00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,880 --> 00:00:08,960 Ninguém se mexa! 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,280 Não! 3 00:00:25,240 --> 00:00:26,080 Sou a Tóquio. 4 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 Mas, quando esta história começou, não tinha este nome. 5 00:00:31,720 --> 00:00:33,800 SUSPEITA EM FUGA TRÊS MORTOS NO ASSALTO 6 00:00:33,880 --> 00:00:34,760 Esta era eu. 7 00:00:38,160 --> 00:00:39,840 E este era o amor da minha vida. 8 00:00:39,920 --> 00:00:40,920 UM ASSALTANTE MORTO 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,080 A última vez que o vi foi numa poça de sangue, 10 00:00:43,160 --> 00:00:44,200 de olhos abertos. 11 00:00:45,720 --> 00:00:47,720 Fizemos 15 assaltos perfeitos. 12 00:00:48,320 --> 00:00:50,680 Mas misturar amor e trabalho nunca dá certo. 13 00:00:50,760 --> 00:00:52,600 Por isso, quando o segurança disparou, 14 00:00:53,120 --> 00:00:54,440 tive de mudar de profissão, 15 00:00:56,160 --> 00:00:57,920 de ladra para assassina. 16 00:00:59,120 --> 00:01:00,560 E comecei a fugir. 17 00:01:02,080 --> 00:01:03,920 De certa forma, também já estava morta. 18 00:01:06,600 --> 00:01:07,800 Ou quase morta. 19 00:01:24,560 --> 00:01:25,800 VENDE-SE 20 00:01:27,080 --> 00:01:28,440 Andava escondida há 11 dias. 21 00:01:29,200 --> 00:01:31,960 A minha foto estava afixada em esquadras por toda a Espanha. 22 00:01:32,120 --> 00:01:34,240 Apanharia 30 anos e, para ser sincera, 23 00:01:35,120 --> 00:01:37,280 envelhecer na prisão não é para mim. 24 00:01:39,360 --> 00:01:40,360 Prefiro fugir. 25 00:01:41,400 --> 00:01:42,400 De corpo e alma. 26 00:01:43,600 --> 00:01:45,560 E, se não puder levar o meu corpo... 27 00:01:46,520 --> 00:01:48,520 ... pelo menos, que escape a minha alma. 28 00:01:51,320 --> 00:01:54,320 Estava a ficar sem tempo e tinha coisas importantes a fazer. 29 00:01:55,320 --> 00:01:56,280 Aliás, só uma. 30 00:02:05,160 --> 00:02:06,000 Estou? 31 00:02:08,320 --> 00:02:09,160 Mamã? 32 00:02:09,720 --> 00:02:10,680 Ai, minha filha. 33 00:02:12,120 --> 00:02:13,360 Como estás, querida? 34 00:02:15,320 --> 00:02:16,280 Que se passa? 35 00:02:17,000 --> 00:02:18,280 Viste as notícias? 36 00:02:19,360 --> 00:02:21,200 As coisas que dizem de mim. 37 00:02:21,760 --> 00:02:22,920 Sim, claro que vi. 38 00:02:25,960 --> 00:02:26,880 Sabes que mais? 39 00:02:29,280 --> 00:02:30,800 Estou a pensar em viajar. 40 00:02:30,880 --> 00:02:32,840 Talvez arranje trabalho num barco chinês. 41 00:02:33,160 --> 00:02:34,000 Como cozinheira. 42 00:02:34,440 --> 00:02:36,160 Dizes que nem sei estrelar um ovo. 43 00:02:36,240 --> 00:02:38,240 Assim, aprendo. O que achas? 44 00:02:38,600 --> 00:02:39,880 Não sei, querida. 45 00:02:40,600 --> 00:02:42,640 E se só comerem comida chinesa? 46 00:02:45,280 --> 00:02:46,520 Essa viagem significa... 47 00:02:48,160 --> 00:02:49,800 ... que não volto a ver-te? 48 00:02:50,480 --> 00:02:52,680 Não digas disparates. 49 00:02:53,800 --> 00:02:54,840 Claro que vês. 50 00:02:54,920 --> 00:02:57,120 Vou comprar-te um bilhete para vires visitar-me. 51 00:02:59,280 --> 00:03:00,240 Visitar-te onde? 52 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 No cemitério? 53 00:03:07,400 --> 00:03:08,240 Estás sozinha? 54 00:03:10,920 --> 00:03:13,080 Mamã, estás sozinha? - Sim. 55 00:03:13,920 --> 00:03:16,520 Desce à rua, como se fosses à mercearia. 56 00:03:17,840 --> 00:03:18,680 Eu encontro-te. 57 00:03:22,320 --> 00:03:24,680 Nesse dia, em que ia para o matadouro, 58 00:03:25,120 --> 00:03:26,880 apareceu o meu anjo da guarda. 59 00:03:28,560 --> 00:03:31,400 Nunca sabemos que aspeto terá um anjo da guarda. 60 00:03:31,480 --> 00:03:33,200 E muito menos iríamos imaginar 61 00:03:33,320 --> 00:03:36,120 que ele nos apareceria num Seat Ibiza de 92. 62 00:03:36,280 --> 00:03:37,960 Desculpa, tens um minuto? 63 00:03:39,960 --> 00:03:40,800 Não. 64 00:03:45,080 --> 00:03:47,520 Cozinhar num barco chinês só tem uma vantagem. 65 00:03:51,320 --> 00:03:52,960 Não ter de lavar os pratos. 66 00:03:54,440 --> 00:03:56,440 Por momentos, pensei nos chineses. 67 00:03:57,000 --> 00:03:58,920 E no ódio que tenho a pessoas que cospem. 68 00:04:06,200 --> 00:04:09,520 - És da Polícia? - Espera. Vais a caminho do matadouro. 69 00:04:09,600 --> 00:04:11,560 Está uma força de intervenção à tua espera, 70 00:04:11,720 --> 00:04:14,600 há seis dias que te seguem. - Porque deveria acreditar em ti? 71 00:04:15,000 --> 00:04:16,720 E foi assim que conheci o Professor. 72 00:04:17,200 --> 00:04:19,200 Apontando-lhe uma arma aos tomates. 73 00:04:19,279 --> 00:04:20,120 Posso? 74 00:04:20,200 --> 00:04:21,839 A parte boa das relações 75 00:04:21,959 --> 00:04:24,320 é que acabamos por nos esquecer de como começaram. 76 00:04:24,640 --> 00:04:25,600 Posso? 77 00:04:40,480 --> 00:04:42,440 Já estão na casa da tua mãe. 78 00:04:48,640 --> 00:04:50,080 Foi por isso que te vim ajudar. 79 00:04:52,440 --> 00:04:54,360 Quero propor-te um negócio. 80 00:04:56,360 --> 00:04:58,720 Um assalto. Um assalto bastante... 81 00:05:01,120 --> 00:05:01,960 ... único. 82 00:05:03,880 --> 00:05:05,480 Procuro pessoas que... 83 00:05:06,480 --> 00:05:08,480 Bem, que não tenham muito a perder. 84 00:05:11,240 --> 00:05:12,600 O que achas... 85 00:05:14,000 --> 00:05:16,320 ... de 2400 milhões de euros? 86 00:05:20,040 --> 00:05:22,240 Ninguém tinha feito um assalto assim. 87 00:05:22,320 --> 00:05:25,400 Não sequer em Nova Iorque, Londres ou Monte Carlo. 88 00:05:25,680 --> 00:05:28,080 Se a minha foto ia voltar aos jornais, 89 00:05:28,160 --> 00:05:30,680 que fosse pelo maior assalto da história. 90 00:06:08,800 --> 00:06:12,040 BEM-VINDOS 91 00:06:13,000 --> 00:06:14,120 Bem-vindos. 92 00:06:16,080 --> 00:06:16,920 E... 93 00:06:18,080 --> 00:06:20,640 ... obrigado por terem aceitado esta... 94 00:06:22,360 --> 00:06:23,440 ... oferta de trabalho. 95 00:06:27,680 --> 00:06:28,640 Viveremos aqui. 96 00:06:28,720 --> 00:06:30,960 Afastados das multidões. 97 00:06:31,680 --> 00:06:35,240 Durante os cinco meses em que estudaremos como dar o golpe. 98 00:06:35,320 --> 00:06:37,080 Como assim, "cinco meses"? 99 00:06:37,160 --> 00:06:38,440 Estás louco, ou quê? 100 00:06:41,240 --> 00:06:45,120 Repara, as pessoas passam anos a estudar... 101 00:06:46,280 --> 00:06:48,960 ... para terem um salário que, no melhor dos casos, 102 00:06:49,880 --> 00:06:51,640 não deixa de ser uma merda. 103 00:06:54,120 --> 00:06:55,160 O que são cinco meses? 104 00:06:57,520 --> 00:06:59,000 Ando a pensar nisto... 105 00:07:02,280 --> 00:07:03,480 ... há muito mais tempo. 106 00:07:07,520 --> 00:07:09,520 Para nunca mais ter de trabalhar. 107 00:07:10,360 --> 00:07:11,560 Nem vocês. 108 00:07:13,720 --> 00:07:14,960 Nem os vossos filhos. 109 00:07:23,080 --> 00:07:25,600 Bem, por enquanto, vocês não se conhecem. 110 00:07:25,680 --> 00:07:28,360 E quero que continue assim. Não quero nomes... 111 00:07:29,040 --> 00:07:31,080 ... nem perguntas pessoais. 112 00:07:32,600 --> 00:07:35,120 Nem, obviamente, relações pessoais. 113 00:07:37,320 --> 00:07:39,840 Cada um vai escolher um nome, algo simples. 114 00:07:39,920 --> 00:07:41,720 Números, planetas, cidades. 115 00:07:41,800 --> 00:07:45,000 Tipo, Sr. 17, Menina 23? 116 00:07:45,080 --> 00:07:48,040 Começamos mal. Eu nem do número de telefone me lembro. 117 00:07:48,120 --> 00:07:49,280 Por isso é que to digo. 118 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 Planetas? 119 00:07:52,320 --> 00:07:54,480 Eu posso ser Marte. Ele é o Urano. 120 00:07:55,200 --> 00:07:56,760 Urano não, esquece. 121 00:07:57,480 --> 00:07:59,560 - Que tem Urano? - Soa-me mal. 122 00:07:59,640 --> 00:08:01,160 Podem ser cidades. 123 00:08:01,240 --> 00:08:02,800 Ficamos cidades. 124 00:08:03,520 --> 00:08:04,400 Ótimo. 125 00:08:04,480 --> 00:08:06,440 E foi assim que acabei a chamar-me Tóquio. 126 00:08:07,880 --> 00:08:09,920 Este a olhar-me para o rabo é o Sr. Berlim. 127 00:08:10,480 --> 00:08:11,840 Tem um mandado de detenção. 128 00:08:11,920 --> 00:08:13,120 BERLIM 129 00:08:13,200 --> 00:08:16,840 27 assaltos. Joalharias, leiloeiras e carrinhas blindadas. 130 00:08:16,920 --> 00:08:21,120 O seu maior golpe, os Campos Elísios, em Paris, 434 diamantes. 131 00:08:22,280 --> 00:08:24,000 É como um tubarão numa piscina. 132 00:08:24,080 --> 00:08:26,520 Podes nadar com ele, mas nunca estás tranquila. 133 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 Era ele o chefe do assalto. 134 00:08:29,320 --> 00:08:31,160 Esse a tossir é o Sr. Moscovo. 135 00:08:32,400 --> 00:08:34,400 Começou por escavar uma mina, nas Astúrias. 136 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 MOSCOVO 137 00:08:36,039 --> 00:08:38,799 Depois percebeu que escavando para cima chegaria mais longe. 138 00:08:38,880 --> 00:08:42,760 Seis lojas de peles, três relojoarias e a Caixa Agrícola de Avilés. 139 00:08:42,840 --> 00:08:45,720 Sabe usar a lança térmica e qualquer instrumento industrial. 140 00:08:46,280 --> 00:08:48,760 Atrás do Moscovo está o filho dele, Denver. 141 00:08:50,840 --> 00:08:52,880 Drogas, dentes e costelas partidas. 142 00:08:53,720 --> 00:08:55,280 É o rei das lutas de discoteca. 143 00:08:55,840 --> 00:08:58,160 Puro sangue quente. Num plano perfeito, 144 00:08:58,240 --> 00:08:59,480 é uma bomba-relógio. 145 00:09:03,880 --> 00:09:05,440 O Rio, a minha fraqueza. 146 00:09:06,840 --> 00:09:10,320 É o Mozart dos computadores. Programa desde os seis anos 147 00:09:10,400 --> 00:09:12,680 e sabe tudo sobre alarmes e eletrónica. 148 00:09:12,760 --> 00:09:15,800 Para tudo o resto na vida, parece que nasceu ontem. 149 00:09:16,320 --> 00:09:18,960 Depois, há os gémeos, Helsínquia e Oslo. 150 00:09:19,280 --> 00:09:20,280 OSLO HELSÍNQUIA 151 00:09:20,360 --> 00:09:22,200 Até o melhor plano precisa de soldados. 152 00:09:22,280 --> 00:09:23,800 E ninguém melhor que os sérvios. 153 00:09:23,880 --> 00:09:26,720 É possível que pensem, mas, sinceramente, nunca saberemos. 154 00:09:28,120 --> 00:09:28,960 Nairobi. 155 00:09:29,640 --> 00:09:31,400 A eterna otimista. 156 00:09:31,480 --> 00:09:34,120 Falsifica notas desde os 13 anos. 157 00:09:34,200 --> 00:09:36,200 Agora, é a nossa controladora de qualidade. 158 00:09:37,080 --> 00:09:40,080 Pode ser louca, mas também é muito engraçada. 159 00:09:41,360 --> 00:09:45,520 Pensem que todos os dias os noticiários falarão de nós. 160 00:09:46,360 --> 00:09:49,640 E todas as famílias deste país irão perguntar: 161 00:09:49,720 --> 00:09:50,800 "O que estão a fazer?" 162 00:09:52,440 --> 00:09:53,720 E sabem o que vão pensar? 163 00:09:57,080 --> 00:09:59,760 "Que cabrões. Quem me dera ter sido eu a pensar naquilo." 164 00:09:59,840 --> 00:10:00,680 O Professor. 165 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 Sem antecedentes nem cadastro. 166 00:10:03,480 --> 00:10:06,320 A última vez que renovou o B.I. foi aos 19 anos. 167 00:10:06,400 --> 00:10:08,200 Para todos os efeitos, é um fantasma. 168 00:10:08,760 --> 00:10:10,640 Mas um muito inteligente. 169 00:10:10,800 --> 00:10:12,160 Porque não vamos roubar... 170 00:10:13,320 --> 00:10:14,680 ... o dinheiro de ninguém. 171 00:10:16,280 --> 00:10:17,920 Porque até vão gostar de nós. 172 00:10:19,600 --> 00:10:20,800 Isso é fundamental. 173 00:10:20,880 --> 00:10:23,720 É fundamental termos a opinião pública do nosso lado. 174 00:10:28,120 --> 00:10:30,320 Seremos os heróis dessa gente toda. 175 00:10:32,520 --> 00:10:33,600 Mas muito cuidado. 176 00:10:34,960 --> 00:10:38,520 Assim que haja uma gota de sangue, e isto é muito importante, 177 00:10:38,920 --> 00:10:40,360 assim que haja uma vítima... 178 00:10:41,520 --> 00:10:45,160 ... deixaremos de ser o Robin dos Bosques e passaremos a ser filhos da puta. 179 00:10:46,520 --> 00:10:47,640 Professor. 180 00:10:49,400 --> 00:10:50,400 Menina Tóquio. 181 00:10:52,520 --> 00:10:53,640 O que vamos roubar? 182 00:11:00,840 --> 00:11:02,600 A Casa Nacional da Moeda. 183 00:12:14,520 --> 00:12:21,520 DIA D DO ASSALTO SEXTA-FEIRA, 08H35 184 00:12:27,880 --> 00:12:29,120 Quem escolheu as máscaras? 185 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 - Que mal têm? - Não assustam. 186 00:12:32,200 --> 00:12:34,600 Nos filmes, as máscaras assustam sempre. 187 00:12:35,200 --> 00:12:38,000 Zombies, esqueletos, a Morte... 188 00:12:39,960 --> 00:12:41,040 De arma na mão, 189 00:12:41,120 --> 00:12:43,120 um louco assusta mais do que um esqueleto. 190 00:12:43,200 --> 00:12:45,240 - Basta. - Quem é o gajo do bigode? 191 00:12:47,440 --> 00:12:50,760 É Dalí, filho. Um pintor espanhol. Era muito bom. 192 00:12:51,320 --> 00:12:52,800 - Um pintor? - Sim. 193 00:12:52,960 --> 00:12:55,480 - Um pintor desses que pintam? - Sim. 194 00:12:56,880 --> 00:12:58,320 Sabes o que assusta mesmo? 195 00:12:59,000 --> 00:13:01,440 Os bonecos das crianças. Isso, sim, assusta. 196 00:13:03,080 --> 00:13:05,880 - Que bonecos? - O Pateta, Pluto, Mickey, todos. 197 00:13:05,960 --> 00:13:07,520 Um rato assusta mais. 198 00:13:07,600 --> 00:13:09,440 - É isso que estás a dizer? - Sim, idiota. 199 00:13:09,520 --> 00:13:10,920 - Queres levar um soco? - Ei! 200 00:13:11,000 --> 00:13:13,040 Eu tenho razão. Ora pensa. 201 00:13:13,120 --> 00:13:16,880 Se um gajo armado entra num sítio com uma máscara do Mickey, 202 00:13:16,960 --> 00:13:19,840 todos pensarão que é louco, que será uma carnificina. 203 00:13:19,920 --> 00:13:20,920 E sabes porquê? 204 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Porque as armas e as crianças 205 00:13:23,080 --> 00:13:25,440 são coisas que nunca se juntam, não é, pai? 206 00:13:25,920 --> 00:13:28,680 Visto assim, seria mais perigoso. 207 00:13:28,960 --> 00:13:29,840 Mais retorcido. 208 00:13:30,040 --> 00:13:32,360 Uma máscara de Jesus seria ainda mais assustadora. 209 00:13:32,440 --> 00:13:33,640 É mais inocente. 210 00:13:33,720 --> 00:13:36,360 Daí dizerem: "Mais valem duas pistolas que um crucifixo." 211 00:13:36,440 --> 00:13:38,120 "Melhor duas pistolas que um santo." 212 00:13:38,680 --> 00:13:41,160 Era evidente que o grupo precisava de mais mulheres. 213 00:13:41,480 --> 00:13:44,840 Uma mulher pode passar dois dias a escolher sapatos para um casamento... 214 00:13:45,480 --> 00:13:48,760 ... mas não perderia nem um minuto a escolher máscaras para um assalto. 215 00:14:07,720 --> 00:14:10,280 Tudo o que tínhamos planeado começava agora. 216 00:14:10,760 --> 00:14:14,080 Naquelas frações de segundo, pensei em todos os inocentes 217 00:14:14,160 --> 00:14:16,640 cujas vidas iriam parar por nossa causa. 218 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 ESTRADA NACIONAL E-80 219 00:14:28,120 --> 00:14:30,040 O Professor sabia que só havia uma forma 220 00:14:30,120 --> 00:14:33,120 de entrar na Casa da Moeda com um arsenal de três toneladas. 221 00:14:33,920 --> 00:14:36,720 Seria com o camião que todas as semanas entra no edifício 222 00:14:36,800 --> 00:14:39,680 com os novos rolos de papel-moeda prontos para imprimir. 223 00:14:41,880 --> 00:14:43,560 E era isso que íamos fazer. 224 00:14:43,640 --> 00:14:47,000 Entrar por lá adentro escoltados pela Polícia Nacional. 225 00:14:52,880 --> 00:14:54,120 DESVIO PARA RASCAFRÍA 226 00:14:54,200 --> 00:14:57,120 Em Espanha, tudo o que seja guardado por dois carros policiais 227 00:14:57,280 --> 00:14:59,360 é algo fortemente protegido. 228 00:15:02,600 --> 00:15:06,480 Mas, se impedirmos as comunicações por rádio ou telefone 229 00:15:06,560 --> 00:15:10,400 e se apontarmos a putos de 26 anos cinco metralhadoras à cabeça, 230 00:15:10,960 --> 00:15:14,360 por mais armados que estejam, fazem o mesmo que todos. 231 00:15:14,440 --> 00:15:15,800 Já disse para saírem! 232 00:15:15,880 --> 00:15:17,160 Fora do carro! 233 00:15:17,960 --> 00:15:19,200 Borram-se de medo. 234 00:15:19,280 --> 00:15:20,720 Façam o que mando! Entendido? 235 00:15:20,800 --> 00:15:22,680 A coragem e o heroísmo têm um preço, 236 00:15:22,760 --> 00:15:26,080 e é maior que os 1600 euros por mês de um homem fardado. 237 00:15:26,160 --> 00:15:27,800 Abre a porta, ouviste? 238 00:15:27,880 --> 00:15:29,600 Ou de um camionista. 239 00:15:29,680 --> 00:15:31,360 Caralho, abre! 240 00:15:35,080 --> 00:15:37,960 Se eles tivessem as filhas na caixa do camião, 241 00:15:38,040 --> 00:15:39,120 nunca o teriam aberto. 242 00:15:39,200 --> 00:15:42,200 Mas quem quer saber de rolos de papel com marca de água? 243 00:15:45,560 --> 00:15:47,480 Rápido! 244 00:15:48,360 --> 00:15:50,040 Meu, mexe-te! Anda lá! 245 00:15:51,800 --> 00:15:53,000 Fecha os olhos! 246 00:15:53,120 --> 00:15:55,000 Vamos, vamos. Senta-te aqui. 247 00:15:55,160 --> 00:15:58,520 Agora, acalmem-se os três. Senão, rebento-vos a cabeça. 248 00:16:00,880 --> 00:16:03,400 Irão conduzir com uma pistola apontada aos rins. 249 00:16:03,480 --> 00:16:06,200 Quando vos ligarem pelo rádio para verificar tudo, 250 00:16:06,280 --> 00:16:07,760 responderão calmamente, 251 00:16:07,840 --> 00:16:10,840 como se tudo estivesse a correr bem. Entendido? 252 00:16:15,320 --> 00:16:17,480 No meio daquele caos todo com armas, 253 00:16:17,560 --> 00:16:20,640 lembrei-me de que, na noite anterior, me tinham pedido em casamento. 254 00:16:20,840 --> 00:16:22,800 E que eu preferi outros planos. 255 00:16:23,360 --> 00:16:26,800 Se pensarmos bem, nunca existe um bom dia para um assalto. 256 00:16:28,240 --> 00:16:29,960 Agora já sabes o que tens a fazer. 257 00:16:31,040 --> 00:16:32,720 Não tires os olhos da miúda. 258 00:16:32,800 --> 00:16:34,000 Não pode haver erros. 259 00:16:34,440 --> 00:16:36,440 - Entendido? - Ela tem 17 anos. 260 00:16:38,200 --> 00:16:39,520 Acho que dou conta dela. 261 00:17:18,160 --> 00:17:20,800 POSSO SENTAR-ME AO TEU LADO? 262 00:17:25,680 --> 00:17:27,800 SIM 263 00:17:39,640 --> 00:17:40,880 Olá. 264 00:17:42,960 --> 00:17:43,800 Olá. 265 00:17:49,480 --> 00:17:50,920 Queres sair comigo? 266 00:17:56,200 --> 00:17:57,880 Está bem, deixo-te em paz. 267 00:17:58,320 --> 00:17:59,160 Não. 268 00:18:00,960 --> 00:18:02,760 Não preciso de pensar. 269 00:18:05,600 --> 00:18:06,440 Sim. 270 00:18:37,440 --> 00:18:39,080 Pronto, meninos. Chegámos. 271 00:18:39,160 --> 00:18:41,760 Vamos já para a entrada do museu, 272 00:18:41,840 --> 00:18:44,040 onde esperaremos pelo resto do grupo... 273 00:18:55,520 --> 00:18:59,080 Isto é a entrada da Casa da Moeda. 274 00:19:06,080 --> 00:19:07,560 O cordeirinho está a entrar. 275 00:19:10,160 --> 00:19:11,000 Perfeito. 276 00:19:12,520 --> 00:19:13,600 Berlim, é a tua vez. 277 00:19:15,320 --> 00:19:18,600 CASA DA MOEDA 10h16 278 00:19:20,240 --> 00:19:22,080 Muito cuidado com o que fazes. 279 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 Tudo bem, Javi? O Rafita? 280 00:19:27,720 --> 00:19:28,880 Mudou de turno. 281 00:19:36,880 --> 00:19:39,360 Isso, muito bem. Fica calmo. 282 00:19:41,720 --> 00:19:43,000 Vamos começar a entrar. 283 00:19:55,000 --> 00:19:57,080 Ponham os crachás ao pescoço. 284 00:19:57,160 --> 00:19:59,520 Têm de estar sempre visíveis. 285 00:20:13,200 --> 00:20:14,280 Não te vires. 286 00:20:15,520 --> 00:20:18,320 Quando estás por perto, até me custa respirar. 287 00:20:18,960 --> 00:20:20,240 Mas respira. 288 00:20:20,320 --> 00:20:23,280 É que, daqui a nove meses, até ficas sem fôlego. 289 00:20:31,560 --> 00:20:32,400 Avança. 290 00:20:37,640 --> 00:20:40,040 Sempre visíveis, sim? 291 00:20:40,200 --> 00:20:42,080 Crachás ao pescoço. 292 00:20:42,680 --> 00:20:43,960 Falem baixo. 293 00:20:51,200 --> 00:20:53,280 Berlim, a primeira câmara à tua esquerda. 294 00:21:19,920 --> 00:21:22,720 Não dizes nada? Digo-te que estou grávida e ficas assim? 295 00:21:22,800 --> 00:21:26,080 O que queres, Monica? Que chame a minha mulher e filhos 296 00:21:26,160 --> 00:21:28,560 e vamos todos celebrar? Por amor de Deus! 297 00:21:30,040 --> 00:21:31,560 Avancem. 298 00:21:31,880 --> 00:21:33,040 Isso. 299 00:21:33,200 --> 00:21:35,120 Isso. 300 00:21:37,520 --> 00:21:38,960 ACEDER A REDE DE SEGURANÇA 301 00:21:39,120 --> 00:21:40,120 Uma... 302 00:21:41,280 --> 00:21:42,520 Pronta, Tóquio. 303 00:21:44,640 --> 00:21:45,800 Avancem. 304 00:21:47,880 --> 00:21:49,920 ACEDER A ESTAÇÃO CENTRAL DE ALARME 305 00:21:51,320 --> 00:21:52,360 Boa! 306 00:21:52,440 --> 00:21:54,080 - Alarmes desligados. - Agora. 307 00:21:58,680 --> 00:22:00,200 Isso. 308 00:22:01,560 --> 00:22:04,200 Ainda ontem disseste que já não a suportas, 309 00:22:04,280 --> 00:22:07,400 que têm problemas. - Como qualquer casal, Monica. 310 00:22:08,040 --> 00:22:09,920 Como qualquer casamento com três filhos. 311 00:22:10,000 --> 00:22:11,480 Não disse que ia separar-me. 312 00:22:21,320 --> 00:22:22,680 Monica, eu tive três filhos. 313 00:22:23,680 --> 00:22:25,640 Todos por inseminação in vitro. 314 00:22:25,720 --> 00:22:28,360 Durante mais de 20 anos, fui infértil com a minha mulher, 315 00:22:28,440 --> 00:22:29,560 e agora contas-me isto. 316 00:22:31,280 --> 00:22:33,520 Deves ser a Shiva, a deusa da fertilidade. 317 00:22:52,160 --> 00:22:53,280 O que estás a insinuar? 318 00:22:53,360 --> 00:22:55,400 Não vim pedir-te uma pensão de alimentos. 319 00:22:57,360 --> 00:22:58,320 Nem um divórcio. 320 00:22:59,840 --> 00:23:01,800 E muito menos um teste de paternidade. 321 00:23:09,720 --> 00:23:11,000 Pensei que gostasses de mim. 322 00:23:12,440 --> 00:23:13,280 E... 323 00:23:15,000 --> 00:23:16,320 ... pareceu-me boa ideia. 324 00:23:20,920 --> 00:23:22,880 É difícil de encaixar na nossa vida, mas... 325 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 É uma ideia maravilhosa. 326 00:23:44,920 --> 00:23:46,480 - Escuta. - O quê? 327 00:23:46,560 --> 00:23:49,040 Queres saber o que vou fazer com o teu filho? 328 00:23:49,120 --> 00:23:50,360 É isso que queres? 329 00:23:50,440 --> 00:23:52,160 Escuta, não te precipites... 330 00:23:55,400 --> 00:23:56,480 Não se mexam! 331 00:23:59,520 --> 00:24:00,520 Quieto aí. 332 00:24:05,320 --> 00:24:06,520 Quieto! 333 00:24:06,600 --> 00:24:07,920 Quieto, ou racho-te ao meio! 334 00:24:08,000 --> 00:24:09,280 Isso! Descarrega! 335 00:24:20,640 --> 00:24:22,160 Fiquem calmos. 336 00:24:23,360 --> 00:24:24,840 Vamos! 337 00:24:25,240 --> 00:24:26,080 Vamos! 338 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 Fiquem aí! 339 00:24:34,040 --> 00:24:34,880 Merda. 340 00:24:41,360 --> 00:24:42,520 Vamos. 341 00:24:43,240 --> 00:24:44,920 Por aqui, vamos. 342 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 Esta escadaria maravilhosa 343 00:24:51,960 --> 00:24:54,200 é de mármore e granito... - Quietos! 344 00:25:05,760 --> 00:25:07,440 - Parem! Para trás! - Vamos! 345 00:25:08,920 --> 00:25:10,240 Por favor, não! 346 00:25:10,400 --> 00:25:11,760 Professor, temos um problema! 347 00:25:12,920 --> 00:25:14,480 Não encontro o cordeirinho. 348 00:25:14,560 --> 00:25:15,840 Não a vejo! Foda-se! 349 00:25:15,920 --> 00:25:17,640 Menina Parker. 350 00:25:18,520 --> 00:25:20,560 Onde se terá metido? 351 00:25:46,720 --> 00:25:47,840 Vamos, rápido! 352 00:25:48,760 --> 00:25:49,920 Vamos! 353 00:25:59,000 --> 00:26:00,040 Espera. 354 00:26:01,280 --> 00:26:02,120 Está bem. 355 00:26:04,320 --> 00:26:05,240 Está bem. 356 00:26:05,320 --> 00:26:07,400 Estou a ir muito depressa. Eu sei. 357 00:26:07,960 --> 00:26:09,800 Por favor! 358 00:26:12,600 --> 00:26:14,520 Vamos imortalizar este momento, sim? 359 00:26:20,080 --> 00:26:22,720 Tiremos uma foto com o teu telemóvel. Espera. 360 00:26:26,360 --> 00:26:28,400 Aqui? Não é lá muito indicado. 361 00:26:28,880 --> 00:26:30,080 É o nosso primeiro dia. 362 00:26:38,200 --> 00:26:39,120 Estás linda. 363 00:26:41,440 --> 00:26:43,880 Não encontro a miúda. Foda-se. 364 00:26:43,960 --> 00:26:46,280 Abre um pouco a camisa, ficas sensual. 365 00:26:52,200 --> 00:26:53,080 O telemóvel é teu. 366 00:26:53,160 --> 00:26:56,120 Se quiseres, podes apagar. Isto é só para nós. 367 00:27:16,440 --> 00:27:19,400 Com esta foto, vais arrasar na Internet! 368 00:27:19,560 --> 00:27:21,360 Dá-me isso! Dá-me o telemóvel! 369 00:27:22,720 --> 00:27:24,560 Dá-me o telemóvel! 370 00:27:25,120 --> 00:27:28,640 Já te disse para me dares isso! Dá-me o telemóvel! 371 00:27:29,960 --> 00:27:31,600 Dá-me o raio do telemóvel! 372 00:28:15,960 --> 00:28:17,000 Antes de mais... 373 00:28:19,960 --> 00:28:21,120 ... bom dia. 374 00:28:26,840 --> 00:28:28,480 Sou eu que mando aqui. 375 00:28:32,680 --> 00:28:33,960 Primeiro quero... 376 00:28:35,640 --> 00:28:37,600 ... pedir desculpa. 377 00:28:39,520 --> 00:28:41,160 PIN? Nome? 378 00:28:41,240 --> 00:28:44,040 Isto não é maneira de acabar a semana. 379 00:28:44,600 --> 00:28:46,640 Mas vocês estão aqui como reféns. 380 00:28:50,360 --> 00:28:51,360 Telemóvel. 381 00:28:51,440 --> 00:28:53,800 Se obedecerem, garanto que saem com vida. 382 00:28:53,880 --> 00:28:55,600 - Nome? - Alison Parker. 383 00:28:56,680 --> 00:28:58,480 - PIN? - 2-0-1-8. 384 00:29:01,880 --> 00:29:02,720 Telemóvel. 385 00:29:05,760 --> 00:29:07,280 Calma. 386 00:29:08,240 --> 00:29:09,840 - Calma. - PIN? 387 00:29:10,560 --> 00:29:12,280 Para que precisa do PIN? 388 00:29:14,120 --> 00:29:16,920 Dá-me a merda do PIN, ou eu arranco-to. Escolhe. 389 00:29:17,720 --> 00:29:18,560 Quantos meses? 390 00:29:20,080 --> 00:29:22,240 - Oito. - Oito meses? 391 00:29:22,800 --> 00:29:23,800 PIN. 392 00:29:23,880 --> 00:29:25,080 1-2-3-4. 393 00:29:28,560 --> 00:29:30,760 Com essa cara de inteligente e um PIN de merda? 394 00:29:30,840 --> 00:29:32,440 Que idiota. O teu nome. 395 00:29:32,520 --> 00:29:34,240 - Arturo. Arturo Román. - Arturo quê? 396 00:29:34,360 --> 00:29:36,280 Arturo Román. Muito bem. Arturito. 397 00:29:37,320 --> 00:29:40,480 Vocês são o nosso salvo-conduto, por isso, vou protegê-los. 398 00:29:45,240 --> 00:29:46,080 Então? 399 00:29:48,960 --> 00:29:52,000 Dá-me as mãos. Vamos. 400 00:29:53,080 --> 00:29:53,920 Solta-te. 401 00:29:57,440 --> 00:29:58,280 Como te chamas? 402 00:30:00,800 --> 00:30:01,640 Ariadna. 403 00:30:03,960 --> 00:30:05,080 Ariadna. 404 00:30:07,240 --> 00:30:09,160 Vem comigo. Vem, fica calma. 405 00:30:10,400 --> 00:30:11,480 Sente-me as mãos. 406 00:30:12,960 --> 00:30:15,200 - São as mãos de um monstro? - Não. 407 00:30:15,360 --> 00:30:16,840 Porque eu não sou um monstro. 408 00:30:19,040 --> 00:30:20,640 Sei perfeitamente como te sentes. 409 00:30:21,600 --> 00:30:25,040 A boca seca, sem fôlego. Tens de tentar acalmar-te. 410 00:30:25,120 --> 00:30:26,880 Respira. Respira. 411 00:30:28,920 --> 00:30:29,760 Respira. 412 00:30:31,160 --> 00:30:33,640 É isso. Por favor, respirem todos comigo. 413 00:30:33,720 --> 00:30:34,560 Respirem. 414 00:30:35,920 --> 00:30:37,920 Com calma. Com calma. 415 00:30:39,240 --> 00:30:42,000 Assume o controlo da tua respiração. Expira. 416 00:30:43,520 --> 00:30:46,000 Isso mesmo. 417 00:30:51,600 --> 00:30:53,960 A menina Mónica Gaztambide, por favor. 418 00:30:54,520 --> 00:30:56,080 Por favor, não te mexas. 419 00:30:56,160 --> 00:30:57,400 Não irão tocar-nos. 420 00:30:57,480 --> 00:30:58,880 Não irão tocar-nos. 421 00:30:59,040 --> 00:31:00,360 Está bem. 422 00:31:00,920 --> 00:31:03,680 A menina Mónica Gaztambide. 423 00:31:03,760 --> 00:31:05,800 Poderia dar um passo em frente? 424 00:31:09,040 --> 00:31:09,880 Sou eu. 425 00:32:01,520 --> 00:32:02,680 És o maior, pai. 426 00:32:03,240 --> 00:32:04,320 És um espetáculo. 427 00:32:41,880 --> 00:32:44,200 Aqui dorme-se muito bem, pai. 428 00:32:44,280 --> 00:32:46,280 Como um rei! 429 00:32:46,840 --> 00:32:48,240 Pai! 430 00:32:49,080 --> 00:32:50,920 Foder aqui... 431 00:32:53,440 --> 00:32:55,840 Deixa de ser parvo e toca a trabalhar! Vamos lá. 432 00:32:57,480 --> 00:32:58,880 Isto cheira tão bem. 433 00:32:58,960 --> 00:33:01,000 Melhor que borrego assado, pai. 434 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 - Deita-te aqui, porra! - Raios! 435 00:33:03,480 --> 00:33:06,320 Quando é que tiveste uma cama assim? Na prisão é que não. 436 00:33:07,280 --> 00:33:09,640 Já viste onde estamos? Somos importantes! 437 00:33:09,720 --> 00:33:11,000 Somos importantes! 438 00:33:11,080 --> 00:33:12,640 Miúdo, não te enganes. 439 00:33:14,640 --> 00:33:15,480 Somos pequenos. 440 00:33:18,280 --> 00:33:19,920 Sabes fazer outra coisa? 441 00:33:20,240 --> 00:33:23,840 Alguma vez trabalhaste? Já levaste o currículo a algum sítio? 442 00:33:25,200 --> 00:33:26,600 Caramba. 443 00:33:29,880 --> 00:33:31,040 O currículo? 444 00:33:32,920 --> 00:33:34,200 Para quê? 445 00:33:35,400 --> 00:33:36,720 Para te tirar da cadeia? 446 00:33:48,160 --> 00:33:49,760 Achas que tenho orgulho nisso? 447 00:33:52,400 --> 00:33:54,720 Passei 12 anos dentro e fora da prisão. 448 00:33:55,720 --> 00:33:56,720 E sabes porquê? 449 00:33:57,960 --> 00:33:59,040 Porquê? 450 00:34:02,600 --> 00:34:04,240 Porque não sou inteligente. 451 00:34:05,160 --> 00:34:06,000 Nem tu. 452 00:34:07,600 --> 00:34:10,560 Mas, neste golpe, é outro que entra com o cérebro. 453 00:34:11,760 --> 00:34:13,800 Se tivermos sorte e não fizeres asneiras, 454 00:34:13,880 --> 00:34:15,800 sairás daqui com a vida feita. 455 00:34:15,880 --> 00:34:18,120 - Que asneiras? - Anda lá, caraças. 456 00:34:19,239 --> 00:34:20,080 Enche isso. 457 00:34:25,719 --> 00:34:27,120 Quero que atenda o telefone 458 00:34:27,199 --> 00:34:29,719 e diga que estão fechados devido a um problema técnico. 459 00:34:29,800 --> 00:34:30,639 Entendido? 460 00:34:31,040 --> 00:34:31,880 Sim. 461 00:34:35,760 --> 00:34:38,199 Sou obrigado a manter a pistola apontada. 462 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 - Sente-a? - Sim. 463 00:34:41,400 --> 00:34:42,239 Muito bem. 464 00:34:44,639 --> 00:34:45,480 Agora. 465 00:34:53,199 --> 00:34:56,239 - Casa da Moeda, posso ajudar? - Posso falar com o Arturo? 466 00:34:56,800 --> 00:34:59,480 Lamento, o Sr. Arturo não está disponível. 467 00:35:01,680 --> 00:35:03,080 Temos o sistema em baixo. 468 00:35:03,960 --> 00:35:05,720 Não, não lhe posso dizer que suba. 469 00:35:06,640 --> 00:35:08,560 Não, ele não pode vir atender. 470 00:35:10,080 --> 00:35:11,480 Não é possível. 471 00:35:11,560 --> 00:35:12,800 Não... 472 00:35:13,400 --> 00:35:15,400 Não entendo porquê. 473 00:35:15,480 --> 00:35:18,360 Porque não sei onde ele está ao certo! 474 00:35:18,440 --> 00:35:21,400 Não sei se está na casa, no museu ou na cafetaria! 475 00:35:21,480 --> 00:35:23,400 E não é esse o meu trabalho, menina! 476 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 Um desempenho digno do Óscar... 477 00:35:33,880 --> 00:35:34,960 ... Menina Gaztambide. 478 00:35:49,400 --> 00:35:50,520 Vinte minutos depois, 479 00:35:50,600 --> 00:35:53,000 começámos a ligar o sistema de comunicação analógica 480 00:35:53,080 --> 00:35:54,360 para falar com o Professor. 481 00:35:57,240 --> 00:35:59,440 Sem telemóveis. Sem frequências de rádio. 482 00:35:59,520 --> 00:36:01,080 Para não nos ouvirem. 483 00:36:01,680 --> 00:36:04,680 Fechámos todas as portas e os alarmes não tinham disparado. 484 00:36:05,160 --> 00:36:07,080 Estávamos numa espécie de limbo do tempo. 485 00:36:07,360 --> 00:36:10,440 Sem que ninguém soubesse que tínhamos tomado a Casa da Moeda. 486 00:36:12,520 --> 00:36:15,040 E, nessa doce calma antes da tempestade, 487 00:36:15,120 --> 00:36:16,560 parecia simplesmente... 488 00:36:17,880 --> 00:36:19,320 ... um dia normal. 489 00:36:33,320 --> 00:36:34,480 Estás bonito. 490 00:36:56,400 --> 00:36:58,440 - Quem é? - Sou eu. Deixa-me entrar. 491 00:37:11,320 --> 00:37:14,560 O que fazes, Rio? Se o Professor nos vê, mata-nos. 492 00:37:14,640 --> 00:37:16,520 Eu sei. Tenho de falar contigo. 493 00:37:16,600 --> 00:37:18,360 - Senta-te. - Que se passa? 494 00:37:20,280 --> 00:37:21,120 Que se passa? 495 00:37:22,120 --> 00:37:23,120 Amanhã é o assalto. 496 00:37:25,280 --> 00:37:27,280 Não fazemos ideia do que vai acontecer. 497 00:37:30,200 --> 00:37:32,520 Quero que saibas que isto contigo é sério. 498 00:37:32,600 --> 00:37:35,120 E entendo perfeitamente que... 499 00:37:35,760 --> 00:37:37,800 ... que já tens uma certa idade. 500 00:37:39,120 --> 00:37:42,000 E que deves querer um compromisso mais sério. 501 00:37:45,120 --> 00:37:46,720 Por isso, quero dar-te uma coisa. 502 00:37:50,960 --> 00:37:53,360 Não te comprei um anel porque estamos aqui fechados. 503 00:37:53,440 --> 00:37:56,440 Mas, quando sair daqui, vou comprar-te um diamante tão grande 504 00:37:56,520 --> 00:37:59,000 que terás de o levar num carrinho de mão. 505 00:38:00,680 --> 00:38:01,520 O que é isto? 506 00:38:03,080 --> 00:38:05,720 Uma chapa de noivado? 507 00:38:05,800 --> 00:38:07,720 Agora, já sabes o meu nome verdadeiro. 508 00:38:09,360 --> 00:38:11,880 Mas é proibido sabermos os nossos nomes. 509 00:38:12,440 --> 00:38:13,880 Então, não leias. 510 00:38:15,120 --> 00:38:15,960 Mas é tua. 511 00:38:19,200 --> 00:38:20,520 Como posso dizer-te isto? 512 00:38:24,080 --> 00:38:25,880 O que temos é muito bom. 513 00:38:25,960 --> 00:38:27,600 Está bem? É ótimo. 514 00:38:29,320 --> 00:38:31,920 - Estamos juntos há umas noites. - Umas? 515 00:38:32,480 --> 00:38:35,200 Porra, todas. Tirando quatro ou cinco. 516 00:38:36,840 --> 00:38:37,880 Sinceramente... 517 00:38:39,440 --> 00:38:41,360 ... acho que não somos o par ideal. 518 00:38:41,920 --> 00:38:44,520 - O sexo não é bom? - Sim. É fantástico. 519 00:38:44,600 --> 00:38:46,360 Já é um começo, não é? 520 00:38:46,440 --> 00:38:49,560 Mas é preciso mais que sexo bom para fazer um casal. 521 00:38:51,720 --> 00:38:54,240 Dizes isso por eu ser 12 anos mais novo. 522 00:38:55,320 --> 00:38:57,120 Vou ganhar 300 milhões de euros. 523 00:38:57,600 --> 00:38:59,360 Não sou um miúdo, tenho a vida feita. 524 00:38:59,440 --> 00:39:02,480 - A sério, Rio, gostava que fosse amor... - Não digas isso. 525 00:39:03,400 --> 00:39:06,000 Amor havia. Eu estava lá. 526 00:39:15,000 --> 00:39:16,560 Há outra pessoa, não é? 527 00:39:19,560 --> 00:39:20,400 Agora já não. 528 00:39:22,360 --> 00:39:23,200 Escuta, Rio... 529 00:39:25,240 --> 00:39:26,400 Quando isto acabar, 530 00:39:26,480 --> 00:39:29,160 vamos juntos ao Taiti, a ver se isto funciona. 531 00:39:29,720 --> 00:39:32,040 Mas, amanhã, só estarei a pensar numa coisa. 532 00:39:32,120 --> 00:39:33,200 Que não me matem. 533 00:39:44,520 --> 00:39:45,360 Rio. 534 00:40:21,800 --> 00:40:23,160 Rio, não... 535 00:40:24,560 --> 00:40:25,400 Não, não. 536 00:40:26,040 --> 00:40:27,520 Um dos telemóveis está a tocar. 537 00:40:28,800 --> 00:40:29,640 Desliga-o. 538 00:40:43,600 --> 00:40:44,800 O cofre está aberto. 539 00:40:47,760 --> 00:40:49,720 Vistam os coletes e preparem-se para sair. 540 00:40:50,240 --> 00:40:52,440 Quando estiverem prontos, ativaremos o alarme. 541 00:40:54,600 --> 00:40:56,520 Berlim, preparem-se para abrir as portas. 542 00:40:57,520 --> 00:40:58,360 Reféns! 543 00:40:58,840 --> 00:41:01,520 Pela vossa segurança, deem três passos para trás! 544 00:41:02,600 --> 00:41:04,800 Um pouco mais, aqui. Assim mesmo. 545 00:41:05,440 --> 00:41:07,400 Ora cá está. Vai correr tudo bem. 546 00:41:09,920 --> 00:41:10,960 Mais juntos. 547 00:41:11,680 --> 00:41:13,120 Vai correr tudo bem. 548 00:41:23,920 --> 00:41:24,760 Calma. 549 00:41:25,880 --> 00:41:27,760 Calma. Estou a ver os sacos. 550 00:41:27,920 --> 00:41:30,840 Estão cheios de dinheiro. Devem estar a ir embora. 551 00:41:55,280 --> 00:41:58,160 Temos um 10-33 na Casa Nacional da Moeda. 552 00:41:58,240 --> 00:41:59,720 Z-24 a caminho. 553 00:41:59,800 --> 00:42:02,200 - Estaremos aí dentro de dois minutos. - Dois minutos. 554 00:42:02,320 --> 00:42:03,320 Dois minutos. 555 00:42:08,280 --> 00:42:09,560 Porque acionaram o alarme? 556 00:42:10,600 --> 00:42:11,440 Não sei. 557 00:42:12,680 --> 00:42:15,280 Estão parados, não fazem nada. Não entendo. 558 00:42:15,360 --> 00:42:17,840 - Porque não fogem com o dinheiro? - Não sei! 559 00:42:20,600 --> 00:42:21,920 Um minuto e 40 segundos. 560 00:42:23,600 --> 00:42:24,440 Um minuto... 561 00:42:30,280 --> 00:42:31,360 Como te chamas? 562 00:42:33,000 --> 00:42:34,240 Arturo. 563 00:42:34,600 --> 00:42:35,720 - Arturo, certo? - Sim. 564 00:42:35,800 --> 00:42:37,240 Eu não vi nada! 565 00:42:37,360 --> 00:42:40,440 - Eu não vi nada! Juro! - Olha para mim. 566 00:42:40,520 --> 00:42:42,840 - Eu não vi nada! - Vá lá, Arturo. Olha. 567 00:42:42,920 --> 00:42:44,520 - Não! - Olha para mim. 568 00:42:44,920 --> 00:42:46,800 Olha para mim. 569 00:42:47,520 --> 00:42:48,440 Vamos. 570 00:42:50,640 --> 00:42:51,480 Então? 571 00:42:54,640 --> 00:42:55,520 Gostas de cinema? 572 00:42:59,200 --> 00:43:00,040 Gostas? 573 00:43:02,080 --> 00:43:02,920 Sim. 574 00:43:03,560 --> 00:43:04,960 Gosto muito. 575 00:43:08,080 --> 00:43:11,080 Já reparaste que, nos filmes de terror, 576 00:43:11,640 --> 00:43:13,840 no início, há sempre um tipo, 577 00:43:13,920 --> 00:43:15,760 um porreiro como tu, e pensamos: 578 00:43:16,360 --> 00:43:17,920 "Este vai morrer." 579 00:43:20,520 --> 00:43:21,560 Sim. 580 00:43:22,000 --> 00:43:23,360 Depois, isso acontece. 581 00:43:23,920 --> 00:43:24,920 Ele morre sempre. 582 00:43:28,920 --> 00:43:30,160 Arturo, acredita... 583 00:43:31,160 --> 00:43:32,960 ... cheiras-me a morto. 584 00:43:35,200 --> 00:43:37,760 Z-24 para a Central. Estamos a 30 segundos. 585 00:43:37,840 --> 00:43:38,880 Trinta segundos. 586 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 Trinta segundos. 587 00:43:44,360 --> 00:43:48,120 É fundamental que a Polícia não saiba o que estamos a fazer. 588 00:43:50,320 --> 00:43:53,080 Temos de os fazer acreditar que entrámos para roubar. 589 00:43:53,440 --> 00:43:56,040 Que nos apanharam a fugir e que estragaram tudo. 590 00:43:56,120 --> 00:43:58,120 Sacamos das armas, fazemos disparos de aviso 591 00:43:58,200 --> 00:44:00,080 e não tivemos escolha... 592 00:44:00,840 --> 00:44:01,680 ... senão recuar. 593 00:44:04,160 --> 00:44:05,440 E, então... 594 00:44:06,400 --> 00:44:07,960 ... sem termos ferido ninguém... 595 00:44:11,040 --> 00:44:12,280 ... voltamos para dentro. 596 00:44:14,040 --> 00:44:14,880 Que pensem 597 00:44:15,800 --> 00:44:17,400 que estamos encurralados. 598 00:44:18,280 --> 00:44:19,920 Que estamos a improvisar. 599 00:44:20,280 --> 00:44:21,120 Agora! 600 00:44:22,200 --> 00:44:24,800 Tóquio, espera! Caralho! 601 00:44:24,880 --> 00:44:25,920 Tóquio! 602 00:44:29,080 --> 00:44:30,600 Sair, pousar o dinheiro, 603 00:44:30,680 --> 00:44:32,960 disparar sem aviso e voltar a entrar. 604 00:44:34,800 --> 00:44:37,240 Ouvi isto mais de 30 vezes. 605 00:44:40,080 --> 00:44:41,640 O que o Professor não nos disse 606 00:44:41,720 --> 00:44:44,200 foi que eles também disparariam sem avisar. 607 00:44:45,080 --> 00:44:45,920 Rio! 608 00:44:53,800 --> 00:44:55,160 Filhos da puta! 609 00:45:35,960 --> 00:45:37,040 Rio! 610 00:45:39,200 --> 00:45:40,960 Rio! 611 00:45:42,800 --> 00:45:45,400 Era a puta da primeira regra! 612 00:45:45,480 --> 00:45:46,440 Foda-se! 613 00:45:57,320 --> 00:45:58,160 Rio. 614 00:46:05,440 --> 00:46:06,520 Foda-se! 615 00:46:07,960 --> 00:46:11,560 Pedimos reforços imediatos na Casa da Moeda. 616 00:46:11,840 --> 00:46:13,120 Recebemos fogo hostil. 617 00:46:13,200 --> 00:46:15,080 Homem abatido. Repito, homem abatido. 618 00:46:15,880 --> 00:46:19,760 A bala de uma M16 sai disparada a 3510 km/h. 619 00:46:21,040 --> 00:46:22,880 É mais rápida que a velocidade do som. 620 00:46:24,840 --> 00:46:26,840 Por isso, se nos acertarem no coração... 621 00:46:27,760 --> 00:46:29,920 ... nem ouvimos a bala que nos matou. 622 00:46:31,400 --> 00:46:33,480 Foi aí que soube que tinha fodido tudo, 623 00:46:34,080 --> 00:46:35,360 num milésimo de segundo 624 00:46:36,640 --> 00:46:38,120 e da mesma forma de sempre. 625 00:47:13,400 --> 00:47:15,400 Legendas: Pedro Ribeiro