00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,520 --> 00:00:06,040 I want you to be alive after your entire family is dead. 2 00:00:06,120 --> 00:00:08,240 That is what will hurt you the most. 3 00:00:08,320 --> 00:00:11,080 Michael is badly wounded. John is dead. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,400 I sent a message to Aberama Gold. 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,320 I need you back. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,520 I'll help you 'cause Michael wants me to help you. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,040 Starting now. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,480 The bullet's been written. 9 00:00:20,560 --> 00:00:23,440 Me, as the oldest brother, will put this bullet into his head. 10 00:00:23,520 --> 00:00:27,000 You said you'd bring every man and woman out on strike. 11 00:00:27,080 --> 00:00:28,760 Do you have a whistle? 12 00:00:28,840 --> 00:00:30,680 It's almost as if you want trouble. 13 00:01:04,920 --> 00:01:07,720 All right, first come, first served. 14 00:01:07,800 --> 00:01:09,960 Form an orderly line, all of you. 15 00:01:10,760 --> 00:01:12,360 All right. All right. 16 00:01:14,360 --> 00:01:15,760 Right! 17 00:01:15,880 --> 00:01:19,080 Have your contracts of employment in your hand! 18 00:01:19,160 --> 00:01:21,200 Bring 'em in. Get in there. 19 00:01:21,960 --> 00:01:23,000 Get moving. 20 00:01:23,520 --> 00:01:24,680 On you go. Go on. 21 00:01:24,760 --> 00:01:26,240 Keep going. Keep going. 22 00:01:26,320 --> 00:01:27,800 You, where are you going? 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,960 - Bradley. Foreman. - All right. 24 00:01:30,040 --> 00:01:32,280 You go and see that man over there. Go. 25 00:01:34,440 --> 00:01:36,480 - What's your name? - Bradley. I'm the foreman. 26 00:01:36,680 --> 00:01:38,520 - When did you last work here? - 1922. 27 00:01:39,200 --> 00:01:40,760 How many have done this type of work before? 28 00:01:40,840 --> 00:01:42,720 They're mostly farm hands from down Worcester way. 29 00:01:42,800 --> 00:01:44,800 But I'll show 'em. Hungry men learn fast. 30 00:01:44,920 --> 00:01:46,240 All right. On you go. 31 00:01:46,640 --> 00:01:49,240 Dirty scabs! Black legs! 32 00:01:50,960 --> 00:01:53,080 What bastard threw that? 33 00:01:53,520 --> 00:01:55,320 Get him out here! 34 00:01:55,960 --> 00:01:58,040 Bring him out! 35 00:01:58,120 --> 00:01:59,120 It wasn't me! 36 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 Arthur! 37 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 Oi! Enough. 38 00:02:07,400 --> 00:02:09,120 Come on. Get him out. Get out! 39 00:02:09,200 --> 00:02:10,200 Get out! 40 00:02:10,320 --> 00:02:11,600 All right, ten more. 41 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 Two more. 42 00:02:16,680 --> 00:02:18,000 - That's it. - Ten. 43 00:02:18,080 --> 00:02:19,200 Close it up. 44 00:02:25,200 --> 00:02:27,480 Right. Ten bob a man. 45 00:02:28,040 --> 00:02:29,280 Two pound there for you. 46 00:02:29,360 --> 00:02:30,360 What about security? 47 00:02:30,440 --> 00:02:31,640 Yeah, well about that. 48 00:02:31,760 --> 00:02:34,520 By order of the city of Birmingham police department, 49 00:02:34,600 --> 00:02:38,480 you and your ugly workforce are now under the protection 50 00:02:39,760 --> 00:02:41,720 of the Peaky fucking Blinders. 51 00:02:58,200 --> 00:03:00,400 - Mr Gray? - Yeah, send him in. 52 00:03:00,880 --> 00:03:01,960 It's your mother. 53 00:03:02,640 --> 00:03:04,000 Oh, fuck. 54 00:03:15,840 --> 00:03:17,640 I read about it in the paper. 55 00:03:20,080 --> 00:03:21,440 I have a right. 56 00:03:24,320 --> 00:03:26,120 I'm your mum as well. 57 00:03:32,040 --> 00:03:33,560 You want me to go away? 58 00:03:35,520 --> 00:03:36,520 Yes. 59 00:03:39,840 --> 00:03:41,320 I'll just leave these. 60 00:03:46,960 --> 00:03:48,440 They're from our orchard. 61 00:03:55,440 --> 00:03:56,640 You used to love these. 62 00:03:58,320 --> 00:04:00,240 I hope there are no worms in them. 63 00:04:25,400 --> 00:04:26,480 Look, 64 00:04:27,520 --> 00:04:29,960 I just wanted to say that you're welcome to come home. 65 00:04:31,840 --> 00:04:33,400 To get better at home. 66 00:04:34,200 --> 00:04:36,240 I know you got bored in the village but... 67 00:04:38,320 --> 00:04:39,440 we love you. 68 00:04:40,760 --> 00:04:43,480 And your little brother misses playing football with you. 69 00:04:45,440 --> 00:04:46,640 And your dad... 70 00:04:49,200 --> 00:04:51,000 passed on. 71 00:04:52,720 --> 00:04:55,000 He passed on peacefully in our bed. 72 00:04:58,160 --> 00:04:59,400 Oh, fuck. 73 00:05:05,560 --> 00:05:07,560 Now go home. 74 00:05:07,640 --> 00:05:09,120 I'm expecting Tommy. 75 00:05:09,520 --> 00:05:11,720 He's due here now. 76 00:05:13,600 --> 00:05:15,080 I'll go then. 77 00:05:17,000 --> 00:05:19,480 I'll not be in the same room as that man. 78 00:06:05,840 --> 00:06:08,080 Come on, Poll, Tommy's expecting us. 79 00:06:09,880 --> 00:06:11,480 Who's with us? 80 00:06:11,560 --> 00:06:13,600 Isiah and two Lee boys. 81 00:06:15,400 --> 00:06:18,560 Ada? How long since you've had a fuck? 82 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 What? 83 00:06:21,440 --> 00:06:23,240 Been nearly two years with me. 84 00:06:24,280 --> 00:06:25,920 Over Christmas, I counted it up. 85 00:06:26,680 --> 00:06:29,960 So I've made a New Year's resolution to change the situation. 86 00:06:30,120 --> 00:06:32,640 Oh. Anyone particular in mind? 87 00:06:33,680 --> 00:06:34,800 Not really. 88 00:06:36,080 --> 00:06:39,080 Just me and someone unsuitable. 89 00:06:41,400 --> 00:06:44,320 From starry eyes colliding 90 00:06:47,880 --> 00:06:51,920 From Mars to someone crying 91 00:06:53,840 --> 00:06:55,080 I'll sit in the front. 92 00:07:00,600 --> 00:07:03,840 No matter what I'm hiding 93 00:07:06,360 --> 00:07:08,400 I get lost 94 00:07:09,560 --> 00:07:12,520 But I always come around 95 00:07:12,960 --> 00:07:17,120 Call when you're ready 'cause I'm ready to ride 96 00:07:18,280 --> 00:07:20,560 So this is just to make business official. 97 00:07:20,640 --> 00:07:23,000 Your official return to the company payroll. 98 00:07:23,080 --> 00:07:25,000 So no more talk of New Year's resolutions 99 00:07:25,080 --> 00:07:26,640 or Tommy might change his mind. 100 00:07:26,720 --> 00:07:28,440 What New Year's resolutions? 101 00:07:28,800 --> 00:07:30,080 Never mind. 102 00:07:31,920 --> 00:07:34,240 I think Ada's trying to tell me to behave myself. 103 00:07:34,320 --> 00:07:36,200 Yeah. Behave yourself. 104 00:07:37,560 --> 00:07:39,080 Behave myself or what? 105 00:07:40,760 --> 00:07:42,600 Behave myself or fucking what? 106 00:07:44,720 --> 00:07:46,560 Okay Polly, I'll tell you the truth. 107 00:07:47,080 --> 00:07:49,960 After your recent troubles, Tommy asked me to keep an eye on you. 108 00:07:50,040 --> 00:07:51,120 Troubles? 109 00:07:52,640 --> 00:07:55,800 Whilst working for this company I have killed a man, 110 00:07:56,280 --> 00:07:59,880 I have lost a man, I have found a son, I have nearly lost a son, 111 00:07:59,960 --> 00:08:01,800 I have nearly lost my own life. 112 00:08:03,240 --> 00:08:06,320 Now I will accept my job back 113 00:08:06,400 --> 00:08:09,160 if the terms on offer are favourable. 114 00:08:11,920 --> 00:08:13,600 But I will not behave myself. 115 00:08:27,440 --> 00:08:28,600 Sorry I'm late. 116 00:08:38,520 --> 00:08:39,600 Where's Arthur? 117 00:08:42,040 --> 00:08:44,160 Do I look like his fucking mother? 118 00:08:58,920 --> 00:09:00,000 No, Linda. 119 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 Why are you here? 120 00:09:02,800 --> 00:09:04,440 You all right? Is Billy all right? 121 00:09:04,720 --> 00:09:06,720 Yes. Everything's fine. 122 00:09:06,800 --> 00:09:09,760 Well look, lovely to see you, but I'm late for a meeting. 123 00:09:09,840 --> 00:09:11,000 They can wait. 124 00:09:18,800 --> 00:09:20,360 I've got something for you. 125 00:09:21,240 --> 00:09:23,640 Something for a loving husband who's been working very hard 126 00:09:25,080 --> 00:09:27,760 and is under a great deal of pressure. 127 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 Something to relieve his stress 128 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 Oh. 129 00:09:42,680 --> 00:09:45,440 It's silk. From Japan. 130 00:09:46,640 --> 00:09:48,120 Feel. 131 00:09:52,960 --> 00:09:54,200 My hands are dirty. 132 00:09:54,320 --> 00:09:55,440 Good. 133 00:09:56,600 --> 00:09:57,640 Feel all of it. 134 00:10:00,160 --> 00:10:01,240 Feel it properly. 135 00:10:09,200 --> 00:10:12,880 You, uh, you want to do this here? 136 00:10:13,760 --> 00:10:16,280 Why not? I thought you were the boss. 137 00:10:17,560 --> 00:10:19,080 I am the fucking boss. 138 00:10:19,160 --> 00:10:21,280 So tell me what to do, boss. 139 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 Come here. 140 00:10:25,680 --> 00:10:26,680 Right. 141 00:10:26,960 --> 00:10:29,880 Before we start this extraordinary general meeting 142 00:10:29,960 --> 00:10:32,120 of the board of the Shelby Company Limited, 143 00:10:32,760 --> 00:10:36,000 I'd like to note the absence of the Deputy Vice President 144 00:10:36,160 --> 00:10:37,520 who has not yet arrived. 145 00:10:37,800 --> 00:10:39,440 We will continue without his presence. 146 00:10:40,120 --> 00:10:42,040 Item number one. 147 00:10:42,600 --> 00:10:43,920 The reinstatement 148 00:10:45,600 --> 00:10:47,880 of the Shelby Company Limited Company Treasurer. 149 00:10:48,440 --> 00:10:50,760 The board welcomes back the former treasurer, 150 00:10:50,840 --> 00:10:53,560 with generously improved terms and conditions. 151 00:10:53,880 --> 00:10:56,640 Due to the exceptionally difficult circumstances 152 00:10:56,720 --> 00:10:58,360 the company now finds itself in. 153 00:10:58,600 --> 00:11:01,200 The proposed treasurer will now check the terms and conditions 154 00:11:01,280 --> 00:11:02,760 to see if they are in order. 155 00:11:04,800 --> 00:11:06,080 Item number two. 156 00:11:06,640 --> 00:11:10,160 During the absence of the Company Accountant, due to ill health, 157 00:11:10,320 --> 00:11:12,760 all responsibility for the keeping of company accounts 158 00:11:12,840 --> 00:11:15,640 pass to the head of acquisitions. 159 00:11:17,680 --> 00:11:18,880 Item number three. 160 00:11:19,640 --> 00:11:22,400 The Company Treasurer, having read the terms and condition, 161 00:11:22,480 --> 00:11:24,320 lodges a signed contract of employment 162 00:11:24,400 --> 00:11:27,520 agreeing to the terms and conditions with the temporary head of accounts. 163 00:11:27,880 --> 00:11:31,920 All those in favour of the reinstatement of Mrs Elizabeth Gray, 164 00:11:32,000 --> 00:11:34,440 to the position of Shelby Company Limited Company Treasurer, 165 00:11:34,520 --> 00:11:36,240 please raise your hands. 166 00:11:37,280 --> 00:11:38,880 Why goodness, thank you. 167 00:11:38,960 --> 00:11:40,560 Any other business? 168 00:11:41,360 --> 00:11:45,160 Right. I declare this extraordinary general meeting over. 169 00:11:46,560 --> 00:11:48,360 Now we can talk about the real business. 170 00:11:49,560 --> 00:11:50,880 But for that we need Arthur. 171 00:11:52,040 --> 00:11:53,600 Where the fuck is Arthur? 172 00:12:16,800 --> 00:12:19,320 - Mr Shelby... - Fuck off. 173 00:12:19,520 --> 00:12:21,800 - They've broken into the paint shop. - Oh, yeah? 174 00:12:21,880 --> 00:12:24,840 They're chucking paint around. I think they mean to set light to it. 175 00:12:25,880 --> 00:12:29,440 Well, you deal with it, man. I'm fucking busy! 176 00:12:54,480 --> 00:12:55,880 What was all that about? 177 00:13:12,320 --> 00:13:16,440 In this sinful place there will be temptations. 178 00:13:17,080 --> 00:13:21,480 It's my responsibility as your wife to help you resist those temptations. 179 00:13:23,160 --> 00:13:25,640 By putting myself between you... 180 00:13:30,920 --> 00:13:33,000 and the devil. 181 00:13:34,360 --> 00:13:36,400 In the words of my sinful Catholic mother, 182 00:13:37,320 --> 00:13:40,280 "Keep his balls empty and his belly full." 183 00:13:42,040 --> 00:13:43,800 God rest her soul. 184 00:13:45,600 --> 00:13:47,000 Mr Shelby... 185 00:13:47,360 --> 00:13:50,400 You have to come to the paint shop immediately. Please. 186 00:13:55,240 --> 00:13:56,560 I have to go. 187 00:13:57,760 --> 00:13:59,480 Won't be late. 188 00:14:04,560 --> 00:14:06,840 Sorry, ladies, there's no smoking in here. 189 00:14:06,920 --> 00:14:08,360 Yes, love, we know. 190 00:14:11,040 --> 00:14:13,240 All right, he's an hour late. Fuck him. 191 00:14:14,760 --> 00:14:18,440 This business directly affects Arthur, but he's not here, 192 00:14:19,000 --> 00:14:20,320 so we'll take a vote without him. 193 00:14:20,760 --> 00:14:21,880 What business? 194 00:14:22,880 --> 00:14:25,320 Official business that wasn't on your agenda, Ada. 195 00:14:25,920 --> 00:14:27,960 An informant told us 196 00:14:28,040 --> 00:14:31,960 that six years ago, Luca Changretta came from New York to Birmingham 197 00:14:32,040 --> 00:14:33,960 to be best man at his cousin's wedding. 198 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 We found out that they used Reid and Dunn on Broadgate 199 00:14:36,680 --> 00:14:37,920 for the photographs. 200 00:14:38,000 --> 00:14:39,720 The photographer kept the negatives. 201 00:14:39,800 --> 00:14:42,160 I persuaded him to give us copies. 202 00:14:42,640 --> 00:14:44,480 And to enlarge this one. 203 00:14:46,160 --> 00:14:49,240 That is Luca Changretta. 204 00:14:49,480 --> 00:14:51,840 I've seen his face, so I could pick him out. 205 00:14:52,120 --> 00:14:54,800 Half the men in the photograph are Changrettas, 206 00:14:54,880 --> 00:14:57,880 which means the chances are they are the men who come to kill us. 207 00:14:58,400 --> 00:15:02,040 We need to get both these photographs into pubs and on street corners. 208 00:15:02,120 --> 00:15:04,920 Then we put it about that there's a reward for information. 209 00:15:08,200 --> 00:15:12,920 We also propose that we give a copy of this photograph to Mr Aberama Gold. 210 00:15:13,880 --> 00:15:18,280 We need to forget the idea that it has to be Arthur that pulls the trigger. 211 00:15:18,360 --> 00:15:19,800 Tradition will just fuck us up. 212 00:15:20,920 --> 00:15:22,080 We should wait for Arthur. 213 00:15:22,160 --> 00:15:23,920 Arthur's not here, Ada. 214 00:15:24,680 --> 00:15:28,040 We need Luca Changretta dead. That's it. 215 00:15:28,680 --> 00:15:29,760 Dropping the law of the bullet 216 00:15:29,840 --> 00:15:33,080 is part of the process of modernisation that I was working on before I... 217 00:15:34,520 --> 00:15:35,840 Before I was executed. 218 00:15:36,640 --> 00:15:37,880 You weren't executed, Poll. 219 00:15:39,160 --> 00:15:40,400 What did you call me? 220 00:15:41,000 --> 00:15:43,080 Right. Let's take a vote. I'll deal with Arthur. 221 00:15:43,160 --> 00:15:44,160 All those in favour 222 00:15:44,240 --> 00:15:47,840 of giving the photographs to Mr Gold, raise your hand. 223 00:16:00,120 --> 00:16:02,160 Then it will be done. 224 00:16:02,240 --> 00:16:04,400 - Mum... - Oh, "Mum" now, is it? 225 00:16:05,920 --> 00:16:07,600 I smelt perfume when I came in here. 226 00:16:07,680 --> 00:16:09,120 Yeah, it was the flowers. 227 00:16:10,760 --> 00:16:12,000 Right, that's it. 228 00:16:12,080 --> 00:16:13,680 Who came in here, Michael? 229 00:16:13,760 --> 00:16:17,320 The truth is, Polly, the woman that raised him came in here. 230 00:16:17,400 --> 00:16:18,800 She has every right to come in here. 231 00:16:18,880 --> 00:16:21,040 She brought him fucking apples and she left. 232 00:16:21,120 --> 00:16:23,680 We are in the middle of a vendetta and Arthur is missing. 233 00:16:24,280 --> 00:16:25,560 We need to find him. 234 00:16:25,640 --> 00:16:27,840 Concentrate on what unites us. 235 00:16:28,800 --> 00:16:31,360 - This is all temporary. - Yeah, temporary. Right. 236 00:16:42,200 --> 00:16:44,760 There's a devil inside of me 237 00:16:45,760 --> 00:16:47,360 He's holding on... 238 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 Bastards! 239 00:16:48,600 --> 00:16:51,320 And I don't know if he's staying 240 00:16:51,400 --> 00:16:53,320 Or for how long 241 00:16:56,880 --> 00:16:59,480 There's a devil inside of me. 242 00:17:00,480 --> 00:17:02,840 And he's holding on 243 00:17:02,920 --> 00:17:08,120 And I don't know if he's staying or for how long... 244 00:17:09,280 --> 00:17:10,640 Party is it, eh? 245 00:17:11,000 --> 00:17:12,120 Is that what it is? 246 00:17:12,480 --> 00:17:14,800 What is this, a party, eh? 247 00:17:14,960 --> 00:17:17,200 Fuck off out of it! Get out! 248 00:17:17,720 --> 00:17:20,880 And I'm sad to say he's got me thinking 249 00:17:20,960 --> 00:17:23,040 About the bad parts of my life... 250 00:17:23,120 --> 00:17:25,720 Okay, I wasn't gonna hit ya. 251 00:17:26,160 --> 00:17:27,880 But that wasn't fucking nice. 252 00:17:28,480 --> 00:17:32,960 There's a devil inside of me A monolith of doom 253 00:17:33,040 --> 00:17:34,560 Oh, you... 254 00:17:38,680 --> 00:17:40,400 Arthur... Mr Shelby, please. 255 00:17:40,480 --> 00:17:42,360 - Please. - Don't fucking move. 256 00:17:43,640 --> 00:17:45,480 - Eh? - Mr Shelby, please, please, please. 257 00:17:45,560 --> 00:17:47,360 Now get the fuck out! 258 00:17:49,480 --> 00:17:51,720 Fuck your fuckin' revolution! 259 00:17:51,800 --> 00:17:55,560 I find I'm right back at the start 260 00:18:01,880 --> 00:18:03,880 I'm a fucking mess. 261 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 Shh. 262 00:19:30,200 --> 00:19:32,880 Where are you going? Come here. 263 00:19:32,960 --> 00:19:34,600 Fucking hit man, are you? 264 00:19:34,760 --> 00:19:36,840 Eh? Is that what you are? 265 00:19:38,440 --> 00:19:39,640 Arthur Shelby, eh? 266 00:19:40,320 --> 00:19:41,880 Let's see who wanted you. 267 00:19:43,360 --> 00:19:44,640 What about... 268 00:19:44,800 --> 00:19:48,000 What about fucking John Shelby? 269 00:19:48,160 --> 00:19:49,160 Huh? 270 00:20:15,840 --> 00:20:17,640 John. 271 00:21:01,240 --> 00:21:02,240 Thank you. 272 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 Send my guests in. 273 00:21:50,040 --> 00:21:53,280 You wire Polo and let him tell the family. 274 00:21:56,040 --> 00:21:57,560 He has four kids. 275 00:22:06,560 --> 00:22:09,200 Don't you two have any other clothes to wear? 276 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 Huh? 277 00:22:19,120 --> 00:22:20,440 Look at me. 278 00:22:21,080 --> 00:22:22,080 Huh? 279 00:22:22,760 --> 00:22:25,160 I'm here as a lover of theatre. 280 00:22:50,800 --> 00:22:52,720 They kill two of our men... 281 00:22:56,400 --> 00:22:58,240 You complain about your fucking belly. 282 00:23:01,960 --> 00:23:03,000 Luca. 283 00:23:04,560 --> 00:23:07,240 Luca. 284 00:23:08,120 --> 00:23:10,480 - With respect. - "With respect"? 285 00:23:10,960 --> 00:23:12,600 You raised... 286 00:23:15,000 --> 00:23:16,240 "With respect"? 287 00:23:18,000 --> 00:23:19,600 Open your mouth. 288 00:23:20,440 --> 00:23:22,880 - Come on... - Open your fucking mouth! 289 00:23:24,280 --> 00:23:26,040 You fucking dress like them. 290 00:23:26,640 --> 00:23:27,840 You eat like them. 291 00:23:28,480 --> 00:23:31,320 You don't fucking talk to me about, "With respect". 292 00:23:51,480 --> 00:23:52,720 Sit down. 293 00:24:02,240 --> 00:24:03,480 What do you have? 294 00:24:14,360 --> 00:24:17,320 Arthur Shelby killed her son in a boxing ring four years ago. 295 00:24:33,160 --> 00:24:35,760 She would do that for us? 296 00:24:45,840 --> 00:24:47,040 Okay. 297 00:24:49,360 --> 00:24:50,600 Okay. 298 00:25:15,680 --> 00:25:17,480 Anyone seen Arthur? 299 00:25:20,160 --> 00:25:21,680 Anyone seen Arthur? Eh? 300 00:25:22,240 --> 00:25:23,480 In your office, Tom. 301 00:25:30,440 --> 00:25:32,360 If you're not going to show up for a family meeting, 302 00:25:32,440 --> 00:25:34,760 let someone know. We thought you were dead. 303 00:25:34,840 --> 00:25:37,040 There's 15 fucking Italians out there. 304 00:25:37,280 --> 00:25:40,320 No there's not, there's 13. 305 00:25:41,240 --> 00:25:42,840 I just killed two of them. 306 00:25:43,800 --> 00:25:47,240 Ripped out their hearts and burnt their bones to ash. 307 00:25:50,680 --> 00:25:52,800 I did it. 308 00:25:52,880 --> 00:25:54,440 Me. 309 00:25:54,520 --> 00:25:56,080 Your brother. 310 00:25:56,400 --> 00:25:59,800 Not fucking Aberama Gold or his punch drunk son. 311 00:25:59,880 --> 00:26:01,120 But me. 312 00:26:03,120 --> 00:26:06,360 Even if you don't trust me no more. 313 00:26:06,440 --> 00:26:08,520 What the fuck are you talking about? Arthur? 314 00:26:10,000 --> 00:26:12,040 I got cleaned up at Ada's. 315 00:26:12,880 --> 00:26:14,360 She told me. 316 00:26:14,800 --> 00:26:16,400 You took a vote in my absence. 317 00:26:16,480 --> 00:26:19,040 All right, calm down and tell me about the men you killed. 318 00:26:19,120 --> 00:26:22,040 You put my job out for contract. 319 00:26:22,120 --> 00:26:23,200 Arthur... 320 00:26:24,440 --> 00:26:26,840 Yeah, well, I'm gonna make it my fucking job anyway. 321 00:26:27,080 --> 00:26:29,040 Because this was all my fault. 322 00:26:29,760 --> 00:26:31,720 It was me that shot the old man. 323 00:26:31,840 --> 00:26:33,640 - Yeah, out of mercy. - Aye. 324 00:26:34,360 --> 00:26:36,000 Now John's dead. 325 00:26:36,600 --> 00:26:40,000 He's dead because of me and I'm gonna make it right. 326 00:26:41,040 --> 00:26:42,600 Arthur, wait. 327 00:26:43,760 --> 00:26:46,520 How did the men get in the factory? I need to know. 328 00:26:50,360 --> 00:26:52,720 Through the back fucking door 329 00:26:53,400 --> 00:26:56,720 that was supposed to be locked and bolted. 330 00:26:56,920 --> 00:27:00,720 Some bastard gave me up. Somebody with keys. 331 00:27:02,160 --> 00:27:06,160 Yeah. Why don't you sit down and work it out for yourself. 332 00:27:08,680 --> 00:27:10,680 Take a fucking vote. 333 00:27:27,440 --> 00:27:29,240 Who is this little bear? 334 00:27:29,320 --> 00:27:31,320 Yes. Eh? 335 00:27:35,200 --> 00:27:37,000 Are you all right? 336 00:27:40,880 --> 00:27:42,760 Daddy's home, isn't he? 337 00:27:43,720 --> 00:27:45,200 Yeah, I'm all right. 338 00:27:45,280 --> 00:27:47,080 Look, Daddy's home. 339 00:27:49,120 --> 00:27:50,160 How's Polly? 340 00:27:52,720 --> 00:27:54,160 Is she all right? 341 00:27:58,040 --> 00:27:59,840 Oh, go on, Linda. 342 00:28:01,240 --> 00:28:04,840 I mean, it was her idea, wasn't it? Hmm? 343 00:28:05,080 --> 00:28:07,920 The Japanese silk? Hmm? 344 00:28:08,000 --> 00:28:09,640 I'll put him to bed. 345 00:28:20,160 --> 00:28:25,400 You kept me away from that fucking meeting to stop me from voting. 346 00:28:25,480 --> 00:28:27,760 - Here we go. - It was Polly's idea, wasn't it? 347 00:28:27,840 --> 00:28:29,480 Eh? 348 00:28:30,960 --> 00:28:33,040 You know what I am, don't ya? 349 00:28:33,480 --> 00:28:37,080 I'm a working man. Yeah. 350 00:28:38,800 --> 00:28:40,840 Fucking working man. 351 00:28:42,240 --> 00:28:43,600 Fucking... 352 00:28:44,160 --> 00:28:45,880 Who's lost his job. 353 00:28:49,800 --> 00:28:53,080 Is that what I am, Linda? Is that what I am, eh? 354 00:28:56,240 --> 00:28:57,640 I don't want you dead. 355 00:28:57,960 --> 00:28:59,760 Polly doesn't want you dead. 356 00:29:00,120 --> 00:29:02,800 Let Mr Gold do the killing for money. 357 00:29:03,440 --> 00:29:05,120 It's the modern way, Arthur. 358 00:29:08,880 --> 00:29:10,480 Watch. 359 00:29:12,240 --> 00:29:14,560 Hmm? Hmm? 360 00:29:22,000 --> 00:29:23,360 What are you doing? 361 00:29:25,440 --> 00:29:28,640 Now fire it into the fireplace. 362 00:29:29,160 --> 00:29:30,400 Please. 363 00:29:33,760 --> 00:29:35,800 - All right. - Fire it. 364 00:29:38,000 --> 00:29:39,520 Get rid of it. 365 00:29:45,200 --> 00:29:46,960 Then we'll go to bed. 366 00:29:47,880 --> 00:29:49,520 We'll do anything you like. 367 00:29:50,560 --> 00:29:52,920 Just fire the gun, Arthur. 368 00:29:53,800 --> 00:29:55,280 Fire it. 369 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 Ah! 370 00:29:57,320 --> 00:29:59,320 You go tell Polly... 371 00:30:01,680 --> 00:30:05,480 there are rules between a man and woman. 372 00:30:07,200 --> 00:30:08,800 There are rules. 373 00:30:14,640 --> 00:30:16,560 That I have to do this. 374 00:30:19,520 --> 00:30:21,320 I have to do it. 375 00:30:23,960 --> 00:30:26,320 John wants me to do it, Linda. 376 00:30:30,160 --> 00:30:31,480 My brother... 377 00:30:34,080 --> 00:30:35,800 And I'm gonna do it! 378 00:31:23,640 --> 00:31:25,640 Was it fear or was it hatred? 379 00:31:27,240 --> 00:31:28,960 Was what fear or hatred? 380 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 Isiah... 381 00:31:38,440 --> 00:31:41,440 You had a one way ticket to Glasgow in your pocket. 382 00:31:45,480 --> 00:31:47,840 Your wife and kids left three days ago. 383 00:31:49,200 --> 00:31:52,240 Now, I'm gonna ask you again. 384 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 Was it fear of the Italians 385 00:31:57,840 --> 00:31:59,080 or hatred of us 386 00:31:59,840 --> 00:32:03,240 that made you unlock the door and give up my brother? 387 00:32:03,680 --> 00:32:05,720 I didn't unlock any door. 388 00:32:10,240 --> 00:32:12,040 Here, have a drink. 389 00:32:12,920 --> 00:32:14,680 You're gonna need it. 390 00:32:18,200 --> 00:32:21,840 Thirty five Drumcree Street, Parkhead, Glasgow... 391 00:32:21,920 --> 00:32:24,800 Please, please, please, please... 392 00:32:25,440 --> 00:32:28,680 We have allegiances with Catholic gangs in that city. 393 00:32:28,760 --> 00:32:32,160 Your family are safe only at my discretion. 394 00:32:33,000 --> 00:32:39,640 Now, explain to me why you were catching the midnight train to Glasgow. 395 00:32:41,200 --> 00:32:42,720 You mean you don't know? 396 00:32:44,440 --> 00:32:47,680 I run a factory full of black leg non-union labour. 397 00:32:48,240 --> 00:32:51,360 I live in a street full of men laid off or on strike. 398 00:32:53,080 --> 00:32:55,280 Look at the photograph, Mr Devlin, and tell me who are the men 399 00:32:55,360 --> 00:32:57,120 - that contacted you. - No. 400 00:32:57,200 --> 00:32:59,480 No, you listen to me. 401 00:32:59,560 --> 00:33:03,720 I get spat at, windows smashed, petrol on the curtains. 402 00:33:03,800 --> 00:33:07,000 But for fear of you I clock in every fucking morning. 403 00:33:07,520 --> 00:33:10,960 And today, two men are shot and burnt on my shift. 404 00:33:11,040 --> 00:33:13,920 And you ask me why I'm getting on the midnight train to Glasgow. 405 00:33:23,640 --> 00:33:25,480 Who else has the keys to that door? 406 00:33:26,320 --> 00:33:28,760 They hang on a hook inside my office. 407 00:33:30,040 --> 00:33:32,080 Today I left the office unlocked. 408 00:33:32,160 --> 00:33:34,040 - Why? - Because I forgot. 409 00:33:34,600 --> 00:33:35,800 Because I left in a hurry. 410 00:33:35,880 --> 00:33:38,480 Because there were men trying to set fire to the factory. 411 00:33:40,720 --> 00:33:43,880 Mr Shelby, may I tell you something? 412 00:33:45,680 --> 00:33:47,520 You have a lot of enemies. 413 00:33:48,880 --> 00:33:52,040 Communists. Italians. 414 00:33:55,920 --> 00:33:58,040 Before the factory came out on strike, 415 00:33:58,120 --> 00:34:03,360 I heard word that two Italians attended a communist party meeting in Stechford. 416 00:34:04,560 --> 00:34:06,240 They hardly spoke English. 417 00:34:07,280 --> 00:34:10,760 Now, if they got a party man into the factory, 418 00:34:10,840 --> 00:34:13,280 it might have been him that unlocked the door for them. 419 00:34:17,440 --> 00:34:21,520 Mr Shelby, my train leaves at 12:00. 420 00:34:21,600 --> 00:34:25,040 It's just gone 11:00. I can still make it. 421 00:34:27,160 --> 00:34:30,440 Please. For my kids. 422 00:34:37,640 --> 00:34:39,040 I need you here. 423 00:34:39,120 --> 00:34:42,520 Isiah, get three of our men with police badges 424 00:34:42,600 --> 00:34:44,240 to watch Mr Devlin's house. 425 00:34:44,320 --> 00:34:46,040 Mr Shelby, please... 426 00:34:48,880 --> 00:34:51,640 Our friends in Glasgow will take care of your family. 427 00:34:53,560 --> 00:34:55,240 For the curtains. 428 00:34:57,040 --> 00:35:00,600 Before you, I was an ordinary working man. 429 00:35:00,960 --> 00:35:03,200 Yeah, and now you're one of us. 430 00:35:35,080 --> 00:35:39,840 Blackbird, blackbird Singing the blues all day 431 00:35:40,280 --> 00:35:43,680 Right outside of my door... 432 00:36:07,400 --> 00:36:09,760 - Who is it? - Tommy Shelby. 433 00:36:14,800 --> 00:36:17,120 - Is this union business? - Yes. 434 00:36:17,200 --> 00:36:19,640 So conduct it in the proper place at the proper time. 435 00:36:20,280 --> 00:36:22,000 I've come to make an improved offer. 436 00:36:34,960 --> 00:36:36,360 I heard music. 437 00:36:37,360 --> 00:36:39,120 What's your improved offer? 438 00:36:39,880 --> 00:36:42,200 - Do I not get a drink? - No. 439 00:36:49,960 --> 00:36:52,320 Have you ever seen any of the men in this photograph before? 440 00:36:53,480 --> 00:36:54,560 What? 441 00:36:59,560 --> 00:37:02,520 You're a member of the Stechford Communist party. 442 00:37:03,040 --> 00:37:05,800 I'm told two Italian men attended a meeting recently. 443 00:37:06,320 --> 00:37:09,200 Can you see either of the men in this picture? 444 00:37:13,760 --> 00:37:15,960 As the Small Heath coordinator 445 00:37:16,160 --> 00:37:18,240 of the Organisation for the Maintenance of Supplies 446 00:37:18,320 --> 00:37:20,480 I have also been sworn in as a Special... 447 00:37:22,960 --> 00:37:26,560 We have reason to believe that outside agitators from overseas 448 00:37:26,640 --> 00:37:29,720 are attempting to foment trouble in our factories 449 00:37:29,800 --> 00:37:33,600 in advance of a General Strike which could take place at any moment. 450 00:37:34,080 --> 00:37:35,880 This is a matter of national security. 451 00:37:37,160 --> 00:37:38,600 May I look at your badge? 452 00:37:40,240 --> 00:37:41,920 Yes. 453 00:37:52,680 --> 00:37:54,280 What would you like to drink, Constable? 454 00:37:54,360 --> 00:37:56,560 Whisky. And, actually, it's Sergeant. 455 00:37:57,480 --> 00:37:59,120 I only have beer. Times are hard. 456 00:38:00,160 --> 00:38:02,600 How long has it been since you've had a bottle of M&B bitter? 457 00:38:03,840 --> 00:38:05,000 Help yourself. 458 00:38:09,040 --> 00:38:10,280 Have a seat. 459 00:38:17,560 --> 00:38:21,400 You know, when this business began, I did some research on you. 460 00:38:22,200 --> 00:38:24,880 It turns out I know someone who used to know you very well. 461 00:38:26,040 --> 00:38:27,280 Kitty Jurossi. 462 00:38:31,880 --> 00:38:34,840 You were in love with Kitty's sister. Greta Jurossi. Before the war. 463 00:38:34,920 --> 00:38:36,600 Do you remember Greta Jurossi? 464 00:38:38,800 --> 00:38:40,720 Her parents were Italian. 465 00:38:41,240 --> 00:38:44,920 They didn't approve of a Watery Lane Gypsy, but you won them over. 466 00:38:45,040 --> 00:38:47,960 With your charm. Sweetness. 467 00:38:50,720 --> 00:38:54,440 Very, very thorough research. 468 00:38:54,920 --> 00:38:58,360 Greta died at the age of 19. Of consumption. 469 00:39:00,400 --> 00:39:04,240 And Kitty said you were at her bedside for three months. 470 00:39:04,320 --> 00:39:06,160 Every day, holding her hand. 471 00:39:07,640 --> 00:39:09,760 And after she died you went away to war. 472 00:39:12,000 --> 00:39:14,680 Kitty said that the sweet boy who left never came back. 473 00:39:15,080 --> 00:39:16,600 No one came back. 474 00:39:18,160 --> 00:39:19,640 Here's the funniest thing. 475 00:39:21,120 --> 00:39:23,600 She said in those days you believed in things. 476 00:39:23,880 --> 00:39:26,320 In justice. Fairness. 477 00:39:27,360 --> 00:39:29,560 Once you saw a man beating his horse and you fought him. 478 00:39:29,640 --> 00:39:31,480 He was twice your size but you beat him. 479 00:39:31,560 --> 00:39:33,320 And then you beat him with his own whip. 480 00:39:35,440 --> 00:39:37,680 Kitty always liked to tell tall tales. 481 00:39:38,720 --> 00:39:40,280 She's a party member now. 482 00:39:41,640 --> 00:39:43,680 She swears before you enlisted in the army 483 00:39:43,760 --> 00:39:46,040 you joined the Communist party yourself. 484 00:39:50,160 --> 00:39:51,560 Is that true? 485 00:40:02,040 --> 00:40:06,480 You know, when I was at the door, I saw you through the curtains. 486 00:40:07,800 --> 00:40:09,360 You were dancing alone. 487 00:40:13,040 --> 00:40:15,240 I've also done my research. 488 00:40:21,080 --> 00:40:24,080 Your sweetheart was at Passchendaele. 489 00:40:25,320 --> 00:40:28,720 When he came back, he was listed among the shell shocked. 490 00:40:29,920 --> 00:40:31,880 Blew his own fucking brains out. 491 00:40:40,920 --> 00:40:42,520 I don't know any men in the photo. 492 00:40:47,120 --> 00:40:48,320 You haven't looked. 493 00:40:50,000 --> 00:40:53,800 This afternoon two men came into my factory and tried to kill my brother. 494 00:40:54,240 --> 00:40:57,120 I believe a Stechford Communist party member let him in. 495 00:40:57,760 --> 00:41:01,200 I was wondering if you might be able to help me in my investigations. 496 00:41:07,440 --> 00:41:11,200 Kitty said next time I see you, before we start fighting, 497 00:41:11,880 --> 00:41:14,240 I should send you her love from the good old days 498 00:41:15,240 --> 00:41:16,640 and give you this. 499 00:41:18,960 --> 00:41:23,000 Greta Jurossi and Tommy Shelby in Blackpool. 500 00:41:33,040 --> 00:41:34,760 Do you recognise the boy in the photograph? 501 00:41:58,720 --> 00:42:00,080 I'll leave that here. 502 00:42:04,480 --> 00:42:06,360 Apologies for interrupting your dance. 503 00:42:47,120 --> 00:42:50,480 I wish 504 00:42:52,280 --> 00:42:57,280 I wait 505 00:42:58,840 --> 00:43:02,560 But it's all in vain 506 00:43:03,720 --> 00:43:11,000 I wish I was a maid again 507 00:43:11,920 --> 00:43:15,240 But a maid again 508 00:43:16,120 --> 00:43:21,160 I never can be 509 00:43:22,640 --> 00:43:28,880 Till apples grow... 510 00:43:29,200 --> 00:43:32,800 Arthur... I need you to listen to me. 511 00:43:35,120 --> 00:43:37,120 I need you to listen to me, Arthur... 512 00:43:41,160 --> 00:43:42,840 The world is changing. 513 00:43:46,040 --> 00:43:47,680 Listen to me, Arthur. 514 00:43:49,880 --> 00:43:52,720 And listen to the sweet voice of Jesus... 515 00:44:45,400 --> 00:44:49,120 I wish... 516 00:44:53,320 --> 00:44:55,400 - Finn? - It came from Arthur's house. 517 00:44:58,200 --> 00:44:59,440 Arthur. 518 00:45:02,000 --> 00:45:03,200 Arthur. 519 00:45:03,360 --> 00:45:04,600 Where is he? 520 00:45:06,640 --> 00:45:07,800 Arthur. 521 00:45:08,920 --> 00:45:10,200 He fired the bullet. 522 00:45:13,800 --> 00:45:15,360 Linda... 523 00:45:16,560 --> 00:45:19,040 Said it's the modern way, Tom... 524 00:45:22,600 --> 00:45:24,080 It's the modern way. 525 00:45:24,520 --> 00:45:26,320 Yeah. Yeah. 526 00:45:27,240 --> 00:45:28,640 Yeah, it's all right. 527 00:45:30,880 --> 00:45:32,280 It's all right, brother. 528 00:45:38,880 --> 00:45:39,920 You did well. 529 00:45:40,000 --> 00:45:41,760 God spoke to him, not me. 530 00:46:07,200 --> 00:46:08,480 What are you doing here? 531 00:46:08,720 --> 00:46:10,720 On Mondays, I do the inventory. 532 00:46:11,000 --> 00:46:12,760 Make sure nobody's dipping their hand. 533 00:46:13,920 --> 00:46:16,440 Well, it's my job now. 534 00:46:17,920 --> 00:46:19,040 I'm back. 535 00:46:19,160 --> 00:46:21,720 And there's gonna be nobody dipping their hand with me here, 536 00:46:22,040 --> 00:46:24,160 not unless they want it cut off. 537 00:46:35,400 --> 00:46:37,520 I said to Arthur while I'm stuck in this fucking place 538 00:46:37,600 --> 00:46:39,280 I want something to keep my mind busy. 539 00:46:39,600 --> 00:46:41,160 What? You're going to take bets? 540 00:46:41,280 --> 00:46:44,680 I have always been able to do addition and subtraction without pen and paper. 541 00:46:45,160 --> 00:46:46,680 But I'll need a telephone. 542 00:46:47,440 --> 00:46:50,680 Apparently we have special clients who take bets by telephone. 543 00:46:50,760 --> 00:46:51,840 Linda? 544 00:46:54,040 --> 00:46:55,400 This is a betting shop. 545 00:46:56,040 --> 00:46:57,080 Look. 546 00:46:57,640 --> 00:46:59,840 Arthur said yes. Tommy said yes. 547 00:46:59,920 --> 00:47:02,440 But did God say yes? Gambling is a sin, Linda. 548 00:47:02,760 --> 00:47:04,520 It's not me that's doing the gambling. 549 00:47:05,280 --> 00:47:06,680 I'm just taking the bets. 550 00:47:16,800 --> 00:47:19,880 The rule is that door should always remain locked until 9:00 A.M. 551 00:47:22,480 --> 00:47:25,800 Right. Boy. Boy, where are you going? 552 00:47:26,520 --> 00:47:29,360 Well, Arthur's not coming in today. He's taking the day off. So... 553 00:47:29,800 --> 00:47:31,120 So what? 554 00:47:31,200 --> 00:47:33,960 So today, Tommy said that I'm in charge. 555 00:47:34,320 --> 00:47:35,840 Sorry, you're in charge? 556 00:47:37,680 --> 00:47:38,960 Yeah. That's what he said. 557 00:47:43,680 --> 00:47:45,360 All right, sweetheart. 558 00:47:49,160 --> 00:47:50,400 Ladies? 559 00:47:50,520 --> 00:47:53,680 Let's give our boss a first day 560 00:47:54,400 --> 00:47:55,760 that he'll never forget. 561 00:48:05,960 --> 00:48:07,960 Sending Finn to the shop was a mistake. 562 00:48:08,040 --> 00:48:09,760 They've already found out he's a virgin 563 00:48:09,840 --> 00:48:12,080 and they're arranging a girl for him, this afternoon. 564 00:48:13,240 --> 00:48:14,360 I thought Linda was there. 565 00:48:14,880 --> 00:48:18,000 She is. She loved the idea. 566 00:48:18,080 --> 00:48:20,200 I know. She even swears now. 567 00:48:20,400 --> 00:48:21,440 "Fuck". 568 00:48:21,720 --> 00:48:23,080 Sounds funny coming from her. 569 00:48:23,160 --> 00:48:25,320 Polly says in the end we all turn into our mother. 570 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 Well, keep an eye on her. 571 00:48:28,120 --> 00:48:29,120 Hmm. 572 00:48:30,320 --> 00:48:32,360 The whore watching the Madonna. 573 00:48:33,400 --> 00:48:35,120 Does Finn know what they have planned? 574 00:48:35,200 --> 00:48:36,560 No. 575 00:48:36,640 --> 00:48:38,000 Do they have someone? 576 00:48:38,440 --> 00:48:41,360 Yes. A girl I used to work with. 577 00:48:43,840 --> 00:48:45,720 - Is she nice? - No. 578 00:48:46,080 --> 00:48:47,240 She's from Aston. 579 00:48:47,720 --> 00:48:49,440 They're paying her out of petty cash. 580 00:48:49,640 --> 00:48:51,000 Right, well, call 'em 581 00:48:51,960 --> 00:48:53,520 and tell them to pay extra 582 00:48:54,560 --> 00:48:55,760 and get someone nice. 583 00:48:56,560 --> 00:48:58,360 Nice women don't do that sort of thing. 584 00:48:58,840 --> 00:49:01,040 Yes, they do. What about you? 585 00:49:03,840 --> 00:49:06,480 I mean in the past. Come on. 586 00:49:07,120 --> 00:49:08,440 Where are we going? 587 00:49:08,520 --> 00:49:10,800 Somewhere I've not been in a long time. 588 00:49:29,720 --> 00:49:31,600 Are we expecting somebody? 589 00:49:35,040 --> 00:49:36,880 Tommy, I'm fucking freezing here. 590 00:49:40,080 --> 00:49:41,680 We used to come here. 591 00:49:44,000 --> 00:49:46,520 She'd wait for hours for me, 592 00:49:46,600 --> 00:49:48,160 when I couldn't make it. 593 00:49:49,760 --> 00:49:51,360 And I'd wait for her 594 00:49:52,280 --> 00:49:54,360 if her family kept her in. 595 00:49:56,000 --> 00:49:57,720 Who? 596 00:49:59,320 --> 00:50:00,680 Some girl. 597 00:50:01,640 --> 00:50:03,600 Some girl before France. 598 00:50:09,280 --> 00:50:10,800 I've not been back here since. 599 00:50:17,400 --> 00:50:18,960 But I wanted to come here with you. 600 00:50:31,680 --> 00:50:33,680 Are you kissing her or me? 601 00:50:36,320 --> 00:50:38,120 You. 602 00:51:23,680 --> 00:51:25,520 I want Shelby Company Limited 603 00:51:25,600 --> 00:51:28,800 to increase non-taxable charitable contributions 604 00:51:28,880 --> 00:51:31,760 to local charities by twenty-five percent 605 00:51:32,040 --> 00:51:33,080 as of now. 606 00:51:34,480 --> 00:51:36,080 And I'm gonna build 607 00:51:36,160 --> 00:51:38,480 two new institutes for destitute children. 608 00:51:38,560 --> 00:51:41,040 One in Saltley, one in Digbeth. 609 00:51:41,720 --> 00:51:43,600 I've already identified the buildings. 610 00:51:43,680 --> 00:51:45,240 Two former workhouses. 611 00:51:47,160 --> 00:51:50,440 I want you to be in charge of the project. 612 00:51:52,040 --> 00:51:53,280 All right, come on, let's go. 613 00:51:53,760 --> 00:51:54,960 Why? 614 00:52:02,920 --> 00:52:05,840 Because I promised someone I'd change the world. 615 00:52:09,600 --> 00:52:12,680 You do realise, Tommy, we're all going fucking mad here. 616 00:52:13,720 --> 00:52:15,360 Yeah, I know. 617 00:52:16,080 --> 00:52:17,280 Come on. 618 00:52:29,520 --> 00:52:32,000 Finn? Come here. 619 00:52:36,360 --> 00:52:39,000 - How was your day? - Yeah, it was okay. 620 00:52:40,600 --> 00:52:42,040 Good man. Well done. 621 00:52:42,600 --> 00:52:44,000 No trouble? 622 00:52:44,080 --> 00:52:46,120 No. No trouble. 623 00:52:48,280 --> 00:52:49,720 And she looked after you? 624 00:52:55,320 --> 00:52:57,240 I don't want it like that ever again, Tom. 625 00:52:58,320 --> 00:52:59,840 Not when they don't even want to do it, 626 00:53:00,400 --> 00:53:01,680 except for the money. 627 00:53:02,200 --> 00:53:03,760 Everything's for the money, Finn. 628 00:53:04,120 --> 00:53:06,560 Yeah, I know. But... 629 00:53:08,640 --> 00:53:10,200 She said, "Be a man." 630 00:53:12,240 --> 00:53:14,640 And were you a man? 631 00:53:14,720 --> 00:53:15,760 Yeah. 632 00:53:17,320 --> 00:53:20,960 But then I apologised to her. Because she looked so tired. 633 00:53:25,280 --> 00:53:26,880 Sit down, Finn. 634 00:53:30,840 --> 00:53:32,680 Right, listen to me, Finn. 635 00:53:33,320 --> 00:53:34,440 She was right. 636 00:53:35,440 --> 00:53:37,800 You need to be a fucking man. 637 00:53:37,880 --> 00:53:39,560 People get tired. 638 00:53:39,640 --> 00:53:42,640 Working in a fucking factory gets you tired. 639 00:53:43,120 --> 00:53:45,320 I don't go round apologising. Do I? 640 00:53:45,640 --> 00:53:46,680 No. 641 00:53:46,760 --> 00:53:49,080 There's an empty space here to be filled. 642 00:53:49,600 --> 00:53:50,840 Do you understand? 643 00:53:51,480 --> 00:53:52,960 - Yeah. - So... 644 00:53:53,720 --> 00:53:55,160 Be a fucking man. 645 00:53:57,640 --> 00:53:59,320 Okay, Tom. 646 00:54:43,080 --> 00:54:44,880 - Champagne, please. - Of course. 647 00:54:46,760 --> 00:54:47,760 Madam... 648 00:54:48,640 --> 00:54:51,880 Women alone are not allowed at the bar. 649 00:54:52,360 --> 00:54:53,800 Will someone be joining you? 650 00:54:54,840 --> 00:54:56,160 What do you think? 651 00:55:42,120 --> 00:55:43,760 This is public enough, no? 652 00:55:44,920 --> 00:55:46,320 Yes. 653 00:55:49,680 --> 00:55:50,680 So? 654 00:55:52,600 --> 00:55:54,840 The boy in the hospital is out of bounds. 655 00:55:54,920 --> 00:55:57,280 And I will ask you to spare Finn and Arthur. 656 00:56:00,360 --> 00:56:02,320 In return for what? 657 00:56:07,560 --> 00:56:08,840 Tommy Shelby. 658 00:56:14,800 --> 00:56:17,560 And, uh, why should I trust you? 659 00:56:19,760 --> 00:56:21,520 Because you know our history. 660 00:56:24,080 --> 00:56:25,800 You know what happened between us. 661 00:56:28,640 --> 00:56:31,000 You are an unlikely Cassius. 662 00:56:32,920 --> 00:56:33,920 Mmm... 663 00:56:38,640 --> 00:56:41,360 You know, my mother... 664 00:56:43,240 --> 00:56:45,000 My mother knew your mother. 665 00:56:47,560 --> 00:56:49,640 She taught her how to read. 666 00:56:51,400 --> 00:56:54,520 Did she tell you that John and Arthur spared her life? 667 00:56:54,600 --> 00:56:56,120 When Tommy wanted her dead. 668 00:56:56,360 --> 00:56:57,800 Yeah. 669 00:56:58,920 --> 00:57:02,080 And now she's given me the information about you people. 670 00:57:03,720 --> 00:57:06,240 So Tommy Shelby was right. 671 00:57:09,040 --> 00:57:11,720 His, uh, ruthlessness 672 00:57:13,520 --> 00:57:15,320 was justified. 673 00:57:16,720 --> 00:57:19,600 You should have killed her when you had the chance. 674 00:57:21,800 --> 00:57:23,800 John was a good boy. 675 00:57:27,360 --> 00:57:28,760 Arthur tries. 676 00:57:30,680 --> 00:57:32,480 Tommy's different. 677 00:57:33,920 --> 00:57:37,040 You take Tommy. Spare the rest. 678 00:57:42,200 --> 00:57:43,680 You know, 679 00:57:44,880 --> 00:57:47,400 my mother used to say this about you. 680 00:57:49,200 --> 00:57:51,600 She said, "That Polly Gray, 681 00:57:52,960 --> 00:57:56,040 that child would never let go of a grievance." 682 00:58:00,440 --> 00:58:02,360 And she loves to dance. 683 00:58:06,840 --> 00:58:08,480 What do you say, huh? 684 00:58:09,840 --> 00:58:11,720 You want to dance? 685 00:58:17,520 --> 00:58:19,360 I don't dance any more. 686 00:58:21,360 --> 00:58:23,200 Well, that's a shame. 687 00:58:30,680 --> 00:58:32,280 'Cause you're dancing with me. 688 00:58:55,520 --> 00:58:59,560 On a gathering storm comes a tall handsome man 689 00:58:59,640 --> 00:59:04,240 In a dusty black coat with a red right hand