00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:22,485 --> 00:00:25,485
GÝZLÝ HAPÝSHANE
TERREBONNE PARISH, LOUISIANA
2
00:00:26,486 --> 00:00:32,286
"ÖLÜM AYIRANA DEK"
ÖZEL GÜVENLÝK TESÝSÝ
3
00:00:34,010 --> 00:00:38,010
# Animals - House Of The Rising Sun
4
00:00:42,187 --> 00:00:44,494
- Mama zamaný geldi.
- Aynen öyle.
5
00:00:44,580 --> 00:00:47,330
Floyd, kapýya yaklaþ.
Yemek vaktin geldi.
6
00:00:51,180 --> 00:00:55,924
- Sadece dostlarým bana Floyd der.
- Dostun falan yok senin Floyd.
7
00:00:57,340 --> 00:00:58,520
Nedir bu?
8
00:00:58,545 --> 00:01:00,409
- Ekmek diyoruz biz ona.
- Ekmek demek.
9
00:01:00,821 --> 00:01:02,832
Birazcýk makarna var içinde.
10
00:01:03,066 --> 00:01:06,076
Týrnak.
Fare boku.
11
00:01:06,145 --> 00:01:08,136
Senin gibi iri yarýlarýn
ihtiyacý olan her þey var.
12
00:01:09,933 --> 00:01:12,780
- Yaklaþsana. Bir þey söyleyebilir miyim?
Bir sýr verebilir miyim? - Evet.
13
00:01:12,810 --> 00:01:14,759
Bir gün...
14
00:01:14,860 --> 00:01:17,459
...illa bir þekilde buradan çýkacaðým.
15
00:01:17,640 --> 00:01:22,370
Ýþte o zaman karabasan gibi
çullanacaðým üzerine.
16
00:01:24,001 --> 00:01:26,087
Az önce bir personeli tehdit ettin.
17
00:01:26,217 --> 00:01:28,307
- Ettim mi?
- Evet, hem de nasýl.
18
00:01:28,350 --> 00:01:31,713
- Elinden geleni ardýna koyma.
- Biraz eðlenelim bakalým.
19
00:01:50,437 --> 00:01:56,437
# Grace ft. G-Eazy - You Don't Own Me
20
00:02:00,490 --> 00:02:02,043
Kapýyý açýn lan!
21
00:02:02,175 --> 00:02:04,067
Hadi beyler.
Vaktimi boþa harcamayýn.
22
00:02:04,140 --> 00:02:07,840
Bölüm C! Yerinizi alýn lan!
Patron geldi!
23
00:02:11,127 --> 00:02:12,092
Açýn!
24
00:02:12,098 --> 00:02:14,693
- Bravo 14, ön parmaklýðý açýn.
- Geride durun!
25
00:02:14,940 --> 00:02:17,222
Hareket ederse delik deþin edin.
26
00:02:18,450 --> 00:02:20,724
Ýnecek misin oradan aþaðýya?
27
00:02:24,016 --> 00:02:25,157
Þu haline bir bak.
28
00:02:27,770 --> 00:02:29,507
Kurallarý biliyorsun güzellik.
29
00:02:29,537 --> 00:02:31,081
Parmaklýklardan
uzak durmak zorundasýn.
30
00:02:31,200 --> 00:02:33,919
- Bu parmaklýklardan mý?
- Evet, bu parmaklýklardan.
31
00:02:33,920 --> 00:02:36,246
Aman aman!
32
00:02:37,370 --> 00:02:42,553
- Harbiden çok sakat bir kadýnsýn!
- Bunu içeri gelip söyleyebilir misin?
33
00:02:43,070 --> 00:02:45,079
Yoksa çok mu korkuyorsun?
34
00:02:45,080 --> 00:02:48,909
Hadi ama caným sýkýlýyor.
Caným sýkýlýyor, oyna benimle.
35
00:02:48,910 --> 00:02:52,926
Dört adamýmý hastanelik ettin caným.
Kimse seninle oynamayacak.
36
00:02:53,160 --> 00:02:54,789
Yerde yatacaksýn.
37
00:02:54,790 --> 00:02:58,860
Nerede, ne zaman
kimle istersem onunla yatarým.
38
00:03:00,860 --> 00:03:02,259
Seviyorum ya seni.
39
00:03:02,260 --> 00:03:03,330
Alfa 1...
40
00:03:03,485 --> 00:03:04,543
...çalýþtýr.
41
00:03:05,960 --> 00:03:09,600
Hadi be. 1,90 boyun var.
Karþýndaki küçücük bir kýz.
42
00:03:10,973 --> 00:03:12,910
Bir seçim yapmak zorundasýn.
Seçeneklere bakalým.
43
00:03:13,045 --> 00:03:15,385
Çikolatalý var, çilekli var,
vanilyalý var.
44
00:03:15,515 --> 00:03:18,858
Benim iþim, ölene kadar seni
hayatta tutmak, anlýyor musun?
45
00:03:20,847 --> 00:03:22,632
Bahar Tatili!
46
00:03:26,570 --> 00:03:30,660
Fýstýk gibi bir kýz
böylesine zýr deli iþte.
47
00:03:37,085 --> 00:03:41,085
# The Rolling Stones - Sympathy For The Devil
48
00:03:51,010 --> 00:03:54,612
Superman, göklerde uçmaya
baþladýðýnda dünya deðiþmiþti.
49
00:03:55,390 --> 00:03:57,588
Uçmayý býraktýðýnda ise
yine deðiþti.
50
00:03:59,265 --> 00:04:00,802
Unutma.
51
00:04:08,849 --> 00:04:11,319
Ben bu yüzden buradayým iþte.
52
00:04:11,914 --> 00:04:20,076
- ÝNTÝHAR MANGASI -
Çeviri: hasangdr & x@nder
53
00:04:29,970 --> 00:04:32,269
Merhaba Amanda.
54
00:04:32,270 --> 00:04:34,030
Biz ulusal bir kahraman
kaybediyoruz...
55
00:04:34,176 --> 00:04:36,159
...ama sen bu durumdan
hoþnutmuþsun gibi duruyorsun.
56
00:04:36,490 --> 00:04:38,686
Hoþnut olduðum birçok durum oldu.
57
00:04:38,870 --> 00:04:40,869
Biraz uðraþtýrdý.
58
00:04:40,870 --> 00:04:44,330
Ama sonunda hepsini yakaladým.
Kötünün de kötüleri.
59
00:04:45,857 --> 00:04:47,780
Dedikodular dolanýyor Amanda.
60
00:04:48,470 --> 00:04:52,110
- Bazýlarýnýn yetenekleri varmýþ.
- Dedikodular doðru.
61
00:04:52,570 --> 00:04:55,309
Meta insanlarla ilgili sorun nedir
biliyor musunuz?
62
00:04:55,310 --> 00:04:56,662
Ýnsanî kýsmý.
63
00:04:57,028 --> 00:04:59,629
Superman'den yana þanslýydýk.
Deðerlerimiz ortaktý.
64
00:05:00,002 --> 00:05:01,605
Bir dahaki süper adamda
þanslý olmayabiliriz.
65
00:05:02,002 --> 00:05:05,185
- Ateþle oynuyorsun Amanda.
- Ateþe ateþle karþýlýk veriyorum ben.
66
00:05:05,686 --> 00:05:10,079
Yine Özel Kuvvetler X'i
gündeme getirmeyeceksin deðil mi?
67
00:05:10,104 --> 00:05:11,312
Evet.
68
00:05:11,386 --> 00:05:12,922
Ama bu sefer beni dinleyeceksiniz.
69
00:05:14,566 --> 00:05:18,021
Floyd Lawton,
namýdiðer Deadshot.
70
00:05:19,845 --> 00:05:22,245
KÝRALIK KATÝL, CANLI CEPHANELÝK
4000 METREDEN ÖLDÜREBÝLÝYOR
71
00:05:22,269 --> 00:05:23,069
UZMANLIÐI; 9 KALÝBRE TABANCA,
MÝTRALYÖZ, ALTIPAT, FÝÞEK TAB.
72
00:05:23,070 --> 00:05:23,870
BAZUKA, MAKÝNALI, ÇATIÞMA TÜFEÐÝ,
ALEV TABANCASI, DÜRBÜNLÜ, TANKSAVAR...
73
00:05:24,917 --> 00:05:25,817
AÝLE: BÝR KIZ, BÝR EÞ
74
00:05:25,818 --> 00:05:26,718
AÝLE: BÝR KIZ, BÝR ESKÝ EÞ
75
00:05:27,042 --> 00:05:31,042
# Action Bronson - Standing In The Rain
76
00:05:33,550 --> 00:05:37,053
Dünyanýn en çok aranan tetikçisi.
77
00:05:40,800 --> 00:05:43,755
Elit bir müþteri yelpazesi var diyebiliriz.
78
00:05:44,700 --> 00:05:47,075
- Ne oldu?
- Merhaba Angelo.
79
00:05:47,310 --> 00:05:50,427
Sýçan sorunun için aradýðýn
haþere yok edicisi konuþuyor.
80
00:05:50,556 --> 00:05:52,813
Hesabým biraz
suyunu çekmiþ görünüyor.
81
00:05:53,234 --> 00:05:55,987
Halledilmesi gereken iþler
halledilmeden kimse para almayacak.
82
00:05:56,120 --> 00:05:58,475
Hayýr. Kural bu deðil.
Para yoksa iþ de yok.
83
00:06:00,100 --> 00:06:01,720
Seninki geldi iþte!
84
00:06:03,300 --> 00:06:05,688
20 yeni arkadaþýyla beraber hem de.
85
00:06:10,260 --> 00:06:12,045
Hesabým hâlâ boþ görünüyor Angie.
86
00:06:12,187 --> 00:06:14,640
Gevezelik yapmayý kes de
iþini yap!
87
00:06:15,361 --> 00:06:17,253
Adamý arabadan indiriyorlar þu anda.
88
00:06:17,371 --> 00:06:20,501
30 saniye sonra vurma þansým
sonsuza dek yok olacak.
89
00:06:20,754 --> 00:06:22,767
Tamam. Tamam tamam.
Hallediyorum.
90
00:06:22,913 --> 00:06:25,494
Hesaplarda bir karþýlýk olmuþ.
Aktardýk.
91
00:06:26,473 --> 00:06:29,049
Ýbnelik ettiðin için bir o kadar daha
yatýr bakalým. 10 saniyen var.
92
00:06:29,420 --> 00:06:33,032
- Oyun oynanmayacak insanlarýz biz.
- Beni tehdit mi ediyorsun?
93
00:06:33,137 --> 00:06:35,700
Bu adamýn birazdan söyleyecekleri
yüzünden boðazý iyi tahriþ olacak.
94
00:06:35,997 --> 00:06:37,891
Þerefsizin evladý.
95
00:06:39,520 --> 00:06:41,477
Seninle iþ yapmak güzeldi Angie.
96
00:06:59,700 --> 00:07:03,521
Ama herkesin bir zayýf noktasý vardýr
ve zayýf noktalar kullanýlabilir.
97
00:07:03,680 --> 00:07:07,842
Onun zayýf noktasý, Gotham'da
11 yaþýnda çalýþkan bir çocuk. Kýzý.
98
00:07:07,990 --> 00:07:10,299
Kýzý takibe alýp bekledik biz de.
99
00:07:10,437 --> 00:07:14,195
- Annemle daha çok görüþmelisin.
- Evet, farkýndayým.
100
00:07:14,721 --> 00:07:18,493
- Yataktan çýkmýyor hiç.
- Hâlâ geceleri dýþarý çýkýyor mu?
101
00:07:18,620 --> 00:07:22,779
Sorun deðil Baba.
Anneme göz kulak olabilirim.
102
00:07:22,978 --> 00:07:26,745
- Krep yapmayý biliyorum artýk.
- Aferin caným sana.
103
00:07:27,326 --> 00:07:30,688
Ama onun sana göz kulak olmasý
gerekiyor. Bu hayatýn kuralý bu.
104
00:07:33,120 --> 00:07:34,860
Gelip benimle yaþamaný istiyorum.
105
00:07:35,668 --> 00:07:39,364
Bir yerden biraz para buldum.
Güzel bir ev tutarýz.
106
00:07:39,518 --> 00:07:41,634
Her þey çok güzel olur,
anlýyor musun?
107
00:07:41,849 --> 00:07:44,914
Annem seninle yaþayamayacaðýmý söylüyor.
Ýnsanlarý öldürüyormuþsun sen.
108
00:07:45,322 --> 00:07:48,240
Doðru deðil bu. Yalan.
Yalan söylüyor.
109
00:07:48,506 --> 00:07:49,571
Babacýðým...
110
00:07:49,720 --> 00:07:51,759
...kötü þeyler yaptýðýný biliyorum.
111
00:07:52,410 --> 00:07:54,829
Endiþelenme.
Hâlâ seni seviyorum.
112
00:07:57,750 --> 00:07:59,370
Gel hadi.
113
00:08:00,310 --> 00:08:02,404
- Yakaladýnýz mý peki?
- Biz yakalamadýk.
114
00:08:02,541 --> 00:08:05,610
Gotham'daki doðru kiþiye
isimsiz bir þekilde haber uçurdum sadece.
115
00:08:05,976 --> 00:08:09,280
Bu iþin bir çaresini bulacaðým.
Tamam mý?
116
00:08:13,200 --> 00:08:14,839
Buraya kadar Deadshot.
117
00:08:15,872 --> 00:08:18,622
Bunu kýzýnýn önünde yapmak
istemiyorum.
118
00:08:26,920 --> 00:08:29,497
- Baba yapma lütfen.
- Zoe çekil kenara!
119
00:08:29,690 --> 00:08:32,359
Lütfen Baba, yapma bunu.
120
00:08:33,640 --> 00:08:35,486
Lütfen.
121
00:08:36,460 --> 00:08:39,250
Yapma.
122
00:08:49,748 --> 00:08:50,558
Tamam.
123
00:08:58,100 --> 00:09:00,287
Seni seviyorum Baba.
124
00:09:01,090 --> 00:09:04,368
- Hiç ýskalamayan adam elimizde artýk.
- Nereye kapattýn?
125
00:09:04,498 --> 00:09:07,396
Bir çukura atýp çukuru da
baþka bir yere taþýdým diyelim.
126
00:09:08,960 --> 00:09:10,694
Harley Quinn.
127
00:09:11,018 --> 00:09:14,018
# Rick James - Super Freak
128
00:09:14,918 --> 00:09:15,883
Robin cinayetinin suç ortaðý.
129
00:09:16,407 --> 00:09:17,729
NE YAPACAÐI BELLÝ OLMAZ
130
00:09:17,953 --> 00:09:18,958
ARKHAM TIMARHANESÝ
131
00:09:18,959 --> 00:09:21,132
Kafayý yeyip, suçlularýn arasýna
katýlmadan önce...
132
00:09:21,200 --> 00:09:23,567
...Dr. Harleen Quinzel olarak
tanýnýrdý.
133
00:09:23,694 --> 00:09:25,919
Arkham Týmarhanesi'ndeki bir psikiyatrist.
134
00:09:27,050 --> 00:09:30,018
Palyaço'ya bakma görevi
ona verilmiþti.
135
00:09:30,150 --> 00:09:32,589
Dr. Quinzel.
136
00:09:32,784 --> 00:09:35,388
Sizinle böyle baþbaþa kalmak için
can atýyorum.
137
00:09:35,848 --> 00:09:38,319
- Ne getirdiniz bakalým?
- Kedi getirdim.
138
00:09:39,279 --> 00:09:40,372
Ne kadar da düþüncelisiniz.
139
00:09:40,525 --> 00:09:42,131
Adamý iyileþtirdiðini sanýyordu...
140
00:09:42,269 --> 00:09:44,362
...ama aþýk oluyordu.
141
00:09:45,937 --> 00:09:47,685
Sizden benim için
bir þey yapmanýzý istiyorum...
142
00:09:47,686 --> 00:09:50,043
...Doktor.
- Ne olursa. Buyurun.
143
00:09:50,890 --> 00:09:53,060
Makineli tüfek istiyorum.
144
00:09:55,390 --> 00:09:57,157
Makineli tüfek mi?
145
00:09:58,840 --> 00:10:01,952
Çalýþma aþkýnda iþler ters gitti tabii.
146
00:10:13,464 --> 00:10:15,255
Býrakýn beni!
147
00:10:18,040 --> 00:10:21,337
Bakýn burada ne varmýþ?
148
00:10:21,961 --> 00:10:25,158
Söylediðin her þeyi yaptým.
Sana yardým ettim.
149
00:10:26,217 --> 00:10:30,604
Ýçinde anýlarýmýn olduðu...
150
00:10:30,629 --> 00:10:34,987
...zihnimi silerek yardým ettin.
151
00:10:35,272 --> 00:10:36,936
Beni...
152
00:10:37,129 --> 00:10:40,922
...öfke ve karþýlýðýn olduðu bir
karanlýk býraktýn bana.
153
00:10:40,947 --> 00:10:44,688
Uygulamaya çalýþtýðýn tedavi
bu deðil miydi ama Dr. Quinzel?
154
00:10:44,700 --> 00:10:47,154
Ne yapacaksýnýz?
Beni öldürecek misiniz Bay J?
155
00:10:47,217 --> 00:10:48,085
Ne?
156
00:10:50,470 --> 00:10:52,808
Tabii ki öldürmeyeceðim seni.
157
00:10:53,190 --> 00:10:55,499
Sadece canýný...
158
00:10:55,500 --> 00:10:59,279
...çok ama çok yakacaðým.
159
00:10:59,881 --> 00:11:03,568
Öyle mi?
Dayanabilirim ben.
160
00:11:04,192 --> 00:11:08,325
Cereyan beynini çarptýðýnda,
o güzelim...
161
00:11:08,350 --> 00:11:11,673
...porselen kaplama diþlerini
kýrmaný istemem.
162
00:11:17,900 --> 00:11:20,685
Gotham Þehri'nin
kral ve kraliçesi oldular.
163
00:11:21,230 --> 00:11:24,143
Kraliçeye saygýsýzlýk edenin ise
vay haline.
164
00:11:24,850 --> 00:11:28,030
- Sonunda tanýþtýk.
- El sýkýþmaz kendisi.
165
00:11:28,536 --> 00:11:31,176
Oturup bir þeyler için.
166
00:11:31,200 --> 00:11:33,800
# Skrillex & Rick Ross - Purple Lamborghini
167
00:11:33,860 --> 00:11:35,512
Merhaba J.
168
00:11:35,656 --> 00:11:38,856
Herkes adýna
tekrar hoþ geldin diyorum.
169
00:11:38,919 --> 00:11:41,674
Bizzat gelip teþekkür etmek istedim.
170
00:11:41,816 --> 00:11:44,659
Sen bana iyi para kazandýrýyorsun.
Ben sana iyi para kazandýrýyorum.
171
00:11:44,660 --> 00:11:47,116
Yalakalýk mý ediyorsun?
172
00:11:49,950 --> 00:11:52,140
Sevdim bu adamý.
173
00:11:52,470 --> 00:11:55,590
Fazla istekli!
174
00:11:59,840 --> 00:12:04,900
Þanslý bir adamsýn.
Saðlam bir karý bulmuþsun.
175
00:12:07,210 --> 00:12:09,599
Orada iþte.
176
00:12:10,010 --> 00:12:12,330
Kalbimin bekçisi.
177
00:12:12,530 --> 00:12:15,469
Kasýklarýmdaki kaþýntý.
178
00:12:15,470 --> 00:12:20,860
Tek ve biricik meþhur kötü
Harley Quinn!
179
00:12:30,350 --> 00:12:33,340
Babacýðýna gel bakalým.
180
00:12:34,070 --> 00:12:35,212
Pudingim!
181
00:12:36,593 --> 00:12:42,129
Seni buradaki yakýþýklý
azgýn aygýra hediye ediyorum!
182
00:12:42,130 --> 00:12:45,480
Artýk onun malýsýn!
183
00:12:48,820 --> 00:12:51,489
Çok þekersin!
184
00:12:51,490 --> 00:12:57,080
Beni mi istiyorsun?
Seninim artýk.
185
00:12:58,760 --> 00:13:00,274
Olay çýksýn istemiyorum.
186
00:13:00,290 --> 00:13:02,568
Olay çýksýn istemüyor musun?
Olay çýksýn istemiyor musun?
187
00:13:02,845 --> 00:13:05,014
- Ne oldu? - Ýstemiyor musun?
- Beni beðenmedin mi?
188
00:13:05,230 --> 00:13:06,826
Tamam. Vaktimi boþa
harcama o zaman.
189
00:13:06,839 --> 00:13:08,153
Bu senin kadýnýn.
190
00:13:08,400 --> 00:13:12,272
Keyfin yerinde deðil mi yoksa?
191
00:13:13,122 --> 00:13:14,197
Hayýr.
192
00:13:14,650 --> 00:13:17,204
- O senin kadýnýn Joker!
- Aynen öyle!
193
00:13:17,546 --> 00:13:18,540
Hey J!
194
00:13:22,020 --> 00:13:24,073
Bu daha baþlangýçtý.
195
00:13:32,420 --> 00:13:34,930
Hadi Pudingim.
Gazla!
196
00:13:37,270 --> 00:13:41,860
- Misafirimiz var.
- Yarasacýk. Yarasacýk. Yarasacýk.
197
00:13:43,940 --> 00:13:47,534
Joker'den daha deli biri.
Ve daha korkusuz.
198
00:13:48,246 --> 00:13:51,281
Aptal Yarasa.
Randevumuzu mahvediyorsun!
199
00:13:53,538 --> 00:13:54,594
Pudingim.
200
00:13:56,980 --> 00:14:00,332
Pudingim, yüzme bilmiyorum ben!
201
00:14:36,420 --> 00:14:41,366
Ama Batman onu da yakaladý.
O da, Deadshot'un olduðu çukurda.
202
00:14:55,303 --> 00:14:56,814
Sýrada ise Avustralyalý var.
203
00:14:57,298 --> 00:14:58,398
Digger Harkness.
204
00:14:58,880 --> 00:15:01,920
Ya da gazetelerin deyiþiyle
Kaptan Bumerang.
205
00:15:03,044 --> 00:15:04,144
Suçlamalar: 54 aðýrlaþtýrýlmýþ ceza,
98 birinci dereceden hýrsýzlýk.
206
00:15:04,145 --> 00:15:05,045
Kiþilik: Akýl hastasý, olasý alkolik.
207
00:15:05,046 --> 00:15:06,246
Fetiþi: Pembe tek boynuzlu at.
208
00:15:06,270 --> 00:15:08,270
# AC/DC - Dirty Deeds Done Dirt Cheap
209
00:15:10,150 --> 00:15:12,187
Çok zengin olacaðýz.
210
00:15:12,978 --> 00:15:15,698
Aynen, zengin olacaðýz dostum.
Gidip arabayý getir.
211
00:15:15,760 --> 00:15:18,563
Avustralya'daki bütün bankalarý
en az bir kere soymuþ.
212
00:15:18,700 --> 00:15:21,519
Yeni bankalar soymak için
Amerika'ya gelmiþ sonra.
213
00:15:23,840 --> 00:15:25,620
Baþkalarýyla çalýþamýyor.
214
00:15:30,700 --> 00:15:32,532
Hýrsýzlarda onur yok anlaþýlan.
215
00:15:34,362 --> 00:15:37,622
Bir meta insana denk geldi
ve paçasýný zor kurtardý.
216
00:15:38,152 --> 00:15:41,343
Pirokinetik çocuðu duydunuz mu peki?
217
00:15:42,267 --> 00:15:44,567
# War - Slippin’ into Darkness
218
00:15:45,190 --> 00:15:46,373
Onu nasýl yakaladýnýz?
219
00:15:46,700 --> 00:15:49,623
Yakalamadýk.
Kendisi teslim oldu.
220
00:15:50,020 --> 00:15:54,189
Chato Santana.
Sokaklarda El Diablo diyorlar.
221
00:15:54,335 --> 00:15:59,102
LA çete lideri, kraliçesini kaybedene kadar
kendisini dünyanýn kralý zannediyordu.
222
00:15:59,126 --> 00:16:00,728
GÜCÜ: ALEV ÇIKARMA
GÜCÜNÜN KAYNAÐI: BÝLÝNMÝYOR
223
00:16:01,570 --> 00:16:05,302
Hapishane isyanýnda üstüne gelmiþler,
bahçenin yarýsýný kül etmiþ.
224
00:16:05,449 --> 00:16:07,594
Güvenlik görüntüleri inanýlmaz.
225
00:16:11,000 --> 00:16:15,966
- Aman Tanrým! Bu ne böyle?
- Adý Waylon Jones.
226
00:16:16,708 --> 00:16:19,859
Evrim bunda bir adým geriye gitmiþ.
227
00:16:21,483 --> 00:16:24,979
KT.
Yemek vakti geldi.
228
00:16:25,004 --> 00:16:26,980
Kapaðý aç hadi B.
229
00:16:30,241 --> 00:16:32,491
Bugün sana çok güzel bir þey
getirdik yakýþýklý.
230
00:16:32,516 --> 00:16:35,488
Adamýmýzýn elini çiðnediði
doðru mu patron?
231
00:16:36,380 --> 00:16:39,901
Þuraya bak anlarsýn,
taþ gibi kauçuk.
232
00:16:44,315 --> 00:16:46,000
Silahý ver Smitty.
233
00:16:47,001 --> 00:16:50,114
Neredesin bakalým?
Beni aþaðý indirtme.
234
00:16:50,139 --> 00:16:52,735
Katil Timsah diyorlar.
235
00:16:52,759 --> 00:16:53,459
KANALÝZASYON KRALI
236
00:16:53,461 --> 00:16:54,461
TÝMSAH GÜREÞÝNDE UZMAN
YAMYAMLIK EÐÝLÝMÝ VAR
237
00:16:54,464 --> 00:16:55,194
SAKIN BESLEMEYÝN
238
00:16:56,379 --> 00:16:58,371
Buradasýn iþte,
aç mýsýn bakalým?
239
00:16:58,396 --> 00:17:00,973
Yemek ister misin?
Verin adama yemeðini hadi.
240
00:17:01,428 --> 00:17:03,280
Canýn ne çekiyor bu gece?
241
00:17:03,305 --> 00:17:08,416
Soðan halkalý, salatalý
çift kat peynirli burger mi..
242
00:17:08,556 --> 00:17:11,785
...yoksa büyük
derisi yüzülmüþ keçi mi?
243
00:17:20,297 --> 00:17:21,816
Canavara benziyor.
244
00:17:22,652 --> 00:17:24,622
Canavarmýþ gibi davranmýþlar bu yüzden.
245
00:17:26,320 --> 00:17:29,402
O da bir canavar oluvermiþ.
246
00:17:33,000 --> 00:17:35,171
Batman, Gotham'dan sürmüþ adamý.
247
00:17:35,299 --> 00:17:37,908
Baþka bir yerlerde
kalacak yer aramaya koyulmuþ.
248
00:17:38,014 --> 00:17:39,599
Hiç bulamamýþ.
249
00:17:47,502 --> 00:17:49,896
En iyisini sona sakladým.
250
00:17:50,051 --> 00:17:52,257
- Cadý.
- Cadý mý?
251
00:17:52,354 --> 00:17:55,677
Uçan, büyü yapan, bir þeyleri
ortadan kaybeden bir cadý.
252
00:17:55,785 --> 00:17:58,856
Baþka bir boyuttan baþka bir
dünyadan gelen bir büyücü.
253
00:18:00,400 --> 00:18:03,407
Arkeolog Doktor June Moone.
254
00:18:04,650 --> 00:18:06,842
Bir gün yanlýþ bir maðaraya girmiþ.
255
00:18:14,630 --> 00:18:17,006
June...
256
00:18:20,400 --> 00:18:22,713
Açmamasý gereken bir þeyi açmýþ.
257
00:18:33,500 --> 00:18:37,474
Þimdiye kadar karþýlaþtýklarýmýzdan çok daha
güçlü bir meta insaný serbest býrakmýþ.
258
00:18:38,000 --> 00:18:39,660
Enchantress.
259
00:18:41,084 --> 00:18:42,284
GRUP: BOYUT DIÞI VARLIK
YAÞ: 6373
260
00:18:42,286 --> 00:18:43,586
YETENEK: KONAÐIN VÜCUDUNU ZAPT ETME,
BÝLÝNMEYEN BÝR GÜCÜ KULLANMA
261
00:18:43,588 --> 00:18:44,877
AKRABA: INCUBUS
(KARDEÞÝ. ÞU ANDA BÝR BÝBLONUN ÝÇÝNDE)
262
00:18:45,300 --> 00:18:48,000
Dr. Moone'un vücudunda yaþýyor artýk.
263
00:18:48,332 --> 00:18:51,532
- Nerede peki bu cadý?
- Cebimde.
264
00:18:51,744 --> 00:18:53,929
Seni neden kurbaðaya
dönüþtürmediðini söyle þimdi ona.
265
00:18:54,041 --> 00:18:56,674
Cadýnýn gizli, gömülü bir
kalbi olduðu söyleniyordu.
266
00:18:56,914 --> 00:18:59,355
Kalbi kim bulursa
cadýyý kontrol edebilirmiþ.
267
00:18:59,550 --> 00:19:01,405
Serbest kaldýðý maðarayý
araþtýrdýk biz de.
268
00:19:01,464 --> 00:19:03,169
Ve kalbini bulduk.
269
00:19:06,607 --> 00:19:07,797
Bu þey onun kalbi mi?
270
00:19:08,500 --> 00:19:10,319
Kalbi olmadan savunmasýz.
271
00:19:10,323 --> 00:19:12,728
Ulusal güvenliðimizi
cadýlara, çete liderlerine...
272
00:19:12,849 --> 00:19:16,119
...ve timsahlara mý
emanet etmek istiyorsun?
273
00:19:16,200 --> 00:19:18,959
- Joker'in kýz arkadaþýný unutmayýn.
- Bunlar suçlu insanlar Amanda.
274
00:19:19,194 --> 00:19:21,041
Onlarý kontrol edebileceðini
nereden çýkarýyorsun?
275
00:19:21,131 --> 00:19:23,627
Ýnsanlarýn,
ABD'nin ulusal güvenliði adýna...
276
00:19:23,652 --> 00:19:28,034
...kendi çýkarlarýnýn tersi yönünde
hareket etmesini saðlamak benim iþim çünkü.
277
00:19:28,395 --> 00:19:32,344
Bu ülkenin þimdiye kadar yetiþtirdiði en iyi
özel kuvvetler askerini düþünün mesela.
278
00:19:32,356 --> 00:19:33,847
Albay Rick Flag.
279
00:19:37,871 --> 00:19:39,071
ABD KARA HARP OKULU MEZUNU
ÖZEL OPERASYONLARDA UZMAN
280
00:19:39,072 --> 00:19:40,272
DÝRENÝÞ BASTIRMA UZMANI
MEVCUT BÜTÜN SÝLAHLARI KULLANABÝLÝR
281
00:19:40,273 --> 00:19:41,473
ARGUS'a ATANMIÞ DURUMDA
GOLF'te 3 HANDÝKAPI VAR
282
00:19:57,500 --> 00:19:59,142
Yardým et bana.
283
00:19:59,277 --> 00:20:02,679
Dr. Moone'u gözetme görevini
ona verdim. Ve beklediðim gibi...
284
00:20:02,808 --> 00:20:04,472
...iþ kiþiselleþti.
285
00:20:04,598 --> 00:20:06,528
Öpecek misin öpmeyecek misin?
286
00:20:06,546 --> 00:20:08,163
Cadýnýn kalbi bende.
287
00:20:08,298 --> 00:20:10,284
Dr.Moone'ki de onda.
288
00:20:11,624 --> 00:20:14,514
Bir dediðimi iki etmiyor artýk.
289
00:20:17,480 --> 00:20:19,561
Uçan insanlarýn ve canavarlarýn
olduðu bir dünyada...
290
00:20:19,699 --> 00:20:22,426
...ülkemizi korumanýn tek yolu bu.
291
00:20:26,273 --> 00:20:31,901
Superman, gelip
Beyaz Saray'ýn çatýsýný söküp...
292
00:20:32,046 --> 00:20:35,021
...ABD Baþkaný'ný
Oval Ofis'ten alýp gitmek isteseydi...
293
00:20:35,636 --> 00:20:37,086
...kim onu durdurabilirdi?
294
00:20:38,289 --> 00:20:41,475
Kuzey Kore'deki nükleer bombalar için,
þarbon saldýrýlarý için...
295
00:20:41,507 --> 00:20:43,957
...acil durum tedbirlerimiz var.
Suyumuza florür katýyoruz.
296
00:20:44,102 --> 00:20:49,148
Ama ya bir sonraki süper adam
bir terörist olursa?
297
00:20:49,683 --> 00:20:52,126
Amanda Waller'ýn bir planý var.
Amanda?
298
00:20:52,127 --> 00:20:56,069
Ýyi iþler baþarabileceðine inandýðým
kötülerden oluþan bir ekip kurmak istiyorum.
299
00:20:56,204 --> 00:20:58,788
Bir dahaki savaþta bir sonraki
süper adamý yenmek gibi mesela.
300
00:20:58,930 --> 00:21:00,335
Ben varken hayatta olmaz.
301
00:21:00,464 --> 00:21:03,964
Bizim adýmýza o canavarlarý
sokaða salmayacaksýn.
302
00:21:04,063 --> 00:21:05,887
General, onlarý gizli olarak
kullanacaðýz.
303
00:21:05,912 --> 00:21:08,033
Suçlarý affedilmeyecek.
Kimsenin haberi olmayacak.
304
00:21:08,129 --> 00:21:10,806
Yakalanýrlarsa da hemen satacaðýz.
305
00:21:10,943 --> 00:21:15,343
Bir dahaki savaþ meta insanlarla olacak.
Ya onlar ya bizler.
306
00:21:15,359 --> 00:21:17,919
Onlarý bulmaya çalýþanlar
bir tek biz deðiliz.
307
00:21:17,923 --> 00:21:20,218
Bu insanlarý kontrol
edemeyeceðimizi biliyorsun.
308
00:21:26,289 --> 00:21:28,230
Kendini kaybetme June.
309
00:21:28,726 --> 00:21:29,808
Dr. Moone.
310
00:21:55,034 --> 00:21:56,706
Enchantress.
311
00:22:10,830 --> 00:22:12,913
Karþýnýzda Enchantress.
312
00:22:13,315 --> 00:22:16,170
Hakkýnda bildiðimiz her þey
bilgilendirme dosyalarýnýzda.
313
00:22:16,311 --> 00:22:19,019
Uzunca bir zamandan beri
bu Dünya'da yaþýyor...
314
00:22:19,147 --> 00:22:21,462
...muhtemelen biz gittikten sonra da
yaþamaya devam edecek.
315
00:22:21,528 --> 00:22:24,160
Toplantý, büyü gösterisine mi
döndü artýk?
316
00:22:24,408 --> 00:22:27,422
Büyü ya da baþka bir þey,
bu kýz inanýlmaz þeyler yapabiliyor.
317
00:22:30,326 --> 00:22:31,725
Git getir kýzým.
318
00:22:46,861 --> 00:22:51,329
Tahran'daki savunma bakanlýðý
kasasýndan küçük bir þeye ne dersiniz?
319
00:23:00,194 --> 00:23:03,594
Yýllardan beri bu þemalarýn peþindeyiz.
320
00:23:05,316 --> 00:23:07,860
Bana dokunma lütfen.
Bana dokunma lütfen.
321
00:23:08,009 --> 00:23:10,032
Teþekkür ederiz.
Dr. Moone'u geri getir lütfen.
322
00:23:18,856 --> 00:23:20,121
Enchantress.
323
00:23:22,502 --> 00:23:24,135
Lütfen.
Lütfen.
324
00:23:24,264 --> 00:23:26,654
Affedin beni.
Bir daha yapamam bunu.
325
00:23:26,796 --> 00:23:28,340
Flag, götür onu buradan.
326
00:23:30,880 --> 00:23:32,101
Benim önerim...
327
00:23:32,666 --> 00:23:37,879
...Amanda Waller'a, ARGUS programý altýnda
Özel Kuvvetler X'i kurma yetkisi vermeniz.
328
00:23:39,918 --> 00:23:41,148
Tamam.
329
00:23:41,513 --> 00:23:43,789
Teþekkür ederim Sayýn Baþkan.
330
00:23:58,013 --> 00:24:00,587
Kötü þeyler yaptýðýný biliyorum.
331
00:24:00,665 --> 00:24:03,795
Endiþelenme.
Hâlâ seni seviyorum.
332
00:24:15,810 --> 00:24:18,810
Özel Güvenlik Tesisi Belle Reve'e
hoþ geldiniz. Nasýlsýn dostum?
333
00:24:19,080 --> 00:24:20,942
Ona yalakalýk et.
Yetkili o.
334
00:24:21,265 --> 00:24:23,049
Hoþ geldiniz efendim.
Nasýlsýnýz?
335
00:24:23,255 --> 00:24:25,226
Sizlere ben eþlik edeceðim.
336
00:24:25,597 --> 00:24:27,110
Neredeler?
337
00:24:44,780 --> 00:24:47,089
Þeytan sen misin?
338
00:24:48,999 --> 00:24:51,266
Olabilir.
339
00:25:20,400 --> 00:25:22,325
Korkmadýn mý?
340
00:25:27,227 --> 00:25:29,612
Seni neden buraya týktýlar?
341
00:25:31,400 --> 00:25:32,926
Ben istedim.
342
00:25:37,474 --> 00:25:39,074
Açýn kapýyý.
343
00:25:45,025 --> 00:25:46,465
Hey ese.
344
00:25:46,592 --> 00:25:48,489
Merhaba amigo.
345
00:25:49,400 --> 00:25:52,348
Uyan bakalým.
Ziyaretçilerin var.
346
00:26:02,800 --> 00:26:05,781
Gördünüz mü?
Siz de istiyor musunuz?
347
00:26:05,946 --> 00:26:07,238
Aþaðý gelin o zaman.
348
00:26:08,538 --> 00:26:11,287
- Ben deðilim bu.
- Sen deðil misin?
349
00:26:11,462 --> 00:26:13,262
Evet, sensin diyorlar ama deðil.
350
00:26:13,267 --> 00:26:17,622
- O adam yok artýk. Öldü.
- Ama sen buradasýn iþte.
351
00:26:17,735 --> 00:26:19,751
Efendim, bir de ben konuþayým.
352
00:26:24,735 --> 00:26:29,468
Burada mý ölmek istiyorsun adamým?
Tekrar özgür kalma þansýn var.
353
00:26:29,615 --> 00:26:34,855
- Soðuk bira, güzel yemek.
Kadýn. - Beni dinle.
354
00:26:34,950 --> 00:26:37,774
Ýlk soran sen deðilsin bunu.
Son da olmayacaksýn.
355
00:26:38,109 --> 00:26:41,084
- Neyi soran?
- Ben bir insaným, tamam mý?
356
00:26:41,368 --> 00:26:43,317
Silah deðilim.
357
00:26:43,700 --> 00:26:46,466
Bir daha yumruðumu kaldýrmadan
huzur içinde öleceðim.
358
00:26:47,653 --> 00:26:49,784
Yeterince zarar verdim.
359
00:26:59,027 --> 00:27:00,202
Kelepçesini çözün.
360
00:27:00,490 --> 00:27:02,624
- Ne?
- Doðru duydun.
361
00:27:02,736 --> 00:27:03,907
Bu adamýn yapabildiklerini
biliyorsun deðil mi?
362
00:27:04,024 --> 00:27:07,274
Öðrenmeye geldim.
Kelepçeleri çözün.
363
00:27:14,400 --> 00:27:17,818
Nedir bu?
Amigo seçmeleri mi?
364
00:27:18,074 --> 00:27:19,914
Baþla hadi.
Neler yapabildiðini görelim.
365
00:27:20,230 --> 00:27:23,292
Hiç ýskalamadýðýný söylüyorlar.
Kanýtla.
366
00:27:36,231 --> 00:27:39,682
Aðzýna sürdün mermiyi.
Ne yapacaksýn þimdi?
367
00:27:40,914 --> 00:27:42,166
Lanet olsun!
368
00:27:42,324 --> 00:27:43,984
Söyle yeter patron.
Hemen mýhlayayým.
369
00:27:43,986 --> 00:27:45,153
Herkes sakin olsun.
370
00:27:45,406 --> 00:27:47,178
Griggs, adamlarýna
geri çekilmesini söyle.
371
00:27:47,179 --> 00:27:48,878
- Silahlarýýnýzý indirin de.
- Geri çekilin.
372
00:27:49,605 --> 00:27:52,530
Albay, iþte bu tam da
endiþelendiðim þeydi.
373
00:27:52,621 --> 00:27:55,370
- Yemekte ne vardý?
- Ames, bu adam beni vurursa...
374
00:27:55,511 --> 00:27:57,244
...sen de onu vuracaksýn.
375
00:27:57,958 --> 00:27:59,972
Sonra da gidip tarayýcý geçmiþimi
temizleyeceksin.
376
00:28:03,079 --> 00:28:06,623
Ateþleme mandalýyla oynanmýþ.
Þarjör sahte mermilerle dolu.
377
00:28:06,766 --> 00:28:10,333
- Tetiði çekersem hiçbir þey olmayacak.
- Sonuna kadar haklýsýn.
378
00:28:10,463 --> 00:28:13,219
Azýlý bir tetikçiye
neden dolu silah verelim ki?
379
00:28:13,361 --> 00:28:15,821
Durma hadi, çek tetiði.
Boþalt silahý.
380
00:28:15,939 --> 00:28:18,298
Hiçbir þeyi boþaltma.
Bu kadýný tanýmýyorsun bile.
381
00:28:18,513 --> 00:28:20,306
Ama biz birbirimizi 9 aydýr tanýyoruz.
382
00:28:20,416 --> 00:28:23,061
O verdiðim kurabiyeyi hatýrlýyor musun?
Çok güzel bir kurabiyeydi.
383
00:28:25,710 --> 00:28:27,124
Ne bu þimdi?
384
00:28:31,490 --> 00:28:33,335
Harbi kafayý yemiþ olmalýsýnýz!
385
00:29:22,908 --> 00:29:24,636
Pekala.
Ne satýn aldýðýný biliyorsun artýk.
386
00:29:25,091 --> 00:29:26,660
Fiyatýmý söyleyeyim.
Bir...
387
00:29:27,069 --> 00:29:28,365
...buradan çýkmak istiyorum.
388
00:29:28,701 --> 00:29:33,756
Ýki, kýzýmýn tam velayetini istiyorum.
Anladýn mý? Annesi ise...
389
00:29:33,864 --> 00:29:36,874
...gözetim altýnda ziyaret edebilir.
Ama o leþ sevgilisi gelemez.
390
00:29:36,878 --> 00:29:38,283
Darnell gelemez.
391
00:29:38,382 --> 00:29:40,015
- Darnell gelemez.
- Gelemez.
392
00:29:40,260 --> 00:29:43,094
Üç, kýzýmýn bütün okul
masraflarýný karþýlayacaksýnýz.
393
00:29:43,115 --> 00:29:45,846
En iyi okullara gidecek.
Sonra da üniversiteye gidecek.
394
00:29:46,095 --> 00:29:47,658
Harvard olur.
Yale olur.
395
00:29:47,866 --> 00:29:49,574
- Sarmaþýk Birliði gibi.
- Sarmaþýk Birliði gibi, evet.
396
00:29:49,590 --> 00:29:51,095
Onun gibi okullardan birine iþte.
397
00:29:51,365 --> 00:29:53,188
Ama okulda yapamaz ve notlarý...
398
00:29:53,294 --> 00:29:57,029
...düþmeye baþlarsa, beyazlarýn yaptýðýndan
yapacaksýnýz. Ne olduðunu bilirsiniz.
399
00:29:57,105 --> 00:29:58,637
- Biliyoruz.
- Deðil mi? Güzel.
400
00:29:58,785 --> 00:30:01,221
Fiyatým bu.
Ama endiþelenmeye baþladým...
401
00:30:01,338 --> 00:30:03,265
...kimse söylediklerimi
yazmýyor çünkü.
402
00:30:03,539 --> 00:30:06,207
Pazarlýk yapacak durumda deðilsin.
403
00:30:06,285 --> 00:30:09,336
Affedersin.
Seninle konuþuyorum sanmýþsýn.
404
00:30:09,790 --> 00:30:12,962
Hayýr, çalýþkan çocuk.
Patronunla konuþuyorum ben.
405
00:30:14,845 --> 00:30:18,111
Fiyatým bu, tatlým.
Gerisini biliyorsun.
406
00:30:22,676 --> 00:30:23,857
Bunlarýn suçlu olduðunu
biliyorsun deðil mi?
407
00:30:24,736 --> 00:30:27,902
Hepsi birer asosyal, ruh hastasý ucube.
Çok saçma bir hareket.
408
00:30:28,165 --> 00:30:30,278
Ýzin ver, özel kuvvetlerden
istediðin her þeyi yapabilecek...
409
00:30:30,303 --> 00:30:31,888
...eðitimli askerlerden oluþan
bir ekip kurayým.
410
00:30:31,889 --> 00:30:34,229
Sana gerçek askerler gerekiyor.
Bu pislikler deðil.
411
00:30:34,235 --> 00:30:36,160
Ýkinci Dünya Savaþý'nda
ABD Deniz Kuvvetleri...
412
00:30:36,185 --> 00:30:38,871
...Waterfront'taki gemileri korumasý için
mafyayla anlaþma yapmýþtý.
413
00:30:38,914 --> 00:30:41,917
- Ýkinci Dünya Savaþý'nda deðiliz.
- Üçüncü Dünya Savaþý.
414
00:30:42,334 --> 00:30:43,750
Asýl amacýn nedir?
415
00:30:44,129 --> 00:30:46,686
Gizli bilgi bu. Tek bilmen gereken
benden emir aldýðýn.
416
00:30:46,847 --> 00:30:49,937
Bir telefonla deðiþebilir bu.
Benim de dostlarým var.
417
00:30:52,450 --> 00:30:54,001
Al hadi.
Ara.
418
00:30:54,756 --> 00:30:59,871
Ama sen yoksan, kýz arkadaþýn
buraya kapatýlýp ilaçlarla uyutulur.
419
00:31:01,218 --> 00:31:02,936
Senden yana uyarmýþlardý beni.
420
00:31:04,628 --> 00:31:06,951
Aptallýk edip
anlatýlanlara inanmamýþtým.
421
00:31:12,357 --> 00:31:14,008
Kimse inanmýyor.
422
00:31:23,865 --> 00:31:25,228
Nerede?
423
00:31:25,373 --> 00:31:28,283
Karýþýk bir durum var.
Sadece o deðil...
424
00:31:28,566 --> 00:31:30,122
...herkes ortadan kayboluyor.
425
00:31:30,471 --> 00:31:32,741
Yeni bir düzen var.
Fazlasýyla kötü olanlara...
426
00:31:32,743 --> 00:31:37,136
...terörist damgasý yapýþtýrýp
Louisiana'daki bir bataklýða gönderiyorlar.
427
00:31:37,611 --> 00:31:40,742
Gizli bir tesis.
Orada iþte.
428
00:31:42,302 --> 00:31:43,757
Ne yapýyoruz þimdi?
429
00:31:45,041 --> 00:31:46,821
Arabayý getir.
430
00:31:47,439 --> 00:31:49,640
Gezmeye gidiyoruz.
431
00:32:09,334 --> 00:32:11,888
Lester! Lester!
Bir tane daha aç bakalým!
432
00:32:12,391 --> 00:32:13,991
Hadi ama!
433
00:32:14,107 --> 00:32:16,909
Hemen yukarýyý ara
10 bin daha ateþlesinler bana.
434
00:32:18,789 --> 00:32:20,927
- Patron seni görmek istiyor.
- Kimim ben biliyor musun?
435
00:32:26,088 --> 00:32:28,359
Aferin adamým.
Döktürüyor.
436
00:32:28,396 --> 00:32:29,811
Hadi ama.
Neden buradayým?
437
00:32:29,921 --> 00:32:31,866
Evet, yenildim.
Biliyorum.
438
00:32:31,867 --> 00:32:34,988
Elim güzel gelmedi.
Benim suçum deðil.
439
00:32:35,102 --> 00:32:37,821
- Tamam mý?
- Oðlum iþ ciddi burada.
440
00:32:38,073 --> 00:32:41,324
Çocuklarýnla beraber evini yakmalarýna
engel olmak zorunda kaldým.
441
00:32:45,892 --> 00:32:47,227
Ama þanslý birisin.
442
00:32:47,934 --> 00:32:49,956
Olabilir.
Neden öyle dedin?
443
00:32:53,873 --> 00:32:55,864
Hey Slick, ne oluyor?
444
00:32:56,972 --> 00:32:58,795
Griggs.
Senin adýn...
445
00:32:59,089 --> 00:33:00,819
Çeneni kapatsan iyi olur.
446
00:33:01,377 --> 00:33:03,406
Gidebilir miyim artýk?
Neler oluyor burada?
447
00:33:03,720 --> 00:33:04,806
Saçmalýyorsunuz.
448
00:33:10,655 --> 00:33:13,486
Bütün bu gevezelik baþýna iþ açacak.
449
00:33:13,851 --> 00:33:14,754
Tanrým!
450
00:33:35,042 --> 00:33:36,785
Ýçten bir þekilde öptüðünü anladým.
451
00:33:41,229 --> 00:33:43,673
Seninle iyi arkadaþ olacaðýz.
452
00:34:00,159 --> 00:34:02,409
Enchantress.
453
00:34:13,425 --> 00:34:15,290
Ölüm saati 16:20.
454
00:34:15,315 --> 00:34:16,521
June?
455
00:34:18,806 --> 00:34:20,558
Morga götürün hadi.
456
00:34:20,583 --> 00:34:22,462
June?
June?
457
00:34:23,368 --> 00:34:26,945
June.
June.
458
00:34:29,557 --> 00:34:30,974
Ne yaptýn sen?
459
00:34:33,843 --> 00:34:34,783
Tamam.
460
00:35:04,100 --> 00:35:05,505
Kardeþim.
461
00:35:06,600 --> 00:35:07,970
Kardeþim.
462
00:35:09,694 --> 00:35:11,826
MIDWAY ÞEHRÝ
ÝÞ MERKEZÝ
463
00:35:11,900 --> 00:35:14,353
Yönlendirme numarasý da olabilir.
464
00:35:15,168 --> 00:35:17,362
Bir þeyler içelim mi?
Ben ýsm...
465
00:35:28,256 --> 00:35:31,800
Seni özgür býraktým kardeþim.
466
00:35:32,550 --> 00:35:34,515
Neredeyiz?
467
00:35:35,198 --> 00:35:38,369
Ayný dünyanýn çok daha sonrasýnda.
468
00:35:40,116 --> 00:35:41,974
Neler oldu?
469
00:35:43,099 --> 00:35:46,197
Ýnsanlar bize ihanet etti.
470
00:35:47,133 --> 00:35:49,797
Bize tapýyorlardý ama.
471
00:35:50,465 --> 00:35:52,831
Onlar için birer tanrýydýk.
472
00:35:53,510 --> 00:35:56,297
Artýk makinelere tapýyorlar.
473
00:35:56,938 --> 00:35:59,990
Ben de onlarý yok edecek...
474
00:36:00,933 --> 00:36:04,037
...bir makine yapacaðým.
475
00:36:04,777 --> 00:36:07,873
Gücünü topla.
Ýnsanlardan beslen.
476
00:36:07,964 --> 00:36:10,837
Dönüþümü bekle.
477
00:36:13,515 --> 00:36:15,994
Enchantress.
478
00:36:18,240 --> 00:36:19,909
Lanet olsun!
479
00:36:20,652 --> 00:36:23,299
June!
June!
480
00:36:25,617 --> 00:36:27,192
June!
Affedersin.
481
00:36:37,977 --> 00:36:39,747
Bir yere gitti.
482
00:36:40,892 --> 00:36:43,969
Beni veya onu
seçmek zorunda kalýrsan...
483
00:36:44,079 --> 00:36:45,652
...durdur onu.
484
00:36:45,795 --> 00:36:47,916
Durduracaðýna söz ver.
485
00:36:51,743 --> 00:36:53,252
Ölümüme sebep olacak olsa bile.
486
00:37:20,019 --> 00:37:22,660
Bayým!
Bayým, iyi misiniz?
487
00:37:22,783 --> 00:37:25,895
Nefes alabiliyor musunuz?
Bir þey mi yuttunuz?
488
00:37:26,587 --> 00:37:29,223
Burasý 21. Bulunduðum bölgeye
týbbi destek yollayýn.
489
00:37:29,999 --> 00:37:31,103
Doktorum ben.
490
00:37:31,252 --> 00:37:33,205
Anlaþýldý.
Týbbi destek gönderiliyor.
491
00:37:33,323 --> 00:37:35,565
Nabýz yok.
Masaja baþlýyorum.
492
00:38:03,051 --> 00:38:03,977
Efendim.
493
00:38:04,491 --> 00:38:07,119
Midway Þehri'nde saldýrý olmuþ.
Ýnsan dýþý bir varlýk.
494
00:38:07,388 --> 00:38:11,010
- Ne yapýlacaðýný biliyorsunuz efendim.
- Özel Kuvvetler X'i aktif edin.
495
00:38:11,097 --> 00:38:14,546
- Amanda Waller ve soytarýlarýný
hemen toplayýn. - Emredersiniz.
496
00:38:16,538 --> 00:38:18,875
Özel Kuvvetler X devreye sokuldu.
Hepsini toplayýn.
497
00:38:24,292 --> 00:38:26,154
Hemen dizlerinin üzerine çök mahkum!
Hemen!
498
00:38:26,250 --> 00:38:28,100
Dizlerinin üzerine çök!
Ellerini kaldýr! Bu tarafa dön!
499
00:38:28,228 --> 00:38:28,940
Ýyice kaldýr!
500
00:38:29,037 --> 00:38:30,629
Dediðinizi yapýyorum iþte!
501
00:38:30,765 --> 00:38:32,799
- Uslu davranýyorum.
- Alýn!
502
00:38:35,085 --> 00:38:36,945
Sakýn ateþleyeyim demeyin o silahý!
503
00:38:38,539 --> 00:38:39,681
Lanet olsun!
504
00:38:41,597 --> 00:38:42,971
Kapýyý açýn!
505
00:38:43,133 --> 00:38:46,690
Herkes çýkarma için sýraya girsin!
Yürü! Yürü! Yürü!
506
00:38:47,351 --> 00:38:49,715
Evet!
Açýn hadi kapýyý!
507
00:38:56,266 --> 00:38:58,831
Vur!
Çabuk hadi bizi yakmadan!
508
00:39:00,567 --> 00:39:01,293
Neredesin bakalým!
509
00:39:08,415 --> 00:39:09,554
Yeni gelen çocuk muydu o?
510
00:39:14,313 --> 00:39:16,904
Nedir o?
Nedir o?
511
00:39:17,053 --> 00:39:18,972
- Sen kimsin?
- Bekleyin. Cihaz hazýrlanýyor.
512
00:39:19,087 --> 00:39:20,129
Sen kimsin?
Seni tanýmýyorum ben.
513
00:39:20,232 --> 00:39:20,982
Cihaz hazýr.
514
00:39:20,990 --> 00:39:23,685
Sana diyorum.
Sana diyorum.
515
00:39:24,808 --> 00:39:25,723
Enjeksiyon baþarýlý.
516
00:39:26,572 --> 00:39:27,873
Konum doðrulandý.
517
00:39:28,656 --> 00:39:30,719
Bana kim dokunursa ölmüþ sayýlýr.
518
00:39:31,020 --> 00:39:32,073
Bana kim do...
519
00:39:32,674 --> 00:39:35,108
- Bayan.
- Enjeksiyon baþarýlý.
520
00:39:35,220 --> 00:39:37,925
- Bayan neydi bu?
- Konum doðrulandý.
521
00:39:38,037 --> 00:39:39,034
Sýradaki.
522
00:39:39,153 --> 00:39:41,518
Saðýrmýþsýn.
Saðýr karýlardan biriymiþsin.
523
00:39:43,511 --> 00:39:44,654
Yok artýk.
524
00:39:45,919 --> 00:39:47,271
Kesin sesinizi de iþinizi yapýn.
525
00:39:50,744 --> 00:39:52,381
Bir yere gönderiliyorsunuz.
Nereye olduðunu bilmiyorum.
526
00:39:52,497 --> 00:39:53,784
Bay J'den geldi.
527
00:39:53,930 --> 00:39:55,423
Sana göz kulak olduðumu
söylersin deðil mi?
528
00:39:55,724 --> 00:39:58,158
Fena sýçtýn sen.
529
00:39:58,259 --> 00:40:00,059
Ne demek oluyor bu?
Ne demek oluyor bu?
530
00:40:00,065 --> 00:40:01,221
Býrak beni!
Býrak beni!
531
00:40:01,253 --> 00:40:02,668
Harley, ne demek oluyor bu?
532
00:40:03,342 --> 00:40:04,875
Harley!
533
00:40:04,899 --> 00:40:07,252
VAN CRISS LABORATUVARLARI
WAYNE ÞÝRKETLERÝNÝN BÝR KOLU
534
00:40:10,821 --> 00:40:13,836
Teslimat var. Dr. Van Criss'e
bir hediye paketi getirdim.
535
00:40:14,110 --> 00:40:16,964
Giriþ listesinde adýn yok.
Ýçeri alamam seni. Kusura bakma.
536
00:40:17,107 --> 00:40:20,457
Sana býraksam olur mu?
Bugün geç kaldým zaten.
537
00:40:20,855 --> 00:40:22,748
Sað ol.
Ýyi birisin sen.
538
00:40:35,479 --> 00:40:36,685
Kapýyý aç.
539
00:40:45,252 --> 00:40:47,433
Ne derlerse yap lütfen.
540
00:40:48,130 --> 00:40:50,726
Ne derlerse yap.
Yap.
541
00:41:01,244 --> 00:41:02,702
Çok kýyak görünüyor.
542
00:41:09,094 --> 00:41:11,130
Ateþ et! Ateþ et! Ateþ et!
543
00:41:20,467 --> 00:41:22,049
Hemen üzerimizde.
544
00:41:22,223 --> 00:41:24,263
Yanlýþ yapýyoruz.
Rick, yapamam bunu.
545
00:41:24,269 --> 00:41:25,628
- Yapama...
- Beni dinle. Beni dinle.
546
00:41:25,763 --> 00:41:27,306
Baþka yolu yok.
547
00:41:28,096 --> 00:41:29,587
Yap þunu.
548
00:41:31,662 --> 00:41:33,320
Yap þunu.
549
00:41:36,626 --> 00:41:38,130
Enchantress.
550
00:41:38,278 --> 00:41:40,251
Flag, cevap ver.
Neler oluyor?
551
00:41:41,833 --> 00:41:43,368
Amanda, kýz kaçtý.
552
00:41:43,373 --> 00:41:46,351
- Ne dedin?
- Kaçtý!
553
00:41:46,938 --> 00:41:48,098
Lanet olsun!
554
00:41:52,669 --> 00:41:54,682
Yardým et kardeþim...
555
00:41:56,146 --> 00:41:58,349
...öldürmeden önce beni.
556
00:42:12,250 --> 00:42:16,353
- Kalbin nerede?
- Geri alacaðým.
557
00:42:16,908 --> 00:42:19,699
O zamana dek
gücünü paylaþacaksýn.
558
00:42:20,289 --> 00:42:22,744
Silahýmý yapmama yardým et.
559
00:42:23,240 --> 00:42:26,891
Yok olma zamanlarý geldi.
560
00:42:49,760 --> 00:42:50,675
Kaçýn!
561
00:43:01,234 --> 00:43:03,934
Bütün ordu alarmda.
Silahlarýmýz iþe yaramýyor.
562
00:43:04,062 --> 00:43:05,782
Durum kontrol altýnda sanýyordum.
563
00:43:09,999 --> 00:43:12,864
MIDWAY ÞEHRÝ HAVALÝMANI
TAHLÝYE BÖLGESÝ
564
00:43:21,894 --> 00:43:23,395
Hayatýmýn en kötü günü bu.
565
00:43:24,899 --> 00:43:28,136
Tahliye edilen herkes bir
FADYK temsilcisiyle görüþmek zorundadýr.
566
00:43:30,167 --> 00:43:31,901
Neler oluyor þehirde?
567
00:43:32,453 --> 00:43:33,963
O pislikler daha gelmedi mi?
568
00:43:34,649 --> 00:43:36,203
Evet, geldiler.
569
00:43:37,520 --> 00:43:40,071
Alfa ve Bravo ekibi benimlesiniz.
570
00:43:42,985 --> 00:43:44,913
Bu ne böyle Flag?
571
00:43:47,355 --> 00:43:48,490
Çözün.
572
00:43:56,745 --> 00:43:59,150
Merhaba çocuklar!
Harley Quinn.
573
00:43:59,433 --> 00:44:00,699
Nasýlsýn bakalým?
574
00:44:06,891 --> 00:44:07,622
Ne?
575
00:44:08,231 --> 00:44:11,481
Ne dedin?
Herkesi öldürüp kaçayým mý?
576
00:44:13,123 --> 00:44:16,106
Affedersiniz.
Sesler iþte.
577
00:44:17,643 --> 00:44:20,095
Þaka yapýyorum ya.
578
00:44:20,375 --> 00:44:22,337
Aslýnda bunlarý söylemediler.
579
00:44:22,601 --> 00:44:26,968
Burada ne varmýþ böyle?
4 kiloluk çuvalda 5 kiloluk bok.
580
00:44:32,642 --> 00:44:34,541
Partiye hoþ geldiniz Kaptan Bumerang.
581
00:44:38,350 --> 00:44:42,154
- Neler oluyor ya?
- Sakin ol.
582
00:44:42,306 --> 00:44:44,410
Büyükannemle Mahjong oynuyordum.
583
00:44:44,565 --> 00:44:46,743
Sonra bir baktým kýrmýzý bir ýþýk
beni yaka paça götürüyor.
584
00:44:46,877 --> 00:44:49,383
Kes sesini! Bir elmas kasasýný
soyarken yakalandýn.
585
00:44:49,522 --> 00:44:50,856
Soymuyordum.
586
00:44:52,707 --> 00:44:56,723
Ýþte karþýnýzda Slipknot.
Her þeye týrmanabilen adam. Harika.
587
00:44:56,874 --> 00:44:58,503
Ýyi eðlenceler pislik.
588
00:45:00,812 --> 00:45:02,050
Akýllý dur!
589
00:45:04,330 --> 00:45:05,784
Aðzý durmadý.
590
00:45:07,320 --> 00:45:08,047
Beni dinleyin!
591
00:45:08,685 --> 00:45:10,128
Boynunuzda...
592
00:45:11,024 --> 00:45:14,140
...yaptýklarý enjeksiyonda
nanit patlayýcý vardý.
593
00:45:14,462 --> 00:45:17,890
Pirinç tanesi kadar
ama el bombasý kadar etkili.
594
00:45:18,660 --> 00:45:21,265
Bana karþý gelirseniz, ölürsünüz.
595
00:45:22,858 --> 00:45:25,409
Kaçmaya çalýþýrsanýz, ölürsünüz.
596
00:45:25,620 --> 00:45:29,993
Beni sinirlendirir veya canýmý sýkarsanýz...
bilin bakalým ne olur?
597
00:45:30,724 --> 00:45:31,668
Ölürsünüz.
598
00:45:31,999 --> 00:45:35,049
Benim çok can sýkýcý olduðumu söylerler.
Önden uyarayým seni.
599
00:45:35,135 --> 00:45:36,366
Kadýn kes sesini!
600
00:45:37,396 --> 00:45:38,557
Göreviniz þu.
601
00:45:39,479 --> 00:45:41,701
Çok kötü bir yere gidip...
602
00:45:42,232 --> 00:45:44,069
...ölümünüze sebep olabilecek
þeyler yapacaksýnýz.
603
00:45:44,209 --> 00:45:45,600
Ama bu gerçekleþene dek...
604
00:45:46,945 --> 00:45:48,389
...benim sorumluluðumdasýnýz.
605
00:45:49,942 --> 00:45:53,811
- Neydi bu, moral konuþmasý mý?
- Evet, moral konuþmasýydý.
606
00:45:53,933 --> 00:45:55,739
Eþyalarýnýz orada.
607
00:45:55,861 --> 00:45:58,298
Savaþ için ne gerekiyorsa alýn.
10 dakikaya gidiyoruz.
608
00:45:58,422 --> 00:46:00,798
Ekibe moral verme konuþmasý
üzerinde biraz çalýþmalýsýn.
609
00:46:00,800 --> 00:46:02,288
- Phil Jackson'ý duydun mu?
- Evet.
610
00:46:02,399 --> 00:46:04,639
Adam bu iþin piri.
Anladýn mý?
611
00:46:04,647 --> 00:46:07,356
Üçgen Hücum, oðlum.
Öðren biraz.
612
00:46:08,180 --> 00:46:12,180
# Eminem- Without Me
613
00:46:34,204 --> 00:46:36,060
NEFRET - SEVGÝ
614
00:46:43,384 --> 00:46:44,835
PUDÝNGÝM
615
00:47:10,473 --> 00:47:11,534
Ne oldu?
616
00:47:18,266 --> 00:47:19,490
Üstüne gelmiyor mu artýk?
617
00:47:20,962 --> 00:47:22,686
Bir taraflarýn mý büyümüþ?
618
00:47:22,805 --> 00:47:26,801
Hayýr. Ne zaman giysem bunu
birileri ölüyor.
619
00:47:28,053 --> 00:47:28,954
Yani?
620
00:47:29,969 --> 00:47:31,597
Giymeyi seviyorum.
621
00:47:32,407 --> 00:47:33,507
Güzzel.
622
00:47:33,758 --> 00:47:36,975
Ýçimden bir ses bir sürü kiþinin
öleceðini söylüyor.
623
00:47:37,100 --> 00:47:38,412
Evet, biz öleceðiz.
624
00:47:38,550 --> 00:47:41,305
- Ölüme gönderiliyoruz.
- Kendi adýna konuþ dostum.
625
00:47:41,695 --> 00:47:43,843
Yüzündeki o boyalar ne hem?
Yýkayýnca çýkýyor mu?
626
00:47:45,385 --> 00:47:48,470
Hoþlandýðýn bir kýzýn sigarasýný
kuþ parmaðýnla yakabilir misin?
627
00:47:48,522 --> 00:47:50,178
Çok havalý bir hareket olurdu bu.
628
00:47:50,314 --> 00:47:55,110
Adamý rahat býrakýn bence.
Bütün bu yeri yakabilir.
629
00:47:55,744 --> 00:47:56,703
Deðil mi ese?
630
00:47:56,782 --> 00:48:00,496
Benden yana endiþen olmasýn.
Hiçbir þey yapmam ortak.
631
00:48:00,616 --> 00:48:02,691
Ýþte karþýnýzda tanrýnýn sedasý.
632
00:48:05,516 --> 00:48:09,207
Beni resmi olarak tanýmayanlarýnýz için
adým Amanda Waller.
633
00:48:10,483 --> 00:48:13,436
Midway Þehri'nde bir
terörist saldýrýsý gerçekleþiyor.
634
00:48:13,632 --> 00:48:18,132
Þehre girmenizi, HVT-1'i kurtarmanýzý
ve güvenliðini saðlamanýzý istiyorum.
635
00:48:18,396 --> 00:48:19,549
Affedersin.
636
00:48:20,420 --> 00:48:24,153
Ýyi adamlarýn dilinden anlamayanlar olarak
HVT-1 nedir acaba?
637
00:48:24,297 --> 00:48:28,273
Þehirde önemli olan,
öldüremeyeceðiniz tek kiþi.
638
00:48:29,068 --> 00:48:31,938
Görevi tamamlarsanýz
cezalarýnýzdan indirim alacaksýnýz.
639
00:48:31,943 --> 00:48:33,791
Görevi tamamlayamazsanýz
öleceksiniz.
640
00:48:33,924 --> 00:48:37,502
Albay Flag'e herhangi bir þey olursa
hepinizi öldürürüm.
641
00:48:38,705 --> 00:48:40,282
Unutmayýn, sizi izliyorum.
642
00:48:41,805 --> 00:48:43,154
Her þeyi görüyorum.
643
00:48:46,162 --> 00:48:47,777
Al sana moral konuþmasý.
644
00:48:48,038 --> 00:48:50,279
Seninkine nazaran
döktürdü bence.
645
00:48:50,927 --> 00:48:52,211
Olay bu mu yani?
646
00:48:52,338 --> 00:48:57,656
- Bir tür Ýntihar Mangasý mý olduk?
- Yakýnlarýna ben haber veririm.
647
00:48:59,497 --> 00:49:01,518
Alfa, Bravo ekibi, yürüyün!
648
00:49:07,343 --> 00:49:08,436
Geç kaldýn.
649
00:49:08,840 --> 00:49:09,901
Ýþim vardý.
650
00:49:21,245 --> 00:49:22,915
Merhamet et lütfen.
651
00:49:23,491 --> 00:49:25,248
Kocama neden merhamet edilmedi?
652
00:49:25,379 --> 00:49:27,344
Onu ben öldürmedim.
653
00:49:27,886 --> 00:49:29,448
Ama ölümünü izledin.
654
00:49:30,182 --> 00:49:32,357
Suçlular merhameti hak etmiyor.
655
00:49:35,274 --> 00:49:36,441
Bu Katana.
656
00:49:36,570 --> 00:49:37,750
Arkamý o kolluyor.
657
00:49:37,758 --> 00:49:43,252
Çimleri biçer gibi tek bir kýlýç
darbesiyle hepinizi ikiye bölebilir.
658
00:49:43,395 --> 00:49:45,613
Onun elinde ölmemenizi
tavsiye ederim.
659
00:49:45,773 --> 00:49:48,909
Kýlýcý, kurbanlarýnýn ruhunu
içine hapsediyor.
660
00:49:49,608 --> 00:49:51,989
Harley Quinn.
Tanýþtýðýma memnun oldum.
661
00:49:52,120 --> 00:49:53,790
Parfümüne bayýldým.
662
00:49:53,918 --> 00:49:55,928
Nedir bu?
Ölü leþi mi?
663
00:49:58,352 --> 00:50:00,165
- Öldüreyim mi bunlarý?
- Sakin ol kýzým.
664
00:50:00,306 --> 00:50:02,621
Bu öyle bir görev deðil.
Geç otur.
665
00:50:02,969 --> 00:50:04,553
Ýyi birine benziyor.
666
00:50:12,640 --> 00:50:15,640
# Norman Greenbaum - Spirit in the Sky
667
00:50:17,406 --> 00:50:20,622
Seni almaya geliyorum.
668
00:50:29,146 --> 00:50:31,638
Yüzü hep böyle yeþil mi bunun?
669
00:50:35,540 --> 00:50:37,590
Aðzýyla sýçtý.
670
00:50:37,782 --> 00:50:39,632
Hiç hoþ deðil.
671
00:50:51,947 --> 00:50:54,478
Þu güzelim þimþeklere bakýn!
672
00:50:55,102 --> 00:50:56,917
Siz de görüyor musunuz?
673
00:50:58,652 --> 00:50:59,572
Ne oldu?
674
00:51:01,466 --> 00:51:03,006
Terörist saldýrýsý.
675
00:51:03,264 --> 00:51:06,640
Radyolojik bombalar, kötü adamlar
kaleþnikoflarla mekan basanlar.
676
00:51:06,710 --> 00:51:09,707
- Olaðan þeyler iþte.
- Anladým.
677
00:51:10,658 --> 00:51:14,720
Çok kötü bir yalancýsýn.
Söylediler mi bilmiyorum...
678
00:51:14,852 --> 00:51:18,027
...ama ben bir tetikçiyim,
itfaiyeci deðil. Ýnsanlarý kurtarmam.
679
00:51:18,112 --> 00:51:19,626
Her þey para için sende deðil mi?
680
00:51:20,193 --> 00:51:22,946
Zor durumlarý sen de bilirsin.
Bilmiyormuþ gibi yapma þimdi.
681
00:51:23,035 --> 00:51:24,759
Ben bir askerim!
682
00:51:25,190 --> 00:51:28,031
Sen ise kredi kartý kabul eden
bir seri katilsin.
683
00:51:28,160 --> 00:51:33,044
Çatýþma baþladýðýnda, baþlayacak da,
kuyruðunu kýstýrýp kaçacaksýn.
684
00:51:47,323 --> 00:51:50,900
6-1 düþüyor.
6-1 çok hýzlý düþüyor.
685
00:52:04,939 --> 00:52:06,535
Hazýr olun.
Rampayý indir.
686
00:52:15,990 --> 00:52:17,362
Ne güzel geldik ama!
687
00:52:17,707 --> 00:52:20,885
Bir þeyimiz yok. Ýyiyiz.
Adamlar yara almadý.
688
00:52:38,465 --> 00:52:39,447
Akýl oyunlarý.
689
00:52:39,457 --> 00:52:42,424
- Neymiþ o?
- Þu boyundaki bomba mevzusu.
690
00:52:43,540 --> 00:52:44,656
Gerçek deðil dostum.
691
00:52:45,081 --> 00:52:47,723
Bizi kendi aklýmýzla
kapana kýstýrmaya çalýþýyorlar.
692
00:52:47,844 --> 00:52:50,949
Ama etrafýna baksana,
özgürüz kardeþim.
693
00:52:51,143 --> 00:52:52,335
Nereden biliyorsun?
694
00:52:52,342 --> 00:52:54,410
Sen bana güven. Ben bilirim.
Üçkaðýt bu iþ.
695
00:52:54,416 --> 00:52:57,816
Ben kaçýyorum.
Çünkü yaþayacak bir hayatým var.
696
00:52:57,949 --> 00:52:59,749
Soru þu, sen de geliyor musun?
697
00:53:03,876 --> 00:53:05,976
Aynen!
Akýllýca!
698
00:53:27,906 --> 00:53:28,906
Ateþ etmeyin.
699
00:53:31,680 --> 00:53:33,126
Kusura bakma, benim iþim bu.
700
00:53:44,883 --> 00:53:45,883
Lanet olsun.
701
00:53:47,949 --> 00:53:50,149
Bomba uygulama diye buna denir!
702
00:53:50,290 --> 00:53:51,890
Hollywood Squares'in...
703
00:53:51,900 --> 00:53:54,487
..."Kelleni uçurayým mý?" versiyonunu
oynamaya devam etmek istiyor musunuz?
704
00:53:54,809 --> 00:53:55,897
Sýrada sen mi varsýn?
705
00:53:56,633 --> 00:53:57,766
Kafayý yemiþsiniz siz.
706
00:53:58,819 --> 00:54:00,019
Sýradaki sen misin Deadshot?
707
00:54:03,343 --> 00:54:05,796
- Beni tehdit mi ettin sen?
- Aynen.
708
00:54:06,661 --> 00:54:08,128
Beni tehdit etti.
709
00:54:11,466 --> 00:54:12,710
Yürüyün.
710
00:54:13,195 --> 00:54:14,848
Erkek arkadaþýn var mý?
711
00:54:18,699 --> 00:54:19,966
Onu geberteceðim.
712
00:54:20,221 --> 00:54:23,472
Acele etsen iyi olur
çünkü o bizi teker teker öldürecek.
713
00:54:23,863 --> 00:54:26,595
Onu, kýlýçlý kadýný ve
beþ altý donanma askerlerini de.
714
00:54:26,605 --> 00:54:28,462
Sonrasýnda yardýma ihtiyacým
olacak. Var mýsýn?
715
00:54:28,645 --> 00:54:31,445
Her zaman. Boynumuzdaki
dalga ne olacak peki?
716
00:54:31,478 --> 00:54:34,533
Arkadaþýn o konuda bize
yardýmcý olur deðil mi?
717
00:54:37,402 --> 00:54:39,478
Sen de benim arkadaþýmsýn.
718
00:54:40,790 --> 00:54:43,711
Hep böyle fena ol güzelim.
Herkese söyle.
719
00:54:47,080 --> 00:54:50,005
Emirleri bekliyorum.
720
00:54:56,529 --> 00:55:01,095
Ben diyorum ki, eðer birlikte çalýþýrsak
bütün bu adamlarý öldürüp...
721
00:55:01,120 --> 00:55:03,528
...kendi yollarýmýza gidebiliriz.
Ne diyorsun?
722
00:55:03,553 --> 00:55:05,052
Ýyi fikir.
723
00:55:12,115 --> 00:55:13,761
Herkese söyle.
724
00:55:20,206 --> 00:55:21,943
Yardýmýn gerekiyor dostum.
725
00:55:21,968 --> 00:55:25,708
Zamaný geldiðinde
Flag'ý bir ateþ topuyla vur.
726
00:55:25,733 --> 00:55:29,475
Ölmeden önce bizi yanýnda götüreceðine
yanmakla meþgul olacaktýr.
727
00:55:29,812 --> 00:55:33,014
- Sonra ne olacak?
- Sonra buradan gideceðiz.
728
00:55:34,207 --> 00:55:35,586
Sonra ne yapacaðýz?
729
00:55:35,611 --> 00:55:37,683
Angut falan mýsýn sen?
Kes þu sorularý.
730
00:55:37,708 --> 00:55:39,144
Özgür olacaðýz be.
731
00:55:39,587 --> 00:55:42,119
Özgürlük. Ne olduðunu
hatýrlýyorsun deðil mi?
732
00:55:42,624 --> 00:55:44,352
Bizle suçluyuz, biliyorsun deðil mi?
733
00:55:44,377 --> 00:55:46,069
Evet, harika bir þey.
734
00:55:46,094 --> 00:55:47,829
Sen ibnenin iþini bitir yeter.
735
00:55:50,134 --> 00:55:51,695
Dikkatli ol.
736
00:55:51,721 --> 00:55:54,426
- Ýnsan yiyor o.
- Af buyur azizim, ne dedin?
737
00:55:54,451 --> 00:55:58,071
Cidden insan yiyor diyorum.
Yamyam.
738
00:56:03,501 --> 00:56:04,891
Olmaz.
739
00:56:20,534 --> 00:56:22,127
Ne dedin adama?
740
00:56:22,152 --> 00:56:24,606
Hiçbir þey.
Þakalaþýyorduk.
741
00:56:24,879 --> 00:56:26,655
Sýkýntý yok.
742
00:56:33,450 --> 00:56:36,361
Yeni emirleri bekliyorum.
743
00:56:49,089 --> 00:56:50,703
Patron, burada insanlar var.
744
00:56:51,806 --> 00:56:53,106
Geliyorum.
745
00:57:05,829 --> 00:57:06,799
Kahretsin!
746
00:57:07,003 --> 00:57:10,446
- Amanda önümüzde düþman var.
- Flag çýkýn oradan.
747
00:57:10,721 --> 00:57:13,310
Onlarla savaþmaya gelmedik.
Ýþe yaramayacaðýný biliyoruz.
748
00:57:13,314 --> 00:57:14,314
Anlaþýldý.
749
00:57:14,990 --> 00:57:16,318
Daðýlýyoruz.
750
00:57:16,544 --> 00:57:19,075
Ýkinci ekibi alýp
iki blok doðuya gidin.
751
00:57:19,181 --> 00:57:21,637
Biz sizi geçip
kuzeye yöneleceðiz.
752
00:57:22,056 --> 00:57:23,650
Bravo'yu alýp iki blok doðuya gidin.
753
00:57:23,654 --> 00:57:25,440
Yerinizi alýnca sizden ayrýlacaðýz.
754
00:57:25,447 --> 00:57:26,447
Anlaþýldý.
755
00:57:35,884 --> 00:57:37,122
Ben kaçma þansýmýzý sevdim.
756
00:57:37,192 --> 00:57:39,489
- Sen iþaret ver yeter.
- Aynen.
757
00:57:40,201 --> 00:57:41,201
Hadisene.
758
00:57:41,571 --> 00:57:42,571
Tamam.
759
00:57:43,076 --> 00:57:44,343
Lafýný unutma.
760
00:57:53,624 --> 00:57:58,143
- Rick neden böyle görünüyorlar?
- Yerinden kýpýrdama.
761
00:58:09,564 --> 00:58:10,764
Bunlar ne böyle?
762
00:58:11,507 --> 00:58:14,020
Kaçarsan kafaný havaya uçururum.
763
00:58:25,511 --> 00:58:26,511
Ýndirin!
764
00:59:50,645 --> 00:59:51,645
Çekilin üzerimden!
765
00:59:55,724 --> 00:59:57,299
Çekilsene!
Puþt.
766
01:00:01,660 --> 01:00:02,660
Flag!
767
01:00:04,205 --> 01:00:07,490
- Çok þükür.
- Harley! O ölürse biz de ölürüz!
768
01:00:19,191 --> 01:00:20,457
- Teþekkürler.
- Kes sesini.
769
01:00:22,864 --> 01:00:23,931
Atýþ serbest!
770
01:01:13,354 --> 01:01:14,354
Pembecik.
771
01:01:18,679 --> 01:01:21,042
Ben böyle kaçarým iþte.
772
01:01:28,604 --> 01:01:29,604
Baksana.
773
01:01:30,083 --> 01:01:31,083
Yapma ama.
774
01:01:31,493 --> 01:01:33,250
Ne? Hareket ediyordu.
775
01:01:34,331 --> 01:01:36,958
Gördün mü? Sakýndý.
Sanýrým yani.
776
01:01:37,910 --> 01:01:39,862
Çok güzel yardýmcý oldun prenses.
777
01:01:40,359 --> 01:01:41,759
Böylesi daha iyi.
778
01:01:42,207 --> 01:01:45,450
- Güven bana.
- Sen ateþli heriftin öyle ya.
779
01:01:45,465 --> 01:01:47,619
- Evet, öyleydim.
- Evet peki. Bak hele.
780
01:01:48,823 --> 01:01:49,890
Bak burada ne varmýþ.
781
01:01:51,035 --> 01:01:52,035
Ateþ.
782
01:01:54,859 --> 01:01:56,911
Talimatlarda terörist olduklarý
söyleniyordu.
783
01:01:57,695 --> 01:02:00,465
- Bunu açýklamak ister misin?
- Anlatsam inanýr mýydýn?
784
01:02:02,148 --> 01:02:03,886
- Nedir bunlar?
- Bilmiyorum.
785
01:02:03,965 --> 01:02:05,307
Hadi lan.
786
01:02:05,827 --> 01:02:08,335
O þeyin 3 bin dolarlýk saati vardý.
787
01:02:09,693 --> 01:02:11,047
Ýnsan mý?
788
01:02:11,764 --> 01:02:13,059
Ýnsandý.
789
01:02:13,682 --> 01:02:14,882
Artýk deðil.
790
01:02:16,230 --> 01:02:17,599
Yapma sakýn.
791
01:02:17,895 --> 01:02:19,230
Ne?
792
01:02:19,495 --> 01:02:21,097
Halledecek bir iþimiz var.
793
01:02:23,932 --> 01:02:24,955
Gidiyoruz.
794
01:02:27,873 --> 01:02:29,681
Adamlarýný harekete geçir.
795
01:02:32,355 --> 01:02:33,684
Gidelim.
796
01:02:42,595 --> 01:02:44,208
Waller, hedefe ilerliyoruz.
797
01:02:44,332 --> 01:02:46,369
Bravo ile baðlantýyý kaybettik.
Görsel temasýnýz var mý?
798
01:02:46,410 --> 01:02:47,208
Beklemede kalýn.
799
01:02:47,350 --> 01:02:49,449
- Ekipten haber var mý?
- Hayýr efendim.
800
01:02:49,757 --> 01:02:52,280
G-7, o koordinatlardaki
sensörlerinize ihtiyacým var.
801
01:02:52,361 --> 01:02:53,385
Olumsuz Flag.
802
01:02:53,536 --> 01:02:56,423
Siz çatýþmadayken
baðlantýmýz vardý ama kaybettik.
803
01:03:20,147 --> 01:03:22,912
Ordumun bir askeri oldun artýk.
804
01:03:33,392 --> 01:03:36,363
Hadi ama artýk ya.
Neyiniz var sizin?
805
01:03:36,882 --> 01:03:40,538
Kötü adamlarýz biz.
Bizim olayýmýz bu.
806
01:03:58,662 --> 01:04:00,941
Deadshot, bir þey diyeceðim.
807
01:04:00,967 --> 01:04:04,517
Birlikte çalýþmazsak kimse bu iþten
canlý kurtulamayacak.
808
01:04:06,045 --> 01:04:08,415
Ee?
809
01:04:08,620 --> 01:04:11,562
Diðerleri sana saygý duyuyor,
güvenlerini kazanmýþsýn.
810
01:04:12,789 --> 01:04:15,409
- Þimdi neyle tehdit edeceksin?
- Sözünün erisin deðil mi?
811
01:04:18,318 --> 01:04:20,056
Ben görevimi gerçekleþtirmek istiyorum.
812
01:04:20,081 --> 01:04:22,371
Sen de hayatýný
ve çocuðunu geri istiyorsun.
813
01:04:22,852 --> 01:04:26,192
Sen bu ucubeleri
bir arada tutmama yardým et...
814
01:04:26,833 --> 01:04:28,369
...ben de seni görürüm.
815
01:04:29,714 --> 01:04:31,923
Ýpleri tutan kiþi baþka biriyken...
816
01:04:31,955 --> 01:04:35,525
...beni göremezsin sen.
- Benim de tuttuðum bir sürü ip var.
817
01:04:35,550 --> 01:04:37,358
O binanýn tepesine ulaþmamý...
818
01:04:37,383 --> 01:04:39,814
...hedefimi kurtarma helikopterine
ulaþtýrmamý saðla yeter...
819
01:04:39,839 --> 01:04:42,950
- Sen de isteklerimi yerine mi getireceksin?
- Evet, yerine gelecek.
820
01:04:43,759 --> 01:04:46,242
Ýsteklerin yerine gelecek
ve yeni bir sayfa açacaksýn.
821
01:04:52,879 --> 01:04:53,879
Çökün.
822
01:04:59,593 --> 01:05:01,379
Hedefimiz o binanýn tepesinde.
823
01:05:02,073 --> 01:05:04,396
Oraya çýkýp
saklandýklarý yerden alacaðýz.
824
01:05:04,405 --> 01:05:06,484
Helikopterler bizi çatýdan alacak.
825
01:05:06,493 --> 01:05:08,270
- Eðlence zamaný.
- Anlaþýldý.
826
01:05:09,194 --> 01:05:11,555
Flag, binadaki kim?
827
01:05:11,580 --> 01:05:12,677
Seni ilgilendirmez.
828
01:05:12,720 --> 01:05:15,125
- Kimin olduðunu biliyor musun?
- Hayýr.
829
01:05:52,076 --> 01:05:52,992
Sen var ya...
830
01:05:53,017 --> 01:05:55,173
Beni terk edemezsin.
Beni terk edemezsin.
831
01:05:55,198 --> 01:05:58,183
Baþýma bela oluyorsun iyice.
832
01:06:00,377 --> 01:06:04,075
Dediðin her þeyi yaptým,
her testi, her denemeyi geçtim...
833
01:06:04,100 --> 01:06:06,022
...her buyruðunu yerine getirdim.
834
01:06:06,047 --> 01:06:09,229
Seni sevdiðimi kanýtladým,
kabullen artýk.
835
01:06:11,038 --> 01:06:15,165
Ben kimsenin seveceði bir þey deðilim.
836
01:06:16,035 --> 01:06:17,966
Ben bir fikirim...
837
01:06:18,552 --> 01:06:20,980
...dýþa vurumum.
838
01:06:21,005 --> 01:06:26,371
Ýrademi planlarýma göre
yönlendiririm ve sen...
839
01:06:26,396 --> 01:06:29,535
Doktor, sen planlarýma dahil deðilsin.
840
01:06:29,560 --> 01:06:31,783
Beni yanýna al.
Söz veriyorum...
841
01:06:31,808 --> 01:06:33,713
Beni yanýna al. Söz veriyorum
sana zarar vermeyeceðim.
842
01:06:33,738 --> 01:06:34,672
Söz mü?
Söz mü?
843
01:06:34,697 --> 01:06:37,052
Hey, götten bacaklý!
844
01:06:37,077 --> 01:06:40,317
Git sürtüðüne baþka yerde baðýr!
845
01:06:41,151 --> 01:06:43,973
Tam da "Yerinde olsam
öyle demezdim." diyecektim.
846
01:06:47,719 --> 01:06:49,414
Bana zarar verme.
847
01:06:49,860 --> 01:06:51,913
Senin arkadaþýn olacaðým.
848
01:06:54,949 --> 01:06:57,608
Yap hadi.
Yap yap yap yap hadi.
849
01:06:57,633 --> 01:07:01,528
Sevgim seni korkutuyor
ama silah korkutmuyor mu?
850
01:07:01,553 --> 01:07:03,070
Yap dedim!
851
01:07:09,292 --> 01:07:12,855
Bu kadar çýlgýn olmasan
delisin falan derdim kesin.
852
01:07:14,039 --> 01:07:16,984
Git baþýmdan.
853
01:07:19,525 --> 01:07:21,504
Harley geliyor musun?
854
01:07:35,323 --> 01:07:37,351
Neden insanlarý yiyorsun?
855
01:07:40,994 --> 01:07:43,679
Bana güç veriyor.
856
01:07:44,215 --> 01:07:46,402
Beni de yemek ister misin?
857
01:07:47,157 --> 01:07:50,265
- Hayatta olmaz.
- Nedenmiþ o?
858
01:07:50,290 --> 01:07:53,323
Deliliðin bana bulaþsýn istemiyorum.
859
01:07:53,975 --> 01:07:56,240
Kanalizasyonda yaþayan adamýn
dediklerine bak.
860
01:07:56,265 --> 01:07:58,919
En azýndan ben orasýnýn
kanalizasyon olduðunu biliyorum.
861
01:07:59,002 --> 01:08:01,169
Anlýyorum.
862
01:08:01,194 --> 01:08:03,520
Çünkü burasý da bir nevi kanalizasyon.
863
01:08:03,545 --> 01:08:06,491
Güzel dükkanlarý ve restoranlarý
olanýndan sadece.
864
01:08:07,121 --> 01:08:09,475
Ýnsanlardan çok mu nefret ediyorsun?
865
01:08:09,944 --> 01:08:11,842
Bir düþüneyim.
866
01:08:12,270 --> 01:08:16,722
Anneciðin seni 6. yaþ gününde
Chuck E. Cheese'e götürmemiþ.
867
01:08:16,919 --> 01:08:19,137
Sana saðlam bir terapist önerebilirim.
868
01:08:21,465 --> 01:08:22,528
Neden yapýyorsun?
869
01:08:22,553 --> 01:08:24,280
Caným sýkýldý çünkü.
870
01:08:24,305 --> 01:08:28,314
Aklýný parçalara ayýrýp içine
tükürebileceðim bir hasta istiyorum.
871
01:08:28,339 --> 01:08:32,408
Uzak dur dostum.
Tavþan deliði o, sakýn düþeyim deme.
872
01:08:35,778 --> 01:08:38,189
Bir tane de burada varmýþ.
873
01:08:39,060 --> 01:08:44,787
Japon, kadýn, 20'li yaþlarda,
1,60 boy, saðlýklý...
874
01:08:44,812 --> 01:08:48,187
...atletik ve...
875
01:08:49,175 --> 01:08:51,136
...evin tek çocuðu...
876
01:08:51,179 --> 01:08:55,052
...derin mi derin baba sorunlarý olan.
877
01:08:55,664 --> 01:09:00,417
Babasý erkek evlat istiyormuþ, o da o yüzden
maskenin arkasýna saklanmak zorunda kalmýþ.
878
01:09:04,362 --> 01:09:09,279
Saklanmýyorum ben.
879
01:09:10,258 --> 01:09:12,485
Evet, iyi dayýlanýyorsun.
880
01:09:12,727 --> 01:09:15,578
Harley, sarhoþ striptizci gibi
davranmayý kes artýk.
881
01:09:15,603 --> 01:09:17,819
Ne haltlar dönüyor o zaman
söyler misin?
882
01:09:17,844 --> 01:09:19,349
Çünkü...
883
01:09:19,928 --> 01:09:22,069
...burnuma kötü kokular geliyor.
884
01:09:23,107 --> 01:09:25,333
Kafalarýmýzý patlatmazlarsa...
885
01:09:25,358 --> 01:09:28,110
...þehirden çýkmak için
savaþmak zorunda kalacaðýz.
886
01:09:28,135 --> 01:09:30,830
Diðer çocuklarla iyi geçinmen gerekiyor.
887
01:09:30,855 --> 01:09:34,757
Ve uslu uslu kafesime geri döneceðim.
888
01:09:34,782 --> 01:09:36,579
Tabii.
Olur.
889
01:09:36,849 --> 01:09:39,225
Sorun yok.
Çaktýrma, anlýyorum.
890
01:09:39,250 --> 01:09:42,777
Anlýyorum.
Dünya nasýl dönüyor biliyorum.
891
01:09:43,021 --> 01:09:45,358
Ýþ sevdiklerimize gelince...
892
01:09:46,210 --> 01:09:48,558
...herkes kendi baþýnýn
çaresine bakar deðil mi?
893
01:10:08,277 --> 01:10:09,084
Waller?
894
01:10:09,858 --> 01:10:12,736
Binaya girmek üzereyiz.
Helikopteri hazýr edin.
895
01:10:16,995 --> 01:10:18,391
Bu faslý geçmeye ne dersin?
896
01:10:18,430 --> 01:10:21,212
Ne yapýyorsun be?
Deadshot! Geri çekil.
897
01:10:27,009 --> 01:10:28,837
Peþinden gelmemizin mahsuru var mý?
898
01:10:42,490 --> 01:10:44,436
Þanslý bir yerimiz oldu galiba.
899
01:10:45,340 --> 01:10:48,878
Parkta yürümek gibi.
Çocuk oyuncaðý.
900
01:10:48,975 --> 01:10:51,117
Bana kendini vurdurtma sakýn.
901
01:10:56,262 --> 01:10:58,218
Lanet olsun.
Harley!
902
01:10:58,476 --> 01:10:59,826
Yürüyün!
Yürüyün!
903
01:11:04,096 --> 01:11:06,418
Yakýndayým, hazýr ol.
904
01:11:47,750 --> 01:11:48,583
Merhaba çocuklar.
905
01:11:55,500 --> 01:11:56,862
Gelin hadi, gidelim.
906
01:12:06,265 --> 01:12:09,942
Efendim, güvenli katlardaki
hareket detektörleri kapatýlýyor.
907
01:12:12,343 --> 01:12:14,674
- Flag, etrafýnýzdalar.
- Durun.
908
01:12:14,758 --> 01:12:16,967
Çok dikkatli olun.
909
01:12:18,531 --> 01:12:19,874
Bu hoþuma gitmedi Flag.
910
01:12:21,665 --> 01:12:23,198
Benim de gitmedi.
911
01:12:27,995 --> 01:12:30,917
- Korkak.
- Aðzýný burnunu kýrarým senin.
912
01:12:31,262 --> 01:12:33,515
Kadýn olman umurumda deðil.
913
01:13:23,156 --> 01:13:24,517
Yine Flag'ýn peþindeler.
914
01:13:25,401 --> 01:13:27,251
Þerefsizler!
Býrakýn beni.
915
01:13:31,799 --> 01:13:33,371
Çember oluþturun.
Etrafýnda çember oluþturun.
916
01:13:38,938 --> 01:13:41,324
- Býrakýn ben de savaþayým!
- Sen ölürsen biz de ölürüz.
917
01:13:44,354 --> 01:13:46,336
Temiz!
Yürüyün millet.
918
01:14:00,820 --> 01:14:02,564
- Neredeydin ortak?
- Bu benim savaþým deðil.
919
01:14:02,574 --> 01:14:05,355
Hiçbir þeyi savunduðun yok.
Söylediðin gibi biri deðilsin.
920
01:14:05,465 --> 01:14:06,648
Bana dokunma dostum!
921
01:14:06,658 --> 01:14:07,912
- Dokunmak mý? Ne yapacaksýn?
- Sakýn dokunma!
922
01:14:07,922 --> 01:14:09,937
Dokunuyorum iþte.
Dokunuyorum.
923
01:14:10,051 --> 01:14:11,869
- Hadi bir þey yapsana!
- Dokunma!
924
01:14:12,021 --> 01:14:13,149
- Görmek mi istiyorsun?
- Evet, istiyorum.
925
01:14:13,300 --> 01:14:14,885
- Ýstiyor musun?
- Evet, göster bakalým.
926
01:14:39,806 --> 01:14:41,692
Bunu yapmaný
saðlamak istemiþtim sadece.
927
01:14:42,917 --> 01:14:44,543
Phil Jackson ayaklarý.
Aramýz iyi deðil mi?
928
01:14:46,786 --> 01:14:49,262
Yapacaðýný biliyordum.
929
01:14:49,778 --> 01:14:51,344
Manyak bir iþti.
930
01:15:01,179 --> 01:15:02,600
Temiz.
931
01:15:15,937 --> 01:15:18,547
Kardiyo yapsam iyi olacak.
932
01:15:28,126 --> 01:15:29,126
Soru.
933
01:15:32,007 --> 01:15:33,848
Benim için canýný verir miydin?
934
01:15:36,363 --> 01:15:38,770
- Evet.
- Çok kolay oldu.
935
01:15:39,757 --> 01:15:41,413
Benim için...
936
01:15:43,654 --> 01:15:45,821
Benim için yaþar mýydýn?
937
01:15:48,983 --> 01:15:49,983
Evet.
938
01:15:50,980 --> 01:15:52,616
Dikkat et.
939
01:15:52,671 --> 01:15:57,903
Bu yemini düþüncesizce etme sakýn.
940
01:15:59,190 --> 01:16:02,824
Tutku teslimiyete dönüþür.
Teslimiyet güce.
941
01:16:06,414 --> 01:16:08,084
Bunu istiyor musun?
942
01:16:09,069 --> 01:16:10,126
Ýstiyorum.
943
01:16:10,136 --> 01:16:11,685
Söyle.
944
01:16:11,831 --> 01:16:14,386
Söyle.
Söyle hadi.
945
01:16:14,528 --> 01:16:17,141
Cici, cici, cici...
946
01:16:17,310 --> 01:16:18,310
Lütfen.
947
01:16:19,505 --> 01:16:21,342
Tanrým sen var ya...
948
01:16:21,853 --> 01:16:22,853
...çok güzelsin.
949
01:17:01,377 --> 01:17:04,377
# Kehlani - Gangsta
950
01:17:30,171 --> 01:17:32,067
Sakin ol, benim.
951
01:17:36,149 --> 01:17:38,318
Hiç aþýk oldun mu?
952
01:17:40,318 --> 01:17:43,641
- Hayýr. Hiç.
- Hadi oradan.
953
01:17:43,825 --> 01:17:47,542
Sýrýl sýklam aþýk olup da
benim kadar adam öldürüp...
954
01:17:47,670 --> 01:17:49,470
...hâlâ kedi yavrusu gibi
uyuyamazsýn.
955
01:17:51,818 --> 01:17:54,040
Baþka bir klasik
sosyapat örneði daha.
956
01:17:58,303 --> 01:18:00,619
- Temiz.
- Temiz.
957
01:18:02,129 --> 01:18:03,050
Çatýyý güvelik altýna alýn.
958
01:18:03,069 --> 01:18:05,999
Kimse varsa temizleyin,
helikopterimizi güvenlik altýna alalým.
959
01:18:06,201 --> 01:18:07,301
Çatýya gidiyoruz.
960
01:18:15,007 --> 01:18:17,166
Burada bekleyin.
Lütfen.
961
01:18:17,369 --> 01:18:20,636
Bu adama kalp krizi geçirtmek
istemiyorum tamam mý?
962
01:18:20,980 --> 01:18:22,888
Bak sen, bizden utandý.
963
01:18:22,918 --> 01:18:23,918
Flag.
964
01:18:24,525 --> 01:18:28,058
Bu herif bunca olaydan sonra
kansere çare bulsa iyi olur.
965
01:18:33,840 --> 01:18:36,705
Hazýr mýsýn?
Gidelim.
966
01:18:36,814 --> 01:18:39,050
Onlarsýz baþaramazdýn.
967
01:18:39,101 --> 01:18:42,080
Þanslýydýk. Þansla iþim olmaz.
Plan ve kesinlik isterim.
968
01:18:42,184 --> 01:18:44,744
Ýtiraf et Rick.
Haklýydým.
969
01:18:44,876 --> 01:18:47,437
Sana þehirden ayrýl demiþtim.
Ne diye kaldýn?
970
01:18:47,526 --> 01:18:51,073
Kýz arkadaþýný araþtýrýyordum.
Sýradan birini...
971
01:18:51,214 --> 01:18:53,816
...yogaya giden bir anneyi,
yaþlý bir emekliyi alýp...
972
01:18:53,916 --> 01:18:56,705
...kafasýna mermi yese bile
hâlâ savaþabilen askerlere çeviriyor.
973
01:18:57,204 --> 01:18:58,832
Anýnda ordu kurmak demek.
974
01:18:59,633 --> 01:19:01,033
Bunu nasýl becerdi Flag?
975
01:19:01,650 --> 01:19:04,937
Sen her hareketini izlerken
sistemi nasýl oyuna getirdi?
976
01:19:07,964 --> 01:19:11,939
- Sonuçlarýný kabul ediyorum.
- Sonucun benim.
977
01:19:11,979 --> 01:19:13,821
Dikkatli olsanýz iyi olur.
978
01:19:14,253 --> 01:19:16,589
Nelson Mandela'yý kurtardýðýmýzý
sanýyorlar.
979
01:19:16,680 --> 01:19:18,215
Ben baþýmýn çaresine bakabilirim.
980
01:19:18,341 --> 01:19:20,230
- Kapatýn, diskleri de silin.
- Emredersiniz efendim.
981
01:19:20,391 --> 01:19:21,627
Anlaþýldý.
982
01:19:22,348 --> 01:19:24,680
Erdemli asker tapýnaðýnda
kapana kýsýldýðýn için...
983
01:19:24,720 --> 01:19:27,770
...beni duyamadýðýný biliyorum.
984
01:19:27,938 --> 01:19:31,140
Ama senin gibi iki yüzlü herifler
sokakta 2 saniye hayatta kalamaz.
985
01:19:31,149 --> 01:19:34,945
- Para için insan öldürenin dediðine bak.
- Benim yalaným yok dostum.
986
01:19:34,952 --> 01:19:36,419
Ýþine yaradý ama deðil mi?
987
01:19:41,718 --> 01:19:44,651
Vay canýna.
Bu...
988
01:19:44,671 --> 01:19:47,156
...gerçekten acýmasýz bir kadýn.
989
01:19:47,238 --> 01:19:49,238
Evet.
Zamanla alýþýrsýn.
990
01:19:50,909 --> 01:19:53,223
Güya kötü adam benim.
991
01:19:56,899 --> 01:19:57,899
Tam çete iþi bu.
992
01:19:59,897 --> 01:20:02,501
Ne?
Bunlarý görmeye izinleri yoktu.
993
01:20:02,510 --> 01:20:06,023
Yargýladýðým yok.
Ben de çok hata yaptým.
994
01:20:16,128 --> 01:20:17,690
Yok artýk.
995
01:20:27,524 --> 01:20:30,486
- Hadi eve gidelim.
- Evet, aynen.
996
01:20:31,681 --> 01:20:34,139
Ýyi dediniz.
Eve gitmek istiyor musunuz?
997
01:20:34,991 --> 01:20:38,515
- Yoksa hapse geri dönmek mi?
- Ben hapse geri dönmeyeceðim.
998
01:20:38,530 --> 01:20:39,570
Ben diyorum ki...
999
01:20:39,895 --> 01:20:42,219
...onlar bizi öldürmeden
biz onlarý öldürelim.
1000
01:20:42,774 --> 01:20:43,774
Ben hallederim.
1001
01:20:47,664 --> 01:20:49,330
Buraya kadar gelmeyi baþardýnýz.
1002
01:20:50,188 --> 01:20:53,839
Çok fazla havaya girip
güzel bir þeyi mahvetmeyin.
1003
01:21:10,174 --> 01:21:11,174
Sevdim ben bunu.
1004
01:21:15,446 --> 01:21:17,753
Kurtarýcý 0-1,
Yer Ekibi konuþuyor.
1005
01:21:21,162 --> 01:21:23,388
Kurtarýcý 0-1 duyuyor musun?
1006
01:21:25,288 --> 01:21:27,811
Kurtarýcý 0-1, iniþ zemini temiz.
1007
01:21:33,366 --> 01:21:34,928
Patron, cevap vermiyorlar.
1008
01:21:36,972 --> 01:21:38,311
Kuþumýz ele geçirilmiþ.
1009
01:21:39,289 --> 01:21:40,289
Bitirin iþini!
1010
01:22:06,408 --> 01:22:08,380
Ne oldu?
Sivilce falan mý çýkmýþ?
1011
01:22:08,487 --> 01:22:11,210
Profesör, biraz hýzlý olur musun?
1012
01:22:13,684 --> 01:22:15,382
Þimdi!
1013
01:22:22,863 --> 01:22:23,863
Harley!
1014
01:22:26,993 --> 01:22:27,993
Gel bebeðim.
1015
01:22:30,843 --> 01:22:32,055
Öldür þunu!
1016
01:22:33,778 --> 01:22:35,867
Naniti devre dýþý kalmýþ!
1017
01:22:38,025 --> 01:22:39,025
Hadi bebeðim.
1018
01:22:54,834 --> 01:22:55,834
Deadshot.
1019
01:22:56,986 --> 01:22:58,786
Vur þu kadýný hemen!
1020
01:22:59,111 --> 01:23:00,952
Bana hiçbir þey yapmadý.
1021
01:23:01,046 --> 01:23:04,651
Tetikçi deðil miydin sen?
Anlaþmamýz var.
1022
01:23:04,726 --> 01:23:06,214
Harley Quinn'i öldür.
1023
01:23:06,277 --> 01:23:08,544
Kendi özgürlüðünü
ve çocuðunu kazan.
1024
01:23:10,388 --> 01:23:12,443
Ýþte þimdi öldü.
1025
01:23:51,868 --> 01:23:52,868
Iskaladým.
1026
01:23:58,143 --> 01:23:59,143
Aferin dostum.
1027
01:23:59,561 --> 01:24:01,141
Ben Waller.
1028
01:24:01,353 --> 01:24:05,261
Kurtarýcý 0-1 ele geçirildi.
Ýndirin.
1029
01:24:05,271 --> 01:24:07,116
Anlaþýldý efendim.
Hallediyoruz.
1030
01:24:14,982 --> 01:24:15,982
Pudingim!
1031
01:24:21,407 --> 01:24:25,965
- Benim için mi böyle giyindin?
- Senin için her þeyi yaparým bilirsin.
1032
01:24:26,129 --> 01:24:30,520
Ayrýca buzlu üzüm sodasý
ve ayý derisi halý bizi bekliyor.
1033
01:24:30,528 --> 01:24:31,528
Öyle mi?
1034
01:24:31,871 --> 01:24:33,364
Patron bir sorunumuz var!
1035
01:24:38,831 --> 01:24:42,188
- Bu kuþ kýzardý artýk.
- Hayýr.
1036
01:24:43,836 --> 01:24:46,064
Pekala tatlým.
Sen ve ben.
1037
01:24:46,070 --> 01:24:47,398
Hadi yapalým.
1038
01:25:14,314 --> 01:25:15,648
Hedef yok edildi efendim.
1039
01:25:15,961 --> 01:25:18,274
Teþekkürler.
Þimdi gelip beni çatýdan alýn.
1040
01:25:19,090 --> 01:25:20,719
Emredersiniz efendim.
Yoldayýz.
1041
01:25:23,991 --> 01:25:26,387
Joker ve Harley Quinn diye
bir þey yok artýk.
1042
01:25:31,483 --> 01:25:33,216
Onu kurtaramazdýn.
1043
01:25:42,095 --> 01:25:43,332
Adýmýnýza dikkat edin efendim.
1044
01:25:45,366 --> 01:25:48,146
Beklemede kalýn.
Baþka bir helikopter göndereceðim.
1045
01:26:49,030 --> 01:26:52,186
Waller vuruldu.
Yolun sonu.
1046
01:26:52,742 --> 01:26:56,008
Merkez doðruladý.
Düþürüldü, 2 km batýda.
1047
01:26:58,639 --> 01:27:00,334
Gidip onu kurtaralým.
1048
01:27:05,854 --> 01:27:07,387
Görev daha bitmedi.
1049
01:27:07,492 --> 01:27:10,766
Hayýr, benim için bitti.
Bir anlaþmamýz vardý.
1050
01:27:10,904 --> 01:27:13,037
Waller olmadan hiçbir þey alamazsýn.
1051
01:27:59,046 --> 01:28:01,512
Selam millet.
Geri döndüm!
1052
01:28:03,123 --> 01:28:05,677
Hepinizi çok özledim.
1053
01:28:06,332 --> 01:28:08,464
Ölmediðine sevindik.
1054
01:28:22,963 --> 01:28:24,726
Baksana çatlak.
1055
01:28:44,151 --> 01:28:46,342
Bana kýz kardeþimin kalbini getirin.
1056
01:29:10,780 --> 01:29:14,564
Kalbimin dönmesiyle birlikte
silahýmý bitirebileceðim.
1057
01:29:14,788 --> 01:29:18,712
Söyle bakalým
ordunuz nasýl yok edilir.
1058
01:29:18,811 --> 01:29:21,061
Elinden geleni ardýna koyma sürtük!
1059
01:29:49,431 --> 01:29:50,521
Durun tahmin edeyim.
1060
01:29:51,725 --> 01:29:54,809
Gökyüzündeki bok girdabýna gideceðiz.
1061
01:29:55,237 --> 01:29:56,854
Yani neden gitmeyelim ki?
1062
01:29:58,853 --> 01:30:01,365
Bu iþ ne zaman bitecek Flag?
1063
01:30:01,650 --> 01:30:03,179
Silahlarýnýzý doldurun.
Savaþacaðýz.
1064
01:30:28,299 --> 01:30:31,483
Herkese her þeyi açýklayacaksýn.
1065
01:30:31,559 --> 01:30:34,457
Yoksa seninle külahlarý deðiþeceðiz.
1066
01:30:40,647 --> 01:30:41,713
Üç gün önce...
1067
01:30:41,721 --> 01:30:44,704
...insan dýþý bir varlýk
metro istasyonunda belirdi.
1068
01:30:46,076 --> 01:30:47,743
Waller neredeyse vardýk.
1069
01:30:47,841 --> 01:30:51,699
Waller, beni ve inanýlmaz yetenekleri olan
bir kadýný oraya gönderdi.
1070
01:30:51,904 --> 01:30:53,656
Enchantress.
1071
01:30:54,613 --> 01:30:55,613
Bir cadýyý.
1072
01:30:57,091 --> 01:31:00,581
Anlayacaðýnýz gibi bu þeyin yanýna kimse
yaklaþamýyordu ama cadý yaklaþabilirdi.
1073
01:31:02,616 --> 01:31:03,809
Bomba hazýr.
1074
01:31:03,920 --> 01:31:07,207
Ýki saniyeye ayarlandý.
Düðmeye basýp býrak.
1075
01:31:11,025 --> 01:31:13,936
Tüm bunlarýn kötü bir fikir
olduðunu söylemeye gerek yok.
1076
01:31:13,945 --> 01:31:15,451
Kaçtý!
1077
01:31:16,166 --> 01:31:17,166
Lanet olsun!
1078
01:31:21,649 --> 01:31:23,194
Yardým et kardeþim.
1079
01:31:24,761 --> 01:31:27,755
Waller'dan böyle kaçtý iþte.
1080
01:31:29,936 --> 01:31:31,535
Artýk biliyorsunuz.
1081
01:31:32,708 --> 01:31:37,858
Beni þuracýkta öldürebilirsin.
Ama ben içki içeceðim.
1082
01:31:37,905 --> 01:31:39,927
Deadshot yardýmýna ihtiyacým var.
1083
01:31:40,025 --> 01:31:42,726
Hayýr efendim.
Bir mucizeye ihtiyacýnýz var.
1084
01:32:15,450 --> 01:32:17,646
Ne vereyim KT?
1085
01:32:18,686 --> 01:32:20,663
Bloody Mary deðil mi?
1086
01:32:22,350 --> 01:32:24,919
Alkol zihni köreltir.
1087
01:32:24,944 --> 01:32:27,595
KT, dünyanýn sonu gelmiþ burada.
1088
01:32:27,620 --> 01:32:29,661
Bizimle bir þeyler iç.
1089
01:32:30,599 --> 01:32:31,594
Bira.
1090
01:32:31,619 --> 01:32:34,374
Ýþte böyle.
Verin adama bir bira.
1091
01:32:36,051 --> 01:32:38,020
Peki ya sen ateþli çocuk?
1092
01:32:40,628 --> 01:32:43,577
- Su.
- Çok iyi bir seçim tatlým.
1093
01:32:45,730 --> 01:32:49,101
Ninja, içki ister misin?
1094
01:32:49,920 --> 01:32:52,193
Viski.
1095
01:32:56,129 --> 01:32:57,933
Neyim ben, ergen mi?
1096
01:33:04,148 --> 01:33:07,706
Hýrsýzlarýn þerefine.
1097
01:33:07,972 --> 01:33:08,972
Ben hýrsýz deðilim.
1098
01:33:11,419 --> 01:33:13,473
Hýrsýz deðilmiþ.
1099
01:33:20,128 --> 01:33:24,228
Ben kendimi daha çok deðerli eþya
yer deðiþtirme uzmaný olarak görüyorum.
1100
01:33:25,448 --> 01:33:27,515
Az daha baþarýyorduk ama.
1101
01:33:27,900 --> 01:33:31,210
Herkesin düþündüðünün aksine.
1102
01:33:31,634 --> 01:33:34,609
Baþarmak için seçilmedik
biliyorsunuz deðil mi?
1103
01:33:34,987 --> 01:33:37,793
- Baþarýsýz olmak için seçildik.
- Evet, farkýndayým.
1104
01:33:37,822 --> 01:33:41,817
Ýþin en kötü tarafý ise
tüm bunlar için bizi suçlayacaklar.
1105
01:33:41,875 --> 01:33:44,172
Ýnsanlarýn doðruyu öðrenmesine
izin veremezler çünkü.
1106
01:33:44,641 --> 01:33:47,822
Bizler günah keçisiyiz.
Örtbas malzemesi.
1107
01:33:48,970 --> 01:33:52,418
Unutmayýn, bizler kötü adamlarýz.
1108
01:33:56,442 --> 01:34:00,097
Flag ile aranda neler dönüyor
anlat hadi bize.
1109
01:34:00,122 --> 01:34:03,705
Waller'ýn seni öldürmemi isteyerek
teklif ettiðiyle þey.
1110
01:34:04,081 --> 01:34:06,120
Babalýk yapma fýrsatý.
1111
01:34:06,570 --> 01:34:09,731
Gölgelerin dýþýnda bir hayat
yaþama þansý.
1112
01:34:10,821 --> 01:34:12,873
Flag'a güvenmiþtim.
1113
01:34:12,898 --> 01:34:14,996
Flag seni parmaðýnda oynatmýþ ortak...
1114
01:34:15,020 --> 01:34:16,852
...farkýnda deðil misin?
1115
01:34:17,109 --> 01:34:18,342
Sevdim ben bunu.
1116
01:34:18,367 --> 01:34:20,014
Kendi kendini kandýrmýþsýn oðlum.
1117
01:34:20,039 --> 01:34:22,234
Þurada içki içiyorum lan.
1118
01:34:22,259 --> 01:34:25,387
Temiz hava alýyorum.
1119
01:34:26,340 --> 01:34:29,518
Ýki güzel saniyeliðine de olsa...
1120
01:34:29,717 --> 01:34:30,717
...umudum vardý.
1121
01:34:31,976 --> 01:34:33,109
Umudun vardý demek?
1122
01:34:35,368 --> 01:34:38,415
Umut, dünyanýn durmasýna
izin vermez kardeþim.
1123
01:34:38,916 --> 01:34:42,110
- Vaaz mý veriyorsun?
- Tekrar umudunu kazanacaksýn.
1124
01:34:42,445 --> 01:34:47,580
- Kaç kiþi öldürdün dostum?
- Kimseye böyle soru sorulmaz ese.
1125
01:34:47,586 --> 01:34:52,478
Hiç kadýn öldürmüyorsun.
Çocuk öldürmüyorsun.
1126
01:34:53,806 --> 01:34:57,091
- Çocuk ve kadýn öldürmem.
- Ben öldürürüm.
1127
01:35:00,269 --> 01:35:05,584
Þeytanýn güçleriyle doðmuþum ben.
Hayatým boyunca gizledim...
1128
01:35:06,527 --> 01:35:11,782
...ama büyüdükçe daha da güçlendim.
Ben de kullanmaya baþladým.
1129
01:35:12,674 --> 01:35:14,650
Ýþ için, anlarsýn ya.
1130
01:35:15,189 --> 01:35:18,108
Sokakta ne kadar güçlü olursam
ateþ gücüm de o kadar artýyordu.
1131
01:35:18,118 --> 01:35:21,743
El ele vermiþler gibi.
Biri diðerini besliyordu.
1132
01:35:22,856 --> 01:35:25,192
Kimse bana hayýr diyemezdi.
1133
01:35:26,259 --> 01:35:27,893
Karým hariç.
1134
01:35:30,410 --> 01:35:32,665
Benim için dua ederdi.
1135
01:35:33,124 --> 01:35:34,184
Rica ederim.
1136
01:35:36,245 --> 01:35:38,045
Ben istemesem bile.
1137
01:35:40,046 --> 01:35:42,046
KUNDAKÇI YANGININDA 6 ÖLÜ
1138
01:35:48,253 --> 01:35:53,434
Bana bunu tanrý vermedi.
Neden geri alsýn ki?
1139
01:35:57,529 --> 01:36:00,357
- Burasý bizim evimiz.
- Bulduðun yere geri koy.
1140
01:36:00,511 --> 01:36:04,283
- Çocuklarýmý anneme götürüyorum.
- Çocuklarýmý hiçbir yere götüremezsin!
1141
01:36:04,473 --> 01:36:08,237
Sinirlenince kontrolü kaybediyorum...
1142
01:36:08,508 --> 01:36:09,808
...ne yapacaðýmý bilmiyorum.
1143
01:36:16,806 --> 01:36:18,006
Ta ki iþ iþten geçene kadar.
1144
01:36:33,141 --> 01:36:34,141
Peki ya çocuklar?
1145
01:36:37,652 --> 01:36:39,194
Onlarý da öldürmüþ.
1146
01:36:43,175 --> 01:36:44,617
Deðil mi?
1147
01:36:52,783 --> 01:36:54,567
Ýtiraf et hadi.
1148
01:36:55,335 --> 01:36:56,335
Ýtiraf et.
1149
01:36:56,501 --> 01:36:58,804
Ne olacak sanýyordun ki?
1150
01:36:59,008 --> 01:37:00,926
Hadi ama Harley.
1151
01:37:00,979 --> 01:37:04,129
Ne yani, mutlu bir ailen
olacaðýný mý sanýyordun?
1152
01:37:04,186 --> 01:37:07,319
Küçükler liginde koçluk yapacaðýný,
araba borcu ödeyeceðini falan?
1153
01:37:07,320 --> 01:37:11,882
Normal insanlar çamaþýr yýkar.
Bizim gibiler normal olmaz.
1154
01:37:11,892 --> 01:37:16,572
Neden aðzýný her açtýðýnda
düzgün bir þeyler çýkmýyor?
1155
01:37:18,510 --> 01:37:22,197
Dýþarýdan bakýnca harikuladesin.
1156
01:37:23,521 --> 01:37:28,396
- Ama içeriden çok çirkin.
- Hepimiz öyleyiz.
1157
01:37:28,504 --> 01:37:30,941
Hepimiz!
1158
01:37:30,962 --> 01:37:32,159
O hariç.
1159
01:37:33,711 --> 01:37:35,620
O dýþarýdan da çirkin.
1160
01:37:35,626 --> 01:37:37,625
Deðilim bodur.
1161
01:37:41,853 --> 01:37:46,447
- Çok güzelim.
- Öylesin tabii.
1162
01:37:56,398 --> 01:37:57,932
Seni burada istemiyoruz.
1163
01:38:05,377 --> 01:38:09,527
Onunla yattýðým kýsmý da
anlattýn mý?
1164
01:38:10,387 --> 01:38:11,387
Evet.
1165
01:38:13,032 --> 01:38:16,011
Daha önce bir cadý ile olmadým hiç.
Nasýl bir duyguydu?
1166
01:38:18,984 --> 01:38:23,173
Yaratýklar hep bu yüzden
onun peþine düþüyormuþ anlaþýlan.
1167
01:38:23,181 --> 01:38:25,449
Çünkü cadý ondan korkuyor.
1168
01:38:25,569 --> 01:38:30,313
Deðer verdiðim tek kadýn
o canavarýn içinde tutsak.
1169
01:38:30,442 --> 01:38:35,212
Cadýyý durdurmazsam yolun sonuna
geliriz. Her þey sona erer.
1170
01:38:35,461 --> 01:38:36,461
Her þey.
1171
01:38:40,162 --> 01:38:41,362
Gitmekte özgürsünüz.
1172
01:38:55,656 --> 01:38:58,723
Kýzýn sana her gün yazýyor.
1173
01:39:01,548 --> 01:39:03,460
Hem de her gün.
1174
01:39:19,100 --> 01:39:21,033
Bunlar baþýndan beri sende miydi?
1175
01:39:22,535 --> 01:39:25,894
Kýzýmýn mektuplarý bunca zaman
sende miydi?
1176
01:39:30,046 --> 01:39:31,580
Oraya ulaþmana yardým edeceðim.
1177
01:39:32,554 --> 01:39:36,930
Sen de bu iþe son vereceksin.
Gerekirse seni sýrtýmda taþýyacaðým.
1178
01:39:38,072 --> 01:39:41,658
Çünkü bu iþ efsanelere konu olacak.
1179
01:39:41,664 --> 01:39:44,415
Herkes ne yaptýðýmýzý bilecek.
1180
01:39:44,659 --> 01:39:48,053
Kýzým, babasýnýn serserinin teki...
1181
01:39:48,299 --> 01:39:50,862
...olmadýðýný öðrenecek.
1182
01:39:59,625 --> 01:40:01,060
Ben de gelirim.
1183
01:40:04,834 --> 01:40:05,834
Ne?
1184
01:40:06,344 --> 01:40:09,282
Sizin yapacak daha iyi bir
iþiniz mi var? Hadi!
1185
01:40:11,616 --> 01:40:12,616
Ödlekler.
1186
01:40:48,344 --> 01:40:50,737
O þeyin bir silah olduðunu
düþünüyoruz.
1187
01:40:50,784 --> 01:40:52,284
Þurasý.
Daha aþaðýya.
1188
01:40:59,919 --> 01:41:01,852
Büyük olaný indirmemiz gerek.
1189
01:41:04,529 --> 01:41:08,297
Metroda yüklü miktarda
patlayýcý madde býrakmýþtým.
1190
01:41:09,157 --> 01:41:12,364
Binanýn altýna giden
su basmýþ bir tünel var.
1191
01:41:12,529 --> 01:41:17,063
Donanma ekibi patlayýcýyý alýp
o þeyin ayaklarýnýn dibine yerleþtirebilir.
1192
01:41:17,070 --> 01:41:20,325
Biz de o puþtla yüzleþip
dikkatini iyice daðýtýrýz.
1193
01:41:20,335 --> 01:41:21,813
Donanma ekibi de
bombayý patlatabilir.
1194
01:41:23,401 --> 01:41:25,559
Ýþini böyle bitireceðiz.
1195
01:41:35,738 --> 01:41:37,828
Sizinle geliyorum.
1196
01:41:39,501 --> 01:41:40,501
Biz hallederiz.
1197
01:41:40,965 --> 01:41:43,860
Rica etmiyorum kardeþim.
1198
01:41:46,519 --> 01:41:51,715
Ben yer altýnda yaþýyorum.
Siz ise turistsiniz.
1199
01:42:09,291 --> 01:42:12,352
Eðer savaþta ölürsem
sevgili kocacýðým...
1200
01:42:12,984 --> 01:42:15,913
...sonunda birbirimize kavuþacaðýz.
1201
01:42:16,572 --> 01:42:19,558
Kocasýný öldüren adam
o kýlýcý kullanýyormuþ.
1202
01:42:20,544 --> 01:42:25,148
Ruhu kýlýcýn içine hapsolmuþ.
Onunla konuþuyor.
1203
01:42:26,172 --> 01:42:30,006
Evet.
Deliler için ne derler bilirsiniz.
1204
01:42:31,623 --> 01:42:32,623
Bir þey mi dedin?
1205
01:42:40,222 --> 01:42:41,222
Savaþ bizi bekler.
1206
01:43:18,846 --> 01:43:21,430
Kýzý gerçekten çok seviyorsun anlaþýlan.
1207
01:43:25,054 --> 01:43:28,815
Aþkýn saçmalýk olduðunu
düþünürdüm hep, baþýma geldi.
1208
01:43:29,457 --> 01:43:32,559
Arzu, karþýlýklý iliþki falan.
1209
01:43:32,584 --> 01:43:35,956
Onlarý anlýyorum tamam da
gerçek aþk mý?
1210
01:43:35,981 --> 01:43:38,732
UFO görmekle bir tutmuþtum onu.
1211
01:43:38,757 --> 01:43:42,104
Bir sürü kiþi inanýyordu
ama hiç kanýtý yoktu.
1212
01:43:44,791 --> 01:43:47,050
Sonra June ile tanýþýverdim.
1213
01:43:48,495 --> 01:43:50,499
Ne yapman gerekiyorsa yap.
1214
01:43:51,909 --> 01:43:53,789
Ben arkandayým.
1215
01:44:04,177 --> 01:44:05,777
Bizimle savaþacak mýsýn?
1216
01:44:06,552 --> 01:44:08,085
Ya kontrolümü kaybedersem?
1217
01:44:08,370 --> 01:44:10,437
Belki o zaman kazanmak için
bir þansýmýz olur.
1218
01:44:23,295 --> 01:44:24,295
Saklanýn.
1219
01:44:36,751 --> 01:44:40,484
Herkes þu büyülü sihir
þeylerini görüyor deðil mi?
1220
01:44:40,909 --> 01:44:41,909
Evet, ne oldu?
1221
01:44:42,644 --> 01:44:44,747
Ýlaçlarýmý býraktým da.
1222
01:44:46,361 --> 01:44:49,030
- Senin kadýn bu demek.
- Evet.
1223
01:44:49,037 --> 01:44:51,203
Bu iþi senin halletmen gerekiyor.
1224
01:44:51,260 --> 01:44:55,446
Çýk oraya, haddini bildir
ve ona de ki; kes artýk þunu.
1225
01:44:55,468 --> 01:44:59,534
Bu pek akýllýca olmaz bence.
Büyük olaný üzerime çekeceðim.
1226
01:44:59,958 --> 01:45:02,638
Adamlarým bombayý
onun altýnda patlacak.
1227
01:45:06,815 --> 01:45:09,867
Bir ara bir þeyler içelim seninle.
1228
01:45:10,336 --> 01:45:13,136
Bütün gece sizi bekledim.
1229
01:45:14,894 --> 01:45:19,248
Gölgelerden dýþarý çýkýn.
Isýrmam korkmayýn.
1230
01:45:22,865 --> 01:45:24,465
Ne yapýyor bu?
Tut þunu.
1231
01:45:25,851 --> 01:45:28,111
Neden buradasýnýz?
1232
01:45:28,145 --> 01:45:33,067
Asker mi getirdi sizi?
Her þey Waller için mi?
1233
01:45:33,174 --> 01:45:36,200
Sizi kafese týkana
ne diye hizmet ediyorsunuz?
1234
01:45:36,263 --> 01:45:41,392
Ben sizin tarafýnýzdayým.
Ýstediklerinizi ise biliyorum.
1235
01:45:41,493 --> 01:45:44,520
Tam olarak neler istediðinizi.
1236
01:46:25,993 --> 01:46:27,493
Bebeðim.
Bebeðim.
1237
01:46:28,371 --> 01:46:31,664
Kâbus gördün caným.
1238
01:46:32,289 --> 01:46:34,254
Kötü bir kâbustu.
1239
01:46:34,829 --> 01:46:35,829
Yanýndayým ben.
1240
01:46:46,977 --> 01:46:47,977
Özledin mi beni?
1241
01:46:55,157 --> 01:46:59,011
Çocuklarý yatýrayým da
sonra kafayý buluruz.
1242
01:47:00,216 --> 01:47:01,702
Olur mu?
1243
01:47:03,671 --> 01:47:07,392
Yaptýðým þeyi deðiþtiremem.
Sen de deðiþtiremezsin!
1244
01:47:07,729 --> 01:47:10,164
Benimle evlenmiþti.
1245
01:47:11,275 --> 01:47:14,239
- Bu gerçek deðil.
- Ben de Batman'i öldürdüm.
1246
01:47:14,316 --> 01:47:18,041
- Hayýr dostum, istediðin bu deðil.
- Ne? Ben istiyorum.
1247
01:47:18,067 --> 01:47:22,165
- Sizi oyuna getirmeye çalýþýyor.
Gerçek deðil. - Haklý.
1248
01:47:22,335 --> 01:47:23,789
Gerçek deðil.
1249
01:47:26,472 --> 01:47:31,529
- Hakikatý ne zamandýr görebiliyordun?
- Tüm hayatým boyunca.
1250
01:47:32,526 --> 01:47:36,015
Onlarý ele geçiremeyeceksin.
Bunlar benim arkadaþlarým.
1251
01:47:36,032 --> 01:47:40,656
Ama artýk bizim zamanýmýz geldi.
Güneþ batýyor ve sihir yükseliyor.
1252
01:47:40,737 --> 01:47:43,137
Meta insanlar deðiþimin bir iþareti.
1253
01:47:44,133 --> 01:47:48,015
Bayan.
Sen bir canavarsýn!
1254
01:47:49,281 --> 01:47:50,281
Kardeþim.
1255
01:47:50,971 --> 01:47:53,004
Bana diz çökmelerini saðla.
1256
01:47:53,229 --> 01:47:54,229
Al iþte!
1257
01:47:59,436 --> 01:48:00,436
Kim bu be?
1258
01:48:01,038 --> 01:48:03,410
- Ortalýk fena karýþacak!
- Kaçsak iyi olur.
1259
01:48:15,282 --> 01:48:17,244
GQ cevap ver.
Yerimizi aldýk.
1260
01:48:26,404 --> 01:48:28,860
Onu köþeye itmeliyiz.
Bomba orada olacak.
1261
01:48:28,865 --> 01:48:30,933
Ben yaparým!
Onu oraya iterim.
1262
01:48:44,633 --> 01:48:46,670
Bir ailemi kaybettim zaten.
Bir tanesini daha kaybetmeyeceðim.
1263
01:48:46,678 --> 01:48:49,110
- Ýyi düþün.
- Yapabilirim.
1264
01:48:49,396 --> 01:48:51,596
Size gerçekte ne olduðumu
göstereyim.
1265
01:48:53,390 --> 01:48:54,390
Buraya bak!
1266
01:49:22,614 --> 01:49:24,080
Sýçtým aðzýna!
1267
01:49:36,436 --> 01:49:37,436
Git!
1268
01:49:52,086 --> 01:49:53,935
Rick pozisyon aldým.
Beklemedeyim.
1269
01:49:54,151 --> 01:49:56,059
Diablo, onu köþeye it!
1270
01:50:10,573 --> 01:50:12,306
- Çek onu dostum.
- Hadi.
1271
01:50:13,652 --> 01:50:15,262
Hadi yap þunu!
1272
01:50:25,189 --> 01:50:28,967
- Diablo çekil! Kurtul oradan!
- Patlat!
1273
01:50:31,917 --> 01:50:33,283
Patlat.
1274
01:50:35,649 --> 01:50:37,985
- Þimdi GQ, þimdi.
- Hayýr!
1275
01:50:39,778 --> 01:50:41,278
Herkes eðilsin!
1276
01:50:42,609 --> 01:50:44,638
Þimdi boku yedin.
1277
01:50:49,530 --> 01:50:52,415
Kardeþim!
1278
01:51:18,933 --> 01:51:19,933
Sýrada sen varsýn.
1279
01:51:21,874 --> 01:51:24,860
Büyüm tamamlandý.
1280
01:51:24,995 --> 01:51:28,832
Siz ve ordunuz yok olunca
kötülüðüm tüm dünyaya yayýlacak.
1281
01:51:28,907 --> 01:51:32,710
Sonra da hükümdarý ben olacaðým.
1282
01:51:47,610 --> 01:51:49,817
Bu bizim çalýþan ana uydumuzdu.
1283
01:51:54,558 --> 01:51:56,626
Cadý buranýn yerini
nereden biliyor böyle?
1284
01:51:56,634 --> 01:51:58,652
Gizli bir tesis o.
1285
01:52:03,132 --> 01:52:07,392
- Ne yapacaðýz þimdi Flag?
- Kalbini sökmemiz gerek.
1286
01:52:38,196 --> 01:52:42,195
Biz burada savaþýrken
o þey tüm dünyayý harap ediyor.
1287
01:52:49,308 --> 01:52:51,897
- Nerede?
- Bilmiyorum.
1288
01:53:04,359 --> 01:53:05,712
Dikkat et!
Dikkat et!
1289
01:53:29,964 --> 01:53:30,964
Kusura bakma.
1290
01:53:36,815 --> 01:53:37,815
Flag!
1291
01:54:12,416 --> 01:54:14,086
Yeter!
1292
01:54:17,324 --> 01:54:22,712
Benimle yüzleþenlerin arasýndan
sizler merhameti hak ettiniz.
1293
01:54:22,791 --> 01:54:25,277
Son kez söylüyorum...
1294
01:54:25,376 --> 01:54:27,187
...bana katýlýn...
1295
01:54:27,299 --> 01:54:29,021
...ya da ölün.
1296
01:54:30,692 --> 01:54:32,492
Ben pek katýlýmcý biri deðilimdir...
1297
01:54:34,679 --> 01:54:37,022
...ama katýlsak iyi olacak.
1298
01:54:38,613 --> 01:54:41,345
- Dünyayý ele geçirmeye çalýþýyor.
- Ne olmuþ?
1299
01:54:41,989 --> 01:54:45,611
Dünya bizim için ne yaptý ki sanki?
Bizden nefret ediyor.
1300
01:54:46,166 --> 01:54:48,214
Harley!
1301
01:54:51,191 --> 01:54:53,056
Bakar mýsýn bayan?
1302
01:54:55,532 --> 01:54:57,830
Pudingimi kaybettim.
1303
01:54:59,001 --> 01:55:04,156
- Onu geri getirebilirsin deðil mi?
- Getirebilirim tatlým.
1304
01:55:04,455 --> 01:55:07,521
Her ne istersen.
1305
01:55:10,215 --> 01:55:13,222
- Söz mü?
- Evet, kýzým.
1306
01:55:14,843 --> 01:55:16,645
Önümde eðilip...
1307
01:55:17,611 --> 01:55:21,599
...ayaklarýma kapanman yeter.
1308
01:55:26,147 --> 01:55:28,663
Teklifin hoþuma gitti bayan.
1309
01:55:29,412 --> 01:55:33,032
Minik bir sorun var ama.
1310
01:55:34,152 --> 01:55:35,926
Arkadaþlarýma yamuk yaptýn.
1311
01:55:41,385 --> 01:55:43,718
Kalbi söküldü!
Son verebiliriz artýk.
1312
01:55:48,133 --> 01:55:49,133
Timsah!
1313
01:55:52,761 --> 01:55:54,196
Harley!
1314
01:56:38,374 --> 01:56:40,896
Lütfen baba yapma sakýn.
1315
01:56:42,014 --> 01:56:46,309
Beraber olmamýzýn tek yolu
tetiði çekmemen.
1316
01:56:46,953 --> 01:56:48,697
Seni seviyorum baba.
1317
01:56:49,534 --> 01:56:51,911
Lütfen yapma.
1318
01:57:46,288 --> 01:57:47,699
Ýyi atýþtý dostum.
1319
01:57:47,709 --> 01:57:50,103
Sarýlmam ben.
Sarýlmayý sevmem.
1320
01:57:50,113 --> 01:57:53,031
Sarýlmayý sevmem, tamam mý?
1321
01:57:59,393 --> 01:58:02,091
Ýzin verin kardeþime katýlayým.
1322
01:58:03,001 --> 01:58:04,001
Katana yapma!
1323
01:58:09,358 --> 01:58:10,358
Ver onu bana.
1324
01:58:12,487 --> 01:58:15,192
June'u geri getir.
Geri getir onu.
1325
01:58:15,320 --> 01:58:17,458
Geri gelmeyecek.
1326
01:58:17,687 --> 01:58:20,174
Ezerim bunu.
Duydun mu?
1327
01:58:20,316 --> 01:58:22,000
June'u geri getir
yoksa ezerim bunu!
1328
01:58:22,162 --> 01:58:23,874
Durma.
1329
01:58:24,427 --> 01:58:26,639
Sende o cesaret yok.
1330
01:59:19,216 --> 01:59:20,712
Flag.
1331
01:59:30,223 --> 01:59:31,229
June!
1332
01:59:40,586 --> 01:59:42,363
Öldü.
1333
01:59:42,411 --> 01:59:45,898
- Seni öldürdüm sandým.
- Ben de seni öldürdüm sandým.
1334
01:59:46,894 --> 01:59:52,195
Sizin için mahsuru yoksa
sürünerek gitmem gereken bir laðým var.
1335
01:59:52,312 --> 01:59:54,760
Aynen, benim de Gotham'da
bitirmem gereken bazý iþlerim var.
1336
01:59:54,885 --> 01:59:56,337
Araba çalacaðým.
Býrakayým mý?
1337
01:59:56,366 --> 01:59:58,800
- Sen sürmeyeceksin.
- Neden ki?
1338
02:00:01,684 --> 02:00:03,905
Sen nasýl ölmedin be?
1339
02:00:04,296 --> 02:00:08,912
Az önce dünyayý kurtardýk.
Teþekkür etsen iyi olurdu.
1340
02:00:09,259 --> 02:00:10,738
Teþekkürler.
1341
02:00:11,308 --> 02:00:12,308
Bir þey deðil.
1342
02:00:12,512 --> 02:00:14,513
Tüm bunlarý yaptýk ama
karþýlýðýnda bir bok alamayacaðýz yani?
1343
02:00:14,767 --> 02:00:17,330
Hapis cezanýzdan 10 yýl indirim.
1344
02:00:20,210 --> 02:00:23,447
Olmaz. Yeterli deðil.
Kýzýmý göreceðim.
1345
02:00:25,658 --> 02:00:27,153
Ayarlanabilir.
1346
02:00:28,205 --> 02:00:29,962
Baþka istek var mý?
1347
02:00:30,597 --> 02:00:32,465
Ekspreso makinesi.
1348
02:00:32,821 --> 02:00:34,708
BET kanalý.
1349
02:00:35,084 --> 02:00:37,975
Üç müebbet hapis cezasýndan
10 yýl indirim mi?
1350
02:00:37,984 --> 02:00:41,885
Tatlým ben buradan özgür bir adam
olarak gideceðim. Yoksa ortalýk fena karýþýr.
1351
02:00:41,895 --> 02:00:45,037
Karýþtýr da görelim.
1352
02:00:54,130 --> 02:00:57,343
Bu uzunluðu bulman gerekiyor.
1353
02:00:57,831 --> 02:01:01,036
Hipotenüs oluyor bu.
O yüzden bu açýyý bilmen gerekiyor.
1354
02:01:01,276 --> 02:01:05,405
Diyelim ki burada
bina gibi bir yerdesin.
1355
02:01:05,559 --> 02:01:08,836
Ve sokaktaki bir adamý vuruyorsun.
1356
02:01:08,888 --> 02:01:11,180
Kurþun bunca yolu mu gidiyor?
1357
02:01:11,815 --> 02:01:13,903
Evet.
Aynen, bu kadar.
1358
02:01:14,114 --> 02:01:17,856
Çok zeki bir kýzsýn.
Hipotenüs, aynen.
1359
02:01:18,975 --> 02:01:23,428
Bu yüzden, yol ile bina arasýndaki
bu açýyý bilmen gerekiyor.
1360
02:01:23,430 --> 02:01:25,159
Bu açýyý bilmek zorundasýn.
1361
02:01:25,160 --> 02:01:27,868
Ama gerçek hayatta,
bir sürü deðiþken olur.
1362
02:01:27,930 --> 02:01:32,034
Silahýn tepmesi, tetiðin baskýsý,
merminin aðýrlýðý.
1363
02:01:32,588 --> 02:01:36,548
Bazý atýþlarda düþünmen gereken ise
dünyanýn þekli ve...
1364
02:01:36,674 --> 02:01:38,085
Vakit geldi.
1365
02:01:39,356 --> 02:01:40,356
...rüzgarýn etkisi.
1366
02:01:42,140 --> 02:01:44,407
Bir sürü deðiþken oluyor...
1367
02:01:45,278 --> 02:01:46,976
...sokaklarda.
1368
02:01:50,500 --> 02:01:53,905
- Gitmem gerekiyor.
- Geri gelecek misin?
1369
02:01:55,802 --> 02:01:56,802
Evet.
1370
02:01:56,902 --> 02:01:59,532
Durumu düzeltmeye çalýþýyorum.
1371
02:01:59,533 --> 02:02:04,400
Arkadaþlarýma, bu adamlarý
öldürmeden geleceðime...
1372
02:02:04,401 --> 02:02:06,333
...söz verdim.
1373
02:02:06,417 --> 02:02:07,598
Gel bakalým.
1374
02:02:10,711 --> 02:02:11,845
Seni seviyorum babacýðým.
1375
02:02:14,702 --> 02:02:16,181
Ben de seni seviyorum.
1376
02:02:17,805 --> 02:02:21,805
# Queen - Bohemian Rhapsody
1377
02:02:41,880 --> 02:02:44,633
Çýkarýn beni buradan!
1378
02:02:44,663 --> 02:02:46,586
Hemen çýkarýn beni buradan!
1379
02:02:46,896 --> 02:02:50,070
Duydun mu beni?
1380
02:02:50,343 --> 02:02:53,970
Lütfen çýkar beni buradan caným.
Yalvarýrým sana, lütfen!
1381
02:02:53,990 --> 02:02:57,320
Araban var mý?
Çok iyi bir þoförümdür ben.
1382
02:02:57,430 --> 02:02:59,231
Hadi ama!
1383
02:03:53,496 --> 02:03:55,337
Pudingim!
1384
02:03:57,461 --> 02:03:59,881
Evimize gidelim hadi!
1385
02:04:00,868 --> 02:04:06,868
Çeviri: hasangdr & x@nder
twitter.com/hasangdr & xqnder
1386
02:06:23,893 --> 02:06:25,976
Bunlar kraliyet tacý kadar
önemli dosyalar Bay Wayne.
1387
02:06:26,900 --> 02:06:31,121
Size temin ettiklerim duyulursa, yasal
olarak gireceðim tehlikeyi biliyorsunuz.
1388
02:06:31,218 --> 02:06:35,892
Sýr saklayabilirim, tamam mý?
Ne istiyorsun?
1389
02:06:36,041 --> 02:06:38,533
Ýnsanlar, Midway Þehri'nde
olanlarla ilgili soru sorup duruyor.
1390
02:06:38,661 --> 02:06:40,191
Cevaplara ulaþabilecek insanlar.
1391
02:06:40,391 --> 02:06:43,388
Eðer o insanlar cevaplara ulaþýrsa
benim baþým tehlikeye girer.
1392
02:06:43,690 --> 02:06:48,193
Kendini benim korumam altýnda say.
Ýstediðimi verirsen tabii.
1393
02:07:04,158 --> 02:07:05,285
Neden Bay Wayne?
1394
02:07:07,958 --> 02:07:09,268
Arkadaþ edinmeyi severim.
1395
02:07:11,318 --> 02:07:12,318
Aramýzdaki fark bu iþte.
1396
02:07:12,360 --> 02:07:14,645
Siz arkadaþlýða inanýyorsunuz.
Ben çýkar için kullanmaya.
1397
02:07:16,085 --> 02:07:17,085
Ýyi geceler.
1398
02:07:17,204 --> 02:07:18,565
Yorgun görünüyorsunuz.
1399
02:07:19,158 --> 02:07:21,408
Geceleri çalýþmayý býraksanýz iyi olur.
1400
02:07:22,363 --> 02:07:26,554
Siz de programa son verseniz iyi olur.
Yoksa ben ve arkadaþlarým veririz.