00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:44,538 --> 00:00:48,436 For centuries, the order of the Knights Templar have searched for the mythical Apple of Eden. 2 00:00:48,437 --> 00:00:52,568 They believe it contains not only the seeds of man's first disobedience, 3 00:00:52,593 --> 00:00:55,998 but the key to the free will itself. 4 00:00:56,130 --> 00:00:59,478 If they find the relic and decode its secrets, 5 00:00:59,481 --> 00:01:02,362 they will have the power to control all freedom of thought. 6 00:01:02,387 --> 00:01:05,566 Only the brotherhood called the Assassins stands in their way... 7 00:01:15,308 --> 00:01:18,921 ANDALUCIA, SPAIN, 1492 8 00:01:52,151 --> 00:01:55,776 The Inquisition has finally delivered Spain to the Templars. 9 00:01:56,619 --> 00:02:00,952 Sultan Muhammad and his people still hold out in Granada. 10 00:02:01,291 --> 00:02:03,424 But if his son, the prince, is captured, 11 00:02:04,444 --> 00:02:06,502 he will surrender the city and the Apple of Eden. 12 00:02:07,998 --> 00:02:09,698 Do you, Aguilar de Nerha, 13 00:02:10,829 --> 00:02:13,629 swear to honor our order in the fight for freedom? 14 00:02:14,529 --> 00:02:17,110 To defend mankind against Templars' tyranny, 15 00:02:18,052 --> 00:02:19,909 and preserve free will? 16 00:02:20,326 --> 00:02:22,026 I swear. 17 00:02:22,108 --> 00:02:24,380 If the Apple falls into their hands, 18 00:02:24,769 --> 00:02:27,328 the Templars will destroy everything that stands in their way. 19 00:02:27,364 --> 00:02:30,568 Protest, dissent, our right to think for ourselves. 20 00:02:30,950 --> 00:02:33,046 Swear to me that you will sacrifice your life 21 00:02:33,447 --> 00:02:36,459 and lives of everyone here to keep it from them. 22 00:02:37,100 --> 00:02:38,800 Yes, Mentor. 23 00:02:47,342 --> 00:02:49,042 Our lives are nothing. 24 00:02:50,382 --> 00:02:52,082 The Apple is everything. 25 00:02:53,132 --> 00:02:55,732 The spirit of the Eagle, will watch over the future. 26 00:03:16,290 --> 00:03:20,023 Where other men blindly follow the truth, 27 00:03:20,680 --> 00:03:23,440 remember, nothing is true. 28 00:03:23,960 --> 00:03:28,650 Where other men are limited by morality or law, 29 00:03:29,030 --> 00:03:32,417 remember, everything is permitted. 30 00:03:35,781 --> 00:03:40,531 We work in the darkness to serve the light. 31 00:03:42,099 --> 00:03:44,552 We are Assassins. 32 00:04:01,950 --> 00:04:04,789 ASSASSIN'S CREED 33 00:04:04,998 --> 00:04:08,356 Subtitle by Bambula 34 00:04:40,530 --> 00:04:43,830 Baja California, Mexico 1986 35 00:05:22,403 --> 00:05:24,103 Shit. 36 00:06:19,543 --> 00:06:21,243 Mom? 37 00:07:06,942 --> 00:07:08,642 Dad? 38 00:07:08,891 --> 00:07:11,144 Your blood is not your own, Cal. 39 00:07:14,359 --> 00:07:16,059 They've found us. 40 00:07:33,043 --> 00:07:34,743 Live in the shadows. 41 00:07:40,496 --> 00:07:42,291 Go! Go now! 42 00:08:30,604 --> 00:08:32,304 30 YEARS LATER 43 00:08:33,888 --> 00:08:38,306 HUNTSVILLE PENITENTIARY, TEXAS, USA 44 00:09:30,609 --> 00:09:32,309 You're here to save my soul. 45 00:09:34,705 --> 00:09:36,405 Something like that. 46 00:09:38,761 --> 00:09:40,565 I... 47 00:09:41,615 --> 00:09:43,327 I understand it is your birthday. 48 00:09:44,379 --> 00:09:46,079 Yeah. 49 00:09:46,357 --> 00:09:48,057 The party is just getting started. 50 00:09:52,539 --> 00:09:55,181 Sit down. You're making me nervous. 51 00:10:11,248 --> 00:10:12,948 Lord, 52 00:10:13,271 --> 00:10:14,971 wash away my sin, 53 00:10:15,889 --> 00:10:17,589 and I'll be clean... 54 00:10:19,230 --> 00:10:20,930 Once again. 55 00:10:27,277 --> 00:10:29,110 You're not much for the Bible, are you? 56 00:11:00,543 --> 00:11:02,514 Be it known that Callum Lynch 57 00:11:03,246 --> 00:11:05,660 has been found guilty of capital murder 58 00:11:06,516 --> 00:11:11,597 and sentenced to die on this day, October 21st 2016. 59 00:11:12,385 --> 00:11:14,581 Does the prisoner wish to make a final statement? 60 00:11:15,269 --> 00:11:17,269 Tell my father that I'll see him in hell. 61 00:12:58,215 --> 00:13:00,530 My name is Dr. Sophia Rikkin. 62 00:13:01,946 --> 00:13:07,618 At six pm yesterday evening, you were executed and pronounced dead. 63 00:13:08,690 --> 00:13:12,716 And so far, as anyone in the world knows or cares, 64 00:13:13,518 --> 00:13:15,400 you no longer exist. 65 00:13:24,806 --> 00:13:26,934 It's better you to sit. 66 00:13:29,558 --> 00:13:33,953 My eyes... -What are you feeling right now is normal and uncomfortable. 67 00:13:35,861 --> 00:13:37,561 Cal. 68 00:13:38,550 --> 00:13:40,250 I'm here to help you. 69 00:13:41,136 --> 00:13:42,836 And you're here to help me. 70 00:13:56,818 --> 00:13:58,518 Let him go. 71 00:14:32,280 --> 00:14:33,980 Don't touch him. 72 00:15:30,971 --> 00:15:32,671 Go ahead. Do it. 73 00:15:36,036 --> 00:15:37,736 Jump. 74 00:15:41,280 --> 00:15:42,980 You're not a prisoner here, Cal. 75 00:15:44,976 --> 00:15:46,676 I'm here to protect you. 76 00:15:46,899 --> 00:15:49,109 If you listen to me, everything is going to make sense. 77 00:15:49,679 --> 00:15:51,379 And you need to trust me. 78 00:15:52,317 --> 00:15:54,017 Where am I? 79 00:15:54,031 --> 00:15:58,263 You're in a rehabilitation wing of Abstergo Foundation in Madrid, 80 00:15:58,922 --> 00:16:02,795 a private organization dedicated to the perfection of human kind. 81 00:16:04,681 --> 00:16:08,747 With your help, we can pioneer new ways to eradicate violence. 82 00:16:29,995 --> 00:16:31,695 I had this. 83 00:16:31,930 --> 00:16:34,447 Your father wants him in. -He's my patient. 84 00:16:34,932 --> 00:16:36,632 This is my program. 85 00:16:39,063 --> 00:16:40,763 Prepare the Animus. 86 00:16:52,044 --> 00:16:54,193 Are the blades prepared? -Right here. 87 00:16:55,452 --> 00:16:58,187 And we confirmed their provenance? -They belong to Aguilar. 88 00:16:58,189 --> 00:16:59,922 We recovered them from his burial site. 89 00:17:00,147 --> 00:17:01,847 What are these? 90 00:17:02,026 --> 00:17:06,978 Assume final preparations. Our regression, Andalucía, 1492. 91 00:17:07,641 --> 00:17:09,341 Record everything. 92 00:17:14,181 --> 00:17:15,881 Arms ready. 93 00:17:27,193 --> 00:17:28,893 What is this? 94 00:17:28,909 --> 00:17:31,189 I'm sorry, Cal, this is not the way I like to do things. 95 00:17:31,243 --> 00:17:32,943 Then don't do it. 96 00:17:34,120 --> 00:17:35,820 Insert epidural. 97 00:17:46,060 --> 00:17:49,109 What do you want from me? -Your past. 98 00:17:50,068 --> 00:17:51,934 Listen to me carefully, Cal. 99 00:17:53,107 --> 00:17:54,999 You're about to enter the Animus. 100 00:17:55,427 --> 00:17:57,952 What you are about to see, hear and feel, 101 00:17:58,404 --> 00:18:01,350 are the memories of someone who has been dead for 500 years. 102 00:18:01,641 --> 00:18:03,341 Wait a minute. 103 00:18:04,445 --> 00:18:07,153 You can't change what happens, Cal. 104 00:18:08,620 --> 00:18:10,320 Engage scanner. 105 00:18:17,019 --> 00:18:18,719 Status? 106 00:18:18,818 --> 00:18:21,938 Scanning DNA chains. Searching for time frame. 107 00:18:38,181 --> 00:18:40,217 First memory match locked. 108 00:18:41,235 --> 00:18:42,935 DNA match identified. 109 00:18:48,366 --> 00:18:50,066 Stay with it, Cal. 110 00:18:55,986 --> 00:18:57,750 Attempt synchronization. 111 00:19:15,535 --> 00:19:17,246 We found him. We found Aguilar. 112 00:19:23,875 --> 00:19:25,575 Synchronization achieved. 113 00:19:28,033 --> 00:19:29,733 There. 114 00:19:33,256 --> 00:19:34,956 Commence regression. 115 00:20:49,101 --> 00:20:50,801 Our mission is the boy. 116 00:21:16,003 --> 00:21:17,703 It's the prince. 117 00:21:34,473 --> 00:21:36,473 Which household harbored the boy? 118 00:21:42,327 --> 00:21:44,027 Only me. 119 00:21:53,613 --> 00:21:55,682 Nobody else knew. Nobody. 120 00:21:58,729 --> 00:22:00,582 Hang his family and make him watch. 121 00:22:03,939 --> 00:22:05,639 Burn the whole village. 122 00:22:26,511 --> 00:22:30,676 With the prince of Granada as captive, his father, sultan, 123 00:22:31,153 --> 00:22:36,095 will surrender his rebellious city, the last safe haven for the infidels. 124 00:22:37,576 --> 00:22:41,275 God will punish his people's heresy. 125 00:22:41,898 --> 00:22:47,078 Finally Spain will be under one Templar rule. 126 00:23:10,938 --> 00:23:12,775 Stay with the memory, Cal. 127 00:23:58,811 --> 00:24:02,261 Aguilar! The boy, Aguilar! The boy! 128 00:26:19,130 --> 00:26:21,142 Aguilar, the boy! 129 00:26:37,045 --> 00:26:38,745 Pull him! 130 00:26:58,205 --> 00:26:59,905 Commence rehabilitation. 131 00:27:00,157 --> 00:27:02,881 Run a system's check, and log his condition. 132 00:27:04,708 --> 00:27:06,408 You did well, Cal. 133 00:27:25,436 --> 00:27:30,063 Looking back it's clear that a history of the world is history a violence. 134 00:27:31,601 --> 00:27:35,289 Last year the economic impact of antisocial behavior 135 00:27:35,320 --> 00:27:37,526 was 9 trillion dollars. 136 00:27:39,852 --> 00:27:43,884 We believe that man today experiences 137 00:27:43,979 --> 00:27:49,099 a measure of aggression which he finds no acceptable outlets. 138 00:27:50,230 --> 00:27:55,527 Now imagine if all these costs could be channeled elsewhere... 139 00:27:55,603 --> 00:27:57,703 So the regression went well? 140 00:27:58,313 --> 00:28:00,013 Lynch is the one. 141 00:28:00,579 --> 00:28:02,328 Direct descendent of Aguilar. 142 00:28:03,190 --> 00:28:05,750 Everything was clear in there, for the first time. 143 00:28:06,883 --> 00:28:11,211 What do we all dream of? A more peaceful world. 144 00:28:11,236 --> 00:28:15,091 I see you stole my lines again. -I only steal from the best. 145 00:28:16,557 --> 00:28:18,257 And the artifact? 146 00:28:18,462 --> 00:28:21,115 The Apple. It's within our grasp. 147 00:28:22,091 --> 00:28:24,461 What happened in there? Why did you pull him? 148 00:28:24,812 --> 00:28:27,718 I had to. We have to keep him healthy. 149 00:28:28,422 --> 00:28:32,359 Earn his confidence. And I know he'll lead us to it. 150 00:28:32,758 --> 00:28:36,585 Push him. -That's not how the Animus works. 151 00:28:47,451 --> 00:28:49,151 Here you go. 152 00:28:50,800 --> 00:28:52,500 Thank you. 153 00:28:54,128 --> 00:28:57,108 1917 Rutherford splits the atom. 154 00:28:58,175 --> 00:29:01,571 1953 Watson and Crick find a double helix. 155 00:29:02,717 --> 00:29:06,354 2016 my daughter 156 00:29:07,300 --> 00:29:09,242 finds the cure for violence. 157 00:29:17,144 --> 00:29:19,401 You've always been brighter than me. 158 00:29:23,102 --> 00:29:24,802 I'm late. 159 00:29:25,173 --> 00:29:28,077 I have to report to the Elders. 160 00:29:50,144 --> 00:29:53,877 Francisco Rizi's Grand Inquisition. 1492. 161 00:29:55,053 --> 00:29:56,759 War, religious prosecution, 162 00:29:56,767 --> 00:30:00,222 and the closest that Father Torquemada or any of our Order 163 00:30:00,227 --> 00:30:02,127 came to a finding the Apple of Eden. 164 00:30:04,068 --> 00:30:06,193 How are you, my friend? -Well. 165 00:30:07,949 --> 00:30:11,501 Your Excellency. -Next week when the Elders meet, 166 00:30:11,719 --> 00:30:14,639 we shall vote to discontinue your Abstergo project. 167 00:30:16,197 --> 00:30:18,642 We feel that giving you 3 billion annually, 168 00:30:18,643 --> 00:30:20,922 could be better spent elsewhere. 169 00:30:21,045 --> 00:30:24,042 Tri billion is nothing compared to... -We've won. 170 00:30:24,883 --> 00:30:27,335 People are no longer care about their civil liberties, 171 00:30:27,360 --> 00:30:29,060 they care about their standard of life. 172 00:30:29,923 --> 00:30:33,002 The modern world has outgrown notions like freedom. 173 00:30:34,327 --> 00:30:36,027 They are content to follow. 174 00:30:36,415 --> 00:30:40,696 The threat remains while free will exists. 175 00:30:41,852 --> 00:30:46,228 For centuries we try with religion, with politics and now consumerism 176 00:30:46,375 --> 00:30:48,075 to eliminate dissent. 177 00:30:48,796 --> 00:30:51,263 Isn't it the time we gave a science a try? 178 00:30:51,860 --> 00:30:54,406 My daughter is closer than we've ever been. 179 00:30:54,725 --> 00:30:56,425 How is your beautiful daughter? 180 00:30:58,515 --> 00:31:00,883 She has traced protectors of the Apple. 181 00:31:03,290 --> 00:31:04,990 Where? 182 00:31:05,371 --> 00:31:08,409 Andalucía, 1492. 183 00:31:08,999 --> 00:31:11,724 The descendents? -All the blood lines have died out. 184 00:31:12,753 --> 00:31:14,453 But one. 185 00:31:15,310 --> 00:31:19,580 We've traced his back 500 years, to the Assassin's Brotherhood. 186 00:32:33,291 --> 00:32:36,329 Hallucinations are what we call the "bleeding effect." 187 00:32:37,426 --> 00:32:39,233 Images of your regression, 188 00:32:40,148 --> 00:32:42,910 laying themselves over your present day field of vision. 189 00:32:47,419 --> 00:32:50,927 If you allow me, I can teach you how to control them. 190 00:32:53,078 --> 00:32:55,078 Stand down. I have this. 191 00:32:56,135 --> 00:33:00,483 Let it be. -What is it? The machine? 192 00:33:01,398 --> 00:33:03,098 It's genetic memory. 193 00:33:04,414 --> 00:33:06,114 By using the Animus, 194 00:33:06,126 --> 00:33:09,697 we can relive lives of those who made us who we are. 195 00:33:22,712 --> 00:33:26,322 What I saw in there, it felt real. 196 00:33:27,111 --> 00:33:28,811 It was. 197 00:33:30,717 --> 00:33:33,436 In a way. -Don't mess with me! 198 00:33:34,551 --> 00:33:36,251 I feel different now. 199 00:33:38,829 --> 00:33:42,162 Why the aggression? -I'm an aggressive person. 200 00:33:44,059 --> 00:33:45,759 What kind of prison is this? 201 00:33:46,519 --> 00:33:48,219 It's not a prison, Cal. 202 00:33:48,597 --> 00:33:50,808 You'll learn more if you cooperate. 203 00:33:51,852 --> 00:33:53,552 Let me go. 204 00:34:05,401 --> 00:34:07,101 I'm hungry. 205 00:34:09,099 --> 00:34:10,799 Come with me. 206 00:34:34,661 --> 00:34:39,037 LYNCH 1979-present 207 00:34:39,449 --> 00:34:41,149 What is this? 208 00:34:41,687 --> 00:34:43,758 I know everything about you, Cal. 209 00:34:46,816 --> 00:34:50,270 Your medical data, your psychological profile, 210 00:34:51,121 --> 00:34:53,207 the mutations in your MAO-A gene. 211 00:34:54,916 --> 00:34:56,616 I know about the foster homes. 212 00:34:56,659 --> 00:34:58,359 The juvenile homes. 213 00:34:59,823 --> 00:35:02,953 You are a living proof of the link between heredity and crime. 214 00:35:02,996 --> 00:35:04,696 How did you find me? 215 00:35:05,044 --> 00:35:06,744 We found Aguilar. 216 00:35:07,591 --> 00:35:10,521 When you were arrested, your DNA matched his. 217 00:35:12,845 --> 00:35:15,737 Who is Aguilar? -Your ancestor. 218 00:35:16,986 --> 00:35:18,688 His family were Assassins. 219 00:35:18,830 --> 00:35:20,720 They were burnt at the stake by the Templars, 220 00:35:20,721 --> 00:35:23,688 Torquemada and the black night you saw, Ojeda. 221 00:35:25,259 --> 00:35:27,493 Aguilar took up the Assassins' cause. 222 00:35:32,363 --> 00:35:34,063 Do you go out much? 223 00:35:34,593 --> 00:35:36,293 More than you. 224 00:35:38,863 --> 00:35:42,528 And the others in here? Are they the lab rats too? 225 00:35:42,529 --> 00:35:45,612 They are Assassins, murderers like their ancestors. 226 00:35:46,640 --> 00:35:48,340 Like you, Cal. 227 00:35:48,800 --> 00:35:51,993 All born with predisposition to violence. 228 00:35:58,909 --> 00:36:00,609 Murderer? 229 00:36:01,456 --> 00:36:03,715 You killed the man. -A pimp. 230 00:36:06,020 --> 00:36:07,720 Would you kill again? 231 00:36:15,113 --> 00:36:16,813 Happy families. 232 00:36:18,112 --> 00:36:19,812 She must be very proud. 233 00:36:20,771 --> 00:36:22,471 I wouldn't know. 234 00:36:23,262 --> 00:36:24,962 She was killed by an Assassin. 235 00:36:25,926 --> 00:36:27,626 Like your mother. 236 00:36:30,111 --> 00:36:31,811 Sorry. 237 00:36:37,276 --> 00:36:39,216 My old man killed my mother. 238 00:36:40,226 --> 00:36:42,034 And how does that make you feel? 239 00:36:44,840 --> 00:36:46,540 Like killing him. 240 00:36:50,117 --> 00:36:52,823 Either we let it to effect us for the rest of our lives, 241 00:36:52,962 --> 00:36:55,050 or we just do something about it. 242 00:36:55,785 --> 00:36:59,137 You turn to violence, I turn to science. 243 00:37:01,582 --> 00:37:03,611 It's the Apple of Eden, Cal. 244 00:37:04,209 --> 00:37:05,919 I believe it exists. 245 00:37:07,083 --> 00:37:10,941 The Bible tells us it contained the seed of man's first disobedience. 246 00:37:13,321 --> 00:37:15,610 But there are those of us who believe that 247 00:37:16,818 --> 00:37:20,145 God or some ancient civilization 248 00:37:20,961 --> 00:37:24,639 have left us a road map to understand why people are violent. 249 00:37:26,567 --> 00:37:30,209 Aguilar was the last person known to have had it in his possession. 250 00:37:31,178 --> 00:37:33,400 We need you to find out where he hid it. 251 00:37:35,766 --> 00:37:39,519 I thought I was here to be cured. -Violence is a disease. 252 00:37:40,037 --> 00:37:41,737 Like cancer. 253 00:37:41,899 --> 00:37:46,121 And like cancer, we hope to control it one day. 254 00:37:47,089 --> 00:37:48,843 Violence is what kept me alive. 255 00:37:49,880 --> 00:37:51,580 Well technically, you're dead. 256 00:37:55,930 --> 00:37:57,630 I'm hungry. 257 00:38:00,841 --> 00:38:02,542 What's in it for me? 258 00:38:02,561 --> 00:38:05,810 Once my research is complete, there is no reason to keep you here. 259 00:38:07,514 --> 00:38:09,214 I get my life back? 260 00:38:09,856 --> 00:38:12,501 Better. A new one. 261 00:38:14,705 --> 00:38:16,405 You are hungry. 262 00:38:36,981 --> 00:38:39,531 You don't know who he is, what he is. 263 00:38:40,640 --> 00:38:42,340 He is a dangerous man. 264 00:38:43,387 --> 00:38:45,167 Give him little more time, Emir. 265 00:38:45,855 --> 00:38:48,549 Man may prove that has some noble blood in him yet. 266 00:38:54,166 --> 00:38:55,866 How about, sir? 267 00:38:59,414 --> 00:39:03,076 It's an open menu, but we do recommend a chicken. 268 00:39:10,096 --> 00:39:13,116 What can I get you, Mr. Lynch? It's an open menu, 269 00:39:13,151 --> 00:39:14,882 but we do recommend a chicken. 270 00:39:19,002 --> 00:39:22,107 I'll steak. -Steak for the pioneer. 271 00:39:26,975 --> 00:39:28,675 Who are you? 272 00:39:31,202 --> 00:39:32,902 They call me Moussa. 273 00:39:34,364 --> 00:39:38,765 But my name is Baptiste. I'm dead 200 years now. 274 00:39:39,957 --> 00:39:41,657 Voodoo poisoner. 275 00:39:42,926 --> 00:39:44,626 I'm harmless. 276 00:39:51,449 --> 00:39:53,270 They're watching you. 277 00:39:54,172 --> 00:39:56,480 Waiting to see who you are, pioneer. 278 00:40:00,419 --> 00:40:02,133 Have you met him yet? 279 00:40:04,764 --> 00:40:06,699 Have you met him yet? 280 00:40:09,306 --> 00:40:12,061 We are the last to protect the Apple, my friend. 281 00:40:12,883 --> 00:40:17,756 Pick the wrong choice, you'll send us all to infinity. 282 00:40:22,752 --> 00:40:24,452 This... 283 00:40:26,344 --> 00:40:28,044 belongs to you. 284 00:40:41,174 --> 00:40:43,041 You're going to lead them right to it. 285 00:40:43,661 --> 00:40:45,949 Ne, I'm going to eat it. 286 00:40:59,696 --> 00:41:01,396 What the fuck is going on? 287 00:41:30,016 --> 00:41:31,870 He has to go back in the Animus. 288 00:41:35,212 --> 00:41:36,912 Now. 289 00:41:37,962 --> 00:41:40,178 He needs more time before he goes in again. 290 00:41:40,180 --> 00:41:42,158 We don't have time. 291 00:41:44,080 --> 00:41:45,780 Why? 292 00:41:49,574 --> 00:41:51,274 I won't risk his life. 293 00:41:54,929 --> 00:41:57,441 Then I'll have to find someone else to do it. 294 00:43:08,487 --> 00:43:11,271 You're up, slugger. -I'm crazy. 295 00:43:16,735 --> 00:43:18,435 I'm crazy. 296 00:43:19,617 --> 00:43:23,807 Crazy for feeling so lonely. 297 00:43:33,350 --> 00:43:35,050 They're getting him back in again. 298 00:43:35,179 --> 00:43:38,611 We should stop him before he betrays us. 299 00:43:40,844 --> 00:43:45,115 Set the date for the six. If his condition deteriorates, pull him out. 300 00:43:45,436 --> 00:43:48,075 You father... -I don't care what my father said. 301 00:43:49,170 --> 00:43:53,914 What in the world did I do? 302 00:43:53,949 --> 00:43:56,249 Cal, listen to me. -I'm crazy for trying... 303 00:43:56,267 --> 00:44:00,568 Listen to me. You have to stay with Aguilar. -Crazy for crying... 304 00:44:00,573 --> 00:44:03,020 Staying in synch-void could be dangerous. 305 00:44:03,211 --> 00:44:09,209 And I'm crazy for loving you... 306 00:44:47,213 --> 00:44:49,297 Soon they will march on Granada. 307 00:44:51,495 --> 00:44:53,877 Sultan Muhammad is weak. 308 00:44:56,308 --> 00:44:58,476 He'll surrender the Apple 309 00:44:59,172 --> 00:45:02,647 and betray the Creed to save the prince. 310 00:45:04,966 --> 00:45:07,830 The love makes us weak. 311 00:45:13,283 --> 00:45:18,107 Gladly I'll sacrifice my flesh and blood, 312 00:45:18,605 --> 00:45:20,826 for survival of the Creed. 313 00:45:36,928 --> 00:45:40,972 When I die today, don't waste your tears for me. 314 00:46:28,219 --> 00:46:30,949 The Lord spoke. 315 00:46:33,085 --> 00:46:34,785 And he said: 316 00:46:36,011 --> 00:46:38,388 "If a man abide not in me 317 00:46:39,276 --> 00:46:40,992 he is cast into the fire 318 00:46:42,420 --> 00:46:44,301 and he is burned!" 319 00:46:48,523 --> 00:46:50,223 For decades, 320 00:46:51,169 --> 00:46:55,159 you have lived in the world torn apart 321 00:46:55,491 --> 00:46:57,997 by religious discord. 322 00:46:58,702 --> 00:47:02,350 But soon, thanks to God 323 00:47:04,061 --> 00:47:05,807 and Inquisition 324 00:47:07,342 --> 00:47:11,143 we will purge this disease! 325 00:47:18,935 --> 00:47:22,018 The sinners before you, 326 00:47:22,869 --> 00:47:26,452 sought to defend the heretic prince of Granada, 327 00:47:27,937 --> 00:47:31,017 the last heathen stronghold 328 00:47:31,477 --> 00:47:33,841 in our holy war. 329 00:47:34,620 --> 00:47:36,320 So today, 330 00:47:36,848 --> 00:47:40,473 before our king and queen 331 00:47:41,292 --> 00:47:43,693 I swear we shall wash ourselves clean, 332 00:47:44,151 --> 00:47:47,099 in the holy fire of God! 333 00:47:51,208 --> 00:47:52,908 Behold... 334 00:47:54,462 --> 00:47:56,196 God's will! 335 00:48:00,054 --> 00:48:03,996 You will watch your mentor burn and then you will die the slowest. 336 00:48:19,131 --> 00:48:21,427 Give glory to the future. 337 00:48:23,055 --> 00:48:24,755 Not to us. 338 00:49:01,555 --> 00:49:03,255 He is synchronizing. 339 00:49:18,764 --> 00:49:20,464 Damned heretics! 340 00:49:37,567 --> 00:49:39,267 Don't let them escape! 341 00:55:13,025 --> 00:55:14,725 Jump. 342 00:55:30,805 --> 00:55:32,505 Complete desynch. 343 00:55:33,280 --> 00:55:34,980 Get him down! 344 00:55:36,227 --> 00:55:37,927 Call the medics! 345 00:55:44,139 --> 00:55:48,201 Okay. It's okay. Cal, stay with me. Cal. 346 00:55:48,357 --> 00:55:50,588 Stay... It's okay. Hurry up! 347 00:55:51,581 --> 00:55:54,696 Okay. Okay. Look at me. 348 00:56:03,007 --> 00:56:04,707 Look at me. 349 00:56:29,527 --> 00:56:31,227 I can't feel my legs. 350 00:56:32,112 --> 00:56:33,812 Paralysis is temporal. 351 00:56:36,737 --> 00:56:38,437 What's the bad news? 352 00:56:38,744 --> 00:56:41,761 It caused a neurological split but we got you through it. 353 00:56:42,664 --> 00:56:44,364 This time. 354 00:56:44,992 --> 00:56:46,692 I'm gonna die in here, aren't I? 355 00:56:50,758 --> 00:56:52,458 No. 356 00:56:54,210 --> 00:56:56,672 Not if you go in there on your own free will. 357 00:57:00,327 --> 00:57:02,027 I can't do this. 358 00:57:03,133 --> 00:57:04,833 Yes, you can. 359 00:57:05,149 --> 00:57:08,738 The Apple. You're the only one left who can find it. 360 00:57:10,054 --> 00:57:13,586 We can put an end to pain, Cal. 361 00:57:15,008 --> 00:57:16,708 For everyone. 362 00:57:44,755 --> 00:57:48,561 Where did you get this? -My father recovered it from the scene of your mother's murder. 363 00:57:48,866 --> 00:57:52,264 And brought it here for safekeeping. -Safekeeping? 364 00:57:55,020 --> 00:57:59,020 You stole it. -It's your mother's necklace. I wanted you to have it. 365 00:58:00,856 --> 00:58:04,166 Why was he there? -To save her. -From whom? 366 00:58:04,546 --> 00:58:06,838 Her own people. -What's that got to do with you? 367 00:58:08,068 --> 00:58:11,116 Assassins and Templars have been at war for centuries. 368 00:58:12,146 --> 00:58:13,846 I aim to change that. 369 00:58:14,066 --> 00:58:15,903 That's right, I forgot. 370 00:58:16,147 --> 00:58:18,203 We're here to combat aggression. 371 00:58:20,966 --> 00:58:22,916 I don't think I like your methods. 372 00:58:25,122 --> 00:58:26,822 I am a scientist. 373 00:58:27,473 --> 00:58:29,279 I'm here to be cured of violence. 374 00:58:31,630 --> 00:58:33,330 Who's gonna cure you? 375 00:59:20,625 --> 00:59:22,325 We're feeding the beast. 376 00:59:23,804 --> 00:59:25,504 We're making him stronger. 377 00:59:39,060 --> 00:59:40,760 I am Dr Rikkin. 378 00:59:43,084 --> 00:59:44,784 Alan. 379 00:59:45,928 --> 00:59:48,464 I look after things here in Abstergo. 380 00:59:51,326 --> 00:59:54,772 You like to keep the things in the family, huh? -Yes. 381 00:59:56,897 --> 00:59:59,515 I'm sorry if we caused you any discomfort. 382 01:00:00,681 --> 01:00:03,620 Is there anything I can do? -How about you let me out of here? 383 01:00:13,569 --> 01:00:16,163 That's something I can't manage. 384 01:00:19,468 --> 01:00:21,168 I'm here to make a deal. 385 01:00:23,186 --> 01:00:24,886 We need the Apple. 386 01:00:26,757 --> 01:00:28,830 And we need you to get it for us. 387 01:00:30,640 --> 01:00:33,794 You've been desynching in the Animus. 388 01:00:35,616 --> 01:00:37,316 We need you not to do that. 389 01:00:37,804 --> 01:00:39,504 Sending me back to the machine? 390 01:00:40,804 --> 01:00:44,043 No, you've already shown us what we needed to see. 391 01:00:44,109 --> 01:00:45,809 Will you let us free then? 392 01:00:55,288 --> 01:00:57,518 What do you hope to gain from the newcomer? 393 01:01:00,366 --> 01:01:02,396 Something that'll benefit us all. 394 01:01:05,155 --> 01:01:06,855 You too, Moussa. 395 01:01:31,924 --> 01:01:33,624 What have you done to them? 396 01:01:35,125 --> 01:01:39,856 It's what happens if you don't enter in regression on your own volition. 397 01:01:47,138 --> 01:01:48,838 Do you recognize this? 398 01:01:49,981 --> 01:01:51,681 It's Assassin's blade. 399 01:01:55,138 --> 01:01:56,838 This is the actual one... 400 01:01:59,232 --> 01:02:02,050 your father used to take your mother's life. 401 01:02:05,222 --> 01:02:06,922 He's here, you know? 402 01:02:14,162 --> 01:02:15,862 Mother's death, Cal. 403 01:02:17,537 --> 01:02:19,905 Not something a boy should ever be made to see. 404 01:03:09,666 --> 01:03:11,366 This is wrong. 405 01:03:11,682 --> 01:03:13,382 You left me no choice. 406 01:03:13,455 --> 01:03:15,918 He has to go in on his own free will, you said that. 407 01:03:16,377 --> 01:03:19,382 I had to negotiate. -You mean manipulate? 408 01:03:21,902 --> 01:03:25,157 I assured the Elders we would have the Apple for London. 409 01:03:29,194 --> 01:03:30,894 That's in two days. 410 01:03:33,183 --> 01:03:36,188 He doesn't want to know his past, or his father. 411 01:03:36,715 --> 01:03:39,059 He wants to destroy them, both. 412 01:03:39,870 --> 01:03:43,017 We're not in the business of creating monsters. 413 01:03:43,519 --> 01:03:45,904 We neither created them nor destroyed them. 414 01:03:46,129 --> 01:03:48,907 We merely abandoned them to their own inexorable faith. 415 01:04:04,355 --> 01:04:07,690 You're your mother's son. -What does that mean? 416 01:04:11,495 --> 01:04:13,585 Blood that flows through you is not your own. 417 01:04:14,855 --> 01:04:16,555 Belongs to the Creed. 418 01:04:17,521 --> 01:04:19,221 Your mother knew that. 419 01:04:20,627 --> 01:04:22,327 She died so the Creed may live. 420 01:04:24,758 --> 01:04:27,242 Remind me how, exactly! 421 01:04:29,960 --> 01:04:32,623 What you saw, I did. 422 01:04:35,156 --> 01:04:36,856 You murdered her. 423 01:04:41,437 --> 01:04:44,627 I took her life rather than have it stolen by that machine. 424 01:04:47,773 --> 01:04:50,307 Man grows with the greatness of his task. 425 01:04:52,570 --> 01:04:54,270 I ought to have killed you. 426 01:04:57,121 --> 01:04:58,821 I couldn't. 427 01:05:00,427 --> 01:05:02,127 Well, here. 428 01:05:03,389 --> 01:05:05,089 Take it. 429 01:05:05,248 --> 01:05:07,411 Do what you couldn't do 30 years ago. 430 01:05:07,803 --> 01:05:09,503 It's in your hands now, Cal. 431 01:05:10,912 --> 01:05:12,612 This is what they want. 432 01:05:13,498 --> 01:05:15,198 Spill my blood. 433 01:05:17,029 --> 01:05:19,075 But do not go back in the Animus. 434 01:05:20,001 --> 01:05:21,701 Why? 435 01:05:22,498 --> 01:05:26,534 The Apple contains the genetic code for free will. 436 01:05:27,592 --> 01:05:29,292 They will use it to destroy us. 437 01:05:31,607 --> 01:05:33,307 I'm gonna find it. 438 01:05:35,443 --> 01:05:39,356 And watch them destroy you and your Creed. 439 01:05:41,021 --> 01:05:42,721 You can not kill the Creed. 440 01:05:43,553 --> 01:05:45,253 It's in your blood. 441 01:05:45,936 --> 01:05:47,636 The Apple is everything. 442 01:05:48,616 --> 01:05:50,350 Your mother died to protect it. 443 01:05:53,968 --> 01:05:55,668 She had no choice. 444 01:06:04,823 --> 01:06:06,523 I do. 445 01:06:52,888 --> 01:06:54,588 You're gonna kill the Creed! 446 01:07:02,725 --> 01:07:04,425 Take me to the Animus. 447 01:07:12,902 --> 01:07:14,602 Put me in. 448 01:07:15,027 --> 01:07:16,727 Prepare the Animus. 449 01:07:16,738 --> 01:07:18,438 Voluntary regression. 450 01:07:21,684 --> 01:07:23,882 Do you know how the Assassins came to be named? 451 01:07:25,012 --> 01:07:28,583 From an Arabic word "Hashashin". 452 01:07:29,512 --> 01:07:31,212 They were society's outcasts. 453 01:07:31,412 --> 01:07:35,029 Those who stole, who murdered in cold blood. 454 01:07:37,020 --> 01:07:41,177 People ridiculed them... Rebels, fools, drug addicts. 455 01:07:41,645 --> 01:07:43,345 But they were wise. 456 01:07:44,559 --> 01:07:48,230 They used this reputation to hide the dedication to principles 457 01:07:48,543 --> 01:07:51,163 beyond those of even their strongest enemies. 458 01:07:52,089 --> 01:07:56,598 And for that I admire them. 459 01:08:00,685 --> 01:08:02,428 But you're not one of those men. 460 01:08:03,903 --> 01:08:05,603 Are you? 461 01:08:06,630 --> 01:08:08,330 Let's find out. 462 01:08:16,179 --> 01:08:17,879 Commencing regression. 463 01:08:24,259 --> 01:08:26,107 This is my life's work. 464 01:08:28,251 --> 01:08:29,951 It's my life. 465 01:09:18,138 --> 01:09:19,838 For the Creed. 466 01:09:23,730 --> 01:09:25,430 Our own lives... 467 01:09:26,363 --> 01:09:28,972 What matters is what we leave behind. 468 01:09:46,191 --> 01:09:47,891 Sultan... 469 01:09:48,816 --> 01:09:50,516 Surrender the Apple. 470 01:09:50,597 --> 01:09:52,687 Your Assassin protectors are gone. 471 01:09:53,714 --> 01:09:56,635 The Creed is finished. 472 01:10:37,709 --> 01:10:39,409 My son. 473 01:11:18,428 --> 01:11:20,128 Here lies the seed 474 01:11:20,944 --> 01:11:22,999 of man's first disobedience, 475 01:11:25,302 --> 01:11:27,002 of free will itself. 476 01:11:37,621 --> 01:11:39,758 Thanks to the Apple of Eden, 477 01:11:40,741 --> 01:11:42,441 the known world 478 01:11:43,715 --> 01:11:45,780 shall be ushered into a new age. 479 01:11:47,184 --> 01:11:48,884 One of peace, 480 01:11:49,848 --> 01:11:53,111 in which all the warring populations of mankind 481 01:11:53,488 --> 01:11:56,179 shall bow in perfect obedience 482 01:11:57,784 --> 01:11:59,739 to our one templar rule. 483 01:13:05,495 --> 01:13:07,195 The Apple. 484 01:13:08,253 --> 01:13:09,953 Give it to him. 485 01:13:11,124 --> 01:13:12,824 Now. 486 01:13:15,630 --> 01:13:17,330 For the Creed. 487 01:15:18,612 --> 01:15:20,312 Go! 488 01:16:21,742 --> 01:16:23,442 Forgive me. 489 01:18:00,755 --> 01:18:02,455 It's over! 490 01:18:07,927 --> 01:18:09,627 Assassin! 491 01:18:38,640 --> 01:18:40,340 A leap of faith. 492 01:19:03,878 --> 01:19:05,578 Where are we? 493 01:19:07,120 --> 01:19:08,820 It looks like a military port. 494 01:19:21,443 --> 01:19:23,657 Kadiz, Palos de la Frontera. 495 01:20:00,773 --> 01:20:03,244 The Assassins died for it. 496 01:20:04,695 --> 01:20:06,395 Protect it with your life. 497 01:20:08,179 --> 01:20:09,879 I am a friend of the Creed. 498 01:20:17,054 --> 01:20:19,097 Take it to your grave. 499 01:20:20,312 --> 01:20:22,012 I swear. 500 01:20:40,130 --> 01:20:41,830 What is it? Translation. 501 01:20:48,435 --> 01:20:52,232 Following the light of the sun, I shall leave this old world behind. 502 01:20:53,693 --> 01:20:55,393 It's Christopher Columbus. 503 01:20:56,112 --> 01:20:57,812 Where is he buried? 504 01:20:58,724 --> 01:21:00,924 His remains were returned to Spain. 505 01:21:01,522 --> 01:21:03,952 His tomb is in Seville Cathedral. 506 01:21:07,077 --> 01:21:08,777 We found it. 507 01:21:40,593 --> 01:21:42,680 Hey All Stars, come here. 508 01:21:50,889 --> 01:21:52,589 Pick one. 509 01:21:53,795 --> 01:21:55,495 Anyone. 510 01:22:03,251 --> 01:22:06,205 Breach in common room. -Seal the Animus. 511 01:22:26,483 --> 01:22:28,183 Is it a memory? 512 01:22:29,427 --> 01:22:31,127 No. 513 01:23:27,723 --> 01:23:29,423 Come on! 514 01:23:41,671 --> 01:23:43,813 Transport? -Standing by. 515 01:23:46,667 --> 01:23:49,341 Protect the Animus. Purge the facility. 516 01:23:50,865 --> 01:23:52,565 I need to get you out of here first. 517 01:23:58,112 --> 01:24:02,059 No! -We have to leave, Sophia. 518 01:24:45,089 --> 01:24:46,789 No! 519 01:24:47,629 --> 01:24:49,329 No! 520 01:25:01,210 --> 01:25:02,925 Pick it up! 521 01:25:16,060 --> 01:25:17,760 You are not alone, Cal. 522 01:25:19,516 --> 01:25:21,216 You never were. 523 01:25:35,525 --> 01:25:37,225 Open... -Come on. 524 01:25:51,429 --> 01:25:54,583 Where other men blindly follow the truth, 525 01:25:55,310 --> 01:25:58,130 remember... -Nothing is true. 526 01:25:59,329 --> 01:26:02,760 Where other men are limited by morality or law, 527 01:26:04,678 --> 01:26:07,920 remember... -Everything is permitted. 528 01:26:09,491 --> 01:26:12,628 We work in the darkness to serve the light. 529 01:26:14,859 --> 01:26:16,559 We are Assassins. 530 01:26:45,735 --> 01:26:47,435 What now, pioneer? 531 01:26:52,270 --> 01:26:53,970 We fight. 532 01:30:45,045 --> 01:30:46,745 Your Excellency. 533 01:30:49,448 --> 01:30:51,330 The glory will go to your father. 534 01:30:53,527 --> 01:30:55,231 But we both know who found it. 535 01:30:59,382 --> 01:31:01,082 Your time will come, my child. 536 01:31:40,154 --> 01:31:43,027 GREAT TEMPLAR LODGE, LONDON 537 01:31:59,500 --> 01:32:01,721 They'll give you a Nobel peace prize for this. 538 01:32:02,237 --> 01:32:03,937 You better start writing your speech. 539 01:32:06,047 --> 01:32:08,895 I've read yours. -And? 540 01:32:13,096 --> 01:32:16,272 If we eradicate free will, we eradicate the Assassins. 541 01:32:16,722 --> 01:32:19,698 A cancer that has menaced society for centuries. 542 01:32:21,357 --> 01:32:25,447 It's not my best work, but it gets the point across. 543 01:32:27,262 --> 01:32:29,343 We've been looking for solutions. 544 01:32:31,691 --> 01:32:33,391 You've eliminated the problem. 545 01:32:47,599 --> 01:32:49,299 So my program... 546 01:32:49,528 --> 01:32:52,171 Has brought order to society for the first time. 547 01:32:55,644 --> 01:32:57,344 I'm accountable for this. 548 01:32:57,661 --> 01:32:59,361 You've already been accounted for. 549 01:32:59,414 --> 01:33:01,367 Our work belongs to the Elders. 550 01:33:01,637 --> 01:33:03,337 This is their finest hour. 551 01:33:07,170 --> 01:33:08,958 You lied to me. 552 01:33:08,959 --> 01:33:10,659 I've always known 553 01:33:10,906 --> 01:33:14,851 that in your heart you're a scientist first, templar second. 554 01:33:16,190 --> 01:33:18,237 Your recent work has impressed as much 555 01:33:19,235 --> 01:33:22,028 but it has confirmed our belief that mankind 556 01:33:22,773 --> 01:33:24,473 cannot be redeemed. 557 01:33:24,536 --> 01:33:26,236 You've thought of everything. 558 01:33:28,090 --> 01:33:33,048 Not quite. My speech. It could do with one of your elegant openings. 559 01:33:36,071 --> 01:33:37,771 Now I've become death, 560 01:33:39,229 --> 01:33:40,929 the destroyer of worlds. 561 01:33:43,189 --> 01:33:44,889 Not sure that I could make that work. 562 01:34:02,142 --> 01:34:05,491 It is with great pleasure tonight that I introduce 563 01:34:05,641 --> 01:34:09,210 the architect of our ancient order's future. 564 01:34:11,546 --> 01:34:15,570 Please welcome the CEO of Abstergo Foundation, 565 01:34:15,704 --> 01:34:17,404 Dr. Alan Rikkin. 566 01:34:33,475 --> 01:34:35,175 With the recovery of the Apple, 567 01:34:35,817 --> 01:34:37,656 we are now in possession 568 01:34:37,973 --> 01:34:40,459 of the complete genetic road map 569 01:34:40,870 --> 01:34:42,890 to humanity's instincts. 570 01:34:44,221 --> 01:34:47,078 Any impulse towards independence, 571 01:34:47,633 --> 01:34:49,524 resistance or rebellion 572 01:34:50,353 --> 01:34:52,053 will be crushed. 573 01:34:53,023 --> 01:34:56,571 Any predisposition that might oppose our march of progress 574 01:34:57,601 --> 01:35:00,577 can now be eradicated. 575 01:35:05,398 --> 01:35:07,098 All I have to do is shout. 576 01:35:10,560 --> 01:35:12,260 I'm here to help you. 577 01:35:13,831 --> 01:35:15,531 And you're here to help me. 578 01:35:17,582 --> 01:35:19,282 I can't help you anymore. 579 01:35:20,532 --> 01:35:22,551 What about all those great plans? 580 01:35:24,588 --> 01:35:27,710 Cure violence, combat aggression. 581 01:35:30,923 --> 01:35:32,623 That's not going to happen. 582 01:35:39,958 --> 01:35:42,697 You've started this, Sophie. You don't get to walk away. 583 01:35:44,830 --> 01:35:46,561 We both know what happens next. 584 01:35:52,904 --> 01:35:54,604 Not everything deserves to live. 585 01:35:57,895 --> 01:35:59,595 I can't do this. 586 01:36:05,889 --> 01:36:07,589 Yes, you can. 587 01:36:19,763 --> 01:36:21,986 But it is not to ourselves, 588 01:36:22,757 --> 01:36:25,723 but to the future, that we must give glory. 589 01:36:26,326 --> 01:36:30,110 A future purged of the Assassin's Creed! 590 01:36:47,605 --> 01:36:49,305 Ladies and gentlemen, 591 01:36:50,407 --> 01:36:52,107 the Apple of Eden. 592 01:38:17,872 --> 01:38:19,572 I did this. 593 01:38:29,265 --> 01:38:31,475 I will retrieve the artifact for the Elders. 594 01:38:37,200 --> 01:38:38,900 Lynch I want for me. 595 01:38:56,417 --> 01:39:00,001 It is not to ourselves, but to the future, that we must give glory. 596 01:40:15,205 --> 01:40:20,205 Subtitle by Bambula