
00:10:16,280 --> 00:10:17,920
Porque até vão gostar de nós.
172
00:10:19,600 --> 00:10:20,800
Isso é fundamental.
173
00:10:20,880 --> 00:10:23,720
É fundamental termos a opinião pública
do nosso lado.
174
00:10:28,120 --> 00:10:30,320
Seremos os heróis dessa gente toda.
175
00:10:32,520 --> 00:10:33,600
Mas muito cuidado.
176
00:10:34,960 --> 00:10:38,520
Assim que haja uma gota de sangue,
e isto é muito importante,
177
00:10:38,920 --> 00:10:40,360
assim que haja uma vítima...
178
00:10:41,520 --> 00:10:45,160
... deixaremos de ser o Robin dos Bosques
e passaremos a ser filhos da puta.
179
00:10:46,520 --> 00:10:47,640
Professor.
180
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
Menina Tóquio.
181
00:10:52,520 --> 00:10:53,640
O que vamos roubar?
182
00:11:00,840 --> 00:11:02,600
A Casa Nacional da Moeda.
183
00:12:14,520 --> 00:12:21,520
DIA D DO ASSALTO
SEXTA-FEIRA, 08H35
184
00:12:27,880 --> 00:12:29,120
Quem escolheu as máscaras?
185
00:12:29,600 --> 00:12:31,600
- Que mal têm?
- Não assustam.
186
00:12:32,200 --> 00:12:34,600
Nos filmes,
as máscaras assustam sempre.
187
00:12:35,200 --> 00:12:38,000
Zombies, esqueletos, a Morte...
188
00:12:39,960 --> 00:12:41,040
De arma na mão,
189
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
um louco assusta mais
do que um esqueleto.
190
00:12:43,200 --> 00:12:45,240
- Basta.
- Quem é o gajo do bigode?
191
00:12:47,440 --> 00:12:50,760
É Dalí, filho. Um pintor espanhol.
Era muito bom.
192
00:12:51,320 --> 00:12:52,800
- Um pintor?
- Sim.
193
00:12:52,960 --> 00:12:55,480
- Um pintor desses que pintam?
- Sim.
194
00:12:56,880 --> 00:12:58,320
Sabes o que assusta mesmo?
195
00:12:59,000 --> 00:13:01,440
Os bonecos das crianças.
Isso, sim, assusta.
196
00:13:03,080 --> 00:13:05,880
- Que bonecos?
- O Pateta, Pluto, Mickey, todos.
197
00:13:05,960 --> 00:13:07,520
Um rato assusta mais.
198
00:13:07,600 --> 00:13:09,440
- É isso que estás a dizer?
- Sim, idiota.
199
00:13:09,520 --> 00:13:10,920
- Queres levar um soco?
- Ei!
200
00:13:11,000 --> 00:13:13,040
Eu tenho razão. Ora pensa.
201
00:13:13,120 --> 00:13:16,880
Se um gajo armado
entra num sítio com uma máscara do Mickey,
202
00:13:16,960 --> 00:13:19,840
todos pensarão que é louco,
que será uma carnificina.
203
00:13:19,920 --> 00:13:20,920
E sabes porquê?
204
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Porque as armas e as crianças
205
00:13:23,080 --> 00:13:25,440
são coisas que nunca se juntam,
não é, pai?
206
00:13:25,920 --> 00:13:28,680
Visto assim, seria mais perigoso.
207
00:13:28,960 --> 00:13:29,840
Mais retorcido.
208
00:13:30,040 --> 00:13:32,360
Uma máscara de Jesus
seria ainda mais assustadora.
209
00:13:32,440 --> 00:13:33,640
É mais inocente.
210
00:13:33,720 --> 00:13:36,360
Daí dizerem: "Mais valem duas pistolas
que um crucifixo."
211
00:13:36,440 --> 00:13:38,120
"Melhor duas pistolas que um santo."
212
00:13:38,680 --> 00:13:41,160
Era evidente que o grupo
precisava de mais mulheres.
213
00:13:41,480 --> 00:13:44,840
Uma mulher pode passar dois dias
a escolher sapatos para um casamento...
214
00:13:45,480 --> 00:13:48,760
... mas não perderia nem um minuto
a escolher máscaras para um assalto.
215
00:14:07,720 --> 00:14:10,280
Tudo o que tínhamos planeado
começava agora.
216
00:14:10,760 --> 00:14:14,080
Naquelas frações de segundo,
pensei em todos os inocentes
217
00:14:14,160 --> 00:14:16,640
cujas vidas iriam parar por nossa causa.
218
00:14:26,720 --> 00:14:28,040
ESTRADA NACIONAL E-80
219
00:14:28,120 --> 00:14:30,040
O Professor sabia que só havia uma forma
220
00:14:30,120 --> 00:14:33,120
de entrar na Casa da Moeda
com um arsenal de três toneladas.
221
00:14:33,920 --> 00:14:36,720
Seria com o camião
que todas as semanas entra no edifício
222
00:14:36,800 --> 00:14:39,680
com os novos rolos de papel-moeda
prontos para imprimir.
223
00:14:41,880 --> 00:14:43,560
E era isso que íamos fazer.
224
00:14:43,640 --> 00:14:47,000
Entrar por lá adentro
escoltados pela Polícia Nacional.
225
00:14:52,880 --> 00:14:54,120
DESVIO PARA RASCAFRÍA
226
00:14:54,200 --> 00:14:57,120
Em Espanha, tudo o que seja guardado
por dois carros policiais
227
00:14:57,280 --> 00:14:59,360
é algo fortemente protegido.
228
00:15:02,600 --> 00:15:06,480
Mas, se impedirmos as comunicações
por rádio ou telefone
229
00:15:06,560 --> 00:15:10,400
e se apontarmos a putos de 26 anos
cinco metralhadoras à cabeça,
230
00:15:10,960 --> 00:15:14,360
por mais armados que estejam,
fazem o mesmo que todos.
231
00:15:14,440 --> 00:15:15,800
Já disse para saírem!
232
00:15:15,880 --> 00:15:17,160
Fora do carro!
233
00:15:17,960 --> 00:15:19,200
Borram-se de medo.
234
00:15:19,280 --> 00:15:20,720
Façam o que mando! Entendido?
235
00:15:20,800 --> 00:15:22,680
A coragem e o heroísmo têm um preço,
236
00:15:22,760 --> 00:15:26,080
e é maior que os 1600 euros por mês
de um homem fardado.
237
00:15:26,160 --> 00:15:27,800
Abre a porta, ouviste?
238
00:15:27,880 --> 00:15:29,600
Ou de um camionista.
239
00:15:29,680 --> 00:15:31,360
Caralho, abre!
240
00:15:35,080 --> 00:15:37,960
Se eles tivessem as filhas
na caixa do camião,
241
00:15:38,040 --> 00:15:39,120
nunca o teriam aberto.
242
00:15:39,200 --> 00:15:42,200
Mas quem quer saber de rolos de papel
com marca de água?
243
00:15:45,560 --> 00:15:47,480
Rápido!
244
00:15:48,360 --> 00:15:50,040
Meu, mexe-te! Anda lá!
245
00:15:51,800 --> 00:15:53,000
Fecha os olhos!
246
00:15:53,120 --> 00:15:55,000
Vamos, vamos. Senta-te aqui.
247
00:15:55,160 --> 00:15:58,520
Agora, acalmem-se os três.
Senão, rebento-vos a cabeça.
248
00:16:00,880 --> 00:16:03,400
Irão conduzir com uma pistola
apontada aos rins.
249
00:16:03,480 --> 00:16:06,200
Quando vos ligarem pelo rádio
para verificar tudo,
250
00:16:06,280 --> 00:16:07,760
responderão calmamente,
251
00:16:07,840 --> 00:16:10,840
como se tudo estivesse a correr bem.
Entendido?
252
00:16:15,320 --> 00:16:17,480
No meio daquele caos todo com armas,
253
00:16:17,560 --> 00:16:20,640
lembrei-me de que, na noite anterior,
me tinham pedido em casamento.
254
00:16:20,840 --> 00:16:22,800
E que eu preferi outros planos.
255
00:16:23,360 --> 00:16:26,800
Se pensarmos bem,
nunca existe um bom dia para um assalto.
256
00:16:28,240 --> 00:16:29,960
Agora já sabes o que tens a fazer.
257
00:16:31,040 --> 00:16:32,720
Não tires os olhos da miúda.
258
00:16:32,800 --> 00:16:34,000
Não pode haver erros.
259
00:16:34,440 --> 00:16:36,440
- Entendido?
- Ela tem 17 anos.
260
00:16:38,200 --> 00:16:39,520
Acho que dou conta dela.
261
00:17:18,160 --> 00:17:20,800
POSSO SENTAR-ME AO TEU LADO?
262
00:17:25,680 --> 00:17:27,800
SIM
263
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
Olá.
264
00:17:42,960 --> 00:17:43,800
Olá.
265
00:17:49,480 --> 00:17:50,920
Queres sair comigo?
266
00:17:56,200 --> 00:17:57,880
Está bem, deixo-te em paz.
267
00:17:58,320 --> 00:17:59,160
Não.
268
00:18:00,960 --> 00:18:02,760
Não preciso de pensar.
269
00:18:05,600 --> 00:18:06,440
Sim.
270
00:18:37,440 --> 00:18:39,080
Pronto, meninos. Chegámos.
271
00:18:39,160 --> 00:18:41,760
Vamos já para a entrada do museu,
272
00:18:41,840 --> 00:18:44,040
onde esperaremos pelo resto do grupo...
273
00:18:55,520 --> 00:18:59,080
Isto é a entrada da Casa da Moeda.
274
00:19:06,080 --> 00:19:07,560
O cordeirinho está a entrar.
275
00:19:10,160 --> 00:19:11,000
Perfeito.
276
00:19:12,520 --> 00:19:13,600
Berlim, é a tua vez.
277
00:19:15,320 --> 00:19:18,600
CASA DA MOEDA
10h16
278
00:19:20,240 --> 00:19:22,080
Muito cuidado com o que fazes.
279
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
Tudo bem, Javi? O Rafita?
280
00:19:27,720 --> 00:19:28,880
Mudou de turno.
281
00:19:36,880 --> 00:19:39,360
Isso, muito bem. Fica calmo.
282
00:19:41,720 --> 00:19:43,000
Vamos começar a entrar.
283
00:19:55,000 --> 00:19:57,080
Ponham os crachás ao pescoço.
284
00:19:57,160 --> 00:19:59,520
Têm de estar sempre visíveis.
285
00:20:13,200 --> 00:20:14,280
Não te vires.
286
00:20:15,520 --> 00:20:18,320
Quando estás por perto,
até me custa respirar.
287
00:20:18,960 --> 00:20:20,240
Mas respira.
288
00:20:20,320 --> 00:20:23,280
É que, daqui a nove meses,
até ficas sem fôlego.
289
00:20:31,560 --> 00:20:32,400
Avança.
290
00:20:37,640 --> 00:20:40,040
Sempre visíveis, sim?
291
00:20:40,200 --> 00:20:42,080
Crachás ao pescoço.
292
00:20:42,680 --> 00:20:43,960
Falem baixo.
293
00:20:51,200 --> 00:20:53,280
Berlim, a primeira câmara à tua esquerda.
294
00:21:19,920 --> 00:21:22,720
Não dizes nada?
Digo-te que estou grávida e ficas assim?
295
00:21:22,800 --> 00:21:26,080
O que queres, Monica?
Que chame a minha mulher e filhos
296
00:21:26,160 --> 00:21:28,560
e vamos todos celebrar?
Por amor de Deus!
297
00:21:30,040 --> 00:21:31,560
Avancem.
298
00:21:31,880 --> 00:21:33,040
Isso.
299
00:21:33,200 --> 00:21:35,120
Isso.
300
00:21:37,520 --> 00:21:38,960
ACEDER A REDE DE SEGURANÇA
301
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
Uma...
302
00:21:41,280 --> 00:21:42,520
Pronta, Tóquio.
303
00:21:44,640 --> 00:21:45,800
Avancem.
304
00:21:47,880 --> 00:21:49,920
ACEDER A ESTAÇÃO CENTRAL DE ALARME
305
00:21:51,320 --> 00:21:52,360
Boa!
306
00:21:52,440 --> 00:21:54,080
- Alarmes desligados.
- Agora.
307
00:21:58,680 --> 00:22:00,200
Isso.
308
00:22:01,560 --> 00:22:04,200
Ainda ontem disseste
que já não a suportas,
309
00:22:04,280 --> 00:22:07,400
que têm problemas.
- Como qualquer casal, Monica.
310
00:22:08,040 --> 00:22:09,920
Como qualquer casamento com três filhos.
311
00:22:10,000 --> 00:22:11,480
Não disse que ia separar-me.
312
00:22:21,320 --> 00:22:22,680
Monica, eu tive três filhos.
313
00:22:23,680 --> 00:22:25,640
Todos por inseminação in vitro.
314
00:22:25,720 --> 00:22:28,360
Durante mais de 20 anos,
fui infértil com a minha mulher,
315
00:22:28,440 --> 00:22:29,560
e agora contas-me isto.
316
00:22:31,280 --> 00:22:33,520
Deves ser a Shiva, a deusa da fertilidade.
317
00:22:52,160 --> 00:22:53,280
O que estás a insinuar?
318
00:22:53,360 --> 00:22:55,400
Não vim pedir-te uma pensão de alimentos.
319
00:22:57,360 --> 00:22:58,320
Nem um divórcio.
320
00:22:59,840 --> 00:23:01,800
E muito menos um teste de paternidade.
321
00:23:09,720 --> 00:23:11,000
Pensei que gostasses de mim.
322
00:23:12,440 --> 00:23:13,280
E...
323
00:23:15,000 --> 00:23:16,320
... pareceu-me boa ideia.
324
00:23:20,920 --> 00:23:22,880
É difícil de encaixar na nossa vida,
mas...
325
00:23:24,680 --> 00:23:25,840
É uma ideia maravilhosa.
326
00:23:44,920 --> 00:23:46,480
- Escuta.
- O quê?
327
00:23:46,560 --> 00:23:49,040
Queres saber o que vou fazer
com o teu filho?
328
00:23:49,120 --> 00:23:50,360
É isso que queres?
329
00:23:50,440 --> 00:23:52,160
Escuta, não te precipites...
330
00:23:55,400 --> 00:23:56,480
Não se mexam!
331
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
Quieto aí.
332
00:24:05,320 --> 00:24:06,520
Quieto!
333
00:24:06,600 --> 00:24:07,920
Quieto, ou racho-te ao meio!
334
00:24:08,000 --> 00:24:09,280
Isso! Descarrega!
335
00:24:20,640 --> 00:24:22,160
Fiquem calmos.
336
00:24:23,360 --> 00:24:24,840
Vamos!
337
00:24:25,240 --> 00:24:26,080
Vamos!
338
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
Fiquem aí!
339
00:24:34,040 --> 00:24:34,880
Merda.
340
00:24:41,360 --> 00:24:42,520
Vamos.
341
00:24:43,240 --> 00:24:44,920
Por aqui, vamos.
342
00:24:49,680 --> 00:24:51,880
Esta escadaria maravilhosa
343
00:24:51,960 --> 00:24:54,200
é de mármore e granito...
- Quietos!
344
00:25:05,760 --> 00:25:07,440
- Parem! Para trás!
- Vamos!
345
00:25:08,920 --> 00:25:10,240
Por favor, não!
346
00:25:10,400 --> 00:25:11,760
Professor, temos um problema!
347
00:25:12,920 --> 00:25:14,480
Não encontro o cordeirinho.
348
00:25:14,560 --> 00:25:15,840
Não a vejo! Foda-se!
349
00:25:15,920 --> 00:25:17,640
Menina Parker.
350
00:25:18,520 --> 00:25:20,560
Onde se terá metido?
351
00:25:46,720 --> 00:25:47,840
Vamos, rápido!
352
00:25:48,760 --> 00:25:49,920
Vamos!
353
00:25:59,000 --> 00:26:00,040
Espera.
354
00:26:01,280 --> 00:26:02,120
Está bem.
355
00:26:04,320 --> 00:26:05,240
Está bem.
356
00:26:05,320 --> 00:26:07,400
Estou a ir muito depressa. Eu sei.
357
00:26:07,960 --> 00:26:09,800
Por favor!
358
00:26:12,600 --> 00:26:14,520
Vamos imortalizar este momento, sim?
359
00:26:20,080 --> 00:26:22,720
Tiremos uma foto com o teu telemóvel.
Espera.
360
00:26:26,360 --> 00:26:28,400
Aqui? Não é lá muito indicado.
361
00:26:28,880 --> 00:26:30,080
É o nosso primeiro dia.
362
00:26:38,200 --> 00:26:39,120
Estás linda.
363
00:26:41,440 --> 00:26:43,880
Não encontro a miúda.
Foda-se.
364
00:26:43,960 --> 00:26:46,280
Abre um pouco a camisa, ficas sensual.
365
00:26:52,200 --> 00:26:53,080
O telemóvel é teu.
366
00:26:53,160 --> 00:26:56,120
Se quiseres, podes apagar.
Isto é só para nós.
367
00:27:16,440 --> 00:27:19,400
Com esta foto, vais arrasar na Internet!
368
00:27:19,560 --> 00:27:21,360
Dá-me isso! Dá-me o telemóvel!
369
00:27:22,720 --> 00:27:24,560
Dá-me o telemóvel!
370
00:27:25,120 --> 00:27:28,640
Já te disse para me dares isso!
Dá-me o telemóvel!
371
00:27:29,960 --> 00:27:31,600
Dá-me o raio do telemóvel!
372
00:28:15,960 --> 00:28:17,000
Antes de mais...
373
00:28:19,960 --> 00:28:21,120
... bom dia.
374
00:28:26,840 --> 00:28:28,480
Sou eu que mando aqui.
375
00:28:32,680 --> 00:28:33,960
Primeiro quero...
376
00:28:35,640 --> 00:28:37,600
... pedir desculpa.
377
00:28:39,520 --> 00:28:41,160
PIN? Nome?
378
00:28:41,240 --> 00:28:44,040
Isto não é maneira de acabar a semana.
379
00:28:44,600 --> 00:28:46,640
Mas vocês estão aqui como reféns.
380
00:28:50,360 --> 00:28:51,360
Telemóvel.
381
00:28:51,440 --> 00:28:53,800
Se obedecerem,
garanto que saem com vida.
382
00:28:53,880 --> 00:28:55,600
- Nome?
- Alison Parker.
383
00:28:56,680 --> 00:28:58,480
- PIN?
- 2-0-1-8.
384
00:29:01,880 --> 00:29:02,720
Telemóvel.
385
00:29:05,760 --> 00:29:07,280
Calma.
386
00:29:08,240 --> 00:29:09,840
- Calma.
- PIN?
387
00:29:10,560 --> 00:29:12,280
Para que precisa do PIN?
388
00:29:14,120 --> 00:29:16,920
Dá-me a merda do PIN,
ou eu arranco-to. Escolhe.
389
00:29:17,720 --> 00:29:18,560
Quantos meses?
390
00:29:20,080 --> 00:29:22,240
- Oito.
- Oito meses?
391
00:29:22,800 --> 00:29:23,800
PIN.
392
00:29:23,880 --> 00:29:25,080
1-2-3-4.
393
00:29:28,560 --> 00:29:30,760
Com essa cara de inteligente
e um PIN de merda?
394
00:29:30,840 --> 00:29:32,440
Que idiota. O teu nome.
395
00:29:32,520 --> 00:29:34,240
- Arturo. Arturo Román.
- Arturo quê?
396
00:29:34,360 --> 00:29:36,280
Arturo Román. Muito bem. Arturito.
397
00:29:37,320 --> 00:29:40,480
Vocês são o nosso salvo-conduto,
por isso, vou protegê-los.
398
00:29:45,240 --> 00:29:46,080
Então?
399
00:29:48,960 --> 00:29:52,000
Dá-me as mãos. Vamos.
400
00:29:53,080 --> 00:29:53,920
Solta-te.
401
00:29:57,440 --> 00:29:58,280
Como te chamas?
402
00:30:00,800 --> 00:30:01,640
Ariadna.
403
00:30:03,960 --> 00:30:05,080
Ariadna.
404
00:30:07,240 --> 00:30:09,160
Vem comigo. Vem, fica calma.
405
00:30:10,400 --> 00:30:11,480
Sente-me as mãos.
406
00:30:12,960 --> 00:30:15,200
- São as mãos de um monstro?
- Não.
407
00:30:15,360 --> 00:30:16,840
Porque eu não sou um monstro.
408
00:30:19,040 --> 00:30:20,640
Sei perfeitamente como te sentes.
409
00:30:21,600 --> 00:30:25,040
A boca seca, sem fôlego.
Tens de tentar acalmar-te.
410
00:30:25,120 --> 00:30:26,880
Respira. Respira.
411
00:30:28,920 --> 00:30:29,760
Respira.
412
00:30:31,160 --> 00:30:33,640
É isso.
Por favor, respirem todos comigo.
413
00:30:33,720 --> 00:30:34,560
Respirem.
414
00:30:35,920 --> 00:30:37,920
Com calma. Com calma.
415
00:30:39,240 --> 00:30:42,000
Assume o controlo da tua respiração.
Expira.
416
00:30:43,520 --> 00:30:46,000
Isso mesmo.
417
00:30:51,600 --> 00:30:53,960
A menina Mónica Gaztambide, por favor.
418
00:30:54,520 --> 00:30:56,080
Por favor, não te mexas.
419
00:30:56,160 --> 00:30:57,400
Não irão tocar-nos.
420
00:30:57,480 --> 00:30:58,880
Não irão tocar-nos.
421
00:30:59,040 --> 00:31:00,360
Está bem.
422
00:31:00,920 --> 00:31:03,680
A menina Mónica Gaztambide.
423
00:31:03,760 --> 00:31:05,800
Poderia dar um passo em frente?
424
00:31:09,040 --> 00:31:09,880
Sou eu.
425
00:32:01,520 --> 00:32:02,680
És o maior, pai.
426
00:32:03,240 --> 00:32:04,320
És um espetáculo.
427
00:32:41,880 --> 00:32:44,200
Aqui dorme-se muito bem, pai.
428
00:32:44,280 --> 00:32:46,280
Como um rei!
429
00:32:46,840 --> 00:32:48,240
Pai!
430
00:32:49,080 --> 00:32:50,920
Foder aqui...
431
00:32:53,440 --> 00:32:55,840
Deixa de ser parvo e toca a trabalhar!
Vamos lá.
432
00:32:57,480 --> 00:32:58,880
Isto cheira tão bem.
433
00:32:58,960 --> 00:33:01,000
Melhor que borrego assado, pai.
434
00:33:02,040 --> 00:33:03,400
- Deita-te aqui, porra!
- Raios!
435
00:33:03,480 --> 00:33:06,320
Quando é que tiveste uma cama assim?
Na prisão é que não.
436
00:33:07,280 --> 00:33:09,640
Já viste onde estamos?
Somos importantes!
437
00:33:09,720 --> 00:33:11,000
Somos importantes!
438
00:33:11,080 --> 00:33:12,640
Miúdo, não te enganes.
439
00:33:14,640 --> 00:33:15,480
Somos pequenos.
440
00:33:18,280 --> 00:33:19,920
Sabes fazer outra coisa?
441
00:33:20,240 --> 00:33:23,840
Alguma vez trabalhaste?
Já levaste o currículo a algum sítio?
442
00:33:25,200 --> 00:33:26,600
Caramba.
443
00:33:29,880 --> 00:33:31,040
O currículo?
444
00:33:32,920 --> 00:33:34,200
Para quê?
445
00:33:35,400 --> 00:33:36,720
Para te tirar da cadeia?
446
00:33:48,160 --> 00:33:49,760
Achas que tenho orgulho nisso?
447
00:33:52,400 --> 00:33:54,720
Passei 12 anos dentro e fora da prisão.
448
00:33:55,720 --> 00:33:56,720
E sabes porquê?
449
00:33:57,960 --> 00:33:59,040
Porquê?
450
00:34:02,600 --> 00:34:04,240
Porque não sou inteligente.
451
00:34:05,160 --> 00:34:06,000
Nem tu.
452
00:34:07,600 --> 00:34:10,560
Mas, neste golpe,
é outro que entra com o cérebro.
453
00:34:11,760 --> 00:34:13,800
Se tivermos sorte e não fizeres asneiras,
454
00:34:13,880 --> 00:34:15,800
sairás daqui com a vida feita.
455
00:34:15,880 --> 00:34:18,120
- Que asneiras?
- Anda lá, caraças.
456
00:34:19,239 --> 00:34:20,080
Enche isso.
457
00:34:25,719 --> 00:34:27,120
Quero que atenda o telefone
458
00:34:27,199 --> 00:34:29,719
e diga que estão fechados
devido a um problema técnico.
459
00:34:29,800 --> 00:34:30,639
Entendido?
460
00:34:31,040 --> 00:34:31,880
Sim.
461
00:34:35,760 --> 00:34:38,199
Sou obrigado a manter
a pistola apontada.
462
00:34:38,760 --> 00:34:40,360
- Sente-a?
- Sim.
463
00:34:41,400 --> 00:34:42,239
Muito bem.
464
00:34:44,639 --> 00:34:45,480
Agora.
465
00:34:53,199 --> 00:34:56,239
- Casa da Moeda, posso ajudar?
- Posso falar com o Arturo?
466
00:34:56,800 --> 00:34:59,480
Lamento, o Sr. Arturo não está disponível.
467
00:35:01,680 --> 00:35:03,080
Temos o sistema em baixo.
468
00:35:03,960 --> 00:35:05,720
Não, não lhe posso dizer que suba.
469
00:35:06,640 --> 00:35:08,560
Não, ele não pode vir atender.
470
00:35:10,080 --> 00:35:11,480
Não é possível.
471
00:35:11,560 --> 00:35:12,800
Não...
472
00:35:13,400 --> 00:35:15,400
Não entendo porquê.
473
00:35:15,480 --> 00:35:18,360
Porque não sei onde ele está ao certo!
474
00:35:18,440 --> 00:35:21,400
Não sei se está na casa,
no museu ou na cafetaria!
475
00:35:21,480 --> 00:35:23,400
E não é esse o meu trabalho, menina!
476
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
Um desempenho digno do Óscar...
477
00:35:33,880 --> 00:35:34,960
... Menina Gaztambide.
478
00:35:49,400 --> 00:35:50,520
Vinte minutos depois,
479
00:35:50,600 --> 00:35:53,000
começámos a ligar o sistema
de comunicação analógica
480
00:35:53,080 --> 00:35:54,360
para falar com o Professor.
481
00:35:57,240 --> 00:35:59,440
Sem telemóveis. Sem frequências de rádio.
482
00:35:59,520 --> 00:36:01,080
Para não nos ouvirem.
483
00:36:01,680 --> 00:36:04,680
Fechámos todas as portas
e os alarmes não tinham disparado.
484
00:36:05,160 --> 00:36:07,080
Estávamos numa espécie
de limbo do tempo.
485
00:36:07,360 --> 00:36:10,440
Sem que ninguém soubesse
que tínhamos tomado a Casa da Moeda.
486
00:36:12,520 --> 00:36:15,040
E, nessa doce calma antes da tempestade,
487
00:36:15,120 --> 00:36:16,560
parecia simplesmente...
488
00:36:17,880 --> 00:36:19,320
... um dia normal.
489
00:36:33,320 --> 00:36:34,480
Estás bonito.
490
00:36:56,400 --> 00:36:58,440
- Quem é?
- Sou eu. Deixa-me entrar.
491
00:37:11,320 --> 00:37:14,560
O que fazes, Rio?
Se o Professor nos vê, mata-nos.
492
00:37:14,640 --> 00:37:16,520
Eu sei. Tenho de falar contigo.
493
00:37:16,600 --> 00:37:18,360
- Senta-te.
- Que se passa?
494
00:37:20,280 --> 00:37:21,120
Que se passa?
495
00:37:22,120 --> 00:37:23,120
Amanhã é o assalto.
496
00:37:25,280 --> 00:37:27,280
Não fazemos ideia do que vai acontecer.
497
00:37:30,200 --> 00:37:32,520
Quero que saibas que isto contigo é sério.
498
00:37:32,600 --> 00:37:35,120
E entendo perfeitamente que...
499
00:37:35,760 --> 00:37:37,800
... que já tens uma certa idade.
500
00:37:39,120 --> 00:37:42,000
E que deves querer
um compromisso mais sério.
501
00:37:45,120 --> 00:37:46,720
Por isso, quero dar-te uma coisa.
502
00:37:50,960 --> 00:37:53,360
Não te comprei um anel
porque estamos aqui fechados.
503
00:37:53,440 --> 00:37:56,440
Mas, quando sair daqui,
vou comprar-te um diamante tão grande
504
00:37:56,520 --> 00:37:59,000
que terás de o levar num carrinho de mão.
505
00:38:00,680 --> 00:38:01,520
O que é isto?
506
00:38:03,080 --> 00:38:05,720
Uma chapa de noivado?
507
00:38:05,800 --> 00:38:07,720
Agora, já sabes o meu nome verdadeiro.
508
00:38:09,360 --> 00:38:11,880
Mas é proibido sabermos os nossos nomes.
509
00:38:12,440 --> 00:38:13,880
Então, não leias.
510
00:38:15,120 --> 00:38:15,960
Mas é tua.
511
00:38:19,200 --> 00:38:20,520
Como posso dizer-te isto?
512
00:38:24,080 --> 00:38:25,880
O que temos é muito bom.
513
00:38:25,960 --> 00:38:27,600
Está bem? É ótimo.
514
00:38:29,320 --> 00:38:31,920
- Estamos juntos há umas noites.
- Umas?
515
00:38:32,480 --> 00:38:35,200
Porra, todas. Tirando quatro ou cinco.
516
00:38:36,840 --> 00:38:37,880
Sinceramente...
517
00:38:39,440 --> 00:38:41,360
... acho que não somos o par ideal.
518
00:38:41,920 --> 00:38:44,520
- O sexo não é bom?
- Sim. É fantástico.
519
00:38:44,600 --> 00:38:46,360
Já é um começo, não é?
520
00:38:46,440 --> 00:38:49,560
Mas é preciso mais que sexo bom
para fazer um casal.
521
00:38:51,720 --> 00:38:54,240
Dizes isso por eu ser
12 anos mais novo.
522
00:38:55,320 --> 00:38:57,120
Vou ganhar 300 milhões de euros.
523
00:38:57,600 --> 00:38:59,360
Não sou um miúdo, tenho a vida feita.
524
00:38:59,440 --> 00:39:02,480
- A sério, Rio, gostava que fosse amor...
- Não digas isso.
525
00:39:03,400 --> 00:39:06,000
Amor havia. Eu estava lá.
526
00:39:15,000 --> 00:39:16,560
Há outra pessoa, não é?
527
00:39:19,560 --> 00:39:20,400
Agora já não.
528
00:39:22,360 --> 00:39:23,200
Escuta, Rio...
529
00:39:25,240 --> 00:39:26,400
Quando isto acabar,
530
00:39:26,480 --> 00:39:29,160
vamos juntos ao Taiti,
a ver se isto funciona.
531
00:39:29,720 --> 00:39:32,040
Mas, amanhã,
só estarei a pensar numa coisa.
532
00:39:32,120 --> 00:39:33,200
Que não me matem.
533
00:39:44,520 --> 00:39:45,360
Rio.
534
00:40:21,800 --> 00:40:23,160
Rio, não...
535
00:40:24,560 --> 00:40:25,400
Não, não.
536
00:40:26,040 --> 00:40:27,520
Um dos telemóveis está a tocar.
537
00:40:28,800 --> 00:40:29,640
Desliga-o.
538
00:40:43,600 --> 00:40:44,800
O cofre está aberto.
539
00:40:47,760 --> 00:40:49,720
Vistam os coletes
e preparem-se para sair.
540
00:40:50,240 --> 00:40:52,440
Quando estiverem prontos,
ativaremos o alarme.
541
00:40:54,600 --> 00:40:56,520
Berlim, preparem-se para abrir as portas.
542
00:40:57,520 --> 00:40:58,360
Reféns!
543
00:40:58,840 --> 00:41:01,520
Pela vossa segurança,
deem três passos para trás!
544
00:41:02,600 --> 00:41:04,800
Um pouco mais, aqui. Assim mesmo.
545
00:41:05,440 --> 00:41:07,400
Ora cá está. Vai correr tudo bem.
546
00:41:09,920 --> 00:41:10,960
Mais juntos.
547
00:41:11,680 --> 00:41:13,120
Vai correr tudo bem.
548
00:41:23,920 --> 00:41:24,760
Calma.
549
00:41:25,880 --> 00:41:27,760
Calma. Estou a ver os sacos.
550
00:41:27,920 --> 00:41:30,840
Estão cheios de dinheiro.
Devem estar a ir embora.
551
00:41:55,280 --> 00:41:58,160
Temos um 10-33 na Casa Nacional da Moeda.
552
00:41:58,240 --> 00:41:59,720
Z-24 a caminho.
553
00:41:59,800 --> 00:42:02,200
- Estaremos aí dentro de dois minutos.
- Dois minutos.
554
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
Dois minutos.
555
00:42:08,280 --> 00:42:09,560
Porque acionaram o alarme?
556
00:42:10,600 --> 00:42:11,440
Não sei.
557
00:42:12,680 --> 00:42:15,280
Estão parados, não fazem nada.
Não entendo.
558
00:42:15,360 --> 00:42:17,840
- Porque não fogem com o dinheiro?
- Não sei!
559
00:42:20,600 --> 00:42:21,920
Um minuto e 40 segundos.
560
00:42:23,600 --> 00:42:24,440
Um minuto...
561
00:42:30,280 --> 00:42:31,360
Como te chamas?
562
00:42:33,000 --> 00:42:34,240
Arturo.
563
00:42:34,600 --> 00:42:35,720
- Arturo, certo?
- Sim.
564
00:42:35,800 --> 00:42:37,240
Eu não vi nada!
565
00:42:37,360 --> 00:42:40,440
- Eu não vi nada! Juro!
- Olha para mim.
566
00:42:40,520 --> 00:42:42,840
- Eu não vi nada!
- Vá lá, Arturo. Olha.
567
00:42:42,920 --> 00:42:44,520
- Não!
- Olha para mim.
568
00:42:44,920 --> 00:42:46,800
Olha para mim.
569
00:42:47,520 --> 00:42:48,440
Vamos.
570
00:42:50,640 --> 00:42:51,480
Então?
571
00:42:54,640 --> 00:42:55,520
Gostas de cinema?
572
00:42:59,200 --> 00:43:00,040
Gostas?
573
00:43:02,080 --> 00:43:02,920
Sim.
574
00:43:03,560 --> 00:43:04,960
Gosto muito.
575
00:43:08,080 --> 00:43:11,080
Já reparaste que, nos filmes de terror,
576
00:43:11,640 --> 00:43:13,840
no início, há sempre um tipo,
577
00:43:13,920 --> 00:43:15,760
um porreiro como tu,
e pensamos:
578
00:43:16,360 --> 00:43:17,920
"Este vai morrer."
579
00:43:20,520 --> 00:43:21,560
Sim.
580
00:43:22,000 --> 00:43:23,360
Depois, isso acontece.
581
00:43:23,920 --> 00:43:24,920
Ele morre sempre.
582
00:43:28,920 --> 00:43:30,160
Arturo, acredita...
583
00:43:31,160 --> 00:43:32,960
... cheiras-me a morto.
584
00:43:35,200 --> 00:43:37,760
Z-24 para a Central.
Estamos a 30 segundos.
585
00:43:37,840 --> 00:43:38,880
Trinta segundos.
586
00:43:40,560 --> 00:43:41,400
Trinta segundos.
587
00:43:44,360 --> 00:43:48,120
É fundamental que a Polícia
não saiba o que estamos a fazer.
588
00:43:50,320 --> 00:43:53,080
Temos de os fazer acreditar
que entrámos para roubar.
589
00:43:53,440 --> 00:43:56,040
Que nos apanharam a fugir
e que estragaram tudo.
590
00:43:56,120 --> 00:43:58,120
Sacamos das armas,
fazemos disparos de aviso
591
00:43:58,200 --> 00:44:00,080
e não tivemos escolha...
592
00:44:00,840 --> 00:44:01,680
... senão recuar.
593
00:44:04,160 --> 00:44:05,440
E, então...
594
00:44:06,400 --> 00:44:07,960
... sem termos ferido ninguém...
595
00:44:11,040 --> 00:44:12,280
... voltamos para dentro.
596
00:44:14,040 --> 00:44:14,880
Que pensem
597
00:44:15,800 --> 00:44:17,400
que estamos encurralados.
598
00:44:18,280 --> 00:44:19,920
Que estamos a improvisar.
599
00:44:20,280 --> 00:44:21,120
Agora!
600
00:44:22,200 --> 00:44:24,800
Tóquio, espera! Caralho!
601
00:44:24,880 --> 00:44:25,920
Tóquio!
602
00:44:29,080 --> 00:44:30,600
Sair, pousar o dinheiro,
603
00:44:30,680 --> 00:44:32,960
disparar sem aviso e voltar a entrar.
604
00:44:34,800 --> 00:44:37,240
Ouvi isto mais de 30 vezes.
605
00:44:40,080 --> 00:44:41,640
O que o Professor não nos disse
606
00:44:41,720 --> 00:44:44,200
foi que eles também disparariam
sem avisar.
607
00:44:45,080 --> 00:44:45,920
Rio!
608
00:44:53,800 --> 00:44:55,160
Filhos da puta!
609
00:45:35,960 --> 00:45:37,040
Rio!
610
00:45:39,200 --> 00:45:40,960
Rio!
611
00:45:42,800 --> 00:45:45,400
Era a puta da primeira regra!
612
00:45:45,480 --> 00:45:46,440
Foda-se!
613
00:45:57,320 --> 00:45:58,160
Rio.
614
00:46:05,440 --> 00:46:06,520
Foda-se!
615
00:46:07,960 --> 00:46:11,560
Pedimos reforços imediatos
na Casa da Moeda.
616
00:46:11,840 --> 00:46:13,120
Recebemos fogo hostil.
617
00:46:13,200 --> 00:46:15,080
Homem abatido. Repito, homem abatido.
618
00:46:15,880 --> 00:46:19,760
A bala de uma M16 sai disparada
a 3510 km/h.
619
00:46:21,040 --> 00:46:22,880
É mais rápida que a velocidade do som.
620
00:46:24,840 --> 00:46:26,840
Por isso, se nos acertarem no coração...
621
00:46:27,760 --> 00:46:29,920
... nem ouvimos a bala
que nos matou.
622
00:46:31,400 --> 00:46:33,480
Foi aí que soube que tinha fodido tudo,
623
00:46:34,080 --> 00:46:35,360
num milésimo de segundo
624
00:46:36,640 --> 00:46:38,120
e da mesma forma de sempre.
625
00:47:13,400 --> 00:47:15,400
Legendas:
Pedro Ribeiro